Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,360
(eerie foreboding music)
2
00:00:28,760 --> 00:00:32,020
(birds chirping)
3
00:00:32,120 --> 00:00:35,040
(gravel crunching)
4
00:00:39,560 --> 00:00:44,560
(rooster crowing)
(dog barking)
5
00:00:46,720 --> 00:00:50,060
(door rattling)
6
00:01:32,760 --> 00:01:37,200
7
(singer singing in foreign language)
7
00:01:41,840 --> 00:01:45,160
(soft foreboding music)
8
00:02:49,560 --> 00:02:52,880
(dark intriguing music)
9
00:03:17,920 --> 00:03:20,920
(cellphone chiming)
10
00:03:32,920 --> 00:03:34,420
- Are we digging as well?
11
00:03:34,520 --> 00:03:36,520
- Everybody digs.
12
00:03:40,080 --> 00:03:42,840
(birds chirping)
13
00:03:51,120 --> 00:03:53,120
- He's a professional.
14
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
I checked his company.
15
00:03:55,400 --> 00:03:56,980
Has a good reputation.
16
00:03:57,080 --> 00:03:59,220
- He's a soldier without a uniform.
17
00:03:59,320 --> 00:04:01,460
- (chuckles) I love the pacifist in you.
18
00:04:01,560 --> 00:04:03,260
- Will you tell me why you're here?
19
00:04:03,360 --> 00:04:05,460
- You know why I'm here.
20
00:04:05,560 --> 00:04:07,560
- Did you miss me?
21
00:04:08,360 --> 00:04:11,200
- Emilia and Diyar checked
out of the hotel this morning.
22
00:04:12,440 --> 00:04:14,440
Are you investigating the mass grave?
23
00:04:15,520 --> 00:04:16,580
- I am, Theo.
24
00:04:16,680 --> 00:04:19,260
- Don't touch the mass grave
during the negotiations.
25
00:04:19,360 --> 00:04:20,260
That's an order.
26
00:04:20,360 --> 00:04:21,700
- We're not in the army.
27
00:04:21,800 --> 00:04:23,140
- No, Ann-Mari.
28
00:04:23,240 --> 00:04:24,100
We're friends.
29
00:04:24,200 --> 00:04:24,940
- Exactly.
30
00:04:25,040 --> 00:04:27,040
Why'd you gimme orders?
31
00:04:29,360 --> 00:04:32,300
- Let's put the mass
grave aside for a moment.
32
00:04:32,400 --> 00:04:34,400
Where are we in the negotiations?
33
00:04:37,160 --> 00:04:39,160
- Why didn't you tell
me about the mass grave?
34
00:04:40,640 --> 00:04:42,140
You classified them as secret.
35
00:04:42,240 --> 00:04:44,240
I need to know, Theo.
36
00:04:50,360 --> 00:04:52,780
- In this case, these negotiations,
37
00:04:52,880 --> 00:04:54,740
our mandate is more limited than normal.
38
00:04:54,840 --> 00:04:56,780
- What are you saying?
39
00:04:56,880 --> 00:04:58,180
- It's a bigger picture.
- Bigger picture.
40
00:04:58,280 --> 00:05:00,280
What's the bigger picture this time?
41
00:05:01,040 --> 00:05:03,660
What's the UN's latest
position on Kurdistan?
42
00:05:03,760 --> 00:05:06,780
I also need to know NATO's and
the United States' position.
43
00:05:06,880 --> 00:05:07,940
- We know Turkey's position?
44
00:05:08,040 --> 00:05:12,260
- Yes, but what about Iran,
Iraq, Syria and their Kurds?
45
00:05:12,360 --> 00:05:14,300
- Iraq is intimidating its own Kurds
46
00:05:14,400 --> 00:05:16,520
by threatening to take
away their autonomy.
47
00:05:17,840 --> 00:05:19,860
- Hmm, the solution would be
48
00:05:19,960 --> 00:05:22,460
to give them their own
autonomous territory.
49
00:05:22,560 --> 00:05:24,560
- Yeah, dream on.
50
00:05:26,040 --> 00:05:28,100
- Yeah.
51
00:05:28,200 --> 00:05:29,900
What do you know about Binav Bashur?
52
00:05:30,000 --> 00:05:30,900
Where is he?
53
00:05:31,000 --> 00:05:31,740
- I don't know.
54
00:05:31,840 --> 00:05:33,660
- You don't know or you
don't want me to know?
55
00:05:33,760 --> 00:05:35,700
- I don't know where he is, okay?
56
00:05:35,800 --> 00:05:37,220
- We need him for this negotiation,
57
00:05:37,320 --> 00:05:38,420
otherwise we're not getting anywhere.
58
00:05:38,520 --> 00:05:40,500
- This peace will be
negotiated without him.
59
00:05:40,600 --> 00:05:41,340
- Says who?
60
00:05:41,440 --> 00:05:45,500
- I believe you're
quite capable of finding
61
00:05:45,600 --> 00:05:48,860
a peaceful solution without Binav Bashur
62
00:05:48,960 --> 00:05:52,200
and that will be the foundation
for a sustainable peace.
63
00:05:53,160 --> 00:05:54,420
(cellphone chiming)
64
00:05:54,520 --> 00:05:55,820
Excuse me.
65
00:05:55,920 --> 00:05:57,420
I have to take this.
66
00:05:57,520 --> 00:05:59,220
If you need anything,
67
00:05:59,320 --> 00:06:01,820
I'll be in Istanbul for a couple of days.
68
00:06:01,920 --> 00:06:06,460
Salut.
69
00:06:06,560 --> 00:06:11,560
(radar beeping)
(dirt rustling)
70
00:06:28,520 --> 00:06:31,880
(dark foreboding music)
71
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
- Hey Maarit.
72
00:06:55,640 --> 00:06:58,080
- [Maarit] Okay, let's start.
73
00:07:08,720 --> 00:07:12,080
75
(soft foreboding music)
74
00:07:26,840 --> 00:07:30,160
(dark foreboding music)
75
00:07:36,600 --> 00:07:39,680
(jet engine roaring)
76
00:07:43,400 --> 00:07:45,220
- [Theo] Did you manage
to get hold of Emilia?
77
00:07:45,320 --> 00:07:46,540
- I'll make my own decisions, Theo.
78
00:07:46,640 --> 00:07:48,140
You gave me this job, trust me.
79
00:07:48,240 --> 00:07:48,980
- No, listen.
80
00:07:49,080 --> 00:07:51,020
I just got a call that the Turkish army
81
00:07:51,120 --> 00:07:53,360
is very active in southeastern Turkey.
82
00:07:54,840 --> 00:07:55,780
- Where, exactly?
83
00:07:55,880 --> 00:07:59,020
- Sirnak, where the mass grave is.
84
00:07:59,120 --> 00:08:02,440
(dark intriguing music)
85
00:08:12,080 --> 00:08:15,380
(door knocking)
86
00:08:20,680 --> 00:08:23,020
89
(Tom
87
00:08:24,600 --> 00:08:26,300
91
(Tom
88
00:08:26,400 --> 00:08:29,760
(dark foreboding music)
89
00:08:37,640 --> 00:08:40,060
(wind whooshing)
90
00:08:40,160 --> 00:08:45,160
(pickaxes clacking)
(radar beeping)
91
00:09:10,440 --> 00:09:11,540
- I managed to get hold of the guys
92
00:09:11,640 --> 00:09:13,140
patrolling nearby the Syrian border.
93
00:09:13,240 --> 00:09:14,300
- NATO foot patrol?
94
00:09:14,400 --> 00:09:15,540
- Yes, there's a report
95
00:09:15,640 --> 00:09:17,300
that two F-35 fighters have taken off
96
00:09:17,400 --> 00:09:19,100
from Sirnak military air base.
97
00:09:19,200 --> 00:09:20,740
The risk is at level 3 at the moment.
98
00:09:20,840 --> 00:09:23,140
If it rises to 4, NATO will
evacuate the NGO workers
99
00:09:23,240 --> 00:09:25,780
and make sure that Diyar and
Emilia will be in first group.
100
00:09:27,920 --> 00:09:28,860
105
- [Ann-Mari] I want them back here now.
101
00:09:28,960 --> 00:09:30,060
- Already on it.
102
00:09:30,160 --> 00:09:31,780
- Call me right away
if you hear something.
103
00:09:31,880 --> 00:09:35,240
(dark intriguing music)
104
00:09:36,120 --> 00:09:39,280
(jet engines roaring)
105
00:09:40,160 --> 00:09:43,880
(Ann-Mari breathing heavily)
106
00:09:53,840 --> 00:09:56,840
(cellphone chiming)
107
00:10:00,080 --> 00:10:03,400
(dark foreboding music)
108
00:10:23,680 --> 00:10:26,840
(jet engines roaring)
109
00:10:31,360 --> 00:10:33,360
- That's how they control Kurdish areas.
110
00:10:38,800 --> 00:10:40,800
- [Maarit] Oh, shit.
111
00:10:53,840 --> 00:10:57,160
(soft foreboding music)
112
00:11:06,520 --> 00:11:09,180
- I know how stupid I sound now,
113
00:11:09,280 --> 00:11:12,200
but does this feel like home to you?
114
00:11:16,440 --> 00:11:18,440
- I was born inside an airplane.
115
00:11:19,480 --> 00:11:20,500
- Really?
116
00:11:20,600 --> 00:11:21,740
- Yeah.
117
00:11:21,840 --> 00:11:24,620
My mom tried so eagerly to keep me inside
118
00:11:24,720 --> 00:11:27,460
before the plane reached
European airspace.
119
00:11:27,560 --> 00:11:30,200
She always reminded me
of how painful it was.
120
00:11:34,800 --> 00:11:36,800
- You're joking.
121
00:11:38,880 --> 00:11:40,880
- No.
122
00:11:41,320 --> 00:11:43,100
I was born in a plane, I grew up in Berlin
123
00:11:43,200 --> 00:11:45,560
and my parents come from
the Diyar Bucket area.
124
00:11:47,840 --> 00:11:50,020
- Oh, so your name.
125
00:11:50,120 --> 00:11:52,120
- Yes.
126
00:11:52,480 --> 00:11:55,600
- It's like I would be called Stock.
127
00:11:58,400 --> 00:12:03,020
- Yup, actually the Kurdish
name for Diyar Bucket is Ahmed.
128
00:12:03,120 --> 00:12:08,260
So your name would be Stuck Stuck-on-me.
129
00:12:08,360 --> 00:12:10,980
- (chuckles) What did you just say?
130
00:12:11,080 --> 00:12:15,220
- Like Ahmedi, your name
would be Stock Stockholm-Me.
131
00:12:15,320 --> 00:12:16,500
- Stuck Stuck-on-me?
132
00:12:16,600 --> 00:12:18,100
(cellphone chiming)
- Yeah.
133
00:12:18,200 --> 00:12:19,540
Sorry, I have to take this.
134
00:12:19,640 --> 00:12:22,820
- Yeah, of course.
135
00:12:22,920 --> 00:12:27,860
(Diyar
136
00:12:27,960 --> 00:12:31,280
(soft foreboding music)
137
00:12:38,480 --> 00:12:41,780
(Tom
138
00:12:43,280 --> 00:12:47,520
144
(Tom
139
00:13:03,880 --> 00:13:07,200
146
(soft foreboding music)
140
00:13:12,120 --> 00:13:14,800
(door knocking)
141
00:13:17,160 --> 00:13:18,100
- Grab your things.
142
00:13:18,200 --> 00:13:19,860
They called off the investigation.
143
00:13:19,960 --> 00:13:21,540
We are going home.
144
00:13:21,640 --> 00:13:22,380
- What?
145
00:13:22,480 --> 00:13:23,420
What's the point in coming here
146
00:13:23,520 --> 00:13:24,980
if we don't finish the investigation?
147
00:13:25,080 --> 00:13:27,020
- We photographed everything.
148
00:13:27,120 --> 00:13:28,580
(alarm ringing)
149
00:13:28,680 --> 00:13:30,220
We need to go now!
150
00:13:30,320 --> 00:13:35,320
(dark foreboding music)
(alarm ringing)
151
00:13:50,200 --> 00:13:51,620
- The car will pick us up in five minutes.
152
00:13:51,720 --> 00:13:53,180
Wait inside.
153
00:13:53,280 --> 00:13:55,300
Evacuate from location C.
154
00:13:55,400 --> 00:13:56,660
We will be picked up.
155
00:13:56,760 --> 00:13:58,660
(people coughing)
(alarm ringing)
156
00:13:58,760 --> 00:14:01,560
The UN (drowned out by
alarm) responsible for this.
157
00:14:06,080 --> 00:14:07,060
Let's go.
158
00:14:07,160 --> 00:14:09,960
(people coughing)
159
00:14:13,240 --> 00:14:16,380
(Tom
160
00:14:16,480 --> 00:14:21,480
(dark foreboding music)
(people coughing)
161
00:14:24,440 --> 00:14:26,600
- Keep this on your
lap and get in the car.
162
00:14:29,600 --> 00:14:30,580
Here, keep this on your lap.
163
00:14:30,680 --> 00:14:31,900
Get in the car.
164
00:14:32,000 --> 00:14:32,740
Wait, wait, wait, wait.
165
00:14:32,840 --> 00:14:33,700
There's only room for you.
166
00:14:33,800 --> 00:14:35,020
Evacuation plan is very strict.
167
00:14:35,120 --> 00:14:36,060
- Of course, they're comin' with us.
168
00:14:36,160 --> 00:14:38,160
- No.
169
00:14:38,760 --> 00:14:43,280
(father
170
00:14:44,440 --> 00:14:49,440
(dark intriguing music)
(siren wailing)
171
00:15:01,080 --> 00:15:02,460
- [Minister] Take the eastern road.
172
00:15:02,560 --> 00:15:05,420
We can't make it to the
crossing early enough.
173
00:15:05,520 --> 00:15:06,980
- Is she answering?
174
00:15:07,080 --> 00:15:08,780
- There's no signal.
175
00:15:08,880 --> 00:15:11,560
Turkey has turned off the
mobile network in this area.
176
00:15:18,400 --> 00:15:20,540
We're gonna be driving in
this smoke for a while.
177
00:15:20,640 --> 00:15:21,900
Put your masks on.
178
00:15:22,000 --> 00:15:25,320
(dark intriguing music)
179
00:15:45,520 --> 00:15:47,060
- [Diyar] Hi, this is Diyar Ahmedi.
180
00:15:47,160 --> 00:15:48,220
I can't answer right now.
181
00:15:48,320 --> 00:15:50,460
But please leave a message
and I'll get back to you.
182
00:15:50,560 --> 00:15:52,560
Thanks.
183
00:16:03,240 --> 00:16:07,840
(teacher
184
00:16:15,760 --> 00:16:18,580
(student
185
00:16:18,680 --> 00:16:23,280
(teacher
186
00:16:58,600 --> 00:17:01,740
(officer
187
00:17:01,840 --> 00:17:06,440
(teacher
188
00:17:14,560 --> 00:17:17,100
196
189
00:17:24,240 --> 00:17:29,240
198
(soft foreboding music)
(people chattering)
190
00:17:30,280 --> 00:17:32,960
(siren wailing)
191
00:17:38,040 --> 00:17:40,860
(smooth jazz music)
192
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
(people chattering)
193
00:17:45,280 --> 00:17:48,980
- Well the best thing about
these security counsel meetings
194
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
is seeing people.
195
00:17:51,840 --> 00:17:52,820
- If that seeing people
196
00:17:52,920 --> 00:17:56,940
would lead to a better
security situation, then yes.
197
00:17:57,040 --> 00:18:00,920
- They're great people,
but still it's just people.
198
00:18:05,800 --> 00:18:06,740
- Excuse me.
199
00:18:06,840 --> 00:18:09,840
(smooth jazz music)
200
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
- Are you playing with me, Mr. Rantala?
201
00:18:15,760 --> 00:18:16,900
- Excuse me.
202
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
- The containers were empty.
203
00:18:21,160 --> 00:18:22,220
- It's impossible.
204
00:18:22,320 --> 00:18:24,400
- Where are the weapons?
205
00:18:28,440 --> 00:18:30,780
- I will check into this right away.
206
00:18:30,880 --> 00:18:32,780
Thank you for contacting me.
207
00:18:32,880 --> 00:18:35,960
- I need them in Jeddah as planned.
208
00:18:37,640 --> 00:18:38,420
Now.
209
00:18:38,520 --> 00:18:43,520
(soft foreboding music)
(people chattering)
210
00:18:48,600 --> 00:18:51,600
(cellphone chiming)
211
00:19:00,280 --> 00:19:02,340
- Oskar, mita?
212
00:19:02,440 --> 00:19:06,840
(Oskar
213
00:19:11,760 --> 00:19:14,220
(Theo
214
00:19:14,320 --> 00:19:18,720
(Oskar
215
00:19:21,520 --> 00:19:22,900
- Mita?
216
00:19:23,000 --> 00:19:27,400
(Oskar
217
00:19:29,720 --> 00:19:34,040
(Theo
218
00:19:52,640 --> 00:19:55,960
(dark foreboding music)
219
00:20:05,360 --> 00:20:09,600
(Tom
220
00:20:10,840 --> 00:20:15,240
(Amina
221
00:20:27,840 --> 00:20:32,080
(Tom
222
00:20:34,720 --> 00:20:39,180
(Amina
223
00:20:39,280 --> 00:20:42,600
(dark intriguing music)
224
00:20:48,240 --> 00:20:49,700
- [Diyar] Hi, this is Diyar Ahmedi.
225
00:20:49,800 --> 00:20:50,860
I can't answer right now.
226
00:20:50,960 --> 00:20:51,700
But please--
227
00:20:51,800 --> 00:20:54,380
(dark intriguing music)
(seagulls squawking)
228
00:20:54,480 --> 00:20:58,500
- The UN Geneva Convention asserts
229
00:20:58,600 --> 00:21:01,020
"Annihilation of forests and environment
230
00:21:01,120 --> 00:21:05,200
is not allowed to be used as a weapon."
231
00:21:07,800 --> 00:21:10,900
Has the Turkish Army
intentionally set wildfires
232
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
in the Sirnak area?
233
00:21:14,320 --> 00:21:17,580
(soft foreboding music)
234
00:21:17,680 --> 00:21:19,680
- I read an interesting book.
235
00:21:21,360 --> 00:21:24,660
It was about Finland's
relationship with the Nazis.
236
00:21:24,760 --> 00:21:26,260
I read that you were Nazi Germany allies,
237
00:21:26,360 --> 00:21:28,360
but then turned your back
238
00:21:29,800 --> 00:21:31,800
and ordered Germans to leave Finland
239
00:21:32,840 --> 00:21:35,560
which made them burn
down half of the country.
240
00:21:36,920 --> 00:21:38,820
- Those conflicts have been settled.
241
00:21:38,920 --> 00:21:41,980
- And forgiven as well at
least based on the fact
242
00:21:42,080 --> 00:21:44,640
that there's a German
peacemaker in your team?
243
00:21:49,200 --> 00:21:51,200
And you trust them?
244
00:21:53,680 --> 00:21:56,820
- The fourth item on the UN
list of things to agree upon
245
00:21:56,920 --> 00:21:59,500
in a peace treaty is that
246
00:21:59,600 --> 00:22:04,540
we must profound the destruction
of any natural resources.
247
00:22:04,640 --> 00:22:06,660
- We'll burn the whole
of southeastern Turkey
248
00:22:06,760 --> 00:22:07,860
if that's what it takes.
249
00:22:07,960 --> 00:22:10,300
As long as I will be
blamed for not letting
250
00:22:10,400 --> 00:22:12,780
guerrilla movements
run wild in my country,
251
00:22:12,880 --> 00:22:15,220
killing my people, invoking
the Geneva agreement
252
00:22:15,320 --> 00:22:17,920
which your agreement will
protect me and my country.
253
00:22:19,080 --> 00:22:20,740
- I will.
- You.
254
00:22:20,840 --> 00:22:22,420
These things have already been agreed upon
255
00:22:22,520 --> 00:22:24,520
at a higher level.
256
00:22:25,120 --> 00:22:28,440
(dark foreboding music)
257
00:22:35,760 --> 00:22:39,340
- You're saying that the guerilla groups
258
00:22:39,440 --> 00:22:42,380
is the reason for
burning down the forests.
259
00:22:42,480 --> 00:22:45,800
(dark foreboding music)
260
00:22:50,040 --> 00:22:51,980
(Tom
261
00:22:52,080 --> 00:22:57,080
(waves whooshing)
(seagulls squawking)
262
00:23:02,400 --> 00:23:05,700
272
(Tom
263
00:23:12,760 --> 00:23:14,220
274
(Tom
264
00:23:23,000 --> 00:23:25,780
276
(Tom
265
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
278
- Let's go straight to item nine.
266
00:23:31,640 --> 00:23:35,060
In our country, we have a Truth
and Remembrance Commission
267
00:23:35,160 --> 00:23:37,820
which will investigate
any ambiguous debts.
268
00:23:37,920 --> 00:23:39,700
There is no need for the UN
269
00:23:39,800 --> 00:23:42,500
or you to investigate the mass graves.
270
00:23:42,600 --> 00:23:43,820
We'll handle it ourselves.
271
00:23:43,920 --> 00:23:46,260
- Well we would have
take into consideration
272
00:23:46,360 --> 00:23:49,460
Hawar Ciziri's opinion
about the functionality
273
00:23:49,560 --> 00:23:51,020
of the Truth and Remembrance Commission.
274
00:23:51,120 --> 00:23:53,640
It's quite different from yours.
275
00:23:54,920 --> 00:23:57,480
- Do we have to run every
decision by Hawar Ciziri?
276
00:23:58,480 --> 00:24:01,060
- If we truly want to achieve peace,
277
00:24:01,160 --> 00:24:03,160
then
278
00:24:03,800 --> 00:24:05,820
we have to understand that Binav Bashur
279
00:24:05,920 --> 00:24:07,300
as well as Hawar Ciziri
280
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
are serving the interests of their people.
281
00:24:10,720 --> 00:24:11,540
They have their duties.
282
00:24:11,640 --> 00:24:14,540
We can't just dismiss them.
283
00:24:14,640 --> 00:24:17,960
(dark foreboding music)
284
00:24:20,680 --> 00:24:22,700
- You can pass on the information
285
00:24:22,800 --> 00:24:24,500
that I can open the borders
286
00:24:24,600 --> 00:24:26,800
and let all the Syrian
refugees enter Europe
287
00:24:27,640 --> 00:24:30,420
if this negotiation doesn't
go according to plan.
288
00:24:30,520 --> 00:24:33,840
(dark foreboding music)
289
00:24:45,760 --> 00:24:47,300
(Tom
290
00:24:48,720 --> 00:24:50,980
304
(Tom
291
00:24:51,080 --> 00:24:52,820
'Kay, lemme see now.
292
00:24:52,920 --> 00:24:54,700
- Esmer knows we don't
want 3 million Syrians
293
00:24:54,800 --> 00:24:56,220
living out of country cottages.
294
00:24:56,320 --> 00:24:58,020
What can I use against him?
295
00:24:58,120 --> 00:25:00,380
Can't just let him do what he pleases.
296
00:25:00,480 --> 00:25:02,780
How has he persuaded
to these negotiations?
297
00:25:02,880 --> 00:25:04,660
Don't tell me you're
taking orders from the army
298
00:25:04,760 --> 00:25:07,460
or whichever party's
conducting this process.
299
00:25:07,560 --> 00:25:10,900
(dark foreboding music)
300
00:25:11,000 --> 00:25:12,700
- I am conducting this process
301
00:25:12,800 --> 00:25:15,340
and you report to me and that's it.
302
00:25:15,440 --> 00:25:18,760
(soft foreboding music)
303
00:25:36,600 --> 00:25:38,780
You can do this.
304
00:25:38,880 --> 00:25:40,880
Come here.
305
00:25:44,480 --> 00:25:45,460
I have to go.
306
00:25:45,560 --> 00:25:48,880
(soft foreboding music)
307
00:26:14,800 --> 00:26:17,100
(Theo
308
00:26:17,200 --> 00:26:20,680
(Ann-Mari sighing softly)
309
00:26:26,960 --> 00:26:29,800
(window knocking)
310
00:26:35,120 --> 00:26:40,120
(Ann-Mari and Emilia
311
00:26:54,520 --> 00:26:55,780
- "Great speech but the weapons
312
00:26:55,880 --> 00:26:59,140
are not on the way to Saudi Arabia."
313
00:27:00,160 --> 00:27:05,300
328
(Emilia
314
00:27:10,280 --> 00:27:13,860
330
(Emilia
315
00:27:16,960 --> 00:27:21,440
332
(Emilia
316
00:27:29,400 --> 00:27:33,460
334
(Emilia
317
00:27:40,520 --> 00:27:42,580
336
(Emilia
318
00:27:59,400 --> 00:28:01,060
338
(cellphone chiming)
319
00:28:01,160 --> 00:28:02,420
(Tom
320
00:28:02,520 --> 00:28:06,020
(Oskar
321
00:28:06,120 --> 00:28:09,580
(daughter
322
00:28:09,680 --> 00:28:11,980
(Oskar
323
00:28:12,080 --> 00:28:13,860
(Tom
324
00:28:13,960 --> 00:28:17,980
(Oskar
325
00:28:18,080 --> 00:28:19,420
(Tom
326
00:28:19,520 --> 00:28:21,860
(Oskar
327
00:28:21,960 --> 00:28:23,020
(Tom
328
00:28:23,120 --> 00:28:27,520
(Oskar
329
00:28:43,280 --> 00:28:46,100
(Tom
330
00:28:46,200 --> 00:28:50,600
(Oskar
331
00:29:06,840 --> 00:29:11,840
(cellphone beeping)
(birds chirping)
332
00:29:14,080 --> 00:29:15,820
- [Superhero] Here comes trouble.
333
00:29:15,920 --> 00:29:20,320
(Oskar
334
00:29:21,920 --> 00:29:26,820
(daughter
335
00:29:26,920 --> 00:29:31,360
(Oskar
336
00:29:51,360 --> 00:29:55,340
(daughter
337
00:29:55,440 --> 00:30:00,440
(intense foreboding music)
(character screaming)
338
00:30:04,880 --> 00:30:09,560
(daughter
339
00:30:10,880 --> 00:30:12,740
- It was impulsive of
me to send you there.
340
00:30:12,840 --> 00:30:14,840
I'm sorry.
341
00:30:17,480 --> 00:30:19,420
- Did you call off the
mass grave investigations
342
00:30:19,520 --> 00:30:21,520
because of the wildfires?
343
00:30:22,600 --> 00:30:25,720
If we don't make any progress,
there will be more graves.
344
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
- Did you reach out to your contacts?
345
00:30:33,840 --> 00:30:36,700
- You know, Bashur has
been to the US at least.
346
00:30:36,800 --> 00:30:38,860
But that's old information.
347
00:30:38,960 --> 00:30:41,940
There are rumors that a
disagreement with NATO
348
00:30:42,040 --> 00:30:44,360
was specifically
over-extraditing Binav Bashur.
349
00:30:45,720 --> 00:30:47,500
Is Esmer taking part in these negotiations
350
00:30:47,600 --> 00:30:49,780
only to get his hands onto Binav Bashur?
351
00:30:49,880 --> 00:30:51,380
Is that way he's arguing with NATO?
352
00:30:51,480 --> 00:30:53,220
- You think he's blackmailing NATO.
353
00:30:53,320 --> 00:30:54,260
- Why not?
354
00:30:54,360 --> 00:30:55,260
If you don't give him to me,
355
00:30:55,360 --> 00:30:56,780
I'll get you and your
troops out of Turkey.
356
00:30:56,880 --> 00:30:59,280
So say farewell to your
access to them at least.
357
00:31:01,600 --> 00:31:03,700
- We'll need to meet with Binav Bashur,
358
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
ask him directly what this is all about.
359
00:31:11,520 --> 00:31:13,180
- Ann-Mari, I don't wanna
put any of my context
360
00:31:13,280 --> 00:31:14,420
under any risks.
361
00:31:14,520 --> 00:31:15,220
- I know,
362
00:31:15,320 --> 00:31:17,140
but does your family have
pictures of Hawar Ciziri
363
00:31:17,240 --> 00:31:18,820
hangin' on their wall?
364
00:31:18,920 --> 00:31:22,240
(dark intriguing music)
365
00:31:26,640 --> 00:31:29,640
(Ann-Mari exhaling)
366
00:31:39,880 --> 00:31:41,880
- Now you have seen it.
367
00:31:45,880 --> 00:31:48,060
What they do to us:
368
00:31:48,160 --> 00:31:52,480
kill us, burn our village and say nothing?
369
00:31:54,200 --> 00:31:56,180
- We're here to talk about it.
370
00:31:56,280 --> 00:31:57,420
They need to stop.
371
00:31:57,520 --> 00:32:00,820
- They call it protection, you know?
372
00:32:00,920 --> 00:32:02,340
You call it genocide.
373
00:32:02,440 --> 00:32:05,020
- 50,000 Kurds have been killed
374
00:32:05,120 --> 00:32:08,980
and only a tiny fraction of the
bodies have been identified.
375
00:32:09,080 --> 00:32:12,620
We know this and we know
the grief and despair.
376
00:32:12,720 --> 00:32:16,140
What do you suppose is a fair compensation
377
00:32:16,240 --> 00:32:18,240
for such unconscionable deeds?
378
00:32:22,480 --> 00:32:24,480
- Kurdistan.
379
00:32:24,840 --> 00:32:28,200
(dark intriguing music)
380
00:32:32,320 --> 00:32:35,760
- A mass grave was found
in the Sirnak camp.
381
00:32:37,160 --> 00:32:39,160
30 bodies.
382
00:32:39,960 --> 00:32:42,560
The investigation was interrupted.
383
00:32:44,360 --> 00:32:48,180
The bodies will be identified in due time.
384
00:32:48,280 --> 00:32:50,680
But for now in order to advance,
385
00:32:52,280 --> 00:32:55,820
if you want a political system
based on community values,
386
00:32:55,920 --> 00:32:59,780
then we have to do
something about the military
387
00:32:59,880 --> 00:33:01,980
and get rid of the forces.
388
00:33:02,080 --> 00:33:02,980
You need to prove to me
389
00:33:03,080 --> 00:33:04,420
that the guerrillas under your control,
390
00:33:04,520 --> 00:33:07,160
otherwise we cannot continue
the peace negotiations.
391
00:33:08,280 --> 00:33:10,880
Are you the leader of the guerrillas
392
00:33:13,480 --> 00:33:16,180
or is it Binav Bashur?
393
00:33:16,280 --> 00:33:19,600
(dark foreboding music)
394
00:33:24,320 --> 00:33:26,380
I need to meet Binav Bashur then.
395
00:33:26,480 --> 00:33:29,400
- You are on Turkey and NATO's side.
396
00:33:30,760 --> 00:33:32,620
- I'm standing on middle ground.
397
00:33:32,720 --> 00:33:34,720
I'm not on anybody's side.
398
00:33:36,960 --> 00:33:37,820
If it were up to me,
399
00:33:37,920 --> 00:33:40,600
I'd be back home untangling fishing nets.
400
00:33:41,640 --> 00:33:43,640
- Why aren't you?
401
00:33:46,680 --> 00:33:50,160
- I see more hope in your
progress than in my own.
402
00:33:55,480 --> 00:33:59,360
- Our only weapon of
war are our guerrillas
403
00:34:00,720 --> 00:34:03,320
and their unpredictable tactics.
404
00:34:04,280 --> 00:34:06,280
That is our strength.
405
00:34:07,480 --> 00:34:11,340
But believe me, I want to have a future
406
00:34:11,440 --> 00:34:13,440
where we don't need guerrillas.
407
00:34:13,920 --> 00:34:15,860
- Then you need to lay down your weapons
408
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
to end the conflict.
409
00:34:19,000 --> 00:34:23,380
In return, Berkay Esmer
guarantees the Kurdish people
410
00:34:23,480 --> 00:34:27,660
your own language, your own
culture, your own livelihood
411
00:34:27,760 --> 00:34:30,560
in the area that you can
call Turkey's Kurdistan,
412
00:34:31,720 --> 00:34:33,820
but that internationally
will be referred to
413
00:34:33,920 --> 00:34:36,000
as a part of Turkey.
414
00:34:39,640 --> 00:34:43,100
I don't think he knows
where Binav Bashur is.
415
00:34:43,200 --> 00:34:45,140
- You promised him a lot.
416
00:34:45,240 --> 00:34:47,140
- I did.
417
00:34:47,240 --> 00:34:50,220
- Something more than what was
written down on the agenda.
418
00:34:50,320 --> 00:34:52,340
- Civil rights of Kurdistan
419
00:34:52,440 --> 00:34:53,980
which will be referred to internationally
420
00:34:54,080 --> 00:34:56,080
as a part of Turkey.
421
00:34:57,160 --> 00:34:58,420
- Can you get me an unofficial meeting
422
00:34:58,520 --> 00:35:00,780
with Esmer for tonight please?
423
00:35:00,880 --> 00:35:02,620
- Yes.
424
00:35:02,720 --> 00:35:03,980
What're you goin' to offer him?
425
00:35:04,080 --> 00:35:07,060
- Disarmament, the end of the guerrillas.
426
00:35:07,160 --> 00:35:08,860
- [Emilia] Would we be
able to organize all that?
427
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
- We'd get the support we need.
428
00:35:11,720 --> 00:35:13,860
Diyar, I need a confirmation from Ciziri
429
00:35:13,960 --> 00:35:15,180
that the guerrillas will be disarmed.
430
00:35:15,280 --> 00:35:17,580
- There will be no one to disarm.
431
00:35:17,680 --> 00:35:19,260
They will all go over to Iraq or Syria
432
00:35:19,360 --> 00:35:20,660
when they know about the plan.
433
00:35:20,760 --> 00:35:22,620
- Maybe Esmer will close the borders.
434
00:35:22,720 --> 00:35:24,020
- All the border guards
of southeastern Turkey
435
00:35:24,120 --> 00:35:25,220
have Kurdish connections.
436
00:35:25,320 --> 00:35:26,860
You can't do that.
437
00:35:26,960 --> 00:35:30,080
- This is our plan and
we will make it work.
438
00:35:33,440 --> 00:35:35,840
- And how will we contact
the guerrilla forces?
439
00:35:38,080 --> 00:35:40,460
How would it possible
even to arrange a meeting
440
00:35:40,560 --> 00:35:42,060
with Binav Bashur in a situation
441
00:35:42,160 --> 00:35:44,180
where no one knows his hiding place?
442
00:35:44,280 --> 00:35:47,540
(dark intriguing music)
443
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
- Did you reach Esmer yet?
444
00:36:04,720 --> 00:36:06,720
Ciziri's playing on you.
445
00:36:08,520 --> 00:36:10,340
- I don't mind.
446
00:36:10,440 --> 00:36:11,180
He's a politician.
447
00:36:11,280 --> 00:36:13,140
I know his tactics.
448
00:36:13,240 --> 00:36:16,560
(dark intriguing music)
449
00:36:48,920 --> 00:36:51,880
- This is the safest place of Istanbul.
450
00:36:56,400 --> 00:36:58,400
Please.
451
00:36:59,800 --> 00:37:01,800
- This is nice.
452
00:37:08,240 --> 00:37:10,580
For me, the running is
more of a mental thing.
453
00:37:10,680 --> 00:37:14,560
I put on my ear plugs and I'd
go into my own little world.
454
00:37:19,760 --> 00:37:21,340
This was really delicious.
455
00:37:21,440 --> 00:37:23,440
Thank you so much.
456
00:37:24,680 --> 00:37:26,680
I was hungry.
457
00:37:28,720 --> 00:37:30,720
- Please.
458
00:37:31,320 --> 00:37:36,320
(ship bellowing)
(seagulls squawking)
459
00:37:41,520 --> 00:37:43,520
What do you think?
460
00:37:44,960 --> 00:37:48,580
- [Ann-Mari] One of the most
beautiful cities in the world.
461
00:37:48,680 --> 00:37:50,680
- [Berkay] The most beautiful.
462
00:37:55,440 --> 00:37:57,440
- We have an official meeting tomorrow.
463
00:37:59,480 --> 00:38:01,540
I'm going to suggest that the civil rights
464
00:38:01,640 --> 00:38:04,120
of the Kurdish people be entirely revised:
465
00:38:05,080 --> 00:38:06,500
control of their own language,
466
00:38:06,600 --> 00:38:09,780
press and media, municipal politics,
467
00:38:09,880 --> 00:38:13,260
judicial system in southeastern Turkey,
468
00:38:13,360 --> 00:38:14,940
use of natural resources.
469
00:38:15,040 --> 00:38:17,900
Turkey will have to respect these rights.
470
00:38:18,000 --> 00:38:20,800
In return, the guerrilla
forces will disarm.
471
00:38:28,040 --> 00:38:30,260
- How can you guarantee that?
472
00:38:30,360 --> 00:38:33,100
- The disarmament will begin
as soon as Turkey's government
473
00:38:33,200 --> 00:38:35,320
starts working on the
new civil rights law.
474
00:38:38,480 --> 00:38:40,820
- The guerrillas and the army
475
00:38:40,920 --> 00:38:43,600
must be disarmed by the end of this year.
476
00:38:47,800 --> 00:38:49,800
- Good.
477
00:38:51,400 --> 00:38:53,020
I will write down the details
478
00:38:53,120 --> 00:38:55,900
and prepare the draft
for the peace treaty.
479
00:38:56,000 --> 00:38:58,980
I will hand it to you and Ciziri.
480
00:38:59,080 --> 00:39:02,120
You will read it and we'll discuss it
481
00:39:03,920 --> 00:39:05,920
two weeks' time.
482
00:39:08,640 --> 00:39:10,060
Thank you.
483
00:39:10,160 --> 00:39:15,160
(ships bellowing)
(seagulls squawking)
484
00:39:19,200 --> 00:39:21,200
- Nice words.
485
00:39:22,000 --> 00:39:23,220
But peace is only possible
486
00:39:23,320 --> 00:39:25,320
if Binav Bashur comes here to meet me.
487
00:39:27,400 --> 00:39:28,820
- If we have no option,
488
00:39:28,920 --> 00:39:31,480
these negotiations will be
carried out without him.
489
00:39:33,160 --> 00:39:34,260
This was a lovely evening.
490
00:39:34,360 --> 00:39:35,100
Thank you.
491
00:39:35,200 --> 00:39:38,520
(soft foreboding music)
492
00:40:05,560 --> 00:40:08,160
513
(dogs barking)
493
00:40:09,360 --> 00:40:12,720
(dark foreboding music)
494
00:40:22,120 --> 00:40:24,760
(door knocking)
495
00:40:32,320 --> 00:40:33,140
517
- Okay.
496
00:40:57,160 --> 00:41:00,980
519
(dark intriguing music)
497
00:41:13,400 --> 00:41:16,620
521
498
00:41:27,160 --> 00:41:28,940
523
499
00:41:29,040 --> 00:41:32,360
(dark intriguing music)
500
00:42:10,080 --> 00:42:12,820
- I needed to agree on
certain safety measures
501
00:42:12,920 --> 00:42:14,920
in order to make this work.
502
00:42:15,960 --> 00:42:17,820
They don't want us to
see where we're goin'.
503
00:42:17,920 --> 00:42:22,920
(dark intriguing music)
(crickets chirping)
504
00:42:25,880 --> 00:42:26,620
(gun cocking)
505
00:42:26,720 --> 00:42:28,760
Please put your phones in the box.
506
00:42:30,360 --> 00:42:32,360
Your gun please.
507
00:42:33,880 --> 00:42:34,820
Thank you.
508
00:42:34,920 --> 00:42:38,240
(dark intriguing music)
509
00:42:50,600 --> 00:42:52,600
- Thank you.
510
00:43:00,480 --> 00:43:03,080
(door banging)
511
00:43:08,320 --> 00:43:11,640
(soft foreboding music)
32834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.