Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,860
(scratching)
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,200
(bursting)
3
00:00:05,280 --> 00:00:08,800
(engaging dramatic music)
4
00:00:29,120 --> 00:00:31,800
(road crackles)
5
00:00:34,240 --> 00:00:37,480
(tense dramatic music)
6
00:01:00,680 --> 00:01:03,360
7
(brakes squeal)
7
00:01:38,120 --> 00:01:41,360
(tense dramatic music)
8
00:01:48,000 --> 00:01:50,600
(wind rustles)
9
00:02:00,320 --> 00:02:04,320
(singing in a foreign language)
10
00:03:44,280 --> 00:03:47,700
12
- The weapons industry is very important
11
00:03:47,800 --> 00:03:50,780
to the economy of the Western democracies.
12
00:03:50,880 --> 00:03:52,580
I'm part of it.
13
00:03:52,680 --> 00:03:57,300
I've spent most of my career
working in conflict areas
14
00:03:57,400 --> 00:03:59,980
and my work has been entirely funded
15
00:04:00,080 --> 00:04:03,720
by states and international organizations.
16
00:04:05,040 --> 00:04:07,780
Now that being said, today
17
00:04:07,880 --> 00:04:11,440
I'm here to talk about human dignity.
18
00:04:14,120 --> 00:04:19,120
Can one measure human dignity in money?
19
00:04:21,960 --> 00:04:25,180
Last week, I attended
a meeting in Helsinki
20
00:04:25,280 --> 00:04:27,860
where it was decided that Hamina Steel,
21
00:04:27,960 --> 00:04:30,140
a state-owned company, would it be allowed
22
00:04:30,240 --> 00:04:35,180
to sell a weapons worth $100
million to Saudi Arabia?
23
00:04:35,280 --> 00:04:38,240
Where is the human dignity in that?
24
00:04:39,720 --> 00:04:42,380
Why does the Republic
of Finland sell weapons
25
00:04:42,480 --> 00:04:45,780
to a country that does
not respect human rights
26
00:04:45,880 --> 00:04:47,580
a country that would use those weapons
27
00:04:47,680 --> 00:04:51,460
to harm people and the environment?
28
00:04:51,560 --> 00:04:53,780
The weapons in question are on their way
29
00:04:53,880 --> 00:04:57,300
to Saudi Arabia right
now, I did not manage
30
00:04:57,400 --> 00:04:59,600
to prevent this arms deal, I failed.
31
00:05:01,840 --> 00:05:03,920
But, I will never give up.
32
00:05:05,520 --> 00:05:08,740
I will never turn my
back on him on humanity
33
00:05:08,840 --> 00:05:10,620
and that is precisely why I
decided to come here today
34
00:05:10,720 --> 00:05:15,660
to ask how in the light of this knowledge
35
00:05:15,760 --> 00:05:20,620
can any Finnish politician
call himself or herself
36
00:05:20,720 --> 00:05:23,960
a decision-maker who
respects human dignity?
37
00:05:25,160 --> 00:05:26,380
We don't just close our eyes.
38
00:05:26,480 --> 00:05:30,300
We are actually complicit
in the crimes taking place
39
00:05:30,400 --> 00:05:34,920
right now as we sit here and chit-chat.
40
00:05:41,360 --> 00:05:44,280
I'm ashamed of being European.
41
00:05:47,080 --> 00:05:49,440
I'm ashamed of being a Finn.
42
00:05:54,000 --> 00:05:55,100
(tense dramatic music)
43
00:05:55,200 --> 00:05:56,580
- Foreign Minister Rantala,
44
00:05:56,680 --> 00:05:59,220
what did you think of
Ann-Mari Sundell's speech?
45
00:05:59,320 --> 00:06:01,320
Do you agree with your predecessor?
46
00:06:03,680 --> 00:06:06,980
- I think all Finns should now
47
00:06:07,080 --> 00:06:09,100
look in the mirror and ask themselves
48
00:06:09,200 --> 00:06:11,260
whether they are building
a better society,
49
00:06:11,360 --> 00:06:14,300
a better world or tearing apart
50
00:06:14,400 --> 00:06:17,980
the basic foundation of a civil society?
51
00:06:18,080 --> 00:06:21,180
- But Finland is selling
guns to Saudi Arabia?
52
00:06:21,280 --> 00:06:23,280
Can you confirm that?
53
00:06:26,600 --> 00:06:29,840
(tense dramatic music)
54
00:07:21,360 --> 00:07:24,280
(protesters chant)
55
00:07:48,280 --> 00:07:51,520
(tense dramatic music)
56
00:08:12,320 --> 00:08:14,500
(phone rings)
57
00:08:14,600 --> 00:08:17,320
(phone vibrates)
58
00:08:18,960 --> 00:08:20,620
- [Ann-Mari] I can't answer right now.
59
00:08:20,720 --> 00:08:22,720
Please leave a message.
60
00:09:08,280 --> 00:09:12,300
66
- The Finnish state demands
the UN Security Council
61
00:09:12,400 --> 00:09:14,420
ratify new disarmament agreement,
62
00:09:14,520 --> 00:09:18,700
which employs heavy methods
to root arms exports.
63
00:09:18,800 --> 00:09:20,460
- [Reporter] The United
Nation's Secretary General,
64
00:09:20,560 --> 00:09:23,300
Theo Slobo, has not yet
commented on the speech.
65
00:09:23,400 --> 00:09:25,380
- [Ann-Mari] The weapons in question
66
00:09:25,480 --> 00:09:28,140
are on their way to
Saudi Arabia right now.
67
00:09:28,240 --> 00:09:32,740
I did not to manage to prevent
this arms deal, I failed.
68
00:09:57,280 --> 00:09:59,760
(birds chirp)
69
00:10:23,640 --> 00:10:26,120
(vessel hums)
70
00:10:44,280 --> 00:10:47,560
(tense dramatic music)
71
00:10:59,600 --> 00:11:02,280
(water ripples)
72
00:11:11,520 --> 00:11:14,040
(birds chirp)
73
00:11:33,680 --> 00:11:36,000
(boat hums)
74
00:12:02,240 --> 00:12:04,020
- There you are
75
00:12:04,120 --> 00:12:06,020
Why don't you answer the phone?
76
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
I called you like a million times.
77
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
I was worried
78
00:12:11,280 --> 00:12:15,700
- I'm an ex-peacemaker.
79
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
- Ah, come on.
80
00:12:18,520 --> 00:12:20,920
What did you expect, the Nobel Prize?
81
00:12:22,320 --> 00:12:24,260
Listen, it was a good speech.
82
00:12:24,360 --> 00:12:26,260
- I know.
83
00:12:26,360 --> 00:12:28,520
Come on, Theo, why are you here?
84
00:12:30,240 --> 00:12:32,980
- The Turkish government
and the Kurdish Party
85
00:12:33,080 --> 00:12:35,860
are ready to start the peace negotiations.
86
00:12:35,960 --> 00:12:37,060
- Well, peace is impossible as long
87
00:12:37,160 --> 00:12:40,020
as Berkay Esmer keeps
Binav Bashur in exile.
88
00:12:40,120 --> 00:12:43,940
- Sure, Bashur is the
key, but Hawar Ciziri
89
00:12:44,040 --> 00:12:46,380
has the Kurd's majority behind him
90
00:12:46,480 --> 00:12:49,700
and he has given the green
light for the negotiations.
91
00:12:49,800 --> 00:12:50,900
- That's good.
92
00:12:51,000 --> 00:12:53,240
But you know there's no way I'm doing it
93
00:12:54,760 --> 00:12:56,540
besides I'm not even
allowed to do anything
94
00:12:56,640 --> 00:12:59,180
during the prosecution process.
95
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
- Everything is negotiable.
96
00:13:01,880 --> 00:13:02,820
- Is it?
97
00:13:02,920 --> 00:13:07,240
- Ann-Mari, you're born to do
this and you're be good at it.
98
00:13:08,600 --> 00:13:12,280
Besides that, it's your only option.
99
00:13:15,320 --> 00:13:18,580
You stay and they give you one month until
100
00:13:18,680 --> 00:13:23,360
you get tangled up in your fish
net or start climbing walls.
101
00:13:24,480 --> 00:13:26,340
- Anywhere but Turkey.
102
00:13:26,440 --> 00:13:30,340
- You're the only one
who can negotiate peace
103
00:13:30,440 --> 00:13:33,700
between the Turks and the Kurds
within this tight schedule.
104
00:13:33,800 --> 00:13:34,620
- Why?
105
00:13:34,720 --> 00:13:37,820
- [Theo] You know them well.
106
00:13:37,920 --> 00:13:40,360
- Yes, but why the tight schedule.
107
00:13:42,520 --> 00:13:44,340
- Berkay Esmer wants to look good
108
00:13:44,440 --> 00:13:47,000
in the eyes of the Western countries.
109
00:13:48,320 --> 00:13:50,700
- Well, the conflict's been
going on for over three decades.
110
00:13:50,800 --> 00:13:51,740
Why now?
111
00:13:51,840 --> 00:13:56,060
- Lead him out of the caves
he has driven himself into.
112
00:13:56,160 --> 00:13:57,860
- Oh, stop talking in riddles.
113
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Tell me what this is really about.
114
00:14:00,560 --> 00:14:04,540
- Turkey is part of NATO,
and it's hard for NATO
115
00:14:04,640 --> 00:14:08,240
to watch how violently
the Turks treat the Kurds.
116
00:14:09,200 --> 00:14:13,660
This is the latest info
about the peace negotiations
117
00:14:13,760 --> 00:14:17,340
in Oslo, and it's confidential.
118
00:14:17,440 --> 00:14:20,760
(tense dramatic music)
119
00:14:30,280 --> 00:14:32,400
I've arranged proper financing for you.
120
00:14:35,840 --> 00:14:37,840
You choose your best team.
121
00:14:40,280 --> 00:14:42,760
And, don't worry about
the prosecution process.
122
00:14:45,200 --> 00:14:47,200
We'll handle it.
123
00:14:52,880 --> 00:14:55,720
Ann-Mari, this will be
your biggest case ever.
124
00:14:57,000 --> 00:14:59,520
(clock ticks)
125
00:15:06,360 --> 00:15:08,900
Great, listen, we have to move fast.
126
00:15:09,000 --> 00:15:11,140
We need you and your team.
127
00:15:11,240 --> 00:15:14,160
(voice trails off)
128
00:15:16,520 --> 00:15:18,840
(boat hums)
129
00:15:19,720 --> 00:15:22,960
(tense dramatic music)
130
00:15:35,720 --> 00:15:38,320
(vehicle hums)
131
00:15:41,920 --> 00:15:44,520
(phone blares)
132
00:16:13,880 --> 00:16:18,120
142
133
00:16:41,200 --> 00:16:43,840
(phone ringing)
134
00:16:51,840 --> 00:16:53,860
(knocking on door)
135
00:16:53,960 --> 00:16:54,700
- [Emilia] Please come in.
136
00:16:54,800 --> 00:16:56,540
- Hi, thank you.
137
00:16:56,640 --> 00:16:57,780
- I am Emilia Engblom.
138
00:16:57,880 --> 00:16:58,700
- Diyar Amedi.
139
00:16:58,800 --> 00:17:00,980
- So nice to finally meet you.
140
00:17:01,080 --> 00:17:03,020
- I've heard a lot of
good things about you.
141
00:17:03,120 --> 00:17:03,900
- [Emilia] Yeah, me too.
142
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
- Hi, Ann-Mari.
143
00:17:08,160 --> 00:17:09,260
- You've grown up.
144
00:17:09,360 --> 00:17:12,260
- [Diyar] Yeah, it's the
touch of gray in my hair.
145
00:17:12,360 --> 00:17:16,460
- I prepared a short memo
of the Oslo negotiations.
146
00:17:16,560 --> 00:17:19,820
The negotiations broke down
because of an information leak,
147
00:17:19,920 --> 00:17:21,620
and they took all the
necessary precautions
148
00:17:21,720 --> 00:17:24,940
and still it came out, we
need to be very careful.
149
00:17:25,040 --> 00:17:27,460
We don't share any information online
150
00:17:27,560 --> 00:17:29,300
and we do this the old way.
151
00:17:29,400 --> 00:17:31,740
Sorry, I need one more thing.
152
00:17:31,840 --> 00:17:33,820
- She's great.
153
00:17:33,920 --> 00:17:35,920
- Of course, please.
154
00:17:36,560 --> 00:17:39,800
(tense dramatic music)
155
00:17:54,120 --> 00:17:57,300
Last week I had a meeting in Helsinki,
156
00:17:57,400 --> 00:17:59,820
where it was decided that Hamini Steel.
157
00:17:59,920 --> 00:18:01,420
Okay, let's role play,
158
00:18:01,520 --> 00:18:03,980
your Esmer, your Ciziri, go.
159
00:18:04,080 --> 00:18:06,300
- You must stop seeing
Kurds as terrorists.
160
00:18:06,400 --> 00:18:07,420
There are millions of Kurds
161
00:18:07,520 --> 00:18:09,340
who has nothing to do with
the guerrilla movement.
162
00:18:09,440 --> 00:18:10,200
- How can you guarantee that
163
00:18:10,280 --> 00:18:11,540
the terrorist movement will be over?
164
00:18:11,640 --> 00:18:13,100
- You must show the way.
165
00:18:13,200 --> 00:18:15,180
- Did you just relate
me to Kurdish gorillas?
166
00:18:15,280 --> 00:18:15,980
That's insulting.
167
00:18:16,080 --> 00:18:17,140
- She's right, be careful.
168
00:18:17,240 --> 00:18:19,940
Ciziri would not ever insult
us when we're face-to-face.
169
00:18:20,040 --> 00:18:22,060
- Well, let me explain, we just
had parliamentary elections.
170
00:18:22,160 --> 00:18:24,220
Now, Kurdish politician
got a massive amount
171
00:18:24,320 --> 00:18:26,580
of votes in many areas, a majority, right?
172
00:18:26,680 --> 00:18:27,420
So what happened?
173
00:18:27,520 --> 00:18:29,380
A few days after, you decided
174
00:18:29,480 --> 00:18:30,700
that there would be reelections.
175
00:18:30,800 --> 00:18:32,820
The first round of votes
didn't count anymore.
176
00:18:32,920 --> 00:18:35,980
Now, when the reelections
happened, Turkish police
177
00:18:36,080 --> 00:18:38,180
made sure that there was traffic jams,
178
00:18:38,280 --> 00:18:41,260
accidents, routes closed,
people were being arrested,
179
00:18:41,360 --> 00:18:43,500
media cut up, all kinds of obstacles,
180
00:18:43,600 --> 00:18:45,740
so that the Kurds couldn't
get to the voting places.
181
00:18:45,840 --> 00:18:48,940
So what I'm saying is
you must show the way.
182
00:18:49,040 --> 00:18:51,180
- How can you guarantee that
there won't be any guerillas?
183
00:18:51,280 --> 00:18:52,380
Better conditions are impossible
184
00:18:52,480 --> 00:18:53,980
if you threaten Turkey citizens.
185
00:18:54,080 --> 00:18:57,460
- Simple, if you guarantee
us the same rights
186
00:18:57,560 --> 00:18:58,820
as the Turkey citizens have,
187
00:18:58,920 --> 00:19:00,500
we can make a deal about the disarmament.
188
00:19:00,600 --> 00:19:05,580
- Now, think about the
bomber, twin torches.
189
00:19:05,680 --> 00:19:06,500
- Well as Ms-
190
00:19:06,600 --> 00:19:07,340
- Don't put words in my mouth.
191
00:19:07,440 --> 00:19:08,660
- But I'm just saying that you approved
192
00:19:08,760 --> 00:19:10,340
the negotiations only because it would
193
00:19:10,440 --> 00:19:12,620
secure Kurdish votes in
the upcoming elections.
194
00:19:12,720 --> 00:19:13,700
Come on, it's obvious.
195
00:19:13,800 --> 00:19:14,680
- We also want to have
this peace agreement made.
196
00:19:14,760 --> 00:19:15,900
- Really.
197
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
- Guys, keep it concrete.
198
00:19:18,800 --> 00:19:19,900
Esmer is a dictator.
199
00:19:20,000 --> 00:19:21,420
- So fresh is his power.
200
00:19:21,520 --> 00:19:23,860
- Emilia, that's obvious,
but that's not concrete.
201
00:19:23,960 --> 00:19:25,940
Stay purely practical.
202
00:19:26,040 --> 00:19:27,620
What is causing the fear
203
00:19:27,720 --> 00:19:30,260
that's standing in the way of peace?
204
00:19:30,360 --> 00:19:31,100
Okay.
205
00:19:31,200 --> 00:19:32,260
- [Ann-Mari] Now switch places.
206
00:19:32,360 --> 00:19:35,180
- NATO has a large number
of military bases in Turkey.
207
00:19:35,280 --> 00:19:38,500
NATO bases plus Turkish army
base surround Kurdish areas.
208
00:19:38,600 --> 00:19:39,980
We live under constant threat.
209
00:19:40,080 --> 00:19:43,020
We want you to accept us
having our own military forces.
210
00:19:43,120 --> 00:19:44,580
- Impossible, Turkey, doesn't need NATO.
211
00:19:44,680 --> 00:19:46,020
NATO needs Turkey.
212
00:19:46,120 --> 00:19:47,140
- [Emilia] Esmer now.
213
00:19:47,240 --> 00:19:48,500
- What.
214
00:19:48,600 --> 00:19:50,140
- You are Esmer now.
215
00:19:50,240 --> 00:19:52,700
- I'm, oh fuck, sorry, okay.
216
00:19:52,800 --> 00:19:55,880
(knocking on window)
217
00:19:57,560 --> 00:19:59,560
- Go on.
218
00:20:00,200 --> 00:20:02,580
- Give us greater political turf.
219
00:20:25,400 --> 00:20:28,680
(tense dramatic music)
220
00:20:30,840 --> 00:20:32,740
- [Emilia] Let's go again, and Diyar,
221
00:20:32,840 --> 00:20:35,100
you can't let your
personal feelings takeover.
222
00:20:35,200 --> 00:20:37,060
You're getting way too heated.
223
00:20:37,160 --> 00:20:38,380
Okay?
224
00:20:38,480 --> 00:20:40,480
I'll be Esmer
225
00:20:41,840 --> 00:20:44,020
- Okay.
226
00:21:01,560 --> 00:21:03,940
- That's for sure yes,
but what would Ciziri do?
227
00:21:04,040 --> 00:21:06,180
- Empowered, we want our own nation-state.
228
00:21:06,280 --> 00:21:09,780
We are the largest ethnic
group without a nation-state,
229
00:21:09,880 --> 00:21:12,760
and by we, I mean, 60 million Kurds.
230
00:21:13,720 --> 00:21:16,760
We are not are mountains as
your predecessor thought.
231
00:21:19,400 --> 00:21:21,180
- You want me to take yours?
232
00:21:21,280 --> 00:21:23,280
- Yeah, thanks.
233
00:21:24,120 --> 00:21:27,360
(tense dramatic music)
234
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
- Yes.
235
00:21:40,160 --> 00:21:43,000
(pulsating music)
236
00:21:50,800 --> 00:21:53,480
Where exactly did you find them?
237
00:21:56,520 --> 00:21:58,520
I understand.
238
00:22:00,120 --> 00:22:02,120
Classify it as secret.
239
00:22:03,640 --> 00:22:05,740
Yeah.
240
00:22:05,840 --> 00:22:08,680
(pulsating music)
241
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
(airport commotion)
242
00:22:17,880 --> 00:22:21,200
(airport announcements)
243
00:22:23,040 --> 00:22:26,280
(tense dramatic music)
244
00:22:40,520 --> 00:22:43,760
(intense action music)
245
00:22:57,080 --> 00:22:59,180
(horns honk)
246
00:22:59,280 --> 00:23:02,220
(windows slap)
247
00:23:02,320 --> 00:23:03,540
- Take the next right.
248
00:23:03,640 --> 00:23:05,460
We'll try to go around the city.
249
00:23:05,560 --> 00:23:07,340
(phone rings)
250
00:23:07,440 --> 00:23:08,460
- Yes, yes I am, no, no-
251
00:23:08,560 --> 00:23:11,340
- No, stay in the car.
252
00:23:11,440 --> 00:23:14,160
(loud commotion)
253
00:23:18,360 --> 00:23:19,620
- [Emilia] Have you been
in the field yourself.
254
00:23:19,720 --> 00:23:21,100
- Not much, you.
255
00:23:21,200 --> 00:23:25,700
- I've done volunteer work
in refugee camps quite a lot,
256
00:23:25,800 --> 00:23:29,860
but mostly I enjoy working with Ann-Mari.
257
00:23:29,960 --> 00:23:30,760
- [Diyar] How long have
you been working with her?
258
00:23:30,840 --> 00:23:33,100
- Seven years, with some gaps.
259
00:23:33,200 --> 00:23:34,780
(phone rings)
260
00:23:34,880 --> 00:23:35,620
- Sorry.
261
00:23:35,720 --> 00:23:37,860
- That's a beautiful son.
262
00:23:37,960 --> 00:23:40,140
- Thank you.
263
00:23:40,240 --> 00:23:41,220
Hello.
264
00:23:49,080 --> 00:23:51,080
277
- [Driver] What if we take a left?
265
00:23:54,720 --> 00:23:55,820
- Yeah, that's good.
266
00:23:55,920 --> 00:23:56,780
That's good, take a left here
267
00:23:56,880 --> 00:23:59,500
and then at the next
intersection you turn right.
268
00:23:59,600 --> 00:24:02,840
(tense dramatic music)
269
00:24:26,360 --> 00:24:27,660
- Can I see that?
270
00:24:27,760 --> 00:24:29,940
- [Ann-Mari] What do you
know about Binav Bashur?
271
00:24:30,040 --> 00:24:31,780
- Interpol has reported no
sightings of him for four months.
272
00:24:31,880 --> 00:24:33,380
- What do your sources say?
273
00:24:33,480 --> 00:24:34,940
- I don't know.
274
00:24:35,040 --> 00:24:37,020
- If we want to achieve
permanent peace we need him.
275
00:24:37,120 --> 00:24:39,260
- I know, but it's impossible.
276
00:24:39,360 --> 00:24:43,860
I mean, in the circumstances
it's, it's too risky.
277
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
- You do know why you're here?
278
00:24:47,440 --> 00:24:51,440
(prayers hum in the background)
279
00:25:20,080 --> 00:25:24,080
(singing in a foreign language)
280
00:25:51,000 --> 00:25:53,920
295
(street commotion)
281
00:26:00,840 --> 00:26:03,400
(window slams)
282
00:26:08,080 --> 00:26:11,320
(tense dramatic music)
283
00:26:31,680 --> 00:26:34,240
(gate crashes)
284
00:26:40,000 --> 00:26:42,920
(prayers call out)
285
00:26:44,640 --> 00:26:47,920
(tense dramatic music)
286
00:26:56,000 --> 00:26:57,860
302
- It should take a moment.
287
00:26:57,960 --> 00:27:01,280
(tense dramatic music)
288
00:27:21,120 --> 00:27:26,120
- The basic rules, during the
negotiations you don't speak.
289
00:27:28,080 --> 00:27:31,160
Your job is to write everything down.
290
00:27:32,360 --> 00:27:35,500
Diyar, you take down the facts.
291
00:27:35,600 --> 00:27:39,640
Emilia, you concentrate on the emotions.
292
00:27:40,480 --> 00:27:44,320
If anything, urgent comes to
your mind, you write me a note.
293
00:27:45,760 --> 00:27:48,820
If they were to ask you something,
294
00:27:48,920 --> 00:27:50,960
you'll wait for me to answer.
295
00:27:55,600 --> 00:27:57,620
Whatever the subjects turn out to be,
296
00:27:57,720 --> 00:28:02,680
you don't show any
reactions, any expressions.
297
00:28:05,880 --> 00:28:09,360
You're well-prepared but
they will surprise you.
298
00:28:15,920 --> 00:28:19,220
Diyar, you'll be sitting on my left side,
299
00:28:19,320 --> 00:28:23,180
Emilia right side, make sure my chair
300
00:28:23,280 --> 00:28:27,200
is a bit higher than everybody else's/
301
00:28:29,000 --> 00:28:31,160
You'll both sit behind me.
302
00:28:38,400 --> 00:28:40,400
- Good luck.
303
00:28:41,680 --> 00:28:43,980
- The only goal of the first meeting
304
00:28:44,080 --> 00:28:46,080
is to secure a second meeting
305
00:28:47,760 --> 00:28:50,600
(deep inhalation)
306
00:28:55,400 --> 00:28:57,880
(door creaks)
307
00:28:58,960 --> 00:29:03,340
One, the Turkish troops
must cease using violence
308
00:29:03,440 --> 00:29:06,600
and withdraw from the Kurdish areas.
309
00:29:07,480 --> 00:29:10,420
Two, the radical Kurdish Party must
310
00:29:10,520 --> 00:29:13,180
cease hostilities and
lay down their weapons,
311
00:29:13,280 --> 00:29:16,960
which international troops
will later take over.
312
00:29:18,160 --> 00:29:21,140
And three, we will agree on rules
313
00:29:21,240 --> 00:29:24,740
by which when conformed
to no group of people
314
00:29:24,840 --> 00:29:29,440
will be subjected to the
arbitrariness of the other.
315
00:29:30,800 --> 00:29:34,320
So far, do you have any questions?
316
00:29:37,160 --> 00:29:39,140
- If anything in these negotiations
317
00:29:39,240 --> 00:29:42,600
points at independence
for the Kurdish region,
318
00:29:43,480 --> 00:29:44,660
we shall withdraw immediately.
319
00:29:44,760 --> 00:29:48,840
- We shall not negotiate
in surrendering the arms,
320
00:29:49,960 --> 00:29:53,620
unless Turkey acknowledges the attacks
321
00:29:53,720 --> 00:29:57,220
on the Kurdish villages
and still considers
322
00:29:57,320 --> 00:30:00,180
the investigation to the mass grave
323
00:30:00,280 --> 00:30:02,320
from two weeks ago in the center.
324
00:30:06,040 --> 00:30:09,580
- What new mass grave
are you referring to?
325
00:30:09,680 --> 00:30:12,240
- The one found in Sirnak, 150 dead.
326
00:30:24,360 --> 00:30:27,260
- How did we not to know
about the mass grave?
327
00:30:27,360 --> 00:30:28,580
- There is no mention of it here.
328
00:30:28,680 --> 00:30:31,300
- Look at field reports
from the Sirnak region.
329
00:30:31,400 --> 00:30:34,320
There's a refugee camp close
by and patrols in the terrain.
330
00:30:36,840 --> 00:30:37,780
(keyboard clacks)
331
00:30:37,880 --> 00:30:39,260
- Where?
332
00:30:39,360 --> 00:30:41,360
- Diyar, you find it, we're in a hurry now
333
00:30:42,840 --> 00:30:44,840
- Yes, it's here.
334
00:30:48,080 --> 00:30:52,020
- Diplomatic transport coming form Sirnak.
335
00:30:52,120 --> 00:30:54,860
Three cars, skeletal remains,
336
00:30:54,960 --> 00:30:58,220
request for investigation filed.
337
00:30:58,320 --> 00:31:00,880
Permission classified as secrets.
338
00:31:02,040 --> 00:31:05,360
(tense dramatic music)
339
00:31:13,880 --> 00:31:16,040
I'll negotiate with
both parties separately.
340
00:31:18,120 --> 00:31:20,120
Call Maarit.
341
00:31:25,160 --> 00:31:28,420
I was informed that you're
willing to negotiate peace.
342
00:31:28,520 --> 00:31:31,680
and you did mention,
so yourself previously.
343
00:31:33,600 --> 00:31:36,220
- I came to the
negotiations because I want
344
00:31:36,320 --> 00:31:38,880
to hear what new things
NATO has to offer me.
345
00:31:40,760 --> 00:31:42,760
- I operate on a UN mandate.
346
00:31:43,800 --> 00:31:45,800
- Same people.
347
00:31:54,720 --> 00:31:57,220
Kurdish terrorists attacked
the country's government
348
00:31:57,320 --> 00:32:02,160
with violence, they've
done so for 30 years now.
349
00:32:03,120 --> 00:32:04,620
I defend my country and my people against
350
00:32:04,720 --> 00:32:07,400
the terrorist and I
got blamed for it, why?
351
00:32:08,400 --> 00:32:11,620
Because Russia wants Turkey as its pawn
352
00:32:11,720 --> 00:32:14,300
and the United States wants to steer us.
353
00:32:14,400 --> 00:32:17,480
But we can't be silenced, we
are too big and you know it.
354
00:32:29,800 --> 00:32:33,580
- This is my proposal for the matters
355
00:32:33,680 --> 00:32:36,180
to be agreed upon in the peace.
356
00:32:36,280 --> 00:32:38,500
It's been approved by
the UN Security Council
357
00:32:38,600 --> 00:32:41,560
and I'm sure the people in
NATO have seen it already.
358
00:32:45,320 --> 00:32:47,320
You have the time to look it over.
359
00:32:48,320 --> 00:32:51,640
(tense dramatic music)
360
00:32:58,920 --> 00:33:02,260
You know, Bashur is not mentioned at all.
361
00:33:02,360 --> 00:33:04,900
A permanent peace is
possible only if he will
362
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
come here and negotiate on it.
363
00:33:11,600 --> 00:33:13,600
- Print out the same agenda again.
364
00:33:16,880 --> 00:33:18,880
Add Binav Bashur to the list.
365
00:33:19,640 --> 00:33:20,700
- What happened?
366
00:33:20,800 --> 00:33:23,860
- Well, she handed over our list to Esmer
367
00:33:23,960 --> 00:33:27,560
and she called it our proposal, the draft.
368
00:33:36,960 --> 00:33:40,480
- [Ann-Mari] We will discuss these points.
369
00:33:54,880 --> 00:33:57,040
- It says nothing about mass graves here.
370
00:33:58,040 --> 00:34:00,860
- Sometimes the way to the truth
371
00:34:00,960 --> 00:34:03,060
takes another route than planned.
372
00:34:03,160 --> 00:34:06,780
- If the mass graves are investigated
373
00:34:06,880 --> 00:34:10,320
we can negotiate about
permanent peace treaty.
374
00:34:12,160 --> 00:34:16,660
- You know, you cannot have deadly loss,
375
00:34:16,760 --> 00:34:19,820
that the rest of the world
consider a terrorist organization
376
00:34:19,920 --> 00:34:22,580
and negotiate peace at the same time.
377
00:34:24,800 --> 00:34:26,180
396
- If you prefer to speak Kurdish,
378
00:34:26,280 --> 00:34:27,660
I'll bring in an interpreter.
379
00:34:27,760 --> 00:34:29,760
Would you like that?
380
00:34:33,760 --> 00:34:35,760
Shall we continue then?
381
00:34:38,600 --> 00:34:42,200
- Have you ever lose
something dear to your heart?
382
00:34:46,480 --> 00:34:49,220
Investigating the mass grave is not
383
00:34:49,320 --> 00:34:54,320
about dwelling in the past,
you have to remember that.
384
00:34:55,600 --> 00:34:58,740
Each Kurd has wounds.
385
00:34:58,840 --> 00:35:03,220
If this peace treaty is
about placing plaster
386
00:35:03,320 --> 00:35:08,320
on those wounds, you know,
that is a waste of time.
387
00:35:15,120 --> 00:35:18,840
- The country called Kurdistan
has never officially existed.
388
00:35:26,960 --> 00:35:31,960
- We want sovereignty, a
chance to live in peace.
389
00:35:32,840 --> 00:35:36,120
(tense dramatic music)
390
00:36:02,400 --> 00:36:04,400
- It's a good hotel.
391
00:36:06,280 --> 00:36:08,280
It's seems I'm going for a run.
392
00:36:15,440 --> 00:36:17,440
- This will be a long process.
393
00:36:18,360 --> 00:36:21,600
(tense dramatic music)
394
00:37:02,400 --> 00:37:05,240
(prayers shouted)
395
00:37:19,000 --> 00:37:22,600
(pulsating engaging music)
396
00:38:46,760 --> 00:38:48,760
- Hi, how are you?
397
00:38:51,440 --> 00:38:53,440
- Reading about Bashur.
398
00:38:56,800 --> 00:38:58,800
He's an exceptional character.
399
00:39:00,360 --> 00:39:02,360
How do you feel about today's meeting?
400
00:39:05,400 --> 00:39:07,400
- Mixed feelings.
401
00:39:09,000 --> 00:39:10,700
- But they both came.
402
00:39:10,800 --> 00:39:12,220
- It's a good start.
403
00:39:12,320 --> 00:39:14,320
- It's a very good sign.
404
00:39:20,880 --> 00:39:22,420
Don't fall asleep in this bar.
405
00:39:22,520 --> 00:39:26,020
- You don't think that'd be a good time?
406
00:39:26,120 --> 00:39:27,100
- No.
407
00:39:27,200 --> 00:39:31,740
- Okay, can I get a beer?
408
00:39:31,840 --> 00:39:33,840
- Yes.
409
00:40:07,840 --> 00:40:11,080
431
(tense dramatic music)
410
00:41:07,000 --> 00:41:09,920
(knocking on door)
411
00:41:11,040 --> 00:41:14,560
(engaging dramatic music)
412
00:41:50,240 --> 00:41:52,880
(roof crumbles)
413
00:42:01,160 --> 00:42:03,880
(Ann-Mari pants)
414
00:42:16,640 --> 00:42:20,120
(engaging dramatic music)
415
00:42:51,320 --> 00:42:54,920
(engaging dramatic music)
416
00:43:31,120 --> 00:43:34,320
- Welcome, I hope the journey went well.
417
00:43:35,960 --> 00:43:38,620
We'll start unloading
the cargo straight away.
418
00:43:38,720 --> 00:43:40,720
If that's okay with you?
419
00:43:41,280 --> 00:43:44,520
(tense dramatic music)
420
00:43:55,120 --> 00:43:57,120
- Great
421
00:44:03,760 --> 00:44:05,780
Thank you for your cooperation.
422
00:44:05,880 --> 00:44:07,880
Have a safe journey back home.
423
00:44:08,680 --> 00:44:12,200
(engaging dramatic music)
424
00:44:27,200 --> 00:44:30,720
(captivating theme music)
425
00:46:20,440 --> 00:46:22,840
(scratching)
28954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.