All language subtitles for Playful Kiss S01E12 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:05,266 PLAYFUL KISS 2 00:00:05,900 --> 00:00:08,667 KIM HYUN-JOONG 3 00:00:09,066 --> 00:00:12,200 JUNG SO-MIN 4 00:00:12,433 --> 00:00:14,800 LEE TAE-SUNG 5 00:00:14,900 --> 00:00:16,834 LEE SI-YOUNG 6 00:00:16,967 --> 00:00:18,934 JUNG HYE-YOUNG 7 00:00:19,100 --> 00:00:21,133 KANG NAM-GIL OH KYUNG-SOO 8 00:00:21,266 --> 00:00:22,900 CHOI WON-HONG 9 00:00:22,967 --> 00:00:24,734 YUN SEUNG-YI HONG YUN-HWA 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,333 PLAYFUL KISS 11 00:00:42,433 --> 00:00:46,033 EPISODE 12 12 00:00:51,333 --> 00:00:52,633 Are you leaving so soon? 13 00:00:53,266 --> 00:00:56,400 It's already late, why don't you sleep here tonight? 14 00:00:56,500 --> 00:00:57,700 No, sorry. 15 00:00:57,767 --> 00:00:59,433 I have to do some readings. 16 00:01:00,333 --> 00:01:01,333 I have to go. 17 00:01:02,300 --> 00:01:03,133 Son! 18 00:01:05,533 --> 00:01:07,767 Why don't you move back in? 19 00:01:10,200 --> 00:01:14,200 I know you want to be on your own and try to find your dream... 20 00:01:14,266 --> 00:01:18,233 I want us all to live together care for each other. 21 00:01:18,300 --> 00:01:21,133 That's my dream and all I want. 22 00:01:22,500 --> 00:01:26,467 And what you're doing is too harsh on Hani too. 23 00:01:26,533 --> 00:01:29,467 Hani thinks it's all because of her. 24 00:01:29,900 --> 00:01:32,166 So she becomes timid in front of you and so... 25 00:01:32,533 --> 00:01:36,200 So you should treat her better and be gentle with her, okay? 26 00:01:36,667 --> 00:01:39,066 This is my life and let me make decisions on what I do. 27 00:01:40,400 --> 00:01:41,166 But Seungjo... 28 00:01:41,233 --> 00:01:44,433 I moved out because I am not free to make any decision in this house. 29 00:01:44,500 --> 00:01:47,200 For Hani and her father too, you decided to let them move in. 30 00:01:47,266 --> 00:01:48,967 You didn't care about my opinion at all. 31 00:01:49,033 --> 00:01:51,533 So, Mom, you do whatever you want. 32 00:01:52,700 --> 00:01:53,400 You! 33 00:01:53,934 --> 00:01:56,266 I'm sorry, I gotta go now. 34 00:02:00,066 --> 00:02:03,767 -Enjoy your meal! -Thank you, Mr. Oh! 35 00:02:05,767 --> 00:02:06,834 Eczema! 36 00:02:07,300 --> 00:02:08,400 What happened to your hand? 37 00:02:10,100 --> 00:02:11,233 Eczema! 38 00:02:12,400 --> 00:02:16,033 Shampooing 50 people a day, it's hard not to get this. 39 00:02:16,266 --> 00:02:17,767 Oh, my! 40 00:02:17,834 --> 00:02:18,800 -That hurts? -It hurts. 41 00:02:18,900 --> 00:02:22,100 It hurts and itches, it's killing me. 42 00:02:23,800 --> 00:02:24,500 But, 43 00:02:25,533 --> 00:02:28,367 it's a whole lot better than studying for SAT again. 44 00:02:29,367 --> 00:02:31,166 I'm happy. 45 00:02:33,266 --> 00:02:34,633 So how was it? 46 00:02:34,934 --> 00:02:36,467 That was great. This is really good. 47 00:02:36,533 --> 00:02:38,033 -Dad! -Yes? 48 00:02:38,100 --> 00:02:39,233 I don't see Jungu around? 49 00:02:39,300 --> 00:02:42,934 You know what? He's so into this cooking thing. 50 00:02:43,000 --> 00:02:45,800 He asked me to let him shop for the ingredients. 51 00:02:46,200 --> 00:02:48,533 Wow! That's so unexpected of him. 52 00:02:49,900 --> 00:02:52,133 He's a totally different man than he was in high school. 53 00:02:53,333 --> 00:02:55,300 Anyway, did you guys get the message too? 54 00:02:55,367 --> 00:02:57,633 -What message? -You mean our high school reunion? 55 00:02:58,166 --> 00:02:59,133 Reunion? 56 00:02:59,200 --> 00:03:01,200 Yup, but there's a dress code. 57 00:03:01,266 --> 00:03:02,467 It's school uniform! 58 00:03:04,300 --> 00:03:05,767 I heard that too. 59 00:03:05,967 --> 00:03:07,600 I'm afraid it won't fit me, 60 00:03:07,667 --> 00:03:09,567 I've gained few more pounds. 61 00:03:10,734 --> 00:03:14,000 I don't know who thought of this, but it's genius. 62 00:03:15,400 --> 00:03:17,033 School uniform brings memories. 63 00:03:17,900 --> 00:03:20,667 Seungjo looked so good in it too. 64 00:03:21,433 --> 00:03:23,233 Especially the winter one. 65 00:03:23,967 --> 00:03:25,467 Enough with Seungjo! 66 00:03:41,767 --> 00:03:43,033 Did you hear? 67 00:03:43,133 --> 00:03:43,967 What? 68 00:03:44,934 --> 00:03:46,100 Our high school reunion... 69 00:03:46,533 --> 00:03:47,967 And we have to wear school uniforms. 70 00:03:48,200 --> 00:03:49,333 Wouldn't that be fun? 71 00:03:50,700 --> 00:03:52,500 Who would have thought of this stupid idea? 72 00:03:54,633 --> 00:03:57,467 I heard about it, but I'm not interested. 73 00:03:57,967 --> 00:03:58,734 But still... 74 00:03:59,500 --> 00:04:03,433 I'm starting to get excited already thinking about meeting old friends. 75 00:04:03,834 --> 00:04:06,133 Don't you ever wonder how they are doing? 76 00:04:06,200 --> 00:04:07,734 You go if you want, but I'm not going. 77 00:04:09,934 --> 00:04:11,734 What a meanie. 78 00:04:11,800 --> 00:04:14,400 I can never tell what's going on in that brain. 79 00:04:25,767 --> 00:04:27,600 He said he's not going? 80 00:04:27,667 --> 00:04:29,533 No... He said it's stupid. 81 00:04:30,800 --> 00:04:32,300 What's wrong with him? 82 00:04:33,767 --> 00:04:37,100 I really miss those days when we were so young and pure. 83 00:04:37,433 --> 00:04:40,600 And one day, I had a blind date at a snack store once. 84 00:04:41,200 --> 00:04:43,667 Until I was done with my tteokbokki , 85 00:04:43,734 --> 00:04:45,834 that guy had not spoken a word. 86 00:04:46,567 --> 00:04:50,500 So I told him, "Why don't you have some?" And he said, "Yes." 87 00:04:50,567 --> 00:04:52,800 And he chugged down the water into his throat, 88 00:04:52,867 --> 00:04:55,066 he was gagging and coughing... 89 00:04:55,133 --> 00:04:57,400 You cheated on dad when you were in high school? 90 00:04:57,467 --> 00:05:01,767 Hey, it's your dad I'm talking about, a high school boy Suchang Baek. 91 00:05:03,066 --> 00:05:05,133 He was so cute back then. 92 00:05:05,834 --> 00:05:08,233 I'll never forget 93 00:05:08,300 --> 00:05:12,033 how he looked on our graduation day when he did the valedictorian speech. 94 00:05:12,333 --> 00:05:15,100 I live a fun life and make others happy... 95 00:05:16,166 --> 00:05:17,567 That's how we live, so was I told. 96 00:05:17,667 --> 00:05:20,066 I hope you all, wherever you are headed, 97 00:05:20,934 --> 00:05:22,133 have fun on the road. 98 00:05:24,500 --> 00:05:25,300 Hani! 99 00:05:25,967 --> 00:05:29,867 Hey, I got an idea. I think I can get Seungjo go to the reunion party. 100 00:05:30,467 --> 00:05:31,333 Really? 101 00:05:33,266 --> 00:05:34,133 What's that smell? 102 00:05:39,000 --> 00:05:40,233 Oh, my, what am I going to do? 103 00:06:12,233 --> 00:06:13,433 What's this? 104 00:06:23,700 --> 00:06:25,066 Right! 105 00:06:43,033 --> 00:06:48,500 This is the leaf that brought him to me in the dream. 106 00:07:14,734 --> 00:07:16,500 Well, still... 107 00:07:17,333 --> 00:07:19,033 He didn't give me a F though. 108 00:07:21,934 --> 00:07:23,834 "PARANG HIGH SCHOOL 14TH REUNION" 109 00:07:23,900 --> 00:07:25,400 You look great! Where are you going? 110 00:07:37,233 --> 00:07:39,600 Would he be here by any chance? 111 00:07:40,734 --> 00:07:41,767 Hey, Hani! 112 00:07:43,867 --> 00:07:45,133 What took you so long? 113 00:07:45,233 --> 00:07:48,000 I called you, so we could come together but you weren't answering. 114 00:07:48,066 --> 00:07:50,100 Mrs. Baek told me to leave the phone home... 115 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 Leave the phone? 116 00:07:51,700 --> 00:07:53,033 -For what? -i don't know. 117 00:07:53,500 --> 00:07:55,066 She said she's got an idea. 118 00:07:56,200 --> 00:07:57,433 But, you know what? 119 00:07:57,500 --> 00:08:00,734 It feels kind of weird to come here wearing a school uniform. 120 00:08:00,867 --> 00:08:01,734 Why? 121 00:08:01,800 --> 00:08:04,600 It feels like breaking the taboo we couldn't do in high school days. 122 00:08:04,667 --> 00:08:06,433 It's so thrilling and fun. 123 00:08:06,667 --> 00:08:08,734 Like you really couldn't break a taboo back then. 124 00:08:08,800 --> 00:08:10,500 I mean, I couldn't in this school uniform. 125 00:08:11,967 --> 00:08:13,767 Hey, what about Jungu? 126 00:08:14,066 --> 00:08:16,734 He's got some work to do for a reserved party. 127 00:08:16,800 --> 00:08:17,700 So he couldn't come. 128 00:08:18,867 --> 00:08:21,033 Now, he's gonna be a chef too, right? 129 00:08:21,800 --> 00:08:23,000 Yeah, he'll be. 130 00:08:23,934 --> 00:08:24,934 But I guess... 131 00:08:26,300 --> 00:08:28,066 Seungjo didn't come though. 132 00:08:28,367 --> 00:08:29,900 Well, I was wondering 133 00:08:29,967 --> 00:08:32,467 when you were gonna say, "Oh, Seungjo." 134 00:08:33,133 --> 00:08:34,467 He's here though. 135 00:08:34,600 --> 00:08:37,967 He's not wearing the uniform. He's in a very casual look. 136 00:08:38,066 --> 00:08:39,600 Wow, he's here? 137 00:08:39,700 --> 00:08:43,567 Then I'll just go and say hello and come back. 138 00:08:43,633 --> 00:08:45,133 Just say hello? 139 00:08:53,233 --> 00:08:55,467 I thought you weren't gonna come. 140 00:08:55,967 --> 00:08:57,667 Why didn't you bring your phone with you? 141 00:08:58,066 --> 00:08:58,867 Huh? 142 00:09:01,133 --> 00:09:01,867 That's... 143 00:09:07,867 --> 00:09:10,367 Mom told me to give you the key to the house. 144 00:09:10,433 --> 00:09:13,333 She has to go to her mother's house, but you left the key at home too. 145 00:09:13,400 --> 00:09:15,233 That's why I'm here. 146 00:09:15,300 --> 00:09:16,333 She didn't say... 147 00:09:19,633 --> 00:09:20,800 I'm sorry. 148 00:09:20,867 --> 00:09:23,333 I troubled you to come all this way. 149 00:09:24,166 --> 00:09:24,867 Thanks. 150 00:09:24,934 --> 00:09:28,767 If you hadn't come, I would've been locked out. 151 00:09:32,867 --> 00:09:35,066 Since you are here, 152 00:09:35,133 --> 00:09:37,633 why don't you stick around for a bit and say hello to people? 153 00:09:37,700 --> 00:09:38,533 No. 154 00:09:41,000 --> 00:09:42,967 Hey, it's you Seungjo! 155 00:09:43,300 --> 00:09:44,200 Come on, have a seat! 156 00:09:44,266 --> 00:09:46,667 -Wow, it's been really a long time. -Yes, a long time. 157 00:09:46,734 --> 00:09:48,100 -So, how have you been? -I'm good. 158 00:09:48,166 --> 00:09:49,633 Seungjo! 159 00:09:50,333 --> 00:09:51,333 -What's up! -Good. 160 00:09:51,500 --> 00:09:54,900 Man, you should've come to Taesan College with us. 161 00:09:54,967 --> 00:09:56,367 That would've been really great. 162 00:09:58,333 --> 00:09:59,533 That's Hani over there, right? 163 00:09:59,867 --> 00:10:01,266 She's your girlfriend now? 164 00:10:01,367 --> 00:10:02,400 Wow! 165 00:10:02,467 --> 00:10:04,900 She finally made it! 166 00:10:04,967 --> 00:10:06,700 She'd been all over you. 167 00:10:06,967 --> 00:10:09,667 At last, she made you fall for her going to Parang together and all. 168 00:10:10,033 --> 00:10:11,467 Girlfriend? What girlfriend? 169 00:10:11,867 --> 00:10:13,867 Having a girlfriend is a waste of time. 170 00:10:13,934 --> 00:10:18,333 Of course, what would we expect from a man with a stone heart? 171 00:10:18,400 --> 00:10:21,100 Besides, it's Hani Oh, the Teletubby from the Grade 7. 172 00:10:23,033 --> 00:10:24,900 By the way, what are you majoring in? 173 00:10:25,367 --> 00:10:26,066 Undecided. 174 00:10:26,133 --> 00:10:29,100 Does that mean, you haven't decided what you're gonna do? 175 00:10:29,166 --> 00:10:30,133 No, I haven't. 176 00:10:30,233 --> 00:10:32,800 You can take a position in your dad's business. 177 00:10:32,867 --> 00:10:35,400 I'm sure there's a seat waiting for you to become the next CEO. 178 00:10:37,467 --> 00:10:39,367 Everybody, listen up! 179 00:10:40,166 --> 00:10:42,200 Here we have a popular indie band of Hongdae! 180 00:10:42,633 --> 00:10:44,367 Annyeong Bada! 181 00:10:49,033 --> 00:10:51,834 My heart is pounding so much 182 00:10:51,934 --> 00:10:56,433 So I feel like I'm in a dream of you little by little 183 00:10:56,500 --> 00:11:00,200 I'm waking up 184 00:11:02,500 --> 00:11:04,800 But I feel like I'm still dreaming 185 00:11:04,867 --> 00:11:09,033 It's about time I get used having you around me 186 00:11:09,100 --> 00:11:13,300 But I don't know why I'm still dreaming 187 00:11:14,834 --> 00:11:16,734 Today 188 00:11:16,934 --> 00:11:20,600 If it's just for today 189 00:11:20,667 --> 00:11:23,734 I want to be 190 00:11:23,800 --> 00:11:26,233 Your love 191 00:11:27,133 --> 00:11:31,834 And I'll sing a song for you 192 00:11:34,400 --> 00:11:37,467 You're the only one I wanna be with 193 00:11:37,800 --> 00:11:39,834 You're the only one I wanna be kissed by 194 00:11:40,700 --> 00:11:43,500 You're the only one I wanna be with 195 00:11:43,567 --> 00:11:46,967 You're the only one I wanna be kissed by 196 00:11:49,567 --> 00:11:52,567 Why couldn't he enjoy himself there, he met his friends too. 197 00:11:52,633 --> 00:11:54,300 And he just left without letting me know. 198 00:12:23,200 --> 00:12:25,667 You know, Seungjo! 199 00:12:26,300 --> 00:12:29,467 I hope you'd take my game company... 200 00:12:30,266 --> 00:12:32,533 You can learn how to manage it from me first. 201 00:12:32,600 --> 00:12:33,433 And then, 202 00:12:33,633 --> 00:12:36,166 grow it on your own and eventually you can have the company. 203 00:12:36,300 --> 00:12:39,166 If you want you can be a doctor anytime, right? 204 00:12:39,567 --> 00:12:42,467 So, you can cure many kinds of diseases for kids in the world. 205 00:12:42,533 --> 00:12:46,300 That'll be so rewarding too, don't you think so? 206 00:12:50,667 --> 00:12:53,600 You left your coat there. 207 00:12:55,266 --> 00:12:56,400 Thanks. 208 00:12:57,600 --> 00:12:58,700 Can I sit here? 209 00:12:59,467 --> 00:13:00,667 If you want to. 210 00:13:01,166 --> 00:13:02,367 Thanks. 211 00:13:07,967 --> 00:13:09,500 Is something troubling you? 212 00:13:11,900 --> 00:13:12,834 Tell me. 213 00:13:13,367 --> 00:13:15,066 You know what they say. 214 00:13:15,133 --> 00:13:20,667 Joy is doubled and sadness is halved when shared. 215 00:13:21,900 --> 00:13:22,800 Let me help you. 216 00:13:26,266 --> 00:13:30,066 When I'm worried or when I'm happy, 217 00:13:30,133 --> 00:13:32,233 I tell everything to Mina and Juri. 218 00:13:32,300 --> 00:13:34,600 That makes me feel so much better. 219 00:13:34,800 --> 00:13:35,900 But... 220 00:13:36,734 --> 00:13:39,767 Sometimes it's a problem that I tell them every single little thing. 221 00:13:51,967 --> 00:13:53,500 I'll sign up for the medicine major. 222 00:13:55,367 --> 00:13:57,066 I'll take pre-med and see. 223 00:13:57,934 --> 00:14:00,700 I don't know if it's right for me or not, 224 00:14:01,166 --> 00:14:04,567 but it's the first time I got interested in something. 225 00:14:04,633 --> 00:14:05,533 Seungjo. 226 00:14:08,533 --> 00:14:10,500 Don't tell anyone about this. 227 00:14:10,834 --> 00:14:12,300 Not to my dad, especially my mom. 228 00:14:13,900 --> 00:14:16,166 Don't say a word about it to anyone around you. 229 00:14:17,233 --> 00:14:18,266 Understood? 230 00:14:19,033 --> 00:14:19,934 Don't worry. 231 00:14:20,834 --> 00:14:22,400 Why would I go around and talk about... 232 00:14:41,400 --> 00:14:42,266 Oh, my! 233 00:14:43,066 --> 00:14:45,600 So this is a secret between him and me. 234 00:14:57,400 --> 00:14:59,333 -Dad! -Sweetie, you're here! 235 00:14:59,400 --> 00:15:00,900 -What's up? -What? 236 00:15:01,433 --> 00:15:06,033 Whenever you come, he used to run out and say, "My Hani." 237 00:15:06,834 --> 00:15:08,900 He's changed, you know? 238 00:15:08,967 --> 00:15:09,734 Jungu? 239 00:15:10,533 --> 00:15:12,000 What is he doing? 240 00:15:13,433 --> 00:15:15,800 Why don't you take a look inside the kitchen? 241 00:15:16,900 --> 00:15:20,133 Jungu's dish is officially being served from today. 242 00:15:20,433 --> 00:15:22,266 Really? Already? 243 00:15:22,367 --> 00:15:25,166 Then is he a chef too? 244 00:15:25,400 --> 00:15:29,867 You know it takes a few years to make it right to serve customers. 245 00:15:29,934 --> 00:15:30,667 Right. 246 00:15:32,233 --> 00:15:36,333 But, as they say, looks can be deceiving, he's got pretty good hands and taste. 247 00:15:36,400 --> 00:15:37,967 And he's working really hard too. 248 00:15:51,900 --> 00:15:56,000 I thought he's always acting like a silly boy, 249 00:15:56,700 --> 00:15:58,066 but he looks mature now. 250 00:15:58,133 --> 00:15:59,033 Yes. 251 00:15:59,467 --> 00:16:01,867 He's been working really hard. 252 00:16:02,467 --> 00:16:05,400 It's kind of too early, but I told him to make a dish himself for the hall, 253 00:16:05,467 --> 00:16:06,633 and he is quite good. 254 00:16:07,333 --> 00:16:11,166 He said he wants you to be the first one tasting his dish. 255 00:16:11,567 --> 00:16:12,967 Isn't it really thoughtful of him? 256 00:16:16,166 --> 00:16:18,266 I've never seen him working so hard. 257 00:16:20,400 --> 00:16:21,767 He doesn't even notice I'm here. 258 00:16:27,166 --> 00:16:28,567 Here. 259 00:16:29,166 --> 00:16:30,033 Wow. 260 00:16:30,400 --> 00:16:31,834 It looks so good. 261 00:16:33,233 --> 00:16:36,300 Hani, try some of them. 262 00:16:36,400 --> 00:16:38,934 Of course, thanks a lot. 263 00:16:50,800 --> 00:16:51,667 So, how was it? 264 00:16:54,300 --> 00:16:56,266 Wow! Great! 265 00:16:56,633 --> 00:16:57,967 It's awesome, so delicious. 266 00:16:58,400 --> 00:16:59,266 For real? 267 00:17:00,300 --> 00:17:02,300 Yes, the best. You really are a chef now. 268 00:17:05,000 --> 00:17:07,734 Hani, you know... 269 00:17:07,800 --> 00:17:12,467 When I get to make that food, I always want to give you first. 270 00:17:13,100 --> 00:17:14,967 Wait a sec. I got some more. 271 00:17:22,700 --> 00:17:25,600 Try this three-color dumpling thick noodles too. 272 00:17:26,033 --> 00:17:30,400 Green, yellow and red dumplings with tangy noodles, it came out really nice. 273 00:17:30,467 --> 00:17:32,033 You must like it, it's for you. 274 00:17:33,667 --> 00:17:34,633 Jungu! 275 00:17:35,900 --> 00:17:37,033 Take your time and try all. 276 00:17:37,100 --> 00:17:38,700 I am pretty confident myself now. 277 00:17:41,533 --> 00:17:44,133 Wait! I got more. 278 00:17:52,166 --> 00:17:54,700 Today, I got to see Jungu's new side. He's a new man now. 279 00:17:55,700 --> 00:17:57,600 I used to keep ignoring him. 280 00:17:58,800 --> 00:18:00,233 I'm really sorry, Jungu. 281 00:18:04,467 --> 00:18:05,266 Okay! 282 00:18:05,333 --> 00:18:06,734 My dear Top Spin members! 283 00:18:07,400 --> 00:18:11,500 I am very excited to tell you a great news. 284 00:18:12,233 --> 00:18:18,266 Next week is the 10th anniversary of the founding of our club. 285 00:18:18,667 --> 00:18:22,700 So, we'll throw a huge party 286 00:18:22,767 --> 00:18:26,400 for you and our old members. 287 00:18:26,467 --> 00:18:29,200 Isn't that great or what? Aren't you all proud? 288 00:18:29,266 --> 00:18:31,600 Next week is a long weekend. I don't think Hera will come. 289 00:18:31,667 --> 00:18:34,400 That's why I could rent that place cheap. 290 00:18:34,467 --> 00:18:35,967 Captain And, our old members? 291 00:18:36,967 --> 00:18:38,800 As a matter of fact, I don't think I would go. 292 00:18:38,867 --> 00:18:42,133 I guess, so we shouldn't invite the old members, right? 293 00:18:42,200 --> 00:18:43,934 Captain, you know, 294 00:18:44,000 --> 00:18:47,767 if you make Seungjo come to the party, Hera will definitely come too. 295 00:18:47,834 --> 00:18:48,700 Of course. 296 00:18:48,767 --> 00:18:51,834 No wonder you're the captain. 297 00:18:51,900 --> 00:18:53,300 Seungjo and Hera, right. 298 00:18:53,367 --> 00:18:56,567 Then, I'll talk to Hani about that and ask for help. 299 00:19:00,467 --> 00:19:04,000 This is the medical department Seungjo is majoring in. 300 00:19:04,967 --> 00:19:07,200 I heard it's supposed to be really busy in here. 301 00:19:07,367 --> 00:19:10,033 Then, it'll be harder to see him? That's awful though. 302 00:19:15,266 --> 00:19:17,767 Hey, Hani. I've been looking all over for you. 303 00:19:17,867 --> 00:19:21,033 Kyungsu. Why did you come here? 304 00:19:21,100 --> 00:19:23,734 What are you doing in the medical department? 305 00:19:23,800 --> 00:19:25,633 I just came to look for you, that's all. 306 00:19:26,367 --> 00:19:28,600 I'm here because Seungjo's applying for medical... 307 00:19:28,667 --> 00:19:29,900 Seungjo? What about him? 308 00:19:30,800 --> 00:19:34,500 Why were you looking for me? 309 00:19:34,600 --> 00:19:35,500 Oh, that. 310 00:19:38,200 --> 00:19:42,734 Hey, next week is the 10th anniversary of our Top Spin, you know? 311 00:19:42,800 --> 00:19:46,000 So, I'm planning on a huge party. 312 00:19:46,100 --> 00:19:47,300 Planning a party? 313 00:19:47,367 --> 00:19:49,000 But what does that have to do with me? 314 00:19:49,467 --> 00:19:50,467 The thing is... 315 00:19:51,200 --> 00:19:53,133 In that plan for the party, 316 00:19:53,533 --> 00:19:56,433 Seungjo has to come, otherwise it's no good. 317 00:19:56,500 --> 00:19:57,433 Kyungsu. 318 00:19:57,800 --> 00:20:03,166 It's not like you're using my Seungjo as a bait to lure Hera in, is it? 319 00:20:03,233 --> 00:20:05,233 You should stop coming up with those kind of ideas. 320 00:20:05,300 --> 00:20:06,600 I know, I know but... 321 00:20:06,667 --> 00:20:09,133 This is all I could do for now. 322 00:20:09,200 --> 00:20:12,100 Otherwise, I don't have the least of chances. 323 00:20:12,166 --> 00:20:14,266 I really need Seungjo, so please talk to him... 324 00:20:15,333 --> 00:20:16,033 It's Seungjo! 325 00:20:17,767 --> 00:20:18,834 It's really him. 326 00:20:19,734 --> 00:20:21,767 So, Hani, it's gonna be my last chance. 327 00:20:21,834 --> 00:20:24,066 I'll leave everything up to you. Go talk to him, go. 328 00:20:26,800 --> 00:20:27,867 Did you follow me again? 329 00:20:28,700 --> 00:20:29,667 No. 330 00:20:43,567 --> 00:20:44,767 Hani! 331 00:20:47,066 --> 00:20:49,200 I've always wanted to come to the medical department. 332 00:20:50,000 --> 00:20:52,100 And it's where you'll be studying, so... 333 00:20:53,000 --> 00:20:54,533 But it's really amazing. 334 00:20:54,600 --> 00:20:57,800 People here are all gonna be doctors, right? 335 00:20:58,266 --> 00:20:59,934 No, not all of them make it. 336 00:21:00,367 --> 00:21:03,400 Right! But why did you come here? 337 00:21:03,533 --> 00:21:05,433 You haven't applied for your major yet. 338 00:21:05,900 --> 00:21:07,000 I came to see a professor. 339 00:21:07,800 --> 00:21:12,633 My dad and your dad went to get the physical exam today. 340 00:21:14,000 --> 00:21:15,533 I wonder how they are doing. 341 00:21:16,600 --> 00:21:18,200 Why don't you stop by the house with me? 342 00:21:18,467 --> 00:21:20,567 I wonder what gift they'll bring... 343 00:21:21,467 --> 00:21:23,166 Gift? 344 00:21:24,166 --> 00:21:25,233 Cake? 345 00:21:26,333 --> 00:21:28,033 -Is today someone's birthday? -You silly! 346 00:21:28,200 --> 00:21:29,300 I'm talking about disease. 347 00:21:32,700 --> 00:21:33,767 I see. 348 00:21:36,600 --> 00:21:37,767 I want coffee too! 349 00:21:37,834 --> 00:21:39,000 You know you can't. 350 00:21:44,900 --> 00:21:48,133 I'm getting really sick and tired of the hospital. 351 00:21:48,900 --> 00:21:51,533 How was the checkup? What did they say? 352 00:21:53,433 --> 00:21:54,233 Well, this is it. 353 00:21:54,734 --> 00:21:55,667 Let me see. 354 00:21:59,467 --> 00:22:00,767 What is this jargon? 355 00:22:02,533 --> 00:22:03,533 Udopa injection. 356 00:22:04,667 --> 00:22:05,734 PQ time... 357 00:22:06,000 --> 00:22:07,266 It's an ECG. 358 00:22:07,934 --> 00:22:10,633 It's the test for myocardial infarction or angina. 359 00:22:11,000 --> 00:22:11,800 Can I see? 360 00:22:16,133 --> 00:22:17,233 The blood pressure is high. 361 00:22:18,333 --> 00:22:20,200 The heart is a little swollen. 362 00:22:20,266 --> 00:22:22,000 Overall, your ECG is not good. 363 00:22:23,767 --> 00:22:26,166 You have high levels of cholesterol in the blood. 364 00:22:27,300 --> 00:22:30,834 You really have to take care of your heart conditions. 365 00:22:32,834 --> 00:22:35,233 I heard the same thing from the doctor. 366 00:22:35,300 --> 00:22:38,400 Honey, you really need to take care of your health. 367 00:22:38,467 --> 00:22:40,867 Especially for the whole family. 368 00:22:42,467 --> 00:22:43,467 Seungjo! 369 00:22:43,900 --> 00:22:46,734 How do you know all this? It's like an alien language. 370 00:22:46,800 --> 00:22:50,500 Seungjo can be a doctor too! He's a genius. 371 00:22:51,867 --> 00:22:56,600 From now on, you can't have anything sweet or fattening. 372 00:22:58,633 --> 00:23:00,800 But then, what do I eat. 373 00:23:14,734 --> 00:23:16,800 Are you waiting for someone? 374 00:23:18,166 --> 00:23:20,066 You wanna sit down? 375 00:23:26,734 --> 00:23:29,967 The 10th anniversary party... 376 00:23:31,333 --> 00:23:32,433 Are you going? 377 00:23:34,200 --> 00:23:35,367 Why are you asking me that? 378 00:23:36,066 --> 00:23:38,567 That's because it's our club thing. 379 00:23:38,633 --> 00:23:40,500 Also, the old members are coming. 380 00:23:40,567 --> 00:23:43,767 The more the merrier, you know. 381 00:23:45,200 --> 00:23:48,400 People get together for no particular reason to talk about meaningless things. 382 00:23:48,467 --> 00:23:50,133 I'm not interested in such. 383 00:23:52,633 --> 00:23:55,600 You enjoy the party for both of us then. 384 00:23:58,533 --> 00:24:00,200 You still have something to say to me? 385 00:24:03,967 --> 00:24:07,033 Well, a little, I've been wondering. 386 00:24:08,233 --> 00:24:10,367 If it's not about the party, then it's okay. 387 00:24:10,433 --> 00:24:11,767 What is it? 388 00:24:11,834 --> 00:24:13,166 The thing is... 389 00:24:14,233 --> 00:24:17,166 You're undecided about your major too. So did you pick your major yet? 390 00:24:17,834 --> 00:24:19,700 What makes you think I'd tell you that? 391 00:24:20,166 --> 00:24:21,000 That's... 392 00:24:22,967 --> 00:24:27,967 You too can apply for any major you want and get it, right? 393 00:24:28,500 --> 00:24:30,500 -So? -So... 394 00:24:33,266 --> 00:24:37,100 I was just wondering if you are gonna pick the same major as Seungjo... 395 00:24:39,800 --> 00:24:43,467 How stupid could you be to come up with such an idea. 396 00:24:43,533 --> 00:24:47,467 You think if you love somebody you would change your life for him? 397 00:24:47,533 --> 00:24:50,567 It's true that I like Seungjo too, 398 00:24:50,633 --> 00:24:53,800 but he has nothing to do with my own major. 399 00:24:55,400 --> 00:24:56,200 I... 400 00:24:57,834 --> 00:25:00,367 I pick my own thing that I like. 401 00:25:01,200 --> 00:25:02,233 It's my life. 402 00:25:05,433 --> 00:25:07,900 You know, to be in a relationship, 403 00:25:07,967 --> 00:25:10,033 it takes a lot more than just following him around. 404 00:25:10,100 --> 00:25:12,000 Do you understand, baby girl? 405 00:25:12,066 --> 00:25:13,767 I, an adult woman, will be leaving. 406 00:25:19,066 --> 00:25:21,233 She's always mocking me like that. 407 00:25:25,333 --> 00:25:29,433 But I guess I have to admit that she thinks like a mature woman. 408 00:25:30,867 --> 00:25:32,166 It's true she's cool. 409 00:25:38,367 --> 00:25:40,400 What's wrong with you? 410 00:25:45,300 --> 00:25:46,166 What are you doing? 411 00:25:47,133 --> 00:25:50,266 If you were going somewhere, keep going. Otherwise, sit. 412 00:25:55,867 --> 00:26:00,500 Jungu keeps working really hard to become a chef. 413 00:26:02,600 --> 00:26:05,200 Hera seems so certain of herself in what she's doing. 414 00:26:06,600 --> 00:26:08,300 Juri, Mina, 415 00:26:10,133 --> 00:26:11,800 and even Eunjo too, 416 00:26:12,633 --> 00:26:15,300 they are all planning out their futures. 417 00:26:19,800 --> 00:26:24,734 But you have nothing, is that right? 418 00:26:26,800 --> 00:26:27,867 Yeah. 419 00:26:28,900 --> 00:26:30,433 Well, good for you! 420 00:26:30,500 --> 00:26:33,367 I wish I could be so easygoing like you are. 421 00:26:33,433 --> 00:26:37,667 But I have a dream too, you know. 422 00:26:38,767 --> 00:26:40,100 But that's... 423 00:26:40,433 --> 00:26:41,400 What? 424 00:26:42,000 --> 00:26:44,500 Isn't your dream to be with me or something like that? 425 00:26:48,767 --> 00:26:51,800 Tell me about your dream. 426 00:26:52,734 --> 00:26:54,033 I'll listen. 427 00:27:00,100 --> 00:27:01,567 You know what? 428 00:27:01,633 --> 00:27:06,266 You are a doctor in a small town and I'm your assistant nurse. 429 00:27:09,300 --> 00:27:12,266 And the hospital is always packed because you are famous. 430 00:27:12,367 --> 00:27:15,000 But it's not a big hospital 431 00:27:15,066 --> 00:27:18,367 and I assist you by all means. 432 00:27:18,433 --> 00:27:20,867 If you become a pilot, 433 00:27:21,000 --> 00:27:23,300 I'll have to be a stewardess. 434 00:27:23,867 --> 00:27:26,467 Or if you become a golf player, I'm your caddy. 435 00:27:28,367 --> 00:27:33,166 That's how simple my dream is, and yet, 436 00:27:33,433 --> 00:27:34,834 I'm so fickle-minded. 437 00:27:37,200 --> 00:27:42,100 It's all about you, Seungjo... 438 00:27:44,500 --> 00:27:48,934 There's no "I" in my life, but my whole world circles around you. 439 00:27:50,467 --> 00:27:52,133 Yeah, as you say, it's simple and fickle. 440 00:27:53,700 --> 00:27:57,300 But it wasn't an easy decision for me 441 00:27:58,967 --> 00:28:01,033 that I decided to major in medicine. 442 00:28:02,400 --> 00:28:05,967 It's fine anyway, 443 00:28:07,033 --> 00:28:08,033 it's only a dream. 444 00:28:08,834 --> 00:28:10,166 It's so like you. 445 00:28:10,767 --> 00:28:11,867 So... 446 00:28:13,133 --> 00:28:15,533 Is my dream that unreal? 447 00:28:15,600 --> 00:28:20,900 When I become a doctor, do you really think you can be a nurse? 448 00:28:22,467 --> 00:28:24,333 Well, dreams can seem impossible, 449 00:28:24,433 --> 00:28:28,533 but as long as you try. 450 00:28:31,467 --> 00:28:32,367 That's worth it. 451 00:28:56,367 --> 00:28:58,567 "FATHER" 452 00:29:02,967 --> 00:29:03,967 Have a seat, let's talk. 453 00:29:10,834 --> 00:29:14,300 I got a call from a medical professor of your school. 454 00:29:14,667 --> 00:29:16,233 That is... 455 00:29:16,300 --> 00:29:18,967 You, is it true that you've decided to go to the medical school? 456 00:29:19,633 --> 00:29:23,567 Yes, I'll be taking pre-med courses from the next semester. 457 00:29:23,800 --> 00:29:24,500 What? 458 00:29:25,767 --> 00:29:30,834 How could you not talk about it with me, about your future. 459 00:29:30,900 --> 00:29:33,000 How dare you ignore all I've said to you before. 460 00:29:34,600 --> 00:29:35,433 He's mad! 461 00:29:36,500 --> 00:29:39,266 I thought about what you've said a lot. 462 00:29:39,333 --> 00:29:44,266 But like you and Hani's dad, you do what you love the most. 463 00:29:44,333 --> 00:29:46,266 So, I tried to find what is worth my life. 464 00:29:47,800 --> 00:29:50,867 Seungjo, my dream is... 465 00:29:50,967 --> 00:29:54,066 I've decided to become a doctor. 466 00:29:54,633 --> 00:29:56,533 No need for a talk now. 467 00:29:57,400 --> 00:30:00,600 I'm not going take over your company. 468 00:30:01,934 --> 00:30:04,400 Seungjo, you... Really! 469 00:30:11,100 --> 00:30:12,533 Father! 470 00:30:12,600 --> 00:30:13,867 Father! 471 00:30:15,200 --> 00:30:15,967 Honey! 472 00:30:16,133 --> 00:30:16,900 Father! 473 00:30:17,900 --> 00:30:20,433 Father, what's wrong? Are you feeling pain? 474 00:30:20,500 --> 00:30:22,700 Honey, come on! Get up! 475 00:30:22,767 --> 00:30:23,533 Dad! 476 00:30:23,800 --> 00:30:25,867 "PARANG GENERAL HOSPITAL" 477 00:30:31,934 --> 00:30:34,100 They said he's not in a critical condition 478 00:30:34,166 --> 00:30:36,133 but the results haven't come out yet. 479 00:30:37,233 --> 00:30:39,667 So, what caused it? 480 00:30:41,433 --> 00:30:43,767 -Angina... -Angina? 481 00:30:45,367 --> 00:30:50,133 He must have felt some pain in his chest or something uncomfortable. 482 00:30:50,500 --> 00:30:52,266 He must have. I guess he was just holding it. 483 00:30:52,934 --> 00:30:55,767 He's been working too hard and worrying about the company lately. 484 00:30:55,900 --> 00:30:57,000 I see. 485 00:30:57,066 --> 00:30:59,867 They said he needs to be in complete rest. 486 00:30:59,934 --> 00:31:03,166 He'll be staying here for a while. 487 00:31:03,233 --> 00:31:05,266 Well, there are good doctors here, so... 488 00:31:06,467 --> 00:31:10,333 Man! He must have suffered a lot of pain, but didn't say a word. 489 00:31:11,400 --> 00:31:14,100 He's just smiling all the time, so I could never tell. 490 00:31:18,600 --> 00:31:19,767 Mrs. Baek! 491 00:31:20,633 --> 00:31:21,467 Mom! 492 00:31:21,567 --> 00:31:22,834 Oh, yes. 493 00:31:23,834 --> 00:31:27,567 I'll be heading home now, Eunjo's home alone. 494 00:31:28,066 --> 00:31:30,467 Sure. Thanks, sweetie. 495 00:31:30,934 --> 00:31:32,266 You rest too. 496 00:31:33,200 --> 00:31:35,367 I'm afraid you'll get sick too. 497 00:31:36,834 --> 00:31:37,600 Hani. 498 00:31:42,734 --> 00:31:44,667 Seungjo, you should go with her. 499 00:31:45,834 --> 00:31:46,967 Are you gonna be okay? 500 00:31:47,367 --> 00:31:49,467 Leave it to me, I'll be fine. 501 00:31:50,533 --> 00:31:54,867 Okay then, I'll come for you tomorrow. 502 00:32:02,633 --> 00:32:04,867 -Aren't you going to have lunch with us? -You go ahead. 503 00:32:06,166 --> 00:32:07,734 You should eat something decent. 504 00:32:15,200 --> 00:32:16,633 -Hera! -Hi, Kyungsu. 505 00:32:18,066 --> 00:32:21,133 How come you didn't show up at the party? 506 00:32:21,300 --> 00:32:22,767 I never said I was coming. 507 00:32:23,100 --> 00:32:24,600 Right. That's right... 508 00:32:25,000 --> 00:32:27,700 I heard only you and captain were there. 509 00:32:28,033 --> 00:32:30,100 So, the party got pooped. 510 00:32:31,433 --> 00:32:33,000 Well, that's just it. 511 00:32:33,667 --> 00:32:36,266 I also heard you have some financial problem because of that. 512 00:32:37,734 --> 00:32:40,400 Although I didn't come, I'll pitch in my share. 513 00:32:44,300 --> 00:32:45,433 Take it. 514 00:32:49,667 --> 00:32:50,667 Thanks. 515 00:32:52,934 --> 00:32:54,066 Is that your lunch? 516 00:32:55,767 --> 00:32:57,967 Come with me and let me treat you today. 517 00:32:58,100 --> 00:33:02,333 No. I mean, I love hot dog. You know, I'm really crazy about it. 518 00:33:02,767 --> 00:33:05,700 This one especially, it's all beef. 519 00:33:05,767 --> 00:33:09,000 It tastes great and this one is really filling too. 520 00:33:11,700 --> 00:33:12,533 Really? 521 00:33:14,300 --> 00:33:15,934 Then, okay. 522 00:33:25,266 --> 00:33:26,967 So, it's not a myocardial infarction. 523 00:33:27,033 --> 00:33:29,500 It looks very unlikely, 524 00:33:29,567 --> 00:33:32,633 but it might develop into a myocardial infarction, 525 00:33:32,700 --> 00:33:35,033 if he forces himself, it is possible. 526 00:33:35,900 --> 00:33:37,834 And if it happens, we have to operate... 527 00:33:37,900 --> 00:33:41,533 You vault over the angiostenosis and transplant the vein. 528 00:33:41,600 --> 00:33:43,300 That's right. You got the right idea. 529 00:33:44,000 --> 00:33:46,834 But, I, myself, hope to avoid such operation as much as possible. 530 00:33:46,900 --> 00:33:50,066 Get him stabilized first and we hope to keep him under medication treatment. 531 00:33:50,200 --> 00:33:51,633 Okay. 532 00:33:53,433 --> 00:33:55,934 -Oh, you're here? -Who is that? 533 00:33:56,000 --> 00:33:57,667 He's the chief manager in dad's company. 534 00:33:58,033 --> 00:34:00,667 You know dad should be in complete rest. 535 00:34:00,734 --> 00:34:01,867 No visitors. 536 00:34:01,934 --> 00:34:04,500 But, I think it's very important. 537 00:34:04,567 --> 00:34:07,767 No, nothing's more important than having him rest. 538 00:34:08,400 --> 00:34:10,600 You know how your dad is, he gets too worried 539 00:34:10,667 --> 00:34:12,367 if he doesn't make the decision himself. 540 00:34:12,433 --> 00:34:14,400 He can't do everything by himself, 541 00:34:14,667 --> 00:34:16,033 no wonder his heart is failing. 542 00:34:20,533 --> 00:34:22,734 Mr. Baek! Mr. Baek! 543 00:34:23,333 --> 00:34:25,667 -Honey, what's wrong? -Father! 544 00:34:41,400 --> 00:34:43,233 "NO VISITORS" 545 00:35:08,934 --> 00:35:12,066 It could've been worse, you know. 546 00:35:15,500 --> 00:35:18,200 He was about to launch a new game, 547 00:35:19,700 --> 00:35:22,367 but he is in the hospital. 548 00:35:22,900 --> 00:35:28,700 The game developer ran off with the game they were making. 549 00:35:30,633 --> 00:35:34,967 He is nowhere to be found. That's what shocked him. 550 00:35:38,233 --> 00:35:39,500 What shall we do? 551 00:35:41,300 --> 00:35:43,333 He's in bed and... 552 00:35:45,066 --> 00:35:46,867 The company's breaking apart. 553 00:35:49,433 --> 00:35:50,667 I'll go and see what I can do. 554 00:35:52,867 --> 00:35:53,533 Seungjo! 555 00:35:53,633 --> 00:35:55,900 I may be still young and inexperienced. 556 00:35:56,734 --> 00:36:00,900 I'll do what I can to help his company until he's back on his feet again. 557 00:36:03,266 --> 00:36:05,033 Thank you, Seungjo! 558 00:36:10,767 --> 00:36:12,867 Seungjo's going to the company? 559 00:36:13,400 --> 00:36:14,767 That's right! 560 00:36:14,834 --> 00:36:17,667 When Suchang heard it, he seemed so happy. 561 00:36:17,734 --> 00:36:20,166 He's found peace and he's feeling better. 562 00:36:20,333 --> 00:36:21,600 Wow, that's great! 563 00:36:22,667 --> 00:36:25,467 Seungjo said he's coming back too! 564 00:36:26,767 --> 00:36:28,533 Now he's following dad's wish. 565 00:36:28,600 --> 00:36:30,834 The misfortune has turned to blessings. 566 00:36:31,734 --> 00:36:34,100 Hani, I'll go and see Suchang now. 567 00:36:36,734 --> 00:36:37,900 But... 568 00:36:38,734 --> 00:36:41,033 Will you be okay here all by yourself? 569 00:36:41,166 --> 00:36:43,100 Of course. Don't worry about a thing here. 570 00:36:43,867 --> 00:36:45,600 Okay then, I'll put you in charge here. 571 00:36:49,700 --> 00:36:50,633 You know what, Hani! 572 00:36:51,367 --> 00:36:54,066 This is the perfect chance since there's no one home to interrupt. 573 00:36:54,133 --> 00:36:57,867 You can have Seungjo all to yourself. Enjoy your pre-newlywed life. 574 00:37:03,033 --> 00:37:05,867 "GET M SOFT CO. LTD" 575 00:37:07,200 --> 00:37:08,467 So, what I mean is... 576 00:37:19,300 --> 00:37:20,700 Hello! 577 00:37:24,367 --> 00:37:25,500 Get up. 578 00:37:25,934 --> 00:37:29,500 Everybody, he's here on behalf of Mr. Baek who's in the hospital now. 579 00:37:29,567 --> 00:37:30,600 So get up and say hello. 580 00:37:30,700 --> 00:37:32,333 Hello! 581 00:37:32,967 --> 00:37:36,700 Well, a game company's always like this. 582 00:37:36,767 --> 00:37:39,633 I see. Well, not bad. 583 00:37:41,400 --> 00:37:44,333 Come here! This way please. 584 00:37:46,633 --> 00:37:49,367 Get up, get up... 585 00:37:54,033 --> 00:37:54,967 Did you see his smile? 586 00:37:55,700 --> 00:37:58,200 -He's so gorgeous! -He's supposed to be IQ 200. 587 00:37:59,467 --> 00:38:03,533 Damn! He's no gonna lay us off in the order of age? 588 00:38:03,600 --> 00:38:05,300 Why don't you start looking for a new job? 589 00:38:07,133 --> 00:38:11,266 These are our present projects and data for our new game. 590 00:38:11,333 --> 00:38:13,433 You can skim through them all 591 00:38:13,667 --> 00:38:15,800 and shall we have a meeting at 11:00? 592 00:38:17,200 --> 00:38:19,500 -But if it's too much to take a look... -Okay, I see. 593 00:38:19,834 --> 00:38:22,066 -I'll take a look as quickly as possible. -Okay, then. 594 00:38:23,033 --> 00:38:25,033 -Excuse me! -Yes. 595 00:38:25,233 --> 00:38:26,934 Please call me Seungjo, when we're alone. 596 00:38:27,333 --> 00:38:29,567 No, that's not okay with me. 597 00:38:29,633 --> 00:38:31,900 You're here to take Mr. Baek's place, so, you're Mr. Baek. 598 00:38:31,967 --> 00:38:32,867 Excuse me. 599 00:38:39,400 --> 00:38:41,667 Chief, he hasn't talked about firing anybody, has he? 600 00:38:41,734 --> 00:38:42,800 Does he have a girlfriend? 601 00:38:42,867 --> 00:38:43,967 Aren't we getting fired? 602 00:38:44,033 --> 00:38:45,867 -Do you think he can handle? -Hey, you guys! 603 00:38:45,934 --> 00:38:48,567 Why don't you mind your own business. Go work now. 604 00:39:05,500 --> 00:39:08,533 Wow, you've finished reading all those documents already? 605 00:39:08,600 --> 00:39:11,867 Is this rate compared to the last year one? 606 00:39:11,934 --> 00:39:12,867 Yes, it is. 607 00:39:13,834 --> 00:39:15,967 I can see the sales have dropped dramatically. 608 00:39:16,033 --> 00:39:19,367 I believe it's due to those imported games. 609 00:39:19,867 --> 00:39:23,400 Which means, we're on the verge of breaking apart. 610 00:39:24,433 --> 00:39:29,400 Plus, we've lost the new game which was supposed to be launched soon. 611 00:39:29,834 --> 00:39:32,967 Yes, if this continues, it will be a crisis. 612 00:39:33,033 --> 00:39:36,200 There's a possibility of being merged into another company 613 00:39:36,533 --> 00:39:39,433 if we fail to raise a huge fund from a major sponsor. 614 00:39:50,233 --> 00:39:52,767 I'm sorry to keep you waiting but it's almost done. 615 00:39:53,934 --> 00:39:55,400 Well, I think it's better to order. 616 00:39:56,533 --> 00:39:57,633 What are you talking about? 617 00:39:57,800 --> 00:39:59,600 Delivery food is so high in calories. 618 00:39:59,667 --> 00:40:02,033 It's all fat, salt, 619 00:40:02,867 --> 00:40:06,734 -and little vegetables. -Okay! Oh, it's burning! 620 00:40:09,367 --> 00:40:14,667 Don't think you're a know-it-all, and you'd better learn how to cook. 621 00:40:15,433 --> 00:40:16,333 Oh, my! 622 00:40:16,400 --> 00:40:18,967 What now! You're gonna make us sick! 623 00:40:20,433 --> 00:40:21,567 It's Seungjo! 624 00:40:27,500 --> 00:40:28,834 Welcome home! 625 00:40:29,266 --> 00:40:32,066 You must be really tired, do you wanna eat or shower first? 626 00:40:37,133 --> 00:40:39,000 What do you think you're doing? 627 00:40:39,066 --> 00:40:41,367 Well, I'll take the bag and your jacket. 628 00:40:41,433 --> 00:40:43,266 -For what? -What do you mean for what? 629 00:40:43,333 --> 00:40:44,734 She's playing a newly wed bride. 630 00:40:46,567 --> 00:40:50,233 I dare not think of something like that while your dad is in the hospital. 631 00:40:50,400 --> 00:40:53,800 That's so not decent. I wouldn't... 632 00:40:55,367 --> 00:40:57,400 A naughty girl. 633 00:40:58,834 --> 00:41:01,700 You go ahead and clean up, I'll set the table. 634 00:41:09,533 --> 00:41:10,700 Here it is. 635 00:41:14,066 --> 00:41:16,900 Today, we have steamed taro, 636 00:41:16,967 --> 00:41:20,734 grilled mackerel and miso soup. 637 00:41:20,800 --> 00:41:24,066 Eunjo, go ahead. You said you were hungry. 638 00:41:29,133 --> 00:41:30,367 So salty. 639 00:41:30,433 --> 00:41:32,367 It's sea water! 640 00:41:33,467 --> 00:41:36,433 Seungjo, you'd better not eat this. It's terrible. 641 00:41:40,200 --> 00:41:41,467 What was that sound? 642 00:41:43,033 --> 00:41:43,934 Taro. 643 00:41:44,834 --> 00:41:47,500 Taro is not supposed to make such a sound though. 644 00:41:48,166 --> 00:41:49,367 It's not cooked, Seungjo! 645 00:41:49,767 --> 00:41:51,100 Spit it out! 646 00:41:57,266 --> 00:41:58,834 Don't try so hard! 647 00:41:59,900 --> 00:42:00,734 Oh, my! 648 00:42:01,367 --> 00:42:02,800 You're gonna have a stomachache. 649 00:42:03,333 --> 00:42:07,633 Eunjo Baek, stop complaining and eat. 650 00:42:08,967 --> 00:42:10,166 Eat this? 651 00:42:11,033 --> 00:42:12,033 Eat what? 652 00:42:12,967 --> 00:42:17,500 Poke it with your chopsticks and eat the ones fully cooked. 653 00:42:33,200 --> 00:42:35,900 Seungjo didn't complain about dinner, 654 00:42:35,967 --> 00:42:40,533 which was another disaster, but he finished the meal for me. 655 00:42:48,767 --> 00:42:49,867 Hi, Hani! 656 00:42:51,734 --> 00:42:52,834 What? Is that Hani? 657 00:42:53,100 --> 00:42:54,266 A lunch box? 658 00:42:55,433 --> 00:42:56,900 You're packing a lunch box for what? 659 00:42:56,967 --> 00:42:58,367 Hani is packing a lunch box? 660 00:42:58,433 --> 00:43:01,700 -I can't let her hands get wet. -So, you get wet... 661 00:43:02,166 --> 00:43:03,467 Hey, I'm talking here... 662 00:43:04,700 --> 00:43:06,166 Okay, right then. 663 00:43:07,166 --> 00:43:08,233 I see. 664 00:43:09,100 --> 00:43:10,800 So it's for Seungjo and Eunjo. 665 00:43:11,233 --> 00:43:13,000 What? Rolled up egg? 666 00:43:13,066 --> 00:43:14,367 Rolled up egg? 667 00:43:14,433 --> 00:43:16,633 You can't even make that easy one? 668 00:43:20,567 --> 00:43:23,300 My Hani is packing Seungjo's lunch box... 669 00:43:29,300 --> 00:43:30,266 You're out early. 670 00:43:30,367 --> 00:43:33,100 Did you pack your handkerchief? What about your wallet? 671 00:43:33,567 --> 00:43:34,567 I have them all. 672 00:43:35,000 --> 00:43:36,333 Here you go. 673 00:43:37,467 --> 00:43:38,433 What is this? 674 00:43:39,000 --> 00:43:41,133 As you can see, it's your lunch. 675 00:43:42,200 --> 00:43:45,133 I'll eat at the cafeteria so keep it for yourself. 676 00:43:45,200 --> 00:43:46,934 No, don't eat the food from such places. 677 00:43:48,233 --> 00:43:50,133 I made it early this morning. 678 00:43:50,700 --> 00:43:53,166 The rolled up egg is the main course. You'd be surprised. 679 00:43:59,734 --> 00:44:01,266 I'll see you at home later! 680 00:44:02,467 --> 00:44:03,934 I said, "See you at home." 681 00:44:04,633 --> 00:44:07,033 "Bye, honey!" That's what you were dying to say, right? 682 00:44:07,100 --> 00:44:10,000 What are you saying? No, your dad is in the hospital. 683 00:44:10,066 --> 00:44:11,333 That's really not a decent idea. 684 00:44:11,400 --> 00:44:16,166 So, newly-wed Mrs. Baek! I'm leaving too. 685 00:44:16,233 --> 00:44:18,333 I don't know what that little kid is saying. 686 00:44:18,400 --> 00:44:19,834 Have a good day in school. 687 00:44:23,633 --> 00:44:24,767 Hey, Hani! 688 00:44:26,734 --> 00:44:29,200 -Come here for a sec. -i gotta go! 689 00:44:29,433 --> 00:44:30,367 Just for a second! 690 00:44:31,300 --> 00:44:33,967 Is it true Seungjo's dad is in the hospital? 691 00:44:35,266 --> 00:44:36,133 Yes. 692 00:44:38,834 --> 00:44:41,433 But, no visitors are allowed. He can't be disturbed. 693 00:44:41,500 --> 00:44:43,100 You can't see him. 694 00:44:45,700 --> 00:44:47,834 So how's Seungjo doing? 695 00:44:50,834 --> 00:44:53,734 You wouldn't say Seungjo is not allowed to have a visitor, right? 696 00:44:56,633 --> 00:44:59,533 He's working at his dad's company. 697 00:45:00,567 --> 00:45:03,533 I see, that's why I don't see him around. 698 00:45:05,233 --> 00:45:06,467 Thanks. 699 00:45:25,367 --> 00:45:26,400 Come in! 700 00:45:27,400 --> 00:45:30,667 -You are having lunch. -Yes, do you want to join me? 701 00:45:30,734 --> 00:45:33,367 No, I'm fine. You go ahead Mr. Baek. 702 00:45:33,433 --> 00:45:34,834 I see it's a lunch box. 703 00:45:36,233 --> 00:45:38,133 Your girlfriend must have packed it for you? 704 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Yes? 705 00:45:40,767 --> 00:45:43,100 I'll come back after you're done with it. 706 00:45:47,300 --> 00:45:50,734 Hello! Special delivery for Seungjo Baek! Special unagi lunch! 707 00:45:52,367 --> 00:45:54,433 Hey! Hey! Stop! Stop! 708 00:45:54,600 --> 00:45:56,867 You don't touch that lunch box! 709 00:45:57,500 --> 00:45:59,066 Jungu Bong, what are you doing here? 710 00:45:59,133 --> 00:46:02,300 I can't let you have my Hani's special home-made lunch. 711 00:46:03,367 --> 00:46:06,934 You eat this instead. 712 00:46:08,266 --> 00:46:09,133 Grilled unagi? 713 00:46:09,200 --> 00:46:13,367 From now on, I'll keep coming here to get my Hani's lunch, all right? 714 00:46:13,433 --> 00:46:16,133 So, you don't ever touch her lunch box. It's all mine. 715 00:46:16,233 --> 00:46:17,967 I'd really appreciate that actually. 716 00:46:19,867 --> 00:46:23,066 But it's not poisoned? 717 00:46:23,133 --> 00:46:26,433 Hey! I'm gonna be a chef, I don't play with food! 718 00:46:27,200 --> 00:46:28,400 Well, thanks then. 719 00:46:29,266 --> 00:46:31,734 You gotta eat them all up, not just the unagi. 720 00:46:44,867 --> 00:46:46,367 Let's see. 721 00:46:48,500 --> 00:46:50,367 Wow, it looks good! 722 00:46:55,667 --> 00:46:58,033 Does Hani's heart belong to Seungjo? 723 00:46:58,834 --> 00:47:01,500 That heart breaks my heart. 724 00:47:03,200 --> 00:47:06,367 But still, it's filled with her touch, I'm good with that. 725 00:47:10,767 --> 00:47:12,100 Okay, then. 726 00:47:15,700 --> 00:47:17,734 My Hani, thank you. 727 00:47:31,567 --> 00:47:35,200 Hani, you must hate Seungjo. 728 00:47:36,333 --> 00:47:38,700 You can't really feed this kinda stuff to anyone. 729 00:47:41,600 --> 00:47:45,767 But still, it's my Hani's food. I'll eat it all up. 730 00:47:47,200 --> 00:47:48,834 Oh, no, I can't. 731 00:47:58,500 --> 00:48:03,333 What are you doing so late? 732 00:48:04,433 --> 00:48:05,667 Thinking. 733 00:48:09,867 --> 00:48:10,700 What's wrong? 734 00:48:11,567 --> 00:48:13,233 Is something troubling you? 735 00:48:16,667 --> 00:48:18,000 Is there anything I can do? 736 00:48:21,834 --> 00:48:22,800 Probably nothing. 737 00:48:24,066 --> 00:48:25,867 Right, I'll go to my room then. 738 00:48:26,500 --> 00:48:27,500 Dad is not doing well. 739 00:48:28,000 --> 00:48:28,734 What? 740 00:48:29,266 --> 00:48:30,967 He may have to get a surgery. 741 00:48:31,700 --> 00:48:32,767 You mean heart surgery? 742 00:48:35,033 --> 00:48:38,066 That sounds really big though. 743 00:48:39,967 --> 00:48:44,633 I guess I'll have to run the company for quite a while. 744 00:48:44,700 --> 00:48:47,467 It's too much for dad to handle. 745 00:48:48,600 --> 00:48:49,500 But then... 746 00:48:50,567 --> 00:48:51,934 What about medical school? 747 00:48:53,266 --> 00:48:56,033 -There is no obligation. -Yes, there is. 748 00:49:00,333 --> 00:49:04,467 That was something you wanted for the first time. 749 00:49:05,467 --> 00:49:06,467 Your dream. 750 00:49:07,667 --> 00:49:09,033 I just had that dream for a while, 751 00:49:09,633 --> 00:49:12,166 I was just being curious. 752 00:49:14,900 --> 00:49:19,100 I may get bored with it later, who knows? 753 00:49:20,667 --> 00:49:22,400 How is the game company? 754 00:49:23,100 --> 00:49:24,133 Is it fun? 755 00:49:24,400 --> 00:49:25,133 Nope. 756 00:49:25,266 --> 00:49:26,467 It's not fair. 757 00:49:26,967 --> 00:49:29,266 You told us all to live a fun life. 758 00:49:30,166 --> 00:49:32,300 At graduation, you promised to live a fun life. 759 00:49:32,533 --> 00:49:33,934 It's no fun for me. 760 00:49:34,900 --> 00:49:38,667 But if I tell dad that I'll be running the business after him, he'll be happy. 761 00:49:39,734 --> 00:49:42,500 I guess that's a half success. 762 00:49:43,800 --> 00:49:45,500 Although I'm not having fun, 763 00:49:46,867 --> 00:49:48,400 I can make others happy. 764 00:49:53,166 --> 00:49:54,533 Oh, Seungjo! 765 00:49:57,066 --> 00:49:58,400 What will you do? 766 00:50:13,767 --> 00:50:15,834 Is that true? What Seungjo Baek really did? 767 00:50:15,900 --> 00:50:16,934 Yes, I think so. 768 00:50:17,000 --> 00:50:18,667 I heard he stopped by the dean's office. 769 00:50:32,100 --> 00:50:35,734 I guess Seungjo's taking his dad's place in the company. 770 00:50:38,734 --> 00:50:39,734 Oh, well. 771 00:50:40,633 --> 00:50:43,600 I knew he would do that. 772 00:50:45,967 --> 00:50:48,834 I think his dad's condition is not getting any better. 773 00:50:50,100 --> 00:50:51,200 How do you know that? 774 00:50:52,734 --> 00:50:55,400 What makes you so surprised? Isn't that so obvious? 775 00:50:57,033 --> 00:51:00,867 You will realize it if you use a little part of the brain. 776 00:51:00,934 --> 00:51:05,567 Especially, you will understand what Seungjo feels like now. 777 00:51:07,200 --> 00:51:09,567 That's why he has taken a leave of absence. 778 00:51:12,934 --> 00:51:14,133 I get it. 779 00:51:15,100 --> 00:51:15,934 Get what? 780 00:51:16,734 --> 00:51:19,667 What do you get about Seungjo? 781 00:51:21,600 --> 00:51:25,400 I mean, I'll find a way I can help him. 782 00:51:25,934 --> 00:51:27,266 How can you help him? 783 00:51:27,967 --> 00:51:28,767 Hani Oh! 784 00:51:30,266 --> 00:51:32,567 So, what are you doing for him now, 785 00:51:33,166 --> 00:51:35,133 when he is in such distress? 786 00:51:35,633 --> 00:51:38,133 You're following him around everywhere and bothering him. 787 00:51:39,233 --> 00:51:45,133 Or you're like crying and comforting him, and saying, "It'll be okay." 788 00:51:46,367 --> 00:51:49,600 If that's all you can do, it's better than not doing nothing at all. 789 00:51:50,967 --> 00:51:55,967 That's the only thing you're capable of doing for Seungjo. 790 00:51:58,367 --> 00:51:59,266 Bye. 791 00:52:03,967 --> 00:52:05,567 We're living in the 21st Century now. 792 00:52:06,166 --> 00:52:09,600 2D games seem so outdated. 793 00:52:10,633 --> 00:52:14,934 Other new games are not so interesting anymore. 794 00:52:15,500 --> 00:52:18,266 It feels so far-fetched and even nauseating. 795 00:52:18,467 --> 00:52:22,834 So, let's turn our weakest point to an advantage. 796 00:52:23,500 --> 00:52:26,433 We have the friendliness, so if we develop it with better graphics, 797 00:52:26,500 --> 00:52:30,166 we can create sophisticated images for our new 3D game. 798 00:52:30,533 --> 00:52:33,100 Great idea! You really are a genius with an IQ of 200. 799 00:52:33,166 --> 00:52:34,800 No, that's not true. 800 00:52:36,567 --> 00:52:39,100 Everybody is just tied up on the old practices. 801 00:52:39,166 --> 00:52:41,433 Your idea needs to break free from the conventional way. 802 00:52:41,934 --> 00:52:44,266 Your heads have gotten rusty by not using them. 803 00:52:45,100 --> 00:52:47,300 So, let's come up with the name first. 804 00:52:55,734 --> 00:52:56,800 Rusty? 805 00:53:00,600 --> 00:53:01,834 It sounds good. 806 00:53:01,900 --> 00:53:03,100 See? 807 00:53:06,700 --> 00:53:10,533 We have to maximize the impact of the actions, skills of the character... 808 00:53:18,467 --> 00:53:21,200 And highlight those in our promotion. 809 00:53:23,500 --> 00:53:26,867 Right, it's the main character... 810 00:53:29,834 --> 00:53:31,867 -How about this? -Yes, it sounds good. 811 00:54:10,300 --> 00:54:11,900 Hi! Is everything all right? 812 00:54:11,967 --> 00:54:14,500 Nothing, don't worry. 813 00:54:14,567 --> 00:54:17,200 I came to get some clothes, that's all. 814 00:54:17,433 --> 00:54:19,333 I see, I was a little... 815 00:54:19,867 --> 00:54:21,967 You know... 816 00:54:22,033 --> 00:54:23,867 What? Do you wanna tell me something? 817 00:54:25,066 --> 00:54:27,433 Yes, I have a favor to ask of you. 818 00:54:28,300 --> 00:54:29,033 A favor? 819 00:54:29,100 --> 00:54:30,867 I'll be late! 820 00:54:38,400 --> 00:54:39,300 Where are you going? 821 00:54:40,233 --> 00:54:43,467 Seungjo, can you give me a ride today? 822 00:54:43,533 --> 00:54:45,233 To where? 823 00:54:46,233 --> 00:54:48,166 -To the same place you're going. -The same place? 824 00:54:48,834 --> 00:54:49,700 You shouldn't have! 825 00:54:50,600 --> 00:54:53,333 I'll be working part-time at your dad's company for a while. 826 00:54:53,500 --> 00:54:54,500 He got me a job. 827 00:54:55,500 --> 00:54:56,767 So, at your service. 828 00:54:56,834 --> 00:54:58,633 Miss Oh, say hello to Mr. Kim, deputy manager. 829 00:54:58,700 --> 00:55:01,700 -Hello, I'm Hani Oh. -Hi! 830 00:55:02,800 --> 00:55:06,633 Everyone, let's welcome our new member. 831 00:55:06,700 --> 00:55:09,533 Hello, everyone, I'm Hani Oh! 832 00:55:09,600 --> 00:55:11,533 Welcome! 833 00:55:13,033 --> 00:55:17,300 I'll do whatever you ask me to do, so ask me to do anything! 834 00:55:21,333 --> 00:55:25,967 Mr. Baek, Mr. Yoon is waiting inside. He's our major sponsor. 835 00:55:29,834 --> 00:55:33,834 I've heard a lot about you from your father. 836 00:55:33,900 --> 00:55:35,867 Now I see why he was bragging about you so much. 837 00:55:35,934 --> 00:55:37,867 Sir, that's very generous of you to think that. 838 00:55:37,934 --> 00:55:40,500 So, how is your father doing? 839 00:55:40,567 --> 00:55:43,133 He has gotten a little better now, 840 00:55:43,200 --> 00:55:45,667 but I think he needs to rest more. 841 00:55:47,633 --> 00:55:49,433 I guess I can help him get well sooner too. 842 00:55:49,500 --> 00:55:51,300 Yes, sir, I wish you could. 843 00:55:52,500 --> 00:55:53,567 That's good. 844 00:55:54,033 --> 00:55:56,033 Also, Mr. Yoon! 845 00:55:56,333 --> 00:55:58,300 This is the plan for our new game development. 846 00:55:58,367 --> 00:56:00,667 I've read it already. 847 00:56:01,367 --> 00:56:04,200 -The title of the game is Rusty? -Yes. 848 00:56:04,300 --> 00:56:06,500 The idea of the game was very novel and interesting. 849 00:56:06,633 --> 00:56:07,867 Thank you. 850 00:56:07,934 --> 00:56:12,200 I bet Mr. Baek is very proud to have you here running this business after him. 851 00:56:13,033 --> 00:56:16,100 You'll turn this into a big company too. 852 00:56:16,467 --> 00:56:20,066 That's after getting through the mess we're in now. 853 00:56:26,100 --> 00:56:28,900 I'm sorry to keep you waiting. Two coffee? 854 00:56:28,967 --> 00:56:31,166 Yes. Thanks. How old are you now? 855 00:56:31,900 --> 00:56:32,800 I'm twenty now. 856 00:56:34,166 --> 00:56:35,100 You are so young. 857 00:56:36,200 --> 00:56:37,867 Do you have a girlfriend? 858 00:56:40,166 --> 00:56:42,066 -No sir. -Really? 859 00:56:42,500 --> 00:56:46,934 -You must be very popular among girls. -Yes, Mr. Baek is very popular. 860 00:56:48,200 --> 00:56:50,367 But he's not interested in girls at all. 861 00:56:50,467 --> 00:56:53,500 He likes to read and listen to classical music. 862 00:56:53,700 --> 00:56:57,133 He also plays tennis very well. He has won quite a few competitions. 863 00:56:57,200 --> 00:56:58,500 He's got an IQ of 200. 864 00:56:58,567 --> 00:57:02,166 He cooks as well as a chef. He's perfect in everything. 865 00:57:03,467 --> 00:57:05,367 That's very impressive. 866 00:57:06,467 --> 00:57:07,734 -Miss Oh! -Yes? 867 00:57:08,100 --> 00:57:09,567 I believe you're done here. 868 00:57:10,734 --> 00:57:11,967 Yes, sir, Mr. Baek. 869 00:57:30,900 --> 00:57:32,266 -Hi. -Hello. 870 00:57:32,567 --> 00:57:34,400 Excuse me, but can I see you for a moment? 871 00:57:47,967 --> 00:57:52,233 Your last meeting with Mr. Yoon turned out to be a great success. 872 00:57:53,433 --> 00:57:55,567 So, do you think they'll sponsor us? 873 00:57:56,800 --> 00:57:58,200 But there's one problem. 874 00:57:59,400 --> 00:58:03,867 I think Mr. Yoon is very fond of you. 875 00:58:03,934 --> 00:58:06,800 He told me that he has a granddaughter, 876 00:58:06,867 --> 00:58:10,667 and he wanted me to see if you are interested in meeting her. 877 00:58:13,467 --> 00:58:15,967 He's thinking of me as his granddaughter's marriage partner? 878 00:58:16,033 --> 00:58:17,433 Yes. 879 00:58:18,467 --> 00:58:22,834 He told me that his granddaughter is one of the finest women. 880 00:58:23,667 --> 00:58:25,266 As far as our company is concerned, 881 00:58:26,033 --> 00:58:28,967 we really need Mr. Yoon's money. 882 00:58:29,033 --> 00:58:30,533 He brought it up so suddenly 883 00:58:31,266 --> 00:58:32,767 and I didn't know what to tell him. 884 00:58:33,867 --> 00:58:36,266 What should I tell him? 885 00:59:06,767 --> 00:59:07,667 You're here early! 886 00:59:12,633 --> 00:59:14,533 The bag. 887 00:59:18,467 --> 00:59:19,600 Thank you. 888 00:59:20,467 --> 00:59:22,934 Let's have bulgogi today with lots of garlic. 889 00:59:23,033 --> 00:59:26,633 You look so tired and weak lately, you need something to make you strong. 890 00:59:26,700 --> 00:59:30,867 Then, your dad's business will be better and all the bad things will go away. 891 00:59:33,133 --> 00:59:34,133 Thank you. 892 00:59:37,567 --> 00:59:38,500 Thank you. 893 01:00:14,066 --> 01:00:15,600 You made it, Seungjo. 894 01:00:18,500 --> 01:00:20,133 Hi, Seungjo! 895 01:00:39,734 --> 01:00:41,433 PLAYFUL KISS 896 01:00:44,233 --> 01:00:47,600 If you have to choose, who will you choose? 897 01:00:55,000 --> 01:00:59,166 I don't think Seungjo cares about it. 898 01:01:36,567 --> 01:01:39,867 PLAYFUL KISS 65052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.