Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
TELEGRAM: S@CINES Y REVISTAS CM-PA
2
00:00:33,307 --> 00:00:38,310
(cantante vocalizando) (música suave)
3
00:00:39,643 --> 00:00:44,646
(motores acelerando) (música alegre)
4
00:00:49,752 --> 00:00:54,755
(continúa acelerando) (continúa la música)
5
00:00:57,628 --> 00:00:58,429
- ¿Listo?
6
00:01:01,863 --> 00:01:03,434
¡Colocar!
7
00:01:03,469 --> 00:01:06,602
(espectadores vitoreando)
8
00:01:06,637 --> 00:01:07,438
Y,
9
00:01:09,343 --> 00:01:10,209
¡Vamos!
10
00:01:10,244 --> 00:01:15,182
(motores acelerando) (espectadores vitoreando)
11
00:01:15,745 --> 00:01:18,911
(cantante vocalizando)
12
00:01:18,946 --> 00:01:21,650
♪ Vamos ♪
13
00:01:21,685 --> 00:01:23,751
♪ No soporto a ninguno de ustedes ♪
14
00:01:23,786 --> 00:01:26,490
♪ Eres un sabelotodo que habla rápido ♪
15
00:01:26,525 --> 00:01:27,656
♪ Déjame recibir la llamada 10 ♪
16
00:01:27,691 --> 00:01:29,493
♪ Ejecútalo de forma segura ♪
17
00:01:29,528 --> 00:01:31,297
- Continúa. ♪ Ahora atrapaste el bajo ♪
18
00:01:31,332 --> 00:01:32,496
♪ Pisame ♪
19
00:01:32,531 --> 00:01:33,794
♪ Mantendré esa vendetta ♪
20
00:01:33,829 --> 00:01:36,467
♪ Tú ahora mismo, soy toda una era ♪
21
00:01:36,502 --> 00:01:38,700
♪ Estoy tomando lo que es mío y tengo mal jugo ♪
22
00:01:38,735 --> 00:01:41,307
♪ Realmente nunca puedo verlo, ahora vamos a aprender ♪
23
00:01:41,342 --> 00:01:42,374
♪ Voy a cabalgar al máximo ♪
24
00:01:42,409 --> 00:01:43,573
♪ Vamos duro ♪
25
00:01:43,608 --> 00:01:46,213
♪ Pisa el acelerador al máximo, vamos duro ♪
26
00:01:46,248 --> 00:01:48,644
♪ Pie en el pedal y vamos duro ♪
27
00:01:48,679 --> 00:01:50,745
♪ Desvíate de eso, porque vamos duro ♪
28
00:01:50,780 --> 00:01:53,352
♪ Oye, oye ♪
29
00:01:53,387 --> 00:01:55,189
♪ Estamos en eso ♪
30
00:01:55,224 --> 00:01:56,421
♪ Vamos duro ♪
31
00:01:56,456 --> 00:01:58,390
♪ No es mi estilo acariciar tu ego ♪
32
00:01:58,425 --> 00:02:00,854
♪ La mayoría de ustedes tienen todo ese placebo ♪
33
00:02:00,889 --> 00:02:03,263
♪ No hablo en subliminales ♪
34
00:02:03,298 --> 00:02:05,859
♪ Voy directo al grano, directo al grano ♪
35
00:02:05,894 --> 00:02:08,433
♪ Puedo dejar de hablar, dejarlo hasta que llegue al centro ♪
36
00:02:08,468 --> 00:02:10,369
♪ Ponlo en tus vistas cuando inicie sesión ♪
37
00:02:10,404 --> 00:02:13,339
♪ No, no iré ♪
38
00:02:13,374 --> 00:02:14,373
♪ Deslízalo al máximo ♪
39
00:02:14,408 --> 00:02:15,572
♪ Vamos duro ♪
40
00:02:15,607 --> 00:02:17,574
♪ Pisa el acelerador al máximo, vamos duro ♪
41
00:02:17,609 --> 00:02:20,676
♪ Pon el pie en el pedal y vamos duro ♪
42
00:02:20,711 --> 00:02:22,447
- ¿Primera vez, cariño?
43
00:02:22,482 --> 00:02:23,580
- No.
44
00:02:23,615 --> 00:02:24,449
- Lo que sea.
45
00:02:27,883 --> 00:02:29,817
Uh, ¿quieres subir las apuestas?
46
00:02:32,624 --> 00:02:34,294
- Que sean 10.
47
00:02:34,329 --> 00:02:35,493
- Esa es una buena decisión.
48
00:02:35,528 --> 00:02:36,659
♪ Pisa el acelerador al máximo, vamos duro ♪
49
00:02:36,694 --> 00:02:38,661
(música alegre) (espectadores animando)
50
00:02:38,696 --> 00:02:42,797
♪ Hagamos un viaje hasta que te sientas mal ♪
51
00:02:42,832 --> 00:02:46,669
♪ A quien besarías y a quien matarías ♪
52
00:02:46,704 --> 00:02:50,244
♪ Hagamos un viaje hasta que te sientas mal ♪
53
00:02:50,279 --> 00:02:51,509
♪ Oh, cariño ♪
54
00:02:51,544 --> 00:02:53,313
♪ A quien besarías y a quien matarías ♪
55
00:02:53,348 --> 00:02:54,776
(bocinazos)
56
00:02:54,811 --> 00:02:58,681
♪ Vamos, y hagamos un viaje hasta que te sientas mal ♪
57
00:02:58,716 --> 00:03:00,452
♪ a quien besarías ♪
58
00:03:00,487 --> 00:03:01,420
- ¡Colocar!
59
00:03:01,455 --> 00:03:03,323
♪ Y a quien matarías ♪
60
00:03:03,358 --> 00:03:04,224
¡Vamos!
61
00:03:04,259 --> 00:03:09,296
(motores acelerando) (música alegre continúa)
62
00:03:10,464 --> 00:03:12,728
(Zack se ríe)
63
00:03:16,063 --> 00:03:16,996
- ¡Maldita sea, maldita sea!
64
00:03:17,031 --> 00:03:19,537
(espectadores vitoreando)
65
00:03:19,572 --> 00:03:22,276
♪ Ven aquí el segundo ♪
66
00:03:22,311 --> 00:03:26,610
♪ No tengo miedo de nada ♪
67
00:03:26,645 --> 00:03:30,449
♪ Bebé, no tengo miedo de nada ♪
68
00:03:30,484 --> 00:03:31,912
♪ Hagamos un viaje ♪
69
00:03:31,947 --> 00:03:32,880
- Es un placer hacer negocios.
70
00:03:32,915 --> 00:03:34,453
♪ Hasta que te sientas mal ♪
71
00:03:34,488 --> 00:03:36,488
♪ a quien besarías ♪
72
00:03:36,523 --> 00:03:39,590
- Oye, quiero una revancha.
73
00:03:39,625 --> 00:03:41,493
- Lo que quieres es una reconstrucción.
74
00:03:42,496 --> 00:03:43,891
- Ustedes me empujaron.
75
00:03:43,926 --> 00:03:45,563
- Considéralo un honor.
76
00:03:45,598 --> 00:03:47,565
Te acaba de fumar el Tren Nocturno, hijo.
77
00:03:47,600 --> 00:03:49,061
♪ Sí, sí, sí, sí, sí ♪
78
00:03:49,096 --> 00:03:51,338
(Sirena lamentándose)
79
00:03:51,373 --> 00:03:53,340
- Intenta superar eso.
80
00:03:53,375 --> 00:03:58,378
(motores acelerando) (música alegre)
81
00:04:03,550 --> 00:04:08,553
(continúa acelerando) (continúa la música)
82
00:04:09,688 --> 00:04:10,885
- No, no sé lo que quieren.
83
00:04:10,920 --> 00:04:12,326
porque me acabo de enterar de esto ahora mismo,
84
00:04:12,361 --> 00:04:13,525
lo cual es genial para ti porque tu lado
85
00:04:13,560 --> 00:04:15,527
del país ya durmió, ¿eh?
86
00:04:15,562 --> 00:04:17,023
No, no, descansa, cariño.
87
00:04:17,058 --> 00:04:19,927
Te quiero listo para ese gran busto de jarabe de arce.
88
00:04:19,962 --> 00:04:22,534
Tienes el trato real en esta costa, cariño.
89
00:04:22,569 --> 00:04:24,635
Sí, sí, ¿cómo está la nieve esta primavera?
90
00:04:25,737 --> 00:04:27,605
Sí, lo tenemos, tenemos serpientes de cascabel.
91
00:04:27,640 --> 00:04:29,508
¿Sabes que? Tengo una serpiente de cascabel de mascota y la beso,
92
00:04:29,543 --> 00:04:31,972
y luego beso a tu mami en su lugar travieso.
93
00:04:32,007 --> 00:04:33,413
Servicio con una sonrisa.
94
00:04:35,043 --> 00:04:37,043
No, no, no, tú no.
95
00:04:37,078 --> 00:04:39,815
No volverás a sonreír, nunca.
96
00:04:39,850 --> 00:04:41,652
(golpes de teléfono)
97
00:04:41,687 --> 00:04:44,721
(Agente Connolly suspira)
98
00:04:46,989 --> 00:04:48,692
Oye, ¿con quién estás?
99
00:04:48,727 --> 00:04:49,561
¿Hola?
100
00:04:50,597 --> 00:04:52,366
Oye. - Hm, ¿qué?
101
00:04:53,094 --> 00:04:56,062
- Tú, ¿quién trajo?
102
00:04:56,097 --> 00:04:57,833
- ¿Me trajo?
103
00:04:57,868 --> 00:05:00,671
- Que alguien se ocupe de este criminal, por favor.
104
00:05:00,706 --> 00:05:03,575
Y localizar al agente de campo Jackson.
105
00:05:03,610 --> 00:05:05,610
- Soy el agente de campo Jackson.
106
00:05:11,552 --> 00:05:13,585
Sí, lo entiendo mucho.
107
00:05:14,753 --> 00:05:16,654
- Bueno, esperemos que las apariencias engañen.
108
00:05:16,689 --> 00:05:19,019
Soy el oficial de casos Connolly, esta es mi oficina.
109
00:05:19,054 --> 00:05:19,855
Entra en él.
110
00:05:19,890 --> 00:05:22,759
(silbido de aire)
111
00:05:24,994 --> 00:05:26,158
Jackson, tengo un problema.
112
00:05:26,193 --> 00:05:27,797
lo que significa que ahora tienes un problema.
113
00:05:28,965 --> 00:05:30,701
Hay un capo del cartel al sur de la frontera.
114
00:05:30,736 --> 00:05:33,671
Es un amigo porque nada en realidad
115
00:05:33,706 --> 00:05:35,068
ya no tiene ningún sentido.
116
00:05:36,445 --> 00:05:38,445
Entonces, los camiones cargados de cocaína pura sin cortar
117
00:05:38,480 --> 00:05:41,712
él está traficando en nuestro país, no es un problema.
118
00:05:41,747 --> 00:05:43,109
Sin embargo, este empresario
119
00:05:43,144 --> 00:05:45,848
se ha diversificado en suministros médicos del mercado negro,
120
00:05:45,883 --> 00:05:48,851
y eso no es bueno. (golpe de puño)
121
00:05:48,886 --> 00:05:49,819
- No esta bien.
122
00:05:51,658 --> 00:05:54,186
- Mira, nuestro amigo se está cabreando.
123
00:05:54,221 --> 00:05:56,562
algunas personas realmente aterradoras ahora.
124
00:05:56,597 --> 00:05:59,565
- ¿Quién da más miedo que el cartel mexicano?
125
00:05:59,600 --> 00:06:00,764
- Gran farmacéutica estadounidense.
126
00:06:01,767 --> 00:06:02,601
- Vaya.
127
00:06:05,166 --> 00:06:06,737
¿Para quién trabajamos de nuevo?
128
00:06:06,772 --> 00:06:08,739
- El contrabando ya está en el país.
129
00:06:08,774 --> 00:06:09,872
No lo quieren en Las Vegas.
130
00:06:09,907 --> 00:06:10,741
Vegas es un centro.
131
00:06:10,776 --> 00:06:12,204
Se extiende desde Las Vegas.
132
00:06:12,239 --> 00:06:14,679
¿Recuerdas lo que no es bueno?
133
00:06:14,714 --> 00:06:15,780
Ahí es donde entras tú,
134
00:06:15,815 --> 00:06:18,650
Porque me han dicho que te gusta hacer mucho trabajo de piernas.
135
00:06:18,685 --> 00:06:20,916
- Sabes que todo esto es BS, ¿verdad?
136
00:06:22,249 --> 00:06:24,117
- Sí. - Hm.
137
00:06:24,152 --> 00:06:25,822
- Y ya no me importa.
138
00:06:29,223 --> 00:06:30,629
¿Y tú, Jackson?
139
00:06:31,863 --> 00:06:32,862
¿Te importa más?
140
00:06:34,536 --> 00:06:35,700
- (inhala) acabo de pasar el último año
141
00:06:35,735 --> 00:06:36,866
y medio trabajando en la frontera.
142
00:06:36,901 --> 00:06:38,505
son casi las seis de la mañana
143
00:06:38,540 --> 00:06:41,068
Solo soy un perro duro que busca un hueso para masticar.
144
00:06:43,006 --> 00:06:44,137
Me importa un carajo.
145
00:06:45,514 --> 00:06:46,843
- Bueno, parece que eres mi chica.
146
00:06:46,878 --> 00:06:49,747
(música pensativa)
147
00:06:52,686 --> 00:06:53,520
- Me yay.
148
00:06:55,656 --> 00:06:58,118
(silbido de aire)
149
00:07:02,861 --> 00:07:04,058
- Oh, hola amigo.
150
00:07:04,093 --> 00:07:04,894
- Hola mamá.
151
00:07:08,636 --> 00:07:09,767
Ya hice cereal.
152
00:07:11,001 --> 00:07:11,868
- ¿Tenemos leche?
153
00:07:11,903 --> 00:07:16,906
- Mm hm.
154
00:07:18,712 --> 00:07:19,744
(Holly hace una mueca)
155
00:07:19,779 --> 00:07:20,712
- Eso es debatible.
156
00:07:21,614 --> 00:07:24,177
- La abuela dijo una palabrota ayer.
157
00:07:24,212 --> 00:07:25,046
- ¿Oh sí?
158
00:07:26,621 --> 00:07:27,246
¿Qué dijo ella?
159
00:07:28,656 --> 00:07:30,084
- No voy a caer en eso (risas).
160
00:07:30,119 --> 00:07:31,723
- (Risas) ¿Obtuviste tu PT?
161
00:07:31,758 --> 00:07:32,559
- [Shelby] Mm hm.
162
00:07:32,594 --> 00:07:33,725
- ¿Tomas tus enzimas?
163
00:07:33,760 --> 00:07:34,559
- Mm hm.
164
00:07:34,594 --> 00:07:36,959
- Muy bien, obtienes un pase gratis.
165
00:07:38,633 --> 00:07:39,962
- Dijo idiota.
166
00:07:39,997 --> 00:07:42,833
- ¿Te llamó tonto del culo o abuelo?
167
00:07:42,868 --> 00:07:43,702
- Abuelo.
168
00:07:44,903 --> 00:07:46,837
- Bueno, no puedo discutir con los hechos.
169
00:07:56,882 --> 00:07:59,245
Uf, creo que esta leche se echó a perder hace mucho tiempo.
170
00:07:59,280 --> 00:08:00,884
- [Shelby] Hm.
171
00:08:00,919 --> 00:08:01,720
- ¿Tu haces tus deberes?
172
00:08:01,755 --> 00:08:02,754
- [Shelby] Mm hm.
173
00:08:02,789 --> 00:08:03,623
- Bueno.
174
00:08:05,154 --> 00:08:06,791
- Esos llegaron esta mañana.
175
00:08:07,695 --> 00:08:10,091
(música sombría)
176
00:08:17,331 --> 00:08:18,836
- Me gusta esta camisa en ti.
177
00:08:18,871 --> 00:08:20,200
- Gracias. - Hace juego con tus ojos.
178
00:08:20,235 --> 00:08:23,071
(ruido del motor)
179
00:08:25,108 --> 00:08:27,911
(música optimista)
180
00:08:35,624 --> 00:08:36,590
- Vaya, hola.
181
00:08:36,625 --> 00:08:38,251
Oye, idiota, deja eso.
182
00:08:38,286 --> 00:08:39,989
Vas a tirarte la espalda.
183
00:08:40,024 --> 00:08:41,089
Déjame, ¿de acuerdo?
184
00:08:42,664 --> 00:08:43,256
Ay dios mío.
185
00:08:43,291 --> 00:08:46,259
(Holly se ríe)
186
00:08:46,294 --> 00:08:47,296
Lo tengo (gruñidos).
187
00:08:51,167 --> 00:08:52,705
- ¿Hola qué tal?
188
00:08:52,740 --> 00:08:53,838
- Oye. -Zack Harper.
189
00:08:53,873 --> 00:08:55,235
Voy a estar trabajando con ustedes.
190
00:08:55,270 --> 00:08:55,702
Va a ser una gran campaña. - Que bueno verte.
191
00:08:55,737 --> 00:08:57,006
Bienvenido a bordo.
192
00:08:57,041 --> 00:08:58,304
- Gracias hombre. - Es bueno tenerte aqui.
193
00:08:58,339 --> 00:08:59,679
- Lo aprecio. - ¿Tienes todo lo que necesitas?
194
00:08:59,714 --> 00:09:00,647
- [Zack] Sí, creo que todos estamos bien.
195
00:09:00,682 --> 00:09:01,373
- ¿Todo listo? - Sí.
196
00:09:01,408 --> 00:09:02,308
- ¿Lo tienes todo, todo?
197
00:09:02,343 --> 00:09:03,111
- Sí. - Todo bien.
198
00:09:03,146 --> 00:09:04,244
Emocionado de tenerte.
199
00:09:04,279 --> 00:09:05,685
¿Listo para ir? - Sí, hagámoslo.
200
00:09:05,720 --> 00:09:06,279
- [Director] Está bien, hombre, buen trato.
201
00:09:06,314 --> 00:09:06,879
- [Zack] Bien, bien.
202
00:09:06,915 --> 00:09:07,984
- Dios, odio a ese tipo.
203
00:09:09,922 --> 00:09:10,754
- Gran. - Gracias.
204
00:09:10,790 --> 00:09:11,823
- Oye, no puedo esperar. - Todo bien hombre.
205
00:09:11,858 --> 00:09:12,626
- No puedo esperar.
206
00:09:13,827 --> 00:09:14,826
- [Director] Sí.
207
00:09:14,861 --> 00:09:17,257
(música optimista)
208
00:09:19,360 --> 00:09:20,766
- Hermano, te lo digo,
209
00:09:20,801 --> 00:09:22,295
Estoy harta de estos estúpidos comerciales.
210
00:09:22,330 --> 00:09:23,670
Está matando mi imagen.
211
00:09:23,705 --> 00:09:24,604
Debería estar protagonizando las películas,
212
00:09:24,640 --> 00:09:26,805
no alto ho y oeste en el desierto aquí.
213
00:09:26,840 --> 00:09:28,675
Está seco, hombre.
214
00:09:28,710 --> 00:09:29,874
Sólo hazlo, ¿de acuerdo?
215
00:09:29,909 --> 00:09:31,337
Estoy cansado de hablar de esto.
216
00:09:31,372 --> 00:09:33,977
(música suave)
217
00:09:42,922 --> 00:09:43,756
- Aviso.
218
00:09:48,026 --> 00:09:49,058
Tienes que hacer una reverencia.
219
00:09:57,464 --> 00:09:58,298
- Vamos.
220
00:09:59,169 --> 00:10:00,399
- Bueno.
221
00:10:00,434 --> 00:10:01,367
Escúchame.
222
00:10:01,402 --> 00:10:02,841
- [Tommy] ¿Eh, eh?
223
00:10:02,876 --> 00:10:05,173
- Estoy pensando, me quedo con el recinto montado,
224
00:10:05,208 --> 00:10:09,012
pero mira esto, con un '72 y un '91.
225
00:10:09,047 --> 00:10:10,442
Quiero decir, ¿qué tan genial sería eso?
226
00:10:10,477 --> 00:10:12,983
- Sí, realmente genial,
227
00:10:13,018 --> 00:10:14,281
si te gusta el retraso.
228
00:10:14,316 --> 00:10:16,019
- Mm, no tanto como me gusta impulsar.
229
00:10:17,286 --> 00:10:18,725
¿Qué piensas?
230
00:10:18,760 --> 00:10:20,793
¿Te animas a instalarlo?
231
00:10:20,828 --> 00:10:22,058
Haré que valga la pena.
232
00:10:22,093 --> 00:10:24,731
- Ya te lo dije, no quiero tu dinero.
233
00:10:24,766 --> 00:10:27,701
Trabajar en un camión como este es toda la recompensa que necesito.
234
00:10:28,968 --> 00:10:31,001
Además, estoy empezando a sentir que eres un adicto
235
00:10:31,036 --> 00:10:32,904
y yo soy una especie de habilitador.
236
00:10:32,939 --> 00:10:34,037
- 50/50.
237
00:10:34,072 --> 00:10:35,467
Divide todas las victorias en las carreras.
238
00:10:35,502 --> 00:10:37,238
Y esa es mi oferta final.
239
00:10:37,273 --> 00:10:38,404
y solo porque eres mi mejor amigo.
240
00:10:38,439 --> 00:10:39,812
- ¿Porque soy tu mejor amigo?
241
00:10:39,847 --> 00:10:41,715
- Mm hm. - Está bien, mira, estoy contigo.
242
00:10:41,750 --> 00:10:42,947
solo me ofreces la mitad
243
00:10:42,982 --> 00:10:45,015
porque quieres correr el doble de veces, ¿verdad?
244
00:10:45,050 --> 00:10:46,885
Vamos, dime que tengo razón.
245
00:10:46,920 --> 00:10:48,150
Vamos.
246
00:10:48,185 --> 00:10:50,449
¿Eh? - Está bien, bien, tal vez.
247
00:10:50,484 --> 00:10:51,285
¿Pero eso es un sí?
248
00:10:51,320 --> 00:10:54,420
(Tommy se ríe)
249
00:10:54,455 --> 00:10:59,425
(ruido del motor) (música suave)
250
00:11:03,904 --> 00:11:07,103
(continúa la música suave)
251
00:11:18,820 --> 00:11:20,215
¿Qué estás haciendo?
252
00:11:23,924 --> 00:11:26,287
- Creí oír una lechuza.
253
00:11:26,322 --> 00:11:28,124
Es un mal presagio al sur de la frontera.
254
00:11:29,556 --> 00:11:34,229
Lechuza, dicen que es una bruja que cambia de forma y parece
255
00:11:34,264 --> 00:11:36,462
para vengarse de las personas que la agraviaron.
256
00:11:37,498 --> 00:11:39,938
- (se ríe nerviosamente) Gracioso.
257
00:11:39,973 --> 00:11:41,203
Bien, ¿podemos hacer esto ya?
258
00:11:42,437 --> 00:11:43,304
- Tanta prisa.
259
00:11:44,472 --> 00:11:46,538
¿Quieres echar un vistazo al lugar?
260
00:11:46,573 --> 00:11:48,177
- Alguien tiene que hacer que el mundo siga girando.
261
00:11:48,212 --> 00:11:49,046
- Sí.
262
00:11:50,082 --> 00:11:52,544
Ya sabes, algunas personas dirían
263
00:11:52,579 --> 00:11:56,218
te preocupa que te asocien conmigo.
264
00:11:57,419 --> 00:11:59,320
- Hm, un comerciante de suministros médicos del mercado negro.
265
00:11:59,355 --> 00:12:01,190
escondido en el desierto?
266
00:12:01,225 --> 00:12:03,896
¿De qué podría tener miedo?
267
00:12:03,931 --> 00:12:06,063
Además, sabes que ruedo solo.
268
00:12:07,066 --> 00:12:08,098
- Sí.
269
00:12:08,133 --> 00:12:09,968
Una mujer ferozmente independiente.
270
00:12:10,003 --> 00:12:10,902
- Feroz.
271
00:12:10,938 --> 00:12:12,564
Bueno, trata de lidiar con un ex vago
272
00:12:12,599 --> 00:12:14,401
que se separa nada más quedar embarazada,
273
00:12:14,436 --> 00:12:16,469
y no ponerse un poco feroz.
274
00:12:16,504 --> 00:12:18,878
- Supongo que algunos hombres simplemente no están hechos para la edad adulta.
275
00:12:20,442 --> 00:12:25,445
Toma, mira, un regalo gratis para el niño.
276
00:12:27,053 --> 00:12:29,889
Piense en esto como una recompensa por todo su negocio.
277
00:12:33,356 --> 00:12:37,358
- Ah, Shelby es un niño.
278
00:12:37,393 --> 00:12:38,491
No juega con muñecas.
279
00:12:38,526 --> 00:12:40,163
- Oh, ¿los niños no pueden jugar con muñecas?
280
00:12:41,166 --> 00:12:42,066
(Holly se ríe)
281
00:12:42,101 --> 00:12:43,562
- Mira, esto es una marioneta.
282
00:12:43,597 --> 00:12:46,301
- No, eso es un títere, y particularmente feo.
283
00:12:46,336 --> 00:12:48,204
- ¿Sabes que? Sólo tómalo.
284
00:12:49,636 --> 00:12:52,076
- Realmente eres el forajido más raro del mundo, Renzo.
285
00:12:52,111 --> 00:12:54,309
- ¿Sí? - ¿Lo sabes bien?
286
00:12:54,344 --> 00:12:55,948
- Está bien, bueno, exactamente cuántos otros forajidos
287
00:12:55,983 --> 00:12:57,081
¿estás familiarizado con?
288
00:12:57,116 --> 00:12:59,017
- Hm, ¿no te gustaría saber?
289
00:12:59,888 --> 00:13:00,513
Gracias.
290
00:13:06,125 --> 00:13:08,994
(Puerta crujiendo)
291
00:13:09,029 --> 00:13:12,030
(sirena gimiendo débilmente)
292
00:13:12,065 --> 00:13:15,264
(Agente Jackson suspira)
293
00:13:15,299 --> 00:13:18,102
(música pensativa)
294
00:13:20,370 --> 00:13:23,305
(golpes de gafas)
295
00:13:27,311 --> 00:13:32,314
(la música continúa) (alarma del coche a todo volumen)
296
00:13:41,358 --> 00:13:45,327
- ¿Me veo bien (risas)? - Respirar.
297
00:13:45,362 --> 00:13:47,494
- [Personaje femenino] Oh, me disparó (risas).
298
00:13:49,102 --> 00:13:51,234
- Gran tos. - [Personaje masculino] Creo que nosotros
299
00:13:51,269 --> 00:13:52,235
podrían trabajar juntos aquí. (Shelby tosiendo)
300
00:13:52,270 --> 00:13:53,940
¿Bueno? (el personaje de la mujer se ríe)
301
00:13:53,975 --> 00:13:55,667
Ya sabes, mi enemigo es algo así como el enemigo, ¿verdad?
302
00:13:55,702 --> 00:13:57,240
¿Qué dices?
303
00:13:57,275 --> 00:13:57,974
- [Personaje de mujer] ¿Soy la única?
304
00:13:58,009 --> 00:14:00,507
que se queda en mi maldito carril?
305
00:14:00,542 --> 00:14:02,509
- [Personaje masculino] Sí, mira, sé a dónde van.
306
00:14:02,544 --> 00:14:05,281
(descargas de inodoro)
307
00:14:11,421 --> 00:14:14,158
(música pensativa)
308
00:14:18,164 --> 00:14:20,230
(Agente Jackson suspira)
309
00:14:20,265 --> 00:14:23,266
(salpicaduras de líquido)
310
00:14:26,106 --> 00:14:27,600
- Señora, me tengo que ir.
311
00:14:27,635 --> 00:14:28,601
- Mm, eh eh.
312
00:14:30,242 --> 00:14:31,472
No, quiero que te quedes.
313
00:14:33,608 --> 00:14:35,113
Vamos, sí.
314
00:14:35,148 --> 00:14:36,312
Vamos, quédate.
315
00:14:37,183 --> 00:14:38,215
Vuelve.
316
00:14:39,284 --> 00:14:40,283
Vuelve y luego...
317
00:14:41,385 --> 00:14:42,285
Ese es un buen nino.
318
00:14:42,320 --> 00:14:44,386
Quedate ahí mismo.
319
00:14:46,225 --> 00:14:50,128
Espera, espera, espera, espera, espera, espera.
320
00:14:50,163 --> 00:14:50,997
No te muevas.
321
00:14:52,166 --> 00:14:55,265
Solo quiero que te quedes y hables conmigo un rato, ¿de acuerdo?
322
00:14:59,172 --> 00:15:03,570
Solo necesito que me hables hasta
323
00:15:03,605 --> 00:15:06,111
sale el sol y entonces...
324
00:15:07,774 --> 00:15:10,478
(El agente Jackson gime)
325
00:15:10,513 --> 00:15:13,283
Necesito que lo hagas, necesito que me distraigas, ¿de acuerdo?
326
00:15:13,318 --> 00:15:15,351
Yo solo, uh, ¿puedes simplemente ser
327
00:15:15,386 --> 00:15:17,287
un poco más fuerte que ellos?
328
00:15:18,257 --> 00:15:20,356
¿Puedes ayudarme, ser solo, uh, más fuerte?
329
00:15:27,431 --> 00:15:30,432
(música rock alegre)
330
00:15:31,600 --> 00:15:36,339
(continúa la música) (motor acelerando)
331
00:15:46,351 --> 00:15:51,354
(continúa la música) (continúa acelerando)
332
00:15:58,330 --> 00:15:59,626
- Te envié a la escuela, ¿verdad?
333
00:16:01,267 --> 00:16:03,102
Y cuando te envié a la escuela,
334
00:16:03,137 --> 00:16:05,236
Te enseñaron cómo funcionan los números, supongo.
335
00:16:05,271 --> 00:16:06,303
- Oh, chico, aquí vamos de nuevo.
336
00:16:06,338 --> 00:16:08,173
- Entonces, ¿qué es más alto?
337
00:16:08,208 --> 00:16:10,274
150 o 190?
338
00:16:10,309 --> 00:16:12,441
Porque en este momento, estoy un poco confuso en todo el asunto
339
00:16:12,476 --> 00:16:14,773
porque pensé que esto era una extorsión.
340
00:16:14,808 --> 00:16:16,478
Pensé que íbamos a trabajar nuestro camino lentamente
341
00:16:16,513 --> 00:16:18,612
en la velocidad y pensé que teníamos un acuerdo
342
00:16:18,647 --> 00:16:21,219
para mantener a nuestro patrocinador que ha sido muy bueno con nosotros,
343
00:16:21,254 --> 00:16:23,155
feliz por no volar la bicicleta
344
00:16:23,190 --> 00:16:26,125
nos pagan para construirlo o convertirlo en un dardo de césped brillante
345
00:16:26,160 --> 00:16:27,720
allá afuera en el desierto.
346
00:16:27,755 --> 00:16:29,557
- Para que sea un buen shakedown,
347
00:16:29,592 --> 00:16:32,098
tienes que estar dispuesto a sacudir las cosas.
348
00:16:32,133 --> 00:16:33,033
- Ella tiene un punto.
349
00:16:34,300 --> 00:16:36,102
- [Papá de Holly] Cálmate, chica.
350
00:16:36,137 --> 00:16:36,762
- [Holly] No puedo oírte.
351
00:16:36,797 --> 00:16:38,335
- Dije más despacio.
352
00:16:38,370 --> 00:16:39,369
- [Holly] Lo siento, ¿qué?
353
00:16:39,404 --> 00:16:41,074
No puedo, no puedo oírte.
354
00:16:41,109 --> 00:16:42,108
- Desacelerar.
355
00:16:43,309 --> 00:16:46,079
(motor acelerando)
356
00:16:52,582 --> 00:16:53,482
Esa chica tiene el viento en el culo
357
00:16:53,517 --> 00:16:55,253
desde el día que ella nació.
358
00:16:56,322 --> 00:16:57,354
- Sí.
359
00:16:58,588 --> 00:16:59,389
Sí.
360
00:16:59,424 --> 00:17:02,425
(música anticipatoria)
361
00:17:08,697 --> 00:17:11,632
(la música continúa)
362
00:17:13,273 --> 00:17:14,635
- ¿Hola señorita?
363
00:17:14,670 --> 00:17:16,274
Oye, discúlpame.
364
00:17:17,310 --> 00:17:18,573
Perdóneme.
365
00:17:18,608 --> 00:17:20,113
Hola.
366
00:17:20,148 --> 00:17:21,312
Oye, discúlpame.
367
00:17:22,645 --> 00:17:24,315
Perdóneme.
368
00:17:24,350 --> 00:17:25,118
Tengo
369
00:17:25,153 --> 00:17:26,284
¿Hola?
370
00:17:26,319 --> 00:17:28,451
Oye, no puedes entrar aquí.
371
00:17:28,486 --> 00:17:31,322
Estos aviones valen miles de millones de dólares.
372
00:17:31,357 --> 00:17:34,193
- Cierto, no querría arruinar el día de un multimillonario,
373
00:17:34,228 --> 00:17:36,360
especialmente el evangelista de la televisión local.
374
00:17:36,395 --> 00:17:38,758
- ¿Podemos discutir esto en mi oficina?
375
00:17:38,793 --> 00:17:43,400
- Bueno, en lo que a mí respecta, esta es tu oficina.
376
00:17:43,435 --> 00:17:45,270
- Mira, no sé quién te crees que eres.
377
00:17:45,305 --> 00:17:47,272
pero no tienes jurisdicción aquí.
378
00:17:47,307 --> 00:17:49,307
- En realidad, lo hago.
379
00:17:49,342 --> 00:17:51,639
Verás, eres regional.
380
00:17:51,674 --> 00:17:55,643
Eso significa que TSA y CPP no pueden estorbar.
381
00:17:55,678 --> 00:17:58,283
(Risas) Es gracioso, en realidad competí
382
00:17:58,318 --> 00:18:00,285
en concursos de belleza de adolescentes de corral
383
00:18:00,320 --> 00:18:02,749
que tenía una jerarquía gerencial más estricta
384
00:18:02,784 --> 00:18:05,554
que esta gloriosa lonchera del desierto.
385
00:18:05,589 --> 00:18:06,357
- Púdrete.
386
00:18:06,392 --> 00:18:07,457
Estoy llamando a la oficina central.
387
00:18:08,427 --> 00:18:09,723
- ¿Qué tal esto?
388
00:18:09,758 --> 00:18:12,198
Estoy poniendo a tierra todo lo que es puntiagudo,
389
00:18:12,233 --> 00:18:13,331
caro y tiene dos alas
390
00:18:13,366 --> 00:18:15,531
hasta que lo inspecciono de adelante hacia atrás.
391
00:18:18,371 --> 00:18:19,403
- Eres malo.
392
00:18:20,967 --> 00:18:23,671
- Si yo fuera tú, me perdería.
393
00:18:23,706 --> 00:18:24,837
Eso es, por supuesto, a menos que desee
394
00:18:24,872 --> 00:18:26,410
para hacer las cosas personales.
395
00:18:28,711 --> 00:18:29,809
- Perra.
396
00:18:29,844 --> 00:18:31,778
- (sonríe) Buen chico.
397
00:18:31,813 --> 00:18:34,913
(música anticipatoria)
398
00:18:37,819 --> 00:18:39,687
(la música se desvanece)
399
00:18:39,722 --> 00:18:42,723
(el teclado emite un pitido)
400
00:18:42,758 --> 00:18:44,923
- Shelby, estamos listos para ti.
401
00:18:44,958 --> 00:18:47,629
(música solemne)
402
00:18:50,436 --> 00:18:51,864
- Hola, Carol, ¿cómo estás?
403
00:18:51,899 --> 00:18:53,437
- Estoy bien gracias.
404
00:18:54,440 --> 00:18:55,439
Escucha, tenemos un-
405
00:18:55,474 --> 00:18:56,341
- Lo sé.
406
00:18:56,376 --> 00:18:57,738
Estoy atrasado en las facturas.
407
00:18:57,773 --> 00:18:59,509
- Muy atras.
408
00:18:59,544 --> 00:19:02,380
Mira, todo lo que tienes que hacer es pagar algo cada mes.
409
00:19:02,415 --> 00:19:03,579
Cualquier cantidad, ¿de acuerdo?
410
00:19:03,614 --> 00:19:05,482
Solo para mostrarnos que estás haciendo un esfuerzo.
411
00:19:05,517 --> 00:19:06,549
Eso es todo.
412
00:19:07,420 --> 00:19:08,881
- Sí, puedo hacer eso.
413
00:19:13,459 --> 00:19:14,821
♪ quiero ♪
414
00:19:14,856 --> 00:19:15,657
♪ Ah ♪
415
00:19:15,692 --> 00:19:16,790
♪ quiero ♪
416
00:19:16,825 --> 00:19:17,593
♪ que ♪
417
00:19:17,628 --> 00:19:18,792
♪ quiero ♪
418
00:19:18,827 --> 00:19:20,530
- UH oh. Sabes que esta es mi mermelada, ¿verdad?
419
00:19:20,565 --> 00:19:21,894
♪ Dame un poco más ♪
420
00:19:21,929 --> 00:19:23,797
♪ Ponte en el suelo ♪
421
00:19:23,832 --> 00:19:25,832
♪ Vamos, ponte a bailar ♪
422
00:19:25,867 --> 00:19:27,471
♪ Te mostraré qué ♪
423
00:19:27,506 --> 00:19:30,969
♪ Te he estado observando desde el otro lado de la habitación ♪
424
00:19:31,004 --> 00:19:35,380
♪ Y desearía que estuvieras bailando a mi lado ♪
425
00:19:35,415 --> 00:19:37,349
♪ Te daré un espectáculo ♪
426
00:19:37,384 --> 00:19:39,549
♪ Nadie tiene que saber ♪
427
00:19:39,584 --> 00:19:41,551
♪ Nena, estoy esperando aquí ♪
428
00:19:41,586 --> 00:19:43,586
♪ Entonces, dame un poco más ♪
429
00:19:43,621 --> 00:19:45,522
♪ Ponte en el suelo ♪
430
00:19:45,557 --> 00:19:47,491
♪ Vamos, ponte a bailar ♪
431
00:19:47,526 --> 00:19:49,427
♪ Te mostraré para qué ♪
432
00:19:49,462 --> 00:19:51,330
♪ Entonces, levántate de tu asiento ♪
433
00:19:51,365 --> 00:19:53,299
♪ subiré la temperatura ♪
434
00:19:53,334 --> 00:19:56,368
♪ La temperatura está subiendo a 90 ahora ♪
435
00:19:56,403 --> 00:19:57,699
♪ quiero ♪
436
00:19:57,734 --> 00:19:58,535
♪ Ah ♪
437
00:19:58,570 --> 00:19:59,602
♪ quiero ♪
438
00:19:59,637 --> 00:20:00,438
♪ que ♪
439
00:20:00,473 --> 00:20:01,571
♪ quiero ♪
440
00:20:01,606 --> 00:20:03,672
♪ tu ♪
441
00:20:03,707 --> 00:20:06,576
(música pensativa)
442
00:20:07,480 --> 00:20:08,611
- ¿Qué ocurre?
443
00:20:08,646 --> 00:20:09,843
- [Renzo] ¿Es tan obvio?
444
00:20:11,484 --> 00:20:14,617
- Bueno, sin equipo y parece que acabas de ver un fantasma.
445
00:20:15,851 --> 00:20:18,984
No, no, no, no, no me digas que no hay medicamentos.
446
00:20:19,019 --> 00:20:21,327
- Guardé lo que pude para ti.
447
00:20:21,362 --> 00:20:23,362
Sé que no es mucho, solo tómalo.
448
00:20:25,828 --> 00:20:27,465
Quédate con el dinero, quédate con el dinero.
449
00:20:27,500 --> 00:20:28,499
Sólo tómalo.
450
00:20:31,570 --> 00:20:33,504
- Sin embargo, vas a conseguir un nuevo suministro, ¿verdad?
451
00:20:33,539 --> 00:20:34,802
- No sé.
452
00:20:35,640 --> 00:20:36,870
No sé.
453
00:20:36,905 --> 00:20:38,674
Todos los pilotos locales están flipando ahora mismo.
454
00:20:38,709 --> 00:20:40,511
Si no puedo llevar suministros a Las Vegas,
455
00:20:40,546 --> 00:20:43,679
Rompo esta cadena, todo se detiene, ¿de acuerdo?
456
00:20:43,714 --> 00:20:45,714
Te lo digo ahora para que puedas hacer otros planes.
457
00:20:45,749 --> 00:20:47,914
- (se burla) de otros planes.
458
00:20:47,949 --> 00:20:49,388
¿Qué otros planes?
459
00:20:50,688 --> 00:20:52,490
No puedo pagar los medicamentos legales.
460
00:20:52,525 --> 00:20:53,590
Y tú eres mi única conexión.
461
00:20:54,824 --> 00:20:58,991
- Está bien, sólo dame una semana.
462
00:20:59,026 --> 00:21:02,401
Manténgase en contacto y haré todo lo posible para resolver algo.
463
00:21:06,374 --> 00:21:09,375
Es el momento el que es el problema aquí, ¿de acuerdo?
464
00:21:09,410 --> 00:21:10,607
Hay una ventana de tres horas.
465
00:21:10,642 --> 00:21:11,674
mover todo y ya.
466
00:21:11,709 --> 00:21:12,675
El trato implosiona.
467
00:21:14,910 --> 00:21:17,878
No te rindas conmigo todavía, ¿de acuerdo?
468
00:21:17,913 --> 00:21:19,385
Lo resolveremos.
469
00:21:19,420 --> 00:21:21,882
(música pensativa)
470
00:21:27,626 --> 00:21:30,660
(música optimista)
471
00:21:30,695 --> 00:21:34,631
- Esa es una varilla de la bomba de combustible atascada en el bloque.
472
00:21:35,667 --> 00:21:37,667
(suspira) Muy bien, genial.
473
00:21:37,702 --> 00:21:39,537
- Oh, no sería un trabajo apropiado, Tommy,
474
00:21:39,572 --> 00:21:42,067
a menos que un trabajo de dos minutos se convirtiera en un trabajo de dos horas.
475
00:21:42,102 --> 00:21:43,442
- Mm hm. (vasos tintineando)
476
00:21:43,477 --> 00:21:44,674
- ¿Puedes solucionarlo?
477
00:21:44,709 --> 00:21:45,741
- Veamos.
478
00:21:46,944 --> 00:21:49,580
- Al menos podemos pasar un tiempo juntos por una vez, ¿eh?
479
00:21:50,715 --> 00:21:51,945
Porque Shelby ha estado gastando
480
00:21:51,980 --> 00:21:54,079
mucho tiempo con su abuela últimamente.
481
00:21:54,114 --> 00:21:57,016
- Sí, he estado haciendo muchas horas extra, papá.
482
00:21:57,051 --> 00:21:58,589
Tengo que conseguir estas horas en.
483
00:21:58,624 --> 00:21:59,425
- Y lo harás.
484
00:22:00,659 --> 00:22:02,725
Te meteré en el sindicato si eso me mata.
485
00:22:02,760 --> 00:22:06,729
- El sindicato Teamsters tiene los mejores paquetes médicos.
486
00:22:06,764 --> 00:22:08,027
Sin embargo, tienes que competir.
487
00:22:08,062 --> 00:22:10,502
Quiero decir, con toda la economía de conciertos y todo eso.
488
00:22:10,537 --> 00:22:12,405
- Así es como lo llaman.
489
00:22:12,440 --> 00:22:14,506
Bueno, siempre y cuando todo sea legítimo, ¿no?
490
00:22:14,541 --> 00:22:15,507
¿Nada ilegal?
491
00:22:16,873 --> 00:22:18,708
Porque no los querría a ustedes dos en la calle corriendo
492
00:22:18,743 --> 00:22:21,073
por rosas o cualquier estupidez por el estilo.
493
00:22:22,483 --> 00:22:26,782
- Sí, um, porque eso sería muy estúpido.
494
00:22:26,817 --> 00:22:28,619
- Súper estúpido.
495
00:22:28,654 --> 00:22:31,556
- Pero bueno, ya sabes, al menos no estamos haciendo
496
00:22:31,591 --> 00:22:32,854
la antigua Silver Trails 300 nunca más
497
00:22:32,889 --> 00:22:34,757
porque eso fue muy incompleto.
498
00:22:36,728 --> 00:22:38,662
- ¿Qué es la Silver Trails 300?
499
00:22:38,697 --> 00:22:39,762
- No preguntes, papá.
500
00:22:43,603 --> 00:22:44,734
- Está bien, entonces, no lo haré.
501
00:22:46,705 --> 00:22:47,537
Creo que probablemente podamos entrometernos
502
00:22:47,573 --> 00:22:49,442
esto con una llave inglesa, Tommy.
503
00:22:49,477 --> 00:22:52,203
Es un viejo truco que solía usar en los grandes Chevelle's.
504
00:22:52,238 --> 00:22:53,512
- Todo bien.
505
00:22:53,547 --> 00:22:54,513
- ¿Sabes lo que es una llave de estrella?
506
00:22:54,548 --> 00:22:55,910
- (Risas) Sí, sé lo que es una llave inglesa.
507
00:22:55,945 --> 00:22:56,845
- ¿Tienes una llave inglesa Tommy?
508
00:22:56,880 --> 00:22:57,912
- Sí, tengo una llave de estrella.
509
00:22:57,947 --> 00:22:59,419
- ¿Por qué no vas a buscarlo?
510
00:23:00,048 --> 00:23:00,882
Ahora.
511
00:23:02,248 --> 00:23:03,049
Gracias.
512
00:23:03,084 --> 00:23:06,492
(reproducción de música alegre)
513
00:23:07,792 --> 00:23:11,024
Oye, ¿estás bien?
514
00:23:11,059 --> 00:23:12,498
- Estoy bien.
515
00:23:12,533 --> 00:23:15,226
No, acabo de descubrir lo que necesitábamos.
516
00:23:15,261 --> 00:23:16,062
- [Papá de Holly] ¿Qué?
517
00:23:16,097 --> 00:23:16,898
- Más cerveza.
518
00:23:18,737 --> 00:23:19,835
- Ahora estás cocinando.
519
00:23:21,234 --> 00:23:22,673
- Estallido.
520
00:23:22,708 --> 00:23:24,136
- Por eso es el cerebro de la operación.
521
00:23:24,171 --> 00:23:26,677
y tú y yo no lo somos.
522
00:23:26,712 --> 00:23:28,943
(Holly se ríe)
523
00:23:28,978 --> 00:23:31,209
(tapa salta) (silbido de aire)
524
00:23:31,244 --> 00:23:33,585
(teléfono sonando)
525
00:23:33,620 --> 00:23:35,653
(música pensativa)
526
00:23:35,688 --> 00:23:36,819
- Ve por Jackson.
527
00:23:36,854 --> 00:23:37,919
-Jackson, Connolly.
528
00:23:39,087 --> 00:23:40,526
Escucha, solo estaba llamando para decirte,
529
00:23:40,561 --> 00:23:42,759
Estás haciendo un gran trabajo con los aviones.
530
00:23:42,794 --> 00:23:44,057
Vigilancia dice que los corredores
531
00:23:44,092 --> 00:23:45,828
se niegan a mover el producto.
532
00:23:47,293 --> 00:23:48,666
Estoy impresionado.
533
00:23:48,701 --> 00:23:50,129
- Escucha, los contrabandistas volverán
534
00:23:50,164 --> 00:23:52,769
y corriendo antes de que te des cuenta, así que no te preocupes.
535
00:23:52,804 --> 00:23:54,771
- Sí, sobre eso, acabo de recibir una llamada de arriba.
536
00:23:54,806 --> 00:23:58,544
y aparentemente estamos siendo demasiado efectivos.
537
00:23:58,579 --> 00:24:01,679
Estamos interfiriendo con otras operaciones de nuestros amigos.
538
00:24:01,714 --> 00:24:03,175
Voy a necesitar que reduzcas la velocidad.
539
00:24:03,210 --> 00:24:05,518
- Escucha, ni siquiera he reunido ninguna evidencia todavía.
540
00:24:05,553 --> 00:24:07,047
así que reduciré la velocidad una vez que sepa que esto está cerrado.
541
00:24:07,082 --> 00:24:09,720
- Reducirás la velocidad ahora mismo como te acabo de decir.
542
00:24:09,755 --> 00:24:12,756
Eso está en orden. (cajas golpeando)
543
00:24:12,791 --> 00:24:14,659
¿Que demonios fue eso?
544
00:24:14,694 --> 00:24:15,286
- Una caja.
545
00:24:15,321 --> 00:24:17,255
Um, una caja acaba de caer.
546
00:24:18,764 --> 00:24:20,192
Bueno.
547
00:24:20,227 --> 00:24:22,568
Reuniré el papeleo para ti entonces.
548
00:24:22,603 --> 00:24:23,228
- Bueno.
549
00:24:24,737 --> 00:24:25,934
Usted hace un buen trabajo.
550
00:24:26,871 --> 00:24:27,903
Eres un activo.
551
00:24:30,303 --> 00:24:33,139
(ruido del motor)
552
00:24:36,650 --> 00:24:39,717
(música anticipatoria)
553
00:24:47,595 --> 00:24:49,859
(golpes de ventana)
554
00:24:49,894 --> 00:24:51,124
- Dios, Renzo.
555
00:24:51,159 --> 00:24:52,631
Me asustaste muchísimo.
556
00:24:52,666 --> 00:24:54,666
- Tú eres el que aparece sin previo aviso.
557
00:24:56,362 --> 00:24:57,834
- ¿Tienes algo de bourbon ahí?
558
00:24:57,869 --> 00:25:00,034
Después de eso me vendría bien un trago fuerte.
559
00:25:00,069 --> 00:25:03,037
- Probablemente debería llamar antes de su visita.
560
00:25:03,072 --> 00:25:07,272
- Bueno, siento entrometerme pero tengo una propuesta para ti.
561
00:25:10,981 --> 00:25:12,849
Hace aproximadamente un año, estábamos trabajando en este set.
562
00:25:12,884 --> 00:25:15,313
con algunos inversionistas realmente turbios de Las Vegas.
563
00:25:15,348 --> 00:25:16,787
Nos harían correr las cosas de un lado a otro
564
00:25:16,822 --> 00:25:18,118
de allí toda la noche.
565
00:25:18,153 --> 00:25:20,120
Gente, paquetes.
566
00:25:20,155 --> 00:25:21,957
Nunca supimos a quién o qué estábamos moviendo.
567
00:25:21,992 --> 00:25:23,794
Simplemente sabíamos que no debíamos hacer preguntas.
568
00:25:23,829 --> 00:25:25,763
y no ser detenido por la policía.
569
00:25:25,798 --> 00:25:27,028
Teníamos este sistema funcionando.
570
00:25:27,063 --> 00:25:28,931
Se llamaba Silver Trails 300.
571
00:25:30,099 --> 00:25:31,835
Tienes la ruta 62,
572
00:25:31,870 --> 00:25:34,706
nos dirigimos hacia el este, giramos hacia arriba, 95,
573
00:25:35,841 --> 00:25:36,939
todo el camino a Las Vegas.
574
00:25:37,975 --> 00:25:38,809
300 millas
575
00:25:38,844 --> 00:25:40,239
- Bueno.
576
00:25:40,274 --> 00:25:41,911
Cinco horas en coche, más o menos.
577
00:25:41,946 --> 00:25:43,913
- Si estás siguiendo las reglas,
578
00:25:43,948 --> 00:25:45,948
Sí, son unas cinco horas.
579
00:25:45,983 --> 00:25:47,851
Pero lo que la mayoría de la gente no sabe es que hay una brecha
580
00:25:47,886 --> 00:25:50,348
en el cambio de turno de la policía estatal en la frontera.
581
00:25:50,383 --> 00:25:52,955
Lo haces bien, lo ejecutas como lo dices en serio todo el tiempo,
582
00:25:52,990 --> 00:25:55,254
promedio de tres dígitos, sin paradas en boxes,
583
00:25:55,289 --> 00:25:56,695
puedes hacerlo en tres horas
584
00:25:56,730 --> 00:25:58,323
y la policía nunca sabrá que estuviste allí.
585
00:26:00,800 --> 00:26:04,362
- ¿Estás sugiriendo que pases mi contrabando por la carretera?
586
00:26:04,397 --> 00:26:05,803
- Si libera esta cadena
587
00:26:05,838 --> 00:26:07,068
y mantener las cosas en movimiento, entonces sí.
588
00:26:08,104 --> 00:26:09,906
¿A menos que tengas una idea mejor?
589
00:26:09,941 --> 00:26:12,711
Porque ahora mismo, es la vida de mi pequeño hijo la que está en juego.
590
00:26:12,746 --> 00:26:13,976
- Lo respeto, ¿de acuerdo?
591
00:26:14,011 --> 00:26:16,847
Pero hay una gran falla en su plan.
592
00:26:16,882 --> 00:26:19,883
Quieres mover un paquete, una persona en un auto deportivo,
593
00:26:19,918 --> 00:26:21,313
eso es fácil, ¿de acuerdo?
594
00:26:21,348 --> 00:26:23,414
Pero estamos hablando de una gran cantidad de producto aquí.
595
00:26:23,449 --> 00:26:24,382
- Hm.
596
00:26:24,417 --> 00:26:25,757
Déjame darte un recorrido.
597
00:26:30,060 --> 00:26:32,258
650 caballos de fuerza a las ruedas.
598
00:26:32,293 --> 00:26:33,996
Más de 1,000 libras-pie de torque.
599
00:26:36,363 --> 00:26:39,166
Los tanques de combustible toman lo mejor de 50 galones con facilidad.
600
00:26:39,201 --> 00:26:42,169
Correrá con once bajos todo el día, incluso con el calor del mediodía.
601
00:26:42,204 --> 00:26:43,269
Mira esto.
602
00:26:46,373 --> 00:26:47,845
Cargarla con cinco toneladas,
603
00:26:47,880 --> 00:26:50,375
ella simplemente se recuesta, se ríe y tira aún más fuerte.
604
00:26:52,918 --> 00:26:55,182
- Bueno, ella es cualquier cosa menos discreta.
605
00:26:55,217 --> 00:26:57,085
- Oh, aún no he terminado.
606
00:27:00,057 --> 00:27:02,255
No me gusta recibir la atención que no quiero.
607
00:27:03,830 --> 00:27:05,962
En las calles la llaman el Tren Nocturno.
608
00:27:07,163 --> 00:27:09,834
Personalmente, me gusta llamarla Black Bess.
609
00:27:10,837 --> 00:27:11,836
- ¿El caballo de Dick Turpin?
610
00:27:11,871 --> 00:27:13,970
- (se ríe) ¿Qué puedo decir?
611
00:27:14,005 --> 00:27:14,905
Me gustan mis salteadores de caminos.
612
00:27:17,074 --> 00:27:19,910
Mira, quiero mi combustible cubierto
613
00:27:19,945 --> 00:27:22,242
y quiero los medicamentos que normalmente recibo gratis.
614
00:27:22,277 --> 00:27:23,914
Llevaré tu medicación a Las Vegas.
615
00:27:23,949 --> 00:27:25,949
y haré que los aviones parezcan lentos en el proceso.
616
00:27:27,348 --> 00:27:29,447
- Estás haciendo que sea muy difícil decir que no.
617
00:27:29,482 --> 00:27:30,822
- Entonces dame un sí.
618
00:27:37,160 --> 00:27:40,326
- Encuéntrame en el camino de acceso por el parque eólico.
619
00:27:40,361 --> 00:27:41,833
(música anticipatoria)
620
00:27:41,868 --> 00:27:44,000
Mantiene el cielo despejado de helicópteros.
621
00:27:44,035 --> 00:27:44,935
hablar con nadie.
622
00:27:44,970 --> 00:27:46,937
Mis hombres conocerán el ejercicio.
623
00:27:46,972 --> 00:27:48,202
- [Holly] ¿Estarán armados?
624
00:27:48,237 --> 00:27:49,973
- [Renzo] Asume que todos los que conoces
625
00:27:50,008 --> 00:27:51,777
las próximas 24 horas está armado.
626
00:27:52,978 --> 00:27:54,142
Desearía poder ir contigo
627
00:27:54,177 --> 00:27:57,442
pero Las Vegas tiene demasiadas cámaras.
628
00:27:57,477 --> 00:27:58,949
- [Holly] Creo que estaré bien.
629
00:27:58,984 --> 00:28:01,050
He hecho esto un millón de veces.
630
00:28:01,085 --> 00:28:03,019
- [Renzo] No para gente así.
631
00:28:04,022 --> 00:28:05,055
Cuando llegues a Las Vegas,
632
00:28:05,090 --> 00:28:08,321
te diriges al muelle de carga en el Westgate Hotel.
633
00:28:08,356 --> 00:28:10,356
Nuestro contacto ama vivir la gran vida.
634
00:28:11,458 --> 00:28:13,491
De nuevo, no hables con nadie.
635
00:28:13,526 --> 00:28:14,998
Te darán el dinero en una bolsa,
636
00:28:15,033 --> 00:28:17,033
lo tomas y te vas directo a casa.
637
00:28:17,068 --> 00:28:19,464
(música dramática)
638
00:28:19,499 --> 00:28:20,905
Ten cuidado.
639
00:28:20,940 --> 00:28:25,338
(continúa la música) (traqueteo de trenes)
640
00:28:32,050 --> 00:28:34,886
(la música continúa)
641
00:28:41,928 --> 00:28:44,764
(la música continúa)
642
00:28:51,234 --> 00:28:54,037
(música suave)
643
00:29:01,948 --> 00:29:04,784
(la música continúa)
644
00:29:11,925 --> 00:29:14,552
(la música continúa)
645
00:29:21,968 --> 00:29:24,804
(la música continúa)
646
00:29:33,078 --> 00:29:36,112
(la música continúa)
647
00:29:37,247 --> 00:29:38,048
- ¡Vaya!
648
00:29:38,083 --> 00:29:41,117
(la música continúa)
649
00:29:51,195 --> 00:29:54,064
(golpe de puño)
650
00:29:56,167 --> 00:29:58,299
- El Sr. Maxwell quiere hablar con usted.
651
00:29:58,334 --> 00:29:59,432
- Tengo que volver a la carretera.
652
00:29:59,467 --> 00:30:02,006
- No es negociable, cariño.
653
00:30:03,141 --> 00:30:05,504
(música suave)
654
00:30:14,020 --> 00:30:16,856
(la música continúa)
655
00:30:20,389 --> 00:30:22,224
(charla de la multitud)
656
00:30:22,259 --> 00:30:23,621
(golpe de dados)
657
00:30:23,656 --> 00:30:26,294
(todos animando)
658
00:30:26,329 --> 00:30:29,099
(El Sr. Maxwell se ríe)
659
00:30:29,134 --> 00:30:30,067
- ¡Sí!
660
00:30:30,102 --> 00:30:32,201
- ¿Alguien quería verme?
661
00:30:32,236 --> 00:30:34,907
(música pensativa)
662
00:30:38,946 --> 00:30:41,210
(silbido de aire)
663
00:30:41,245 --> 00:30:44,444
(música clásica suave)
664
00:30:48,681 --> 00:30:52,221
(El Sr. Maxwell suspira)
665
00:30:52,256 --> 00:30:54,322
- No soy un hombre al que le guste andarse con rodeos.
666
00:30:55,523 --> 00:30:57,127
Me gusta decir las cosas como son.
667
00:30:58,460 --> 00:31:02,429
Me gustan las chicas del campo.
668
00:31:04,433 --> 00:31:06,136
Todos ustedes son una raza diferente.
669
00:31:07,601 --> 00:31:10,569
Las mujeres aquí son como muñecas inflables con pulso.
670
00:31:12,276 --> 00:31:17,246
Entonces, me preguntaba si querrías pasar el rato,
671
00:31:18,645 --> 00:31:21,250
hacer un poco más, divertirse un poco?
672
00:31:21,285 --> 00:31:22,317
¿Hmm?
673
00:31:24,255 --> 00:31:27,190
- (exhala) Solo estoy aquí para conducir.
674
00:31:29,326 --> 00:31:31,689
Y tengo una noche muy larga por delante, así que...
675
00:31:33,066 --> 00:31:34,494
- No se puede culpar a un hombre por preguntar, ¿verdad?
676
00:31:35,332 --> 00:31:39,070
(Holly sonríe suavemente)
677
00:31:39,105 --> 00:31:43,206
Por cierto, quería darte esto, un bono.
678
00:31:44,770 --> 00:31:47,144
Estábamos en un aprieto y entiendo
679
00:31:47,179 --> 00:31:48,343
que hiciste lo imposible.
680
00:31:49,511 --> 00:31:51,511
Considéralo un agradecimiento personal de mi parte.
681
00:31:55,748 --> 00:31:57,550
yo tambien quiero darte mi numero de celular
682
00:31:58,718 --> 00:32:00,289
en caso de que tengas algún problema,
683
00:32:02,326 --> 00:32:03,622
o si cambias de opinión.
684
00:32:09,366 --> 00:32:10,167
- Gracias.
685
00:32:10,202 --> 00:32:11,135
- Hm.
686
00:32:12,435 --> 00:32:15,535
- Espera, lo siento, voy a necesitar que lo repitas.
687
00:32:15,570 --> 00:32:17,009
- Dije que acabamos de recibir noticias,
688
00:32:17,044 --> 00:32:18,505
otro envío ha llegado a Las Vegas.
689
00:32:18,540 --> 00:32:20,738
- Bueno, odio decir que te lo dije.
690
00:32:20,773 --> 00:32:23,081
- No tanto como odio oírte decirlo.
691
00:32:23,116 --> 00:32:25,083
Estás de vuelta, Jackson.
692
00:32:25,118 --> 00:32:26,579
- Sí, estoy dando tantas vueltas en U aquí,
693
00:32:26,614 --> 00:32:29,186
Estoy empezando a pensar que estoy compitiendo en NASCAR.
694
00:32:29,221 --> 00:32:31,122
- Tenemos una fuga en el lado receptor.
695
00:32:31,157 --> 00:32:34,323
Al parecer, el envío llegó de noche en tren.
696
00:32:34,358 --> 00:32:35,753
- ¿En tren?
697
00:32:35,788 --> 00:32:36,854
No estoy seguro de que se suma.
698
00:32:36,889 --> 00:32:40,428
Bueno, parece que voy a ir a otra persecución inútil.
699
00:32:40,463 --> 00:32:41,627
- Está bien, entonces, haz eso,
700
00:32:41,662 --> 00:32:43,200
y Jackson, pierde la actitud.
701
00:32:43,235 --> 00:32:44,795
Las cosas cambian cuando lo hace la información.
702
00:32:44,830 --> 00:32:46,269
Deberías saber eso a estas alturas.
703
00:32:46,304 --> 00:32:47,567
- Y deberías tratar de encontrar a alguien más.
704
00:32:47,602 --> 00:32:48,733
que está dispuesto a correr por el desierto
705
00:32:48,768 --> 00:32:50,174
haciendo tu trabajo sucio.
706
00:32:50,209 --> 00:32:51,274
Mejor aún, tal vez deberías ir tras
707
00:32:51,309 --> 00:32:52,638
un perro grande en tu propio territorio
708
00:32:52,673 --> 00:32:54,607
en lugar de ladrar a mi pequeño ole.
709
00:32:54,642 --> 00:32:55,608
- Solo hazlo.
710
00:32:56,776 --> 00:32:59,447
(música pensativa)
711
00:33:07,325 --> 00:33:10,326
(la música continúa)
712
00:33:17,467 --> 00:33:20,435
(la música continúa)
713
00:33:27,675 --> 00:33:29,477
(la música continúa)
714
00:33:29,512 --> 00:33:31,479
- Oye, ¿puedo hacerte una pregunta?
715
00:33:31,514 --> 00:33:33,316
Apuesto con la bestia asi nadie da nunca
716
00:33:33,351 --> 00:33:34,449
te cagas en el camino, eh?
717
00:33:35,749 --> 00:33:38,387
- Sí, tienden a verme venir.
718
00:33:38,422 --> 00:33:40,092
- Hm, debería actualizar.
719
00:33:41,293 --> 00:33:43,557
Sin embargo, debe ser una verdadera perra con gasolina, ¿eh?
720
00:33:43,592 --> 00:33:45,625
- Bueno, ella bebe diesel pero sí,
721
00:33:45,660 --> 00:33:47,066
ella tiene mucha sed.
722
00:33:49,301 --> 00:33:51,466
(suspiros) ¿Larga noche?
723
00:33:52,766 --> 00:33:56,108
- Larga noche, largo día, larga semana.
724
00:33:56,143 --> 00:33:58,308
- Claro, cuentame acerca de eso.
725
00:33:58,343 --> 00:34:01,179
(la música continúa)
726
00:34:06,483 --> 00:34:09,253
(música suave)
727
00:34:17,395 --> 00:34:20,396
(la música continúa)
728
00:34:26,800 --> 00:34:30,109
(música anticipatoria)
729
00:34:32,410 --> 00:34:35,345
(ruido del motor)
730
00:34:42,453 --> 00:34:44,156
- Buenos días.
731
00:34:44,191 --> 00:34:44,882
- Es por la tarde.
732
00:34:44,917 --> 00:34:47,159
¿Por qué te levantas?
733
00:34:47,194 --> 00:34:50,558
- Porque la vida de mami es un desastre absoluto, ¿de acuerdo?
734
00:34:50,593 --> 00:34:52,197
- [Shelby] Está bien.
735
00:34:52,232 --> 00:34:53,594
- ¿Te gusta tu muñeca entonces?
736
00:34:53,629 --> 00:34:55,299
- Sí, está bien.
737
00:34:55,334 --> 00:34:56,663
- ¿La abuela sigue viva?
738
00:34:56,698 --> 00:34:58,434
- Entonces estamos bien.
739
00:34:58,469 --> 00:34:59,468
Te amo.
740
00:34:59,503 --> 00:35:00,337
- Yo también te amo.
741
00:35:01,967 --> 00:35:04,803
(ruido del motor)
742
00:35:13,682 --> 00:35:15,583
- Oye, ¿tienes rifles extra por ahí?
743
00:35:15,618 --> 00:35:17,189
Porque me siento como Tony Montana.
744
00:35:17,224 --> 00:35:18,421
- ¿Sí?
745
00:35:18,456 --> 00:35:19,222
Bueno, no te emociones demasiado.
746
00:35:19,257 --> 00:35:21,259
Esto es solo temporal, ¿recuerdas?
747
00:35:22,493 --> 00:35:23,855
- Wow, manera de matar el entusiasmo.
748
00:35:25,463 --> 00:35:27,331
¿Estás diciendo que no puedo manejarlo porque soy una chica?
749
00:35:27,366 --> 00:35:28,794
- En todo caso, eres natural.
750
00:35:28,829 --> 00:35:31,797
No quiero verte convertido en un criminal de pleno derecho.
751
00:35:31,832 --> 00:35:33,898
- Bueno, ahí no te equivocas.
752
00:35:33,933 --> 00:35:37,374
Resulta que soy tan bueno que el Sr. Maxwell me dio una bonificación.
753
00:35:37,409 --> 00:35:38,639
Me lo entregó él mismo.
754
00:35:40,412 --> 00:35:41,906
- ¿Tomaste dinero del Sr. Maxwell?
755
00:35:43,008 --> 00:35:44,216
- Sí.
756
00:35:44,251 --> 00:35:45,415
(Renzo suspira) (música pensativa)
757
00:35:45,450 --> 00:35:46,911
¿Por qué me miras así?
758
00:35:46,946 --> 00:35:48,385
¿Hice algo mal?
759
00:35:49,982 --> 00:35:50,948
- Ven aquí.
760
00:35:50,983 --> 00:35:53,819
(la música continúa)
761
00:35:59,266 --> 00:36:01,563
Lo que ha hecho es que te ha comprado.
762
00:36:01,598 --> 00:36:03,499
Él va a esperar algo a cambio.
763
00:36:04,469 --> 00:36:06,502
Nada en la vida viene gratis.
764
00:36:07,670 --> 00:36:09,736
Cada favor viene con una deuda.
765
00:36:09,771 --> 00:36:12,772
Todo acto criminal, sujeto al karma.
766
00:36:14,281 --> 00:36:14,906
Tal como es.
767
00:36:15,876 --> 00:36:17,348
- Hm.
768
00:36:17,383 --> 00:36:18,382
Shelby vino gratis.
769
00:36:19,814 --> 00:36:22,353
- ¿Tu chico? - Mm hm.
770
00:36:22,388 --> 00:36:23,288
Sí.
771
00:36:23,323 --> 00:36:23,981
Él es mi pequeño bebé milagroso.
772
00:36:25,490 --> 00:36:27,919
Me dijeron que nunca iba a poder quedar embarazada,
773
00:36:27,954 --> 00:36:29,228
y me rompió el corazón.
774
00:36:30,429 --> 00:36:32,495
Era lo último en el mundo que esperaba.
775
00:36:33,498 --> 00:36:35,531
El padre de Shelby no quería que me lo quedara.
776
00:36:35,566 --> 00:36:38,534
Pero quiero decir, ¿cómo rechazas un regalo como ese?
777
00:36:42,606 --> 00:36:43,506
- Puede ser que esté equivocado.
778
00:36:44,476 --> 00:36:45,607
Quiero decir, él es la prueba.
779
00:36:47,677 --> 00:36:48,511
Espero que lo sea.
780
00:36:50,680 --> 00:36:52,317
Me parece que esa es una razón más
781
00:36:52,352 --> 00:36:53,681
ambos necesitan estar a salvo.
782
00:36:53,716 --> 00:36:56,354
(música suave)
783
00:37:04,562 --> 00:37:07,596
(la música continúa)
784
00:37:09,996 --> 00:37:14,999
(bocina de tren a todo volumen) (música pensativa)
785
00:37:20,908 --> 00:37:23,744
(la música continúa)
786
00:37:33,921 --> 00:37:37,329
(la música se desvanece)
787
00:37:37,364 --> 00:37:39,925
(pájaros trinando)
788
00:37:47,473 --> 00:37:49,770
(perro ladrando)
789
00:37:56,515 --> 00:37:57,448
- Oh, no, no.
790
00:37:57,483 --> 00:37:58,317
No, no.
791
00:38:00,453 --> 00:38:03,586
(música suave)
792
00:38:03,621 --> 00:38:06,050
(la puerta se cierra)
793
00:38:06,085 --> 00:38:07,887
♪ Tropiezo a la izquierda ♪
794
00:38:07,922 --> 00:38:08,723
- Aquí mismo.
795
00:38:08,758 --> 00:38:10,021
Coche eléctrico.
796
00:38:10,056 --> 00:38:11,396
No. - Sí, hombre.
797
00:38:11,431 --> 00:38:13,695
- ¿Sí? - Fue con el, eh, el chip.
798
00:38:13,730 --> 00:38:14,927
- [Barman] Mm.
799
00:38:14,962 --> 00:38:15,730
- Saqué toda esa basura DPF de ahí.
800
00:38:15,765 --> 00:38:17,369
- Que por favor.
801
00:38:17,404 --> 00:38:18,535
- [Barman] Está bien.
802
00:38:18,570 --> 00:38:19,469
- Ya no puedes transportar en California
803
00:38:19,505 --> 00:38:21,538
pero fui a Atlanta y volví esta semana.
804
00:38:21,573 --> 00:38:22,506
- [Barman] Bien.
805
00:38:22,541 --> 00:38:24,673
- 2000 millas por trayecto ganando ocho centavos
806
00:38:24,708 --> 00:38:26,576
adicional por milla. (silbatos de barman)
807
00:38:26,611 --> 00:38:27,709
Haz las matematicas.
808
00:38:27,744 --> 00:38:29,678
- [Barman] No, tú haces los cálculos.
809
00:38:31,715 --> 00:38:35,585
- Sabes, no sé cómo lo hacen ustedes, los camioneros.
810
00:38:35,620 --> 00:38:37,554
Ahí fuera durante días, todo ese tiempo para pensar.
811
00:38:37,589 --> 00:38:40,656
Quiero decir, eso no puede ser bueno para la mente, ¿tengo razón?
812
00:38:40,691 --> 00:38:42,086
¿o tengo razón?
813
00:38:42,121 --> 00:38:44,528
♪ O uno fuerte ♪
814
00:38:44,563 --> 00:38:46,431
- Podría tener razón.
815
00:38:46,466 --> 00:38:48,730
- Sí, solo trato de pasar el tiempo aquí.
816
00:38:48,765 --> 00:38:49,665
- [Hombre] Mm.
817
00:38:51,669 --> 00:38:54,934
- Entonces, um, ¿de qué están hablando muchachos?
818
00:38:56,476 --> 00:38:59,411
- Bueno, solo le estaba diciendo a mi amigo aquí.
819
00:38:59,446 --> 00:39:01,039
cómo modifiqué mi equipo, - Mm.
820
00:39:01,074 --> 00:39:03,547
- para más potencia y economía.
821
00:39:03,582 --> 00:39:04,614
Yendo más rápido por más barato.
822
00:39:05,881 --> 00:39:07,716
- Saludos a ti.
823
00:39:07,751 --> 00:39:08,717
- Salud para mí.
824
00:39:08,752 --> 00:39:09,784
- Mm.
825
00:39:10,754 --> 00:39:11,984
Espera un minuto.
826
00:39:12,019 --> 00:39:13,689
Sabes, conozco la primera ley de la termodinámica.
827
00:39:13,724 --> 00:39:15,757
y no se puede obtener más potencia con menos energía.
828
00:39:15,792 --> 00:39:16,692
Eso es física básica.
829
00:39:16,727 --> 00:39:18,760
Entonces, uh, estás lleno de mierda.
830
00:39:19,961 --> 00:39:21,158
- ¿Estás seguro de que estás buscando conversación?
831
00:39:21,193 --> 00:39:23,094
¿O estás buscando un argumento?
832
00:39:24,504 --> 00:39:27,736
- Honestamente, estaría feliz con cualquiera.
833
00:39:29,476 --> 00:39:30,706
- Bueno.
834
00:39:30,741 --> 00:39:34,072
Bueno, el poder es un factor de eficiencia.
835
00:39:34,107 --> 00:39:35,340
La compensación de la que hablas
836
00:39:35,375 --> 00:39:39,550
está en otras áreas como durabilidad, banda de potencia, emisiones.
837
00:39:39,585 --> 00:39:41,079
Si tomas uno de estos grandes diesel,
838
00:39:41,114 --> 00:39:42,751
pero subes la presión, hombre,
839
00:39:42,786 --> 00:39:45,149
tirarán más fuerte y rodarán más tiempo.
840
00:39:45,184 --> 00:39:47,987
Y eso, eso es un hecho.
841
00:39:48,022 --> 00:39:51,892
Y sin ofender, pero, uh, necesitas permanecer en tu carril.
842
00:39:53,731 --> 00:39:57,634
- (Risas) Luchador, ¿eh?
843
00:39:57,669 --> 00:39:58,569
- Sí.
844
00:39:58,604 --> 00:40:00,670
- (risas) Ahora estamos hablando.
845
00:40:00,705 --> 00:40:01,539
- [Hombre] Hm.
846
00:40:02,773 --> 00:40:04,542
- Necesito mantenerme alejado de las vías, lo sé.
847
00:40:04,577 --> 00:40:06,544
Eso resultó ser otro callejón sin salida.
848
00:40:07,712 --> 00:40:08,744
- ¿Qué?
849
00:40:10,847 --> 00:40:13,782
- Estoy tratando de averiguar cómo alguien obtiene una carga
850
00:40:13,817 --> 00:40:15,520
de contrabando a Las Vegas a toda velocidad
851
00:40:15,555 --> 00:40:17,654
y bajo las narices de las fuerzas del orden y no es a través de trenes,
852
00:40:17,689 --> 00:40:18,655
eso es seguro.
853
00:40:18,690 --> 00:40:20,657
Hay demasiados cheques.
854
00:40:21,924 --> 00:40:26,729
Entonces, volví a inspeccionar equipos al azar como el tuyo
855
00:40:27,732 --> 00:40:29,666
hasta que se me ocurra una idea mejor.
856
00:40:29,701 --> 00:40:30,832
Me yay.
857
00:40:30,867 --> 00:40:34,836
♪ No quiero a alguien nuevo ♪
858
00:40:34,871 --> 00:40:37,707
- Entonces, tú, eh, eres un pequeño alimentado entrometido,
859
00:40:37,742 --> 00:40:39,610
Eso es lo que eres.
860
00:40:39,645 --> 00:40:40,277
Hm.
861
00:40:41,273 --> 00:40:43,614
♪ tirando besos al cielo ♪
862
00:40:43,649 --> 00:40:46,749
Los odiamos chicos, por cierto.
863
00:40:46,784 --> 00:40:47,618
- Sabemos.
864
00:40:48,787 --> 00:40:53,591
Te aseguro que me odio a mí mismo mucho más de lo que tú podrías hacerlo.
865
00:40:54,759 --> 00:40:56,759
♪ Todo el amor que nos dimos los dos ♪
866
00:40:56,794 --> 00:40:59,861
- Muy bien, ¿de cuánto contrabando estamos hablando?
867
00:40:59,896 --> 00:41:01,599
- Unas pocas toneladas a la vez, tal vez cinco.
868
00:41:02,569 --> 00:41:03,898
- Te diré que,
869
00:41:03,933 --> 00:41:04,866
Estás a punto de odiarme mucho más de lo que yo te odio a ti.
870
00:41:04,901 --> 00:41:06,098
- [Agente Jackson] Ah, ¿sí?
871
00:41:06,133 --> 00:41:07,539
- Sí, porque vas a necesitar agregar
872
00:41:07,574 --> 00:41:09,134
cada camioneta diesel mejorada
873
00:41:09,169 --> 00:41:11,301
a esa pequeña lista tuya. - ¿Hablas en serio ahora?
874
00:41:11,336 --> 00:41:13,677
- Ah, lo digo muy en serio.
875
00:41:13,712 --> 00:41:16,108
No puedes mantenernos a los buenos muchachos abajo.
876
00:41:16,143 --> 00:41:19,815
- (suspiros) Bueno, whisky es entonces.
877
00:41:19,850 --> 00:41:21,652
♪ tú y yo éramos uno ♪
878
00:41:21,687 --> 00:41:22,279
- ¿Te unes?
879
00:41:24,184 --> 00:41:25,018
- Bueno.
880
00:41:27,187 --> 00:41:29,154
(Agente Jackson jadea)
881
00:41:29,189 --> 00:41:30,089
- Vaya. - Sí.
882
00:41:30,124 --> 00:41:31,189
- Ay. Bueno.
883
00:41:32,599 --> 00:41:33,862
Quiero que me cuentes otro chiste.
884
00:41:33,897 --> 00:41:34,731
- Por supuesto que sí.
885
00:41:34,766 --> 00:41:36,293
- Vamos.
886
00:41:36,328 --> 00:41:37,734
- Tengo uno más.
887
00:41:37,769 --> 00:41:38,636
- Me lo llevo. Bueno.
888
00:41:38,671 --> 00:41:39,604
- Lo tengo.
889
00:41:39,639 --> 00:41:40,869
- Está bien, dámelo. - Este va a matar.
890
00:41:40,904 --> 00:41:42,134
- (Risas) Está bien.
891
00:41:42,169 --> 00:41:43,839
- Uh (risitas), ¿cómo llamas a un soldado?
892
00:41:43,874 --> 00:41:45,973
que ha sido rociado con gas mostaza-
893
00:41:46,008 --> 00:41:47,612
- Esperar. - ¿Y spray de pimienta?
894
00:41:47,647 --> 00:41:48,910
- Para, para, para, para, estoy-
895
00:41:48,945 --> 00:41:50,879
- No, esta bien. - No, soy, soy, soy militar.
896
00:41:50,914 --> 00:41:53,684
Soy, soy ex-militar.
897
00:41:54,885 --> 00:41:55,917
- ¿Eres veterinario?
898
00:41:57,855 --> 00:41:59,624
- Sargento de primera clase.
899
00:41:59,659 --> 00:42:00,724
- Vaya.
900
00:42:00,759 --> 00:42:01,923
(Agente Jackson se ríe)
901
00:42:01,958 --> 00:42:04,057
¿Viste el combate?
902
00:42:05,896 --> 00:42:08,358
(El agente Jackson gime)
903
00:42:08,393 --> 00:42:10,294
- ¿Vi combate?
904
00:42:10,329 --> 00:42:13,770
(El agente Jackson se ríe)
905
00:42:14,905 --> 00:42:18,907
A unas 15 millas de Bagdad,
906
00:42:20,779 --> 00:42:23,912
RPG volteó un Humvee frente a nosotros como una lata,
907
00:42:23,947 --> 00:42:27,278
y luego perdimos a la mitad de nuestro escuadrón.
908
00:42:27,313 --> 00:42:28,785
- [Hombre] Vaya.
909
00:42:28,820 --> 00:42:29,885
- Solo así.
910
00:42:32,153 --> 00:42:34,791
Y nos enfrentamos cara a cara con los insurgentes
911
00:42:34,826 --> 00:42:39,829
durante una hora mientras veíamos a nuestros amigos morir en la tierra.
912
00:42:48,202 --> 00:42:50,367
Eso fue un verdadero baño de sangre.
913
00:42:50,402 --> 00:42:53,942
(se ríe suavemente) ¿Sabes?
914
00:42:53,977 --> 00:42:58,980
Como, el tipo, um, la gente gana medallas por sobrevivir.
915
00:43:02,348 --> 00:43:07,351
Pero no hicimos nada, no queríamos ningún metal.
916
00:43:08,255 --> 00:43:11,025
Solo queríamos venganza.
917
00:43:14,734 --> 00:43:15,326
- ¿Lo obtuviste?
918
00:43:19,002 --> 00:43:21,002
(Chasquidos de lengua del agente Jackson)
919
00:43:21,037 --> 00:43:22,234
- (suspira) Me gusta tu barba.
920
00:43:23,270 --> 00:43:25,171
Tengo muchas ganas de tocar tu barba.
921
00:43:25,206 --> 00:43:28,746
- Aquí toca. - Quiero tocar tu barba.
922
00:43:28,781 --> 00:43:31,210
(Agente Jackson gime) (música pensativa)
923
00:43:31,245 --> 00:43:33,784
Oh, Dios, eso se siente tan bien.
924
00:43:35,084 --> 00:43:37,986
(la música continúa)
925
00:43:47,063 --> 00:43:48,667
- ¿Por qué estás en el camión de la tienda?
926
00:43:49,934 --> 00:43:52,935
- Oh, necesitaba algo en lo que mi mamá pudiera trepar.
927
00:43:52,970 --> 00:43:53,804
- Oh, vaya.
928
00:43:54,774 --> 00:43:55,740
Te ves como el infierno.
929
00:43:57,040 --> 00:43:57,973
- Gracias, Tommy.
930
00:43:58,008 --> 00:43:59,107
(Tommy se ríe)
931
00:43:59,143 --> 00:44:01,812
Me tomé como tres bebidas energéticas y nada me hace efecto.
932
00:44:01,847 --> 00:44:02,439
¿Está listo el café?
933
00:44:02,474 --> 00:44:03,341
- No, no.
934
00:44:05,147 --> 00:44:07,785
Sin embargo, lo que necesitas es descansar un poco.
935
00:44:07,820 --> 00:44:09,017
- [Holly] Estaré bien.
936
00:44:09,052 --> 00:44:09,886
- UH Huh.
937
00:44:10,856 --> 00:44:13,219
(Tommy gruñe)
938
00:44:22,065 --> 00:44:24,901
(música enérgica)
939
00:44:32,009 --> 00:44:35,043
(la música continúa)
940
00:44:43,020 --> 00:44:45,856
(la música continúa)
941
00:44:52,392 --> 00:44:55,228
(la música continúa)
942
00:45:02,303 --> 00:45:05,205
(la música continúa)
943
00:45:12,984 --> 00:45:14,016
- Perdón.
944
00:45:18,891 --> 00:45:20,055
- ¡Oye, oye!
945
00:45:20,090 --> 00:45:21,353
Oye, estabas en mi tráiler.
946
00:45:23,357 --> 00:45:25,060
Espera un momento, recuerdo por qué te vi antes.
947
00:45:25,095 --> 00:45:27,359
Eres ese paleto que conducía ese estúpido camión.
948
00:45:27,394 --> 00:45:29,064
Oye, ¿alguien puede decirme?
949
00:45:29,099 --> 00:45:31,198
¿Por qué tenemos un ladrón y un tramposo en el set?
950
00:45:31,233 --> 00:45:32,837
- Está bien, será mejor que tu cirujano plástico esté en marcación rápida.
951
00:45:32,872 --> 00:45:34,069
porque no puedes hablar con mis amigos así.
952
00:45:34,104 --> 00:45:35,906
- Oye, oye, oye, oye, oye, cálmate.
953
00:45:35,941 --> 00:45:36,840
¿Qué diablos está pasando?
954
00:45:36,876 --> 00:45:39,140
- Tu chica de aquí se hizo cargo de un gran
955
00:45:39,175 --> 00:45:41,406
de mi tráiler más algunas de mis cosas personales,
956
00:45:41,441 --> 00:45:43,947
y este imbécil estaba a punto de asaltarme.
957
00:45:45,049 --> 00:45:46,378
- ¿Tomaste algo de él?
958
00:45:48,855 --> 00:45:49,920
Espera aquí.
959
00:45:49,955 --> 00:45:53,022
(música anticipatoria)
960
00:45:59,998 --> 00:46:02,933
(la música continúa)
961
00:46:08,072 --> 00:46:10,941
Tus cosas no fueron robadas, idiota.
962
00:46:10,976 --> 00:46:11,810
Estaba escondido.
963
00:46:13,374 --> 00:46:14,406
Ella estaba tratando de protegerte.
964
00:46:14,441 --> 00:46:18,344
- (se burla) ¿Mis objetos personales?
965
00:46:18,379 --> 00:46:20,181
(Zack huele)
966
00:46:20,216 --> 00:46:22,018
- No sé nada de eso.
967
00:46:22,053 --> 00:46:23,118
¿Sabes que?
968
00:46:23,153 --> 00:46:24,052
Hemos terminado aqui.
969
00:46:24,088 --> 00:46:25,516
Estamos terminando este comercial sin ti.
970
00:46:25,551 --> 00:46:26,550
(Zack se ríe)
971
00:46:26,585 --> 00:46:27,386
- No puedes hacer eso.
972
00:46:27,421 --> 00:46:28,618
- Mírame.
973
00:46:28,653 --> 00:46:29,553
He estado esperando una excusa
974
00:46:29,588 --> 00:46:31,357
para despedir tu trasero desde el primer día.
975
00:46:32,525 --> 00:46:35,229
Y oye, yo mismo compré esa chaqueta.
976
00:46:35,264 --> 00:46:36,329
- [Zack] Eso es mío.
977
00:46:38,036 --> 00:46:39,035
- [Tommy] Escolta a este idiota
978
00:46:39,070 --> 00:46:40,103
y sacarlo del set por favor.
979
00:46:40,138 --> 00:46:42,500
- Oye, felicidades por tu comercial de Pinto, Spielberg.
980
00:46:42,535 --> 00:46:44,634
Espero que sea un acierto.
981
00:46:44,669 --> 00:46:47,505
(el director huele)
982
00:46:50,081 --> 00:46:52,950
(música suave)
983
00:46:57,616 --> 00:47:00,551
(la música continúa)
984
00:47:13,236 --> 00:47:16,072
(ruido del motor)
985
00:47:17,504 --> 00:47:20,274
(música enérgica)
986
00:47:28,086 --> 00:47:30,922
(la música continúa)
987
00:47:37,359 --> 00:47:40,195
(la música continúa)
988
00:47:47,567 --> 00:47:49,204
- [Operador de radio] Intenta colarte uno más
989
00:47:49,239 --> 00:47:51,470
y luego vamos a ver un poco más (hablando débilmente).
990
00:47:51,505 --> 00:47:52,306
(la radio emite un pitido)
991
00:47:52,341 --> 00:47:55,177
(música enérgica)
992
00:48:03,121 --> 00:48:05,957
(la música continúa)
993
00:48:12,295 --> 00:48:14,526
(sonido de alarma)
994
00:48:14,561 --> 00:48:19,498
(lamento de sirena) (música alegre)
995
00:48:27,640 --> 00:48:30,476
(la música continúa)
996
00:48:33,745 --> 00:48:36,482
(motor acelerando)
997
00:48:37,452 --> 00:48:40,288
(la música continúa)
998
00:48:41,588 --> 00:48:44,424
(llantas chirriando)
999
00:48:47,297 --> 00:48:49,330
(la música continúa)
1000
00:48:49,365 --> 00:48:52,036
(la sirena sigue sonando)
1001
00:48:52,071 --> 00:48:54,137
(llantas chirriando)
1002
00:48:54,172 --> 00:48:57,008
(la música continúa)
1003
00:49:01,245 --> 00:49:03,707
(Holly exhala)
1004
00:49:05,282 --> 00:49:08,316
(la música continúa)
1005
00:49:11,519 --> 00:49:13,222
(parloteo de radio indistinto)
1006
00:49:13,257 --> 00:49:14,652
(la radio emite un pitido)
1007
00:49:14,687 --> 00:49:17,523
(la música continúa)
1008
00:49:28,668 --> 00:49:30,272
- [Hombre] El jefe quiere verte.
1009
00:49:30,307 --> 00:49:33,374
(música anticipatoria)
1010
00:49:41,681 --> 00:49:44,517
(la música continúa)
1011
00:49:51,196 --> 00:49:53,658
(línea trino)
1012
00:49:57,565 --> 00:49:58,366
- [Shelby] ¿Mamá?
1013
00:49:58,401 --> 00:49:59,532
- Oye.
1014
00:49:59,567 --> 00:50:01,072
Cómo estás'?
1015
00:50:01,107 --> 00:50:02,403
- [Shelby] Estaba durmiendo.
1016
00:50:03,439 --> 00:50:07,342
- Lo sé, solo necesitaba escuchar tu voz.
1017
00:50:08,642 --> 00:50:10,279
- [Shelby] ¿Dónde estás?
1018
00:50:10,314 --> 00:50:11,544
- Estaré en casa pronto, amigo.
1019
00:50:13,416 --> 00:50:14,580
Estaré en casa pronto.
1020
00:50:14,615 --> 00:50:17,385
(música suave)
1021
00:50:19,290 --> 00:50:23,358
(Despachador parloteando débilmente)
1022
00:50:27,562 --> 00:50:30,398
(la música continúa)
1023
00:50:36,406 --> 00:50:38,142
- [Agente Jackson] Eres tú.
1024
00:50:38,177 --> 00:50:38,769
- Gracias amigo.
1025
00:50:38,804 --> 00:50:39,638
Te debo una.
1026
00:50:40,608 --> 00:50:41,673
(Agente Connolly olfatea)
1027
00:50:41,708 --> 00:50:43,345
(Agente Connolly exhala)
1028
00:50:43,380 --> 00:50:45,479
(El agente Jackson huele)
1029
00:50:45,514 --> 00:50:46,414
¿Estás en una vigilancia?
1030
00:50:48,319 --> 00:50:49,153
¿Estás de incógnito?
1031
00:50:50,453 --> 00:50:52,321
Bajo la influencia.
1032
00:50:53,324 --> 00:50:58,261
- Sabes, eres un verdadero trabajo.
1033
00:50:58,296 --> 00:50:59,462
(Risas) Sí.
1034
00:50:59,497 --> 00:51:04,630
Verás, tienes a una persona trabajando sola sin recursos,
1035
00:51:05,732 --> 00:51:07,435
no hay pistas que realmente vayan a ninguna parte.
1036
00:51:07,470 --> 00:51:12,110
Y ahora (se ríe) tengo que buscar en cada camioneta.
1037
00:51:13,707 --> 00:51:15,410
(Agente Jackson se ríe)
1038
00:51:15,445 --> 00:51:18,347
(lloriquea) Y chico, amamos nuestras camionetas.
1039
00:51:19,548 --> 00:51:24,551
(suspira) Me estás pidiendo que haga lo imposible.
1040
00:51:25,752 --> 00:51:27,455
Y para colmo (risas),
1041
00:51:27,490 --> 00:51:30,425
ni siquiera puedes decidir qué es eso imposible
1042
00:51:30,460 --> 00:51:31,690
la cosa es que tu quieras.
1043
00:51:35,234 --> 00:51:37,531
- Bueno, esa es una historia triste.
1044
00:51:39,337 --> 00:51:44,340
- Solo trabajo y trabajo y trabajo.
1045
00:51:47,411 --> 00:51:49,477
Simplemente no puedo echar raíces.
1046
00:51:49,512 --> 00:51:52,183
No puedo hacer amigos, ¿y para qué?
1047
00:51:52,218 --> 00:51:54,746
(Risas) ¿Para ayudar a la gente?
1048
00:51:54,781 --> 00:51:58,519
La gente a la que quiero ayudar no puede ser ayudada.
1049
00:51:58,554 --> 00:52:01,423
Son solo una causa perdida,
1050
00:52:01,458 --> 00:52:04,261
crónicamente autodestructivo (risas).
1051
00:52:05,528 --> 00:52:07,462
- Oye, hay algo que sabes.
1052
00:52:09,532 --> 00:52:11,532
Comportamiento autodestructivo.
1053
00:52:11,567 --> 00:52:13,534
Quiero decir, mira, no me estoy burlando del PTSD.
1054
00:52:13,569 --> 00:52:15,536
Eso es algo serio.
1055
00:52:15,571 --> 00:52:18,473
Sí, sé sobre tu pequeño incidente.
1056
00:52:18,508 --> 00:52:20,277
Lo leí en tu evaluación psicológica.
1057
00:52:21,478 --> 00:52:22,110
Oof.
1058
00:52:23,348 --> 00:52:25,612
- No sabes lo que pasó.
1059
00:52:26,747 --> 00:52:29,451
(suspiros) Sabíamos que los insurgentes
1060
00:52:29,486 --> 00:52:32,454
les gustaba hacerse pasar por civiles, ¿de acuerdo?
1061
00:52:32,489 --> 00:52:33,488
Sabíamos eso.
1062
00:52:34,491 --> 00:52:35,754
¿Sabes?
1063
00:52:35,789 --> 00:52:39,692
(suspiros) Pensamos que teníamos buena inteligencia.
1064
00:52:39,727 --> 00:52:43,630
Nos dijeron que no dejáramos ningún testigo.
1065
00:52:43,665 --> 00:52:45,731
Dijeron, dijeron que era una orden.
1066
00:52:46,602 --> 00:52:47,766
- Así es.
1067
00:52:47,801 --> 00:52:50,373
Estaba en orden, y tú sigues tus órdenes.
1068
00:52:50,408 --> 00:52:51,374
Eso es lo que tú haces.
1069
00:52:57,514 --> 00:52:59,448
Crees que eres el único que se imaginó
1070
00:52:59,483 --> 00:53:01,417
fuera de su trabajo para la máquina.
1071
00:53:04,752 --> 00:53:06,356
Sí, duermo bien por la noche.
1072
00:53:10,593 --> 00:53:11,625
- No tienes que mirarlos
1073
00:53:11,660 --> 00:53:13,627
en los ojos todas las noches como lo hago yo.
1074
00:53:13,662 --> 00:53:15,497
- Sí, ahí está.
1075
00:53:16,665 --> 00:53:17,697
Esa es mi chica.
1076
00:53:18,964 --> 00:53:19,864
¿Qué es eso, eh?
1077
00:53:22,671 --> 00:53:24,440
¿Hmm?
1078
00:53:24,475 --> 00:53:25,309
¿Culpa?
1079
00:53:27,071 --> 00:53:28,609
Yo no lo veo de esa manera.
1080
00:53:29,843 --> 00:53:31,876
Creo que te encanta, creo que lo necesitas.
1081
00:53:31,911 --> 00:53:33,548
Creo que lo quieres porque eso es
1082
00:53:33,583 --> 00:53:35,979
el único sentimiento que incluso puedes sentir más.
1083
00:53:38,390 --> 00:53:39,983
Muerto en el interior.
1084
00:53:40,018 --> 00:53:41,523
Oh, puedo confiar en la culpa.
1085
00:53:44,561 --> 00:53:45,989
Por eso trabajas para mí.
1086
00:53:47,597 --> 00:53:49,333
Y no es el cheque de pago.
1087
00:53:51,865 --> 00:53:55,867
(El agente Jackson se ríe)
1088
00:53:55,902 --> 00:53:57,572
¿O simplemente estás asustado?
1089
00:53:58,872 --> 00:54:01,642
Porque quiero decir, ¿quién va a querer un viejo veterinario acabado?
1090
00:54:04,614 --> 00:54:05,910
Sí.
1091
00:54:05,945 --> 00:54:06,779
Sí.
1092
00:54:11,049 --> 00:54:13,522
(El agente Jackson exhala)
1093
00:54:13,557 --> 00:54:17,823
Vamos a tener una bonita relación larga, tú y yo.
1094
00:54:25,404 --> 00:54:28,405
Ya sabes, la ciudad, eh, es por ahí.
1095
00:54:32,510 --> 00:54:33,806
(Chasquidos de lengua del agente Jackson)
1096
00:54:33,841 --> 00:54:36,611
(música pensativa)
1097
00:54:44,115 --> 00:54:46,654
(llantas chirriando)
1098
00:54:46,689 --> 00:54:49,525
(la música continúa)
1099
00:54:53,663 --> 00:54:56,334
(teléfono sonando)
1100
00:54:59,966 --> 00:55:02,670
(Holly suspira)
1101
00:55:03,706 --> 00:55:05,739
- Mira, recibí tus cartas, ¿de acuerdo?
1102
00:55:05,774 --> 00:55:06,905
Estoy trabajando en ello.
1103
00:55:06,940 --> 00:55:08,577
Te conseguiré el dinero tan pronto como pueda.
1104
00:55:09,745 --> 00:55:10,909
Tengo que volver al trabajo.
1105
00:55:15,718 --> 00:55:18,587
(teléfono sonando)
1106
00:55:19,887 --> 00:55:21,557
Recibirás tu dinero, ¿de acuerdo?
1107
00:55:22,659 --> 00:55:25,627
- [Señor. Maxwell] Oh, no quiero tu dinero.
1108
00:55:26,696 --> 00:55:29,367
Sabes lo que quiero de ti.
1109
00:55:30,601 --> 00:55:32,766
Entonces, ¿cuándo me vas a hacer otra visita?
1110
00:55:33,670 --> 00:55:35,637
- ¿Cómo obtuviste mi número?
1111
00:55:35,672 --> 00:55:39,135
- Oh, tengo mis dedos y muchos pasteles, señorita McCord.
1112
00:55:39,170 --> 00:55:42,413
Espero volver a verte pronto en Las Vegas.
1113
00:55:42,448 --> 00:55:45,713
Extraño mucho el olor del campo.
1114
00:55:48,718 --> 00:55:53,050
(vidrio tintinea) (música alegre)
1115
00:55:53,085 --> 00:55:55,756
(música pensativa)
1116
00:56:04,536 --> 00:56:05,832
(Holly suspira)
1117
00:56:05,867 --> 00:56:08,703
(la música continúa)
1118
00:56:13,743 --> 00:56:14,577
- ¿Mamá?
1119
00:56:17,681 --> 00:56:18,944
¿Shelby?
1120
00:56:18,979 --> 00:56:20,715
- [Renzo] Cuidando de ese desagradable oso.
1121
00:56:20,750 --> 00:56:22,013
- [Shelby] Sí, oso desagradable.
1122
00:56:22,048 --> 00:56:24,719
- [Renzo] Espera, no, todavía no está muerto.
1123
00:56:24,754 --> 00:56:25,951
- [Shelby] Está bien.
1124
00:56:25,986 --> 00:56:29,119
- Shelby, ve a ver a la abuela, por favor.
1125
00:56:29,154 --> 00:56:32,463
(música anticipatoria)
1126
00:56:36,700 --> 00:56:38,194
- Oye.
1127
00:56:38,229 --> 00:56:39,734
- ¿Qué estás haciendo aquí?
1128
00:56:40,704 --> 00:56:42,165
- Hice los cálculos y te toca
1129
00:56:42,200 --> 00:56:43,705
quedarse sin antibióticos hoy, así que...
1130
00:56:43,740 --> 00:56:45,740
- Entonces llama.
1131
00:56:45,775 --> 00:56:46,741
- (suspira) Vamos.
1132
00:56:47,843 --> 00:56:49,106
Llamé.
1133
00:56:49,141 --> 00:56:50,481
No estabas respondiendo.
1134
00:56:51,176 --> 00:56:53,847
Mira, necesita su medicación.
1135
00:56:53,882 --> 00:56:55,046
Asi que-
1136
00:56:55,081 --> 00:56:56,520
- ¿Así que acabas de entrar en mi casa?
1137
00:56:56,555 --> 00:56:57,653
- ¿Qué quieres que haga, esperar afuera?
1138
00:56:58,590 --> 00:56:59,820
Soy un hombre buscado.
1139
00:56:59,855 --> 00:57:00,689
Tú lo sabes.
1140
00:57:01,857 --> 00:57:02,988
- ¿Cómo supiste dónde vivía?
1141
00:57:04,563 --> 00:57:07,058
Oh, hiciste que tus muchachos me siguieran a casa, ¿no?
1142
00:57:07,093 --> 00:57:09,962
- ¿Has tomado más dinero de nuestro amigo en común?
1143
00:57:09,997 --> 00:57:11,865
- Está bien, escucha, te agradezco que pases por aquí.
1144
00:57:11,900 --> 00:57:15,231
y jugando a la pequeña familia feliz con mi hijo.
1145
00:57:15,266 --> 00:57:17,233
He enganchado mi carro a caballos salvajes antes
1146
00:57:17,268 --> 00:57:19,939
y he aprendido que siempre se liberan.
1147
00:57:21,140 --> 00:57:22,678
Por favor, vete.
1148
00:57:22,713 --> 00:57:25,483
Cuando haya negocios que hacer, me pondré en contacto contigo.
1149
00:57:28,213 --> 00:57:29,817
- ¿Sabes que?
1150
00:57:29,852 --> 00:57:31,984
Las malas deudas nunca se hacen cargo de las buenas deudas.
1151
00:57:34,560 --> 00:57:37,792
Tal vez eres tú quien es el caballo salvaje.
1152
00:57:43,294 --> 00:57:45,965
(música pensativa)
1153
00:57:52,809 --> 00:57:54,072
- (gruñidos) Allá vamos.
1154
00:57:54,107 --> 00:57:54,908
(La cabeza de Tommy golpea con fuerza)
1155
00:57:54,943 --> 00:57:55,777
Ay. ¡Dios!
1156
00:57:56,912 --> 00:57:57,746
¡Ay!
1157
00:57:58,947 --> 00:57:59,781
- ¿Día difícil?
1158
00:58:02,049 --> 00:58:03,213
- ¿Hay algún otro tipo?
1159
00:58:03,248 --> 00:58:04,082
- [Agente Jackson] Hm.
1160
00:58:05,052 --> 00:58:07,151
- ¿En qué puedo ayudarte?
1161
00:58:07,186 --> 00:58:10,726
- [Agente Jackson] Ustedes ajustan los motores diesel aquí, ¿verdad?
1162
00:58:10,761 --> 00:58:11,793
- Eso que hacemos.
1163
00:58:12,896 --> 00:58:16,325
Aquí afinamos prácticamente todo excepto los pianos.
1164
00:58:16,360 --> 00:58:17,799
- Se dice en la calle que eres
1165
00:58:17,834 --> 00:58:19,768
la mejor tienda de tuning en el estado.
1166
00:58:19,803 --> 00:58:22,606
- No sé nada de eso, pero sí, lo intentamos.
1167
00:58:22,641 --> 00:58:23,266
- Eh.
1168
00:58:24,676 --> 00:58:25,939
Déjame hacerte una hipotética.
1169
00:58:27,074 --> 00:58:29,745
¿Podría tomar un camión que pueda llevar,
1170
00:58:29,780 --> 00:58:31,813
digamos, cuatro, tal vez cinco toneladas y sopa
1171
00:58:31,848 --> 00:58:34,178
esa cosa hacia arriba por lo que va a 100 millas por hora
1172
00:58:34,213 --> 00:58:36,818
durante tres horas sin parar?
1173
00:58:36,853 --> 00:58:37,951
¿Ni siquiera para repostar?
1174
00:58:39,185 --> 00:58:42,923
- Esa es una petición muy específica.
1175
00:58:42,958 --> 00:58:47,961
Uh, pero, sí, todo es posible.
1176
00:58:48,931 --> 00:58:50,898
¿Puedo preguntar por que?
1177
00:58:52,330 --> 00:58:57,333
- Bueno, sólo estoy haciendo preguntas.
1178
00:59:00,305 --> 00:59:01,777
Teorizando.
1179
00:59:01,812 --> 00:59:02,877
- [Tommy] Teorizando.
1180
00:59:02,912 --> 00:59:03,878
- Postular.
1181
00:59:05,211 --> 00:59:06,914
Tú sabes cómo es.
1182
00:59:09,083 --> 00:59:10,720
- Sí.
1183
00:59:10,755 --> 00:59:12,150
Sé exactamente cómo es.
1184
00:59:13,824 --> 00:59:18,959
(hace clic en la lengua) De todos modos, eh, estás en una propiedad privada.
1185
00:59:20,226 --> 00:59:24,261
A menos que quieras arrestarme, ¿vas a arrestarme?
1186
00:59:26,166 --> 00:59:27,396
No?
1187
00:59:27,431 --> 00:59:28,837
Bien, entonces supongo que no tengo que responder
1188
00:59:28,872 --> 00:59:30,806
más de tus preguntas tontas.
1189
00:59:31,974 --> 00:59:34,975
Entonces, ¿por qué no te pierdes y vuelves?
1190
00:59:35,010 --> 00:59:36,911
cuando tienes algún tipo de orden judicial o algo así?
1191
00:59:36,946 --> 00:59:39,947
(la música se intensifica)
1192
00:59:42,347 --> 00:59:43,984
- [Agente Jackson] Me veré fuera entonces.
1193
00:59:44,019 --> 00:59:46,954
(la música continúa)
1194
00:59:50,927 --> 00:59:53,862
- Mira mi castillo, princesa.
1195
00:59:53,897 --> 00:59:54,830
Caso cerrado.
1196
00:59:54,865 --> 00:59:58,130
(música dramática)
1197
00:59:58,165 --> 00:59:59,769
- Ahora recuerda lo que dije,
1198
00:59:59,804 --> 01:00:04,037
vamos a empezar en 150, 1-5-0.
1199
01:00:04,072 --> 01:00:05,874
Y vamos a aumentar la velocidad
1200
01:00:05,909 --> 01:00:08,404
a partir de ahí, siempre que ella esté manejando con la punta de tus dedos, ¿de acuerdo?
1201
01:00:08,439 --> 01:00:09,911
¿Entender?
1202
01:00:09,946 --> 01:00:11,341
Puedes mirarme mal todo lo que quieras, niña.
1203
01:00:11,376 --> 01:00:12,914
Sabes que tengo razón.
1204
01:00:12,949 --> 01:00:14,245
Empezamos poco a poco.
1205
01:00:14,280 --> 01:00:16,786
Vamos a terminar mucho más rápido.
1206
01:00:17,723 --> 01:00:18,953
Bueno, mira quién apareció.
1207
01:00:20,759 --> 01:00:21,417
- Tengo un piso.
1208
01:00:22,992 --> 01:00:23,958
- Viaja seguro.
1209
01:00:23,993 --> 01:00:26,026
(motor acelerando)
1210
01:00:26,061 --> 01:00:28,325
- Cuando tengas un segundo, tenemos que hablar.
1211
01:00:28,360 --> 01:00:29,700
Se trata de trabajo.
1212
01:00:29,735 --> 01:00:34,705
(continúa acelerando) (música alegre)
1213
01:00:41,813 --> 01:00:46,816
(continúa acelerando) (continúa la música)
1214
01:00:57,026 --> 01:00:58,795
- [Papá de Holly] Vamos niña, más despacio.
1215
01:00:58,830 --> 01:00:59,422
Desacelerar.
1216
01:01:01,932 --> 01:01:02,798
Esperar.
1217
01:01:02,833 --> 01:01:07,771
(continúa acelerando) (continúa la música)
1218
01:01:14,879 --> 01:01:17,242
- Guau, guau, guau, guau, guau, guau.
1219
01:01:17,277 --> 01:01:18,276
¡Vamos vamos vamos vamos!
1220
01:01:18,311 --> 01:01:21,081
(música dramática)
1221
01:01:21,116 --> 01:01:21,917
(El papá de Holly gruñe)
1222
01:01:21,952 --> 01:01:23,083
(Tommy gruñe)
1223
01:01:23,118 --> 01:01:26,086
(música dramática)
1224
01:01:30,125 --> 01:01:31,421
♪ Sentimientos ♪
1225
01:01:31,456 --> 01:01:33,995
♪ Los tengo, los tengo, los tengo en sus sentimientos ♪
1226
01:01:34,030 --> 01:01:35,898
♪ Los tengo en sus sentimientos ♪
1227
01:01:35,933 --> 01:01:37,097
♪ Los tengo en sus sentimientos ♪
1228
01:01:37,132 --> 01:01:38,395
♪ ¿Por qué arrojas toda esa sombra? ♪
1229
01:01:38,430 --> 01:01:40,067
♪ ¿Por qué intentas bloquear mi calor? ♪
1230
01:01:40,102 --> 01:01:43,433
♪ ¿Estás enojado con el mundo o solo estás enojado conmigo ♪
1231
01:01:43,468 --> 01:01:45,171
♪ ¿Por qué te tropiezas con mi ♪?
1232
01:01:45,206 --> 01:01:47,305
- (se aclara la garganta) Hola.
1233
01:01:47,340 --> 01:01:48,845
♪ Cómo hacerlo sin mí ♪
1234
01:01:48,880 --> 01:01:50,275
♪ La vida es simple ♪
1235
01:01:50,310 --> 01:01:51,210
No te preocupes, cariño.
1236
01:01:51,245 --> 01:01:52,409
Solo estoy buscando a alguien.
1237
01:01:53,412 --> 01:01:54,345
no eres tu
1238
01:01:54,380 --> 01:01:56,017
Piérdase.
1239
01:01:56,052 --> 01:01:57,953
- [Zack] Oye, oye, vamos.
1240
01:01:57,988 --> 01:02:02,254
♪ Cada vez que puedo, hombre, bailas con ese resplandor ♪
1241
01:02:02,289 --> 01:02:03,090
- Ay.
1242
01:02:05,160 --> 01:02:06,830
¿Conoces a esta chica?
1243
01:02:06,865 --> 01:02:08,832
- Sí, la conozco.
1244
01:02:08,867 --> 01:02:11,835
Es la chica que conduce ese estúpido camión, el Tren Nocturno.
1245
01:02:11,870 --> 01:02:12,462
¿Por qué?
1246
01:02:12,497 --> 01:02:13,265
¿Qué hizo ella ahora?
1247
01:02:14,499 --> 01:02:15,399
- Vaya.
1248
01:02:15,434 --> 01:02:16,972
Eso fue fácil.
1249
01:02:17,007 --> 01:02:19,106
¿Estaría dispuesto a testificar sobre eso?
1250
01:02:20,340 --> 01:02:22,912
- Puedo hacer uno mejor si quieres. Sé dónde trabaja.
1251
01:02:22,947 --> 01:02:23,946
♪ En sus sentimientos ♪
1252
01:02:23,981 --> 01:02:25,112
♪ Los tengo en sus sentimientos ♪
1253
01:02:25,147 --> 01:02:28,148
♪ Mal culo, en el culo, acabamos de tener ♪
1254
01:02:28,183 --> 01:02:29,545
- ¿Harías eso por mí?
1255
01:02:29,580 --> 01:02:30,920
- Sí.
1256
01:02:30,955 --> 01:02:32,350
Solíamos trabajar juntos en el set.
1257
01:02:33,958 --> 01:02:36,860
Así que, ¿algo más que quieras?
1258
01:02:36,895 --> 01:02:38,059
♪ Se metió entre sus muslos ♪
1259
01:02:38,094 --> 01:02:40,292
♪ No sé si te lo dijo pero nosotros ♪
1260
01:02:40,327 --> 01:02:42,129
- ¿Qué tal un paseo?
1261
01:02:43,066 --> 01:02:44,362
- [Zack] ¿Adónde?
1262
01:02:46,102 --> 01:02:47,035
- No importa.
1263
01:02:47,070 --> 01:02:48,872
♪ Worldwide I'm representen' ♪
1264
01:02:48,907 --> 01:02:50,467
♪ No puedes cambiar, no puedes descuidarlo ♪
1265
01:02:50,502 --> 01:02:52,205
♪ Luz roja, mis asientos están mojados ♪
1266
01:02:52,240 --> 01:02:53,041
(Zack se ríe)
1267
01:02:53,076 --> 01:02:56,110
(ruido del motor)
1268
01:03:00,149 --> 01:03:03,084
(música pensativa)
1269
01:03:10,258 --> 01:03:11,224
- Gracias.
1270
01:03:13,998 --> 01:03:15,459
(El papá de Holly exhala)
1271
01:03:15,494 --> 01:03:16,493
Cortadas y moretones.
1272
01:03:17,903 --> 01:03:19,166
Chocas tu bicicleta a 200 millas por hora
1273
01:03:19,201 --> 01:03:21,036
y te vas con cortes y moretones.
1274
01:03:21,071 --> 01:03:23,170
No sé cómo lo haces, chico.
1275
01:03:23,205 --> 01:03:25,106
- ¿Eso significa que estoy dado de alta?
1276
01:03:25,141 --> 01:03:26,371
- No.
1277
01:03:26,406 --> 01:03:28,604
Todavía quieren hacer algunos controles,
1278
01:03:28,639 --> 01:03:31,178
hacer un escáner cerebral, creo,
1279
01:03:31,213 --> 01:03:33,048
asegúrate de que todavía tienes uno allí
1280
01:03:33,083 --> 01:03:34,313
después de tu pequeña caída.
1281
01:03:37,384 --> 01:03:41,958
Entonces, tú y yo, necesitamos tener una conversación.
1282
01:03:45,062 --> 01:03:48,932
La bicicleta es un desastre, pero puedes devolverle la forma al metal.
1283
01:03:48,967 --> 01:03:52,067
Gente (suspiros), no tanto.
1284
01:03:53,235 --> 01:03:56,137
Estaba pensando, ¿recuerdas tu primer kart?
1285
01:03:57,107 --> 01:03:58,337
- Papá, no esta historia otra vez.
1286
01:03:58,372 --> 01:04:01,945
- (Risas) Tenías ocho años.
1287
01:04:01,980 --> 01:04:03,342
Pasamos meses construyendo esa cosa.
1288
01:04:03,377 --> 01:04:05,146
y el día que terminamos,
1289
01:04:05,181 --> 01:04:07,214
lo llevas a la colina más empinada de la ciudad.
1290
01:04:07,249 --> 01:04:09,183
- La colina más empinada del suburbio.
1291
01:04:09,218 --> 01:04:10,283
Siempre exageras.
1292
01:04:10,318 --> 01:04:11,515
- Era la colina más empinada de la ciudad.
1293
01:04:11,550 --> 01:04:14,089
y procedes a estrellarlo contra un árbol intentando
1294
01:04:14,124 --> 01:04:17,521
para demostrarle a algún niño que eras el más rápido.
1295
01:04:17,556 --> 01:04:19,358
- Era un matón.
1296
01:04:19,393 --> 01:04:21,624
Su culo gordo necesitaba que le enseñaran una lección.
1297
01:04:21,659 --> 01:04:24,165
Y recuerda, crucé la línea de meta primero.
1298
01:04:26,334 --> 01:04:29,368
Y tal vez si alguien hubiera puesto una sesión,
1299
01:04:29,403 --> 01:04:30,941
hubiera ido más despacio.
1300
01:04:30,976 --> 01:04:33,240
- Oh, entonces eso fue mi culpa.
1301
01:04:33,275 --> 01:04:34,109
Lo siento.
1302
01:04:36,740 --> 01:04:38,179
- Ya no soy un niño, papá.
1303
01:04:40,183 --> 01:04:41,677
- No, sé que no lo eres.
1304
01:04:44,055 --> 01:04:45,516
Pero sigues siendo la misma persona.
1305
01:04:47,058 --> 01:04:47,958
Nada está cambiando eso.
1306
01:04:47,993 --> 01:04:49,190
Nada debería cambiar eso
1307
01:04:49,225 --> 01:04:52,996
porque la edad te quita el filo.
1308
01:04:54,725 --> 01:04:56,967
Te hace menos curioso, menos, no sé,
1309
01:04:58,267 --> 01:05:00,168
Supongo que evita que hagas cosas estúpidas, supongo,
1310
01:05:00,203 --> 01:05:04,172
pero me olvidé un poco de quién eres.
1311
01:05:05,373 --> 01:05:08,737
Tratando de ser un padre protector y todo eso,
1312
01:05:08,772 --> 01:05:11,311
Olvidé que eres mi hija.
1313
01:05:12,677 --> 01:05:13,478
Naciste para correr.
1314
01:05:13,513 --> 01:05:14,380
Está en tu sangre.
1315
01:05:15,515 --> 01:05:18,186
Y solo quiero que sepas, Holly,
1316
01:05:19,189 --> 01:05:21,090
Ya no me interpondré en tu camino.
1317
01:05:22,192 --> 01:05:23,686
No chocaste y te quemaste hoy
1318
01:05:23,721 --> 01:05:24,787
porque lo presionaste demasiado.
1319
01:05:24,822 --> 01:05:28,526
Chocaste porque el mundo no puede seguirte el ritmo.
1320
01:05:29,727 --> 01:05:31,331
Y esa es la forma en que debe ser.
1321
01:05:33,104 --> 01:05:34,499
Así marcamos la diferencia.
1322
01:05:36,074 --> 01:05:39,042
Eso es lo que nos convierte a algunos de nosotros en pioneros,
1323
01:05:39,077 --> 01:05:41,407
y algunos de nosotros simplemente nos quedamos atrapados en el barro.
1324
01:05:46,711 --> 01:05:48,447
- No tienes idea de lo mucho que significa para mí.
1325
01:05:48,482 --> 01:05:49,348
oírte decir eso.
1326
01:05:51,749 --> 01:05:54,420
- Créeme, lo hago porque me he caído.
1327
01:05:54,455 --> 01:05:57,192
en esa trampa de desacelerar demasiado yo mismo.
1328
01:06:01,363 --> 01:06:03,165
(silbido de aire)
1329
01:06:03,200 --> 01:06:05,662
(música pensativa)
1330
01:06:13,639 --> 01:06:17,113
(la música continúa)
1331
01:06:17,148 --> 01:06:19,544
(Sirena lamentándose)
1332
01:06:25,783 --> 01:06:30,786
(Holly suspira) (la música continúa)
1333
01:06:40,699 --> 01:06:41,533
- Hm.
1334
01:06:49,378 --> 01:06:51,147
(Risas) Parece que te vendría bien
1335
01:06:51,182 --> 01:06:53,182
una buena taza de café en este momento.
1336
01:06:55,384 --> 01:06:56,383
¿Por qué no me sigues?
1337
01:06:56,418 --> 01:06:59,287
(música pensativa)
1338
01:07:13,336 --> 01:07:15,303
(paquete se rompe)
1339
01:07:15,338 --> 01:07:17,437
♪ No pelees todo mi ♪
1340
01:07:17,472 --> 01:07:19,241
No me reconoces, ¿verdad?
1341
01:07:22,345 --> 01:07:23,212
- No.
1342
01:07:23,247 --> 01:07:25,841
♪ Mi corazón está latiendo ♪
1343
01:07:25,876 --> 01:07:30,285
- Conseguimos gasolina al mismo tiempo hace una semana.
1344
01:07:31,783 --> 01:07:33,783
Nunca olvido una cara.
1345
01:07:33,818 --> 01:07:34,951
(cuchara tintineando)
1346
01:07:34,986 --> 01:07:38,590
Especialmente cuando esa cara está fuera de casa antes del amanecer.
1347
01:07:41,331 --> 01:07:42,792
Maldita sea, ese es un buen café.
1348
01:07:44,697 --> 01:07:49,634
Verás, te tengo en una cámara de seguridad en Las Vegas,
1349
01:07:50,571 --> 01:07:52,208
y tengo un testigo colocándote
1350
01:07:52,243 --> 01:07:54,309
en el set de un comercial aquí solo unas horas antes.
1351
01:07:55,477 --> 01:07:57,345
Estás llevando el contrabando por la Ruta 95
1352
01:07:57,380 --> 01:07:58,775
en la oscuridad de la noche y lo estás corriendo rápido
1353
01:07:58,810 --> 01:08:00,183
para que no tengas que lidiar con nada
1354
01:08:00,218 --> 01:08:01,679
de la aplicación de la ley (risitas).
1355
01:08:04,189 --> 01:08:04,814
Te entendí.
1356
01:08:04,849 --> 01:08:07,619
♪ Este chico está inquieto ♪
1357
01:08:07,654 --> 01:08:08,785
- Tienes algo.
1358
01:08:10,888 --> 01:08:12,393
Tal vez tomé un avión a Las Vegas.
1359
01:08:13,594 --> 01:08:15,759
O tal vez hice clic en mis talones juntos
1360
01:08:15,794 --> 01:08:17,530
y fue recogido por un tornado.
1361
01:08:19,534 --> 01:08:22,403
Si me tuvieras, me estarías arrestando ahora mismo.
1362
01:08:23,868 --> 01:08:26,869
♪ Esta vez ahora lo intento ♪
1363
01:08:26,904 --> 01:08:29,179
- La única razón por la que no te arresto
1364
01:08:30,611 --> 01:08:32,413
es porque en el gran esquema de las cosas,
1365
01:08:32,448 --> 01:08:34,646
vale la pena ponerse en cuclillas diddly en un caso como este.
1366
01:08:36,353 --> 01:08:37,286
Eres solo la mula.
1367
01:08:38,916 --> 01:08:41,422
Y estoy dispuesto a apostar que no vas a
1368
01:08:41,457 --> 01:08:42,555
quiero entregar a nadie.
1369
01:08:43,987 --> 01:08:48,660
♪ Y decide que quieres vivirlo así ♪
1370
01:08:49,861 --> 01:08:50,827
Entonces, ¿para quién estás trabajando?
1371
01:08:50,862 --> 01:08:52,367
- No trabajo para nadie.
1372
01:08:52,402 --> 01:08:55,337
- (chupa los dientes) Mira, eso solo significa que voy a tener
1373
01:08:55,372 --> 01:08:56,899
para construir un caso a prueba de agua en su contra
1374
01:08:56,934 --> 01:08:58,868
antes de traerte y luego
1375
01:08:58,903 --> 01:09:00,903
solo es cuestion de apretar unos tornillos
1376
01:09:00,938 --> 01:09:03,741
antes de que le des la espalda a tu jefe y luego hagamos un trato,
1377
01:09:03,776 --> 01:09:06,942
por lo que estoy bastante seguro de que estarás rogando.
1378
01:09:06,977 --> 01:09:09,516
Ya sabes, niño enfermo y todo.
1379
01:09:09,551 --> 01:09:12,519
(música contemplativa)
1380
01:09:16,492 --> 01:09:18,723
- No confío en los contratos escritos por otras personas.
1381
01:09:20,529 --> 01:09:23,563
Demasiada letra pequeña que les permite echarse atrás.
1382
01:09:23,598 --> 01:09:25,466
- Oye, no te culpo con esa burocracia BS.
1383
01:09:25,501 --> 01:09:26,500
seguro que no
1384
01:09:26,535 --> 01:09:27,336
¿Goma?
1385
01:09:27,371 --> 01:09:28,205
- No.
1386
01:09:29,032 --> 01:09:30,537
- Esa es la mitad de la frustración.
1387
01:09:30,572 --> 01:09:33,837
con estar en el desierto, ¿sabes?
1388
01:09:33,872 --> 01:09:38,611
Se siente como el viejo Oeste, pero no es el viejo Oeste.
1389
01:09:38,646 --> 01:09:41,515
(música pensativa)
1390
01:09:44,586 --> 01:09:47,917
Añoro los días simples, ¿sabes?
1391
01:09:49,052 --> 01:09:51,360
Cuando yo, como sheriff del pueblo,
1392
01:09:51,395 --> 01:09:54,528
No necesitaría hacer todo este papeleo
1393
01:09:54,563 --> 01:09:56,332
para manejar un problema como tú.
1394
01:09:57,698 --> 01:09:59,797
Solo necesitaría un revólver y una bala.
1395
01:10:01,570 --> 01:10:04,703
- Tienes que dejar de soplar aire caliente en tu culito prieto.
1396
01:10:04,738 --> 01:10:06,408
Sí, en ese entonces era más simple.
1397
01:10:06,443 --> 01:10:07,409
Tienes razón.
1398
01:10:08,545 --> 01:10:11,512
Pero en ese entonces, el sheriff estaba del lado de la gente.
1399
01:10:12,482 --> 01:10:14,383
Hoy solo trabajas para corporaciones.
1400
01:10:15,617 --> 01:10:17,980
Y si el mundo fuera correcto y estuvieras sirviendo a la justicia,
1401
01:10:18,015 --> 01:10:20,488
no estarías persiguiendo a gente como yo.
1402
01:10:21,821 --> 01:10:23,293
Y sin importar la época,
1403
01:10:24,494 --> 01:10:26,494
siempre es más difícil dar en un blanco en movimiento.
1404
01:10:27,497 --> 01:10:29,497
Entonces, ven a atraparme si puedes.
1405
01:10:30,698 --> 01:10:35,701
(El agente Jackson se ríe) (música pensativa)
1406
01:10:36,869 --> 01:10:37,703
- Bueno.
1407
01:10:41,412 --> 01:10:42,037
Bien,
1408
01:10:44,382 --> 01:10:45,975
nos vemos, supongo.
1409
01:10:46,010 --> 01:10:47,009
- Supongo.
1410
01:10:47,044 --> 01:10:49,880
(la música continúa)
1411
01:10:54,524 --> 01:10:57,360
(Holly exhala)
1412
01:10:58,660 --> 01:11:01,463
(música dramática)
1413
01:11:07,438 --> 01:11:10,406
(Agente Jackson escupe)
1414
01:11:10,441 --> 01:11:13,035
(la música continúa)
1415
01:11:20,649 --> 01:11:23,518
- [Renzo] Dicen que es una bruja que cambia de forma y parece
1416
01:11:23,553 --> 01:11:25,982
para vengarse de las personas que la agraviaron.
1417
01:11:26,017 --> 01:11:28,853
- [Agente Jackson] La única razón por la que no te arresto
1418
01:11:28,888 --> 01:11:30,657
es porque en el gran esquema de las cosas,
1419
01:11:30,692 --> 01:11:33,528
vale la pena ponerse en cuclillas diddly en el caso como este.
1420
01:11:33,563 --> 01:11:36,498
- [Señor. Maxwell] Entonces, ¿cuándo me vas a hacer otra visita?
1421
01:11:36,533 --> 01:11:38,698
- [Renzo] Nada en la vida viene gratis.
1422
01:11:38,733 --> 01:11:41,063
Cada favor viene con una deuda.
1423
01:11:41,098 --> 01:11:43,835
Todo acto criminal, sujeto al karma.
1424
01:11:45,509 --> 01:11:47,003
- [Papá de Holly] Naciste para correr, lo llevas en la sangre.
1425
01:11:48,413 --> 01:11:50,743
Ya no me interpondré en tu camino.
1426
01:11:50,778 --> 01:11:52,778
- ¡Shelby, trae tus medicamentos!
1427
01:11:52,813 --> 01:11:55,011
(música enérgica)
1428
01:11:55,046 --> 01:11:55,880
Shelby, vamos.
1429
01:11:58,621 --> 01:11:59,389
Entra.
1430
01:11:59,424 --> 01:12:00,654
Vamos.
1431
01:12:00,689 --> 01:12:05,428
Ponte el cinturón.
1432
01:12:05,463 --> 01:12:06,891
¿Cinturón de seguridad puesto? - Ah, casi.
1433
01:12:06,926 --> 01:12:07,892
- Póntelo.
1434
01:12:07,927 --> 01:12:10,730
(la música continúa)
1435
01:12:17,574 --> 01:12:20,102
(la música continúa)
1436
01:12:31,489 --> 01:12:34,556
(El papá de Holly gruñe)
1437
01:12:35,493 --> 01:12:37,691
(la puerta se cierra de golpe)
1438
01:12:39,090 --> 01:12:40,463
- Parece que tienes prisa.
1439
01:12:40,498 --> 01:12:42,762
para llegar a algún lugar al que no quieres ir.
1440
01:12:42,797 --> 01:12:45,798
- Sí, tenemos que esperar un rato.
1441
01:12:47,571 --> 01:12:48,801
- ¿Qué hiciste?
1442
01:12:48,836 --> 01:12:49,736
- Lo correcto.
1443
01:12:51,069 --> 01:12:54,070
- (suspira) Ahora lo estás pagando tú.
1444
01:12:57,779 --> 01:12:59,911
- Papá, necesito saber que mamá estará bien.
1445
01:12:59,946 --> 01:13:01,814
- (se burla) Solo corre y déjame
1446
01:13:01,849 --> 01:13:04,113
con un trabajo bastante duro, ¿no crees, Hol?
1447
01:13:05,556 --> 01:13:06,786
¿Significa esto que tú y el chico
1448
01:13:06,821 --> 01:13:09,184
¿Van a pasar más tiempo juntos?
1449
01:13:09,219 --> 01:13:11,692
- Sí.
1450
01:13:11,727 --> 01:13:13,760
- Pero estarás bien, Holly.
1451
01:13:15,258 --> 01:13:17,764
- No sé si tengo que ir a la derecha o a la izquierda,
1452
01:13:17,799 --> 01:13:18,963
hacia adelante o hacia atrás,
1453
01:13:18,998 --> 01:13:22,901
pero esto no me funciona aquí, papá.
1454
01:13:22,936 --> 01:13:25,442
- No está funcionando para mucha gente, Holly.
1455
01:13:26,775 --> 01:13:31,778
(suspira) Escucha, chico, diste tu mejor esfuerzo
1456
01:13:33,144 --> 01:13:34,847
y lamento que todo sea cuesta arriba para su generación.
1457
01:13:34,882 --> 01:13:37,113
Pero haces lo que tienes que hacer
1458
01:13:37,148 --> 01:13:39,115
para igualar el campo de juego, ¿me oyes?
1459
01:13:42,857 --> 01:13:46,859
- Supongo que (olfatea) nos mantendremos en contacto.
1460
01:13:46,894 --> 01:13:47,728
- Bueno.
1461
01:13:49,765 --> 01:13:53,030
Ya sabes, me dije a mí mismo que vine aquí
1462
01:13:54,869 --> 01:13:57,837
por algunas piezas de repuesto, pero realmente creo que vine aquí buscando,
1463
01:13:57,872 --> 01:13:58,772
Realmente creo que vine, estás buscando
1464
01:13:58,807 --> 01:14:00,037
para el hombre que solía ser, Hol.
1465
01:14:02,877 --> 01:14:04,547
Y prefiero perderte por seis meses
1466
01:14:04,582 --> 01:14:05,779
entonces haz que pierdas tu ventaja para siempre
1467
01:14:05,814 --> 01:14:07,011
porque lo último que quiero
1468
01:14:07,046 --> 01:14:08,815
es mi niña ralentizando.
1469
01:14:12,216 --> 01:14:14,722
- Voy a ir más rápido de lo que jamás hayas visto.
1470
01:14:16,792 --> 01:14:19,694
- Y voy a estar animándote.
1471
01:14:19,729 --> 01:14:23,225
(olfatea) Para los dos.
1472
01:14:24,800 --> 01:14:25,799
(El papá de Holly suspira)
1473
01:14:25,834 --> 01:14:28,967
(olfatea) Ya sabes, Hol,
1474
01:14:30,267 --> 01:14:33,202
deshazte del 'burb tan pronto como puedas.
1475
01:14:33,237 --> 01:14:34,610
Simplemente no te conviene.
1476
01:14:36,746 --> 01:14:37,547
- Negociar.
1477
01:14:37,582 --> 01:14:40,044
(música solemne)
1478
01:14:45,887 --> 01:14:47,821
(ruido del motor)
1479
01:14:47,856 --> 01:14:50,527
(música pensativa)
1480
01:14:57,767 --> 01:15:00,801
(la música continúa)
1481
01:15:14,850 --> 01:15:15,750
- Oye.
1482
01:15:15,785 --> 01:15:16,617
te voy a preguntar algo
1483
01:15:16,653 --> 01:15:17,686
y tienes que ser sincero conmigo.
1484
01:15:17,721 --> 01:15:18,280
- Siempre.
1485
01:15:18,315 --> 01:15:19,919
¿Qué?
1486
01:15:19,954 --> 01:15:21,349
- Si no puedo seguir tomando medicamentos, ¿qué sucede?
1487
01:15:21,384 --> 01:15:23,824
- Mientras haya demanda, el vacío se llena.
1488
01:15:23,859 --> 01:15:25,694
Si no por mí que por otra persona.
1489
01:15:26,928 --> 01:15:28,763
¿Quieres renunciar? ¿Es por lo que hice?
1490
01:15:28,798 --> 01:15:29,995
porque lo siento
1491
01:15:30,030 --> 01:15:31,227
Escucha, sé que crucé la línea-
1492
01:15:31,262 --> 01:15:33,064
- No, Renzo, esto no tiene nada que ver contigo.
1493
01:15:33,099 --> 01:15:35,803
Seguí tomando el dinero y ahora los federales me persiguen.
1494
01:15:38,203 --> 01:15:40,038
- Entonces, ¿te vas?
1495
01:15:40,073 --> 01:15:42,304
- Sí, nos dirigimos directamente a la frontera.
1496
01:15:43,208 --> 01:15:44,614
¿Sabes si puedes -
1497
01:15:44,649 --> 01:15:45,945
- ¿Conseguiste medicinas en México?
1498
01:15:45,980 --> 01:15:46,946
Sí.
1499
01:15:46,981 --> 01:15:48,014
Mira, puedo asegurarme de que Shelby obtenga
1500
01:15:48,049 --> 01:15:50,851
la mejor atención médica que ha tenido en su vida, ¿de acuerdo?
1501
01:15:50,886 --> 01:15:52,149
Pero no hay forma de pasar un punto de control
1502
01:15:52,184 --> 01:15:53,755
si estás en una lista de buscados.
1503
01:15:55,055 --> 01:15:55,889
Espera justo ahí.
1504
01:15:58,927 --> 01:15:59,761
- ¿Bien, amigo?
1505
01:16:03,899 --> 01:16:05,932
No, no, no, Renzo, no puedo. No sé cómo usarlo.
1506
01:16:05,967 --> 01:16:08,671
- Lo sé, lo sé, no tienes que hacerlo. Voy contigo.
1507
01:16:08,706 --> 01:16:10,970
Puedo mostrarte un camino y puedo protegerte.
1508
01:16:11,005 --> 01:16:13,170
- No tienes que hacer esto después de lo que te dije.
1509
01:16:13,205 --> 01:16:15,876
- A decir verdad, habría hecho esto el día que te conocí.
1510
01:16:16,945 --> 01:16:17,911
¿Todo bien? Vamos.
1511
01:16:21,851 --> 01:16:23,719
- Oye, tenías razón.
1512
01:16:24,722 --> 01:16:26,282
Soy el caballo salvaje.
1513
01:16:26,317 --> 01:16:27,855
- Lo sé.
1514
01:16:27,890 --> 01:16:29,351
(la puerta se cierra de golpe)
1515
01:16:29,386 --> 01:16:31,353
(ruido del motor)
1516
01:16:31,388 --> 01:16:32,860
- ¿Cinturón de seguridad puesto? - Sí.
1517
01:16:32,895 --> 01:16:35,995
(música anticipatoria)
1518
01:16:44,038 --> 01:16:46,874
(la música continúa)
1519
01:16:53,377 --> 01:16:57,918
(teléfono sonando) (la música continúa)
1520
01:16:57,953 --> 01:16:59,052
- Connolly.
1521
01:16:59,088 --> 01:17:02,659
- No vas a creer a quién estoy siguiendo ahora mismo.
1522
01:17:03,761 --> 01:17:05,354
Renzo Romeo.
1523
01:17:10,900 --> 01:17:12,427
- ¿Estás en Renzo Romeo en este momento?
1524
01:17:12,462 --> 01:17:14,231
- (suspira) Está en un pequeño y agradable viaje por carretera.
1525
01:17:14,266 --> 01:17:15,463
casi sin protección.
1526
01:17:15,498 --> 01:17:16,937
Quiero decir, ¿tienes alguna idea de cuánto tiempo
1527
01:17:16,972 --> 01:17:18,070
He estado buscando a este tipo y luego boom,
1528
01:17:18,105 --> 01:17:19,368
así, ¿está en mi regazo? - Si, vale.
1529
01:17:19,403 --> 01:17:20,842
Oye, mantente al tanto de él.
1530
01:17:20,877 --> 01:17:21,469
Voy a hacer un teléfono-
1531
01:17:21,504 --> 01:17:22,712
- ¿Fichas sobre él?
1532
01:17:22,747 --> 01:17:23,944
No, tengo un equipo listo para ir.
1533
01:17:23,979 --> 01:17:26,012
si estos muchachos siquiera piensan en ir a Las Vegas.
1534
01:17:26,047 --> 01:17:27,277
- Jackson, escúchame,
1535
01:17:27,312 --> 01:17:29,048
no vas a poner una mano sobre Renzo Romeo
1536
01:17:29,083 --> 01:17:30,313
hasta que te dé el todo claro.
1537
01:17:30,348 --> 01:17:32,150
¿Se entiende eso? Tengo que hacer una llamada telefónica.
1538
01:17:32,185 --> 01:17:33,888
Hay política de por medio.
1539
01:17:33,923 --> 01:17:36,022
- Oh, Dios mío, estoy tan harto de escuchar sobre política.
1540
01:17:36,057 --> 01:17:37,023
Sólo déjame hacer mi trabajo.
1541
01:17:37,058 --> 01:17:38,959
- ¡Y tú me dejas hacer el mío!
1542
01:17:38,994 --> 01:17:41,192
Escucha lo que te digo que hagas.
1543
01:17:41,227 --> 01:17:43,062
¡Sigues mis órdenes, gruñido!
1544
01:17:50,170 --> 01:17:51,103
- ¿Tommy?
1545
01:17:52,106 --> 01:17:53,204
- [Tommy] Por aquí.
1546
01:17:53,239 --> 01:17:56,405
(música solemne)
1547
01:17:56,440 --> 01:17:57,274
- ¿Tommy?
1548
01:18:00,213 --> 01:18:01,751
¿Qué sucedió?
1549
01:18:01,786 --> 01:18:04,083
Shelby, por favor, ve a ver las bicicletas.
1550
01:18:04,118 --> 01:18:05,513
¿Estás bien?
1551
01:18:05,548 --> 01:18:06,921
Guau.
1552
01:18:06,956 --> 01:18:07,988
- Aún no nos conocemos.
1553
01:18:09,387 --> 01:18:10,188
-Renzo.
1554
01:18:10,223 --> 01:18:11,453
- [Tommy] Renzo.
1555
01:18:11,488 --> 01:18:13,895
- Tommy, tenemos que llevarte al hospital.
1556
01:18:14,557 --> 01:18:15,897
¿Quien hizo esto?
1557
01:18:15,932 --> 01:18:17,261
- Algunos pesados.
1558
01:18:17,296 --> 01:18:18,768
Apareció preguntando por ti.
1559
01:18:20,233 --> 01:18:22,035
Dijeron que querían enviar un mensaje.
1560
01:18:23,467 --> 01:18:26,138
No hace falta decir que podría haber tenido algo que decir al respecto.
1561
01:18:28,505 --> 01:18:30,780
- Eres el mejor perro guardián que una chica podría pedir.
1562
01:18:30,815 --> 01:18:32,540
¿Tú lo sabes?
1563
01:18:32,575 --> 01:18:34,278
- Esos eran los hombres de Maxwell.
1564
01:18:34,313 --> 01:18:36,951
Parece que ahora tienes dos recompensas por tu cabeza.
1565
01:18:38,284 --> 01:18:39,921
- Estoy bajo la impresión
1566
01:18:39,956 --> 01:18:41,516
que usted podría estar en un lugar de problemas (tos).
1567
01:18:43,289 --> 01:18:45,058
- Podrías decirlo.
1568
01:18:47,128 --> 01:18:49,964
Creo que vamos a pasar desapercibidos en México por un tiempo.
1569
01:18:49,999 --> 01:18:51,130
- ¿Oh sí?
1570
01:18:51,165 --> 01:18:54,100
Tendré que venir de visita una vez que me sienta mejor.
1571
01:18:54,135 --> 01:18:56,498
Porque creo que me debes un camión lleno de tacos y frijoles.
1572
01:18:56,533 --> 01:18:58,038
(Holly se ríe)
1573
01:18:58,073 --> 01:18:59,072
Ay.
1574
01:18:59,107 --> 01:19:00,139
Sí, por favor.
1575
01:19:01,076 --> 01:19:03,010
- Si estuvieran aquí buscándote,
1576
01:19:03,045 --> 01:19:05,848
¿Por qué sintieron la necesidad de irse tan rápido?
1577
01:19:05,883 --> 01:19:09,115
(llantas chirriando)
1578
01:19:09,150 --> 01:19:10,215
- Tengo que ir.
1579
01:19:11,086 --> 01:19:12,118
- Entonces vete.
1580
01:19:13,319 --> 01:19:16,254
- Te amo.
1581
01:19:16,289 --> 01:19:17,992
- Te amo.
1582
01:19:18,027 --> 01:19:19,191
- [Acebo] Vamos.
1583
01:19:19,226 --> 01:19:20,291
- Te amo.
1584
01:19:21,492 --> 01:19:23,195
- Estoy esperando.
1585
01:19:23,230 --> 01:19:25,362
Literalmente los tenemos rodeados.
1586
01:19:25,397 --> 01:19:26,429
- Eres bueno para ir.
1587
01:19:27,432 --> 01:19:29,036
Enciéndelos si es necesario.
1588
01:19:30,138 --> 01:19:31,203
- Hay un niño ahí.
1589
01:19:32,140 --> 01:19:33,172
- Mm hm.
1590
01:19:35,176 --> 01:19:37,044
Que terrible.
1591
01:19:37,079 --> 01:19:39,915
(música dramática)
1592
01:19:42,051 --> 01:19:44,480
(golpe de puerta)
1593
01:19:56,593 --> 01:20:01,596
(bocinazo) (llantas chirriando)
1594
01:20:03,633 --> 01:20:05,138
- Night Train, cabrona (risas).
1595
01:20:06,240 --> 01:20:07,107
- Asegure el área.
1596
01:20:07,142 --> 01:20:08,141
Estoy en ellos.
1597
01:20:08,176 --> 01:20:11,210
(música dramática)
1598
01:20:17,416 --> 01:20:20,252
(la música continúa)
1599
01:20:29,230 --> 01:20:30,526
- [Holly] Espera, Shelby, ¿de acuerdo?
1600
01:20:30,561 --> 01:20:31,560
Aferrarse a algo.
1601
01:20:31,595 --> 01:20:34,431
(la música continúa)
1602
01:20:41,979 --> 01:20:42,912
- Bueno.
1603
01:20:42,947 --> 01:20:45,607
Por favor, dime que fue intencional, ¿sí?
1604
01:20:45,642 --> 01:20:48,478
(la música continúa)
1605
01:20:57,522 --> 01:21:00,325
(la música continúa)
1606
01:21:04,232 --> 01:21:06,199
(El agente Jackson gruñe)
1607
01:21:06,234 --> 01:21:07,662
- Lo siento, oficial.
1608
01:21:07,697 --> 01:21:09,136
El pie se salió del freno.
1609
01:21:13,142 --> 01:21:13,943
- Gracias Papa.
1610
01:21:16,343 --> 01:21:21,247
(motor acelerando) (música enérgica)
1611
01:21:28,421 --> 01:21:31,257
(la música continúa)
1612
01:21:33,393 --> 01:21:34,491
¿Qué demonios es eso?
1613
01:21:37,001 --> 01:21:37,560
- Son los hombres de Maxwell.
1614
01:21:37,595 --> 01:21:38,462
Ve, ve.
1615
01:21:39,696 --> 01:21:41,531
- Shelby, siéntate en el suelo, ¿de acuerdo?
1616
01:21:41,566 --> 01:21:43,170
Necesito que te quedes abajo.
1617
01:21:43,205 --> 01:21:44,468
Tienes que quedarte en el suelo, ¿de acuerdo?
1618
01:21:44,503 --> 01:21:48,307
(motores acelerando) (música continúa)
1619
01:21:48,342 --> 01:21:50,210
- Nos matará aquí.
1620
01:21:50,245 --> 01:21:51,079
Vamos.
1621
01:21:53,413 --> 01:21:55,182
¿Estás bien, chico?
1622
01:21:55,217 --> 01:21:56,414
Quédate abajo.
1623
01:21:56,449 --> 01:22:01,254
(continúa acelerando) (continúa la música)
1624
01:22:08,329 --> 01:22:09,195
- Espera, Shelby.
1625
01:22:09,230 --> 01:22:14,201
(continúa acelerando) (continúa la música)
1626
01:22:19,505 --> 01:22:24,508
(Continúa acelerando) (Continúa acelerando)
1627
01:22:28,679 --> 01:22:33,682
(continúa acelerando) (continúa la música)
1628
01:22:39,756 --> 01:22:44,759
(continúa acelerando) (continúa la música)
1629
01:22:48,732 --> 01:22:50,039
No puedo escapar de eso.
1630
01:22:50,074 --> 01:22:51,535
No puedo ejecutarlo.
1631
01:22:52,439 --> 01:22:53,735
(pollas de pistola)
1632
01:22:53,770 --> 01:22:55,011
- Mantenlo firme.
1633
01:22:57,510 --> 01:22:59,345
- Shelby, quédate abajo, ¿de acuerdo?
1634
01:22:59,380 --> 01:23:03,745
(continúa acelerando) (continúa la música)
1635
01:23:03,780 --> 01:23:06,352
(disparos disparando)
1636
01:23:09,126 --> 01:23:11,621
(motor acelerando)
1637
01:23:14,362 --> 01:23:15,295
¿Estás bien?
1638
01:23:15,330 --> 01:23:16,263
¿Estás bien?
1639
01:23:16,298 --> 01:23:18,364
(música pensativa)
1640
01:23:18,399 --> 01:23:23,402
(Holly jadeando) (Renzo jadeando)
1641
01:23:30,279 --> 01:23:32,510
Bueno, dijiste que nos llevarías a la frontera.
1642
01:23:33,711 --> 01:23:35,447
- No voy a parar ahí, ¿de acuerdo?
1643
01:23:35,482 --> 01:23:36,481
Voy contigo.
1644
01:23:37,649 --> 01:23:40,254
- ¿Quieres enganchar tu carro a esto?
1645
01:23:40,289 --> 01:23:41,816
- Si me dejas, sí.
1646
01:23:44,590 --> 01:23:47,393
- Bueno, prepárate para que tu vida se vuelva mucho más salvaje.
1647
01:23:48,297 --> 01:23:50,528
- (olfatea) Puedo manejar eso.
1648
01:23:52,433 --> 01:23:54,796
(música pensativa)
1649
01:23:54,831 --> 01:23:56,237
- Oh! Eso es malo.
1650
01:23:56,272 --> 01:23:59,108
(la música continúa)
1651
01:24:07,349 --> 01:24:10,383
(la música continúa)
1652
01:24:17,392 --> 01:24:20,360
(la música continúa)
1653
01:24:27,336 --> 01:24:30,436
(la música continúa)
1654
01:24:45,486 --> 01:24:50,489
- Parece, eh, parece que me subestimaste, ¿eh?
1655
01:24:52,493 --> 01:24:55,890
Verás, he estado vigilando este agujero de rata
1656
01:24:55,925 --> 01:24:59,531
durante más de un año con la esperanza de que tal vez,
1657
01:25:00,732 --> 01:25:03,601
tal vez algún día este tipo aparecería.
1658
01:25:03,636 --> 01:25:06,736
(sonríe) Mírense a ustedes dos.
1659
01:25:06,771 --> 01:25:10,212
Es salvaje cómo las cosas se juntan, ¿no?
1660
01:25:10,247 --> 01:25:11,345
- Está.
1661
01:25:11,380 --> 01:25:12,907
¿Por qué no me apuntas con esa pistola, eh?
1662
01:25:12,942 --> 01:25:14,612
- No hay problema, Renzo.
1663
01:25:14,647 --> 01:25:19,584
Oh, seamos honestos, no eres una gran amenaza, ¿verdad?
1664
01:25:20,653 --> 01:25:22,224
- Pruébame.
1665
01:25:22,259 --> 01:25:23,588
- Leí todos los informes que tenemos sobre ti.
1666
01:25:23,623 --> 01:25:26,426
y nunca tuviste las agallas para matar a nadie.
1667
01:25:28,397 --> 01:25:32,366
- Y, sin embargo, aquí estoy, en lo más alto de tu lista de los más buscados.
1668
01:25:33,864 --> 01:25:35,534
- Sí, aquí estás.
1669
01:25:35,569 --> 01:25:38,933
Eres un contrabandista, ¿de acuerdo?
1670
01:25:38,968 --> 01:25:41,606
Si quieres matar pandilleros, hazlo.
1671
01:25:41,641 --> 01:25:43,641
Me estarías haciendo un favor.
1672
01:25:43,676 --> 01:25:45,511
Sin embargo, empiezas a jugar con la economía.
1673
01:25:45,546 --> 01:25:46,479
tenemos un problema.
1674
01:25:47,348 --> 01:25:48,778
- Escucha, iré contigo ahora mismo.
1675
01:25:48,813 --> 01:25:50,846
y caminan, ¿de acuerdo?
1676
01:25:50,881 --> 01:25:52,617
- ¿Te preocupas por su seguridad ahora?
1677
01:25:54,720 --> 01:25:55,554
¿Está bien?
1678
01:25:58,592 --> 01:25:59,492
¿Qué tal esto?
1679
01:26:01,463 --> 01:26:02,891
No haces contratos, lo entiendo.
1680
01:26:04,862 --> 01:26:07,401
Pero tú y yo, todavía podemos hacer un trato.
1681
01:26:07,436 --> 01:26:08,864
Usted testifica que este tipo obligó
1682
01:26:08,899 --> 01:26:10,569
en esto y te doy mi palabra
1683
01:26:10,604 --> 01:26:13,506
serás atendido, nueva identidad, casa,
1684
01:26:13,541 --> 01:26:16,245
todo lo que el niño necesita, todo cuidado.
1685
01:26:18,579 --> 01:26:19,611
¿Qué dices?
1686
01:26:24,816 --> 01:26:26,420
- Puedo hacerlo mejor que eso.
1687
01:26:27,753 --> 01:26:28,818
- [Agente Jackson] Ah, ¿sí?
1688
01:26:30,327 --> 01:26:32,426
- Sabes, he estado pensando,
1689
01:26:32,461 --> 01:26:35,495
tú y yo, somos un poco iguales.
1690
01:26:37,730 --> 01:26:39,598
Tú también estás cansada, ¿verdad?
1691
01:26:39,633 --> 01:26:41,468
Porque estoy agotado.
1692
01:26:43,439 --> 01:26:45,373
Los dos estamos corriendo tan duro como podemos.
1693
01:26:47,344 --> 01:26:49,938
La única diferencia es que estoy corriendo
1694
01:26:49,973 --> 01:26:50,872
hacia algo bueno,
1695
01:26:52,481 --> 01:26:53,447
y me da la sensacion de que corres
1696
01:26:53,482 --> 01:26:54,481
lejos de algo malo.
1697
01:26:58,850 --> 01:27:01,620
- (solloza) Guau.
1698
01:27:02,557 --> 01:27:04,623
Está bien, me tienes allí.
1699
01:27:06,594 --> 01:27:08,363
- Puedo darte un pez más grande,
1700
01:27:09,465 --> 01:27:11,696
alguien a quien realmente valga la pena perseguir.
1701
01:27:12,798 --> 01:27:15,502
Y tú mismo lo dijiste, soy un don nadie.
1702
01:27:16,703 --> 01:27:19,638
Soy diddly squat en este caso, ¿recuerdas?
1703
01:27:20,839 --> 01:27:22,509
Y quieres decirme que te registraste
1704
01:27:22,544 --> 01:27:24,005
para este trabajo para que pudieras perseguir
1705
01:27:24,040 --> 01:27:26,007
¿Alguien contrabandeando suministros médicos?
1706
01:27:27,043 --> 01:27:27,877
- Guau.
1707
01:27:29,485 --> 01:27:32,046
(exhala) Eso es mucho psicoanálisis
1708
01:27:32,081 --> 01:27:33,487
tienes que ir allí.
1709
01:27:37,889 --> 01:27:38,921
¿A quién estás ofreciendo?
1710
01:27:41,794 --> 01:27:42,628
- Quédate aquí.
1711
01:27:48,537 --> 01:27:49,437
Maxwell.
1712
01:27:49,472 --> 01:27:50,306
- Mm.
1713
01:27:51,639 --> 01:27:52,671
Interesante.
1714
01:27:54,477 --> 01:27:56,103
¿Qué tienes para mí?
1715
01:27:56,138 --> 01:27:57,271
- ¿Vas a dejarnos pasar?
1716
01:27:57,306 --> 01:28:00,646
- Tal vez, es difícil de decir sin ver los productos primero.
1717
01:28:01,979 --> 01:28:03,946
- Quiero algo de ti.
1718
01:28:03,981 --> 01:28:05,684
- [Agente Jackson] Hm.
1719
01:28:05,719 --> 01:28:07,884
- Quiero saber de qué estás huyendo.
1720
01:28:07,919 --> 01:28:12,922
- (Risas) ¿Se convirtió esto en una sesión de terapia?
1721
01:28:13,793 --> 01:28:14,392
¿Es eso lo que está pasando?
1722
01:28:15,630 --> 01:28:17,531
- ¿Quieres a Maxwell o no?
1723
01:28:17,566 --> 01:28:19,962
(música pensativa)
1724
01:28:31,877 --> 01:28:34,746
- (suspira) Ejecuté a una familia a sangre fría
1725
01:28:34,781 --> 01:28:36,316
y no estoy orgulloso de ello.
1726
01:28:40,182 --> 01:28:42,919
(olfatea) Me dijeron que tenía que hacerlo
1727
01:28:42,954 --> 01:28:44,690
porque se equivocaron.
1728
01:28:47,629 --> 01:28:49,057
Tenían mala inteligencia.
1729
01:28:50,764 --> 01:28:53,028
Entonces, una familia inocente tuvo que morir en mis manos
1730
01:28:53,063 --> 01:28:58,066
y puedo mirarlos cada vez que cierro los ojos.
1731
01:29:07,649 --> 01:29:10,177
(El agente Jackson huele)
1732
01:29:10,212 --> 01:29:11,915
¡Oh maldita sea!
1733
01:29:15,558 --> 01:29:16,392
Ahí tienes.
1734
01:29:17,021 --> 01:29:18,020
¿Estas feliz ahora?
1735
01:29:23,632 --> 01:29:26,666
- Este es mi hijo, Shelby.
1736
01:29:29,165 --> 01:29:30,406
Él es mi todo.
1737
01:29:32,168 --> 01:29:34,641
Y por las leyes de la ciencia, no debería existir.
1738
01:29:35,842 --> 01:29:36,643
Pero aquí está.
1739
01:29:38,746 --> 01:29:39,712
nadie me lo puede explicar
1740
01:29:39,747 --> 01:29:42,880
pero tengo mi propia pequeña teoría.
1741
01:29:44,686 --> 01:29:48,655
Creo que cuando se mata a un inocente,
1742
01:29:49,856 --> 01:29:51,757
algo puro toma su lugar.
1743
01:29:53,860 --> 01:29:56,223
Y podría ayudarte a verlo de esa manera también.
1744
01:29:56,258 --> 01:29:58,665
(música suave)
1745
01:30:04,838 --> 01:30:08,004
(Agente Jackson jadea)
1746
01:30:12,681 --> 01:30:14,549
Oh demonios.
1747
01:30:14,584 --> 01:30:16,144
(El agente Jackson exhala)
1748
01:30:16,179 --> 01:30:18,916
Esto es (olfatea), esto es bastante vergonzoso (olfatea).
1749
01:30:21,954 --> 01:30:24,625
(El agente Jackson gime)
1750
01:30:24,660 --> 01:30:25,791
Espero que lo que sea que tengas
1751
01:30:25,826 --> 01:30:27,826
en el Sr. Maxwell vale la pena.
1752
01:30:31,095 --> 01:30:34,569
- He estado revisando la basura de la gente toda mi vida.
1753
01:30:34,604 --> 01:30:37,770
Entonces, créeme cuando digo que sé dónde encontrar suciedad.
1754
01:30:38,806 --> 01:30:41,642
(la música continúa)
1755
01:30:44,141 --> 01:30:47,780
(Agente Jackson jadeando)
1756
01:30:49,553 --> 01:30:52,180
(la música continúa)
1757
01:30:56,593 --> 01:30:57,526
Lo hiciste bien, niña.
1758
01:30:59,827 --> 01:31:00,760
Lo hiciste malditamente bien.
1759
01:31:03,160 --> 01:31:04,225
Vamos, amigo.
1760
01:31:09,870 --> 01:31:10,869
Oye.
1761
01:31:13,808 --> 01:31:14,840
Dale el infierno.
1762
01:31:14,875 --> 01:31:17,513
(música pensativa)
1763
01:31:25,853 --> 01:31:27,853
(Agente Jackson solloza)
1764
01:31:27,888 --> 01:31:30,724
(la música continúa)
1765
01:31:38,833 --> 01:31:40,228
(la música continúa)
1766
01:31:40,263 --> 01:31:41,636
- [Agente Jackson] Connolly.
1767
01:31:41,671 --> 01:31:44,298
(la música continúa)
1768
01:31:53,815 --> 01:31:56,651
(la música continúa)
1769
01:31:58,017 --> 01:32:00,787
(música suave)
1770
01:32:12,328 --> 01:32:13,899
- Entonces, revelación completa,
1771
01:32:15,067 --> 01:32:17,936
Planeaba cruzar la frontera contigo,
1772
01:32:17,971 --> 01:32:18,838
así que llamé antes.
1773
01:32:21,810 --> 01:32:22,974
- Ahora, eso es genial.
1774
01:32:27,882 --> 01:32:28,716
- ¿Cómo lo hice?
1775
01:32:29,411 --> 01:32:30,718
- Lo hiciste bien.
1776
01:32:30,753 --> 01:32:31,345
- ¿Sí?
1777
01:32:31,380 --> 01:32:32,214
- Sí.
1778
01:32:34,383 --> 01:32:36,218
- Ugh, así que no está bien.
1779
01:32:36,253 --> 01:32:38,825
(música suave)
1780
01:32:47,671 --> 01:32:50,298
(la música continúa)
1781
01:32:52,973 --> 01:32:54,236
- Está bien (risas).
1782
01:32:54,271 --> 01:32:56,843
(puertas cerrándose)
1783
01:32:56,878 --> 01:32:58,240
(Holly suspira)
1784
01:32:58,275 --> 01:33:02,618
Estaba pensando que tal vez podríamos ralentizar un poco las cosas.
1785
01:33:04,721 --> 01:33:06,886
- Nunca va a pasar.
1786
01:33:06,921 --> 01:33:07,722
(ruido del motor)
1787
01:33:07,757 --> 01:33:08,921
¿Listo?
1788
01:33:08,956 --> 01:33:09,790
- Listo.
1789
01:33:11,992 --> 01:33:16,962
(cantando en español) (música española alegre)
1790
01:33:20,132 --> 01:33:21,329
Oh sí.
1791
01:33:21,364 --> 01:33:25,971
(cantando en español) (música española alegre)
1792
01:33:31,242 --> 01:33:36,245
(continúa el canto) (continúa la música)
1793
01:33:41,186 --> 01:33:46,189
(continúa el canto) (continúa la música)
1794
01:33:52,065 --> 01:33:57,068
(continúa el canto) (continúa la música)
1795
01:34:01,074 --> 01:34:06,077
(continúa el canto) (continúa la música)
1796
01:34:11,755 --> 01:34:14,382
(la música continúa)
1797
01:34:18,762 --> 01:34:23,765
(continúa el canto) (continúa la música)
1798
01:34:28,167 --> 01:34:33,170
(continúa el canto) (continúa la música)
1799
01:34:37,781 --> 01:34:42,784
(continúa el canto) (continúa la música)
1800
01:34:48,154 --> 01:34:53,157
(continúa el canto) (continúa la música)
1801
01:34:57,900 --> 01:35:02,903
(continúa el canto) (continúa la música)
129113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.