Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Download this video :
https://m.youtube.com/watch?v=sSs0QWnyjWI
https://youtu.be/sSs0QWnyjWI
Subscribe & Like.....okay ?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Your support and bless :
https://saweria.co/AyoMenulis
https://www.paypal.me/ZakiyahMa
https://youtu.be/7B-PJEjb_aA
https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Paranormal/Alex-Suami-Yang-Dijual
https://m.goodnovel.com/id/book/31000339003-2710608
Thank you very much.
1
00:00:02,841 --> 00:00:05,076
[serangga berdengung]
2
00:00:15,888 --> 00:00:18,122
3
00:00:25,263 --> 00:00:26,765
[mesin mati]
4
00:00:38,142 --> 00:00:41,145
Oke. Manuel, kan?
5
00:00:41,279 --> 00:00:42,981
Ini untukmu.
6
00:00:43,114 --> 00:00:46,885
Ini 25 untuk kendaraan
dan 30 untuk transportasi
ternak.
7
00:00:47,019 --> 00:00:50,454
Letakkan saja "satu kuda"
dan tanda tangan Anda di sana.
8
00:00:51,222 --> 00:00:52,791
Anda mengatakan "satu kuda"?
9
00:00:52,925 --> 00:00:54,358
Ya, itu hanya satu,
Baik?
10
00:00:54,492 --> 00:00:56,294
Bukan, itu gajah.
11
00:00:58,329 --> 00:01:00,632
Maksudmu
"kuda yang sangat besar"?
12
00:01:00,766 --> 00:01:03,434
Tidak. Maksudku gajah.
13
00:01:03,569 --> 00:01:05,169
Lihat, Pak...
[terompet gajah]
14
00:01:05,303 --> 00:01:07,138
... telepon mengatakan "satu--"
15
00:01:07,773 --> 00:01:08,874
Wah...
16
00:01:09,007 --> 00:01:10,576
Apa-apaan ini
Apakah itu?
17
00:01:11,877 --> 00:01:13,377
[gajah mendengus]
18
00:01:13,512 --> 00:01:15,781
Astaga!
Apakah itu gajah sialan?
Tuan, Tuan, Tuan.
19
00:01:15,914 --> 00:01:18,349
Mungkin itu semacam
dari komunikasi yang buruk.
20
00:01:18,482 --> 00:01:21,319
Komunikasi yang buruk?
Ini sebuah truk
untuk kuda sialan, bung!
21
00:01:21,452 --> 00:01:24,221
Seperti apa rupa saya,
maharaja sialan?
Baiklah.
22
00:01:24,355 --> 00:01:26,558
Dan Anda diundang
ke pesta.
23
00:01:28,159 --> 00:01:29,393
[gajah mendengus]
24
00:01:35,801 --> 00:01:36,835
[gajah mendengus]
25
00:01:36,969 --> 00:01:39,538
[gigi gerinda]
26
00:01:44,308 --> 00:01:46,612
[sapi melenguh]
27
00:01:55,020 --> 00:01:56,989
[putaran mesin]
28
00:01:57,121 --> 00:01:59,091
[berbicara bahasa Spanyol]
29
00:01:59,223 --> 00:02:01,359
[ban melengking]
30
00:02:03,562 --> 00:02:04,395
Lebih banyak bensin!
31
00:02:04,529 --> 00:02:06,464
Ayolah. Ayolah!
[putaran mesin]
32
00:02:07,331 --> 00:02:09,534
Berikan padaku--
[berbicara bahasa Spanyol]
33
00:02:11,803 --> 00:02:13,839
[putaran mesin]
[ban melengking]
34
00:02:13,972 --> 00:02:16,207
Brengsek! Brengsek!
35
00:02:19,945 --> 00:02:21,680
[gajah terompet]
36
00:02:21,813 --> 00:02:23,115
[teriakan]
37
00:02:23,247 --> 00:02:24,783
[rem berdecit]
38
00:02:24,916 --> 00:02:27,686
[Terompet
berlanjut]
39
00:02:30,689 --> 00:02:32,724
[di Spanyol]
40
00:02:33,357 --> 00:02:35,192
[berbicara bahasa Spanyol]
41
00:02:35,326 --> 00:02:36,695
[gajah mendengus]
42
00:02:36,828 --> 00:02:38,597
[dalam bahasa Inggris] Sialan!
43
00:02:42,299 --> 00:02:43,535
[berteriak]
44
00:02:44,036 --> 00:02:45,103
Keparat!
45
00:02:45,236 --> 00:02:47,005
[ban melengking]
46
00:02:47,139 --> 00:02:49,741
[berbicara bahasa Spanyol]
47
00:02:51,843 --> 00:02:53,712
[terompet gajah]
48
00:02:59,183 --> 00:03:00,786
[gajah mengerang]
49
00:03:09,293 --> 00:03:11,295
[berbicara bahasa Spanyol]
50
00:03:17,903 --> 00:03:20,872
Selamat malam, Petugas.
Apa tepatnya
yang terjadi di sini?
51
00:03:21,907 --> 00:03:24,976
Um, yah, kami--
Saya bekerja untuk Don Wallach,
52
00:03:25,110 --> 00:03:27,779
dan kami sedang mengangkut
hiburan
untuk pesta di rumahnya.
53
00:03:27,913 --> 00:03:29,047
[terompet gajah]
54
00:03:29,181 --> 00:03:31,149
Itu gajah.
55
00:03:31,282 --> 00:03:32,751
Ya pak.
Anda punya izin?
56
00:03:32,884 --> 00:03:35,352
Um, aku tidak tahu
kami membutuhkan satu.
57
00:03:35,486 --> 00:03:37,556
Tidak bisa mengendarai gajah
tanpa izin.
58
00:03:37,689 --> 00:03:39,758
Bisakah Anda membuat
pengecualian?
59
00:03:42,728 --> 00:03:44,863
Bagaimana daftar tamunya
mencari malam ini?
60
00:03:48,767 --> 00:03:50,102
Ini mengesankan.
Hmm.
61
00:03:50,234 --> 00:03:51,937
Bintang macam apa
yang kita bicarakan?
62
00:03:54,438 --> 00:03:56,708
Seseorang berkata Garbo,
Menurut saya.
Oh ya?
63
00:03:56,842 --> 00:03:58,409
Ya. Maksud saya,
itu yang saya dengar.
64
00:03:58,543 --> 00:04:00,112
Jadi, kita berbicara tentang seekor gajah,
ditambah Garbo,
65
00:04:00,244 --> 00:04:02,180
ditambah yang lain malam ini
di rumah Don Wallach,
Apakah itu benar?
66
00:04:02,313 --> 00:04:04,549
Itu benar.
Terdengar seperti
pesta terbaik di kota.
67
00:04:04,683 --> 00:04:08,520
Sepupu saya Benny tinggal di Reseda
bersama istri dan anak-anaknya.
Saya akan melihat apakah mereka bebas.
68
00:04:10,889 --> 00:04:11,723
[gajah mengerang]
69
00:04:11,857 --> 00:04:14,492
Siapa sih
apakah semua orang ini?
70
00:04:15,259 --> 00:04:16,695
[di Spanyol]
71
00:04:16,828 --> 00:04:18,964
[pada rekaman]
�? Satu, dua, tiga, hei �?
72
00:04:19,097 --> 00:04:21,499
[musik jazz yang ceria diputar]
73
00:04:28,874 --> 00:04:31,042
[orang tertawa]
74
00:04:41,887 --> 00:04:44,189
[tertawa terus]
75
00:04:44,321 --> 00:04:46,124
Apakah Piggy seperti itu?
76
00:04:46,258 --> 00:04:48,560
[tertawa] Itu menggelitik.
77
00:04:49,728 --> 00:04:52,429
Waktu bermain dengan waktu pispot!
78
00:04:52,564 --> 00:04:55,100
[orang-orang mengobrol, tertawa]
José! José!
79
00:04:55,233 --> 00:04:59,638
Bisakah Anda bertanya pada Wallach
untuk memberi kami lebih banyak King Bubbly,
mohon bantuannya?
80
00:04:59,771 --> 00:05:02,941
Oke. [tertawa]
[berbicara bahasa Spanyol]
81
00:05:03,074 --> 00:05:05,409
[band bermain jazz]
82
00:05:15,887 --> 00:05:17,756
[berteriak]
83
00:05:41,412 --> 00:05:43,014
[kaca pecah]
84
00:06:03,301 --> 00:06:05,604
[berteriak, tertawa]
85
00:06:10,275 --> 00:06:12,010
[kaca pecah]
86
00:06:17,182 --> 00:06:18,449
[mendengus]
87
00:06:28,593 --> 00:06:30,862
[keluhan tamu]
88
00:06:30,996 --> 00:06:33,932
Maukah Anda menunjukkan kepada saya
ke ruang rias lantai atas,
anakku sayang?
89
00:06:34,065 --> 00:06:35,634
Tentu. Eh, itu di sini
menyusuri lorong.
90
00:06:35,767 --> 00:06:37,669
Tidak!
Tidak, tidak, lantai atas.
91
00:06:37,802 --> 00:06:40,437
Tangganya sangat curam,
Menurut saya.
aku bisa dibawa.
92
00:06:40,572 --> 00:06:44,408
Malam, Nyonya.
Senang melihatmu.
Aku harus mencuri dia, aku takut.
93
00:06:44,542 --> 00:06:46,378
Apa yang kau katakan pada Elinor?
Siapa?
94
00:06:46,511 --> 00:06:48,513
Elinor St. John.
Jangan pernah berbicara dengannya.
95
00:06:48,647 --> 00:06:51,349
Jika dia pernah berbicara dengan Anda lagi,
berpura-pura seperti Anda tidak
mengerti bahasa Inggris.
96
00:06:51,482 --> 00:06:54,819
Ayam
mencuri coke sialanku!
Dapatkan itu! Mendapatkan!
97
00:06:54,953 --> 00:06:57,088
Berikan padaku!
[ayam berkotek]
98
00:06:58,455 --> 00:07:01,927
Jadi, lantai atas adalah tempat penyimpanan Don
gadis di bawah umurnya, kalau begitu?
99
00:07:02,060 --> 00:07:03,662
[di Spanyol]
100
00:07:08,333 --> 00:07:10,669
[musik berhenti]
[dengkur]
101
00:07:10,802 --> 00:07:12,704
[ayam berkotek]
102
00:07:15,840 --> 00:07:17,142
[mendesah]
103
00:07:26,318 --> 00:07:27,919
[klik ringan]
104
00:07:32,657 --> 00:07:35,193
[berteriak, tertawa terus]
105
00:07:41,866 --> 00:07:44,235
Nah, itu keluar
sialan mana-mana.
106
00:07:44,369 --> 00:07:47,439
Anda harus membayar
untuk itu, Bu.
Oh. Oke.
107
00:07:47,572 --> 00:07:49,808
Eh, siapa kamu?
saya keamanan.
108
00:07:50,709 --> 00:07:52,344
Kau agak menyebalkan
di pekerjaan Anda.
109
00:07:52,476 --> 00:07:54,980
Anda memiliki patung
entah dari mana,
ke mana pun Anda berbelok.
110
00:07:55,113 --> 00:07:57,015
Anda sangat beruntung
Saya tidak melaporkan Anda.
111
00:07:57,148 --> 00:07:59,651
Di mana menurut Anda
Anda akan pergi, Bu?
Aku akan masuk.
112
00:07:59,784 --> 00:08:01,485
Saya Nellie LaRoy,
contoh.
113
00:08:01,619 --> 00:08:03,388
Tidak ada "Nellie LaRoy"
dalam daftar.
114
00:08:03,521 --> 00:08:05,290
Oke, saya pikir--
Kemari.
115
00:08:05,423 --> 00:08:08,860
Saya pikir apa yang terjadi
adalah asisten saya telah menempatkan saya
dengan nama panggung saya,
116
00:08:08,994 --> 00:08:10,695
Billie Dove.
Anda bukan Billie Dove.
117
00:08:10,829 --> 00:08:13,031
Oke,
apa masalahmu--
Siapa namamu?
118
00:08:13,164 --> 00:08:15,300
Apa kantor polisi Anda?
Saya seorang satpam.
119
00:08:15,433 --> 00:08:17,769
Kami tidak memiliki daerah, Bu.
Anda tentang
untuk tidak memiliki pekerjaan, sialan!
120
00:08:17,902 --> 00:08:19,404
Dengar, aku tahu kau ingin
Anda adalah Billie Dove--
121
00:08:19,537 --> 00:08:22,140
Saya pikir Anda ingin
Anda sedang makan bajingan saya!
Nellie LaRoy?
122
00:08:22,273 --> 00:08:23,842
Mereka menunggumu.
123
00:08:34,719 --> 00:08:35,920
Saya Manuel.
124
00:08:37,589 --> 00:08:38,990
Saya Manuel.
125
00:08:39,124 --> 00:08:40,158
Aku mendengarmu.
126
00:08:42,527 --> 00:08:44,029
Oh, aku tidak butuh
bantuanmu.
127
00:08:44,162 --> 00:08:45,430
Oh tidak?
Tidak.
128
00:08:45,563 --> 00:08:47,699
Billie Dove?
Kenapa tidak?
129
00:08:48,566 --> 00:08:49,934
Dia semacam bintang besar.
130
00:08:50,068 --> 00:08:52,470
Nah, dalam 30 tahun
dia tidak akan menjadi bintang besar lagi
131
00:08:52,604 --> 00:08:55,907
dan dia bisa memberi tahu cucu-cucunya
Nellie LaRoy pernah menggunakan namanya.
132
00:08:56,041 --> 00:08:58,410
Di samping itu,
Saya sudah menjadi bintang.
133
00:08:58,543 --> 00:09:00,779
Ah, kamu?
[terkekeh] Ya.
134
00:09:00,912 --> 00:09:03,014
Kamu pernah masuk apa?
Belum ada apa-apa.
135
00:09:03,148 --> 00:09:04,949
Kontrakmu dengan siapa?
Tidak punya.
136
00:09:05,083 --> 00:09:07,218
Oke, saya pikir Anda mau
untuk menjadi bintang.
137
00:09:07,352 --> 00:09:10,555
Sayang, kamu tidak menjadi bintang.
Anda juga satu atau tidak.
138
00:09:10,688 --> 00:09:11,923
Saya.
139
00:09:15,226 --> 00:09:16,294
Oh bagus.
140
00:09:19,130 --> 00:09:21,232
Apakah kamu tahu dimana
Saya dapat menemukan beberapa obat?
141
00:09:23,768 --> 00:09:26,171
[musik jazz yang ceria diputar]
142
00:09:26,304 --> 00:09:28,273
[kerumunan bersorak]
143
00:09:31,242 --> 00:09:33,578
Kami seharusnya
untuk terus bermain?
Itulah idenya.
144
00:09:33,711 --> 00:09:36,314
Itu akan datang
melalui depan dan
hanya menginjak-injak.
145
00:09:36,448 --> 00:09:38,683
Apakah kamu serius?
Tinggal saja
keluar dari jalannya.
146
00:09:38,817 --> 00:09:40,351
Kau tahu aku tidak mampu
untuk terluka, Joe.
147
00:09:40,485 --> 00:09:42,120
Apakah Anda akan tutup mulut?
Apa?
148
00:09:42,253 --> 00:09:43,922
Kamu mendengarku,
kamu jalang cengeng.
Permisi?
149
00:09:44,055 --> 00:09:45,890
Ayo, kalian.
Anda lihat caranya
dia hanya berbicara padaku?
150
00:09:46,024 --> 00:09:48,293
Saya berbicara dengan Anda seperti ini
karena setiap kali kita bermain
dalam hal ini,
151
00:09:48,426 --> 00:09:49,828
Anda bermain datar.
152
00:09:49,961 --> 00:09:52,263
Jika gajah itu
jatuhkan pantat gajahnya
di mukamu,
153
00:09:52,397 --> 00:09:54,666
mungkin Anda akan berada di rumah cukup lama
untuk latihan sialan.
154
00:09:54,799 --> 00:09:56,367
Saya berlatih sembilan jam sehari,
kamu bercinta.
155
00:09:56,502 --> 00:09:59,270
Ya, ya,
tapi maksud saya di saksofon,
tidak sepong. [tertawa]
156
00:09:59,404 --> 00:10:00,672
[bersorak]
157
00:10:00,805 --> 00:10:02,474
Aku tidak punya waktu
untuk ini!
158
00:10:02,607 --> 00:10:04,375
[orang]
Bangun, bangun, bangun!
159
00:10:04,510 --> 00:10:05,544
Benar-benar berantakan.
160
00:10:05,677 --> 00:10:07,612
Kami hanya bersenang-senang!
[menangis]
161
00:10:07,745 --> 00:10:09,814
Katakan pada Wallach.
Bangun bangun.
162
00:10:09,948 --> 00:10:13,218
Di mana orang Meksiko itu?
Bangun bangun.
163
00:10:14,052 --> 00:10:16,621
Morfin, opium, eter,
heroin, kokas.
164
00:10:16,754 --> 00:10:18,623
Dan Louis XIV
duduk di atasnya.
165
00:10:20,625 --> 00:10:25,096
[tamu] ...berpura-pura
bahwa semuanya baik-baik saja di dalam
ketika semua yang saya rasakan adalah kehampaan ini.
166
00:10:25,230 --> 00:10:26,965
Dan semua yang saya lakukan adalah saya memberi
dan saya berikan!
Pedro!
167
00:10:27,098 --> 00:10:29,367
Dan Anda, saya bahkan tidak tahu,
kamu ada di mana?
Kamu ada di mana?
168
00:10:29,502 --> 00:10:32,637
[berbicara bahasa Italia]
Berhenti berbicara
Italia sialan!
169
00:10:32,770 --> 00:10:34,739
[berbicara bahasa Italia]
170
00:10:34,873 --> 00:10:36,609
Tidak, tidak.
171
00:10:36,741 --> 00:10:39,043
Saya mencoba untuk memiliki
percakapan serius dengan Anda.
Apakah kamu mengerti?
172
00:10:39,177 --> 00:10:42,581
[berbicara bahasa Italia]
Pernikahan kami bermasalah.
Saya tidak senang!
173
00:10:42,714 --> 00:10:44,949
Hentikan!
Kamu bukan orang Italia sialan!
174
00:10:45,083 --> 00:10:47,553
Kamu dari
sialan Shawnee,
dasar penipuan!
175
00:10:47,719 --> 00:10:49,187
[berbicara bahasa Italia]
Ucapkan satu kata lagi.
176
00:10:49,320 --> 00:10:51,590
Ucapkan satu kata lagi dalam bahasa Italia,
dan aku akan menceraikanmu.
177
00:10:51,723 --> 00:10:54,659
Satu lagi.
Oke. Oke.
178
00:10:59,230 --> 00:11:01,833
[berbicara bahasa Italia]
Keluar!
179
00:11:01,966 --> 00:11:04,637
Dapatkan apa-apa
keluar dari mobil! Pergi!
[terkekeh] Ah! Hai!
180
00:11:04,769 --> 00:11:07,906
Keluar! Pergi!
[berbicara bahasa Italia]
181
00:11:08,039 --> 00:11:09,575
[mendesah]
[mesin dihidupkan]
182
00:11:09,707 --> 00:11:11,042
Saya ingin bercerai.
183
00:11:15,648 --> 00:11:17,115
[berbicara bahasa Italia]
184
00:11:27,959 --> 00:11:29,727
Pagi, Dal.
Sore, Tn. Conrad.
185
00:11:29,861 --> 00:11:31,095
Malam.
186
00:11:35,833 --> 00:11:37,603
[band terus bermain]
187
00:11:37,735 --> 00:11:39,137
Mendongkrak! Mendongkrak!
[tamu] Ya Tuhan! JC!
188
00:11:39,270 --> 00:11:41,039
Natalie!
Sudah selamanya!
189
00:11:41,172 --> 00:11:43,576
Ya.
Aku sudah mengatakannya
sejak Wally Reid.
190
00:11:43,708 --> 00:11:45,276
Siapa yang butuh royalti lagi?
Nyonya.
191
00:11:45,410 --> 00:11:48,112
Anak laki-laki Jacky tersayang,
kita perlu bicara!
Aku punya cerita bagus untukmu.
192
00:11:48,246 --> 00:11:50,315
Aku punya wajahmu
tato di punggungku.
Nah, lihat itu.
193
00:11:50,448 --> 00:11:52,150
Jack, demi sialan,
Aku sudah mencoba kamu sepanjang minggu.
194
00:11:52,283 --> 00:11:54,285
Apakah Anda hanya
sialan menelepon saya kembali?
[berbicara bahasa Italia]
195
00:11:54,419 --> 00:12:00,458
Datang ke sini, Anda moola-minting
bajingan mesin uang!
196
00:12:00,593 --> 00:12:03,127
Jack, tidak apa-apa ambil satu?
Hei, Charlie.
Nona bagaimana?
197
00:12:03,261 --> 00:12:05,463
Saya pikir dia meninggalkan saya.
Hei, aku juga! Selamat!
198
00:12:05,598 --> 00:12:07,600
Apakah Anda baik-baik saja dengan 17 Maret
untuk pemutaran perdana?
199
00:12:07,732 --> 00:12:09,400
Tidak, tanggal 18. Kamis
selalu lebih berkelas.
200
00:12:09,535 --> 00:12:12,337
Hei, kirim Charlie
sebotol bourbon
dan kuasai negatifnya
201
00:12:12,470 --> 00:12:15,273
dan pastikan aku tidak
terlihat terlalu mengkilap.
Ya, Tuan Conrad.
202
00:12:17,676 --> 00:12:19,143
Tidak, Ny. Conrad malam ini?
203
00:12:19,277 --> 00:12:20,445
Mmm.
204
00:12:20,579 --> 00:12:21,647
Mm-mmm.
205
00:12:21,779 --> 00:12:23,147
Mm-mmm.
206
00:12:28,386 --> 00:12:29,420
Oh.
207
00:12:29,555 --> 00:12:31,055
Maafkan saya.
[terkekeh]
208
00:12:31,923 --> 00:12:33,324
Saya pikir kita punya masalah.
209
00:12:35,360 --> 00:12:36,695
Kami lakukan?
Ya.
210
00:12:36,828 --> 00:12:39,831
Meja ini hanya memiliki satu botol,
dan kita akan membutuhkan delapan.
211
00:12:39,964 --> 00:12:41,432
Kami juga akan membutuhkan
dua gin rickey,
212
00:12:41,567 --> 00:12:44,536
bunga jeruk dengan brendi,
tiga 75 Prancis.
213
00:12:44,670 --> 00:12:46,471
Bisakah Anda melakukan Pembangkit Mayat?
214
00:12:46,605 --> 00:12:51,476
Gin, lemon,
triple sec dan Kina Lillet
dengan sedikit absinth.
215
00:12:51,610 --> 00:12:53,011
Dua dari itu.
Dua dari itu.
216
00:12:53,144 --> 00:12:55,446
Oke. Dua gin rickey,
eh, tiga orang Prancis--
217
00:12:55,581 --> 00:12:58,283
Anda tidak harus melakukan itu,
Anda tahu, untuk mendapatkan perhatian saya.
218
00:13:01,853 --> 00:13:03,221
Aku sangat menyesal,
Tuan Conrad.
219
00:13:03,354 --> 00:13:04,657
Saya ingin--
Siapa namamu?
220
00:13:05,423 --> 00:13:09,160
Jen. Aku hanya menginginkanmu
untuk melihat ke arahku.
221
00:13:10,795 --> 00:13:12,964
Jen, aku selalu melihat ke arahmu.
222
00:13:15,734 --> 00:13:18,537
[sopir]
Pak, George tidak mau
keluar dari mobil.
223
00:13:18,671 --> 00:13:22,240
Dia bersikeras aku mengantarnya
dari tebing terdekat.
224
00:13:23,542 --> 00:13:24,576
Benar.
225
00:13:25,410 --> 00:13:26,444
Segera kembali.
226
00:13:28,846 --> 00:13:30,783
Dia bilang tidak, ya?
227
00:13:30,915 --> 00:13:33,117
[menangis]
Setelah semua yang telah kita lalui.
228
00:13:33,251 --> 00:13:36,988
Nah, agar adil, George,
Anda baru saja bertemu dengannya
seminggu yang lalu.
229
00:13:37,989 --> 00:13:39,758
Apa yang kita miliki adalah istimewa,
Persetan.
230
00:13:39,891 --> 00:13:43,629
aku tahu, sobat,
tapi kamu tidak akan
bunuh diri karenanya.
231
00:13:44,462 --> 00:13:46,964
Simpan cincinnya
dan masuklah ke dalam.
232
00:13:47,098 --> 00:13:49,200
Ada seorang gadis
menanyakan kabarmu.
233
00:13:49,334 --> 00:13:50,401
[terisak]
234
00:13:51,469 --> 00:13:52,470
Ya?
235
00:13:53,037 --> 00:13:54,707
Itu benar.
236
00:13:54,839 --> 00:13:56,941
[menabrak]
[tamu bersorak]
237
00:13:58,610 --> 00:14:00,411
Ini dia,
sobat.
238
00:14:03,448 --> 00:14:05,850
Siapa gadis itu?
Seorang dewi.
239
00:14:05,983 --> 00:14:07,952
[mendengus, membersihkan tenggorokan]
240
00:14:09,153 --> 00:14:10,455
Tidak ada Paris untukku.
241
00:14:10,589 --> 00:14:12,123
Aku baik-baik saja.
Apa?
242
00:14:12,890 --> 00:14:14,292
Anda belum pernah menggunakan kokain?
243
00:14:15,360 --> 00:14:17,563
[mencemooh]
Tentu saja saya telah menggunakan kokain.
244
00:14:17,696 --> 00:14:20,699
Sehat?
Saya melakukan kokain sepanjang waktu.
Aku hanya, eh...
245
00:14:20,833 --> 00:14:22,900
Jangan membuatku
melakukannya sendirian.
246
00:14:24,435 --> 00:14:26,971
Oke, saya akan melakukan sedikit.
Apa pun.
[terkekeh]
247
00:14:27,105 --> 00:14:28,206
Saya tidak peduli.
248
00:14:28,339 --> 00:14:29,641
Aku tidak tahu,
mungkin Air Terjun Niagara.
249
00:14:29,775 --> 00:14:32,477
Anda tahu, "Roy," sebenarnya,
dalam bahasa Perancis, berarti "raja."
250
00:14:32,611 --> 00:14:35,480
Dan saya menambahkan "La,"
jadi itu "Nellie sang Raja."
251
00:14:35,614 --> 00:14:36,881
Saya mengada-ada.
252
00:14:37,014 --> 00:14:39,384
Bagaimana denganmu?
Ke mana kamu akan pergi?
Maaf?
253
00:14:39,518 --> 00:14:43,354
[mengendus] Jika Anda bisa pergi
di mana saja di seluruh dunia,
kemana Anda akan pergi?
254
00:14:44,656 --> 00:14:47,258
[batuk]
Eh, di mana saja.
255
00:14:47,925 --> 00:14:49,127
Aku tidak tahu. Um...
256
00:14:49,260 --> 00:14:51,162
Saya selalu ingin pergi
pada set film.
257
00:14:51,295 --> 00:14:53,398
Ya?
Ya. Satu set film.
258
00:14:53,532 --> 00:14:55,233
Katakan padaku mengapa.
259
00:14:55,366 --> 00:14:57,503
Mengapa?
Ya, beri tahu saya alasannya.
260
00:14:57,636 --> 00:14:59,103
Baiklah, um...
261
00:14:59,237 --> 00:15:01,472
Saya tidak tahu mengapa.
Saya ingin pergi ke lokasi syuting juga.
262
00:15:01,607 --> 00:15:05,811
Mengapa? Saya hanya ingin menjadi bagian
dari sesuatu yang lebih besar, kurasa.
263
00:15:05,943 --> 00:15:07,278
Lebih besar dari apa?
264
00:15:07,979 --> 00:15:09,414
Lebih besar dari ini.
265
00:15:09,548 --> 00:15:12,083
Lebih besar dari hidup saya.
Lebih besar dari menyendok
kotoran gajah.
266
00:15:12,216 --> 00:15:14,085
Lebih besar. Lebih baik. Penting.
267
00:15:14,218 --> 00:15:16,889
Sesuatu yang penting.
Untuk menjadi bagian
dari sesuatu yang penting.
268
00:15:17,021 --> 00:15:19,023
Sesuatu yang bertahan,
itu berarti sesuatu.
269
00:15:19,157 --> 00:15:20,458
Saya suka jawaban itu.
270
00:15:20,592 --> 00:15:22,561
Membuat film.
saya ingin pergi
di set film juga.
271
00:15:22,694 --> 00:15:26,431
Atau setidaknya saya ingin berada di sana,
bekerja di sana, belajar di sana.
Aku tidak tahu.
272
00:15:26,565 --> 00:15:28,534
Saya hanya suka menonton film,
kamu tahu?
273
00:15:28,667 --> 00:15:30,334
Saya suka menonton film juga.
Anda duduk di sana.
274
00:15:30,468 --> 00:15:33,271
Dan Anda sedang menonton
film dan--
Dan Anda melarikan diri.
275
00:15:33,404 --> 00:15:35,473
Anda tidak harus seperti itu
dalam kehidupan sialan sialanmu sendiri.
276
00:15:35,607 --> 00:15:38,109
Tepat! Tepat!
Anda bisa berada dalam hidup mereka.
277
00:15:38,242 --> 00:15:39,845
Atau dimanapun!
Atau dimanapun!
278
00:15:39,977 --> 00:15:42,180
Kamu dapat menjadi
di Wild West sialan!
Anda bisa berada di luar angkasa!
279
00:15:42,313 --> 00:15:44,081
Anda bisa menjadi seperti gangster.
280
00:15:44,215 --> 00:15:46,685
Dan orang-orang menari di film
dan orang mati di film.
281
00:15:46,819 --> 00:15:49,187
Dan mereka tidak benar-benar mati.
Ini sangat menakjubkan.
282
00:15:49,320 --> 00:15:51,956
Mereka tidak benar-benar mati.
Seperti secara harfiah, bunuh aku.
283
00:15:52,658 --> 00:15:54,058
Pow!
[tertawa]
284
00:15:54,192 --> 00:15:57,195
Dan tidak ada yang terjadi, sungguh,
tapi diwaktu yang sama,
285
00:15:57,328 --> 00:16:00,064
itu sesuatu
bahkan lebih penting dari kehidupan.
286
00:16:00,198 --> 00:16:04,302
Anda bisa merasakannya.
Seperti-- Aku tidak tahu.
Film terkadang menyedihkan.
287
00:16:04,435 --> 00:16:06,170
Film sangat menyenangkan.
Mereka membuat Anda merasakan sesuatu.
288
00:16:06,304 --> 00:16:09,575
Suatu hari, kamu dan aku,
kita akan berada di lokasi syuting.
289
00:16:09,708 --> 00:16:11,710
Kita bisa makan siang bersama.
Ya, pasti.
290
00:16:11,844 --> 00:16:14,045
Saya tidak tahu apa
Aku akan melakukan belum.
Itu hanya kamu dan aku.
291
00:16:14,178 --> 00:16:15,980
Ya, kamu dan aku.
Ya.
292
00:16:16,113 --> 00:16:17,749
Kamu tahu,
kamu tidak jelek.
293
00:16:19,050 --> 00:16:20,151
Terima kasih.
294
00:16:20,284 --> 00:16:22,821
Dan sekarang, Kelopak Mawar...
[drum drum]
295
00:16:22,955 --> 00:16:24,857
...dari Matahari Terbit--
296
00:16:24,989 --> 00:16:29,026
Nona Nyonya Fay Zhu!
297
00:16:29,160 --> 00:16:32,029
[semua bersorak]
298
00:16:35,132 --> 00:16:37,134
[penyiar] Ssst.
299
00:16:38,937 --> 00:16:40,572
[bersorak berhenti]
300
00:16:49,247 --> 00:16:52,149
�? Ada satu hewan peliharaanSaya suka membelai �?
301
00:16:52,283 --> 00:16:54,318
[bersorak, bersiul]
302
00:16:54,452 --> 00:16:57,455
�? Setiap malam kami siap �?
303
00:16:59,190 --> 00:17:02,360
�? Saya mengelusnyaSetiap kesempatan yang saya dapatkan �?
304
00:17:02,493 --> 00:17:06,163
�? Ini milik gadisku �?
305
00:17:06,297 --> 00:17:08,600
�? Pus �?
[bersorak]
306
00:17:08,734 --> 00:17:11,770
�? Jarang bermain dan tidak pernah mendengkur �?
307
00:17:13,505 --> 00:17:16,240
�? Dan aku sukaPikiran yang ditimbulkannya �?
308
00:17:16,374 --> 00:17:17,876
[penonton bersiul]
309
00:17:18,010 --> 00:17:21,178
�? Tapi aku tidak keberatanKarena itu miliknya �?
310
00:17:21,312 --> 00:17:25,383
�? Itu vagina gadisku �?
311
00:17:25,517 --> 00:17:27,285
[bersorak]
312
00:17:29,821 --> 00:17:34,292
[siulan]
313
00:18:16,068 --> 00:18:20,072
�? Karena aku akan melakukan apapunUntuk hewan kesayanganku �?
314
00:18:20,204 --> 00:18:23,008
�? Dia membuatku berkeringat �?
[penonton bertepuk tangan]
315
00:18:23,140 --> 00:18:25,544
�? Dan itu sulit dilakukan �?
316
00:18:25,677 --> 00:18:28,245
�? Aku harus duluLepaskan sarung tangan saya �?
317
00:18:28,379 --> 00:18:32,216
�? Saat membelai gadisku �?
318
00:18:32,350 --> 00:18:33,351
�? Pus �?
319
00:18:33,484 --> 00:18:36,420
[musik berakhir]
[penonton bersorak]
320
00:18:39,156 --> 00:18:41,927
Lady Fay, Lady Fay, datang stai?
321
00:18:42,060 --> 00:18:46,031
Baik. Tidak mendapatkan bagiannya,
tapi menulis judul di atasnya.
322
00:18:46,163 --> 00:18:49,568
Aku terjebak melakukan
gambar kostum lain,
dan istri saya menceraikan saya.
323
00:18:49,701 --> 00:18:51,069
Ingin berdagang?
324
00:18:51,202 --> 00:18:52,638
Tidak.
Eh...
325
00:18:55,741 --> 00:18:57,341
Wanita itu adalah sesuatu,
kamu tahu?
326
00:18:57,475 --> 00:18:59,978
Dia benar-benar
jujur dengan saya.
327
00:19:00,112 --> 00:19:01,513
Istri Anda?
328
00:19:01,647 --> 00:19:02,914
Tuhan, tidak. Ku--
329
00:19:05,751 --> 00:19:08,319
Jen. Itu, eh...
330
00:19:09,755 --> 00:19:12,591
Ah.
Dengar, aku butuh bantuan.
331
00:19:12,724 --> 00:19:15,560
Kau tahu teman lamaku
George di sana?
332
00:19:15,694 --> 00:19:17,696
aku penasaran
jika Anda akan pergi berbicara dengannya.
333
00:19:17,829 --> 00:19:21,066
Katakan padanya kau dulu
bertanya setelah dia.
334
00:19:21,198 --> 00:19:23,001
Pria menyedihkan di sana itu?
335
00:19:23,135 --> 00:19:24,301
Ya.
336
00:19:24,435 --> 00:19:25,771
Dengar, aku tidak bertanya padamu
untuk menidurinya.
337
00:19:25,904 --> 00:19:27,939
Hanya, Anda tahu,
membuatnya...
[sapi melenguh]
338
00:19:28,874 --> 00:19:31,175
...merasa spesial.
339
00:19:32,144 --> 00:19:33,545
Hmm?
340
00:19:36,180 --> 00:19:37,516
Oke.
341
00:19:37,649 --> 00:19:39,518
[mencium,
berbahasa Kanton]
342
00:19:39,651 --> 00:19:42,087
Jangan berbicara bahasa Kanton kepada saya.
Baiklah.
343
00:19:42,253 --> 00:19:44,156
Oh, aku suka lagu ini!
344
00:19:44,288 --> 00:19:47,224
[musik jazz bertempo cepat diputar]
345
00:20:38,210 --> 00:20:40,277
[nyanyian berirama]
346
00:20:43,548 --> 00:20:45,517
[kerumunan bersorak]
347
00:20:57,195 --> 00:20:59,363
[musik terus diputar]
348
00:21:31,295 --> 00:21:33,565
[bersorak]
349
00:21:53,685 --> 00:21:55,754
[bersorak berlanjut]
350
00:22:00,292 --> 00:22:02,393
[nyanyian berirama]
351
00:22:04,996 --> 00:22:07,464
Anda! Aku sudah mencari
semua untuk Anda.
352
00:22:07,599 --> 00:22:09,568
Kami serius
situasi sialan.
353
00:22:09,701 --> 00:22:12,304
Tidak ada jalan keluar kecuali
menuruni tangga utama.
354
00:22:12,436 --> 00:22:13,905
Tidak ada apa-apa di belakang?
Tidak.
355
00:22:14,039 --> 00:22:16,407
Anda harus pergi
melalui ruang dansa.
Semua orang akan melihatnya.
356
00:22:16,541 --> 00:22:18,643
Apakah ada dokter?
Tidak.
357
00:22:18,777 --> 00:22:20,779
Mereka semua tinggi di sana.
Mungkin mereka tidak akan peduli.
358
00:22:20,912 --> 00:22:23,582
Jika kita membawanya keluar sekarang--
Seseorang akan peduli!
359
00:22:23,715 --> 00:22:26,651
Dia anak sialan,
dan dia terlihat seperti dia sudah mati.
360
00:22:32,423 --> 00:22:33,825
Kami menggunakan gajah.
361
00:22:37,762 --> 00:22:39,064
Kami membawanya
melalui depan.
362
00:22:39,197 --> 00:22:42,734
Semua orang akan memandangnya.
Tidak ada yang akan melihatnya.
363
00:22:45,937 --> 00:22:48,073
Ini baru jam 2:00.
Don ingin menyelamatkan gajah itu.
364
00:22:50,208 --> 00:22:51,910
Baik. Dapatkan penengkar.
365
00:22:52,043 --> 00:22:55,313
Jimmy, kamu membawa gadis itu
dengan saya. Kemudian Anda mengantarnya
ke rumah sakit.
366
00:22:55,446 --> 00:22:58,049
Keraguan dia akan bisa
untuk bekerja besok.
Itu masalahnya.
367
00:22:58,183 --> 00:23:00,619
Tidak. Dia ada di bar
di Maid's Off.
368
00:23:05,456 --> 00:23:07,759
Ya.
Jane Thornton, itu dia.
369
00:23:07,893 --> 00:23:09,828
Bar menembak besok,
bukan?
370
00:23:10,394 --> 00:23:11,630
Ya.
371
00:23:13,064 --> 00:23:15,967
[teriakan]
Siapa yang mengundangnya?
372
00:23:16,935 --> 00:23:18,069
[tamu] Hmm...
373
00:23:19,170 --> 00:23:20,471
Ya.
374
00:23:20,605 --> 00:23:22,774
Anda bajingan balon udara,
sepotong kotoran sialan!
375
00:23:22,908 --> 00:23:24,876
Itu adalah film pertamanya.
Dia ingin merayakannya.
376
00:23:25,010 --> 00:23:26,778
aku akan sialan--
Anda adonan!
377
00:23:26,912 --> 00:23:29,047
Dasar brengsek
keparat Humpty Dumpty!
[mendengus, berteriak]
378
00:23:29,180 --> 00:23:31,383
Bob, ayolah! Bob!
Aku akan memotongmu!
379
00:23:31,516 --> 00:23:34,052
Tidak, Bob! Jangan tinggalkan aku!
Brengsek!
380
00:23:34,185 --> 00:23:35,954
[bersorak]
381
00:23:41,359 --> 00:23:42,426
[teriakan]
382
00:23:42,560 --> 00:23:44,629
[bersorak berlanjut]
383
00:23:45,764 --> 00:23:46,698
Dia.
384
00:23:46,831 --> 00:23:49,567
Siapa pun dia.
Kami pergi bersamanya besok.
385
00:23:57,876 --> 00:23:59,411
[gajah terompet]
[semua berteriak-teriak]
386
00:23:59,544 --> 00:24:01,079
[tamu] Apa-apaan ini?
387
00:24:03,081 --> 00:24:05,951
[teriakan]
388
00:24:07,484 --> 00:24:09,054
[gajah mengerang]
389
00:24:14,559 --> 00:24:17,062
Ayolah! Ayolah sayang!
390
00:24:19,264 --> 00:24:20,632
[kaca pecah]
391
00:24:21,666 --> 00:24:24,636
[terompet gajah]
[teriakan]
392
00:24:25,337 --> 00:24:27,839
[kaca pecah]
[terompet]
393
00:24:27,973 --> 00:24:30,241
Disini!
Aku disini!
394
00:24:35,547 --> 00:24:37,182
[musik berakhir]
395
00:24:37,816 --> 00:24:41,586
[band bermain dengan tenang]
396
00:24:41,720 --> 00:24:43,621
[terompet gajah]
397
00:25:05,243 --> 00:25:06,911
[kaca berdenting]
398
00:25:15,854 --> 00:25:19,024
Ya. Baiklah, Kapitän.
399
00:25:20,291 --> 00:25:23,495
Hanya satu minuman lagi
demi masa lalu.
400
00:25:23,628 --> 00:25:24,863
Pak?
401
00:25:25,897 --> 00:25:28,867
Saya hanya ingin mengatakan
terima kasih atas pekerjaannya.
402
00:25:29,000 --> 00:25:32,737
Dan saya bertanya-tanya
jika mungkin, lain kali,
403
00:25:32,871 --> 00:25:37,675
Anda atau Tuan Wallach
mungkin memiliki sesuatu
untuk saya di set?
404
00:25:38,843 --> 00:25:40,211
Aku akan melakukan apapun.
405
00:25:40,345 --> 00:25:42,814
Saya bisa melukis, saya bisa memasak,
Saya bisa membersihkan, saya bisa membuat kopi--
406
00:25:42,947 --> 00:25:45,050
Anda berada di tempat Anda berada.
407
00:25:49,421 --> 00:25:50,922
Oke. Terima kasih.
408
00:25:51,956 --> 00:25:54,359
[Nellie]
Ooh. Aku akan membesarkanmu.
409
00:25:55,827 --> 00:25:59,664
[Jimmy] Kamu harus begitu
di set dalam tiga jam.
Anda sebaiknya tidur.
410
00:26:00,465 --> 00:26:02,067
[tertawa]
411
00:26:02,200 --> 00:26:04,402
Tuan-tuan.
Selamat malam, Nellie.
412
00:26:04,537 --> 00:26:05,603
[pemain poker]
Selamat.
413
00:26:05,737 --> 00:26:06,971
[Nellie menjerit]
414
00:26:07,105 --> 00:26:08,640
Manny!
415
00:26:09,474 --> 00:26:10,608
Bukankah hidup ini hebat?
416
00:26:10,742 --> 00:26:12,644
[tertawa]
417
00:26:18,083 --> 00:26:19,751
[teriakan]
418
00:26:20,919 --> 00:26:23,154
Oh,
jika mereka bisa melihat saya sekarang!
419
00:26:23,288 --> 00:26:28,793
Semua bajingan di Lafayette
menyebutku anjing kampung paling jelek
di lingkungan.
420
00:26:28,927 --> 00:26:31,564
Nah, biarkan mereka melihat saya sekarang!
421
00:26:31,696 --> 00:26:33,898
Bisakah kamu percaya ini, Manny?
422
00:26:34,833 --> 00:26:37,602
Hei, Josie! Hei, Nana!
423
00:26:37,735 --> 00:26:42,508
Mengapa Anda tidak mencium
hooch kerajaan Angeleno saya?
424
00:26:42,640 --> 00:26:43,875
Nellie.
425
00:26:44,008 --> 00:26:45,643
[tertawa]
426
00:26:48,379 --> 00:26:50,315
[di Spanyol]
427
00:26:54,986 --> 00:26:57,655
[pintu mobil terbuka, tertutup]
428
00:26:58,356 --> 00:27:00,058
[mesin dihidupkan]
429
00:27:00,892 --> 00:27:02,227
Malam malam, sayang.
430
00:27:03,228 --> 00:27:04,662
[crash]
431
00:27:05,396 --> 00:27:06,664
Jangan khawatir tentang itu.
432
00:27:06,798 --> 00:27:08,733
Mobil itu bukan milikku.
433
00:27:22,480 --> 00:27:24,816
Chico. Hei, Chico!
434
00:27:26,117 --> 00:27:27,719
milik Jack Conrad
pingsan.
435
00:27:27,852 --> 00:27:30,021
Gunakan salah satu mobil Wallach
untuk membawanya pulang.
436
00:27:47,839 --> 00:27:51,042
Senior? Pak?
Eh, apakah Anda memiliki kunci?
[mendengus]
437
00:27:51,176 --> 00:27:54,145
Ya. Saya punya kunci.
[berbicara bahasa Spanyol]
438
00:27:56,681 --> 00:27:58,116
[berbicara bahasa Spanyol]
439
00:27:59,150 --> 00:28:01,186
[dengkur]
440
00:28:01,686 --> 00:28:03,321
[Jack mendengkur]
441
00:28:06,592 --> 00:28:09,794
[mendengus]
[terkekeh]
442
00:28:11,597 --> 00:28:12,797
Sial.
[pintu terbuka]
443
00:28:12,931 --> 00:28:15,166
Ah, musik. Musik?
444
00:28:15,300 --> 00:28:16,234
Hah?
445
00:28:16,367 --> 00:28:17,503
Ya. Ya.
446
00:28:17,636 --> 00:28:19,737
[musik opera diputar di radio]
447
00:28:19,871 --> 00:28:20,805
[mendesah]
448
00:28:20,939 --> 00:28:23,908
[bernyanyi bersama dalam bahasa Italia]
449
00:28:24,042 --> 00:28:28,179
Bayangkan saya di opera?
Itu akan berhasil
Orang-orang Ina senang.
450
00:28:29,280 --> 00:28:30,516
[mendesah]
451
00:28:30,649 --> 00:28:32,450
[musik terus diputar]
452
00:28:32,585 --> 00:28:34,252
Nah, jika Anda permisi ...
453
00:28:34,385 --> 00:28:36,854
[bernyanyi dalam bahasa Italia]
454
00:28:36,988 --> 00:28:38,790
[air mengalir]
455
00:28:38,923 --> 00:28:42,327
[bernyanyi berlanjut]
456
00:28:42,460 --> 00:28:44,262
Lihat poin saya? Ayolah.
457
00:28:44,395 --> 00:28:46,864
[bernyanyi dalam bahasa Italia]
458
00:28:47,799 --> 00:28:49,434
Ibu Ina selalu berkata,
459
00:28:49,568 --> 00:28:52,337
"Saya tidak melihat
bagaimana Anda bisa menikah dengan seseorang
yang melukis wajahnya."
460
00:29:00,845 --> 00:29:02,480
Anda tahu apa yang harus kita lakukan?
461
00:29:04,717 --> 00:29:07,553
Kita harus mendefinisikan ulang formulirnya.
462
00:29:07,686 --> 00:29:12,625
Orang yang menaruh bensin
di tangki Anda pergi
ke bioskop kenapa?
463
00:29:12,757 --> 00:29:14,627
Mengapa? Mengapa?
464
00:29:14,759 --> 00:29:17,362
Karena dia merasa
kurang sendirian di sana.
465
00:29:18,530 --> 00:29:21,266
Bukankah kita berhutang lebih banyak padanya
dari kotoran lama yang sama?
466
00:29:21,399 --> 00:29:23,968
Anda punya orang-orang di Eropa
dengan nada dua belas.
467
00:29:24,102 --> 00:29:27,238
Anda mendapatkan arsitektur Bauhaus.
Sialan Bauhaus, kau tahu?
468
00:29:27,372 --> 00:29:30,275
Dan kami masih melakukannya
gambar kostum?
469
00:29:32,143 --> 00:29:34,045
Itu dinosaurus, Nak.
470
00:29:35,079 --> 00:29:36,814
Ini dia
yang pergi ke Beverly Hills
471
00:29:36,948 --> 00:29:38,883
untuk bakso
dan julep mint
472
00:29:39,017 --> 00:29:41,119
untuk mengenang
tentang hari tua,
473
00:29:41,252 --> 00:29:45,189
ketika mereka tidak dapat melihat
masih banyak lagi yang harus dilakukan!
474
00:29:46,924 --> 00:29:48,293
[pukulan]
475
00:29:48,426 --> 00:29:51,429
Kita harus berinovasi.
Kita harus menginspirasi.
476
00:29:51,563 --> 00:29:55,199
Kita harus bermimpi lebih jauh
cangkang sial ini
dari daging dan tulang.
477
00:29:55,333 --> 00:29:59,237
Petakan mimpi itu ke seluloid
dan mencetaknya ke dalam sejarah.
478
00:29:59,370 --> 00:30:02,940
Mengubah hari ini menjadi besok
sehingga pria kesepian besok
479
00:30:03,074 --> 00:30:05,009
mungkin melihat ke atas
pada layar yang berkedip itu
480
00:30:05,143 --> 00:30:07,780
dan katakan
Untuk pertama kalinya,
481
00:30:07,912 --> 00:30:11,049
"Eureka! Aku tidak sendiri!"
482
00:30:11,916 --> 00:30:13,418
[mendesah]
483
00:30:14,252 --> 00:30:15,286
Ya.
484
00:30:16,387 --> 00:30:18,590
[menabrak]
485
00:30:21,660 --> 00:30:23,294
[terengah-engah]
486
00:30:28,232 --> 00:30:28,966
[teriakan]
487
00:30:29,100 --> 00:30:30,569
[menghembuskan napas]
[Jack mendengus]
488
00:30:30,703 --> 00:30:32,470
[mendesah, meludah]
489
00:30:32,604 --> 00:30:35,273
Dan aku akan tidur.
490
00:30:36,374 --> 00:30:37,475
[mendesah]
491
00:30:39,844 --> 00:30:41,079
[erangan]
492
00:30:42,180 --> 00:30:45,350
[opera terus diputar]
493
00:30:56,961 --> 00:30:58,530
[Jack] Hei, kemana kamu pergi?
494
00:30:58,664 --> 00:31:00,098
Kamu butuh sesuatu?
495
00:31:00,231 --> 00:31:02,967
Ya, aku menyukaimu.
Aku ingin kau membawaku
untuk mengatur hari ini.
496
00:31:03,101 --> 00:31:04,636
Aku ingin kau di sisiku.
497
00:31:06,839 --> 00:31:09,440
Anda setuju dengan itu?
498
00:31:09,575 --> 00:31:10,609
Ya.
499
00:31:12,343 --> 00:31:15,079
Anda pernah
pada set film sebelumnya?
500
00:31:16,582 --> 00:31:17,616
Tidak.
501
00:31:18,883 --> 00:31:20,451
Anda akan melihat.
502
00:31:21,486 --> 00:31:24,523
Ini adalah tempat yang paling ajaib
Di dalam dunia.
503
00:31:28,426 --> 00:31:30,061
[di Spanyol]
504
00:31:52,450 --> 00:31:53,552
[terengah-engah]
505
00:31:55,854 --> 00:31:57,221
[erangan]
506
00:31:59,490 --> 00:32:02,927
[berceloteh,
anak-anak berteriak
di kejauhan]
507
00:32:08,567 --> 00:32:10,468
[pintu terbuka]
508
00:32:13,705 --> 00:32:16,542
[berbicara bahasa Kanton]
509
00:32:16,675 --> 00:32:18,409
[berbicara Kanton]
510
00:32:23,448 --> 00:32:24,482
Liu?
511
00:32:34,091 --> 00:32:35,928
[tertawa]
512
00:32:36,060 --> 00:32:37,395
[pencuci]
Lubang di baju sebelumnya.
513
00:32:37,529 --> 00:32:39,363
Tidak, lubang tidak
di kemeja sebelumnya,
dasar kuli sialan!
514
00:32:39,497 --> 00:32:41,600
Saya tidak mau
diskon sialan! SAYA--
515
00:32:48,941 --> 00:32:50,174
Apakah kamu...
516
00:32:51,610 --> 00:32:52,744
Saya.
517
00:33:31,783 --> 00:33:33,084
[terengah-engah]
Pagi!
518
00:33:33,217 --> 00:33:35,186
[terengah-engah]
519
00:33:35,319 --> 00:33:37,956
Saatnya membuat film.
520
00:33:38,089 --> 00:33:39,591
[mendengus]
521
00:33:45,363 --> 00:33:46,732
[pintu mobil tertutup]
522
00:33:46,865 --> 00:33:50,034
[obrolan bersemangat]
523
00:33:51,837 --> 00:33:53,705
[berteriak]
524
00:34:02,246 --> 00:34:04,482
[pengunjuk rasa bernyanyi]
525
00:34:05,884 --> 00:34:07,251
[teriakan tidak jelas]
526
00:34:07,385 --> 00:34:08,720
Pembantu Libur?
Ya.
527
00:34:08,854 --> 00:34:10,421
Ikutlah bersamaku.
528
00:34:12,390 --> 00:34:15,159
[anggota kru] Lebih tinggi! Lagi!
529
00:34:17,829 --> 00:34:20,398
[drum]
530
00:34:22,166 --> 00:34:23,802
[dengkur]
531
00:34:26,004 --> 00:34:27,471
[berteriak dengan ganas]
532
00:34:27,606 --> 00:34:30,676
Sekarang lanjutkan, masukkan ke dalam panci.
Berteriak seperti babi besar dan gemuk.
533
00:34:30,809 --> 00:34:32,744
Baiklah. Baiklah,
baiklah! Ya!
534
00:34:32,878 --> 00:34:34,111
Pergi!
535
00:34:34,846 --> 00:34:39,083
[bermain musik asli]
536
00:34:41,920 --> 00:34:43,822
[unta terendah]
537
00:34:43,956 --> 00:34:46,257
[berceloteh]
538
00:34:47,559 --> 00:34:49,761
[berteriak]
539
00:34:52,196 --> 00:34:54,231
Lebih banyak wiski! Lebih banyak wiski!
540
00:34:54,365 --> 00:34:57,669
Nah, jangan hanya
sialan berdiri di sana!
Keluar dari tembakan!
541
00:34:57,803 --> 00:35:00,505
[bermain jazz]
542
00:35:02,273 --> 00:35:04,141
[unta mendengus]
543
00:35:06,545 --> 00:35:10,281
Kacang kacangan! Bagus untuk mabuk!
544
00:35:10,414 --> 00:35:12,651
Anda. Anda baru?
Anda baru di sini?
545
00:35:12,784 --> 00:35:14,620
Tas pertama Anda gratis.
546
00:35:18,356 --> 00:35:21,860
Satu tas atau dua? Satu.
Dan Anda membayar kali ini?
Terima kasih.
547
00:35:21,994 --> 00:35:23,227
Cepat persetan!
548
00:35:23,361 --> 00:35:25,530
Bisakah kamu berhenti minum?
Kami belum syuting!
549
00:35:25,664 --> 00:35:27,666
Letakkan kacamata sialan itu!
550
00:35:29,801 --> 00:35:31,970
Siapa ini?
Saya meminta gadis itu
dengan payudara.
551
00:35:32,104 --> 00:35:33,772
Inilah yang mereka temukan.
552
00:35:34,740 --> 00:35:36,675
Apa yang terjadi
ke bagian payudara?
553
00:35:36,808 --> 00:35:38,409
Dia OD.
554
00:35:40,045 --> 00:35:41,780
[mengerang keras]
555
00:35:47,052 --> 00:35:49,921
Pergi saja. Pergi saja.
Buat dia berdandan.
556
00:35:50,789 --> 00:35:51,990
Maks!
Ya.
557
00:35:52,124 --> 00:35:53,290
Hanya, eh, tembak orang-orang itu
atau sesuatu.
558
00:35:53,424 --> 00:35:54,860
Tidak ada payudara?
Tidak ada payudara.
559
00:35:54,993 --> 00:35:57,562
Baiklah, tidak ada payudara, semuanya!
Kami menembak orang.
560
00:35:57,696 --> 00:36:00,732
[sutradara] Diese Scheißen keparat!
Mereka merusak film saya!
561
00:36:01,633 --> 00:36:03,568
Saya ingin mereka di depan kamera
dalam lima menit!
562
00:36:03,702 --> 00:36:05,604
Otto, tolong, tolong.
Jack tiba.
563
00:36:05,737 --> 00:36:07,304
[ban berdecit]
564
00:36:07,438 --> 00:36:09,041
Bagaimana dengan pancake?
565
00:36:09,173 --> 00:36:11,643
Apakah Anda memanaskan sirup
atau apakah Anda membiarkan pancake
melakukan pemanasan?
566
00:36:11,777 --> 00:36:15,212
[erangan] Panaskan sirupnya?
Saya setuju!
567
00:36:15,346 --> 00:36:17,181
Ha. Itu disana
adalah George Munn,
568
00:36:17,314 --> 00:36:20,585
produser terbaik di biz
dan teman tertua saya.
569
00:36:20,719 --> 00:36:22,654
Atur patroli di sana
adalah Jim Kidd.
570
00:36:22,788 --> 00:36:26,257
Legenda Wild West
yang membuat namanya
membunuh Apache.
571
00:36:26,390 --> 00:36:28,060
Tinggal di Brentwood sekarang.
[Otto] Ini omong kosong!
572
00:36:28,192 --> 00:36:30,996
Georgie, ada apa
Bokong Von Cheeseburger hari ini?
[mendesah]
573
00:36:31,129 --> 00:36:34,298
Ekstra ingin
negosiasi ulang gaji mereka.
... kamu bajingan!
574
00:36:34,432 --> 00:36:36,467
Hah.
saya tidak peduli
jika ekstra memberontak!
575
00:36:36,601 --> 00:36:38,603
Nah, taruh anak itu di atasnya.
576
00:36:38,737 --> 00:36:41,106
Anak?
Ya, anak itu.
Meksiko yang saya bawa.
577
00:36:41,238 --> 00:36:42,974
Dia hebat.
Siapa namamu?
578
00:36:43,108 --> 00:36:45,010
Saya? manuel.
[Otto] Omong kosong!
579
00:36:45,143 --> 00:36:48,113
Benar, Manuel.
Manuel hebat!
Letakkan Manuel di atasnya.
580
00:36:48,245 --> 00:36:50,182
Anda memiliki pengalaman
dengan pemogokan?
581
00:36:50,314 --> 00:36:52,818
Hmm... ya.
582
00:36:53,350 --> 00:36:54,519
Oke bagus.
583
00:36:54,653 --> 00:36:56,188
Nah, ini semua pecandu
dari Skid Row,
584
00:36:56,320 --> 00:36:58,355
jadi mereka cukup kejam.
[Otto]
... dasar bajingan!
585
00:36:59,457 --> 00:37:00,726
Kamu siapa?
586
00:37:00,859 --> 00:37:03,128
Itu bajingan
mereka mengirim untuk mengacaukan kita!
587
00:37:03,260 --> 00:37:06,832
Tuan-tuan, saya percaya
Anda semua setuju untuk bekerja sehari.
588
00:37:06,965 --> 00:37:10,535
Dan saya yakin saya setuju
untuk ram pisau ini
bajingan
589
00:37:10,669 --> 00:37:13,071
dari homo pertama
mereka mengirim!
590
00:37:13,205 --> 00:37:15,306
[striker bersorak]
[berbicara bahasa Spanyol]
591
00:37:15,439 --> 00:37:18,143
Di sinilah Anda berciuman
penampakan, ja?
592
00:37:18,275 --> 00:37:19,578
Ya.
593
00:37:19,711 --> 00:37:21,546
Dia telah memimpin Anda
untuk takdirmu
melalui takdir,
594
00:37:21,680 --> 00:37:24,348
melalui hidup Anda
sampai saat ini, ja?
Mm-hmm.
595
00:37:24,482 --> 00:37:25,917
Bagus sekali, ya?Ya.
596
00:37:26,051 --> 00:37:28,153
Aku akan memainkannya adagio.
597
00:37:28,285 --> 00:37:31,623
Anda tahu, untuk musiknya
dan puisi.
598
00:37:31,757 --> 00:37:33,759
Semua seni bercita-cita untuk musik.
599
00:37:33,892 --> 00:37:35,227
Saya suka itu.
Ya.
600
00:37:35,359 --> 00:37:36,962
Sandwich!
601
00:37:37,095 --> 00:37:38,630
Boneka apa ini
lakukan disini?
602
00:37:38,764 --> 00:37:41,666
[striker berteriak marah]
603
00:37:41,800 --> 00:37:44,335
Pak! Pak, Pak!
Pak, bolehkah saya meminjamnya?
604
00:37:44,468 --> 00:37:46,872
[suara tembakan]
[Manuel]
Baiklah, bajingan!
605
00:37:47,005 --> 00:37:51,243
Setiap dari kalian tidak bekerja
mendapat peluru
di tengkorak sialan!
606
00:37:51,375 --> 00:37:52,443
[tembakan]
607
00:37:52,577 --> 00:37:54,880
Kembali bekerja!
Kembali bekerja!
608
00:37:55,013 --> 00:37:56,681
Kembali bekerja!
609
00:37:56,815 --> 00:37:58,216
[teredam] Manuel hebat!
610
00:37:58,349 --> 00:37:59,985
Bagaimana itu untuk kamera?
Jauh lebih baik, Rut.
611
00:38:00,118 --> 00:38:01,253
Yesus Kristus!
612
00:38:01,385 --> 00:38:03,420
Apakah seseorang
akan memperbaiki wajahnya?
613
00:38:03,555 --> 00:38:05,123
Keluarkan dia dari sini!
Sialan.
614
00:38:05,257 --> 00:38:07,424
Apakah kamu tidak tahu
bagaimana cara merias wajah?
Kamu, siapa namamu?
615
00:38:07,559 --> 00:38:08,860
Tim.
Tim, kamu dipecat.
616
00:38:08,994 --> 00:38:10,762
Apa?
Anda mendengarnya!
Keluar dari set ini!
617
00:38:11,930 --> 00:38:13,799
[Otto] Aksi!
[permainan orkestra]
618
00:38:13,932 --> 00:38:17,334
[berteriak dengan ganas]
619
00:38:21,673 --> 00:38:24,509
[orkestra terus diputar]
620
00:38:35,954 --> 00:38:36,988
[ledakan]
621
00:38:46,998 --> 00:38:48,733
[ledakan]
622
00:38:56,575 --> 00:39:01,378
[berteriak dalam bahasa Jerman]
623
00:39:07,418 --> 00:39:08,920
[merengek kuda]
624
00:39:11,656 --> 00:39:13,892
[berteriak terus]
625
00:39:26,538 --> 00:39:28,073
[teriakan]
626
00:39:33,545 --> 00:39:36,648
"Padang rumput marmer
berubah bentuknya
627
00:39:36,781 --> 00:39:39,351
ke dataran abad pertengahan
dari Iberia.
628
00:39:39,483 --> 00:39:40,919
Tentara mengerumuni ladang
629
00:39:41,052 --> 00:39:44,556
seperti noda cat
dari sikat orang gila
630
00:39:44,689 --> 00:39:47,192
sebagai hambamu yang rendah hati
menjadi saksi
631
00:39:47,325 --> 00:39:51,129
ke terbaru
dari gambar bergerak
Trik Sulap."
632
00:39:53,765 --> 00:39:56,034
Aduh, kenapa aku repot-repot?
633
00:39:56,167 --> 00:39:58,402
Lihatlah para idiot ini!
634
00:39:58,536 --> 00:39:59,771
[mendesah]
635
00:40:01,940 --> 00:40:03,208
[mengendus]
636
00:40:03,341 --> 00:40:05,476
Saya tahu Proust, Anda tahu.
637
00:40:05,610 --> 00:40:07,746
[musik dramatis berlanjut]
638
00:40:07,879 --> 00:40:09,314
[teriakan]
639
00:40:09,446 --> 00:40:11,816
[merengek kuda]
640
00:40:11,950 --> 00:40:13,118
[teriakan]
641
00:40:16,021 --> 00:40:17,589
[berteriak]
642
00:40:32,604 --> 00:40:33,905
D-Dia sudah mati.
643
00:40:34,773 --> 00:40:37,042
Dia memang punya
masalah minum.
644
00:40:37,676 --> 00:40:39,311
[George] Itu benar.
645
00:40:39,443 --> 00:40:41,947
Mungkin menabraknya
sendiri, ya?
646
00:40:42,547 --> 00:40:44,182
Itu penyakit.
647
00:40:50,722 --> 00:40:52,657
[ban melengking]
648
00:40:57,295 --> 00:40:59,064
kopimu,
Tuan Thalberg.
649
00:40:59,197 --> 00:41:00,565
Terima kasih.
650
00:41:01,900 --> 00:41:04,869
[Jack] Dekat dengan Swanson
dan kembang api. Tamat!
651
00:41:05,003 --> 00:41:06,671
Irv!
Untuk film Clayton...
652
00:41:06,805 --> 00:41:08,606
Pak, saya-saya pikir tenda Anda
di garis api.
653
00:41:08,740 --> 00:41:11,209
Mereka akan mengeditnya di pos.
Tapi saya pikir
kita bisa terluka--
654
00:41:11,343 --> 00:41:13,511
[ledakan]
Jack, setiap kali kamu memakai
prostetik, kita kehilangan uang.
655
00:41:13,645 --> 00:41:15,814
Jangan menjadi pengecut, Irv.
Tembakan kembang api
ini terlalu mahal.
656
00:41:15,947 --> 00:41:17,882
Dan Anda tidak akan pernah
dapatkan Gloria Swanson.
Mengapa tidak ada Swanson?
657
00:41:18,016 --> 00:41:19,551
Dia hanya memimpin.
Dia sedang menelepon, Pak.
658
00:41:19,684 --> 00:41:20,652
Terima kasih, Abi.
Siapa?
659
00:41:20,785 --> 00:41:22,053
Gloria Swanson.
Apa?
660
00:41:22,187 --> 00:41:25,390
Gloria? Jack Conrad.
Dengar, aku butuh saran.
661
00:41:25,523 --> 00:41:27,325
Anda tahu semua
anak muda pendatang baru.
662
00:41:27,459 --> 00:41:30,962
Yah, aku butuh penemuan nyata
untuk bagian dalam film saya.
Siapa yang Anda sarankan?
663
00:41:31,096 --> 00:41:33,465
Mengapa penemuan?
Nah, peran ini membutuhkan
jangkauan nyata.
664
00:41:33,598 --> 00:41:36,801
Rentang yang tidak saya lihat
di salah satu bintang hari ini--
[teriakan]
665
00:41:36,935 --> 00:41:38,269
Permisi.
666
00:41:38,403 --> 00:41:42,774
Kebutuhan alat peraga
penuaan yang lebih baik, sialan!
Kami berbicara tentang ini!
667
00:41:42,907 --> 00:41:44,943
Maaf, apa-- Tidak, saya tidak--
668
00:41:45,076 --> 00:41:46,945
Gloria, kamu punya
ember pesona.
669
00:41:47,078 --> 00:41:50,448
Ini adalah drama nyata
kita bicarakan.
Hal-hal tingkat Shakespeare.
670
00:41:50,582 --> 00:41:52,884
Hmm. Tentu saja
Anda bisa melakukan Shakespeare.
671
00:41:53,018 --> 00:41:56,421
Anda akan menjadi spektakuler
dalam salah satu drama pulennya.
672
00:41:57,355 --> 00:42:00,091
Gloria, kau ambil ini
jalan yang salah.
673
00:42:00,225 --> 00:42:03,028
Yah, aku ingin bekerja
denganmu juga.
674
00:42:03,161 --> 00:42:05,797
Tidak, saya khawatir itu tidak mungkin.
Itu pasti penemuan.
675
00:42:05,930 --> 00:42:09,868
Kami tidak mampu membayar biaya bintang
bahkan jika kita ingin.
676
00:42:10,001 --> 00:42:11,603
Betulkah? Hah.
677
00:42:11,736 --> 00:42:14,572
Nah, bagaimana
Saya membicarakannya dengan studio?
678
00:42:14,706 --> 00:42:18,410
Saya tidak bisa berbicara untuk mereka,
tentu saja, tapi aku akan melakukan yang terbaik.
679
00:42:18,543 --> 00:42:20,945
Baiklah kalau begitu. Selamat tinggal sekarang.
680
00:42:21,079 --> 00:42:21,880
[menutup telepon]
681
00:42:22,013 --> 00:42:23,815
Dia akan melakukannya dengan murah.
682
00:42:23,948 --> 00:42:27,952
Sekarang ambil uang yang kusimpan untukmu
dan meletakkannya ke arah
tembakan kembang api sialan itu.
683
00:42:29,120 --> 00:42:30,523
Memotong!
684
00:42:30,655 --> 00:42:33,158
[teriakan]
Kuda-kuda sialan ini!
685
00:42:33,291 --> 00:42:34,325
Bajingan!
686
00:42:34,459 --> 00:42:35,560
[mendengus]
Apakah itu yang terakhir?
687
00:42:35,693 --> 00:42:37,495
Apa yang terjadi?
Kami kehilangan semua sepuluh kamera.
688
00:42:37,629 --> 00:42:40,031
Tapi bagaimana dengan adegan Jack?
Kami menjalankan kamera
sekarang!
689
00:42:40,165 --> 00:42:41,733
Ini terlalu jauh!
Matahari terbenam dalam tiga jam!
690
00:42:41,866 --> 00:42:43,168
Kirim Joey sekarang.
Katakan padanya untuk mempercepat.
Sementara itu--
691
00:42:43,301 --> 00:42:45,504
Joey memasang bendera
melalui dadanya, Larry.
692
00:42:45,637 --> 00:42:47,338
Sebuah bendera?
Dia menabraknya sendiri.
693
00:42:47,472 --> 00:42:49,574
Benar. Um, kirim Miguel kalau begitu.
694
00:42:54,846 --> 00:42:56,915
Di Sini. 1312 Cahuenga.
695
00:42:57,048 --> 00:43:00,151
Anda memberi mereka kartu itu,
Anda memberi tahu mereka bahwa Anda bekerja untuk Munn.
696
00:43:00,652 --> 00:43:01,586
Dan cepatlah!
697
00:43:01,719 --> 00:43:03,288
Oke, inilah tembakannya.
698
00:43:04,489 --> 00:43:07,358
Main mata dengan para pria. Menari.
Bangun di atas meja
dan hanya itu.
699
00:43:07,492 --> 00:43:10,028
Hanya, eh, jangan lihat
di kamera sialan.
Tempat!
700
00:43:10,161 --> 00:43:12,664
[anggota kru] Dan kamera!
[kamera berdenting]
701
00:43:23,509 --> 00:43:24,642
[Ruth] Dan musik!
702
00:43:24,776 --> 00:43:28,012
[bermain jazz bertempo cepat]
703
00:43:29,814 --> 00:43:31,182
[Rut] Aksi!
704
00:43:31,316 --> 00:43:32,717
Hai, anak laki-laki.
705
00:43:34,652 --> 00:43:36,654
Santa, buat aku basah.
706
00:43:44,929 --> 00:43:46,831
Tolong yang lain.
707
00:43:52,470 --> 00:43:55,541
Yang itu untukmu,
anak anjing meringkuk.
[terkekeh]
708
00:43:55,673 --> 00:43:57,175
Hei, bayi agung.
709
00:43:58,243 --> 00:43:59,310
[dengkur]
710
00:43:59,444 --> 00:44:01,112
[terkekeh]
711
00:44:01,246 --> 00:44:02,981
Kemana kamu pergi?
712
00:44:05,817 --> 00:44:07,819
Uh... oke,
mulai menari, silakan.
713
00:44:07,952 --> 00:44:09,888
[musik berlanjut]
714
00:44:16,227 --> 00:44:17,362
Bauhaus.
715
00:44:17,495 --> 00:44:19,565
Kamu tahu apa maksudku
oleh Bauhaus, bukan?
716
00:44:19,697 --> 00:44:22,000
Tidak seperti yang berhubungan
untuk ini, Pak, tidak.
717
00:44:36,147 --> 00:44:37,882
[bersorak]
718
00:44:41,986 --> 00:44:45,256
Dan kemudian dia berkata,
"Hasta la vista, bajingan."
719
00:44:45,390 --> 00:44:46,324
Ketik ini.
720
00:44:46,457 --> 00:44:49,794
[bersorak, bersiul]
721
00:44:51,696 --> 00:44:52,931
[rejan]
722
00:44:57,135 --> 00:44:58,169
[mendengus]
723
00:45:06,144 --> 00:45:07,278
[teriakan]
724
00:45:11,149 --> 00:45:14,185
Dan kemudian dia berkata,
"Terus terang, Scarlett,
kamu bajingan."
725
00:45:14,319 --> 00:45:15,353
Ketik ini.
726
00:45:21,660 --> 00:45:22,760
[kaca pecah]
727
00:45:27,131 --> 00:45:28,199
Memotong!
728
00:45:28,766 --> 00:45:30,935
[rem berdecit]
729
00:45:31,069 --> 00:45:32,971
Pria nomor tiga,
Aku bisa melihat ereksimu.
730
00:45:33,104 --> 00:45:34,673
Baiklah, selipkan.
Selipkan saja.
731
00:45:34,806 --> 00:45:37,075
[terengah-engah]
732
00:45:48,721 --> 00:45:50,755
Hai. saya bekerja
untuk Tuan George Munn.
733
00:45:50,888 --> 00:45:52,591
Kami membutuhkan kamera
untuk pertunjukan Strassberger.
734
00:45:52,725 --> 00:45:54,627
Oh ya?
Kamera apa?
735
00:45:54,759 --> 00:45:56,861
Bell dan Howell 35 milimeter.
736
00:45:58,029 --> 00:46:02,267
Uh huh.
Apakah ini model 2708 atau 2709?
737
00:46:03,968 --> 00:46:06,804
A-aku tidak yakin.
Apakah ada perbedaan besar?
738
00:46:10,775 --> 00:46:12,544
Hmm, ya.
739
00:46:13,011 --> 00:46:14,513
Hei, Doni!
740
00:46:14,647 --> 00:46:16,981
Apa?
Ada seorang pria di sini
ingin tahu
741
00:46:17,115 --> 00:46:21,419
jika ada perbedaan besar
antara 2708 dan 2709.
[terkekeh]
742
00:46:21,553 --> 00:46:23,555
Oke.
[Donny tertawa]
743
00:46:23,689 --> 00:46:25,990
Apakah Anda juga memilikinya?
Tidak.
744
00:46:26,124 --> 00:46:28,092
Setiap kamera
telah dipinjamkan.
Persetan.
745
00:46:28,226 --> 00:46:30,596
Seseorang akan kembali
dalam waktu setengah jam sekalipun.
746
00:46:30,729 --> 00:46:31,697
Setengah jam?
747
00:46:31,829 --> 00:46:33,699
Tapi itu 2709.
748
00:46:33,831 --> 00:46:34,832
Ya. Oke.
749
00:46:34,966 --> 00:46:36,334
Tiga puluh menit.
750
00:46:36,467 --> 00:46:39,337
Untuk 2709.
Saya bisa melakukan itu.
Tiga puluh menit.
751
00:46:39,470 --> 00:46:41,172
Dua tujuh...
Oke.
752
00:46:41,306 --> 00:46:43,041
... nol-sembilan.
753
00:46:44,342 --> 00:46:46,878
[jam berdetak]
754
00:47:03,428 --> 00:47:04,996
Apakah kamu sudah menikah?
755
00:47:05,129 --> 00:47:08,232
Istri saya meninggal.
Oh, aku sangat menyesal.
756
00:47:10,602 --> 00:47:12,504
Hai! Bagian selanjutnya.
Nona Moore akan masuk.
757
00:47:12,638 --> 00:47:15,239
Dia menyelamatkanmu dari prostitusi,
jadi ketika Anda melihatnya,
menangis karena malu.
758
00:47:15,373 --> 00:47:18,242
Saya butuh air mata yang besar!
Besar! Anda mengerti?
Oke, ya.
759
00:47:19,310 --> 00:47:21,012
Apakah itu permen karet?
760
00:47:21,145 --> 00:47:23,114
Apa kau bercanda?
Apa yang salah denganmu?
761
00:47:23,247 --> 00:47:25,917
Peringatan lima menit
untuk Nona Moore!
762
00:47:38,363 --> 00:47:40,998
[pintu terbuka]
[klakson mobil]
763
00:47:41,132 --> 00:47:42,333
Itu milikku!
764
00:47:42,467 --> 00:47:44,503
Saya punya 20 menit
berada di Lembah Simi.
765
00:47:44,636 --> 00:47:48,106
Jalan mana yang saya ambil?
Uh, kau akan melihat
setidaknya 90 dalam lalu lintas ini.
766
00:47:48,239 --> 00:47:53,077
Kami punya delapan bagian
proses keluar.
Biarkan aku pergi mencoba untuk menemukan pena.
767
00:47:57,382 --> 00:47:58,584
Tindakan!
768
00:47:58,717 --> 00:48:00,952
[bermain jazz bertempo cepat]
Dan tindakan, Nona Moore.
769
00:48:01,085 --> 00:48:02,855
Tangan di dada. Terperanjat!
[terengah-engah]
770
00:48:02,987 --> 00:48:04,355
Ya ampun,
apa yang terjadi disini?
771
00:48:04,489 --> 00:48:06,324
Gadis di bar,
lihat Nona Moore.
772
00:48:06,457 --> 00:48:07,959
Dan air mata!
773
00:48:09,961 --> 00:48:11,329
[berbisik]
Oke, gliserin.
774
00:48:11,462 --> 00:48:13,766
Um, sepertinya kita keluar.
Apa? Kami belum menggunakan apapun.
775
00:48:13,898 --> 00:48:15,166
Porky mengira itu pelumas.
776
00:48:15,299 --> 00:48:16,535
Dia pikir itu pelumas?
Ya.
777
00:48:16,668 --> 00:48:18,469
[Rut]
Apakah kamu sialan--
Dia tidak bisa menangis.
778
00:48:18,604 --> 00:48:20,471
Dia hanya pelacur acak
dari rumah Wallach!
[terisak]
779
00:48:22,574 --> 00:48:24,475
[menangis]
780
00:48:40,458 --> 00:48:41,660
Memotong.
781
00:48:41,794 --> 00:48:43,161
[terisak, berhenti]
782
00:48:43,829 --> 00:48:46,431
Hai. Saya Nellie LaRoy.
783
00:48:47,098 --> 00:48:48,734
Jadi kita pergi lagi?
784
00:48:48,867 --> 00:48:50,101
Bajingan sialan.
785
00:48:50,234 --> 00:48:51,570
Maafkan aku, Tuhan.
786
00:48:51,703 --> 00:48:54,138
Anda memberi kami cahaya yang indah,
dan aku menyia-nyiakannya.
787
00:48:54,272 --> 00:48:55,741
Saya tidak akan punya
cahaya sialan apa pun sekarang.
788
00:48:55,874 --> 00:48:58,811
Otto, kamu seharusnya bertarung
untuk 20 kamera, idiot!
789
00:48:58,943 --> 00:49:01,446
[sirene meraung]
790
00:49:01,580 --> 00:49:02,781
Omong kosong apa ini?
791
00:49:02,915 --> 00:49:06,150
[ratapan sirene berlanjut]
792
00:49:11,055 --> 00:49:13,124
[sirene berhenti]
Kamera! Kamera!
793
00:49:13,257 --> 00:49:14,626
Kamera!
Ya.
794
00:49:14,760 --> 00:49:16,327
Kamera! Kamera!
Ya.
795
00:49:16,461 --> 00:49:18,597
Kameraku ada di sini!
Kameraku ada di sini!
796
00:49:18,730 --> 00:49:20,799
Kami berguling, kami berguling!
Kami kehilangan cahaya!
797
00:49:20,933 --> 00:49:22,768
[Rut]
Ambil dua! Tindakan!
798
00:49:22,901 --> 00:49:24,469
[terengah-engah]
Dan menangis.
799
00:49:25,771 --> 00:49:28,239
Memotong! Oke, saya mau
untuk mencoba sesuatu.
[mendengus]
800
00:49:28,372 --> 00:49:30,676
Pikirkan Anda bisa
tahan selama dua ketukan
untuk air mata yang mengalir?
801
00:49:30,809 --> 00:49:32,878
Air mata untuk dua,
pada ketukan ketiga,
Aku akan melakukan efek cahaya.
802
00:49:33,010 --> 00:49:35,379
Saat itulah Anda menyembur.
Air untuk dua, sembur untuk tiga.
Ya.
803
00:49:35,514 --> 00:49:38,249
Ya. Oke, mari kita lakukan!
Ruth, ada catatan di pintu masukku?
804
00:49:40,819 --> 00:49:42,053
Kamu baik-baik saja.
805
00:49:49,895 --> 00:49:51,697
Siap untukmu, Tn. Conrad.
806
00:49:54,967 --> 00:49:56,668
[Rut] Aksi!
[terengah-engah]
807
00:49:56,802 --> 00:49:58,637
Air mata.
808
00:49:58,770 --> 00:50:00,706
Lampu. Dan air mata!
809
00:50:00,839 --> 00:50:02,306
[terisak]
810
00:50:02,440 --> 00:50:03,341
Memotong!
811
00:50:08,647 --> 00:50:10,448
Oke. Maafkan permintaannya.
Ini gila.
812
00:50:10,582 --> 00:50:13,552
Tapi bisakah Anda, kebetulan,
mencoba hal yang sama
dengan lebih sedikit air mata?
813
00:50:13,685 --> 00:50:15,086
Satu atau dua air mata?
814
00:50:27,131 --> 00:50:29,267
Mari kita lakukan.
815
00:50:29,400 --> 00:50:32,938
'Sungguh brilian
dan jari kaki yang licin adalah...
816
00:50:33,070 --> 00:50:34,305
[botol berbunyi]
817
00:50:35,139 --> 00:50:37,876
Oh, hai. Datang dengan.
818
00:50:38,010 --> 00:50:40,812
Kamera di atas bukit,
Tuan Conrad.
Disini?
819
00:50:40,946 --> 00:50:42,514
Di sana? Ya.
820
00:50:43,715 --> 00:50:44,650
Sebaiknya kita bergegas.
821
00:50:44,783 --> 00:50:46,518
[mendengus]
822
00:50:51,823 --> 00:50:53,224
[erangan]
823
00:50:56,127 --> 00:50:58,362
[dengkur]
824
00:51:00,532 --> 00:51:02,233
Di sana? Oke.
825
00:51:02,366 --> 00:51:04,268
[Otto]
Ah, bayi laki-lakiku yang cantik.
826
00:51:04,402 --> 00:51:05,837
Datang datang.
Oke, di sini.
827
00:51:05,971 --> 00:51:08,941
Sekarang ingat,
Anda pria yang sedih dan kesepian.
Disini.
828
00:51:09,073 --> 00:51:12,310
Tidak ada yang akan mencintaimu
tapi dia, dan dia hanya
di kepalamu, oke?
829
00:51:12,443 --> 00:51:14,513
[anggota kru] Penampilan terakhir!
Apakah saya mengenalnya?
830
00:51:15,212 --> 00:51:17,983
[Otto] Tidak. Dia ada di kepalamu!
831
00:51:18,115 --> 00:51:19,952
Tidak tidak! Tidak ada penampilan terakhir!
Tidak ada penampilan terakhir!
832
00:51:20,084 --> 00:51:23,087
Keluar!
Aku akan membunuhmu!
Kami kehilangan cahaya!
833
00:51:23,220 --> 00:51:24,488
Kami berguling sekarang! Kami berguling!
834
00:51:24,623 --> 00:51:26,858
Gulung, gulung, gulung, gulung.
[kamera berputar]
835
00:51:31,530 --> 00:51:33,431
[erangan]
836
00:51:36,635 --> 00:51:37,669
[Otto] Musik!
837
00:51:40,104 --> 00:51:41,506
[bermain dengan tenang]
Dan tindakan.
838
00:52:03,528 --> 00:52:05,063
[Rut] Aksi!
[terengah-engah]
839
00:52:05,797 --> 00:52:07,365
[awak kapal]
Ya Tuhan, ini api!
840
00:52:07,498 --> 00:52:09,266
Semuanya, lari!
Lari!
841
00:52:09,400 --> 00:52:12,537
Jangan hentikan kamera!
Terus bergulir! Terus bergulir!
842
00:52:12,671 --> 00:52:14,106
Air mata tunggal!
843
00:52:14,238 --> 00:52:16,775
[orang berteriak]
844
00:52:16,908 --> 00:52:18,810
Meriam!
Meriam!
845
00:52:18,944 --> 00:52:21,580
[suara tembakan]
[mendesis]
846
00:52:23,147 --> 00:52:24,382
Lebih banyak menangis!
847
00:52:24,516 --> 00:52:27,284
Sekarang tertawa
malu.
[tertawa]
848
00:52:27,418 --> 00:52:29,655
Sekarang lihat Nona Moore.
849
00:52:29,788 --> 00:52:32,423
Anda sedang mencoba
untuk menyembunyikan rasa malu.
850
00:52:33,324 --> 00:52:34,893
Tahan dengan stabil.
Apa--
851
00:52:35,027 --> 00:52:37,261
Anda sedang mencoba
menjadi kuat.
852
00:52:37,395 --> 00:52:40,364
Anda sedang mencoba
untuk mengubur rasa sakit.
853
00:52:40,498 --> 00:52:46,303
Tapi Anda tidak bisa menahan diri
air mata terakhir itu!
854
00:52:46,437 --> 00:52:49,373
[musik romantis diputar]
855
00:53:01,218 --> 00:53:03,789
[musik membengkak]
856
00:53:03,922 --> 00:53:06,558
[ledakan]
857
00:53:45,163 --> 00:53:46,798
Dan potong.
Memotong.
858
00:53:50,068 --> 00:53:52,571
[kamera berputar melambat, berhenti]
859
00:53:54,172 --> 00:53:55,107
Kami mengerti.
860
00:53:55,239 --> 00:53:57,408
[semua bersorak]
861
00:53:57,542 --> 00:53:59,945
[kru bersorak, bertepuk tangan]
862
00:54:05,117 --> 00:54:07,686
[kru bertepuk tangan, bersorak]
863
00:54:10,122 --> 00:54:11,388
Siapa itu?
864
00:54:11,523 --> 00:54:14,291
Bocah kamera! Bocah kamera!
Anda menyelamatkan film saya!
865
00:54:14,425 --> 00:54:17,596
Aku mencintaimu! Aku mencintaimu!
Ya! Apakah kamu melihat itu?
866
00:54:17,729 --> 00:54:19,330
Apakah Anda melihat kupu-kupu?
867
00:54:19,463 --> 00:54:20,866
Itu adalah seekor kupu-kupu.
868
00:54:22,366 --> 00:54:24,301
Siapa yang menulis
judul tentang ini?
869
00:54:28,039 --> 00:54:30,509
Aku harus menanyakan sesuatu.
Ya? Apakah itu baik-baik saja?
870
00:54:30,642 --> 00:54:33,645
Itu luar biasa!
Saya hanya-- Bagaimana Anda melakukannya?
871
00:54:33,779 --> 00:54:36,681
Hanya merobek berulang-ulang
seperti tidak apa-apa?
872
00:54:38,049 --> 00:54:39,818
Aku hanya memikirkan rumah.
873
00:54:42,286 --> 00:54:43,688
[band bermain jazz]
874
00:54:43,822 --> 00:54:46,057
[Elinor] Jadi, bocah Jacky,
bagaimana menurut Anda ternyata?
875
00:54:46,191 --> 00:54:48,894
Ah, orang-orang menginginkan ciuman itu,
kami memberi mereka ciuman.
[gabus muncul]
876
00:54:49,027 --> 00:54:51,596
Tapi, Nyonya,
Aku tidak bisa tidak bertanya-tanya,
877
00:54:51,730 --> 00:54:53,665
bukankah kita punya
panggilan yang lebih tinggi?
878
00:54:53,799 --> 00:54:55,399
Kami mendapat banyak hal hebat.
879
00:54:55,534 --> 00:54:57,869
Kami sangat bersemangat
tentang penemuan baru kami,
Nellie LaRoy.
880
00:54:58,003 --> 00:55:00,404
Apakah dia di sini malam ini?
Bisakah Anda menunjukkannya kepada saya?
Eh...
881
00:55:00,539 --> 00:55:01,840
[Nellie rejan]
882
00:55:01,973 --> 00:55:04,543
[tamu bersorak]
883
00:55:04,676 --> 00:55:07,311
Ya, dia yang berhubungan seks
dengan patung es.
884
00:55:07,444 --> 00:55:09,214
Kami semua sangat menyayanginya.
885
00:55:09,346 --> 00:55:11,917
[bermain jazz bertempo cepat]
886
00:55:15,754 --> 00:55:19,390
Perlu lebih banyak pukulan.
Ambil dua bingkai dari ekor
dan tiga lagi dari kepala.
887
00:55:19,524 --> 00:55:20,959
manuel.
Ya?
888
00:55:21,092 --> 00:55:24,029
Saya melihat Olga Putti bernyanyi
untuk dirinya sendiri dalam bahasa Hongaria,
889
00:55:24,162 --> 00:55:25,764
dan saya pikir saya sedang jatuh cinta.
890
00:55:25,897 --> 00:55:28,066
Kirim dua lusin mawar
ke ruang riasnya
setiap pagi minggu ini.
891
00:55:28,200 --> 00:55:30,802
Anda tahu dia tidak
berbicara bahasa Inggris?
Tidak juga cinta.
892
00:55:32,436 --> 00:55:33,839
Mari kita lakukan judul di sini.
893
00:55:33,972 --> 00:55:35,674
"Saya telah
di peragaan busana juga.
894
00:55:35,807 --> 00:55:37,742
Mereka memilih saya
'Wanita Berpakaian Paling Sedikit'
di Paris."
895
00:55:37,876 --> 00:55:39,744
Dan ketika itu terlihat seperti pria itu
menanyakan sesuatu padanya,
896
00:55:39,878 --> 00:55:41,913
minta dia menanyakan namanya
dan minta balasannya,
897
00:55:42,047 --> 00:55:45,784
"Tidak ada nama.
Panggil saja aku anak liar."
898
00:55:50,454 --> 00:55:52,691
menurut mu
dia berayun dua arah?
899
00:56:17,448 --> 00:56:20,619
Anda tidak ada dalam daftar.
Oke, dengarkan aku.
Nama saya Nellie LaRoy.
900
00:56:20,752 --> 00:56:22,787
Masih belum masuk daftar.
Nona, aku ada di film.
901
00:56:22,921 --> 00:56:25,557
Mereka jelas memotongmu, sayang.
Apakah itu kulit ular?
902
00:56:25,690 --> 00:56:27,692
Ya Tuhan! Nellie LaRoy!
Dapatkah saya memiliki tanda tangan?
903
00:56:27,826 --> 00:56:29,728
Saya pernah bertarung
seekor ular berbisa,
904
00:56:29,861 --> 00:56:31,796
dan itu melanggar hukum untuk
bahkan berurusan dengan ular derik.
Menawan! Menawan!
905
00:56:31,930 --> 00:56:34,465
Ada hukum sekarang
karena aku berjuang
ular derik dan hidup.
906
00:56:34,599 --> 00:56:36,368
Oke. Anda bisa masuk.
907
00:56:36,501 --> 00:56:38,603
Wah terima kasih.
908
00:56:47,579 --> 00:56:49,180
[tidak ada dialog yang terdengar]
909
00:57:16,041 --> 00:57:18,442
[penonton tertawa]
910
00:57:20,011 --> 00:57:23,447
[penonton bertepuk tangan,
tertawa terus]
911
00:57:29,554 --> 00:57:32,958
[penonton bersorak]
912
00:57:55,046 --> 00:57:57,115
Secara alami, saya selalu tahu
putri saya memilikinya dalam dirinya.
913
00:57:57,248 --> 00:57:59,517
Kami akan melakukan hal-hal hebat
bersama, dia dan aku.
914
00:57:59,651 --> 00:58:01,953
Ngomong-ngomong,
namanya robert roy.
915
00:58:02,087 --> 00:58:04,089
Dia menambahkan "La."
[terkekeh]
916
00:58:07,125 --> 00:58:09,127
[Penyiar radio]
Saatnya perayaanuntuk Jack Conrad.
917
00:58:09,260 --> 00:58:10,895
Epik Darah dan Emas
telah mengkonfirmasi Jack
918
00:58:11,029 --> 00:58:12,897
sebagai pendapatan kotor tertinggipria terkemuka di dunia.
919
00:58:13,031 --> 00:58:14,766
Dan sekarang dia mendapatkan pernikahannyabersulang,
920
00:58:14,899 --> 00:58:17,302
kali inidengan vixen Hungaria,Olga Putti.
921
00:58:17,435 --> 00:58:19,371
Seorang gadis sial yang tidakmenghadiri perayaan:
922
00:58:19,504 --> 00:58:22,707
seorang remaja Kansas yang,diatasi dengan efek gabungan
923
00:58:22,841 --> 00:58:25,377
kematian Valentinodan pertunangan kelima Conrad,
924
00:58:25,510 --> 00:58:27,012
potong pergelangan tangannya di rumah.
925
00:58:27,479 --> 00:58:28,913
Sedih sekali.
926
00:58:29,047 --> 00:58:31,016
Sementara itu, favorit baru itu,Nellie LaRoy,
927
00:58:31,149 --> 00:58:35,420
membuat gadis laindengan impian CaliforniaRoy-ally cemburu!
928
00:58:35,553 --> 00:58:38,223
Reteaming Kinoscopepetasan dari Jersey
929
00:58:38,356 --> 00:58:39,657
dengan Constance Moore.
930
00:58:39,791 --> 00:58:41,226
Dan Anda tahu artinya:
931
00:58:41,359 --> 00:58:45,130
chemistry menyenangkan "Moore"dengan Constance dan Nellie!
932
00:58:45,263 --> 00:58:47,799
jalang sialan ini
mencuri perhatian
langsung dari bawahku!
933
00:58:47,932 --> 00:58:49,502
Dia mengubah pemblokiran
dengan setiap pengambilan.
934
00:58:49,634 --> 00:58:52,003
Dia membekukan putingnya
jadi mereka bersemangat
melalui gaunnya.
935
00:58:52,137 --> 00:58:54,339
Persetan denganmu.
Aku tidak membekukan putingku.
Ini wajar.
936
00:58:54,472 --> 00:58:56,741
Anda hanya sakit karena
milikmu terlihat seperti latkes sialan.
937
00:58:56,875 --> 00:58:59,944
Dan dia menempatkan ini
di ruang ganti saya.
938
00:59:01,179 --> 00:59:03,281
Aku bahkan tidak tahu
apa itu.
Oh!
939
00:59:03,415 --> 00:59:06,384
Teman-teman, mari kita coba
pengambilan, oke? Saya tidak berpikir
dia berarti apa-apa dengan itu.
940
00:59:06,519 --> 00:59:08,586
Ayo kembali
untuk orang-orang kita.
Saya butuh minum. Pelacur!
941
00:59:08,720 --> 00:59:10,688
Nellie, kembali ke temanmu.
Guys, kembali ke salah satu Anda.
942
00:59:10,822 --> 00:59:12,557
Aku akan memberimu sesuatu
menangis tentang!
943
00:59:12,690 --> 00:59:14,626
[Maks]
Baiklah, kita pergi lagi!
944
00:59:17,128 --> 00:59:19,130
[Rut] Aksi!
[ayam berkotek]
945
00:59:20,465 --> 00:59:21,699
Wah!
946
00:59:22,767 --> 00:59:25,170
Berhenti! Dia berubah
pemblokiran lagi!
947
00:59:25,303 --> 00:59:27,072
Baik. Ambil foto close-up.
Tidak! Tidak ada close-up.
948
00:59:27,205 --> 00:59:29,707
Untuk mencocokkan dengan milikmu.
Aku bintangnya!
Saya mendapatkan close-up.
949
00:59:29,841 --> 00:59:34,012
Ini adalah uang saya.
Perusahaanku sedang menulis cek.
Saya memutuskan!
950
00:59:35,380 --> 00:59:37,282
Baik.
Close-up di Constance.
951
00:59:37,415 --> 00:59:39,150
Close-up di Constance!
952
00:59:44,489 --> 00:59:45,790
Hai, Dr.Lubin.
953
00:59:45,924 --> 00:59:48,660
Saya pikir saya ingin mendapatkan
operasi yang kita diskusikan.
954
00:59:49,394 --> 00:59:50,628
Malam ini.
955
00:59:52,363 --> 00:59:53,965
Ya Tuhan.
956
00:59:55,700 --> 00:59:59,003
[Ruth] Berapa lama
apakah itu akan sembuh?
957
01:00:07,846 --> 01:00:10,215
Apa yang Anda katakan kami masuk
untuk close-up saya sekarang?
958
01:00:10,348 --> 01:00:12,518
"Umum dan tidak sopan
meskipun dia mungkin,
959
01:00:12,650 --> 01:00:16,054
ada sesuatu tentang dia
yang berbicara kepada kita dalam bahasa
960
01:00:16,187 --> 01:00:18,591
sebagai vital dan sebagai penguat
sebagai kehidupan itu sendiri."
961
01:00:18,723 --> 01:00:21,960
[anggota kru]
Baiklah, Anda mendengarnya.
Close-up pada Nellie.
962
01:00:22,093 --> 01:00:26,599
"Saya belum pernah melihatpusaran selera yang burukdan sihir murni.
963
01:00:26,731 --> 01:00:29,000
Pelayanmu yang rendah hatibersaksi.
964
01:00:29,934 --> 01:00:31,469
Dia telah membunuhnenek kami,
965
01:00:31,604 --> 01:00:33,304
dan kami berterima kasih padanya untuk itu!"
966
01:00:48,286 --> 01:00:49,754
Berapa banyak?
967
01:00:49,888 --> 01:00:52,123
[buang air kecil]
968
01:00:59,532 --> 01:01:00,732
Mendongkrak!
969
01:01:00,865 --> 01:01:02,734
Itu Billy. Ingat?
[terkekeh]
970
01:01:02,867 --> 01:01:04,669
Ya. Hai.
971
01:01:04,802 --> 01:01:06,271
[buang air kecil]
972
01:01:11,342 --> 01:01:13,811
[mendesah] Anda harus
datang ke tempat Warners.
973
01:01:13,945 --> 01:01:15,680
Belum pernah melihatmu di sana
dalam beberapa saat.
974
01:01:16,549 --> 01:01:18,049
Ya.
975
01:01:18,183 --> 01:01:20,952
Gambar suara Jolson
sangat bagus.
976
01:01:21,587 --> 01:01:22,820
[buang air kecil berhenti]
977
01:01:23,454 --> 01:01:25,089
Gambar suara?
978
01:01:25,223 --> 01:01:26,291
Ya.
979
01:01:26,858 --> 01:01:28,159
Seperti Don Juan?
980
01:01:28,293 --> 01:01:30,728
[menyiram toilet]
Tidak tidak tidak tidak. Nyanyian.
981
01:01:30,862 --> 01:01:33,464
Gambar berbicara.
Seperti Anda berada di sana.
982
01:01:33,599 --> 01:01:35,934
Tidak seperti celana pendek.
983
01:01:36,067 --> 01:01:38,970
Betulkah?
Ya. Ini liar.
984
01:01:39,103 --> 01:01:42,541
Kami melakukan pemutaran
di lot minggu lalu.
Orang-orang jadi gila.
985
01:01:42,675 --> 01:01:44,275
[pembilasan]
986
01:01:44,409 --> 01:01:48,146
Anda, eh, berpikir orang
menginginkan itu, meskipun?
Terdengar di film mereka?
987
01:01:48,279 --> 01:01:51,082
[buang air besar dengan keras]
[mendengus]
988
01:01:51,216 --> 01:01:52,585
Ya,
mengapa tidak?
989
01:01:52,717 --> 01:01:54,653
[Jack] Inilahkami telah mencari!
990
01:01:54,786 --> 01:01:57,288
Suara adalah bagaimana
kami mendefinisikan ulang formulir.
Suara!
991
01:01:57,422 --> 01:01:59,625
[berteriak dalam bahasa Hungaria]
Sayang, aku tidak--
992
01:01:59,757 --> 01:02:02,561
aku tidak tahu
apa yang membuat Anda kesal.
Saya tidak mengerti bahasa Hungaria.
993
01:02:02,695 --> 01:02:05,129
Saya mendengar Warners
skrining minggu lalu
adalah kecelakaan kereta api.
994
01:02:05,263 --> 01:02:07,666
Manuel, apa yang dia katakan?
Saya membuatnya belajar bahasa Hongaria
karena dia pandai bahasa.
995
01:02:07,799 --> 01:02:10,703
Sesuatu tentang "bercinta
oleh gerobak monyet."
Cegukan itu normal.
996
01:02:10,835 --> 01:02:12,504
[menabrak]
Ya ampun Louise!
997
01:02:12,638 --> 01:02:16,575
Olga? Apakah ini berarti Anda
tidak suka mesin hujan
aku membuatmu?
998
01:02:16,709 --> 01:02:19,777
Dia merindukan hujan di Budapest
jadi saya membuat mesin hujan
di Taman.
999
01:02:19,911 --> 01:02:21,813
Cegukan yang berlangsung sepuluh tahun?
Manuel?
1000
01:02:21,946 --> 01:02:24,249
Sesuatu tentang...
Butuh sepuluh tahun untuk
pesawat Wrights 'untuk bekerja.
1001
01:02:24,382 --> 01:02:26,585
... ayam jantan
dan anus Anda.
Bukan?
1002
01:02:26,719 --> 01:02:29,854
Itu bukan hal yang sama.
Itu tidak sama.
Bukan? Aha! Kenapa tidak?
1003
01:02:29,988 --> 01:02:31,422
[Jack] Kemajuan datang sesuai.
[teriakan]
1004
01:02:31,557 --> 01:02:33,057
Halo?
Semburan dan pas.
1005
01:02:33,191 --> 01:02:35,893
Thalberg.
Orang-orang pergi ke bioskop
untuk tidak mendengarkan kebisingan.
1006
01:02:36,027 --> 01:02:37,061
Irv?
Jak.
1007
01:02:37,195 --> 01:02:38,763
[berteriak dalam bahasa Hungaria
berlanjut]
1008
01:02:38,896 --> 01:02:41,700
Saya ingin tahu tentang
film Al Jolson.
Bawa Manuel ke New York.
1009
01:02:41,833 --> 01:02:45,504
Kirim dia ke Teater Warners
untuk melihat pemutaran perdana
dan minta dia melaporkan kembali.
1010
01:02:45,638 --> 01:02:47,839
[Olga berteriak]
Jolson? Baiklah.Siapa yang berteriak itu?
1011
01:02:47,972 --> 01:02:49,675
Itu hanya Olga.
1012
01:02:49,807 --> 01:02:52,143
Lihat, jangan berdiri
dalam perjalanan kemajuan, Irv.
Suara adalah masa depan.
1013
01:02:52,277 --> 01:02:54,312
Wah! Hai! Astaga!
Kirim Manuel ke New York.
1014
01:02:54,445 --> 01:02:57,482
Mendongkrak! Jack, turun!
[Jack] Sayang, sayang.
1015
01:02:57,616 --> 01:03:00,251
Apakah ini tentang Greta?
Kau tahu dia hanya teman.
1016
01:03:00,385 --> 01:03:03,288
Turun! Mendongkrak!
�? Untuk waktu yang lama �?
1017
01:03:04,389 --> 01:03:06,824
Apa-apaan itu?Halo? Halo?
1018
01:03:06,958 --> 01:03:08,293
Jack? Jack?
1019
01:03:08,426 --> 01:03:11,095
[orang mengobrol]
[bunyi klakson mobil]
1020
01:03:14,999 --> 01:03:16,834
[koin berdenting]
1021
01:03:18,771 --> 01:03:20,305
Mendongkrak?
[orang] Nellie!
1022
01:03:20,438 --> 01:03:23,207
Saya mendapat tiketnya
ke pemutaran perdana.
Nellie! Nellie, aku mencintaimu!
1023
01:03:23,341 --> 01:03:25,711
Saya tahu.
Saya akan memberi tahu Anda bagaimana itu.
1024
01:03:25,843 --> 01:03:27,278
[penggemar] Nellie! Nellie!
1025
01:03:27,412 --> 01:03:29,314
[kerumunan berteriak-teriak]
1026
01:03:30,982 --> 01:03:32,817
Ya, Jack.
1027
01:03:32,950 --> 01:03:34,586
Ya baiklah. Selamat tinggal.
1028
01:03:35,486 --> 01:03:37,723
[klakson membunyikan klakson]
1029
01:03:37,855 --> 01:03:38,956
[penggemar 2] Tolong, Nellie!
1030
01:03:39,090 --> 01:03:40,358
[ban berdecit]
1031
01:03:40,491 --> 01:03:42,661
[penggemar 3] Nellie, tolong
boleh minta tanda tangannya?
1032
01:03:42,795 --> 01:03:44,763
Nellie! Nellie!
1033
01:03:44,896 --> 01:03:45,798
Nellie!
1034
01:03:45,930 --> 01:03:47,733
Manny!
1035
01:03:47,865 --> 01:03:49,735
[penggemar 3] Tolong, Nellie!
1036
01:03:49,867 --> 01:03:51,169
[kerumunan berteriak]
1037
01:03:52,437 --> 01:03:53,539
Manny!
1038
01:03:55,273 --> 01:03:57,442
Tunjukkan payudaramu,
jalang sialan!
1039
01:03:59,877 --> 01:04:01,012
Disini!
Berhenti, berhenti, berhenti!
1040
01:04:01,145 --> 01:04:03,047
Dasar pelacur!
Aku mencintaimu.
1041
01:04:03,181 --> 01:04:07,151
Tidak tidak tidak!
Mundur, cabron!
Mundur sekarang!
1042
01:04:07,285 --> 01:04:09,320
[berteriak terus]
Nellie!
1043
01:04:16,595 --> 01:04:17,563
Tony, pergi, pergi!
1044
01:04:17,696 --> 01:04:20,231
[mendesah, tertawa]
Apa kabar?
1045
01:04:21,032 --> 01:04:23,935
Eh, bagus, bagus.
Ah! Lihat dirimu!
1046
01:04:24,068 --> 01:04:25,470
Wow.
Anda mengingat saya.
1047
01:04:25,604 --> 01:04:27,806
Ya tentu saja
Aku ingat kamu.
Bagaimana saya bisa lupa?
1048
01:04:27,939 --> 01:04:31,209
Dan kau seorang bintang sekarang.
Aku selalu menjadi bintang,
ingat?
1049
01:04:31,342 --> 01:04:32,910
Benar, benar.
[tertawa]
1050
01:04:33,044 --> 01:04:36,114
Dan, um,
apa yang kamu lakukan di sini?
Apakah Anda di sini untuk menonton film atau...
1051
01:04:36,247 --> 01:04:38,116
Tidak, saya harus keluar kota
untuk beberapa hari.
1052
01:04:38,249 --> 01:04:41,553
Beberapa omong kosong datang dengan seorang pria
mengatakan aku berutang uang padanya
dalam permainan dadu.
1053
01:04:41,687 --> 01:04:43,555
Lalu Wallach marah.
Dia meluruskannya.
1054
01:04:43,689 --> 01:04:45,691
Tapi dia berpikir
Saya memiliki masalah judi,
yang saya tidak.
1055
01:04:45,824 --> 01:04:48,761
Saya hanya berjudi jika saya,
Anda tahu, kesal atau mabuk
atau mengalami malam yang menyenangkan.
1056
01:04:48,893 --> 01:04:50,228
Bagaimana denganmu?
1057
01:04:51,295 --> 01:04:52,930
Um, Jack Conrad mengirimku.
1058
01:04:53,064 --> 01:04:54,733
Jack Konrad?
Ya, saya sedang bekerja
dengan dia.
1059
01:04:54,867 --> 01:04:58,369
Oh! Aku akan menidurinya.
Wow.
1060
01:04:58,504 --> 01:05:01,172
Mengapa Conrad
mengirimmu ke sini? Tuhan.
1061
01:05:01,305 --> 01:05:03,709
Aku keluar dari tempat ini
kesempatan pertama yang saya dapatkan.
1062
01:05:03,842 --> 01:05:05,511
Tidak membawa apa-apa
tapi ayahku.
1063
01:05:05,644 --> 01:05:07,245
Dia sebenarnya
manajer bisnis saya sekarang.
1064
01:05:07,378 --> 01:05:09,882
Dia adalah?
Ya. Dia sangat buruk dalam hal itu.
1065
01:05:10,014 --> 01:05:13,384
Tidak bisa menambahkan, tidak bisa mengeja.
Mengapa Anda tidak menyewa
orang lain?
1066
01:05:13,519 --> 01:05:16,020
Dia ayahku.
Apa lagi yang akan dia lakukan?
1067
01:05:16,154 --> 01:05:18,122
Oh, sial, kita di sini.
Hei, Toni?
1068
01:05:18,256 --> 01:05:21,125
Dapatkah Anda bertahan pada ini
untukku, tolong? Terima kasih.
1069
01:05:21,259 --> 01:05:23,327
Aku hanya akan
sebentar, oke?
1070
01:05:26,297 --> 01:05:28,933
Sebenarnya, eh, apakah kamu mau
masuk dengan saya?
1071
01:05:29,367 --> 01:05:30,569
Ya.
1072
01:05:38,710 --> 01:05:41,145
[perawat] Ada yang bisa saya bantu?
Ya. Nellie LaRoy.
1073
01:05:47,586 --> 01:05:49,521
[pintu besi tertutup]
1074
01:06:03,802 --> 01:06:05,036
Hai.
1075
01:06:12,611 --> 01:06:14,445
Sepertinya baik-baik saja di sini.
1076
01:06:16,280 --> 01:06:18,684
Ini cukup bagus.
1077
01:06:21,018 --> 01:06:22,521
Ini Manny.
1078
01:06:24,222 --> 01:06:27,058
Dia bekerja
di film juga.
1079
01:06:32,230 --> 01:06:34,232
Oke. Terima kasih.
1080
01:06:38,604 --> 01:06:40,806
Itu buang-buang waktu.
[terkekeh]
1081
01:06:40,939 --> 01:06:42,173
Ayo pergi.
1082
01:06:47,679 --> 01:06:52,618
Aku benci ketika orang
menaruh topping sialan
pada es krim.
1083
01:06:53,317 --> 01:06:54,586
Tidak membutuhkannya.
1084
01:06:54,720 --> 01:06:57,388
Itu mengacaukan hal yang baik.
Kamu tahu apa maksudku?
1085
01:06:57,923 --> 01:06:59,625
Aku sangat benci itu.
1086
01:07:01,259 --> 01:07:05,964
Tuhan, aku tidak pernah melakukan apa-apa
kecuali mengecewakan orang
seluruh hidup saya.
1087
01:07:06,097 --> 01:07:08,800
Guru mengatakan kepada saya bahwa saya tidak baik.
Anak laki-laki mengatakan kepada saya bahwa saya tidak baik.
1088
01:07:08,934 --> 01:07:11,870
Setiap direktur casting sialan
di kota memberitahuku
1089
01:07:12,004 --> 01:07:14,305
Saya terlalu pendek
atau saya terlalu gemuk.
1090
01:07:14,438 --> 01:07:16,274
Biasanya saya terlalu gemuk.
1091
01:07:17,275 --> 01:07:19,243
Kau tahu, ibuku sebenarnya
memiliki beberapa tahun gemuk juga.
1092
01:07:19,377 --> 01:07:22,446
Anda tidak akan mengetahuinya sekarang,
menatapnya, tapi dia melakukannya.
1093
01:07:23,582 --> 01:07:26,250
Mereka mengacau denganku, Manny.
Mereka benar-benar mengacau denganku.
1094
01:07:26,384 --> 01:07:28,520
Karena aku membuat mereka menggeliat.
1095
01:07:29,320 --> 01:07:31,322
Dan saya suka
membuat mereka menggeliat.
1096
01:07:32,558 --> 01:07:37,629
Beri tahu mereka bahwa saya sampai di sini
pada istilah saya, bukan milik mereka.
1097
01:07:37,763 --> 01:07:41,299
Dan saat aku selesai,
Aku akan menari pantatku
ke dalam malam.
1098
01:07:41,432 --> 01:07:43,301
Dan mereka akan tahu--
semua orang akan tahu
1099
01:07:43,434 --> 01:07:47,338
yang tidak pernah bisa mereka kendalikan
satu hal sialan.
1100
01:08:02,921 --> 01:08:04,422
Apakah kamu suka es krim?
1101
01:08:07,124 --> 01:08:09,126
Tentu saja.
1102
01:08:17,268 --> 01:08:19,236
Keluarga saya tinggal di LA,
kamu tahu.
1103
01:08:21,740 --> 01:08:22,874
Betulkah?
1104
01:08:25,409 --> 01:08:27,579
saya pikir
mereka berada di Meksiko.
1105
01:08:27,713 --> 01:08:29,848
Kami melintasi perbatasan
ketika saya berusia 12 tahun.
1106
01:08:32,784 --> 01:08:34,151
Mereka tidak jauh.
1107
01:08:34,285 --> 01:08:36,822
Saya bisa naik mobil,
berkendara selama 30 menit
1108
01:08:36,955 --> 01:08:40,759
dan hanya menyapa.
1109
01:08:45,363 --> 01:08:46,865
Tapi kamu tidak pernah melakukannya.
1110
01:08:46,999 --> 01:08:48,232
Ya.
1111
01:08:50,769 --> 01:08:53,371
Ini lebih mudah
untuk menjadi milikku sendiri.
1112
01:08:57,009 --> 01:08:58,744
Saya selalu sendirian.
1113
01:09:06,317 --> 01:09:10,122
Um, Tony, bawa Manny
kemanapun dia harus pergi.
1114
01:09:10,254 --> 01:09:13,659
Oh, tidak, tidak apa-apa.
Tidak tidak tidak.
saya bersikeras. saya bersikeras.
1115
01:09:13,792 --> 01:09:14,726
[mengendus]
1116
01:09:14,860 --> 01:09:16,862
Aku akan menemuimu
kembali ke LA, oke?
1117
01:09:16,995 --> 01:09:18,229
[mencium]
1118
01:10:06,578 --> 01:10:11,348
[penonton bersorak]
1119
01:10:30,102 --> 01:10:35,272
[sorak nyaring berlanjut]
1120
01:10:53,925 --> 01:10:57,361
[penonton]
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
1121
01:11:11,510 --> 01:11:14,445
[sorak nyaring berlanjut]
1122
01:11:16,214 --> 01:11:19,618
[bunyi klakson mobil]
1123
01:11:24,022 --> 01:11:28,760
Mendongkrak? Itu Manny.
Semuanya akan berubah.
1124
01:12:12,737 --> 01:12:14,906
Nell, bagaimana perasaanmu?
1125
01:12:16,041 --> 01:12:16,942
Saya siap.
1126
01:12:17,075 --> 01:12:18,944
Ya, kamu akan
coba ambil?
Ya.
1127
01:12:19,077 --> 01:12:20,745
Oke, jadi kita
akan melakukan pre-roll terlebih dahulu.
Aku akan isyarat masuk Anda.
1128
01:12:20,879 --> 01:12:22,747
Tanda pertama adalah di mana
Anda mengatakan garis,
"Halo, kuliah,"
1129
01:12:22,881 --> 01:12:25,449
dan kemudian Anda menuju ke telepon,
melakukan sisa dialog.
1130
01:12:25,584 --> 01:12:27,319
Kedengarannya mudah.
[terkekeh]
Saya pikir itu akan terjadi.
1131
01:12:27,451 --> 01:12:29,688
Lloyd,
ada arah pada suara?
1132
01:12:29,821 --> 01:12:32,691
Uh, tidak, kami baik-baik saja
di sini, Rut.
Oke, bagus.
1133
01:12:32,824 --> 01:12:35,794
eh, Mark,
bisakah kita memperbaiki riasannya?
Tanda.
1134
01:12:35,927 --> 01:12:38,897
Tidak ada AC?
[terkekeh]
Itu terlalu keras.
1135
01:12:43,168 --> 01:12:44,736
Oke.
1136
01:12:44,870 --> 01:12:46,538
Alami saja.
Kamu akan baik-baik saja.
1137
01:12:46,671 --> 01:12:48,607
Baiklah,
tempat, semuanya!
1138
01:12:50,742 --> 01:12:52,510
[bel berdering]
[langkah kaki]
1139
01:12:52,644 --> 01:12:55,580
Uh, hei, wah, apa itu?
1140
01:12:58,415 --> 01:13:01,019
Harry, sepatu macam apa
apakah itu?
1141
01:13:01,920 --> 01:13:05,290
Eh...
Ayolah teman-teman,
Sol karet!
1142
01:13:05,422 --> 01:13:07,859
Oke, semuanya, pengingat.
1143
01:13:07,993 --> 01:13:11,062
Sol karet saja
dari sekarang!
1144
01:13:11,196 --> 01:13:12,597
Oke.
1145
01:13:13,331 --> 01:13:16,601
Dan kamera! Dan suara!
1146
01:13:16,735 --> 01:13:20,138
"Itu Joanna
dari 31 Grimes Hall.
aku hanya--"
1147
01:13:20,272 --> 01:13:23,308
Brengsek! "31 Gedung Grays."
Aula Abu-Abu, Aula Abu-Abu.
1148
01:13:23,440 --> 01:13:24,876
"Hai, ini Joanne
dari 31 Gray Hall.
1149
01:13:25,010 --> 01:13:26,711
Aku hanya ingin melihat
jika telepon bekerja."
1150
01:13:26,845 --> 01:13:29,480
"Hanya ingin melihat
jika telepon bekerja.
Siapa ini?"
1151
01:13:30,749 --> 01:13:33,685
Adegan 17, ambil satu.
[anggota kru] Mark.
1152
01:13:35,353 --> 01:13:37,555
[menghembuskan napas]
1153
01:13:37,689 --> 01:13:40,392
Ayolah. Ayo ayo.
Kamu tahu itu.
1154
01:13:40,525 --> 01:13:43,427
[Ruth] Dan beraksi!
1155
01:13:54,172 --> 01:13:56,975
[berdering]
1156
01:14:07,585 --> 01:14:09,521
[engsel pintu berderit]
1157
01:14:15,694 --> 01:14:18,063
[listrik berdengung]
1158
01:14:18,196 --> 01:14:21,465
[langkah kaki]
1159
01:14:25,737 --> 01:14:27,272
Halo kuliah!
[mikrofon menjerit]
1160
01:14:27,405 --> 01:14:28,907
Astaga, persetan! Memotong!
1161
01:14:29,040 --> 01:14:29,975
[bel berdering]
1162
01:14:30,108 --> 01:14:31,710
[Maks] Apa yang terjadi?
Dia meniup katupnya.
1163
01:14:31,843 --> 01:14:34,379
Aku hanya perlu satu menit.
[Max] Baiklah, cepatlah.
1164
01:14:35,313 --> 01:14:37,349
Beri aku satu detik.
Kristus,
panas di sana.
1165
01:14:37,481 --> 01:14:39,784
[Maks]
Oke, apakah kita masih di tempat?
1166
01:14:39,918 --> 01:14:41,619
Oke.
1167
01:14:43,621 --> 01:14:45,457
Oke, semuanya siap di sini.
Nona LaRoy?
Ya.
1168
01:14:45,590 --> 01:14:49,493
Apa yang benar-benar akan membantu kita
akan jika Anda mengatakan baris
sedikit lebih tenang.
1169
01:14:51,896 --> 01:14:54,733
Oke.
[Maks] Baiklah,
tempat, semuanya!
1170
01:14:55,333 --> 01:14:57,168
Dan kamera!
1171
01:14:57,302 --> 01:14:58,903
Dan suara!
1172
01:14:59,037 --> 01:15:00,038
[bel berdering]
1173
01:15:00,171 --> 01:15:01,506
Tutup itu!
1174
01:15:01,639 --> 01:15:03,208
Apakah kamu tidak tahu
lampu merah maksudnya?
1175
01:15:03,341 --> 01:15:05,343
Adegan 17, ambil dua.
1176
01:15:05,477 --> 01:15:06,711
[anggota kru] Mark.
1177
01:15:07,445 --> 01:15:08,680
Tindakan.
1178
01:15:12,117 --> 01:15:13,151
[mendesah]
1179
01:15:15,220 --> 01:15:16,855
[Ruth] Potong.
Merindukan sasaranmu, Nell.
1180
01:15:16,988 --> 01:15:17,756
[bel berdering]
1181
01:15:17,889 --> 01:15:19,958
[Nellie] Oh.
[Rut] Itu...
1182
01:15:20,091 --> 01:15:21,593
Ya, aku, eh...
1183
01:15:21,726 --> 01:15:24,529
Saya tidak tahu, saya merasa,
seperti, sedikit lebih ringan
di kakiku waktu itu.
1184
01:15:24,662 --> 01:15:27,799
Saya merasa saya harus datang
lebih jauh ke dalam ruangan.
Benar, tapi mikrofonnya...
1185
01:15:27,932 --> 01:15:29,534
Um--
[menjentikkan jari]
1186
01:15:29,667 --> 01:15:31,036
Baiklah. Hei, Lloyd?
Ya.
1187
01:15:31,169 --> 01:15:34,272
Bisakah kita memindahkan mic
sedikit lebih dalam di dalam ruangan?
1188
01:15:35,508 --> 01:15:37,575
[Lloyd] Kenapa?
1189
01:15:37,709 --> 01:15:39,444
Karena Nellie merasa
lebih ringan di kakinya waktu itu.
1190
01:15:39,577 --> 01:15:42,213
[Nellie] Aku hanya mengatakan
Saya pikir saya harus datang
lebih jauh ke dalam ruangan.
1191
01:15:42,347 --> 01:15:45,150
Oh baiklah. Ya, tentu,
Maksudku, jika kamu punya
setengah jam untuk cadangan.
1192
01:15:45,283 --> 01:15:47,886
[Ruth] Setengah jam?
Yah, aku tidak bisa
hanya memindahkan mic.
1193
01:15:48,019 --> 01:15:49,587
Saya harus mengulang
semua kabel.
1194
01:15:49,721 --> 01:15:52,257
Kita harus mengatur ulang kasau,
kemudian cari posisi baru.
1195
01:15:52,390 --> 01:15:54,993
Lalu aku akan harus
mengkalibrasi ulang seluruh ruangan.
Baiklah baiklah. Oke.
1196
01:15:55,126 --> 01:15:56,995
Nell, kenapa kita tidak--
Apakah tidak apa--
1197
01:15:57,128 --> 01:15:59,664
Mari kita coba satu
pada tanda, oke?
Kamu bisa.
1198
01:15:59,798 --> 01:16:02,867
Dan kamera! Dan suara!
1199
01:16:03,001 --> 01:16:03,968
[cincin]
1200
01:16:04,102 --> 01:16:06,404
Adegan 17, ambil tiga.
Tanda.
1201
01:16:06,539 --> 01:16:07,672
Tindakan.
1202
01:16:08,273 --> 01:16:10,909
[ciut]
1203
01:16:14,979 --> 01:16:17,582
[diam-diam]
Halo, kuliah.
Memotong! Tidak bagus untuk suara.
1204
01:16:17,715 --> 01:16:19,951
Sialan, Lloyd.
Bisakah Anda membiarkan kami
melewati satu pengambilan?
1205
01:16:20,085 --> 01:16:23,188
Mengapa saya melakukan itu
jika Anda tidak akan dapat menggunakannya?
Anda mengatakan kepada saya untuk melakukannya dengan tenang.
1206
01:16:23,321 --> 01:16:26,559
Itu sebabnya saya melakukannya dengan tenang.
Pendiam, tidak bertele-tele.
Anda tidak bisa bergumam.
1207
01:16:26,691 --> 01:16:28,561
Ini omong kosong.
1208
01:16:28,726 --> 01:16:31,362
Apakah kita akan pergi lagi atau apa?
Aku tidak bisa bernapas di sini!
Kita pergi lagi!
1209
01:16:31,496 --> 01:16:33,431
Dan kamera dan suara!
[cincin]
1210
01:16:33,566 --> 01:16:35,834
Adegan 17, ambil empat.
Tanda.
1211
01:16:35,967 --> 01:16:37,869
Tindakan.
[mencicit]
1212
01:16:43,875 --> 01:16:45,643
Nah, halo, kuliah!
1213
01:16:45,777 --> 01:16:47,245
Keparat!
Siapa yang membuka pintu?
1214
01:16:47,378 --> 01:16:48,613
[berteriak]
1215
01:16:48,746 --> 01:16:50,048
[Maks]
Baiklah, semuanya,
lihat aku!
1216
01:16:50,181 --> 01:16:51,850
Homo lainnya
yang abaikan lampu merah...
1217
01:16:51,983 --> 01:16:53,885
Anda bergantian
nada suara Anda
terlalu banyak.
1218
01:16:54,018 --> 01:16:56,522
Oke, bisakah kau--
Lloyd, Lloyd, persetan.
1219
01:16:56,654 --> 01:17:01,025
Persetan.
Saya mendengarkan sutradara sialan saya,
bukan pria bersuara sialan!
1220
01:17:01,493 --> 01:17:02,894
Siapa sih--
1221
01:17:03,995 --> 01:17:06,865
Tuan Wallach, sangat senang
Anda bergabung dengan kami. Ayolah.
1222
01:17:17,543 --> 01:17:19,077
Mungkin mencoba bertahan
lebih monoton.
1223
01:17:20,145 --> 01:17:20,979
Oke.
1224
01:17:21,112 --> 01:17:23,014
Dan kamera dan suara!
Ya baiklah.
1225
01:17:23,148 --> 01:17:24,749
[cincin]
Adegan 17, ambil lima.
1226
01:17:24,883 --> 01:17:26,351
Tanda.
Tindakan.
1227
01:17:26,484 --> 01:17:27,886
[mencicit]
1228
01:17:32,625 --> 01:17:34,058
Halo, kuliah.
1229
01:17:43,067 --> 01:17:45,170
Hai, ini Joanne
dari Gray--
[Lloyd] Potong!
1230
01:17:45,303 --> 01:17:48,773
Sialan!
Cocksucking-- Apa-apaan ini?
1231
01:17:48,907 --> 01:17:50,509
[Rut]
Apa yang terjadi sekarang?
1232
01:17:50,643 --> 01:17:52,443
Saya mendengar
suara bernada tinggi.
Ya, itu suaranya.
1233
01:17:52,578 --> 01:17:54,445
Apakah kamu mendengar itu?
[Nellie] Astaga.
1234
01:17:54,580 --> 01:17:56,314
Apakah kau mendengar? Mencicit itu?
1235
01:17:58,082 --> 01:17:59,784
Ada yang pakai jam tangan?
1236
01:17:59,918 --> 01:18:01,654
Tidak.
Tidak.
1237
01:18:01,786 --> 01:18:04,155
Aku beritahu padamu,
Aku tidak bisa tinggal di sana
Sepanjang itu.
1238
01:18:04,289 --> 01:18:06,024
Ini hotbox sialan!
Aku mengerti, Bil.
1239
01:18:06,157 --> 01:18:08,493
Tidak ada yang nyaman
disini.
Diam!
1240
01:18:08,627 --> 01:18:10,328
Suara sialan apa itu?
1241
01:18:10,461 --> 01:18:12,797
Kita harus bergerak bersama ini.
[bisikan]
Maafkan aku, Tn. Wallach.
1242
01:18:12,931 --> 01:18:14,899
Kami akan mengendalikan ini,
Saya berjanji kepadamu.
1243
01:18:15,900 --> 01:18:18,303
"Hai, ini Joanne
dari 31 Grimes Hall."
1244
01:18:18,436 --> 01:18:21,973
Brengsek! Aula Abu-abu.
"Aku hanya ingin melihat--
Siapa ini?"
1245
01:18:23,708 --> 01:18:26,211
[terengah-engah]
1246
01:18:26,778 --> 01:18:28,146
[berdengung]
1247
01:18:30,181 --> 01:18:33,751
Hei, Hitung? Menghitung?
[menjentikkan jari]
1248
01:18:33,885 --> 01:18:35,220
Saya butuh yang merah.
Ya, ya.
1249
01:18:35,353 --> 01:18:37,556
Hitungan "The".
Itu hanya Hitungan.
1250
01:18:37,690 --> 01:18:39,123
Lain kali saja
mengatakan, "The Count."
1251
01:18:39,257 --> 01:18:40,792
Sekarang tidak benar-benar
"Waktu" sialan.
1252
01:18:40,925 --> 01:18:43,361
Menemukannya!
Ini pin di pergelangan kaki Ruth.
1253
01:18:43,494 --> 01:18:45,029
Apakah Anda menjalani operasi?
1254
01:18:45,163 --> 01:18:48,499
Kalau bisa saja
jaga kaki kananmu
benar-benar diam.
1255
01:18:48,634 --> 01:18:51,670
[Max] Kamera dan suara!
1256
01:18:51,803 --> 01:18:52,770
[mendesah]
[cincin]
1257
01:18:52,904 --> 01:18:54,405
Adegan 17, ambil enam.
Tanda.
1258
01:18:55,106 --> 01:18:57,242
Tindakan.
[mencicit]
1259
01:19:00,646 --> 01:19:01,946
Halo, kuliah.
[bersin]
1260
01:19:02,080 --> 01:19:06,050
Siapa yang bersin?
Siapa yang bersin?
1261
01:19:06,184 --> 01:19:09,988
Hidung kike, lubang Hymie
sepotong kotoran mongoloid!
Saya melihat Anda.
1262
01:19:10,121 --> 01:19:12,591
Oh, aku melihatmu di sana,
dasar bajingan Shylock kecil.
1263
01:19:12,725 --> 01:19:17,128
Usap hidungmu lagi!
Usap hidung kait kecilmu,
Anda bajingan menorah!
1264
01:19:17,262 --> 01:19:20,965
Sekarang, apakah ada orang lain di sini
perlu bersin? Hah?
1265
01:19:21,099 --> 01:19:24,469
Apakah ada orang lain di sini yang membutuhkan
bercinta adegan ini di pantat?
1266
01:19:25,036 --> 01:19:27,105
Kamera! Dan suara!
1267
01:19:27,238 --> 01:19:28,973
Adegan 17, ambil tujuh.
Tanda.
1268
01:19:29,107 --> 01:19:31,776
Tindakan.
[mencicit]
1269
01:19:34,812 --> 01:19:36,180
Halo kuliah.
Nell, tandamu!
1270
01:19:36,314 --> 01:19:38,216
[teriakan]
Persetan dengan ini!
1271
01:19:38,349 --> 01:19:40,385
Persetan. Lloyd.
Ini satu juta
derajat sialan!
1272
01:19:40,519 --> 01:19:43,321
Kita harus memindahkan mic.
Atau Anda bisa mengarahkannya
untuk mencapai sasarannya.
1273
01:19:43,454 --> 01:19:45,423
Tapi kenapa begitu sulit?
Kamu benar!
1274
01:19:45,557 --> 01:19:47,959
Saya tidak menyadarinya
kami membuat Ben-Hur!
1275
01:19:48,092 --> 01:19:50,562
Aku bisa memindahkannya sekarang.
Sepanjang tahun saya terbuka lebar.
1276
01:19:50,696 --> 01:19:52,797
Kita bisa menembak hal ini
melalui sialan Tahun Baru.
1277
01:19:52,930 --> 01:19:55,734
Dimanapun itu
kaki kecilnya ingin pergi,
Saya bisa memindahkan mic untuk mereka!
1278
01:19:55,867 --> 01:19:59,070
Oke, tenang!
Lepaskan aku! aku menantangmu!
Aku berani menantangmu!
1279
01:19:59,203 --> 01:20:01,039
Keluar dari set!
Kamu baik.
1280
01:20:01,172 --> 01:20:02,907
Tidak profesional!
1281
01:20:03,041 --> 01:20:04,677
Oke. Oke, Lloyd,
siap berangkat lagi?
1282
01:20:04,809 --> 01:20:07,713
Anda ingin saya menggunakan kapur ini?
Membuat tanda lebih besar untuk Anda?
1283
01:20:07,845 --> 01:20:09,847
[Rut]
Oke, kita akan pergi lagi.
Tidak apa-apa. Tidak, tidak apa-apa.
1284
01:20:09,981 --> 01:20:12,116
Tandanya ada di sini.
Aku akan menendang
pantatmu!
1285
01:20:12,250 --> 01:20:14,819
Oh ya! Ayolah! Ayolah!
1286
01:20:14,952 --> 01:20:16,487
[semua berteriak]
1287
01:20:16,622 --> 01:20:19,891
Dapatkah kita pergi?
Aku akan bersenang-senang
serangan jantung di sini.
1288
01:20:20,024 --> 01:20:22,795
Kembali
di kotak sialanmu, Bill!
1289
01:20:22,960 --> 01:20:24,095
[Lloyd]
Aku bahkan tidak percaya ini.
1290
01:20:24,228 --> 01:20:26,197
Semuanya, tutup mulut!
Tutup mulutmu!
1291
01:20:26,331 --> 01:20:29,400
[Nellie] Bukan itu
bagaimana kita membuat film.
Tutup mulutmu!
1292
01:20:29,535 --> 01:20:33,572
Diam! Diam!
Tutup mulutmu!
1293
01:20:33,706 --> 01:20:35,808
Tutup mulutmu!
1294
01:20:35,940 --> 01:20:40,078
Sekarang, jika ada
menghentikan adegan ini lagi,
Aku akan bercinta denganmu!
1295
01:20:40,211 --> 01:20:44,148
Aku akan buang air di mulutmu,
Saya berjanji kepadamu!
1296
01:20:46,484 --> 01:20:50,955
Apakah itu jelas, Lloyd?
Apakah itu bagus untuk suara sialan?
1297
01:20:51,089 --> 01:20:54,892
Sekarang, kita pergi lagi!
1298
01:20:55,026 --> 01:20:59,330
Kamera!
Dan suara sialan!
1299
01:21:06,839 --> 01:21:09,941
[napas terengah-engah]
1300
01:21:12,678 --> 01:21:13,746
[cincin]
1301
01:21:13,878 --> 01:21:16,481
Adegan 17, ambil delapan.
[lemah] Mark.
1302
01:21:17,448 --> 01:21:19,250
[mendesah] Aksi.
1303
01:21:21,886 --> 01:21:24,455
[ciut]
1304
01:21:29,927 --> 01:21:31,996
Halo kuliah.
1305
01:21:38,436 --> 01:21:39,370
Halo?
1306
01:21:39,505 --> 01:21:41,372
Hai, ini Joanne
dari 31 Gray Hall.
1307
01:21:41,507 --> 01:21:43,876
Aku hanya akan melihat
jika telepon bekerja.
1308
01:21:44,008 --> 01:21:45,476
Siapa ini?
1309
01:21:45,611 --> 01:21:49,213
Anda tidak mengatakan. Dekan!
Nah, bagaimana kabarmu?
1310
01:21:50,481 --> 01:21:52,551
Ini kampus yang bagus
kamu pergi kesana.
1311
01:21:52,684 --> 01:21:54,152
Jadi, eh,
1312
01:21:54,285 --> 01:21:57,054
apa yang harus dilakukan seorang gadis
setelah dia di sini?
1313
01:21:57,188 --> 01:21:58,923
[tertawa] Tentu, kelas.
1314
01:21:59,056 --> 01:22:01,092
Tapi bukankah kamu punya
ada pihak?
1315
01:22:01,225 --> 01:22:03,494
Tidak sampai malam, ya?
1316
01:22:04,763 --> 01:22:06,998
Baiklah,
Saya bisa mengatasinya.
1317
01:22:07,131 --> 01:22:09,967
Saya dari Granville, Ohio,
jadi saya tahu tenang.
1318
01:22:10,101 --> 01:22:11,169
[terkekeh]
1319
01:22:11,302 --> 01:22:13,971
Terima kasih banyak, Dean.
Sampai ketemu lagi.
1320
01:22:16,608 --> 01:22:20,044
Teman yang baik.
Bertanya-tanya apakah dia lajang.
1321
01:22:28,152 --> 01:22:29,621
Memotong! Memotong!
1322
01:22:29,755 --> 01:22:32,658
[semua bersorak]
Kita berhasil!
1323
01:22:32,791 --> 01:22:34,425
[cengking]
1324
01:22:34,560 --> 01:22:37,796
[tertawa histeris]
Ya, kami berhasil!
1325
01:22:37,930 --> 01:22:39,665
[tertawa histeris]
1326
01:22:39,798 --> 01:22:43,067
Oke, periksa gerbangnya!
[Max] Billy, periksa gerbangnya!
1327
01:22:43,902 --> 01:22:45,336
[tertawa]
1328
01:22:47,138 --> 01:22:49,474
[Maks] Billy! [tertawa]
1329
01:22:49,608 --> 01:22:50,642
Tagihan!
1330
01:22:52,109 --> 01:22:53,411
Billy, ayolah.
1331
01:22:53,545 --> 01:22:56,314
Bill-- Mari ambil linggis.
Ayolah. Percepat.
1332
01:22:58,951 --> 01:22:59,952
[semua] Bill!
1333
01:23:00,084 --> 01:23:01,753
[Rut] Ya Tuhan.
1334
01:23:06,257 --> 01:23:07,693
Dia meninggal.
1335
01:23:09,160 --> 01:23:13,765
[bermain jazz]
1336
01:23:13,899 --> 01:23:16,133
[orang rejan]
1337
01:23:16,802 --> 01:23:18,035
manuel!
1338
01:23:18,871 --> 01:23:20,137
Temui Estelle.
1339
01:23:20,271 --> 01:23:22,875
Dia dari Broadway.
Dia aktor sungguhan.
1340
01:23:23,007 --> 01:23:28,012
Kami bertunangan kemarin.
Sekarang dia mencoba menjelaskan
bagi saya bahwa film adalah seni yang rendah.
1341
01:23:28,881 --> 01:23:30,014
Sangat bersemangat. Minuman?
1342
01:23:30,147 --> 01:23:32,383
Tembakan ganda tequila.
Air, sayang.
1343
01:23:35,019 --> 01:23:36,655
[nyaring]
Halo, Jacky!
1344
01:23:36,788 --> 01:23:38,489
Halo, Carmelita.
1345
01:23:39,323 --> 01:23:41,593
Saya tidak tahu siapa itu.
1346
01:23:45,597 --> 01:23:49,568
Intinya sayang
Saya percaya film
sama mendalamnya.
1347
01:23:49,701 --> 01:23:52,504
Dan dengan suara sinkronisasi,
yang, siapa tahu,
1348
01:23:52,638 --> 01:23:55,541
bisa jadi apa
penemuan perspektif
adalah untuk melukis,
1349
01:23:55,674 --> 01:23:59,110
Saya pikir apa yang kita miliki di sini
di Hollywood adalah seni tinggi.
1350
01:23:59,243 --> 01:24:01,847
Nya--
Waktu pesta, ayam berkilau!
1351
01:24:01,980 --> 01:24:04,115
[semua bersorak]
1352
01:24:04,883 --> 01:24:06,552
Sialan!
1353
01:24:06,685 --> 01:24:08,887
Jack Konrad?
Hmm.
1354
01:24:09,021 --> 01:24:13,224
Anda bahkan lebih kacau
secara langsung.
1355
01:24:13,357 --> 01:24:15,794
Terima kasih.
Ini Estelle.
1356
01:24:15,928 --> 01:24:17,629
Tunangannya.
Tunangan?
1357
01:24:17,763 --> 01:24:19,798
Hei, aku tidak benar-benar
akan menidurinya.
1358
01:24:19,932 --> 01:24:22,366
Saya mengalahkan keseluruhan
Tim sepak bola USC di sebuah pertandingan
omong kosong ketika kita dibungkus,
1359
01:24:22,501 --> 01:24:24,636
jadi sekarang mereka harus
budakku untuk malam ini.
1360
01:24:24,770 --> 01:24:26,905
Jack, bisakah kau menyapa
untuk ayah saya, tolong?
Tentu.
1361
01:24:27,039 --> 01:24:29,608
Dia ingin bertemu denganmu.
Dia juga manajerku.
Untung kita bertemu, Jack.
1362
01:24:29,741 --> 01:24:31,910
Saya mendapat proposisi bisnis
hanya untukmu.
1363
01:24:32,044 --> 01:24:34,178
Restoran bertema Nellie.
1364
01:24:34,312 --> 01:24:36,682
Aku akan menyebutnya
"Pembakaran Anak Liar."
1365
01:24:36,815 --> 01:24:40,184
Aku akan menyajikan sandwich
berbentuk seperti wajahnya.
1366
01:24:40,318 --> 01:24:42,721
[band bermain dengan tenang]
1367
01:24:42,854 --> 01:24:44,556
[Sidney] Ini bukan ancaman,
itu hanya apa adanya.
1368
01:24:44,690 --> 01:24:46,925
Jika Anda terus bermain datar,
Aku akan menandukmu,
1369
01:24:47,059 --> 01:24:49,226
dan itu hanya akan menjadi
apa yang akan terjadi.
1370
01:24:49,360 --> 01:24:50,996
Anda harus bermain lebih baik.
Anda mempermalukan kami.
1371
01:24:51,128 --> 01:24:53,532
Joe, kamu dengar apa
dia baru saja berkata padaku?
Dengarkan psikopat ini.
1372
01:24:53,665 --> 01:24:55,534
Kapan kamu akan melakukan sesuatu?
Mengapa Anda khawatir tentang Joe?
1373
01:24:55,667 --> 01:24:57,101
Nigga, kamu kapan
akan melakukan sesuatu?
1374
01:24:57,234 --> 01:24:58,637
Apakah Anda pernah mendengar
Alexander Scriabin?
1375
01:24:58,770 --> 01:25:00,973
Kenapa aku peduli
tentang Alexander Scriabin?
1376
01:25:01,105 --> 01:25:03,008
Alexander Scriabin
adalah seorang pianis Rusia.
1377
01:25:03,140 --> 01:25:05,877
Patah tangannya
hanya agar jari-jarinya bisa
regangkan kunci dengan lebih baik.
1378
01:25:06,011 --> 01:25:09,447
Saya katakan jika saya sialan
headbutt Anda di mereka
bibir funky-ass Anda,
1379
01:25:09,581 --> 01:25:11,282
Anda mungkin mulai bermain
sedikit lebih baik.
1380
01:25:11,415 --> 01:25:13,085
Kita bisa berharap.
Kau benar-benar gila,
Sidney.
1381
01:25:13,217 --> 01:25:16,021
Elinor mencoba
membudayakan saya untuk talkie.
Bukankah itu bagus?
1382
01:25:16,153 --> 01:25:17,556
"Bukankah itu bagus?"
1383
01:25:17,689 --> 01:25:19,825
Bukankah.
Dan lebih banyak pakaian lain kali.
1384
01:25:19,958 --> 01:25:21,660
Pakaian sedikit lebih
selalu di jalan.
1385
01:25:21,793 --> 01:25:23,729
Gaun Nellie rendah
karena Nellie rendah.
1386
01:25:23,862 --> 01:25:26,798
Sekarang, izinkan saya memberi tahu Anda
tentang waktu aku berjuang
seekor ular berbisa.
1387
01:25:26,932 --> 01:25:28,834
Itu adalah Lembah Kematian.
April.
1388
01:25:28,967 --> 01:25:31,469
Mendongkrak? Itu George.
1389
01:25:33,137 --> 01:25:34,640
Ah, Georgie.
1390
01:25:35,439 --> 01:25:37,909
Siapa kali ini?
[terengah-engah]
1391
01:25:38,043 --> 01:25:39,477
Claire.
1392
01:25:39,611 --> 01:25:41,345
Claire.
Nah, Claire lesbian.
1393
01:25:41,479 --> 01:25:43,180
Itu perjuangan yang berat
untuk siapa pun.
1394
01:25:43,314 --> 01:25:45,984
Ayo sobat,
keluarkan kepalamu dari sana.
Mari kita pergi minum.
1395
01:25:46,118 --> 01:25:47,819
Oke, oke, saya akan berhenti.
1396
01:25:50,789 --> 01:25:51,723
Aku terjebak.
1397
01:25:51,857 --> 01:25:53,892
Apa?
Aku terjebak.
1398
01:25:54,026 --> 01:25:55,459
Keluarkan aku dari sini!
1399
01:25:55,594 --> 01:25:58,162
[pembawa acara]
Wanita dan pria,
mohon perhatiannya!
1400
01:25:58,295 --> 01:26:00,164
Untuk hiburan Anda
malam ini,
1401
01:26:00,297 --> 01:26:04,435
Nona Lady Fay Zhu
sekarang akan memilih pasangan.
1402
01:26:05,169 --> 01:26:09,508
[band bermain tango]
1403
01:26:20,952 --> 01:26:22,186
Hai.
1404
01:26:23,254 --> 01:26:25,489
Saya ayah Nellie LaRoy.
1405
01:26:25,924 --> 01:26:27,291
[terkekeh]
1406
01:26:27,425 --> 01:26:28,927
Siapa namamu?
1407
01:27:40,397 --> 01:27:42,033
Peluru meriam!
1408
01:27:53,277 --> 01:27:55,747
[tertawa]
1409
01:28:01,953 --> 01:28:04,355
[kerumunan bertepuk tangan]
1410
01:28:13,397 --> 01:28:16,268
[bersuara]
1411
01:28:16,400 --> 01:28:18,036
Kamu hebat, bung.
1412
01:28:18,170 --> 01:28:21,706
Anda menelepon kantor saya
karena kita akan
membutuhkan lebih banyak musisi.
1413
01:28:21,840 --> 01:28:23,275
Dan kamu berbakat,
manusia.
1414
01:28:23,407 --> 01:28:24,776
Tuan Thalberg,
suatu kehormatan bisa bertemu--
1415
01:28:24,910 --> 01:28:27,344
Ya, aku akan
pergi muntah sekarang.
1416
01:28:30,015 --> 01:28:32,784
[tamu 1]
Berbicara dengan teman saya di Kinoscope.
Dia bilang film itu bencana.
1417
01:28:32,918 --> 01:28:34,920
[tamu 2] LaRoy?
[tamu 1] Ya.
1418
01:28:35,053 --> 01:28:37,122
Mereka menggandakan anggaran
karena dia tidak pernah bisa memukul
tanda sialannya
1419
01:28:37,255 --> 01:28:39,891
dan suaranya terdengar
seperti babi sekarat.
[tawa]
1420
01:28:40,025 --> 01:28:42,359
Tidak, serius, rupanya
rekamannya sangat mengerikan,
1421
01:28:42,493 --> 01:28:44,062
Wallach sudah berpikir
tentang mencampakkannya.
1422
01:28:44,196 --> 01:28:46,698
[tamu 2] Saya tidak terkejut.
Lagipula dia tidak pernah punya bakat.
1423
01:28:46,832 --> 01:28:48,667
[tamu 1]
Ya Tuhan. Nol.
1424
01:28:48,800 --> 01:28:52,971
Potongan kotor dan slutty
sialan sampah
dengan suara jahat.
1425
01:28:53,505 --> 01:28:54,673
[tertawa]
1426
01:28:54,806 --> 01:28:56,608
Anda bertemu ayahnya?
Ya Tuhan.
1427
01:28:56,741 --> 01:28:59,845
Dia bahkan lebih memalukan
daripada dia. Si bodoh.
1428
01:29:01,813 --> 01:29:03,081
Selamat tinggal!
1429
01:29:03,215 --> 01:29:04,348
[tertawa]
1430
01:29:04,481 --> 01:29:06,585
Jangan kembali!
[tertawa terus]
1431
01:29:06,718 --> 01:29:09,988
[tamu 1]
Ini akhirnya, aku memberitahumu.
Ini adalah akhir dari mereka semua.
1432
01:29:10,121 --> 01:29:11,355
Semua katak.
1433
01:29:21,299 --> 01:29:23,935
[menangis, terisak]
1434
01:29:41,385 --> 01:29:44,022
[mendesah]
Jangan menjadi bayi sialan.
1435
01:29:58,136 --> 01:30:01,006
[Robert] Dan itu, itu
adalah ketika saya meraih ular itu
oleh kepala.
1436
01:30:01,139 --> 01:30:03,975
Pria besar!
Itu dia!
Apa?
1437
01:30:04,109 --> 01:30:06,611
Apa yang dia katakan padamu?
Apa yang dia katakan padamu?
1438
01:30:06,745 --> 01:30:08,213
Kisah ular.
Kisah ular.
1439
01:30:08,346 --> 01:30:10,849
Ayo, sobat.
Anda mengerti, ya.
1440
01:30:10,982 --> 01:30:12,651
[Nellie]
Ayah, aku punya ide.
1441
01:30:12,784 --> 01:30:17,589
Mengapa Anda tidak melawan ular--
yang nyata-- sekarang?
1442
01:30:17,722 --> 01:30:19,591
Ayolah.
Oke, tidak masalah.
1443
01:30:19,724 --> 01:30:21,860
Mari kita melawan ular.
Oke!
1444
01:30:21,993 --> 01:30:26,064
Sialan dengarkan,
kalian semua kontol besar Tuan Pria!
1445
01:30:26,197 --> 01:30:31,736
Siapa yang ingin melihat ayahku
melawan ular sialan?
1446
01:30:33,638 --> 01:30:34,839
Persetan ya!
1447
01:30:34,973 --> 01:30:37,842
[semua bersorak]
1448
01:30:39,377 --> 01:30:41,413
[Mendongkrak]
Seekor ular sedang berkelahi!
1449
01:30:41,546 --> 01:30:43,480
Seekor ular sedang berkelahi!
1450
01:30:49,788 --> 01:30:51,756
Ya, maksud saya,
Chaplin pasti digantung,
1451
01:30:51,890 --> 01:30:54,960
tapi Gary Cooper--
Gary Cooper adalah kuda sialan!
1452
01:30:55,093 --> 01:30:59,130
Dia juga pus sialan.
Semua ayam itu... [mendengus]
... tidak ada bola.
1453
01:30:59,264 --> 01:31:00,699
Memalukan. [mendengus]
1454
01:31:00,832 --> 01:31:03,068
Apa itu schlong
seperti di Broadway?
Kamu mau?
1455
01:31:03,201 --> 01:31:06,571
[Estelle] Tidak, terima kasih.
Tidak terlihat seburuk itu,
sobat.
1456
01:31:06,705 --> 01:31:08,106
Berhenti!
[tepuk jendela]
1457
01:31:13,645 --> 01:31:16,114
[berderak]
1458
01:31:17,115 --> 01:31:19,384
[pintu mobil tertutup]
1459
01:31:19,517 --> 01:31:21,319
Sayang, ayolah.
Tolong jangan...
1460
01:31:21,453 --> 01:31:22,988
[tertawa]
1461
01:31:23,121 --> 01:31:24,923
[Elinor] Terima kasih.
1462
01:31:25,056 --> 01:31:26,091
Tolong, cepat!
1463
01:31:26,224 --> 01:31:28,259
[menjerit, tertawa]
1464
01:31:30,161 --> 01:31:32,864
Ini tidak mungkin di mana kita--
Di mana kita?
1465
01:31:32,998 --> 01:31:34,766
[tertawa]
1466
01:31:34,899 --> 01:31:37,502
Kemana dia pergi?
[orang-orang berseru]
1467
01:31:38,937 --> 01:31:40,705
[tertawa]
[Robert] Astaga!
1468
01:31:40,839 --> 01:31:43,775
Minggir!
Hah. Hah.
1469
01:31:43,908 --> 01:31:46,978
Tidak! Berdiri--
Berdiri-- Mundur.
1470
01:31:47,946 --> 01:31:49,114
Kembali!
1471
01:31:49,247 --> 01:31:50,882
Aku akan melawan ular.
1472
01:31:51,016 --> 01:31:53,651
[berderak terus]
Wah!
1473
01:31:53,785 --> 01:31:58,289
[tertawa] Lihat, sayang,
dia akan melawan ular.
Bukankah ini bagus?
1474
01:31:58,423 --> 01:32:00,125
[Robert] Ini dia.
1475
01:32:00,258 --> 01:32:01,292
Ha!
1476
01:32:04,496 --> 01:32:07,665
Lihat ular itu?
Lihat pria ini?
1477
01:32:08,501 --> 01:32:09,868
Menonton ini.
1478
01:32:12,604 --> 01:32:14,205
[berderak]
1479
01:32:14,339 --> 01:32:16,341
Jadi, pertama,
1480
01:32:16,474 --> 01:32:21,446
seseorang harus berasumsi
posisi luwak!
1481
01:32:21,579 --> 01:32:24,082
[geraman, desis]
[kerumunan tertawa]
1482
01:32:24,215 --> 01:32:27,318
[meniru berderak]
1483
01:32:27,452 --> 01:32:29,522
Aku tidak-- aku hanya akan--
1484
01:32:29,654 --> 01:32:31,156
[mendengus]
1485
01:32:31,289 --> 01:32:33,526
[mengoceh]
Katakan padaku bahwa--
1486
01:32:33,658 --> 01:32:37,128
Jika saya bisa saja
melakukan semuanya
lagi dan lagi dan lagi!
1487
01:32:37,262 --> 01:32:40,465
Jika saya bisa saja
sialan membela--
Yeah-- Berjuang...
1488
01:32:40,598 --> 01:32:43,902
[mengoceh]
Jika saya bisa saja...
1489
01:32:44,335 --> 01:32:45,570
SAYA--
1490
01:32:48,106 --> 01:32:49,340
Ah! [tertawa]
1491
01:32:49,474 --> 01:32:51,176
[kerumunan tertawa]
1492
01:32:52,777 --> 01:32:55,947
Keparat!
1493
01:32:56,648 --> 01:32:58,049
Siapa yang akan melawannya?
1494
01:32:59,584 --> 01:33:01,586
Tidak, saya tidak ikut.
Saya takut.
1495
01:33:01,719 --> 01:33:02,987
Saya mendapat latihan.
Aku alergi.
1496
01:33:03,121 --> 01:33:07,325
Persetan,
kamu bajingan!
[menendang pasir]
1497
01:33:07,459 --> 01:33:12,130
Anda bajingan sialan,
sialan omong kosong,
sialan pussies!
1498
01:33:12,263 --> 01:33:15,900
Malam hampir berakhir.
Saya mendapat telepon jam 10:00 pagi.
1499
01:33:16,034 --> 01:33:19,971
Saya hanya ingin melihat
pertarungan ular sialan!
1500
01:33:20,105 --> 01:33:23,308
Nellie, sayang--
Jangan "Nellie, sayang" aku,
Anda enam kaki vagina!
1501
01:33:23,441 --> 01:33:26,077
[kerumunan tertawa]
1502
01:33:26,211 --> 01:33:27,412
Aku akan melawannya!
1503
01:33:27,546 --> 01:33:29,047
[kerumunan] Tidak, tidak, tidak!
[Jack] Ya!
1504
01:33:29,180 --> 01:33:31,082
Aku lebih jantan
daripada kalian semua.
Nellie, Nellie.
1505
01:33:31,216 --> 01:33:33,485
Aku bukan pus sialan!
Nellie...
1506
01:33:33,618 --> 01:33:37,055
[berderak]
1507
01:33:40,258 --> 01:33:42,727
Oh!
[terengah-engah]
1508
01:33:43,628 --> 01:33:46,364
Lihat? Kamu melihatnya?
1509
01:33:46,498 --> 01:33:48,199
Semudah itu!
1510
01:33:48,333 --> 01:33:49,667
Dasar bajingan--
1511
01:33:49,801 --> 01:33:50,735
[teriakan]
1512
01:33:50,869 --> 01:33:52,237
Nellie!
[semua terengah-engah]
1513
01:33:52,370 --> 01:33:54,739
[teriakan]
1514
01:33:56,641 --> 01:33:58,810
Itu tidak melepaskan!
1515
01:33:58,943 --> 01:34:00,078
Nellie! Nellie!
1516
01:34:00,211 --> 01:34:02,280
Biarkan saja. Biarkan--
Hai! Hei, aku mengerti!
1517
01:34:04,215 --> 01:34:06,384
[kerumunan berteriak]
1518
01:34:06,519 --> 01:34:09,287
[lagu balada]
1519
01:34:15,026 --> 01:34:17,762
Tolong aku! Tolong aku!
[teriakan]
1520
01:34:18,296 --> 01:34:19,831
[Estelle] Jack!
1521
01:34:20,533 --> 01:34:21,933
Mendongkrak!
1522
01:34:26,471 --> 01:34:29,741
[orang-orang berteriak, berteriak]
1523
01:34:29,874 --> 01:34:32,410
[balada terus diputar]
1524
01:34:58,336 --> 01:34:59,704
[Estelle] Jack!
1525
01:35:00,338 --> 01:35:01,674
Mendongkrak!
1526
01:35:01,806 --> 01:35:03,374
Jack, lakukan sesuatu!
1527
01:35:03,509 --> 01:35:07,712
Benar. Sekali lagi
ke dalam pelanggaran, teman-teman terkasih!
1528
01:35:07,845 --> 01:35:09,914
Sekali lagi!
1529
01:35:10,848 --> 01:35:13,251
[berteriak]
1530
01:35:14,587 --> 01:35:18,089
[teriakan]
1531
01:35:20,825 --> 01:35:23,328
Jacky!
1532
01:35:23,461 --> 01:35:25,430
[teriakan]
[erangan]
1533
01:35:25,564 --> 01:35:28,466
Bantu kami!
1534
01:35:28,601 --> 01:35:30,134
Demi Tuhan.
1535
01:35:34,872 --> 01:35:36,575
[berderak]
1536
01:35:37,275 --> 01:35:39,377
[Nellie berdebar]
[teriakan]
1537
01:35:59,632 --> 01:36:01,432
[mengisap]
1538
01:36:01,567 --> 01:36:03,034
[meludah]
1539
01:36:03,535 --> 01:36:04,603
[mengisap]
1540
01:36:04,737 --> 01:36:05,770
[meludah]
1541
01:36:05,903 --> 01:36:09,474
[mengisap, meludah]
1542
01:36:14,445 --> 01:36:16,014
[berkumur]
1543
01:36:19,217 --> 01:36:21,219
[terengah-engah]
1544
01:36:21,352 --> 01:36:22,387
[lelucon]
1545
01:36:26,357 --> 01:36:28,860
[erangan, terengah-engah]
1546
01:36:56,854 --> 01:37:00,458
Selamat datang di luar biasa
dunia suara!
1547
01:37:18,577 --> 01:37:19,944
Aku harus melakukan ini?
1548
01:37:20,078 --> 01:37:21,680
Maksud kamu apa?
Ini akan menjadi luar biasa!
1549
01:37:21,814 --> 01:37:24,048
Hanya berdiri di sana dan bernyanyi?
Tepat.
1550
01:37:24,182 --> 01:37:25,784
Saat hujan.
Ya.
1551
01:37:25,917 --> 01:37:28,219
Dan itu Bahtera Nuh?
1552
01:37:28,986 --> 01:37:31,122
Eh, saya percaya begitu, ya.
1553
01:37:31,255 --> 01:37:33,559
Karena
itu hujan begitu banyak?
1554
01:37:33,692 --> 01:37:36,160
Jujur denganmu,
Saya tidak begitu tahu
mengapa itu adalah Bahtera Nuh.
1555
01:37:36,294 --> 01:37:37,929
Georgie.
Ayo ayo.
1556
01:37:38,062 --> 01:37:39,565
Tidak tidak.
Apa? Ini adalah--
1557
01:37:39,698 --> 01:37:42,501
Norma di sini.
Buster Keaton di sini.
George, tidak. Tidak.
1558
01:37:42,634 --> 01:37:44,302
Lagunya hits.
1559
01:37:44,435 --> 01:37:45,970
[tertawa]
Anda suka menyanyi.
1560
01:37:46,104 --> 01:37:49,575
Aku benci kamu.
Aku membencimu.
Ayolah.
1561
01:37:49,708 --> 01:37:52,377
Jangan
biarkan Olga menembakku.
Oke.
1562
01:38:09,728 --> 01:38:11,864
[mengucapkan kata-kata]
1563
01:38:23,941 --> 01:38:25,744
[sutradara] Potong! Memotong!
1564
01:38:25,878 --> 01:38:28,747
Musisi, Anda sedang istirahat.
Saya ingin bekerja dengan aktor saya
sebentar.
1565
01:38:28,881 --> 01:38:31,482
Kepala bergoyang,
itu sangat mekanis sekarang.
1566
01:38:31,617 --> 01:38:34,919
Memikirkan sesuatu
yang menjadikannya pribadi
kepadamu. Oke?
1567
01:38:35,052 --> 01:38:37,656
Itu sedikit berlebihan, Mary.
Itu terlalu pribadi. Oke?
1568
01:38:37,790 --> 01:38:40,124
Jadi terayun-ayun saja, oke?
Mari kita bekerja pada itu.
1569
01:38:40,258 --> 01:38:42,661
Ke atas. Ke atas. Sisa tubuh
tidak bergerak.
1570
01:38:42,795 --> 01:38:45,329
Ke atas. Ke atas. Ke atas. Ke atas. Ke atas. Ke atas.
1571
01:38:45,463 --> 01:38:49,300
Bagus sekali, Maria.
Ke atas. Ke atas. Ke atas. Ke atas. Ke atas. Ke atas.
1572
01:38:49,434 --> 01:38:52,003
Aku suka ini.
Isolasi bahu.
Bagaimana menurut anda?
1573
01:38:52,136 --> 01:38:54,773
Ke atas. Ke atas. Ke atas.
Ke atas. Ke atas. Ke atas.
1574
01:38:54,907 --> 01:38:56,675
Anda bertanya kepada saya
apa yang saya pikirkan?
1575
01:38:56,809 --> 01:38:57,910
Oke.
Ya.
1576
01:38:58,042 --> 01:38:59,611
Ini terlihat
jauh lebih baik.
[tertawa]
1577
01:38:59,745 --> 01:39:01,780
Saya pikir Anda punya
kamera-kamera itu menunjuk
ke arah yang salah.
1578
01:39:01,914 --> 01:39:03,549
Apakah pelangi, ingat?
Lengan besar!
1579
01:39:03,682 --> 01:39:05,950
Itulah yang saya pikirkan.
Ambil ini sekali lagi.
Semua orang siap?
1580
01:39:06,083 --> 01:39:08,419
Musisi sudah siap?
Dan beraksi!
1581
01:39:13,124 --> 01:39:15,928
[terompet berkembang]
1582
01:39:16,060 --> 01:39:17,930
Ke atas. Ke atas. Ke atas. Ke atas. Ke atas. Ke atas.
1583
01:39:18,095 --> 01:39:19,598
Ke atas. Ke atas.
1584
01:39:19,731 --> 01:39:22,266
Bob. Bob. Bob.
Bob. Bob. Itu lebih baik.
1585
01:39:22,400 --> 01:39:25,838
[Terompet berkembang
melanjutkan]
1586
01:39:25,970 --> 01:39:28,607
Bagus. Bagus, bagus, Candace.
Sangat bagus.
1587
01:39:30,308 --> 01:39:34,746
Ya, itu datang bersama-sama.
Ini jauh lebih baik.
Ingat energi itu.
1588
01:39:44,590 --> 01:39:49,628
[nada akhir diputar]
1589
01:39:50,729 --> 01:39:53,030
Memotong!
[bel berdering]
1590
01:39:58,937 --> 01:40:00,404
Ide bagus.
1591
01:40:20,659 --> 01:40:22,293
Manuel Torres.
1592
01:40:23,996 --> 01:40:25,597
Bagaimana kabarmu?
1593
01:40:26,197 --> 01:40:28,600
Eh, baik, Pak. Dan kau?
1594
01:40:30,736 --> 01:40:32,571
K-Kamu ingin bicara
dengan Tuan Thalberg?
1595
01:40:32,704 --> 01:40:35,139
Apakah celana pendek Sid Palmer ini
ide kamu?
1596
01:40:37,041 --> 01:40:40,444
Mereka lebih
seperti kolaborasi
antara Sidney dan aku.
1597
01:40:40,579 --> 01:40:43,015
Uh huh.
Bagaimana Anda ingin meninggalkan MGM,
1598
01:40:43,147 --> 01:40:44,816
datang menjadi kepala suara
di Kinoscope?
1599
01:40:46,685 --> 01:40:48,152
Apa?
1600
01:40:48,286 --> 01:40:51,023
Kita butuh
gambar berbahasa spanyol.
Kami mengambil arah baru.
1601
01:40:51,155 --> 01:40:53,357
Ini waktu yang berubah, Manny.
Saya merasa terhormat, Pak, tapi...
1602
01:40:53,491 --> 01:40:56,193
Dan kita perlu melakukan sesuatu
tentang Nellie LaRoy.
1603
01:40:57,228 --> 01:40:58,630
Oh ya.
1604
01:40:59,397 --> 01:41:01,265
Anda tahu dia, bukan?
1605
01:41:02,300 --> 01:41:04,603
Hal Jersey
tidak bekerja lagi.
1606
01:41:04,736 --> 01:41:07,204
Penonton hari ini
temukan pornografinya.
[terkekeh]
1607
01:41:07,338 --> 01:41:10,374
Dia sudah berkeliaran
Kasino Jim McKay
seperti setengah akal.
1608
01:41:10,509 --> 01:41:13,177
Dia berutang utang judi
seluruh kota.
1609
01:41:13,311 --> 01:41:15,379
Dan dia terdengar
seperti keledai.
1610
01:41:15,948 --> 01:41:17,181
Maksud saya...
1611
01:41:18,984 --> 01:41:20,217
Omong-omong...
1612
01:41:21,185 --> 01:41:22,621
Pikirkan tentang itu.
1613
01:41:30,762 --> 01:41:32,463
[Manny]
Tuan-tuan, inilah rencananya.
1614
01:41:32,598 --> 01:41:36,068
Kami menghidupkan Nellie LaRoy
menjadi seorang wanita.
1615
01:41:36,200 --> 01:41:39,136
Kami mengubah bagiannya.
Kami memperbaiki suaranya.
1616
01:41:39,270 --> 01:41:41,073
Tidak ada obat lagi.
Tidak ada lagi perjudian.
1617
01:41:41,205 --> 01:41:45,276
Elinor St. John
menulis cerita tentang
transformasinya yang menakjubkan.
1618
01:41:45,409 --> 01:41:47,846
Dengan dukungan yang tepat,
dan dengan Elinor sebagai sekutu,
1619
01:41:47,980 --> 01:41:52,851
kita bisa membuat ulang Nona LaRoy
menjadi seorang aktris
kecanggihan.
1620
01:41:52,985 --> 01:41:54,251
Seperti para wanita MGM.
1621
01:41:54,385 --> 01:41:56,387
Selanjutnya, Sidney Palmer.
Penonton kulit putih hari ini
1622
01:41:56,521 --> 01:41:57,990
menginginkan orang Negro
dalam gambar mereka.
1623
01:41:58,122 --> 01:41:59,457
musik Negro,
suara Negro.
1624
01:41:59,591 --> 01:42:02,426
Jadi kami membawa Sidney ke Kinoscope,
berapa pun biayanya.
1625
01:42:06,130 --> 01:42:07,498
Sebentar, tuan-tuan.
Sebentar.
1626
01:42:07,633 --> 01:42:10,301
Um, Sidney Palmer, oke?
Sidney Palmer.
1627
01:42:29,755 --> 01:42:32,223
Saya berharap saya bisa memperkenalkan
kalian berdua.
1628
01:42:32,356 --> 01:42:34,860
Nona LaRoy, perkenalkan Tuan Torres.
1629
01:42:34,993 --> 01:42:36,427
Tuan Torres,
bertemu Nona LaRoy.
1630
01:42:36,561 --> 01:42:39,898
Tuan Torres akan menjadi
bekerja untuk kami
di sini di Kinoscope.
1631
01:42:44,368 --> 01:42:45,704
Hai, Tuan Torres.
1632
01:42:45,837 --> 01:42:47,271
Hanya ingin kamu tahu
bahwa saya siap untuk berubah,
1633
01:42:47,405 --> 01:42:49,574
dan aku akan melakukannya
apapun yang kamu butuhkan.
1634
01:42:52,911 --> 01:42:54,245
Panggil saya Manni.
1635
01:42:54,880 --> 01:42:55,747
[sutradara] Cut!
1636
01:42:55,881 --> 01:42:58,050
Cantik.
Bellísimo, bellísimo.
1637
01:42:58,182 --> 01:43:00,217
Lain kali, coba lebih lembut, oke?
1638
01:43:00,351 --> 01:43:03,121
"Tapi kenapa, Pierre sayangku?
Mengapa?"
1639
01:43:03,254 --> 01:43:04,723
Walt! Walt, hai!
1640
01:43:04,856 --> 01:43:06,892
Pindahkan mikrofon itu
45 derajat, oke?
1641
01:43:07,025 --> 01:43:09,995
Yang di dekatnya,
baik?
[telepon berdering]
1642
01:43:10,128 --> 01:43:12,531
Amigo, tidak, tidak, tidak.
Hei... [peluit] ... amigo!
1643
01:43:12,664 --> 01:43:14,900
Ini bukan "Manuel,"
itu "Manny."
Manny Torres.
1644
01:43:15,033 --> 01:43:16,968
Bukan Manuel, oke?
[asisten]
Telepon untuk Anda, Pak!
1645
01:43:17,102 --> 01:43:18,469
Ya.
[berbicara bahasa Spanyol]
1646
01:43:18,603 --> 01:43:19,838
[Manny] Manny Torres.
[Jack] Manuel.
1647
01:43:19,971 --> 01:43:22,708
[Jack] Bergerak cepat.
Mendongkrak? Maafkan saya.
1648
01:43:22,841 --> 01:43:24,676
Aku bermaksud meneleponmu.
Warna merah mendinginkannya.
1649
01:43:24,810 --> 01:43:26,645
Blues membuatnya tetap kurus.
Jangan ucapkan sepatah kata pun.Aku senang untukmu.
1650
01:43:26,778 --> 01:43:28,847
[Jack] Kamu pantas mendapatkan ini.
Apakah kamu melihat
tes layar saya belum, Manny?
1651
01:43:28,980 --> 01:43:31,616
[Jack] Sekarang perlihatkankeparat gemuk itubagaimana caranya.
1652
01:43:31,750 --> 01:43:33,217
[klik baris]
1653
01:43:34,786 --> 01:43:37,254
Oke! Oke!
[berbicara bahasa Spanyol]
1654
01:43:37,388 --> 01:43:40,357
Ayo berguling, semuanya!
Ayo pergi! Ambil dua!
1655
01:43:40,491 --> 01:43:44,261
"Pierre, siapa orangnya
kepada siapa kamu berbicara?"
1656
01:43:44,395 --> 01:43:46,464
"Siapa orang itu..."
Rekan.
1657
01:43:46,598 --> 01:43:48,232
Rekan. Persetan.
Rekan.
1658
01:43:48,365 --> 01:43:50,535
Selamat datang di rumah barumu,
Tuan Palmer.
1659
01:43:59,811 --> 01:44:01,680
Dan mobilmu.
1660
01:44:02,681 --> 01:44:04,616
Hadiah dari
Tuan Wallach.
1661
01:44:09,386 --> 01:44:12,389
Dan itu selesai pada 5:30,
meninggalkan Anda cukup waktu
untuk membuat gala.
1662
01:44:12,524 --> 01:44:13,959
Dan undangan Hearst
telah masuk
untuk Nona LaRoy.
1663
01:44:14,092 --> 01:44:16,661
Satu-satunya pertanyaan adalah,
apa yang kita lakukan tentang Fay Zhu?
1664
01:44:19,164 --> 01:44:21,533
Itu tidak akan membantu Nellie
dengan kerumunan Hearst.
1665
01:44:34,613 --> 01:44:36,815
"Dengarkan aku, Katherine.
Aku tidak peduli jika mereka menemukan kita.
1666
01:44:36,948 --> 01:44:39,851
Mereka bisa melucuti saya dari peringkat saya
dan itu tidak akan berubah
bagaimana saya merasa."
1667
01:44:39,985 --> 01:44:43,021
Tes suara terbaru:
Conrad Nagel, nada yang kaya.
1668
01:44:43,155 --> 01:44:44,623
William Haines,
konsonan yang baik.
1669
01:44:44,756 --> 01:44:46,658
[Manny] Kamu mengacau
dengan karier Nellie,
1670
01:44:46,792 --> 01:44:50,228
dan kami berusaha sangat keras
untuk membuatnya kembali ke jalurnya.
1671
01:44:50,361 --> 01:44:52,964
Ada yang baru
kepekaan sekarang.
1672
01:44:53,098 --> 01:44:55,133
Orang-orang peduli tentang moral.
1673
01:44:55,267 --> 01:44:58,837
"Saya sudah tahu rugi.
Aku sudah tahu rasa sakit.
Kaulah yang memberiku hidup."
1674
01:44:58,970 --> 01:45:01,273
Cobalah aksen "Anda"
sedikit lagi,
sayang.
1675
01:45:01,405 --> 01:45:03,474
"Kamu adalah apa yang memberiku hidup."
1676
01:45:03,975 --> 01:45:05,376
Hanya saran.
1677
01:45:05,510 --> 01:45:08,780
Marion Davies sedikit gagap.
Mungkin peran pendukung
dari sekarang?
1678
01:45:08,914 --> 01:45:10,682
[Manny] Hal semacam ini
tidak lagi dapat diterima.
1679
01:45:10,816 --> 01:45:13,919
"Kamu adalah apa yang memberiku hidup."
Mungkin coba lebih lambat.
1680
01:45:14,052 --> 01:45:17,488
Ramon Novarro bisa bermain gitar,
tapi aksen selatan perbatasan.
1681
01:45:19,323 --> 01:45:23,695
Apa yang saya coba katakan
adalah Kinoscope tidak bisa lagi
mempekerjakan Anda.
1682
01:45:27,132 --> 01:45:30,869
Gambar Anda tidak membantu,
dan kami tidak
butuh gelar lagi.
1683
01:45:33,872 --> 01:45:35,106
Itu dia.
1684
01:45:37,943 --> 01:45:39,443
Maafkan saya.
1685
01:45:50,222 --> 01:45:54,226
[Thalberg]
Jack Conrad memiliki suara yang bagus,adalah aset terbesar kami.
1686
01:45:54,358 --> 01:45:55,894
Juga yang paling mahal.
[mengetuk pintu]
1687
01:45:56,027 --> 01:45:59,064
Ya?
[Mendongkrak]
"Kaulah yang memberiku hidup.
1688
01:45:59,197 --> 01:46:00,765
Aku mencintaimu."
1689
01:46:00,899 --> 01:46:03,835
Lalu apa yang saya sarankan di sana
akan--
[telepon berdering]
1690
01:46:05,436 --> 01:46:06,838
[Jack] Halo?
Jack, ini Irv.
1691
01:46:06,972 --> 01:46:08,940
Dengar, tidak ada cara yang baikuntuk mengatakan ini--
1692
01:46:09,074 --> 01:46:10,809
Mereka menemukan George di rumahnyapagi ini.
1693
01:46:10,942 --> 01:46:13,545
Sepertinya dia menyerangdengan seorang gadis yang dia kencani.
1694
01:46:13,678 --> 01:46:15,412
Dia menembak dirinya sendiri.
1695
01:46:17,916 --> 01:46:18,950
Jack?
1696
01:46:21,219 --> 01:46:22,453
Terima kasih.
1697
01:46:28,927 --> 01:46:33,999
Jadi, apa yang akan saya sarankan di sana
akan bermain subteks
daripada--
1698
01:46:36,868 --> 01:46:38,103
Madu?
1699
01:46:38,236 --> 01:46:39,971
Apakah kamu baik-baik saja?
1700
01:46:41,438 --> 01:46:44,142
Dia yang pertama
untuk mengatakan saya memiliki bakat.
1701
01:46:45,644 --> 01:46:47,512
Dia menyelamatkan hidup saya.
1702
01:46:48,246 --> 01:46:49,480
Siapa?
1703
01:46:54,252 --> 01:46:56,453
Ini bukan seni rendah, Anda tahu.
1704
01:46:56,588 --> 01:46:58,690
Saya ingin Anda tahu itu.
1705
01:47:00,158 --> 01:47:03,161
Apa yang saya lakukan berarti sesuatu
kepada jutaan orang.
1706
01:47:03,295 --> 01:47:07,399
Orang tua saya tidak punya uang
atau pendidikan
untuk pergi ke teater,
1707
01:47:07,532 --> 01:47:10,568
jadi mereka pergi
ke rumah-rumah vaudeville,
dan kemudian nickelodeon.
1708
01:47:10,702 --> 01:47:14,039
Dan tahukah Anda?
Ada keindahan di sana.
1709
01:47:15,206 --> 01:47:18,510
Apa yang terjadi di layar itu
berarti sesuatu.
1710
01:47:18,643 --> 01:47:21,680
Mungkin tidak untukmu
di menara gadingmu.
1711
01:47:21,813 --> 01:47:26,450
Tapi untuk orang sungguhan
di tanah,
itu berarti sesuatu.
1712
01:47:28,286 --> 01:47:31,589
Jack, a-aku tidak tahu
apa yang kamu bicarakan.
1713
01:47:31,723 --> 01:47:33,224
Tentu saja tidak.
1714
01:47:33,358 --> 01:47:35,492
Tentu saja tidak!
1715
01:47:35,627 --> 01:47:38,129
Seratus ribu orang
sampai jumpa di Broadway,
1716
01:47:38,263 --> 01:47:41,132
dan itu menghancurkan
abad ini, kan?
1717
01:47:41,800 --> 01:47:43,635
Nah, ini dia gagal!
1718
01:47:44,703 --> 01:47:46,237
Kegagalan sialan!
1719
01:47:46,371 --> 01:47:49,473
Jadi tolonglah aku, sayang.
Simpan subteks Anda
rekomendasi
1720
01:47:49,607 --> 01:47:53,278
untuk kepura-puraanmu
Eugene O'Neill-Henrik Ibsen
brengsek
1721
01:47:53,411 --> 01:47:56,948
itu hanya segelintir
geriatri yang kaya
memberikan dua fucks tentang,
1722
01:47:57,082 --> 01:47:59,985
dan saya akan melakukan apa yang saya lakukan
tanpa bantuanmu!
1723
01:48:01,485 --> 01:48:02,787
Hah?
[terengah-engah]
1724
01:48:06,157 --> 01:48:08,126
[terengah-engah]
1725
01:48:12,364 --> 01:48:14,532
[menangis]
1726
01:48:25,910 --> 01:48:28,313
Dengar, Catherine.Aku tidak peduli jika mereka menemukan kita.
1727
01:48:28,446 --> 01:48:31,716
Mereka bisa mencabut pangkatkudan itu tidak akan berubahbagaimana perasaanku.
1728
01:48:31,850 --> 01:48:34,552
Saya tahu kerugian.Aku tahu rasa sakit.
1729
01:48:35,720 --> 01:48:38,123
Kaulah yang memberiku hidup.
1730
01:48:39,557 --> 01:48:41,059
Aku mencintaimu.
1731
01:48:48,900 --> 01:48:51,302
Anda pikir itu berhasil?
Itu bagus.
1732
01:48:51,836 --> 01:48:53,238
Ini adalah pemenang, Jack.
1733
01:48:53,371 --> 01:48:55,040
Anda pikir itu berhasil?
1734
01:48:58,209 --> 01:49:00,678
[mendesah]
1735
01:49:01,746 --> 01:49:03,815
Saya berharap George
bisa melihatnya.
1736
01:49:04,616 --> 01:49:05,984
[sutradara] Ya.
1737
01:49:07,285 --> 01:49:08,720
[ketuk pintu]
1738
01:49:08,853 --> 01:49:11,456
[asisten] Pak Conrad,
Anda akan ketinggalan kereta.
1739
01:49:11,589 --> 01:49:12,824
Kristus!
1740
01:49:13,391 --> 01:49:15,126
[erangan] Ah, sial.
1741
01:49:15,260 --> 01:49:18,563
Aku pergi untuk memperbaiki pernikahanku.
Sampai jumpa bajingan
dalam sebulan.
1742
01:49:18,696 --> 01:49:20,265
[Direktur]
Semoga beruntung dengan itu.
1743
01:49:23,134 --> 01:49:24,903
[Elinor]
Oke, jangan lupa.
1744
01:49:25,036 --> 01:49:27,872
Temanmu Manuel
menarik banyak tali
untuk membawamu ke sini.
1745
01:49:28,006 --> 01:49:30,108
Orang-orang ini memilih
siapa yang bertahan dan siapa yang pergi.
1746
01:49:30,241 --> 01:49:32,310
Jadi tunjukkan pada mereka bahwa Anda
seorang wanita yang canggih
1747
01:49:32,444 --> 01:49:33,778
dan kamu akan menjadi
kembali ke atas.
1748
01:49:33,912 --> 01:49:35,580
Jadi, sekarang apa
apakah kita berdiskusi?
1749
01:49:35,713 --> 01:49:37,982
[membersihkan tenggorokan]
"-ing" bukan "-in".
1750
01:49:38,116 --> 01:49:39,784
"Bukankah" bukan "bukan".
Mm-hmm.
1751
01:49:39,918 --> 01:49:42,187
Dan bila ragu,
mengatakan sesuatu Perancis.
1752
01:49:42,320 --> 01:49:43,556
Kesempurnaan!
1753
01:49:43,688 --> 01:49:47,058
Juga, tidak minum,
dan cobalah untuk tidak makan terlalu banyak.
1754
01:49:47,859 --> 01:49:49,661
Billy! Marion!
1755
01:49:49,794 --> 01:49:51,696
Oh, Elinor!
Halo.
1756
01:49:51,830 --> 01:49:55,767
Bolehkah saya hadir untuk Anda
Nona Nellie LaRoy.
1757
01:49:55,900 --> 01:49:58,403
Apa kabar?
Enchantée.
1758
01:49:58,537 --> 01:50:00,038
[Hearst] Selamat malam,
Nona LaRoy.
1759
01:50:00,171 --> 01:50:01,306
Oh. [terkekeh]
1760
01:50:01,873 --> 01:50:03,174
Oh. [terkekeh]
1761
01:50:03,308 --> 01:50:05,410
Nell, aku menyukaimu
untuk juga bertemu Mildred Yates.
1762
01:50:05,910 --> 01:50:07,779
Tuan Delmer Lunny.
1763
01:50:08,547 --> 01:50:11,216
Dan Jonatan
dan Harriet Rothschild.
1764
01:50:11,349 --> 01:50:12,984
Kesenangan.
[mencium]
1765
01:50:13,118 --> 01:50:15,521
[Jonathan] Gerald,
pernahkah kamu mendengar tentang
gambar Ellis Engel yang baru?
1766
01:50:15,653 --> 01:50:17,055
Kedengarannya mengerikan.
1767
01:50:17,188 --> 01:50:19,592
[Gerald] Ya, saya sudah bicara
ke L.B. tentang hal itu sudah.
1768
01:50:19,724 --> 01:50:22,327
Tidak akan ada lagi
dari hal semacam itu,
Saya jamin.
1769
01:50:22,460 --> 01:50:27,165
Di sini kami memiliki pâté de campagne
dirancang oleh Krumt
dengan gelembung Takagei.
1770
01:50:27,298 --> 01:50:32,237
Kudengar ini musim Strindberg
di New York.
Apakah Anda menyukai Nona Julie?
1771
01:50:33,004 --> 01:50:37,208
Ya, dia cantik
dan sangat berbakat.
1772
01:50:37,342 --> 01:50:39,210
[semua tertawa]
1773
01:50:42,615 --> 01:50:44,215
[tertawa]
1774
01:50:49,320 --> 01:50:50,355
[berceloteh]
1775
01:50:50,488 --> 01:50:52,056
[terkekeh]
1776
01:50:55,293 --> 01:50:56,961
[obrolan berlanjut]
1777
01:50:58,997 --> 01:51:00,965
Sidney.
Manny.
1778
01:51:10,576 --> 01:51:11,876
Baiklah.
1779
01:51:12,010 --> 01:51:15,480
Billy, permadani barumu
benar-benar Klikó?
1780
01:51:15,614 --> 01:51:18,449
Saya mendapatkannya musim semi lalu.
Satu diantara.
1781
01:51:18,584 --> 01:51:19,717
Tuan Palmer.
1782
01:51:19,851 --> 01:51:21,886
Ini benar-benar suatu kehormatan
untuk bertemu kamu.
1783
01:51:22,020 --> 01:51:24,489
Teddy dan aku
melihat Cottage Blues minggu lalu.
1784
01:51:24,623 --> 01:51:26,224
Jenius!
1785
01:51:27,091 --> 01:51:28,126
Terima kasih.
1786
01:51:32,263 --> 01:51:34,899
Apakah Anda bermain jembatan,
Nona LaRoy?
1787
01:51:37,503 --> 01:51:40,171
[di Perancis]
1788
01:51:41,640 --> 01:51:43,808
[berbicara Perancis]
1789
01:51:44,742 --> 01:51:47,145
[Elinor menanggapi
di Perancis]
[tawa]
1790
01:51:51,282 --> 01:51:52,817
[tamu]
Anda dari Meksiko, lalu?
1791
01:51:52,951 --> 01:51:55,119
Eh, Spanyol. Madrid.
1792
01:51:55,753 --> 01:51:57,789
Spanyol. Madrid.
Wow.
1793
01:51:57,922 --> 01:51:59,824
Bagaimana Anda masuk ke musik,
Pak Palmer?
1794
01:51:59,958 --> 01:52:02,827
Eh, saya belajar sendiri, kebanyakan.
1795
01:52:02,961 --> 01:52:06,632
Menakjubkan.
Siapa pengaruh Anda?
1796
01:52:06,798 --> 01:52:09,234
Eh, Scriabin.
Ah.
1797
01:52:09,367 --> 01:52:11,002
Saya suka Rachmaninoff.
1798
01:52:15,674 --> 01:52:21,012
Apakah menurut Anda George Eliot
lebih baik sebagai novelis
atau seorang penyair, Nell?
1799
01:52:22,747 --> 01:52:25,750
Saya pikir dia luar biasa,
luar biasa pada keduanya. [terkekeh]
1800
01:52:25,883 --> 01:52:31,724
Sekarang saya benar-benar minta maaf,
tapi saya harus mengundurkan diri sebentar
ke ruang bedak.
1801
01:52:31,856 --> 01:52:33,825
Aku tidak akan lama. Ta-ta!
1802
01:52:33,958 --> 01:52:37,362
...semua yang kamu butuhkan,
Anda tahu, di sini.
Ada restoran dan--
1803
01:52:37,495 --> 01:52:40,699
Tentu saja,
sekarang Anda tidak bisa berjudi di LA.
Anda pernah ke Cal-Neva?
1804
01:52:40,832 --> 01:52:43,702
McKay yang satu ini
memiliki beberapa sendi,
tapi dia sedikit menakutkan, jadi--
1805
01:52:43,835 --> 01:52:46,070
Tolong tunggu sebentar.
Oh, tentu.
1806
01:52:48,373 --> 01:52:50,975
Mendongkrak! Tidak berpikir
Anda akan masuk tepat waktu.
Bagaimana Eropa?
1807
01:52:51,109 --> 01:52:53,579
Menginspirasi! Di--
Dan selamat
pada film baru.
1808
01:52:53,712 --> 01:52:55,213
Buka malam ini,
Baik?
Benar.
1809
01:52:55,346 --> 01:52:58,416
Tahukah kamu
Michelangelo dicat
seluruh Kapel Sistina
1810
01:52:58,550 --> 01:52:59,618
di punggungnya?
1811
01:52:59,752 --> 01:53:01,587
Manny! Bagaimana kabar gadis kita?
1812
01:53:01,720 --> 01:53:05,123
Oh, dia baik-baik saja.
Sempurna.
Oke bagus.
1813
01:53:07,726 --> 01:53:08,893
[Nellie]
Manny, aku harus pulang.
1814
01:53:09,027 --> 01:53:10,529
Anda tidak bisa pulang.
Saya tidak bisa melakukan ini.
1815
01:53:10,663 --> 01:53:12,163
Anda akan kembali ke sana.
Saya mengalami serangan jantung.
1816
01:53:12,297 --> 01:53:14,399
Elinor dan saya bekerja sangat keras
untuk membawa Anda ke dalam ini.
1817
01:53:14,533 --> 01:53:16,868
Manny,
Saya sekarat di luar sana.
Baiklah baiklah.
1818
01:53:17,001 --> 01:53:18,936
Mereka sekelompok--
Mereka mengerikan.
1819
01:53:19,070 --> 01:53:22,641
Mildred punya kelinci
di pundaknya
itu mungkin masih hidup.
1820
01:53:22,775 --> 01:53:24,075
Hai.
Penjepit keledai!
1821
01:53:24,208 --> 01:53:25,678
Mereka dapat menyelamatkan karir Anda.
Mereka tidak menyukai saya!
1822
01:53:25,810 --> 01:53:27,478
Jika mereka menyukaimu...
Mereka tidak!
1823
01:53:27,613 --> 01:53:29,548
... kita mendapatkan sutradara yang tepat,
publisitas yang tepat--
Bagaimana dengan Rut?
1824
01:53:29,682 --> 01:53:31,583
Aku butuh Ruth kembali.
Ruth tidak memotongnya
lagi!
1825
01:53:31,717 --> 01:53:33,786
Dengarkan aku,
Aku di sini Untukmu.
Itu kau dan aku.
1826
01:53:33,918 --> 01:53:37,288
Anda bisa menjadi bintang lagi,
Nellie. Lagi.
Itu kau dan aku.
1827
01:53:39,157 --> 01:53:40,892
Kamu terlihat cantik,
baik?
1828
01:53:41,025 --> 01:53:43,629
Aku terlihat sangat konyol.
Siapa namamu?
1829
01:53:43,762 --> 01:53:46,097
Nellie LaRoy.
Sempurna. Sekali lagi.
1830
01:53:46,230 --> 01:53:49,000
Nellie LaRoy.
Di Perancis.
1831
01:53:49,133 --> 01:53:52,403
Ini sudah bahasa Prancis!
[terkekeh]
Oke, ayo pergi.
1832
01:53:52,538 --> 01:53:54,405
[Nellie]
"Roy" berarti "raja", ingat?
1833
01:53:57,643 --> 01:53:58,876
Cantik.
1834
01:53:59,844 --> 01:54:02,413
Mendongkrak.
Senang bertemu dengan mu.
1835
01:54:02,548 --> 01:54:04,182
Kamu juga. Salut.
1836
01:54:05,083 --> 01:54:06,918
Apakah kamu bertahan?
1837
01:54:10,556 --> 01:54:12,323
Yah, aku merindukannya.
1838
01:54:12,990 --> 01:54:14,292
Eh...
1839
01:54:14,425 --> 01:54:15,594
Merindukannya?
1840
01:54:16,361 --> 01:54:17,462
George.
1841
01:54:18,262 --> 01:54:20,298
Apa yang kamu
mengacu?
1842
01:54:20,431 --> 01:54:23,736
Eh...
Mendongkrak.
Bagaimana Eropa?
1843
01:54:23,868 --> 01:54:25,870
Besar!
Dan senang berada di rumah.
1844
01:54:26,003 --> 01:54:27,639
Itulah sikapnya.
1845
01:54:28,106 --> 01:54:29,641
Tetap kuat.
1846
01:54:32,877 --> 01:54:34,479
Kemana Saja Kamu?
Dia baik-baik saja.
1847
01:54:34,613 --> 01:54:37,382
Dan apa yang kamu pikirkan
dari gelombang baru
film ras, Mr Palmer?
1848
01:54:37,516 --> 01:54:42,220
Saya menemukan komite studio
untuk casting orang Negro
menginspirasi, bukan?
1849
01:54:42,353 --> 01:54:45,691
Dan dia menjawab,
"Apakah mereka membutuhkan tukang listrik?"
1850
01:54:45,824 --> 01:54:46,891
[semua tertawa]
1851
01:54:47,024 --> 01:54:48,660
Apakah Anda tahu lelucon yang bagus,
Nellie?
1852
01:54:48,794 --> 01:54:50,228
Ya, saya--
1853
01:54:50,361 --> 01:54:52,930
Nell lebih suka mendengarkan lelucon
daripada memberitahu mereka.
1854
01:54:53,064 --> 01:54:54,867
Ayo, beri tahu kami lelucon.
Saya punya lelucon.
1855
01:54:54,999 --> 01:54:56,735
Harold Lloyd dan saya
berada di Perancis...
1856
01:54:56,869 --> 01:54:58,670
Hei, bagaimana kabarmu?
1857
01:54:59,571 --> 01:55:00,972
Kamu juga?
1858
01:55:01,105 --> 01:55:03,809
Yah, saya kira filmnya
bukan hit.
1859
01:55:03,941 --> 01:55:05,243
Jadilah itu.
1860
01:55:05,376 --> 01:55:07,945
Saya yakin Anda akan mendapatkannya
kesempatan lain.
1861
01:55:09,180 --> 01:55:11,349
Mengapa saya tidak
mendapatkan kesempatan lagi?
1862
01:55:11,983 --> 01:55:13,519
Tidak, itu hanya--
Apa yang saya maksud--
1863
01:55:13,652 --> 01:55:17,623
Akankah seseorang berbaik hati memberi tahu saya
apa yang sedang terjadi?
1864
01:55:27,733 --> 01:55:29,400
Dia muncul dengan pantomim.
1865
01:55:29,535 --> 01:55:33,839
Aku pergi,
"Harold, croque monsieur saya adalah
lebih berharga daripada pantomim!"
1866
01:55:33,971 --> 01:55:35,541
[tawa]
1867
01:55:35,674 --> 01:55:38,976
Nell, kamu harus punya
beberapa yang bagus.
Yah, aku-aku--
1868
01:55:39,110 --> 01:55:41,245
Saya bukan teller lelucon terbaik.
1869
01:55:41,379 --> 01:55:43,782
[Jonathan] Ayo, Nellie.
Bukankah menjadi lucu apa yang Anda lakukan?
1870
01:55:43,916 --> 01:55:45,450
Ya, saya percaya
bahwa film seperti milikmu
1871
01:55:45,584 --> 01:55:48,352
lembut
tapi cabang zaitun jantan
di masa-masa yang terbagi ini.
1872
01:55:48,486 --> 01:55:51,723
Itu isyarat saya.
Aku harus pergi.
Tolong, Anda harus bermain untuk kami.
1873
01:55:51,857 --> 01:55:54,258
[tertawa]
1874
01:55:54,392 --> 01:55:56,494
[Jonathan] Ayo, Nellie.
Kami akan menyetujui gambar Anda berikutnya.
1875
01:55:56,628 --> 01:55:59,865
[Delmer] Ya, Nellie, jadilah lucu.
[Elinor]
Kau tahu, aku hanya memikirkan satu.
1876
01:56:00,031 --> 01:56:01,533
Dua ikan
sedang berbulan madu--
1877
01:56:01,667 --> 01:56:02,901
Sebenarnya, saya punya satu.
1878
01:56:03,034 --> 01:56:05,871
Seekor beruang dan kelinci adalah
Sialan di hutan suatu hari nanti.
1879
01:56:06,003 --> 01:56:07,739
Dan beruang itu
berkata kepada kelinci,
1880
01:56:07,873 --> 01:56:10,709
"Hei, apakah kamu pernah punya masalah
dengan kotoran
menempel pada bulumu?"
1881
01:56:10,843 --> 01:56:15,112
Dan kelinci selesai buang air
dan dia berkata,
"Tidak, saya tidak pernah melakukannya. Mengapa?"
1882
01:56:15,246 --> 01:56:18,015
Dan beruang itu berkata,
"Fan-fuckin'-tastic!"
1883
01:56:18,149 --> 01:56:20,786
Dan dia meraih kelinci itu
di belakang telinga
1884
01:56:20,919 --> 01:56:21,986
dan...
1885
01:56:22,119 --> 01:56:23,722
[terengah-engah]
1886
01:56:26,324 --> 01:56:28,459
Saya tidak percaya
Anda hanya...
1887
01:56:28,594 --> 01:56:29,728
Kenapa tidak?
1888
01:56:29,862 --> 01:56:32,396
Mengapa? Apakah kamu tidak mendengar
apa yang mereka katakan tentang saya?
1889
01:56:32,531 --> 01:56:34,733
Saya seorang yang merosot
binatang sialan.
1890
01:56:34,867 --> 01:56:36,602
"Aduh, Nellie!" Lihat mereka.
1891
01:56:36,735 --> 01:56:41,272
"Siapa yang tahu apa yang mungkin dia lakukan?
Dia dari Jersey, kau tahu."
1892
01:56:41,405 --> 01:56:44,810
Ini adalah apa
hewan yang merosot
dari Jersey tidak.
1893
01:56:44,943 --> 01:56:47,713
[tamu terengah-engah, bergumam]
1894
01:56:47,846 --> 01:56:50,314
[mengerang]
1895
01:56:53,284 --> 01:56:55,554
[terengah-engah, bergumam terus]
1896
01:56:58,322 --> 01:57:02,961
Itulah yang
hewan sialan yang merosot
dari Jersey tidak.
1897
01:57:03,094 --> 01:57:04,462
Jadi, Anda tahu apa?
1898
01:57:04,596 --> 01:57:07,164
Aku akan membiarkan kalian semua pergi
bercinta dengan sepupumu,
1899
01:57:07,298 --> 01:57:09,033
memoles daftar tamu Anda,
1900
01:57:09,166 --> 01:57:12,538
plying Anda di bawah umur
wanita simpanan sialan
dengan Beaujolais sialan,
1901
01:57:12,671 --> 01:57:14,038
kamu sakit!
1902
01:57:14,171 --> 01:57:16,508
Aku binatang?
Apa omong kosong ini?
1903
01:57:16,642 --> 01:57:17,876
Apa omong kosong ini?
1904
01:57:18,010 --> 01:57:20,979
Aku yang sakit!
Aku yang gila!
1905
01:57:21,112 --> 01:57:23,481
Kalian membuatku sangat sakit!
1906
01:57:24,048 --> 01:57:25,717
Anda tidak lebih baik dari saya!
1907
01:57:25,851 --> 01:57:29,220
Kamu bukan!
Kau tidak lebih baik
daripada saya.
1908
01:57:29,353 --> 01:57:31,690
Aku tidak butuh omong kosong ini.
[terengah-engah]
1909
01:57:32,991 --> 01:57:36,562
Kamu tahu apa?
Aku akan pulang, aku akan
tempelkan beberapa kokas ke vaginaku,
1910
01:57:36,695 --> 01:57:40,364
dan kalian semua bisa menempel
seruling sampanye Anda
1911
01:57:40,498 --> 01:57:43,735
naikkan bau mawarmu,
mencicipi permen,
1912
01:57:43,869 --> 01:57:47,071
bajingan seputih salju!
1913
01:57:50,976 --> 01:57:53,277
[para tamu bergumam]
1914
01:57:58,416 --> 01:58:00,619
[perut keroncongan]
1915
01:58:07,593 --> 01:58:08,827
[muntah]
1916
01:58:08,961 --> 01:58:11,329
[tamu terengah-engah, berteriak-teriak]
1917
01:58:14,032 --> 01:58:15,266
[Hearst] Permadani saya!
[bersendawa]
1918
01:58:15,399 --> 01:58:17,201
Anda muntah di permadani saya!
1919
01:58:17,335 --> 01:58:20,171
[tamu terengah-engah, berteriak-teriak]
1920
01:58:22,373 --> 01:58:24,375
[tersedak, batuk]
1921
01:58:32,084 --> 01:58:34,485
[para tamu bergumam]
1922
01:58:42,126 --> 01:58:45,597
[Catherine berbisik]
Tolong, sebelum terlambat.
1923
01:58:45,731 --> 01:58:49,166
Kamu tidak bisa tinggal di sini.Mereka akan menemukanmu.
1924
01:58:49,868 --> 01:58:51,603
Mereka akan menemukan kita.
1925
01:58:51,737 --> 01:58:54,806
[Jack] Dengar, Catherine.Aku tidak peduli jika mereka menemukan kita.
1926
01:58:54,940 --> 01:58:58,275
Mereka bisa mencabut pangkatkudan itu tidak akan berubahbagaimana perasaanku.
1927
01:58:58,409 --> 01:59:01,212
Saya tahu kerugian.Aku tahu rasa sakit.
1928
01:59:02,614 --> 01:59:05,249
Kaulah yang memberiku hidup.
[mendengus]
1929
01:59:06,217 --> 01:59:07,686
[mendengus]
Catherine...
1930
01:59:09,755 --> 01:59:11,556
Aku mencintaimu.
[penonton tertawa]
1931
01:59:11,690 --> 01:59:14,793
Aku mencintaimu, aku mencintaimu,Aku mencintaimu.
1932
01:59:14,926 --> 01:59:17,328
[tertawa terus]
1933
01:59:22,701 --> 01:59:26,872
"Aku sayang kamu aku cinta kamu!"
[penonton]
"Aku mencintaimu!" [tertawa]
1934
01:59:32,243 --> 01:59:34,613
[tertawa terus]
1935
01:59:47,592 --> 01:59:49,094
[Elinor]
Jack Conrad.
1936
01:59:49,226 --> 01:59:50,529
[terkekeh]
1937
01:59:50,662 --> 01:59:53,665
Apa pikiranmu
demi masa depan?
1938
01:59:55,033 --> 01:59:59,104
Nah, dua film terakhir saya
tidak berhasil,
tapi saya belajar banyak dari mereka.
1939
01:59:59,236 --> 02:00:01,940
Ada banyak hal
Saya telah menerima begitu saja ...
[pena menggores di atas kertas]
1940
02:00:02,074 --> 02:00:04,241
yang mungkin seharusnya tidak saya miliki.
1941
02:00:05,811 --> 02:00:09,313
Nah, kamu masih
Aset terbesar MGM.
1942
02:00:09,447 --> 02:00:11,415
Anda masih memerintah
gaji terbesar.
1943
02:00:11,550 --> 02:00:13,284
Dan saya ingin mendapatkannya.
1944
02:00:13,417 --> 02:00:15,754
saya masih belajar
bahasa baru ini.
1945
02:00:16,588 --> 02:00:18,355
Apakah itu benar
bahwa Anda telah berhenti minum?
1946
02:00:18,489 --> 02:00:20,491
Ya.
Itu menghalangi.
1947
02:00:20,625 --> 02:00:22,894
Aku tidak akan membiarkan
yang terjadi lagi.
1948
02:00:23,028 --> 02:00:26,765
Ada banyak bakat akting
datang dari teater sekarang.
1949
02:00:26,898 --> 02:00:30,902
Mungkin Anda pergi ke panggung
untuk mendapatkan lebih banyak pengalaman?
1950
02:00:31,036 --> 02:00:34,472
Elinor, aku akan menguasai
film berbicara pada film.
1951
02:00:34,606 --> 02:00:36,407
[pena berlanjut
goresan]
1952
02:00:36,541 --> 02:00:38,442
Apakah kamu rindu
yang diam?
1953
02:00:43,682 --> 02:00:44,716
Tidak.
1954
02:00:45,550 --> 02:00:47,853
Kita seharusnya tidak berdiri
di jalan kemajuan.
1955
02:00:47,986 --> 02:00:49,855
[goresan
berlanjut]
1956
02:00:52,657 --> 02:00:54,826
Oke.
Terima kasih, Jack.
1957
02:00:54,960 --> 02:00:57,863
Kau masih anak-anak
Saya bertemu 20 tahun yang lalu,
kamu tahu.
1958
02:00:57,996 --> 02:01:01,700
Kamu belum berubah...
[terkekeh] ... sedikit.
1959
02:01:01,833 --> 02:01:04,335
Terima kasih, Elinor.
Anda juga tidak.
1960
02:01:24,156 --> 02:01:25,557
[ketuk pintu]
1961
02:01:26,423 --> 02:01:28,660
Kami siap untuk Anda di set,
Tuan Palmer.
1962
02:01:46,978 --> 02:01:49,047
Dia tidak akan
persetan ini lagi, dia?
1963
02:01:49,181 --> 02:01:51,550
saya jamin,
dia akan meledakkanmu.
1964
02:01:51,683 --> 02:01:54,052
Apakah dia siap? Buru-buru.
[asisten] saya akan memeriksa.
1965
02:01:54,186 --> 02:01:56,855
Anda baik dengan uang?
Terlihat realistis.
Ya. Bagaimana dengan senjatanya?
1966
02:01:56,988 --> 02:01:59,925
Kami masih mengalami masalah
dengan mekanisme pembakaran.
1967
02:02:00,058 --> 02:02:02,326
¡Tidak, carajo!
Masih terdengar seperti itu?
1968
02:02:02,459 --> 02:02:05,362
Hai, yang di sana.
Ini Jack yang memanggil Irving.
1969
02:02:06,031 --> 02:02:07,065
Jack Conrad.
1970
02:02:08,332 --> 02:02:11,036
Jam satu. Baiklah, baiklah.
Aku akan menelepon kembali nanti. Terima kasih.
1971
02:02:12,938 --> 02:02:13,939
Anda disana.
1972
02:02:14,072 --> 02:02:16,541
Kami memiliki serius
masalah sialan.
Apa?
1973
02:02:16,675 --> 02:02:18,610
Band ini terlihat campur aduk.
Maksud kamu apa?
1974
02:02:18,743 --> 02:02:21,813
Maksudku, para pemain lainnya
jauh lebih gelap dari Sid.
Jadi?
1975
02:02:21,947 --> 02:02:24,916
Manny, menurutmu
Saya bisa mengatakan garis?
Tidak! Kembali ke tembakan!
1976
02:02:25,050 --> 02:02:27,118
Di lebarmu, di samping mereka,
Sidney terlihat putih.
1977
02:02:27,252 --> 02:02:29,486
Tapi dia Hitam.
Mereka tidak akan berpikir begitu
di selatan.
1978
02:02:29,621 --> 02:02:32,023
Bagi mereka, ini akan terlihat
seperti band campuran. Kami tidak akan
dapat memesan film di sana.
1979
02:02:32,157 --> 02:02:33,859
Selatan adalah uang besar.
Itu setengah dari pendapatan yang hilang.
1980
02:02:33,992 --> 02:02:35,961
Tidak, itu tidak mungkin.
Nellie membutuhkan film ini untuk bekerja.
1981
02:02:36,094 --> 02:02:38,730
Lupa bekerja,
itu bahkan tidak layak
menyelesaikan pada tingkat itu.
1982
02:02:38,864 --> 02:02:41,132
Wallach akan saja
cabut stekernya.
1983
02:02:41,266 --> 02:02:43,835
[musik jazz yang ceria diputar]
1984
02:02:47,272 --> 02:02:49,207
[mendesah]
Apa yang Anda sarankan?
1985
02:02:49,341 --> 02:02:53,845
Oh, dia melakukannya, bukan?
Baiklah, nanti aku akan menelepon kembali
jam 4:00. Terima kasih.
1986
02:02:56,413 --> 02:02:58,049
Sidney?
Ya.
1987
02:03:02,587 --> 02:03:04,421
Mengapa?
Untuk pencahayaan.
1988
02:03:04,556 --> 02:03:06,925
Hanya untuk mencocokkan
pemain lain.
1989
02:03:14,633 --> 02:03:16,167
Untuk pencahayaan.
1990
02:03:17,936 --> 02:03:18,970
Ya.
1991
02:03:21,106 --> 02:03:22,140
Saya tahu.
1992
02:03:22,941 --> 02:03:24,042
Tapi lihat sekeliling.
1993
02:03:24,175 --> 02:03:26,878
Rekan-rekan pemain Anda,
jika kita tidak mendapatkan tembakan,
1994
02:03:27,012 --> 02:03:29,614
studio akan tutup
gambar ke bawah
1995
02:03:30,382 --> 02:03:32,117
dan mereka tidak akan dibayar.
1996
02:03:32,817 --> 02:03:34,986
Anda seorang aktor sekarang,
Sidney.
1997
02:03:35,120 --> 02:03:38,356
Aktor berubah
penampilan mereka
untuk peran.
1998
02:03:38,489 --> 02:03:39,991
Itu normal.
1999
02:03:53,071 --> 02:03:54,806
[mendesah]
2000
02:03:55,507 --> 02:03:57,375
Itu akan menimpamu,
Sidney.
2001
02:03:57,509 --> 02:04:03,014
Anda mempertaruhkan
semua kemampuan orang-orang ini untuk
memberi makan keluarga mereka melalui makeup.
2002
02:04:17,128 --> 02:04:18,697
Terima kasih.
2003
02:04:27,471 --> 02:04:28,873
Kita semua baik?
2004
02:04:59,337 --> 02:05:03,541
Berangkat untuk hari itu. Hah.
Nah, inilah yang akan saya lakukan.
2005
02:05:03,675 --> 02:05:05,977
Aku akan turun ke sana
dan lihat sendiri.
2006
02:05:06,111 --> 02:05:09,614
Tidak, itu persis
apa yang akan saya lakukan.
Terima kasih.
2007
02:05:13,451 --> 02:05:16,121
Maafkan saya,
Aku hanya tidak bisa memiliki Anda di sini
sekarang.
2008
02:05:16,254 --> 02:05:17,989
Dia pergi untuk hari itu,
tapi saya bisa menerima pesan
untuk kamu--
2009
02:05:18,123 --> 02:05:19,090
[Jack] Terima kasih.
2010
02:06:39,270 --> 02:06:40,472
[sutradara] Potong!
2011
02:06:40,605 --> 02:06:42,674
Itu bungkus di Sid.
2012
02:06:43,842 --> 02:06:45,844
[kru bersorak]
2013
02:06:47,011 --> 02:06:50,248
Uh, Tuan Torres?
Kami tidak dapat menemukan Nona LaRoy.
2014
02:06:50,682 --> 02:06:52,083
Ya?
2015
02:06:52,217 --> 02:06:53,284
Dia pergi.
2016
02:06:53,418 --> 02:06:55,787
[kru bersorak, bertepuk tangan]
2017
02:07:04,863 --> 02:07:06,798
[anggota kru]
Pergi ke Tahap 4!
2018
02:07:09,234 --> 02:07:11,769
Anda akan membutuhkan itu
untuk kembali.
Tidak masalah. Saya tidak akan kembali.
2019
02:07:11,903 --> 02:07:13,438
[mengetik]
[pintu terbuka]
2020
02:07:13,572 --> 02:07:14,973
Nyonya? Mari berbincang.
2021
02:07:15,106 --> 02:07:16,641
Saya sedang dalam tenggat waktu,
sayang.
2022
02:07:16,774 --> 02:07:18,776
Kamu tahu,
ketika saya pertama kali pindah ke LA,
2023
02:07:18,910 --> 02:07:21,045
Anda tahu apa tanda-tandanya
di semua pintu baca?
2024
02:07:21,179 --> 02:07:23,748
"Tidak ada aktor atau anjing yang diizinkan."
[terkekeh]
2025
02:07:23,882 --> 02:07:25,950
Ya, saya mengubahnya.
2026
02:07:26,084 --> 02:07:28,853
Saya membantu membangun tempat ini
Anda menelepon ke rumah.
2027
02:07:28,987 --> 02:07:33,424
Saya tidak pernah memiliki ilusi
tentang kami. Aku tidak pernah berpura-pura
kami berteman.
2028
02:07:33,858 --> 02:07:35,628
Kami ramah.
2029
02:07:35,760 --> 02:07:38,029
aku menggaruk milikmu,
kamu menggaruk milikku.
2030
02:07:38,763 --> 02:07:40,098
Itu pekerjaan kami.
2031
02:07:41,466 --> 02:07:42,834
Tapi ini?
2032
02:07:42,967 --> 02:07:44,836
Ini adalah sesuatu yang lain.
2033
02:07:47,205 --> 02:07:48,373
[mendesah]
2034
02:07:50,208 --> 02:07:52,877
Apa yang kamu inginkan, Jack?
Saya ingin tahu
mengapa Anda menulisnya.
2035
02:07:53,011 --> 02:07:55,446
Tidak, Anda ingin tahu
mengapa mereka tertawa.
2036
02:07:59,017 --> 02:08:00,919
Apakah Anda ingin saya memberi tahu Anda?
2037
02:08:04,422 --> 02:08:06,257
Mengapa mereka tertawa.
2038
02:08:08,793 --> 02:08:10,895
Tentu, Elinor. Mengapa?
2039
02:08:11,362 --> 02:08:12,997
Tidak ada alasannya.
2040
02:08:14,032 --> 02:08:17,435
Itu bukan suaramu.
Itu bukan konspirasi.
2041
02:08:17,570 --> 02:08:20,271
Dan itu pasti
bukan apa-apa yang saya tulis.
2042
02:08:21,574 --> 02:08:24,442
Tidak ada apa-apa
Anda bisa melakukannya secara berbeda.
2043
02:08:24,577 --> 02:08:26,344
Tidak ada yang dapat Anda lakukan.
2044
02:08:26,477 --> 02:08:30,715
Waktu Anda telah habis.
Tidak ada alasannya.
Berhenti mempertanyakannya.
2045
02:08:35,887 --> 02:08:37,822
Saya sedang dalam masa kering.
Tidak.
2046
02:08:38,691 --> 02:08:39,924
Ini sudah berakhir.
2047
02:08:40,058 --> 02:08:42,860
Sudah berakhir untuk sementara waktu.
Maafkan saya.
2048
02:08:44,729 --> 02:08:47,365
Elinor, Anda menjajakan gosip.
2049
02:08:49,033 --> 02:08:50,401
Anda tidak membuat apa-apa.
2050
02:08:50,536 --> 02:08:53,371
Anda tidak tahu apa itu
untuk menempatkan diri Anda di luar sana.
2051
02:08:53,505 --> 02:08:55,373
Kau hanya kecoa.
2052
02:08:56,341 --> 02:08:58,276
Saya sudah dihitung sebelumnya.
Ini bukan hal baru bagi saya.
2053
02:08:58,409 --> 02:09:01,279
Pernahkah Anda berhenti
untuk berpikir mengapa,
ketika terjadi kebakaran rumah,
2054
02:09:01,412 --> 02:09:03,848
orang-orang mati
dan kecoak semua bertahan?
2055
02:09:03,982 --> 02:09:05,316
Yesus Kristus.
2056
02:09:05,450 --> 02:09:09,087
Apa yang terjadi adalah Anda berpikir
rumah membutuhkanmu.
2057
02:09:09,787 --> 02:09:11,022
Tidak.
2058
02:09:12,090 --> 02:09:14,892
Tidak membutuhkanmu lagi
daripada membutuhkan kecoak.
2059
02:09:15,026 --> 02:09:17,061
Dan kecoak,
mengetahui ini,
2060
02:09:17,195 --> 02:09:21,065
merangkak kembali ke kegelapan,
berbaring rendah, dan membuatnya melalui.
2061
02:09:23,535 --> 02:09:24,936
Lihat, tapi kamu,
2062
02:09:25,069 --> 02:09:27,405
Anda memegang sorotan.
2063
02:09:29,107 --> 02:09:34,412
Itu adalah kita yang berada dalam kegelapan,
yang hanya menonton,
yang bertahan.
2064
02:09:39,317 --> 02:09:40,852
Kebakaran rumah.
2065
02:09:40,985 --> 02:09:43,955
Dan akan ada
ratusan lainnya juga menyukainya.
2066
02:09:44,088 --> 02:09:46,824
Gempa bumi bisa
menghapus kota ini dari peta
2067
02:09:46,958 --> 02:09:49,193
dan tidak akan membuat perbedaan.
2068
02:09:50,962 --> 02:09:53,264
Itu ide yang melekat.
2069
02:09:56,000 --> 02:09:59,103
Akan ada seratus lagi
Jack Conrads.
2070
02:09:59,804 --> 02:10:01,039
Seratus lebih saya.
2071
02:10:01,172 --> 02:10:03,107
Seratus percakapan lagi
seperti ini,
2072
02:10:03,241 --> 02:10:06,344
lagi dan lagi,
sampai Tuhan tahu kapan.
2073
02:10:10,716 --> 02:10:12,584
Karena itu lebih besar darimu.
2074
02:10:21,092 --> 02:10:23,895
Aku tahu itu menyakitkan.
2075
02:10:24,929 --> 02:10:27,398
Tidak ada yang bertanya
tertinggal.
2076
02:10:29,434 --> 02:10:32,805
Tapi dalam seratus tahun,
ketika kamu dan aku
keduanya sudah lama pergi,
2077
02:10:34,005 --> 02:10:38,910
kapan saja seseorang
utas bingkai Anda
melalui sproket,
2078
02:10:39,877 --> 02:10:41,580
kamu akan hidup kembali.
2079
02:10:42,514 --> 02:10:44,115
Anda mengerti apa artinya itu?
2080
02:10:45,316 --> 02:10:49,320
Suatu hari, setiap orang
pada setiap film
ditembak tahun ini akan mati.
2081
02:10:49,454 --> 02:10:53,224
Dan suatu hari, semua film itu
akan ditarik dari brankas,
2082
02:10:53,358 --> 02:10:56,194
dan semua hantu mereka
akan makan bersama,
2083
02:10:56,327 --> 02:11:00,131
dan petualangan bersama,
pergi ke hutan,
berperang bersama.
2084
02:11:01,032 --> 02:11:04,435
Seorang anak yang lahir dalam 50 tahun
2085
02:11:04,570 --> 02:11:07,105
akan menemukan gambar Anda
berkedip di layar
2086
02:11:07,238 --> 02:11:11,175
dan merasa dia mengenalmu,
seperti-- seperti teman,
2087
02:11:11,309 --> 02:11:15,012
meski kau menghembuskan nafas terakhirmu
sebelum ia menghembuskan nafas pertamanya.
2088
02:11:17,248 --> 02:11:20,418
Anda telah diberi hadiah.
Bersyukur.
2089
02:11:22,086 --> 02:11:23,789
Waktumu hari ini sudah habis,
2090
02:11:24,757 --> 02:11:29,127
tetapi Anda akan menghabiskan kekekalan
dengan malaikat dan hantu.
2091
02:11:47,011 --> 02:11:48,580
Terima kasih untuk itu.
2092
02:11:59,525 --> 02:12:01,627
[mengetik]
2093
02:12:06,230 --> 02:12:08,567
[serangga berkicau]
2094
02:12:10,636 --> 02:12:12,470
[mengetuk pintu]
2095
02:12:15,841 --> 02:12:17,676
[ketukan berlanjut]
2096
02:12:22,013 --> 02:12:23,481
Manny!
Saya membutuhkan bantuan Anda.
2097
02:12:23,615 --> 02:12:26,083
Saya dalam banyak masalah
dan aku sangat membutuhkan bantuanmu.
2098
02:12:26,217 --> 02:12:28,386
Tenang
dan ceritakan padaku apa yang terjadi.
2099
02:12:28,520 --> 02:12:30,856
Aku mengacau, Manny.
Aku mengacau, Manny.
2100
02:12:30,988 --> 02:12:34,192
Dan aku tahu kau pernah
telah mencoba untuk membantu saya,
dan aku terus mengacau.
2101
02:12:34,325 --> 02:12:36,394
Sekarang aku sangat membutuhkan bantuanmu,
dan aku benci bertanya--
2102
02:12:36,528 --> 02:12:37,563
Tenang.
2103
02:12:37,696 --> 02:12:39,898
Calmate.
Oke, ya,
Saya berada di Cal-Neva,
2104
02:12:40,031 --> 02:12:42,701
dan saya sedang bermain kartu
dan ada--
2105
02:12:42,835 --> 02:12:46,538
Orang ini, McKay,
menjalankan tempat itu dan, dia--
seperti, Anda tidak bercinta dengan--
2106
02:12:46,672 --> 02:12:48,105
Berapa banyak?
Dia...
2107
02:12:51,877 --> 02:12:53,211
[berbicara bahasa Spanyol]
2108
02:12:53,344 --> 02:12:55,614
Itu banyak. Itu banyak.
berapa banyak utangmu?
2109
02:12:58,750 --> 02:13:00,084
Delapan puluh lima ribu.
2110
02:13:00,218 --> 02:13:01,385
[berbicara bahasa Spanyol]
2111
02:13:01,520 --> 02:13:03,254
Mereka membawa saya...
¿Como? Bagaimana caranya?
2112
02:13:03,387 --> 02:13:05,657
Dia membawaku kembali ke sebuah ruangan,
Manny, dan mereka berkata
2113
02:13:05,791 --> 02:13:08,025
jika saya tidak punya uang
pada akhir minggu,
2114
02:13:08,159 --> 02:13:10,629
mereka akan menuangkan asam
di vaginaku.
2115
02:13:10,762 --> 02:13:12,430
[berbicara bahasa Spanyol]
Dan mereka tidak bercanda.
2116
02:13:12,564 --> 02:13:14,733
Mereka akan membunuhmu.
Orang-orang ini adalah pembunuh.
2117
02:13:14,867 --> 02:13:16,568
Bayar mereka, oke?
Saya tidak bisa.
2118
02:13:16,702 --> 02:13:19,337
Anda tidak bercinta
dengan orang-orang seperti ini.
Anda hanya membayar mereka.
2119
02:13:21,239 --> 02:13:23,307
Saya tidak bisa membayar mereka.
Maksud kamu apa?
2120
02:13:23,441 --> 02:13:26,210
Saya tidak punya uang
untuk membayar mereka. saya tidak punya--
2121
02:13:26,344 --> 02:13:28,881
Anda adalah Nellie LaRoy.
Tentu saja Anda punya uang.
2122
02:13:29,013 --> 02:13:31,249
Tidak, saya tidak. Nya--
2123
02:13:32,918 --> 02:13:35,754
Itu hilang. [gagap]
2124
02:13:35,888 --> 02:13:38,256
Restoran ayahku dan--
2125
02:13:38,389 --> 02:13:40,792
Kami tidak memiliki rumah.
2126
02:13:40,926 --> 02:13:44,663
Saya tidak punya itu--
Saya tidak punya uang itu.
2127
02:13:49,467 --> 02:13:51,435
[berteriak dalam bahasa Spanyol]
2128
02:14:01,513 --> 02:14:04,215
[menangis]
[terus berteriak
di Spanyol]
2129
02:14:05,784 --> 02:14:06,885
... bantuan sialan!
2130
02:14:07,019 --> 02:14:10,421
[menangis]
Tolong bersikap baik padaku, Manny.
2131
02:14:11,924 --> 02:14:14,125
Silahkan.
[berbicara bahasa Spanyol]
2132
02:14:14,258 --> 02:14:15,961
Anda mengacaukan hidup saya!
2133
02:14:16,093 --> 02:14:19,063
Saya tidak punya tempat lain untuk pergi.
[terisak]
2134
02:14:19,196 --> 02:14:21,733
Kau satu-satunya temanku.
2135
02:14:21,867 --> 02:14:24,235
Kamu satu-satunya, Manny!
2136
02:14:24,368 --> 02:14:26,170
Kamu satu-satunya
yang pernah baik padaku.
2137
02:14:26,304 --> 02:14:29,675
Kamu satu-satunya
siapa yang pernah peduli.
[berbicara bahasa Spanyol]
2138
02:14:29,808 --> 02:14:33,512
Aku selalu membantumu,
dan semua yang telah Anda lakukan
menghancurkan hatiku!
2139
02:14:33,645 --> 02:14:35,279
[menangis] Tolong.
2140
02:14:37,448 --> 02:14:39,751
Mereka akan membunuhku.
2141
02:14:45,023 --> 02:14:47,491
[tidak ada dialog yang terdengar]
2142
02:14:49,962 --> 02:14:51,697
[menangis]
2143
02:14:53,264 --> 02:14:55,067
Saya mencoba.
2144
02:14:55,199 --> 02:14:58,269
Manny,
Saya melakukan semua yang Anda katakan.
2145
02:14:58,402 --> 02:15:01,372
Saya mencoba. [terisak]
2146
02:15:08,412 --> 02:15:09,648
Jangan pulang.
2147
02:15:11,415 --> 02:15:13,317
Tetaplah disini
untuk beberapa hari.
2148
02:15:15,419 --> 02:15:16,722
Aku akan memperbaikinya.
2149
02:15:23,095 --> 02:15:24,328
Terima kasih.
2150
02:15:28,432 --> 02:15:30,434
Saya akan memperbaikinya.
2151
02:15:30,569 --> 02:15:31,937
[terisak]
2152
02:15:32,571 --> 02:15:36,273
[permainan opera
pada fonograf]
2153
02:15:41,813 --> 02:15:43,882
[telepon berdering]
2154
02:15:48,954 --> 02:15:51,422
[opera berlanjut
bermain]
2155
02:15:56,293 --> 02:15:58,295
[dering berlanjut]
2156
02:16:06,470 --> 02:16:09,206
[Irving] Jack! Ini Irv.
2157
02:16:09,875 --> 02:16:11,643
Jack?
2158
02:16:11,777 --> 02:16:14,646
Dengar, aku sudah mencobanyauntuk sementara.Saya mendapat kabar baik.
2159
02:16:14,780 --> 02:16:17,481
Aku punya pekerjaan untukmu.Gengsi satu.
2160
02:16:17,616 --> 02:16:21,019
Lead jatuh sakit saat syuting.Mulai cepat, selesaikan cepat.
2161
02:16:21,153 --> 02:16:22,621
Membutuhkanmu, Jack.
2162
02:16:23,955 --> 02:16:25,557
Jack?
Ya.
2163
02:16:25,691 --> 02:16:28,392
Dengar apa yang kukatakan?
Ya, saya dengar.
2164
02:16:28,527 --> 02:16:31,763
Oke? Jadi?Bagaimana menurutmu?
2165
02:16:33,397 --> 02:16:36,501
Ya. Saya baru saja
satu pertanyaan.
2166
02:16:37,334 --> 02:16:39,236
Ini omong kosong,
bukan?
2167
02:16:40,237 --> 02:16:41,540
[terkekeh] Apa?
2168
02:16:41,673 --> 02:16:43,775
Dan aku akan
menebusmu,
bukan?
2169
02:16:43,909 --> 02:16:45,342
Tidak. Tidak. Tentu saja tidak.
2170
02:16:45,476 --> 02:16:49,548
Irv, sebut saja begitu
untuk apa itu.
Itu saja yang saya minta.
2171
02:16:49,681 --> 02:16:52,551
Aku akan membuat filmmu.
Aku akan menjamin Anda keluar.
2172
02:16:52,684 --> 02:16:56,320
Semua yang saya inginkan sebagai balasannya
adalah sedikit kejujuran.
2173
02:16:57,388 --> 02:16:58,657
Bisakah kamu melakukan itu, Irv?
2174
02:16:58,790 --> 02:17:01,860
Bisakah kamu jujur padaku
selama sepuluh detik atau lebih?
2175
02:17:05,731 --> 02:17:07,966
Aku akan menebusmu,
bukan?
2176
02:17:10,267 --> 02:17:11,570
Ya,Anda akan membebaskan saya.
2177
02:17:11,703 --> 02:17:13,772
Dan itu
sepotong kotoran,
bukan?
2178
02:17:16,474 --> 02:17:18,442
Ya,itu omong kosong.
2179
02:17:19,144 --> 02:17:20,478
[terkekeh]
2180
02:17:23,749 --> 02:17:26,551
Oke, Irv.
Sampai jumpa di lokasi syuting.
2181
02:17:30,622 --> 02:17:31,957
[asisten] Tn. Conrad?
2182
02:17:39,097 --> 02:17:43,168
Harold, bagaimana kabarmu?
Aku baik-baik saja, Jack.
Bagaimana dengan kamu?
2183
02:17:43,334 --> 02:17:45,336
Aku baik-baik saja.
2184
02:17:46,838 --> 02:17:49,340
Berapa banyak film
sudahkah kita melakukannya bersama sekarang?
2185
02:17:49,473 --> 02:17:51,375
Ini menghasilkan 82.
2186
02:17:51,843 --> 02:17:53,111
Hah.
2187
02:17:53,245 --> 02:17:56,081
Delapan puluh dua.
Itu benar.
2188
02:17:56,214 --> 02:17:57,616
[bersiul]
2189
02:17:57,749 --> 02:17:59,416
[aktor]
Cantik, bukan?
2190
02:17:59,551 --> 02:18:01,686
Samudera luas yang luar biasa.
2191
02:18:01,820 --> 02:18:04,321
Kamu ingat
pertama kali di laut?
2192
02:18:05,857 --> 02:18:09,060
Nak, aku tidak akan pernah melupakannya.
2193
02:18:10,327 --> 02:18:12,329
[sutradara] Potong! Fantastis!
2194
02:18:12,463 --> 02:18:14,465
Bukan mata kering di rumah.
2195
02:18:14,599 --> 02:18:16,568
Besar. Untuk pengambilan selanjutnya...
Ya.
2196
02:18:16,701 --> 02:18:19,604
... Saya ingin melihat lebih banyak
emosi yang sebenarnya.
2197
02:18:19,738 --> 02:18:22,040
Oke.
Kamu tahu?
Benar-benar menggali ke dalamnya.
2198
02:18:22,174 --> 02:18:23,942
Ya.
Temukan di sini.
2199
02:18:24,910 --> 02:18:27,179
Temukan di cakrawala itu.
Ya.
2200
02:18:27,311 --> 02:18:29,281
Cakrawala yang tidak pernah berakhir
2201
02:18:29,413 --> 02:18:32,349
yang telah membawamu
semua jalan ke titik ini.
2202
02:18:32,483 --> 02:18:35,419
Membawamu sejauh ini dalam hidup.
Kamu tahu?
2203
02:18:35,887 --> 02:18:36,922
Mendongkrak?
2204
02:18:40,225 --> 02:18:42,459
Anda baik untuk pergi lagi?
Tentu.
2205
02:18:45,429 --> 02:18:47,999
[musik jazz yang ceria diputar]
2206
02:18:49,668 --> 02:18:51,002
Nellie?
Manny!
2207
02:18:51,136 --> 02:18:52,771
Manny, aku mengerti semuanya.
2208
02:18:52,904 --> 02:18:54,873
Karena aku tahu itu
Anda telah mencoba untuk
membuat karir saya berjalan.
2209
02:18:55,006 --> 02:18:57,676
Aku punya ide.
Aku berpikir aku bisa menari.
2210
02:18:57,809 --> 02:18:59,277
Jika aku bisa menari,
Aku yakin aku bisa bernyanyi.
2211
02:18:59,410 --> 02:19:01,378
Karena kamu bisa melakukan apa saja
jika Anda menetapkan pikiran Anda untuk itu.
2212
02:19:01,513 --> 02:19:03,982
Nelli, kamu harus
hentikan ini, oke?
Anda benar-benar harus berhenti.
2213
02:19:04,115 --> 02:19:05,517
Saya mencari tahu
cara mendapatkan uang.
2214
02:19:05,650 --> 02:19:07,351
Tepat! Begini caranya
kami membuat uang kembali.
2215
02:19:07,484 --> 02:19:09,386
Aku akan memberitahu Wallach
bahwa kita akan
selesaikan filmnya, oke?
2216
02:19:09,521 --> 02:19:11,690
Dan pertama, semua ini,
semua kekacauan sialan ini
2217
02:19:11,823 --> 02:19:13,892
yang sedang Anda lakukan
setiap hari
adalah bagian dari proses Anda.
2218
02:19:14,025 --> 02:19:16,895
Manny, itu akan menjadi seperti
tidak ada yang pernah dilihat orang.
2219
02:19:17,028 --> 02:19:17,762
[telepon berdering]
2220
02:19:17,896 --> 02:19:19,564
Halo?
Manni, sudah selesai.
2221
02:19:19,698 --> 02:19:21,398
Saya mendapatkan uangnya
dan aku kenal seorang pria
yang akan mengatur pertemuan.
2222
02:19:21,533 --> 02:19:24,202
Anda mengerti?
Oke, tapi-- tapi kau akan melakukannya
berada di sana, kan?
2223
02:19:24,336 --> 02:19:28,039
Jangan khawatir,
Aku akan berada di sana sepanjang waktu.
Sampai Jumpa Jum'at.
2224
02:19:29,040 --> 02:19:30,108
[terkekeh]
2225
02:19:30,242 --> 02:19:32,010
Nellie, kita berhasil, oke?
2226
02:19:32,143 --> 02:19:34,746
Persetan dengan Don Wallach!
Persetan dengan semua omong kosong ini, oke?
2227
02:19:34,880 --> 02:19:37,215
Persetan dengannya, Manny! Ya!
Persetan! Persetan!
2228
02:19:37,349 --> 02:19:38,783
[keduanya berteriak]
2229
02:19:43,154 --> 02:19:46,691
[Manny] Bagaimana kabarmu
mendapatkan uang begitu cepat?
Saya punya cara saya. Jangan khawatir.
2230
02:19:46,825 --> 02:19:49,393
Dan semuanya ada di sini?
Ya.
2231
02:19:50,427 --> 02:19:51,796
Bagaimana Anda tahu orang itu?
2232
02:19:51,930 --> 02:19:54,398
Saya menjual kunci kepadanya
beberapa waktu lalu.
Dia bekerja untuk McKay.
2233
02:19:54,532 --> 02:19:58,402
Jadi, kami memberinya tas,
dia memanggil McKay, dan ancamannya
melawan Nellie tidak aktif.
2234
02:19:58,536 --> 02:19:59,938
Baiklah baiklah.
2235
02:20:01,472 --> 02:20:02,974
Saya tidak terbiasa
orang-orang seperti ini.
2236
02:20:03,108 --> 02:20:05,143
Mereka tidak lebih buruk
daripada orang film.
2237
02:20:06,878 --> 02:20:08,079
Kamu baik?
2238
02:20:08,647 --> 02:20:10,682
Ya, ya. Ayo pergi.
2239
02:20:11,650 --> 02:20:14,886
Ingat. Sebuah monolog
di gambar berikutnya.
2240
02:20:21,726 --> 02:20:23,595
Wilson.
Sudah cukup lama.
2241
02:20:23,728 --> 02:20:25,964
Senang melihatmu.
Temui Manny.
2242
02:20:26,097 --> 02:20:29,100
[mendengus, menjajakan]
2243
02:20:31,503 --> 02:20:33,138
Senang bertemu denganmu, Manny.
2244
02:20:33,271 --> 02:20:35,307
Dan senang bertemu denganmu, tuan.
2245
02:20:35,439 --> 02:20:37,742
Saya yakin ini milik Anda.
2246
02:20:45,583 --> 02:20:46,885
Anda seorang produser?
2247
02:20:47,419 --> 02:20:49,453
Um, seorang eksekutif studio.
2248
02:20:49,587 --> 02:20:52,190
Jim mendengar
Anda adalah produser besar.
2249
02:20:52,324 --> 02:20:55,727
Dia ada di sini sekarang.
Dia ingin sekali
membelikan kalian minuman.
2250
02:20:57,128 --> 02:21:00,198
Itu sangat baik padanya,
tetapi--
Kedengarannya bagus. Ya.
2251
02:21:00,765 --> 02:21:02,466
Besar. Ikuti aku.
2252
02:21:05,637 --> 02:21:08,139
Harus sopan.
Satu minuman.
2253
02:21:09,274 --> 02:21:10,508
Persetan.
2254
02:21:15,046 --> 02:21:16,081
[mengendus]
2255
02:21:25,423 --> 02:21:28,259
[balada bermain
pada pemutar rekaman]
2256
02:21:28,393 --> 02:21:29,427
Jim.
2257
02:21:30,061 --> 02:21:32,630
Ini Manny
dan Hitungan.
2258
02:21:33,865 --> 02:21:36,267
Bagaimana kabar kalian?
2259
02:21:36,835 --> 02:21:38,269
Saya James McKay.
2260
02:21:39,304 --> 02:21:40,972
Bagaimana kabarmu, Pak?
Halo.
2261
02:21:41,406 --> 02:21:42,607
Duduk.
2262
02:21:43,408 --> 02:21:44,509
Terima kasih.
2263
02:21:48,380 --> 02:21:49,414
[Penghitung] Hei.
[Manny] Hai.
2264
02:21:49,547 --> 02:21:50,949
[James] Apakah Anda ingin minum?
2265
02:21:51,082 --> 02:21:53,084
Ini brendi dicampur dengan eter.
2266
02:21:53,218 --> 02:21:54,219
Ya.
Tentu.
2267
02:21:54,352 --> 02:21:56,421
Wilson, maukah kamu
ambilkan kami minuman, tolong?
2268
02:21:56,554 --> 02:21:58,590
[mendengus, meludah]
2269
02:21:58,723 --> 02:22:03,228
Pak, aku-- aku hanya ingin mengatakan
betapa menyesalnya aku
bahwa hal-hal keluar dari tangan.
2270
02:22:03,361 --> 02:22:05,397
Omong kosong.
Anda datang melalui.
2271
02:22:05,530 --> 02:22:06,798
Itulah yang penting.
2272
02:22:08,833 --> 02:22:12,370
Jadi, kalian adalah teman
dengan Nellie LaRoy?
2273
02:22:12,505 --> 02:22:13,872
Hmm, ya.
2274
02:22:14,005 --> 02:22:15,206
Mmm.
2275
02:22:15,340 --> 02:22:17,809
Sayang sekali apa yang terjadi
untuk karirnya, ya?
2276
02:22:17,942 --> 02:22:20,345
Sayang sekali, ya.
Ini menyedihkan.
2277
02:22:20,478 --> 02:22:21,880
Film barunya akan berhasil.
2278
02:22:22,814 --> 02:22:24,883
Jadi Anda adalah produser filmnya.
2279
02:22:25,717 --> 02:22:27,185
Eh, eksekutif studio.
2280
02:22:27,318 --> 02:22:31,022
Saya sendiri punya beberapa ide film.
Anda ingin mendengar mereka?
2281
02:22:32,991 --> 02:22:34,225
Ya.
2282
02:22:34,993 --> 02:22:35,894
Silahkan.
2283
02:22:36,761 --> 02:22:38,730
[membersihkan tenggorokan,
menghirup dengan tajam]
2284
02:22:38,863 --> 02:22:40,999
[terkekeh] Oke.
2285
02:22:42,300 --> 02:22:43,368
Mmm.
2286
02:22:43,502 --> 02:22:44,436
[tertawa]
2287
02:22:44,569 --> 02:22:47,405
Oke, jadi,
2288
02:22:47,540 --> 02:22:51,776
ada seorang anak berusia 10 tahun
dan dia anak ajaib
pada semua hal dewasa ini.
2289
02:22:51,910 --> 02:22:53,912
Dia super pintar dengan kata-kata.
2290
02:22:54,045 --> 02:22:59,284
Dia bisa bermain piano
dan membaca Lincoln
dan semua hal ini.
2291
02:23:00,485 --> 02:23:02,187
Inilah twistnya:
2292
02:23:03,021 --> 02:23:06,057
Ternyata
dia cebol berusia 50 tahun.
2293
02:23:06,191 --> 02:23:10,161
Dia hanya terlihat seperti anak kecil.
Lelucon itu ada pada kita.
2294
02:23:11,596 --> 02:23:12,697
[terkekeh]
2295
02:23:12,831 --> 02:23:15,100
Itu sangat bagus. Wow.
2296
02:23:15,233 --> 02:23:17,268
Ini sangat bagus.
Ini bagus, ya.
2297
02:23:17,402 --> 02:23:19,505
Sangat bagus.
Saya menyesal.
2298
02:23:19,637 --> 02:23:22,807
Aku akan memeriksa minumannya.
Saya tidak tahu ke mana Wilson pergi.
2299
02:23:28,346 --> 02:23:30,081
[menghela napas] Bodoh...
2300
02:23:30,215 --> 02:23:32,585
Satu minuman dan kami pergi.
Tepat setelah ini kita pergi.
2301
02:23:32,717 --> 02:23:34,652
Tenang.
Saya tenang, cabrón.
2302
02:23:34,786 --> 02:23:36,654
Tidak, bukan kau.
Anda sangat gugup.
2303
02:23:36,788 --> 02:23:39,924
Aku tidak di sini untuk minum-minum
dan menyenangkan, oke?
Aku berhutang padamu.
2304
02:23:40,058 --> 02:23:42,528
Kau tidak berutang padaku.
Uang siapa itu?
2305
02:23:42,660 --> 02:23:45,263
Pria itu membuatnya
per kilo.
Itu bukan masalah besar.
2306
02:23:45,396 --> 02:23:47,566
Pria apa?
Anda tidak pernah memberi tahu saya
bagaimana Anda mendapatkannya.
2307
02:23:47,699 --> 02:23:50,201
Tony. Pria penyangga.
2308
02:23:50,335 --> 02:23:52,605
Saya pikir saya sudah memberitahumu itu.
Ini uang orang prop itu?
2309
02:23:52,737 --> 02:23:54,973
Tidak, itu uangnya
yang dia buat.
2310
02:23:55,773 --> 02:23:58,309
Maksud kamu apa?
Seperti, eh, penghasilannya?
2311
02:23:58,843 --> 02:24:00,411
Tidak, itu miliknya--
2312
02:24:00,546 --> 02:24:04,215
Ini dari Anda
gambar perampokan bank
Ini uang film.
2313
02:24:04,349 --> 02:24:06,050
Ini uang penyangga.
2314
02:24:10,589 --> 02:24:14,025
Uang di dalam tas
adalah uang prop?
2315
02:24:14,159 --> 02:24:17,662
Nah, di mana saya
akan mendapatkan 85 ribu
dalam dua hari?
2316
02:24:17,795 --> 02:24:20,198
Kita harus pergi sekarang,
pendejo cabrón!
2317
02:24:20,331 --> 02:24:21,266
[Diam] Tenang.
2318
02:24:21,399 --> 02:24:24,302
Um, apakah aku, eh,
menyela sesuatu?
2319
02:24:24,435 --> 02:24:26,037
[Penghitungan] Tidak, tidak.
2320
02:24:26,171 --> 02:24:28,306
Oh terima kasih.
2321
02:24:29,642 --> 02:24:32,110
[elang, meludah]
2322
02:24:32,243 --> 02:24:33,978
Saya mendapat lebih banyak ide.
2323
02:24:34,112 --> 02:24:36,114
Anda pernah mendengar tentang Wyatt Earp?
2324
02:24:36,247 --> 02:24:38,783
Dia meninggal beberapa tahun yang lalu.
Saya bertemu dengannya sekali.
2325
02:24:38,917 --> 02:24:40,351
Fakta yang sedikit diketahui:
2326
02:24:40,485 --> 02:24:45,256
Pahlawan terhebat
dari Wild West
tidak bisa menghitung.
2327
02:24:45,390 --> 02:24:46,424
Tidak?
Tidak.
2328
02:24:46,559 --> 02:24:48,661
Jadi saya berpikir,
Anda membuat film tentang dia,
2329
02:24:48,793 --> 02:24:51,630
dan di dalamnya,
kamu membuatnya
retard penuh.
2330
02:24:51,763 --> 02:24:54,799
[terengah-engah] Apa?
2331
02:24:55,767 --> 02:24:57,001
Anda baik-baik saja?
2332
02:24:58,102 --> 02:25:00,705
Apa?
Anda berkeringat.
2333
02:25:04,108 --> 02:25:06,244
Itu mungkin eter.
Nya--
2334
02:25:06,377 --> 02:25:07,712
Oh.
2335
02:25:07,845 --> 02:25:10,181
Saya pikir Anda adil
bersemangat tentang gagasan itu.
2336
02:25:13,151 --> 02:25:16,454
[tertawa]
2337
02:25:17,388 --> 02:25:18,289
[mendengus, meludah]
2338
02:25:18,423 --> 02:25:20,191
[James]
Ide saya selanjutnya adalah yang terbaik:
2339
02:25:20,325 --> 02:25:22,493
Paling banyak di dunia
prajurit tak kenal takut.
2340
02:25:22,628 --> 02:25:25,897
Saya tahu hanya orang yang memainkannya.
Anda baru saja membangun filmnya
di sekelilingnya.
2341
02:25:26,030 --> 02:25:27,999
Dia sensasional.
2342
02:25:28,433 --> 02:25:29,501
Dia adalah?
2343
02:25:31,803 --> 02:25:33,371
Apakah Anda ingin bertemu dengannya?
2344
02:25:35,473 --> 02:25:37,710
Tentu. Um, aku--
Saya dapat memiliki set studio--
2345
02:25:37,842 --> 02:25:41,312
Oh, tidak, tidak, tidak.
Aku akan menemuinya sekarang.
Dia ada di Blockhouse.
2346
02:25:43,047 --> 02:25:46,284
Dimanakah itu?
Itu hanya di atas bukit.
2347
02:25:46,417 --> 02:25:49,921
Beberapa menit berkendara.
Wilson dan aku bisa
membawa Anda ke sana dan kembali.
2348
02:25:50,054 --> 02:25:52,390
Ini pesta terbaik di kota.
[terkekeh]
2349
02:25:54,192 --> 02:25:55,960
Mmm.
2350
02:25:56,094 --> 02:25:59,831
Ini, uh-- Ini sangat larut
dan kita harus pergi.
Oh, tidak, tidak, itu sangat berharga.
2351
02:25:59,964 --> 02:26:01,366
Saya berjanji kepadamu.
2352
02:26:01,499 --> 02:26:05,537
Maksudku, aku menghargainya,
tapi kita harus pergi.
Percaya padaku.
2353
02:26:05,671 --> 02:26:07,972
Anda tidak akan pernah melupakannya.
2354
02:26:31,929 --> 02:26:34,332
[Hitungan]
Apa ini?
2355
02:26:34,465 --> 02:26:37,035
[James]
Ini pesta nyata terakhir LA.
2356
02:26:37,168 --> 02:26:40,038
Wilson, bawa uang itu.
2357
02:26:40,171 --> 02:26:41,839
Kota ini
telah menjadi begitu tertekan.
2358
02:26:41,973 --> 02:26:45,276
Ini adalah satu-satunya tempat yang tersisa
di mana Anda dapat memiliki
menyenangkan hari ini.
2359
02:26:48,146 --> 02:26:52,950
Selamat datang di bajingan
dari Los Angeles.
2360
02:26:58,122 --> 02:27:01,527
[James bersiul]
2361
02:27:03,562 --> 02:27:08,066
[drum dipukul]
2362
02:27:12,236 --> 02:27:16,174
[kerumunan bersorak, nyanyian]
2363
02:27:24,082 --> 02:27:26,851
[bersorak berlanjut]
2364
02:27:30,088 --> 02:27:33,057
Dia dua lantai di bawah!
Ikuti aku!
2365
02:27:41,199 --> 02:27:44,302
[pukulan mendarat, mendengus]
2366
02:27:49,474 --> 02:27:53,779
Kota ini dulu tahu
bagaimana bersenang-senang.
Ini seperti hambatan sekarang.
2367
02:27:53,911 --> 02:27:56,147
Mereka masih tahu
bagaimana berpesta di sini.
[terkekeh]
2368
02:27:56,280 --> 02:28:00,451
�? Ada satu hewan peliharaan yang ingin saya peliharaDan setiap malam kami siap �?
2369
02:28:00,586 --> 02:28:04,155
�? Saya mengelusnya setiap ada kesempatanItu vagina gadisku... �?
2370
02:28:04,288 --> 02:28:05,591
[deraan]
[mendengus, mengerang]
2371
02:28:05,724 --> 02:28:08,426
�? Jarang diputarDan tidak pernah mendengkur... �?
2372
02:28:08,560 --> 02:28:09,862
Satu lantai lagi.
2373
02:28:09,994 --> 02:28:12,330
�? Tapi aku tidak keberatanKarena itu miliknya �?
2374
02:28:12,463 --> 02:28:14,098
�? Pus gadisku �?
2375
02:28:14,232 --> 02:28:16,535
[James] Ini
hal semacam itu
kebutuhan industri Anda.
2376
02:28:16,668 --> 02:28:18,136
[Wilson elang, meludah]
2377
02:28:18,269 --> 02:28:21,305
Hollywood baru saja
menjadi begitu basi.
Apakah kamu tidak setuju?
2378
02:28:21,439 --> 02:28:25,109
[lagu diputar]
2379
02:28:25,243 --> 02:28:28,614
[mendesah]
Bukan lantai ini juga.
2380
02:28:30,214 --> 02:28:33,384
Wilson, bukankah dia ada di malam ini?
[Wilson] Pikir dia.
2381
02:28:33,951 --> 02:28:35,621
Pak?
2382
02:28:35,754 --> 02:28:39,792
Ini-- Ini sangat terlambat.
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
Aku menjanjikanmu pemandangan.
2383
02:28:39,924 --> 02:28:42,761
Anda mendapatkan penglihatan.
Mari kita coba satu lantai lagi.
2384
02:28:42,895 --> 02:28:46,364
[lagu terus diputar]
2385
02:28:54,506 --> 02:28:57,341
Bersabarlah denganku, teman-teman.
Tunggu sampai kau melihat orang ini.
2386
02:28:57,475 --> 02:29:00,411
Saya pikir kita bisa
hasilkan jutaan bersama!
[Wilson elang, meludah]
2387
02:29:01,212 --> 02:29:03,948
[lagu terus diputar]
2388
02:29:05,717 --> 02:29:07,952
[lagu berhenti]
2389
02:29:15,126 --> 02:29:17,495
[menggeram]
[The Count] Oh, sial!
2390
02:29:17,629 --> 02:29:19,464
[tertawa]
2391
02:29:19,598 --> 02:29:21,232
Itu sangat bagus!
2392
02:29:21,365 --> 02:29:24,068
Oh, ayolah, anak laki-laki,
itu hanya di sisi lain.
2393
02:29:24,202 --> 02:29:26,003
Itu sangat berharga, saya janji.
2394
02:29:29,040 --> 02:29:30,475
[Penghitungan] Oke.
2395
02:29:35,346 --> 02:29:38,983
Oh ya. Ini dia.
2396
02:29:40,719 --> 02:29:42,086
Ya.
2397
02:29:44,222 --> 02:29:47,960
[James menyuarakan]
2398
02:29:48,092 --> 02:29:50,428
Ya. Saya pikir saya bisa mendengarnya.
2399
02:29:50,562 --> 02:29:51,597
Ayolah.
2400
02:29:53,866 --> 02:29:56,267
Oh...
[kerumunan bersorak, nyanyian]
2401
02:29:56,400 --> 02:29:57,536
Ya.
2402
02:30:01,472 --> 02:30:03,609
[bersorak,
nyanyian berlanjut]
2403
02:30:03,742 --> 02:30:07,211
Saya sangat bersemangat untuk Anda.
Anda akan mencintainya!
2404
02:30:07,345 --> 02:30:10,749
Ya! Ya!
Dia adalah hal besar berikutnya!
2405
02:30:10,883 --> 02:30:12,416
Wah!
2406
02:30:12,551 --> 02:30:14,620
[nyanyian]
2407
02:30:16,387 --> 02:30:17,756
[James]
Luar biasa, bukan?
2408
02:30:17,890 --> 02:30:21,125
Anda juga seorang bintang
atau Anda tidak.
Dan dia adalah!
2409
02:30:23,361 --> 02:30:26,464
Perhatikan apa yang dia lakukan.
Itu harus dilihat
untuk dipercaya.
2410
02:30:26,598 --> 02:30:28,767
[mendiamkan]
2411
02:30:29,601 --> 02:30:31,737
[ciut]
2412
02:30:47,184 --> 02:30:48,921
Tetap menonton.
2413
02:30:49,053 --> 02:30:51,188
[berderak]
2414
02:30:51,890 --> 02:30:53,559
[Count batuk]
2415
02:30:56,227 --> 02:30:58,664
[kerumunan terengah-engah, bergumam]
2416
02:30:58,797 --> 02:31:01,065
[kerumunan bersorak]
2417
02:31:02,333 --> 02:31:06,237
[tertawa]
Ya! Wah!
2418
02:31:06,370 --> 02:31:08,907
Dia baru saja dibuat
untuk film, bukan?
2419
02:31:09,041 --> 02:31:10,909
Mereka menemukannya
di sebuah hutan di Oregon.
2420
02:31:11,043 --> 02:31:13,946
Dia akan melakukan apapun
untuk uang tunai.
2421
02:31:14,613 --> 02:31:16,815
Wilson, cepat,
beri aku 20.
2422
02:31:24,756 --> 02:31:27,960
Lagi! Makan tikus lagi!
2423
02:31:28,092 --> 02:31:30,328
Beri aku satu lagi.
2424
02:31:45,844 --> 02:31:47,178
Itu palsu.
2425
02:31:48,547 --> 02:31:49,581
Tidak.
2426
02:31:49,982 --> 02:31:51,482
Tidak, ayolah.
2427
02:31:51,617 --> 02:31:54,318
Biarkan-- Biarkan saya jelaskan--
Kami akan
membuat film bersama.
2428
02:31:54,452 --> 02:31:56,320
Biarkan-Biarkan-Biar saya jelaskan.
Silahkan.
2429
02:31:56,454 --> 02:31:59,290
[gagap]
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
2430
02:31:59,423 --> 02:32:00,726
Hei, tidak, tidak, tidak, tidak!
2431
02:32:01,593 --> 02:32:02,628
[mendengus]
2432
02:32:04,128 --> 02:32:05,664
[terengah-engah]
2433
02:32:05,797 --> 02:32:07,231
[erangan]
2434
02:32:13,304 --> 02:32:15,807
Apa-apaan ini?
2435
02:32:18,076 --> 02:32:19,443
Mundur! Mundur!
2436
02:32:19,578 --> 02:32:21,046
[tembakan]
2437
02:32:21,178 --> 02:32:24,281
[berteriak]
2438
02:32:24,415 --> 02:32:26,652
[peluru memantul]
2439
02:32:30,956 --> 02:32:31,923
[dengkur]
2440
02:32:34,559 --> 02:32:38,063
[lagu terus diputar]
2441
02:32:38,195 --> 02:32:40,732
[terengah-engah, mendengus]
2442
02:32:42,034 --> 02:32:45,269
[kerumunan berteriak]
2443
02:32:50,575 --> 02:32:52,678
[berteriak]
[tembakan]
2444
02:32:59,117 --> 02:33:00,852
[mesin dihidupkan]
2445
02:33:04,723 --> 02:33:08,392
Ah, sial! Pergi! Tuhan!
[berbicara bahasa Spanyol]
2446
02:33:08,894 --> 02:33:10,762
[terengah-engah]
2447
02:33:10,896 --> 02:33:13,031
[permainan jazz lembut]
2448
02:33:14,432 --> 02:33:17,703
[Lewis] Anda harus melihat Dresden.
Itu kota yang paling indah
di Jerman.
2449
02:33:17,836 --> 02:33:20,304
[Rebecca] Jack bilang dia akan
membawa saya ke Yunani.
[Lewis] Yunani?
2450
02:33:20,438 --> 02:33:22,206
Bukankah begitu, sayang?
Itu benar.
2451
02:33:22,339 --> 02:33:24,308
Arsitekturnya menakjubkan.
Kamu akan menyukainya.
2452
02:33:24,442 --> 02:33:26,812
Santorini.
[Rebecca]
Kudengar itu sangat indah.
2453
02:33:27,244 --> 02:33:29,081
Peri!
Mendongkrak.
2454
02:33:29,213 --> 02:33:30,982
[berbicara bahasa Italia]
2455
02:33:31,116 --> 02:33:34,385
Teman-teman, saya ingin memperkenalkan Anda
ke alam liar dan indah
Nona Fay.
2456
02:33:34,519 --> 02:33:36,353
Ini Rebecca.
Ini Lewis.
2457
02:33:36,487 --> 02:33:37,889
Apa kabar?
[Rebecca] Halo.
2458
02:33:38,023 --> 02:33:39,825
Apa kabar?
[Jack] Apa alasanmu?
2459
02:33:39,958 --> 02:33:41,258
Hanya berkeliaran?
2460
02:33:41,392 --> 02:33:43,995
Mmm. Sesuatu seperti itu.
Biarkan aku mengambilkanmu minum.
2461
02:33:44,129 --> 02:33:46,031
Apakah Anda menembak?
Tidak.
2462
02:33:46,164 --> 02:33:47,966
Hanya ingin udara.
2463
02:33:48,100 --> 02:33:49,333
Apa berikutnya?
2464
02:33:49,467 --> 02:33:51,837
saya akan pergi ke eropa,
sebenarnya.
Apakah kamu?
2465
02:33:51,970 --> 02:33:53,304
Ya, Pathé menginginkanku.
2466
02:33:53,437 --> 02:33:57,042
Itu keren!
Pathé punya selera yang bagus.
2467
02:33:57,175 --> 02:33:58,110
Terima kasih.
2468
02:33:58,242 --> 02:33:59,845
Jack kembali!
2469
02:34:00,244 --> 02:34:02,313
Bagus sekali, Jack!
2470
02:34:03,414 --> 02:34:04,883
[mendesah, terkekeh]
2471
02:34:05,016 --> 02:34:07,619
Jadi bagaimana filmmu?
Itu sial.
2472
02:34:09,187 --> 02:34:11,957
Ayunan raksasa lainnya
di biasa-biasa saja.
2473
02:34:13,091 --> 02:34:15,627
Yah, gadis itu sepertinya baik.
2474
02:34:17,195 --> 02:34:18,429
Dia adalah.
2475
02:34:20,098 --> 02:34:23,869
Dan dia tidak tahu
itu akan berakhir seperti yang lainnya.
2476
02:34:24,002 --> 02:34:25,737
Kamu menyukainya?
2477
02:34:25,871 --> 02:34:26,905
Tidak.
2478
02:34:29,608 --> 02:34:31,543
Anda mungkin ingin menyelamatkannya.
2479
02:34:41,352 --> 02:34:43,588
Kamu baik-baik saja, sayang?
2480
02:34:52,764 --> 02:34:55,801
Itu adalah tempat paling ajaib
di dunia, bukan?
2481
02:34:58,770 --> 02:34:59,504
Dulu.
2482
02:34:59,638 --> 02:35:02,707
set lain,
ulasan lain.
2483
02:35:03,508 --> 02:35:05,977
Romansa lain,
perpisahan lain.
2484
02:35:08,312 --> 02:35:10,081
Aku lelah, Fa.
2485
02:35:20,025 --> 02:35:21,193
Tidak masalah.
2486
02:35:22,594 --> 02:35:26,665
[klik lidah] Tidak apa-apa.
Aku telah menjadi bajingan yang paling beruntung
Di dalam dunia.
2487
02:35:28,967 --> 02:35:32,637
Saya telah berlari dengan baik, bukan?
Hmm?
Anda yakin melakukannya.
2488
02:35:33,138 --> 02:35:34,906
Ya. Saya menikmati itu.
2489
02:35:36,675 --> 02:35:38,543
Aku harus lari, sayang.
Ya.
2490
02:35:38,677 --> 02:35:42,781
Senang bertemu denganmu, Fay.
Anda akan melakukan hal-hal hebat
di Eropa.
2491
02:35:42,914 --> 02:35:45,717
Kamu selalu
salah satu yang baik.
Terima kasih.
2492
02:35:52,057 --> 02:35:54,092
Ciao, cintaku.
Ciao.
2493
02:35:56,695 --> 02:35:59,598
Sampai jumpa di Venesia.
Sampai jumpa di Praha.
[Fay terkekeh]
2494
02:36:31,395 --> 02:36:33,632
saya akan pergi
dapatkan cerutu itu.
2495
02:36:42,274 --> 02:36:47,212
Hei, kamu melakukan pekerjaan dengan baik.
Apa tip terbaik
pernah kamu terima?
2496
02:36:47,345 --> 02:36:48,947
Lima puluh dolar.
2497
02:36:49,080 --> 02:36:50,348
Siapa yang memberimu itu?
2498
02:36:50,481 --> 02:36:52,651
Anda melakukannya, Tn. Conrad.
2499
02:36:54,352 --> 02:36:57,989
Terserah padamu sekarang, Nak.
Masa depan adalah milikmu.
2500
02:37:16,174 --> 02:37:18,510
[bersiul]
2501
02:38:15,433 --> 02:38:16,267
[ayam pistol]
2502
02:38:16,401 --> 02:38:18,003
[suara tembakan]
[tubuh jatuh]
2503
02:38:32,450 --> 02:38:34,986
Mereka mencari kita.
Bangun.
Saya tidak merasa baik.
2504
02:38:35,120 --> 02:38:37,122
Kami akan pergi ke Meksiko,
Nellie.
Meksiko?
2505
02:38:37,255 --> 02:38:40,125
Berpakaian. Kita pergi sekarang.
Aku tidak akan ke Meksiko.
Kamu gila?
2506
02:38:40,258 --> 02:38:41,893
Mereka akan pergi
bunuh kami, oke?
2507
02:38:42,027 --> 02:38:43,361
aku mengacau.
Pukul piñata
jika kamu rindu kampung halaman.
2508
02:38:43,495 --> 02:38:46,164
Nellie, berpakaian
dan masuk ke dalam mobil, sekarang!
2509
02:38:46,297 --> 02:38:49,834
Manny, kau membuatku takut.
Aku butuh pukulan lain.
2510
02:38:50,635 --> 02:38:52,570
Oke, saya merasa lebih baik.
2511
02:38:52,704 --> 02:38:54,139
Hai. Apakah Anda punya kokas?
2512
02:38:54,272 --> 02:38:55,807
[Hitungan]
Yeah, aku benar-benar punya--
2513
02:38:55,940 --> 02:38:57,510
Jangan beri dia apapun,
pendejo. Apa saja!
2514
02:38:57,642 --> 02:38:59,277
Baik, saya tidak akan!
2515
02:39:02,614 --> 02:39:04,082
Dapatkan semua yang Anda butuhkan.
Kami mendapatkan bensin.
2516
02:39:04,215 --> 02:39:06,317
Sampai jumpa dalam sepuluh menit, cabrón.
Sepuluh menit.
2517
02:39:06,451 --> 02:39:08,653
Dan beberapa pil, tolong?
2518
02:39:11,890 --> 02:39:13,491
Hentikan.
Berhenti main-main dengan--
2519
02:39:13,625 --> 02:39:15,994
Mengisap kontol, Senor Avocado.
2520
02:39:16,127 --> 02:39:19,097
Kita butuh sialan
SPBU, sekarang.
"Kita butuh pompa bensin, sekarang."
2521
02:39:19,230 --> 02:39:22,834
Ya, kami sangat membutuhkan--
"Bla bla bla,
bla, bla."
2522
02:39:22,967 --> 02:39:24,402
Di sana!
Ada bensin.
2523
02:39:24,537 --> 02:39:25,937
Brengsek! ¡Puta madre!
2524
02:39:26,071 --> 02:39:28,673
Sudah tutup.
Aku tahu itu tertutup!
2525
02:39:28,807 --> 02:39:33,144
Anda tahu apa yang harus kita lakukan?
Kita harus pergi menari!
Manny! Astaga--
2526
02:39:33,878 --> 02:39:35,514
Kita bisa menari di sini.
2527
02:39:35,647 --> 02:39:37,248
[berbicara bahasa Spanyol]
2528
02:39:37,382 --> 02:39:39,684
Manny! Manny, datang ke sini.
2529
02:39:39,818 --> 02:39:42,587
Manny! Ayolah, ini menyenangkan.
2530
02:39:42,720 --> 02:39:44,456
Tidak, itu tidak menyenangkan.
Ya itu.
2531
02:39:44,589 --> 02:39:46,458
Ini tidak menyenangkan.
Kita bisa bersenang-senang.
2532
02:39:46,591 --> 02:39:49,027
[berbicara bahasa Spanyol]
2533
02:39:49,160 --> 02:39:49,761
[keduanya berteriak]
2534
02:39:49,894 --> 02:39:50,995
[ban berdecit]
2535
02:39:55,534 --> 02:39:56,901
Nellie?
2536
02:39:57,602 --> 02:39:59,104
Nellie!
2537
02:40:00,672 --> 02:40:03,675
Mungkin mereka menari di sini!
Ayolah!
2538
02:40:04,709 --> 02:40:06,778
[berbicara bahasa Spanyol]
2539
02:40:11,584 --> 02:40:13,017
Nellie.
2540
02:40:13,151 --> 02:40:15,019
Nellie!
[orang-orang mengobrol, bersorak]
2541
02:40:15,153 --> 02:40:16,855
Manny!
2542
02:40:37,709 --> 02:40:40,178
Nellie,
kita harus pergi sekarang!
2543
02:40:40,311 --> 02:40:41,679
[berbicara bahasa Spanyol]
2544
02:40:41,813 --> 02:40:44,182
Aku tinggal, Manny.
Aku tidak bergerak.
Tidak tidak tidak tidak.
2545
02:40:44,315 --> 02:40:46,585
Anda tahu apa yang terjadi
jika mereka menemukan kita.
2546
02:40:46,718 --> 02:40:49,687
Mengapa kau melakukan ini,
carajo? Kenapa?
2547
02:40:50,822 --> 02:40:52,790
[berbicara bahasa Spanyol]
2548
02:40:58,096 --> 02:40:59,797
Manny, aku seharusnya tidak...
2549
02:40:59,931 --> 02:41:01,799
Seharusnya tidak
meminta Anda untuk membantu saya.
2550
02:41:01,933 --> 02:41:03,801
Biarkan saya membantu. Aku ingin membantu.
2551
02:41:03,935 --> 02:41:06,871
Kita bisa pergi ke Meksiko, Nellie.
Dan kita bisa bahagia.
2552
02:41:07,005 --> 02:41:09,841
Tapi kita harus pergi sekarang.
Manny. Manny.
2553
02:41:12,443 --> 02:41:15,581
Ini adalah akhir dari jalan bagiku.
Ini untukku.
2554
02:41:15,713 --> 02:41:17,650
Telepon.
2555
02:41:17,782 --> 02:41:19,017
Ini bukan.
2556
02:41:20,018 --> 02:41:21,886
Saya berdamai dengan itu.
2557
02:41:22,020 --> 02:41:23,888
[berbicara bahasa Spanyol]
2558
02:41:24,022 --> 02:41:26,858
Aku tidak marah lagi.
Manny...
2559
02:41:26,991 --> 02:41:29,928
Nellie, panggil.
Anda pergi ke Meksiko tanpa saya.
2560
02:41:30,061 --> 02:41:34,399
Apa yang akan kulakukan
tanpamu? aku tidak pergi
dimanapun tanpamu!
2561
02:41:34,533 --> 02:41:36,301
[terisak, berbicara bahasa Spanyol]
2562
02:41:38,637 --> 02:41:39,638
Manny...
2563
02:41:39,804 --> 02:41:41,139
Sama-sama.
2564
02:41:42,340 --> 02:41:43,609
Sama-sama, Nellie.
2565
02:41:43,741 --> 02:41:46,811
[berbicara bahasa Spanyol]
2566
02:41:49,781 --> 02:41:51,584
[menangis]
Apa yang telah saya lakukan?
2567
02:41:52,417 --> 02:41:55,086
Saya tidak berpikir
Aku baik untukmu.
2568
02:41:57,121 --> 02:41:59,057
Saya tidak berpikir
Aku sangat baik untukmu.
2569
02:41:59,190 --> 02:42:00,992
Nellie, aku ingin menikah denganmu.
2570
02:42:01,125 --> 02:42:03,361
Aku ingin membuatmu sangat bahagia
setiap hari.
2571
02:42:03,494 --> 02:42:05,930
Oke, itu satu-satunya pekerjaanku.
Dari sekarang.
2572
02:42:06,064 --> 02:42:07,966
Tapi kita harus pergi sekarang.
2573
02:42:16,709 --> 02:42:17,909
Oke.
2574
02:42:18,042 --> 02:42:20,812
Aku hanya ingin bersamamu.
Oke.
2575
02:42:21,813 --> 02:42:23,414
Baiklah...
2576
02:42:23,948 --> 02:42:25,350
Baiklah...
2577
02:42:25,483 --> 02:42:28,086
Kami akan pergi ke Meksiko.
Kita akan pergi--
2578
02:42:28,219 --> 02:42:30,021
Kami akan pergi ke perbatasan
dan kita akan pergi ke selatan
2579
02:42:30,154 --> 02:42:33,592
dan kami akan menikah
dan kita akan punya anak dan--
2580
02:42:33,726 --> 02:42:35,393
Ini akan menjadi kau dan aku, oke?
2581
02:42:39,632 --> 02:42:40,865
Oke.
2582
02:42:41,933 --> 02:42:43,968
Oke.
[pembawa acara berbahasa Spanyol]
2583
02:42:44,102 --> 02:42:46,572
[kerumunan bersorak, bertepuk tangan]
Sama-sama, Nellie.
2584
02:42:46,705 --> 02:42:47,972
Aku mencintaimu, Manny.
2585
02:42:48,106 --> 02:42:50,808
[bermain jazz optimis]
2586
02:42:55,480 --> 02:42:58,651
Hei, kalian berdua dengan kamera!
Apakah Anda tahu siapa saya?
2587
02:42:58,783 --> 02:43:00,753
Saya Nellie LaRoy, jalang.
2588
02:43:00,885 --> 02:43:04,989
Astaga, itu Nellie LaRoy.
Itu Nellie sialan LaRoy.
Kemari.
2589
02:43:05,123 --> 02:43:07,992
Ini calon suamiku,
Manny Torres.
2590
02:43:08,527 --> 02:43:09,961
Tunggu. Maaf?
2591
02:43:10,094 --> 02:43:12,130
[tertawa]
Kita akan menikah.
2592
02:43:12,698 --> 02:43:14,165
Kita akan menikah?
2593
02:43:14,299 --> 02:43:16,234
[juru potret]
Apakah-- Apakah Anda benar-benar
akan menjadi suaminya?
2594
02:43:18,903 --> 02:43:20,338
Ya. Ya.
2595
02:43:20,471 --> 02:43:23,441
Selamat!
Cobalah.
Dapatkan, dapatkan, dapatkan.
2596
02:43:25,043 --> 02:43:27,045
[kamera berputar]
2597
02:43:54,540 --> 02:43:56,908
[mesin mati]
[Manny]
Apakah kamu membutuhkan sesuatu?
2598
02:43:57,041 --> 02:43:59,444
Anda pergi ambil dia.
Aku baik-baik saja.
2599
02:44:00,579 --> 02:44:01,946
Sama-sama, Nellie.
2600
02:44:02,080 --> 02:44:04,082
Aku mencintaimu, Manny.
2601
02:44:22,801 --> 02:44:24,636
Bukankah hidup ini hebat.
2602
02:44:38,784 --> 02:44:42,286
[bersenandung samar]
2603
02:45:27,666 --> 02:45:30,168
[mengetuk pintu]
[Penghitung] Hei. Hai.
2604
02:45:30,301 --> 02:45:32,336
Maafkan saya.
Sulit untuk menemukan bensin.
2605
02:45:32,470 --> 02:45:36,340
Ya, baiklah,
Saya mendapatkan semua yang kami butuhkan.
Ini teman sekamarku, Kyle.
2606
02:45:36,941 --> 02:45:38,376
Hai.
[Manny] Hai.
2607
02:45:38,510 --> 02:45:40,278
Anda butuh sesuatu?
Aku akan mengisi ini
sangat cepat.
2608
02:45:40,411 --> 02:45:42,714
Tidak, Terima kasih. Ayo pergi.
2609
02:45:52,658 --> 02:45:53,559
[pintu dibanting terbuka]
2610
02:45:56,528 --> 02:45:59,163
[klik palu pistol]
[Manny terengah-engah, merintih]
2611
02:46:03,434 --> 02:46:04,670
[klik senjata]
2612
02:46:05,604 --> 02:46:09,106
Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak.
Tidak tidak tidak.
2613
02:46:09,240 --> 02:46:10,174
Jangan bunuh aku.
2614
02:46:10,308 --> 02:46:12,410
[menangis, berbicara bahasa Spanyol]
2615
02:46:16,981 --> 02:46:18,483
Tolong jangan bunuh aku.
2616
02:46:18,617 --> 02:46:22,788
Saya bukan siapa siapa. Saya bukan siapa siapa.
Que soy mexicano.
2617
02:46:22,921 --> 02:46:26,457
saya bisa pergi. Ku mohon.
2618
02:46:26,592 --> 02:46:28,527
[bergumam dalam bahasa Spanyol]
2619
02:46:29,126 --> 02:46:31,563
Maafkan saya. [menangis]
2620
02:46:31,697 --> 02:46:33,064
Maafkan saya.
2621
02:46:36,735 --> 02:46:38,469
Keluar dari LA.
2622
02:46:42,206 --> 02:46:43,441
Menghilang.
2623
02:46:57,054 --> 02:46:58,489
Nellie. Nellie?
2624
02:47:00,926 --> 02:47:02,193
Nellie?
2625
02:47:02,961 --> 02:47:04,195
Nellie!
2626
02:47:05,229 --> 02:47:07,799
Nellie! Nellie!
2627
02:47:13,705 --> 02:47:15,473
Astaga!
2628
02:47:15,607 --> 02:47:16,742
[mesin dihidupkan]
2629
02:47:18,075 --> 02:47:19,711
[ban berdecit]
2630
02:47:28,787 --> 02:47:31,389
[tuan rumah klub]
Dan perkenalkan malam ini,
2631
02:47:31,523 --> 02:47:34,593
tambahan baruke Hart Café Band.
2632
02:47:34,726 --> 02:47:39,463
Segar dari gambar,Tuan. Sidney Palmerdi atas terompet.
2633
02:47:39,598 --> 02:47:42,266
[penonton bersorak,
bertepuk tangan]
2634
02:47:47,706 --> 02:47:51,777
Hei, Sid.
Anda ingin mengatakan beberapa kata?
2635
02:47:51,910 --> 02:47:56,582
Terima kasih, Tom. Um,
Saya hanya ingin mengatakannya kepada Anda
betapa bahagianya aku berada di sini.
2636
02:47:56,715 --> 02:47:58,884
Kalian semua seperti itu
kerumunan yang indah dan indah.
2637
02:47:59,017 --> 02:48:00,619
Jadi terima kasih.
2638
02:48:00,752 --> 02:48:03,922
Jika saya bisa, saya ingin, eh,
memainkan sesuatu
yang biasa saya mainkan
2639
02:48:04,488 --> 02:48:06,625
kembali di-- kembali pada hari-hari.
2640
02:48:07,425 --> 02:48:09,193
Saya harap Anda semua menikmatinya.
2641
02:48:10,428 --> 02:48:13,632
[permainan jazz lambat]
2642
02:48:45,162 --> 02:48:47,699
[jazz lambat
terus diputar]
2643
02:49:19,497 --> 02:49:21,432
[tidak ada dialog yang terdengar]
2644
02:50:00,906 --> 02:50:02,774
[lagu berakhir]
2645
02:50:02,908 --> 02:50:05,409
[bunyi klakson mobil]
2646
02:50:23,394 --> 02:50:24,896
[berbicara bahasa Spanyol]
2647
02:50:31,136 --> 02:50:32,170
Lulus, Pak?
2648
02:50:32,303 --> 02:50:33,939
Kami hanya mencari.
Terima kasih.
2649
02:50:35,140 --> 02:50:36,875
Halo. Hai.
2650
02:50:37,576 --> 02:50:39,276
[berbicara bahasa Spanyol]
2651
02:50:45,650 --> 02:50:47,652
Tidak masalah.
Ya?
2652
02:51:05,103 --> 02:51:06,738
[anak berbicara bahasa Spanyol]
2653
02:51:10,609 --> 02:51:12,677
[pasangan berbicara bahasa Spanyol]
2654
02:51:17,949 --> 02:51:21,853
[Bahasa Spanyol berlanjut]
2655
02:51:29,995 --> 02:51:31,428
Adios.
Selamat tinggal.
2656
02:52:10,836 --> 02:52:13,805
[klakson membunyikan klakson]
2657
02:52:20,011 --> 02:52:21,046
Limapuluh sen.
2658
02:52:25,517 --> 02:52:26,751
Terima kasih.
2659
02:57:48,541 --> 02:57:49,807
[Nellie] Katakan kenapa.
2660
02:57:49,941 --> 02:57:52,076
[Manny] Kenapa?
[Nellie] Ya, beri tahu aku alasannya.
2661
02:57:52,210 --> 02:57:54,412
Aku tidak tahu, eh, kenapa.
2662
02:57:54,547 --> 02:57:57,081
Saya hanya ingin menjadi bagiandari sesuatu yang lebih besar.
2663
02:57:57,215 --> 02:57:58,783
Untuk menjadi bagian darisesuatu yang penting,
2664
02:57:58,917 --> 02:58:00,852
sesuatu yang bertahan lama,itu berarti sesuatu.
209163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.