All language subtitles for Playful Kiss S01E15 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,233 --> 00:00:05,467 PLAYFUL KISS 2 00:00:05,667 --> 00:00:08,967 KIM HYUN-JOONG 3 00:00:09,100 --> 00:00:12,233 JUNG SO-MIN 4 00:00:12,333 --> 00:00:14,700 LEE TAE-SUNG 5 00:00:14,834 --> 00:00:16,967 LEE SI-YOUNG 6 00:00:17,033 --> 00:00:18,834 JUNG HYE-YOUNG 7 00:00:18,967 --> 00:00:20,900 KANG NAM-GIL OH KYUNG-SOO 8 00:00:21,100 --> 00:00:22,700 CHOI WON-HONG 9 00:00:22,767 --> 00:00:24,567 YUN SEUNG-YI HONG YUN-HWA 10 00:00:40,233 --> 00:00:41,433 PLAYFUL KISS 11 00:00:42,433 --> 00:00:46,967 EPISODE 15 12 00:00:47,633 --> 00:00:49,867 I've got an announcement, so listen. 13 00:00:51,567 --> 00:00:54,433 Next Wednesday, don't make any plans. 14 00:00:55,233 --> 00:00:57,834 Next Wednesday? I'm playing golf with Chairman Yoon. 15 00:00:58,000 --> 00:01:00,533 Well, me and the shop people are going on a picnic too. 16 00:01:00,633 --> 00:01:02,967 Me too. I'm invited to a birthday party. 17 00:01:03,367 --> 00:01:06,433 -I've got some- -Okay, then everybody cancel your plans. 18 00:01:06,867 --> 00:01:07,934 -Why? -What's going on? 19 00:01:08,033 --> 00:01:09,400 What's happening on that day? 20 00:01:10,100 --> 00:01:11,300 Your wedding ceremony. 21 00:01:13,734 --> 00:01:14,867 What, wedding? 22 00:01:16,300 --> 00:01:17,200 Mom, please. 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,967 Please don't have everything your way. 24 00:01:20,066 --> 00:01:22,500 What? No, it's not my way. 25 00:01:22,767 --> 00:01:25,600 -You said you'll marry her. -After I graduate from college. 26 00:01:25,767 --> 00:01:26,834 When is that? 27 00:01:27,100 --> 00:01:30,033 You'll be a resident, an intern, and you'll have to serve in the army too. 28 00:01:30,266 --> 00:01:31,934 Let's not put it off until you know when. 29 00:01:32,133 --> 00:01:34,633 Let's just get in over with while you guys are so cute, okay? 30 00:01:35,000 --> 00:01:37,400 -Even then, that's just... -I want to go to the party- 31 00:01:37,467 --> 00:01:40,600 Stop. I don't want to hear any more complaints. 32 00:01:40,900 --> 00:01:43,133 You have no idea how hard it is to find a wedding hall. 33 00:01:43,266 --> 00:01:45,633 So, all of you'll, cancel your plans on that day. 34 00:01:45,700 --> 00:01:48,400 And I'll be expecting your full support, okay? 35 00:02:19,867 --> 00:02:21,266 Is something bothering you? 36 00:02:28,734 --> 00:02:29,834 What's wrong? 37 00:02:31,834 --> 00:02:34,433 Do you think I went too far this time? 38 00:02:34,934 --> 00:02:35,633 No, not really. 39 00:02:37,066 --> 00:02:38,767 You know they are already living together. 40 00:02:40,000 --> 00:02:41,800 So it'd be better for them to get married. 41 00:02:42,700 --> 00:02:44,734 That way they can act more appropriately. 42 00:02:45,000 --> 00:02:45,800 Well, 43 00:02:46,533 --> 00:02:49,033 in fact, that was what that concerned me the most. 44 00:02:49,900 --> 00:02:50,900 Thank you for everything. 45 00:02:53,734 --> 00:02:54,967 But what's wrong? 46 00:02:56,133 --> 00:02:58,800 You don't look so good though. 47 00:02:58,867 --> 00:03:01,233 Well, I'm fine, I'm fine, but... 48 00:03:02,734 --> 00:03:05,467 I just don't know what to do. 49 00:03:05,667 --> 00:03:07,400 Don't worry about it. 50 00:03:08,600 --> 00:03:12,133 There's nothing they need more. We've got the wedding hall. 51 00:03:13,266 --> 00:03:15,600 All that we need is her dress and the wedding rings. 52 00:03:16,867 --> 00:03:17,934 Even then... 53 00:03:23,200 --> 00:03:24,500 Next Wednesday? 54 00:03:25,967 --> 00:03:28,967 -Yeah. -Wow, Seungjo's mother is really fast. 55 00:03:29,567 --> 00:03:30,367 Right. 56 00:03:33,433 --> 00:03:35,500 Wait. Hey, have you two done 57 00:03:36,333 --> 00:03:37,600 something naughty, is that why? 58 00:03:37,834 --> 00:03:39,266 What? What are you... 59 00:03:43,233 --> 00:03:44,400 Does Jungu know that? 60 00:03:46,900 --> 00:03:47,867 Yeah. 61 00:03:48,100 --> 00:03:49,200 Dad told him. 62 00:03:52,600 --> 00:03:54,500 So that's why he seems so low. 63 00:03:55,200 --> 00:03:56,533 He didn't even say hi. 64 00:03:58,066 --> 00:04:00,100 Hey, have you bought your wedding dress yet, 65 00:04:00,633 --> 00:04:01,500 and the rings? 66 00:04:02,133 --> 00:04:04,200 I'll buy them soon. I'm gonna be busy. 67 00:04:09,400 --> 00:04:10,066 Hi. Come in. 68 00:04:15,900 --> 00:04:16,734 Mr. Oh. 69 00:04:19,867 --> 00:04:22,000 -Hey, don't make eye contact. -Eat them all up. 70 00:04:22,200 --> 00:04:24,033 Hey, it's your dad's shop, you go talk to her. 71 00:04:24,233 --> 00:04:25,900 Mr. Oh, Mr. Oh. 72 00:04:26,066 --> 00:04:28,433 Theres, there's a foreigner here. 73 00:04:28,834 --> 00:04:29,500 Huh? 74 00:04:37,667 --> 00:04:39,100 Hani, take the order, come on. 75 00:04:40,867 --> 00:04:41,700 Me? 76 00:04:42,333 --> 00:04:43,500 No, I can't speak English. 77 00:04:43,567 --> 00:04:45,800 But still, you're a college student, come on. 78 00:04:54,800 --> 00:04:58,934 I like to have some noodles, Kalguksu, please. 79 00:05:04,066 --> 00:05:05,000 She speaks Korean well. 80 00:05:16,367 --> 00:05:17,166 What's this? 81 00:05:18,333 --> 00:05:20,433 That's a mushroom. Songyi Beoseot. 82 00:05:20,667 --> 00:05:22,467 Songyi Beoseot? 83 00:05:23,333 --> 00:05:25,867 This smells really nice, very aromatic. 84 00:05:26,100 --> 00:05:27,533 How do you know Korean so well? 85 00:05:27,800 --> 00:05:30,633 My mom is Korean and my dad is British. 86 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 I came to see where my mom grew up. 87 00:05:34,133 --> 00:05:36,166 I'll be going back after ten nights. 88 00:05:42,166 --> 00:05:44,967 Yum, this is delicious. Really good. 89 00:05:45,033 --> 00:05:46,100 Oh, that is... 90 00:05:46,600 --> 00:05:47,700 Oi Sobagi, 91 00:05:48,433 --> 00:05:52,200 that man over there, 92 00:05:52,467 --> 00:05:53,633 he made it. 93 00:05:55,000 --> 00:05:56,834 It's awesome. I love it. 94 00:05:59,333 --> 00:06:00,800 Well, that guy is from Busan. 95 00:06:01,033 --> 00:06:02,934 So he doesn't say much. 96 00:06:03,433 --> 00:06:05,100 I see. 97 00:06:26,667 --> 00:06:27,834 How was the last one? 98 00:06:28,166 --> 00:06:30,033 -Too showy. -Really? 99 00:06:32,700 --> 00:06:34,200 Then how about this? This looks good. 100 00:06:34,300 --> 00:06:36,567 No, I don't like it. Too shiny. 101 00:06:39,867 --> 00:06:40,967 Then you pick one. 102 00:06:42,000 --> 00:06:44,867 Is the ring really necessary? 103 00:06:45,333 --> 00:06:47,800 What are you saying? Wedding ring is the symbol of love. 104 00:06:48,667 --> 00:06:50,367 Symbol of love... 105 00:06:51,467 --> 00:06:53,734 A ring can't symbolize love enough. 106 00:06:54,300 --> 00:06:55,233 No, I don't want one. 107 00:06:55,300 --> 00:06:56,967 No way. You must have a ring on. 108 00:06:59,667 --> 00:07:01,100 It means you're taken. 109 00:07:02,834 --> 00:07:06,767 So much for the symbol of love, it's a shackle. 110 00:07:32,433 --> 00:07:35,667 Forget about it. I don't wanna buy a suit just for one day. I already have a suit. 111 00:07:37,000 --> 00:07:39,467 But let's just go and see. I've gotta buy my dress too. 112 00:07:39,934 --> 00:07:42,433 Then you go and get yours. I'll wait for you somewhere. 113 00:07:44,233 --> 00:07:47,600 Okay then, let's go to the studio. 114 00:07:47,934 --> 00:07:49,567 Studio? Why? 115 00:07:50,300 --> 00:07:52,633 What do you mean why? We have to get our wedding album. 116 00:07:52,900 --> 00:07:55,300 Wedding album? No, forget that too. 117 00:07:56,066 --> 00:07:58,300 I'm not posing as I'm told like, 118 00:07:59,133 --> 00:08:02,433 "Look here, smile at your bride", I'd never do such a stupid thing. Never. 119 00:08:02,800 --> 00:08:06,266 You're too much. You don't like the ring, you don't want to take photos. 120 00:08:06,967 --> 00:08:08,033 Why even bother to come? 121 00:08:08,100 --> 00:08:09,166 I didn't want to come. 122 00:08:10,000 --> 00:08:11,300 I was forced to come. 123 00:08:11,367 --> 00:08:13,934 For whatever reasons, if you're out here, can't you just 124 00:08:14,133 --> 00:08:15,533 put up with me for once? 125 00:08:16,400 --> 00:08:19,333 And stop complaining everything all day long? 126 00:08:20,367 --> 00:08:22,633 Hey, you're making a scene on the street. 127 00:08:22,800 --> 00:08:25,900 So you're embarrassed now? Didn't you think I'd be 128 00:08:26,266 --> 00:08:28,500 embarrassed at the jewelry shop? 129 00:08:29,433 --> 00:08:31,700 Why do I always have to be the one pampering you? 130 00:08:31,934 --> 00:08:32,667 Then don't. 131 00:08:33,867 --> 00:08:36,767 If I don't? If I stop putting up with you? 132 00:08:38,934 --> 00:08:41,567 This is why many couples are broken up before the wedding. 133 00:08:44,734 --> 00:08:45,667 What? 134 00:08:55,133 --> 00:08:56,467 Let me get this straight. 135 00:08:57,467 --> 00:08:58,867 Although I'm married to you, 136 00:08:59,900 --> 00:09:01,400 I won't humor you. 137 00:09:03,266 --> 00:09:04,834 Like you ever did. 138 00:09:06,000 --> 00:09:08,834 Man, what the... This is all because of mom. 139 00:09:10,066 --> 00:09:11,767 No, it's not because of mom. 140 00:09:13,533 --> 00:09:16,433 Why did you say you were gonna marry me? 141 00:09:16,967 --> 00:09:18,200 Right, 142 00:09:18,834 --> 00:09:21,333 I'm regretting it myself. 143 00:09:23,133 --> 00:09:26,400 I guess I'd better reconsider before it's too late. 144 00:09:38,767 --> 00:09:40,767 Really? 145 00:09:41,533 --> 00:09:43,266 So you haven't bought the wedding dress yet? 146 00:09:45,200 --> 00:09:46,900 We don't even talk to each other. 147 00:09:47,600 --> 00:09:49,200 And he's been avoiding me. 148 00:09:49,500 --> 00:09:51,800 But you don't have that much time either. 149 00:09:52,500 --> 00:09:55,033 He said he's regretting the decision to marry me. 150 00:09:55,800 --> 00:09:57,066 He wants to reconsider. 151 00:09:58,967 --> 00:10:01,867 Well, you know how hurtful he is with his words. 152 00:10:02,667 --> 00:10:05,400 I think he said the opposite of what he really meant to say. 153 00:10:25,166 --> 00:10:26,300 We're closed... 154 00:10:28,300 --> 00:10:31,133 Hi, Seungjo, come in. 155 00:10:38,533 --> 00:10:39,200 Have a seat. 156 00:10:42,266 --> 00:10:43,233 Were you reading a book? 157 00:10:44,533 --> 00:10:45,200 Well... 158 00:10:46,166 --> 00:10:49,200 Those are like from a dad to his daughter kinda stuff. 159 00:10:50,967 --> 00:10:52,166 What brings you here so late? 160 00:10:54,433 --> 00:10:55,834 I have something to tell you. 161 00:11:04,633 --> 00:11:06,266 Isn't this so pretty? 162 00:11:06,767 --> 00:11:10,700 It'll be so nice sipping coffee together in these cups, right? 163 00:11:11,633 --> 00:11:12,867 Yes, it's very pretty. 164 00:11:14,033 --> 00:11:16,433 What's wrong? That's not the face of a bride. 165 00:11:17,200 --> 00:11:18,400 Is he mean to you again? 166 00:11:18,934 --> 00:11:22,367 No, he isn't. It's pretty. 167 00:11:33,934 --> 00:11:35,900 -Oh, hi, dad. -Hani, what are you doing now? 168 00:11:38,700 --> 00:11:39,800 Okay, really? 169 00:11:42,066 --> 00:11:43,667 -Can you come out here? -Now? 170 00:11:45,433 --> 00:11:47,066 Why? Has something come up? 171 00:11:48,867 --> 00:11:49,800 A date? 172 00:11:53,100 --> 00:11:55,166 Okay, I'll be right out. 173 00:12:10,767 --> 00:12:12,200 -Dad. -Hi, Hani. 174 00:12:28,500 --> 00:12:29,834 Where are we going? 175 00:12:30,834 --> 00:12:31,867 Where are we going now? 176 00:12:33,166 --> 00:12:34,834 You'll see when we get there. 177 00:13:20,100 --> 00:13:21,400 He told me 178 00:13:23,066 --> 00:13:25,200 he wanted to introduce himself to your mom and grandma. 179 00:13:26,800 --> 00:13:28,333 Even I was too busy to think of it. 180 00:13:30,233 --> 00:13:31,467 How do you do, mom? 181 00:13:33,667 --> 00:13:34,600 And grandma... 182 00:13:38,433 --> 00:13:39,433 I'm your grandson-in-law. 183 00:13:41,433 --> 00:13:42,266 Do you like me? 184 00:13:46,200 --> 00:13:49,433 And Hani here, she doesn't listen to me already. 185 00:13:50,433 --> 00:13:51,934 But don't you worry. 186 00:13:52,734 --> 00:13:54,667 I'll take really good care of her. 187 00:13:55,700 --> 00:13:58,166 Pish... I hate you. 188 00:14:00,400 --> 00:14:01,133 Do you? 189 00:14:03,667 --> 00:14:04,667 No. 190 00:14:07,033 --> 00:14:08,066 Thank you. 191 00:14:13,266 --> 00:14:16,467 Mom, grandma, 192 00:14:18,433 --> 00:14:19,734 I'm getting married. 193 00:14:29,500 --> 00:14:32,400 Kyungsu will host the ceremony, 194 00:14:32,834 --> 00:14:34,800 and let's not have an officiant. 195 00:14:35,767 --> 00:14:36,834 And... 196 00:14:36,967 --> 00:14:40,500 Honeymoon. Where are we going on the honeymoon? 197 00:14:41,333 --> 00:14:43,467 Do we have to go? I can't waste much time. 198 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 You are like that again. 199 00:14:45,967 --> 00:14:46,934 Okay, fine. 200 00:14:48,333 --> 00:14:50,633 So where do you wanna go? 201 00:14:52,200 --> 00:14:53,967 Italy, Rome. 202 00:14:54,400 --> 00:14:57,300 Rome? Rome in your dream. 203 00:14:58,700 --> 00:14:59,500 Well, 204 00:15:00,233 --> 00:15:03,633 but still, I wish it'd be an island, across the sea. 205 00:15:04,467 --> 00:15:07,100 An island... okay, then. 206 00:15:08,233 --> 00:15:11,066 -How about Yeouido? -Yeouido? 207 00:15:11,867 --> 00:15:14,500 Why not? Yeouido is an island so to speak. 208 00:15:15,400 --> 00:15:16,934 Or Bamseom? 209 00:15:17,200 --> 00:15:18,867 Oh, Ttukseom? 210 00:15:20,333 --> 00:15:21,533 Ttukseom? 211 00:15:23,066 --> 00:15:24,333 What do you want? 212 00:15:27,400 --> 00:15:29,967 Okay, then, let's do it this way. 213 00:15:30,834 --> 00:15:33,367 I'll shake this and if we get all the same shapes thrice, 214 00:15:34,467 --> 00:15:35,700 we'll go where you want. 215 00:15:36,333 --> 00:15:40,200 Okay, but the probability is low, right? 216 00:15:40,500 --> 00:15:41,433 No. 217 00:15:43,500 --> 00:15:45,600 Please. Jeju Island, Jeju Island, Jeju... 218 00:15:45,667 --> 00:15:48,367 -Yeouido. -Jeju Island. Jeju Island, Jeju... 219 00:15:50,767 --> 00:15:53,767 Wow! It's Jeju Island! 220 00:15:55,000 --> 00:15:57,800 Oh, yes. Yeah. 221 00:15:59,667 --> 00:16:01,567 Yes. 222 00:16:04,467 --> 00:16:06,200 Yeah. 223 00:16:07,200 --> 00:16:09,100 How do you feel? It's tomorrow. 224 00:16:09,300 --> 00:16:11,600 I can't tell now. I don't know. 225 00:16:12,200 --> 00:16:14,066 -Have you pack your stuff? -Well, almost. 226 00:16:20,433 --> 00:16:21,567 Here we go! 227 00:16:23,100 --> 00:16:23,967 What's this? 228 00:16:24,166 --> 00:16:24,934 Open it. 229 00:16:25,066 --> 00:16:25,967 Oh, well... 230 00:16:27,266 --> 00:16:30,100 -You've gotta rip it open. -Okay. 231 00:16:37,233 --> 00:16:39,667 -Hey, you guys. -What's with the "hey you guys"? 232 00:16:39,900 --> 00:16:42,467 We've done some research and the most important thing 233 00:16:42,734 --> 00:16:46,433 on the first night of honeymoon is lingerie and pajamas. 234 00:16:46,867 --> 00:16:48,433 And fragrance. 235 00:16:49,467 --> 00:16:50,166 Look, 236 00:16:51,133 --> 00:16:52,433 first, you take a shower... 237 00:16:52,500 --> 00:16:54,934 Tra la la la, oh, Seungjo... 238 00:16:55,834 --> 00:16:59,166 And you put these on. 239 00:17:00,100 --> 00:17:02,400 And then you put on this cologne. 240 00:17:04,200 --> 00:17:05,166 Put on some make-up too. 241 00:17:05,233 --> 00:17:07,467 There's an important tip when you're in the shower. 242 00:17:07,867 --> 00:17:08,533 What is it? 243 00:17:08,600 --> 00:17:11,433 Do not sing or hum a tune in the shower, never. 244 00:17:12,300 --> 00:17:14,500 -Why is that? -That'll make the man nervous 245 00:17:15,033 --> 00:17:16,900 since the woman appears very relaxed. 246 00:17:18,834 --> 00:17:21,133 Hey, is Seungjo a good kisser? 247 00:17:22,000 --> 00:17:24,467 -What? -Tell us. 248 00:17:24,633 --> 00:17:26,567 Is he good or what? 249 00:17:26,633 --> 00:17:29,100 -Hey, quit it. -So how does he kiss? 250 00:17:29,166 --> 00:17:30,533 -Tell us. -You perverts! 251 00:17:33,800 --> 00:17:35,467 Well, here... 252 00:17:36,367 --> 00:17:37,600 What are these? 253 00:17:39,133 --> 00:17:40,700 A silverware set and dishes for rites. 254 00:17:41,600 --> 00:17:43,500 Hey, you really shouldn't have. 255 00:17:43,567 --> 00:17:45,433 I've heard that I at least have to do this. 256 00:17:47,233 --> 00:17:50,033 And I got you a set of comforters too. 257 00:17:50,800 --> 00:17:52,233 In your room, hope you like them. 258 00:17:54,367 --> 00:17:56,834 You're family now, friend. 259 00:17:57,800 --> 00:17:58,500 Yes, 260 00:17:58,667 --> 00:18:00,633 thank you for welcoming me into your family. 261 00:18:03,233 --> 00:18:05,133 Go ahead and open them up. 262 00:18:16,567 --> 00:18:17,233 Brother. 263 00:18:20,967 --> 00:18:21,633 Are you asleep? 264 00:18:23,200 --> 00:18:23,900 No. 265 00:18:24,734 --> 00:18:26,633 You're finally getting married to Hani. 266 00:18:28,533 --> 00:18:31,633 Yeah, right. Why, don't you like her? 267 00:18:32,166 --> 00:18:33,500 I don't know. 268 00:18:34,400 --> 00:18:37,166 She's dumb and ditzy. 269 00:18:38,567 --> 00:18:39,800 And stupid. 270 00:18:41,467 --> 00:18:45,033 She jumped into the water to save me though she didn't know how to swim. 271 00:18:46,200 --> 00:18:49,934 She always keeps smiling taking all the abuse from you. 272 00:18:52,100 --> 00:18:57,066 I'll marry a woman a lot prettier and smarter than Hani. 273 00:18:58,900 --> 00:18:59,567 Yes. 274 00:19:00,166 --> 00:19:03,767 But I'm glad that you're marrying Hani. 275 00:19:04,700 --> 00:19:07,133 You know I really love you, brother. 276 00:19:08,233 --> 00:19:09,467 But honestly... 277 00:19:10,033 --> 00:19:12,967 You have some sort of a character disorder, you know? 278 00:19:13,633 --> 00:19:17,633 So I think she's the right one for you. 279 00:19:18,734 --> 00:19:21,633 You've chosen the perfect match, congrats. 280 00:19:56,500 --> 00:19:57,433 Hani, 281 00:19:58,600 --> 00:20:01,100 I'm so happy now. 282 00:20:03,066 --> 00:20:03,734 Because... 283 00:20:06,000 --> 00:20:09,133 you must be very happy, right? 284 00:20:11,934 --> 00:20:12,967 If you're happy... 285 00:20:18,367 --> 00:20:19,400 I'm happy too. 286 00:20:21,633 --> 00:20:23,700 Congrats, Hani. 287 00:20:25,867 --> 00:20:27,033 Sweet dreams. 288 00:20:28,934 --> 00:20:29,967 See you tomorrow. 289 00:21:10,567 --> 00:21:11,567 Dad. 290 00:21:14,133 --> 00:21:15,533 Hey, why aren't you asleep? 291 00:21:20,700 --> 00:21:23,767 I can't sleep. What about you? 292 00:21:28,200 --> 00:21:29,166 Me neither. 293 00:21:35,667 --> 00:21:36,700 Dad. 294 00:21:37,834 --> 00:21:38,500 Yeah. 295 00:21:41,033 --> 00:21:44,667 Thank you... for bringing me up like this. 296 00:21:50,000 --> 00:21:53,266 Hey, you can't cry now. 297 00:21:54,767 --> 00:21:56,000 If you have swollen eyes, 298 00:21:56,834 --> 00:21:59,934 people will say that the bride is ugly. 299 00:22:03,333 --> 00:22:06,867 Hey, don't cry. 300 00:22:08,033 --> 00:22:09,834 It's the happiest day of your life. 301 00:22:12,633 --> 00:22:13,834 I'll be smiling. 302 00:22:16,233 --> 00:22:17,600 Wear your smile too. 303 00:22:19,567 --> 00:22:20,934 Single father and only daughter... 304 00:22:23,033 --> 00:22:25,734 crying on her wedding day would really look pathetic. 305 00:22:26,967 --> 00:22:29,433 Okay, I promise I'll smile. 306 00:22:31,400 --> 00:22:32,467 Good girl. 307 00:22:36,233 --> 00:22:37,333 Dad. 308 00:22:38,767 --> 00:22:40,133 Wanna practice walking along? 309 00:22:40,934 --> 00:22:42,967 Huh, okay. 310 00:23:39,066 --> 00:23:42,433 -Oh, how are you? -Hi, congratulations. 311 00:23:45,400 --> 00:23:48,166 Oh, how are you? It's been a really long time. 312 00:23:48,233 --> 00:23:49,834 The bride is so cute, you must be happy. 313 00:23:50,233 --> 00:23:51,467 Thank you. 314 00:23:51,533 --> 00:23:53,967 -This is my son, Seungjo. -Congrats. 315 00:23:54,467 --> 00:23:56,967 I heard your daughter's getting married soon too. 316 00:23:57,033 --> 00:23:58,500 Oh, hi, Mr. Song. 317 00:23:58,567 --> 00:23:59,567 Congratulations. 318 00:23:59,633 --> 00:24:01,066 I had to come, you know. 319 00:24:01,266 --> 00:24:03,200 One, two, three. 320 00:24:05,667 --> 00:24:07,200 Let me in too. 321 00:24:07,467 --> 00:24:08,767 Yeah, come here, Mina. 322 00:24:11,667 --> 00:24:13,567 Okay, ready? 323 00:24:15,600 --> 00:24:16,500 Miss Song? 324 00:24:17,700 --> 00:24:19,734 Oh, my gosh! Miss Song! 325 00:24:19,934 --> 00:24:21,300 -Hani. -Miss Song. 326 00:24:21,433 --> 00:24:23,000 Congratulations, Hani. 327 00:24:23,100 --> 00:24:25,133 Oh, no. What happened, Miss Song? Look at you! 328 00:24:25,467 --> 00:24:27,533 Congratulations! 329 00:24:27,600 --> 00:24:28,633 Miss Song! 330 00:24:28,834 --> 00:24:29,834 You're pregnant? 331 00:24:33,567 --> 00:24:34,934 No way! 332 00:24:35,834 --> 00:24:36,900 It's embarrassing. 333 00:24:38,500 --> 00:24:39,934 I'm so happy for you, Hani. 334 00:24:40,233 --> 00:24:41,533 You're finally marrying Seungjo. 335 00:24:41,934 --> 00:24:42,900 You're just awesome! 336 00:24:42,967 --> 00:24:45,567 You made your dream come true. 337 00:24:45,633 --> 00:24:47,233 Dream come true! 338 00:24:47,400 --> 00:24:48,767 Hani, I'll see you later. 339 00:24:49,033 --> 00:24:50,967 Okay, thanks for coming. 340 00:24:51,367 --> 00:24:52,433 You're very pretty. 341 00:24:52,734 --> 00:24:54,567 Congrats, Hani. 342 00:24:54,633 --> 00:24:56,600 We'll see you later. 343 00:24:56,800 --> 00:24:58,767 It's so scandalous, Miss Song and Mr. Song. 344 00:24:58,834 --> 00:25:02,300 Did you see her belly? You'll be like that soon too. 345 00:25:02,800 --> 00:25:03,967 Right, Hani! 346 00:25:05,633 --> 00:25:06,633 Hani... 347 00:25:15,367 --> 00:25:16,400 You look pretty. 348 00:25:17,100 --> 00:25:18,100 You too. 349 00:25:19,033 --> 00:25:20,834 I'm glad it's you. 350 00:25:23,767 --> 00:25:28,433 I'm glad Seungjo chose you over me. 351 00:25:29,900 --> 00:25:32,533 That's why I fell for him. 352 00:25:33,367 --> 00:25:34,266 You know? 353 00:25:35,633 --> 00:25:36,300 I don't get it. 354 00:25:36,734 --> 00:25:39,967 Can't you see it? I'm saying Seungjo has chosen the perfect girl. 355 00:25:40,567 --> 00:25:41,233 Get it now? 356 00:25:42,700 --> 00:25:43,367 Hera. 357 00:25:44,266 --> 00:25:47,734 You have to be happy and make me want to marry soon too. 358 00:25:49,333 --> 00:25:50,133 Okay, I'll try. 359 00:25:50,433 --> 00:25:51,400 No, you don't try. 360 00:25:51,967 --> 00:25:53,834 Your trying really scares me. 361 00:25:54,467 --> 00:25:55,900 Hani Oh's perseverance and patience, 362 00:25:57,166 --> 00:25:58,767 and to top it all, you'll try. 363 00:25:59,166 --> 00:25:59,834 I'm the bomb. 364 00:26:01,033 --> 00:26:01,700 Right. 365 00:26:05,800 --> 00:26:06,500 Congrats. 366 00:26:09,066 --> 00:26:10,000 Thanks. 367 00:26:11,667 --> 00:26:12,700 We'll see you later. 368 00:26:25,133 --> 00:26:26,066 You're here? 369 00:26:26,867 --> 00:26:28,834 Seungjo Baek, you look so happy. 370 00:26:29,200 --> 00:26:30,166 Smiling from ear to ear. 371 00:26:32,100 --> 00:26:34,233 -You look good. -Of course. 372 00:26:35,867 --> 00:26:39,066 You be careful. Hani may change her mind. 373 00:26:40,867 --> 00:26:43,567 I'll snatch her and run away from you. 374 00:26:44,900 --> 00:26:47,433 Attention please. 375 00:26:47,734 --> 00:26:49,033 We're about to start 376 00:26:49,200 --> 00:26:50,133 the wedding ceremony of 377 00:26:50,266 --> 00:26:51,367 Seungjo Baek and Hani Oh. 378 00:26:51,700 --> 00:26:55,200 I request all guests to be seated now. 379 00:26:55,266 --> 00:26:56,800 -Thank you... -Oh, my gosh, Eunjo. 380 00:26:56,867 --> 00:26:58,033 It's going to start. 381 00:26:58,133 --> 00:26:58,800 Are you nervous? 382 00:27:00,400 --> 00:27:03,266 Well, don't make any stupid mistakes 383 00:27:04,266 --> 00:27:07,667 like dropping the ring, or tripping over your own dress. 384 00:27:07,934 --> 00:27:10,066 Jinx. Don't say such things. 385 00:27:12,700 --> 00:27:15,767 I've got a wedding gift for you, do you want it? 386 00:27:17,000 --> 00:27:19,266 A gift? What is it? 387 00:27:19,834 --> 00:27:20,500 Come closer. 388 00:27:27,066 --> 00:27:27,934 What? 389 00:28:39,900 --> 00:28:43,233 As you can see, we don't have an officiant for this wedding. 390 00:28:43,567 --> 00:28:46,200 So the bride and the groom will exchange their vows 391 00:28:46,400 --> 00:28:48,767 to officiate their marriage. 392 00:28:50,200 --> 00:28:51,166 Start. 393 00:28:57,033 --> 00:29:00,233 I, Seungjo Baek, take you, Hani Oh, to be my lawfully wedded wife, 394 00:29:00,834 --> 00:29:03,100 for better or for worse, from this day forward, I promise 395 00:29:03,567 --> 00:29:04,633 to love you, respect you, 396 00:29:05,567 --> 00:29:07,266 and cherish you as your partner in life 397 00:29:07,834 --> 00:29:09,300 until death do us part. 398 00:29:11,700 --> 00:29:14,567 I, Hani Oh, take you, Seungjo Baek, to be my lawfully wedded husband, 399 00:29:15,100 --> 00:29:18,033 for better or for worse, from this day forward, I promise 400 00:29:18,734 --> 00:29:19,934 to love you, respect you, 401 00:29:20,367 --> 00:29:23,667 and cherish you as your partner in life until death do us part. 402 00:29:27,600 --> 00:29:31,000 The father of the bride here and I are friends ever since we were little kids. 403 00:29:32,800 --> 00:29:36,533 Up until my junior high, I literally lived in his house. 404 00:29:37,667 --> 00:29:38,967 I owe him a lot. 405 00:29:41,834 --> 00:29:43,033 In those days, 406 00:29:43,767 --> 00:29:45,000 and also after we met again, 407 00:29:45,500 --> 00:29:49,166 I realized again that he is the kindest friend 408 00:29:49,567 --> 00:29:50,800 one can ever have. 409 00:29:52,333 --> 00:29:55,633 He is more than a friend now, he's my family. 410 00:29:58,533 --> 00:29:59,233 Friend, 411 00:30:00,567 --> 00:30:03,700 thank you for giving away your precious daughter to my son. 412 00:30:05,934 --> 00:30:08,600 I've been thinking about what to tell her. 413 00:30:10,333 --> 00:30:13,600 I happened to look back on my short married life. 414 00:30:14,767 --> 00:30:18,433 It snowed a lot on our wedding day. 415 00:30:20,967 --> 00:30:22,367 And on a Christmas Day, 416 00:30:23,300 --> 00:30:25,333 my wife and I were eating left over noodles 417 00:30:26,400 --> 00:30:30,700 and wished each other a merry Christmas. 418 00:30:32,033 --> 00:30:36,133 And we gave birth to Hani, my wife was laughing 419 00:30:37,934 --> 00:30:39,100 and I was crying 420 00:30:40,767 --> 00:30:42,600 holding my baby girl in my arms. 421 00:30:43,133 --> 00:30:45,100 Those memories... 422 00:30:46,300 --> 00:30:50,667 My wife's mother called Hani Noah's snail. 423 00:30:53,467 --> 00:30:55,700 She has known where she's going, 424 00:30:57,300 --> 00:30:58,934 and kept going with a smile on her face, 425 00:31:01,400 --> 00:31:02,600 trying so hard all by herself. 426 00:31:04,266 --> 00:31:06,900 That has hurt me so much and I've felt so sorry for her. 427 00:31:09,266 --> 00:31:12,667 But from today, she has someone who will tread along with her. 428 00:31:13,467 --> 00:31:15,166 And I trust him. So now I can finally 429 00:31:16,734 --> 00:31:18,533 puff my chest out and be a proud dad. 430 00:31:22,700 --> 00:31:23,633 Seungjo, I thank you. 431 00:31:26,367 --> 00:31:29,266 Promise me you'll be there for her forever. 432 00:31:37,133 --> 00:31:39,200 Now the bride and groom will exchange rings. 433 00:31:40,266 --> 00:31:42,533 Ring bearer, please come forward. 434 00:32:14,033 --> 00:32:15,567 Oh, my. 435 00:32:22,000 --> 00:32:23,533 I got it. 436 00:32:37,300 --> 00:32:38,100 Thanks. 437 00:32:42,767 --> 00:32:43,967 I knew it, stupid. 438 00:32:45,600 --> 00:32:47,133 You'd better stop teasing me, Seungjo. 439 00:32:48,233 --> 00:32:49,967 I know you've had feelings for me 440 00:32:50,533 --> 00:32:51,767 for a long time. 441 00:32:52,834 --> 00:32:55,333 What? What are you saying? 442 00:32:55,834 --> 00:32:58,600 The second kiss, it wasn't in the rain 443 00:32:58,934 --> 00:33:02,433 but while I was asleep. You were so cheap stealing a kiss. 444 00:33:08,300 --> 00:33:09,834 You've been playing me the whole time. 445 00:33:12,667 --> 00:33:13,567 Oh, my gosh! 446 00:33:23,266 --> 00:33:24,200 A movie. 447 00:33:30,533 --> 00:33:31,367 Wow. 448 00:33:32,467 --> 00:33:35,934 People, that's our bride! 449 00:33:40,800 --> 00:33:42,367 I got you. 450 00:33:45,367 --> 00:33:49,567 What a girl. That's our bride people. Let's give it up for the bride. 451 00:33:53,967 --> 00:33:55,033 Hani Oh. 452 00:34:11,433 --> 00:34:14,200 Oh, my goodness, it's so beautiful! 453 00:34:15,500 --> 00:34:17,467 Let's stop and walk up to the shore, can we? 454 00:34:19,033 --> 00:34:22,333 Let's see the sea, huh? Come on, stop the car. 455 00:34:35,633 --> 00:34:39,467 Wow, it's so beautiful! Look at the color of the sea! 456 00:34:39,967 --> 00:34:41,400 Isn't it so beautiful? 457 00:34:48,133 --> 00:34:50,233 I feel like we're on an island in the South Pacific. 458 00:34:50,967 --> 00:34:52,900 The sea is so blue. 459 00:34:57,500 --> 00:35:00,600 Why, are you still mad? 460 00:35:02,300 --> 00:35:03,233 Are you done? Let's go. 461 00:35:03,734 --> 00:35:06,033 And we have some baby photos of our bride 462 00:35:06,333 --> 00:35:08,900 and groom to show you. Let's see how they've grown up 463 00:35:09,433 --> 00:35:11,133 to be man and wife. 464 00:35:11,600 --> 00:35:13,633 And while you see their pictures, 465 00:35:13,967 --> 00:35:16,066 you can enjoy the food. 466 00:35:25,200 --> 00:35:27,000 Wow, look at that girl, 467 00:35:27,467 --> 00:35:30,567 she was so cute when she was a baby. 468 00:35:31,700 --> 00:35:33,300 And that pretty little girl has grown up 469 00:35:33,934 --> 00:35:37,467 to be an healthy and a brawny man. 470 00:35:48,033 --> 00:35:49,367 Was that brother? 471 00:35:49,767 --> 00:35:52,100 Yes, that's your brother. 472 00:35:54,734 --> 00:35:58,533 Finally it's gotten out. I really can't keep a secret. 473 00:35:58,934 --> 00:36:02,000 Hey, Seungjo, you two let it all out from now on, okay? 474 00:36:02,567 --> 00:36:03,600 Be free. 475 00:36:05,834 --> 00:36:08,433 Well, mom has gone too far this time. 476 00:36:09,266 --> 00:36:11,033 She knew you'd get really angry though. 477 00:36:13,767 --> 00:36:17,600 Hey, stop! Hey, hey! You can't leave me out here. Stop! 478 00:36:43,867 --> 00:36:45,800 How much longer are you gonna keep following me? 479 00:36:46,200 --> 00:36:47,567 Well, I... I'm just... 480 00:36:49,500 --> 00:36:50,600 Hera. 481 00:36:53,133 --> 00:36:56,433 Aren't you hungry? You didn't eat anything there. 482 00:37:00,600 --> 00:37:01,867 Can I get you something to eat? 483 00:37:15,333 --> 00:37:18,066 This hotel isn't like the one I had in my mind, but it's so pretty. 484 00:37:20,266 --> 00:37:21,233 We're this way. 485 00:37:21,333 --> 00:37:22,367 You're so annoying. 486 00:37:23,166 --> 00:37:25,734 You've got no sense of direction at all even with the navigation. 487 00:37:26,100 --> 00:37:26,767 Sorry. 488 00:37:29,433 --> 00:37:32,266 Wow, what a coincidence. Are you staying here too? 489 00:37:34,400 --> 00:37:37,033 Don't you remember me? 490 00:37:37,734 --> 00:37:39,200 We sat right next to you 491 00:37:41,066 --> 00:37:41,734 on the plane. 492 00:37:41,834 --> 00:37:43,900 Check in, check in. 493 00:37:45,300 --> 00:37:47,867 He's too stupid to find the front gate. 494 00:37:48,166 --> 00:37:49,633 He's driving me nuts. 495 00:37:50,533 --> 00:37:53,467 Wow, I didn't notice in the plane but now that I see you, 496 00:37:53,800 --> 00:37:56,667 you're really handsome, you look like a movie star. 497 00:37:57,000 --> 00:37:59,233 Okay, but excuse us, we gotta go. Let's go. 498 00:38:00,066 --> 00:38:00,900 Come, hurry. 499 00:38:03,633 --> 00:38:04,367 But, hey... 500 00:38:09,934 --> 00:38:12,533 You meant it. You really love hot dogs. 501 00:38:12,834 --> 00:38:14,033 You don't like them? 502 00:38:14,166 --> 00:38:17,333 Shall we go someplace else? 503 00:38:17,900 --> 00:38:20,400 No, I'm fine. You go ahead. 504 00:38:27,166 --> 00:38:29,367 Do you want to listen to something funny... 505 00:38:30,934 --> 00:38:32,233 Uh... gunk in your eye. 506 00:38:44,033 --> 00:38:45,500 What? That's... wow. 507 00:38:48,033 --> 00:38:50,734 What is this? A hot dog eating contest? 508 00:38:52,767 --> 00:38:55,033 "If you eat 30 hot dogs in ten minutes, 509 00:38:55,133 --> 00:38:57,000 you can participate in the New York Contest. 510 00:38:57,100 --> 00:38:58,567 You can go to New York. 511 00:38:59,767 --> 00:39:01,967 Between ages of 20 and 40." 512 00:39:02,767 --> 00:39:05,100 I barely made it, I'm almost eligible since I'm 21, right? 513 00:39:06,433 --> 00:39:07,100 So, this... 514 00:39:08,400 --> 00:39:09,433 Hey, Hera, 515 00:39:10,900 --> 00:39:14,400 thirty in ten minutes means one for every 20 seconds, right? 516 00:39:14,834 --> 00:39:17,133 I think I can do that. 517 00:39:18,166 --> 00:39:19,133 Are you serious? 518 00:39:19,200 --> 00:39:21,500 Of course I'm serious, think about it. 519 00:39:22,066 --> 00:39:25,467 I get to eat as many hot dogs as I can, and they even send me to New York, 520 00:39:26,200 --> 00:39:29,633 and if I win, I'll even win the prize. 521 00:39:30,100 --> 00:39:32,734 You know, if I win the prize money, 522 00:39:33,033 --> 00:39:34,567 I'll buy you lots of delicious things. 523 00:39:36,100 --> 00:39:37,400 Let's practice. 524 00:39:38,166 --> 00:39:39,166 I'll start eating this, 525 00:39:40,734 --> 00:39:42,000 and you count one to 20. 526 00:39:42,166 --> 00:39:44,834 Ready? One two, and three... 527 00:39:50,900 --> 00:39:51,867 You laughed. 528 00:39:56,867 --> 00:39:59,900 Wasn't your body sore the other day? 529 00:40:00,467 --> 00:40:02,867 You hit so many balls. 530 00:40:05,166 --> 00:40:06,900 Well, that was nothing. 531 00:40:06,967 --> 00:40:10,200 What do you mean nothing? You were at it for four hours. 532 00:40:10,734 --> 00:40:13,800 Four hours? Kyungsu, you were there for four hours? 533 00:40:14,000 --> 00:40:14,667 Huh? 534 00:40:18,033 --> 00:40:19,533 Well, let's eat hot dog. 535 00:41:11,033 --> 00:41:12,667 It's really nice here. 536 00:41:13,500 --> 00:41:14,867 The sea appears so close. 537 00:41:15,867 --> 00:41:17,100 It's so pretty. 538 00:41:22,433 --> 00:41:23,700 You know... 539 00:41:26,066 --> 00:41:27,133 I'll try. 540 00:41:30,633 --> 00:41:33,033 I know I'm not good at a lot of things. 541 00:41:34,700 --> 00:41:35,433 But I'll try 542 00:41:36,600 --> 00:41:37,767 to be a good wife. 543 00:41:49,600 --> 00:41:50,934 Oh, my goodness, 544 00:41:51,600 --> 00:41:53,066 this is really setting the mood. 545 00:41:54,934 --> 00:41:56,633 Oh, so you're staying in that room? 546 00:41:57,734 --> 00:41:59,667 We're staying in this room right here. 547 00:42:00,700 --> 00:42:01,967 It's a really cool coincidence. 548 00:42:08,800 --> 00:42:10,834 What is this dinner event with candlelight? 549 00:42:11,600 --> 00:42:15,900 It's one of the most popular events among newly weds here. 550 00:42:16,367 --> 00:42:19,200 Just the dinner alone, we get pretty good feedback from our guests. 551 00:42:19,700 --> 00:42:20,834 You'll be satisfied. 552 00:42:21,467 --> 00:42:24,467 Smoked salmon, black Jeju pork five-layered bacon, lobster, 553 00:42:25,000 --> 00:42:26,400 Caesar salad, 554 00:42:26,734 --> 00:42:29,834 accompanied by live music, and Polaroid service. 555 00:42:31,266 --> 00:42:32,066 Shall we take it? 556 00:42:32,467 --> 00:42:35,066 Okay, we'll take this one for our dinner tonight. 557 00:42:35,233 --> 00:42:36,166 Yes, sir. 558 00:42:36,633 --> 00:42:38,700 We'll give you a call when we're ready. 559 00:42:39,166 --> 00:42:41,300 You can come to the restaurant, by the pond over there. 560 00:42:41,834 --> 00:42:42,600 I see. 561 00:42:43,300 --> 00:42:44,700 And there's just one more couple 562 00:42:44,767 --> 00:42:46,934 who will join you for the dinner. It'll be less crowded 563 00:42:47,000 --> 00:42:48,200 with just two couples tonight. 564 00:42:48,533 --> 00:42:50,333 Is there another honeymoon couple? 565 00:42:52,567 --> 00:42:56,433 It seems like fate, you know? 566 00:42:58,467 --> 00:43:00,200 We should've joined you from the airport. 567 00:43:01,066 --> 00:43:02,834 We were so lost. 568 00:43:03,767 --> 00:43:04,967 I'm not good with directions. 569 00:43:05,734 --> 00:43:06,800 Just directions, you say? 570 00:43:08,567 --> 00:43:11,333 By the way, you two look so young. 571 00:43:12,100 --> 00:43:14,800 Yeah, we'll be 21 this year. 572 00:43:15,633 --> 00:43:17,967 You've married early. 573 00:43:19,166 --> 00:43:19,834 Well, yes. 574 00:43:20,400 --> 00:43:21,266 You had to? 575 00:43:24,367 --> 00:43:26,867 He's 11 years older than me. But he looks much older though, 576 00:43:27,734 --> 00:43:28,700 doesn't he? 577 00:43:33,166 --> 00:43:34,400 -Have some. -Thanks. 578 00:43:38,000 --> 00:43:39,767 What a gentleman. 579 00:43:45,567 --> 00:43:47,600 You're chugging it like beer. 580 00:43:50,333 --> 00:43:53,200 Well, I've never had wine before. 581 00:44:05,133 --> 00:44:08,300 Hani, Oh Hani. 582 00:44:10,867 --> 00:44:12,300 Slow down. 583 00:44:14,000 --> 00:44:15,166 I feel like I'm gonna puke. 584 00:44:16,100 --> 00:44:18,066 So why did you drink so much wine? 585 00:44:30,400 --> 00:44:31,266 Are you okay? 586 00:44:58,066 --> 00:45:00,133 Here's your ginseng chicken kalguksu. 587 00:45:07,500 --> 00:45:08,467 Can you bring me a fork? 588 00:45:10,367 --> 00:45:13,000 Fork? What did you think this is, spaghetti or something? 589 00:45:13,433 --> 00:45:15,266 All cuisines have their unique ways of eating. 590 00:45:15,900 --> 00:45:19,533 When you eat kalguksu, you gotta use chopsticks and eat it like this. 591 00:45:19,934 --> 00:45:21,867 You see? 592 00:45:23,834 --> 00:45:25,467 But I can't use chopsticks. 593 00:45:25,734 --> 00:45:28,433 You told me your mom's Korean, didn't she teach you how to use them? 594 00:45:31,900 --> 00:45:32,667 See? 595 00:45:33,867 --> 00:45:36,934 Chopsticks are very simple once you know the mechanism. 596 00:45:37,000 --> 00:45:37,767 Mechanism? 597 00:45:37,834 --> 00:45:39,533 -You know, it works like a lever. -A lever? 598 00:45:41,300 --> 00:45:42,900 You put one chopstick here 599 00:45:43,467 --> 00:45:46,166 and hold it tight like this, here and here. 600 00:45:46,500 --> 00:45:50,834 And put the other one like this and move it like this. 601 00:45:51,133 --> 00:45:53,800 What are you looking at? I'm teaching you. 602 00:45:54,767 --> 00:45:57,400 Here. No, not like that. 603 00:45:57,800 --> 00:45:59,633 Here and here, good. 604 00:46:06,867 --> 00:46:10,166 Wow, how did they build such a huge building with clay? 605 00:46:10,934 --> 00:46:13,567 On a certain day every year, they add more clay on the walls. 606 00:46:13,834 --> 00:46:16,333 -Do you see those spines sticking out? -Yeah. 607 00:46:16,700 --> 00:46:18,500 They climb on the wall and stand on those... 608 00:46:18,567 --> 00:46:19,767 Oh, I see. 609 00:46:20,667 --> 00:46:22,200 How do you know so much? 610 00:46:22,834 --> 00:46:24,233 No wonder you're a pre-med student. 611 00:46:24,400 --> 00:46:25,667 It'll be fun if I come along. 612 00:46:26,233 --> 00:46:27,333 I'll stick with you. 613 00:46:28,433 --> 00:46:29,900 Are you okay? 614 00:46:31,100 --> 00:46:33,066 You chugged down two full bottles of wine. 615 00:46:35,800 --> 00:46:38,000 Let's go in there, come on. 616 00:46:41,100 --> 00:46:42,000 How about there? 617 00:46:53,200 --> 00:46:55,266 -Hey, look. -Yeah? 618 00:46:56,000 --> 00:46:58,367 Are you her husband or what? 619 00:46:59,500 --> 00:47:02,367 Your wife is ruining my honeymoon. 620 00:47:02,600 --> 00:47:06,133 I'm sorry Hani. I'm worried myself. 621 00:47:07,400 --> 00:47:10,233 I'm afraid if Seungjo falls for my Hyeonah. 622 00:47:10,433 --> 00:47:13,033 What? Seungjo? 623 00:47:14,700 --> 00:47:17,400 My husband Seungjo is never interested in a skank like her 624 00:47:17,633 --> 00:47:19,033 drooling all over him. 625 00:47:19,100 --> 00:47:20,400 What did you say? A skank? 626 00:47:20,767 --> 00:47:22,033 Drooling? 627 00:47:22,333 --> 00:47:24,867 You know my dear Hyeonah is just outgoing and so cute 628 00:47:25,700 --> 00:47:27,700 so she's mistaken like that a lot. 629 00:47:28,233 --> 00:47:30,300 But she's really an innocent angel. 630 00:47:31,166 --> 00:47:33,133 I don't even know if I deserve her. 631 00:47:35,800 --> 00:47:38,800 Hey, after this, let's go to the Sex Museum, okay? 632 00:47:39,100 --> 00:47:40,500 They say it's really interesting. 633 00:47:41,300 --> 00:47:43,233 Let's go there, can we? 634 00:47:44,367 --> 00:47:45,166 Oops, I'm sorry. 635 00:47:45,567 --> 00:47:47,033 What was that? 636 00:48:10,700 --> 00:48:12,467 Wow, so cute. 637 00:48:14,500 --> 00:48:15,633 Should I get this for Eunjo? 638 00:48:20,300 --> 00:48:22,467 I don't think you have to. Put that down. 639 00:48:25,867 --> 00:48:27,367 Did you see the way she looked at me? 640 00:48:27,633 --> 00:48:29,433 They are a married couple. 641 00:48:29,800 --> 00:48:32,367 You should've put on some nice clothes then, what is it with you? 642 00:48:43,700 --> 00:48:44,934 We've been to so many places. 643 00:48:46,633 --> 00:48:48,100 There are so many museums. 644 00:48:51,233 --> 00:48:53,967 You must be tired. You've been driving all day. 645 00:48:58,200 --> 00:48:59,266 Wanna take a shower first? 646 00:49:00,467 --> 00:49:04,467 Huh? Should I then? 647 00:49:16,633 --> 00:49:20,066 Oh, my gosh. It's about time now. 648 00:49:21,033 --> 00:49:23,266 I don't know. I'm so nervous. 649 00:49:32,867 --> 00:49:33,533 Who is it? 650 00:49:34,233 --> 00:49:36,100 It's me. Open the door. 651 00:49:37,500 --> 00:49:38,667 What the... 652 00:49:42,133 --> 00:49:43,867 We brought some champagne for you. 653 00:49:44,533 --> 00:49:45,834 These are rare. 654 00:50:01,900 --> 00:50:05,266 Hello, you're late for breakfast. 655 00:50:05,567 --> 00:50:07,166 Do you want some wine with that? 656 00:50:07,600 --> 00:50:08,400 No thanks. 657 00:50:08,900 --> 00:50:10,567 -No more wine. -Then, have a good day. 658 00:50:14,734 --> 00:50:16,200 Today's the last day. 659 00:50:19,767 --> 00:50:22,100 What is this? We haven't even taken a picture together. 660 00:50:22,934 --> 00:50:24,400 You don't have to worry about that. 661 00:50:25,667 --> 00:50:27,867 Huh? Why? 662 00:50:34,166 --> 00:50:35,200 After we came here, 663 00:50:36,200 --> 00:50:38,233 we haven't spent the time together alone. 664 00:50:41,567 --> 00:50:46,900 So today, can we go around alone? Just us, please? 665 00:50:48,667 --> 00:50:50,100 -Sure. -Really? 666 00:50:57,834 --> 00:50:59,033 So pretty. 667 00:50:59,734 --> 00:51:02,000 No wonder he's fallen in love with me. 668 00:51:05,834 --> 00:51:08,166 Seungjo, are you there? 669 00:51:16,066 --> 00:51:18,300 Seungjo, can you help me? 670 00:51:26,600 --> 00:51:27,834 Where does it hurt exactly? 671 00:51:28,967 --> 00:51:32,000 I don't know. It hurts all over. 672 00:51:32,066 --> 00:51:34,233 -Hyeonah. -Just hold on for a second. 673 00:51:39,066 --> 00:51:39,800 Does it hurt here? 674 00:51:41,200 --> 00:51:43,000 No, I don't think it's there. 675 00:51:44,467 --> 00:51:45,667 Then here? 676 00:51:51,066 --> 00:51:53,100 No, don't touch her. 677 00:51:53,600 --> 00:51:54,834 -Stop that. -Here? 678 00:51:55,967 --> 00:51:58,200 Here. It hurts here. 679 00:51:58,266 --> 00:52:02,000 Stop it. Don't you touch her. She's a skank. 680 00:52:02,266 --> 00:52:04,500 Hani Oh, what do you think you're doing? 681 00:52:04,900 --> 00:52:09,867 I can't stand it. I can't see you touch another woman like that. I hate it. 682 00:52:10,133 --> 00:52:14,166 Listen, you married a man who's gonna be a doctor. 683 00:52:16,233 --> 00:52:18,266 But if you're jealous of a sick patient, 684 00:52:19,066 --> 00:52:20,367 this marriage is not gonna work. 685 00:52:20,934 --> 00:52:21,967 Aren't you ashamed? 686 00:52:27,000 --> 00:52:30,400 Hani. You should go after her. 687 00:52:34,133 --> 00:52:36,033 Oh, man. Hey, Hani. 688 00:52:42,600 --> 00:52:44,967 Finally, it's just us now? 689 00:52:46,500 --> 00:52:49,200 Seungjo, you actually don't like her, do you? 690 00:52:50,133 --> 00:52:51,734 You don't even want to touch her, right? 691 00:52:53,233 --> 00:52:54,066 What a shame. 692 00:52:54,967 --> 00:52:57,100 You should've met me before Hani. 693 00:52:57,934 --> 00:52:58,867 Then... 694 00:53:01,767 --> 00:53:05,066 Then, I would have looked at you like a bug. 695 00:53:05,633 --> 00:53:06,333 What? 696 00:53:06,433 --> 00:53:09,633 I was just being polite to you because you're here on a honeymoon too. 697 00:53:13,133 --> 00:53:14,834 How dare you speak of Hani like that? 698 00:53:49,200 --> 00:53:52,567 I thought you wanted to be with me. Why are you out here all alone? 699 00:53:59,166 --> 00:54:00,467 Are you angry? 700 00:54:03,900 --> 00:54:05,433 Don't you get it? 701 00:54:07,233 --> 00:54:08,867 It'll be strange not to be angry. 702 00:54:10,633 --> 00:54:12,433 But you're the prettiest when you smile. 703 00:54:19,200 --> 00:54:22,533 Your smile makes me feel really good. 704 00:54:30,767 --> 00:54:33,433 Stop, that tickles. 705 00:54:33,734 --> 00:54:34,533 Stop it, you. 706 00:54:36,300 --> 00:54:37,100 Stop. 707 00:54:38,000 --> 00:54:40,333 Okay, I'm sorry, stop. 708 00:55:05,266 --> 00:55:06,300 I'm sorry. 709 00:55:09,066 --> 00:55:10,200 I was being stupid. 710 00:55:13,400 --> 00:55:14,600 I shouldn't have been jealous. 711 00:55:19,533 --> 00:55:20,600 You're ugly. 712 00:55:26,100 --> 00:55:27,400 Cute. 713 00:55:29,934 --> 00:55:31,266 Sometimes. 714 00:55:34,667 --> 00:55:35,867 Pretty too. 715 00:55:38,200 --> 00:55:39,266 Once in a while. 716 00:55:43,800 --> 00:55:46,700 But why do I love you so much? 717 00:55:49,266 --> 00:55:53,000 You're not so pretty, neither so cute, only sometimes. 718 00:55:55,066 --> 00:55:56,433 But I always want to see you, why? 719 00:56:01,734 --> 00:56:02,900 You... 720 00:56:04,734 --> 00:56:05,834 what did you do to me? 721 00:56:29,667 --> 00:56:31,100 Wait. 722 00:56:33,834 --> 00:56:36,633 Wait, I need to get ready. 723 00:56:38,266 --> 00:56:39,367 Ready for what? 724 00:56:40,433 --> 00:56:44,734 That's... A woman needs to- 725 00:56:44,800 --> 00:56:47,300 No, I can't wait anymore. 726 00:58:27,400 --> 00:58:28,700 Good morning. 727 00:58:29,200 --> 00:58:31,100 Why are you up so early? 728 00:58:31,633 --> 00:58:32,567 You must be tired. 729 00:58:32,934 --> 00:58:33,700 I'm so sorry. 730 00:58:34,033 --> 00:58:37,600 You know the alarm went off at five o'clock. 731 00:58:37,934 --> 00:58:40,700 I was looking forward to you getting me a nice breakfast. 732 00:58:40,967 --> 00:58:43,700 Hey, you should reconsider this marriage, it's not too late. 733 00:58:45,166 --> 00:58:46,767 Come here and sit down. 734 00:58:47,767 --> 00:58:48,900 Wanna wash up before eating? 735 00:58:49,066 --> 00:58:50,734 Yes. I'm so sorry. 736 00:58:50,967 --> 00:58:52,433 Don't be, no problem at all. 737 00:58:53,333 --> 00:58:55,233 You're going to the library, right? 738 00:58:55,834 --> 00:58:57,367 I'll come right out, wait for me, okay? 739 00:58:57,867 --> 00:58:59,900 -Studying for the transfer to nursing? -Yes. 740 00:59:01,633 --> 00:59:04,567 My son is a doctor, and my daughter-in-law is a nurse. 741 00:59:04,900 --> 00:59:06,567 It's so cool. 742 00:59:07,133 --> 00:59:11,100 But the exam will be offered when there's a vacancy in the nursing department. 743 00:59:12,033 --> 00:59:13,834 Otherwise, there won't be a chance. 744 00:59:13,900 --> 00:59:14,867 Oh, really? 745 00:59:15,000 --> 00:59:17,867 You don't know if you can pass it. It's better you don't have a chance. 746 00:59:17,934 --> 00:59:18,600 Eunjo Baek. 747 00:59:19,066 --> 00:59:22,200 You have to show more respect for her. She's your older brother's wife now. 748 00:59:23,567 --> 00:59:25,734 Right. You have to register your marriage, right? 749 00:59:26,033 --> 00:59:26,700 I'll see. 750 00:59:27,533 --> 00:59:28,500 How can you say so? 751 00:59:29,266 --> 00:59:31,800 I know you're busy but the first things first, you know? 752 00:59:32,800 --> 00:59:34,800 Hani, you take him and go to- 753 00:59:34,867 --> 00:59:35,867 I said I'll see about it. 754 00:59:38,967 --> 00:59:40,600 What? What do you have to see about? 755 00:59:40,667 --> 00:59:42,400 Adding her to the family register. 756 00:59:43,400 --> 00:59:44,367 I'll see about that. 757 00:59:44,867 --> 00:59:47,900 You just came back from the honeymoon. You can't say such a thing. 758 00:59:48,100 --> 00:59:50,266 That's because you forced us to marry so early. 759 00:59:50,333 --> 00:59:51,100 Seungjo Baek. 760 00:59:51,600 --> 00:59:52,934 How dare you say that? 761 00:59:53,700 --> 00:59:55,166 You're lucky her father's not here. 762 00:59:55,934 --> 00:59:58,033 Why? What do you have to see about? 763 00:59:58,533 --> 00:59:59,200 Well, 764 01:00:00,667 --> 01:00:03,066 it's just that I don't feel right about all this. 765 01:00:04,700 --> 01:00:06,000 I feel like I'm being pushed. 766 01:00:07,433 --> 01:00:08,800 I hope you don't want that either. 767 01:00:09,734 --> 01:00:12,266 But then... what will we do? 768 01:00:14,567 --> 01:00:16,533 Yes. Your transfer. 769 01:00:17,800 --> 01:00:20,367 If you pass the exam, that's when we'll register our marriage. 770 01:00:20,433 --> 01:00:22,633 What does that have to do with registering the marriage? 771 01:00:22,700 --> 01:00:23,500 That's not fair. 772 01:00:23,800 --> 01:00:25,533 Why? Don't you feel confident? 773 01:00:27,200 --> 01:00:29,133 I thought you are much more determined than that. 774 01:00:29,200 --> 01:00:30,467 But I can't even take the exam 775 01:00:31,600 --> 01:00:33,834 if there are no requirements at the nursing department. 776 01:00:34,233 --> 01:00:35,633 There will be one, someday. 777 01:01:08,900 --> 01:01:10,600 PLAYFUL KISS 778 01:01:10,967 --> 01:01:11,667 What is that? 779 01:01:11,767 --> 01:01:13,867 I have to pass the exam, to register our marriage? 780 01:01:14,200 --> 01:01:15,567 I'll just do it. 781 01:01:16,033 --> 01:01:17,734 Marriage report. 782 01:01:18,333 --> 01:01:19,734 I like you, Mr. Bong. 783 01:01:20,233 --> 01:01:21,166 Love at first sight. 784 01:01:21,667 --> 01:01:24,000 Mr. Bong says he has someone in mind. 785 01:01:24,367 --> 01:01:25,033 Is that true? 786 01:01:25,967 --> 01:01:28,333 Were you enjoying the scandalous love? 787 01:01:28,800 --> 01:01:31,133 You were being jealous, right? 788 01:01:31,200 --> 01:01:31,867 No, I said no. 789 01:01:31,934 --> 01:01:34,000 I can totally tell you were. 790 01:01:34,433 --> 01:01:35,633 I haven't seen Chris. 791 01:01:36,066 --> 01:01:39,166 What am I doing here Jungu Bong, why am I here? I must have gone nuts, really. 792 01:01:40,834 --> 01:01:42,100 I applied for the transfer. 793 01:01:42,300 --> 01:01:44,800 If I pass, you take me out on a date on Christmas. 794 01:01:45,066 --> 01:01:47,367 Hey, what are you doing? Come here. 795 01:01:48,300 --> 01:01:49,467 Brother. 796 01:01:51,467 --> 01:01:53,166 Yes, Eunjo... 797 01:01:55,367 --> 01:01:57,567 I am dying to go on a date with you. 798 01:01:58,133 --> 01:01:59,166 I'm so late. 799 01:02:18,500 --> 01:02:22,100 PLAYFUL KISS 55474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.