All language subtitles for Night.Train.2023.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 TELEGRAM: S@CINES Y REVISTAS CM-PA 2 00:00:33,307 --> 00:00:38,310 (cantante vocalizando) (música suave) 3 00:00:39,643 --> 00:00:44,646 (motores acelerando) (música alegre) 4 00:00:49,752 --> 00:00:54,755 (continúa acelerando) (continúa la música) 5 00:00:57,628 --> 00:00:58,429 - ¿Listo? 6 00:01:01,863 --> 00:01:03,434 ¡Colocar! 7 00:01:03,469 --> 00:01:06,602 (espectadores vitoreando) 8 00:01:06,637 --> 00:01:07,438 Y, 9 00:01:09,343 --> 00:01:10,209 ¡Vamos! 10 00:01:10,244 --> 00:01:15,182 (motores acelerando) (espectadores vitoreando) 11 00:01:15,745 --> 00:01:18,911 (cantante vocalizando) 12 00:01:18,946 --> 00:01:21,650 ♪ Vamos ♪ 13 00:01:21,685 --> 00:01:23,751 ♪ No soporto a ninguno de ustedes ♪ 14 00:01:23,786 --> 00:01:26,490 ♪ Eres un sabelotodo que habla rápido ♪ 15 00:01:26,525 --> 00:01:27,656 ♪ Déjame recibir la llamada 10 ♪ 16 00:01:27,691 --> 00:01:29,493 ♪ Ejecútalo de forma segura ♪ 17 00:01:29,528 --> 00:01:31,297 - Continúa. ♪ Ahora atrapaste el bajo ♪ 18 00:01:31,332 --> 00:01:32,496 ♪ Pisame ♪ 19 00:01:32,531 --> 00:01:33,794 ♪ Mantendré esa vendetta ♪ 20 00:01:33,829 --> 00:01:36,467 ♪ Tú ahora mismo, soy toda una era ♪ 21 00:01:36,502 --> 00:01:38,700 ♪ Estoy tomando lo que es mío y tengo mal jugo ♪ 22 00:01:38,735 --> 00:01:41,307 ♪ Realmente nunca puedo verlo, ahora vamos a aprender ♪ 23 00:01:41,342 --> 00:01:42,374 ♪ Voy a cabalgar al máximo ♪ 24 00:01:42,409 --> 00:01:43,573 ♪ Vamos duro ♪ 25 00:01:43,608 --> 00:01:46,213 ♪ Pisa el acelerador al máximo, vamos duro ♪ 26 00:01:46,248 --> 00:01:48,644 ♪ Pie en el pedal y vamos duro ♪ 27 00:01:48,679 --> 00:01:50,745 ♪ Desvíate de eso, porque vamos duro ♪ 28 00:01:50,780 --> 00:01:53,352 ♪ Oye, oye ♪ 29 00:01:53,387 --> 00:01:55,189 ♪ Estamos en eso ♪ 30 00:01:55,224 --> 00:01:56,421 ♪ Vamos duro ♪ 31 00:01:56,456 --> 00:01:58,390 ♪ No es mi estilo acariciar tu ego ♪ 32 00:01:58,425 --> 00:02:00,854 ♪ La mayoría de ustedes tienen todo ese placebo ♪ 33 00:02:00,889 --> 00:02:03,263 ♪ No hablo en subliminales ♪ 34 00:02:03,298 --> 00:02:05,859 ♪ Voy directo al grano, directo al grano ♪ 35 00:02:05,894 --> 00:02:08,433 ♪ Puedo dejar de hablar, dejarlo hasta que llegue al centro ♪ 36 00:02:08,468 --> 00:02:10,369 ♪ Ponlo en tus vistas cuando inicie sesión ♪ 37 00:02:10,404 --> 00:02:13,339 ♪ No, no iré ♪ 38 00:02:13,374 --> 00:02:14,373 ♪ Deslízalo al máximo ♪ 39 00:02:14,408 --> 00:02:15,572 ♪ Vamos duro ♪ 40 00:02:15,607 --> 00:02:17,574 ♪ Pisa el acelerador al máximo, vamos duro ♪ 41 00:02:17,609 --> 00:02:20,676 ♪ Pon el pie en el pedal y vamos duro ♪ 42 00:02:20,711 --> 00:02:22,447 - ¿Primera vez, cariño? 43 00:02:22,482 --> 00:02:23,580 - No. 44 00:02:23,615 --> 00:02:24,449 - Lo que sea. 45 00:02:27,883 --> 00:02:29,817 Uh, ¿quieres subir las apuestas? 46 00:02:32,624 --> 00:02:34,294 - Que sean 10. 47 00:02:34,329 --> 00:02:35,493 - Esa es una buena decisión. 48 00:02:35,528 --> 00:02:36,659 ♪ Pisa el acelerador al máximo, vamos duro ♪ 49 00:02:36,694 --> 00:02:38,661 (música alegre) (espectadores animando) 50 00:02:38,696 --> 00:02:42,797 ♪ Hagamos un viaje hasta que te sientas mal ♪ 51 00:02:42,832 --> 00:02:46,669 ♪ A quien besarías y a quien matarías ♪ 52 00:02:46,704 --> 00:02:50,244 ♪ Hagamos un viaje hasta que te sientas mal ♪ 53 00:02:50,279 --> 00:02:51,509 ♪ Oh, cariño ♪ 54 00:02:51,544 --> 00:02:53,313 ♪ A quien besarías y a quien matarías ♪ 55 00:02:53,348 --> 00:02:54,776 (bocinazos) 56 00:02:54,811 --> 00:02:58,681 ♪ Vamos, y hagamos un viaje hasta que te sientas mal ♪ 57 00:02:58,716 --> 00:03:00,452 ♪ a quien besarías ♪ 58 00:03:00,487 --> 00:03:01,420 - ¡Colocar! 59 00:03:01,455 --> 00:03:03,323 ♪ Y a quien matarías ♪ 60 00:03:03,358 --> 00:03:04,224 ¡Vamos! 61 00:03:04,259 --> 00:03:09,296 (motores acelerando) (música alegre continúa) 62 00:03:10,464 --> 00:03:12,728 (Zack se ríe) 63 00:03:16,063 --> 00:03:16,996 - ¡Maldita sea, maldita sea! 64 00:03:17,031 --> 00:03:19,537 (espectadores vitoreando) 65 00:03:19,572 --> 00:03:22,276 ♪ Ven aquí el segundo ♪ 66 00:03:22,311 --> 00:03:26,610 ♪ No tengo miedo de nada ♪ 67 00:03:26,645 --> 00:03:30,449 ♪ Bebé, no tengo miedo de nada ♪ 68 00:03:30,484 --> 00:03:31,912 ♪ Hagamos un viaje ♪ 69 00:03:31,947 --> 00:03:32,880 - Es un placer hacer negocios. 70 00:03:32,915 --> 00:03:34,453 ♪ Hasta que te sientas mal ♪ 71 00:03:34,488 --> 00:03:36,488 ♪ a quien besarías ♪ 72 00:03:36,523 --> 00:03:39,590 - Oye, quiero una revancha. 73 00:03:39,625 --> 00:03:41,493 - Lo que quieres es una reconstrucción. 74 00:03:42,496 --> 00:03:43,891 - Ustedes me empujaron. 75 00:03:43,926 --> 00:03:45,563 - Considéralo un honor. 76 00:03:45,598 --> 00:03:47,565 Te acaba de fumar el Tren Nocturno, hijo. 77 00:03:47,600 --> 00:03:49,061 ♪ Sí, sí, sí, sí, sí ♪ 78 00:03:49,096 --> 00:03:51,338 (Sirena lamentándose) 79 00:03:51,373 --> 00:03:53,340 - Intenta superar eso. 80 00:03:53,375 --> 00:03:58,378 (motores acelerando) (música alegre) 81 00:04:03,550 --> 00:04:08,553 (continúa acelerando) (continúa la música) 82 00:04:09,688 --> 00:04:10,885 - No, no sé lo que quieren. 83 00:04:10,920 --> 00:04:12,326 porque me acabo de enterar de esto ahora mismo, 84 00:04:12,361 --> 00:04:13,525 lo cual es genial para ti porque tu lado 85 00:04:13,560 --> 00:04:15,527 del país ya durmió, ¿eh? 86 00:04:15,562 --> 00:04:17,023 No, no, descansa, cariño. 87 00:04:17,058 --> 00:04:19,927 Te quiero listo para ese gran busto de jarabe de arce. 88 00:04:19,962 --> 00:04:22,534 Tienes el trato real en esta costa, cariño. 89 00:04:22,569 --> 00:04:24,635 Sí, sí, ¿cómo está la nieve esta primavera? 90 00:04:25,737 --> 00:04:27,605 Sí, lo tenemos, tenemos serpientes de cascabel. 91 00:04:27,640 --> 00:04:29,508 ¿Sabes que? Tengo una serpiente de cascabel de mascota y la beso, 92 00:04:29,543 --> 00:04:31,972 y luego beso a tu mami en su lugar travieso. 93 00:04:32,007 --> 00:04:33,413 Servicio con una sonrisa. 94 00:04:35,043 --> 00:04:37,043 No, no, no, tú no. 95 00:04:37,078 --> 00:04:39,815 No volverás a sonreír, nunca. 96 00:04:39,850 --> 00:04:41,652 (golpes de teléfono) 97 00:04:41,687 --> 00:04:44,721 (Agente Connolly suspira) 98 00:04:46,989 --> 00:04:48,692 Oye, ¿con quién estás? 99 00:04:48,727 --> 00:04:49,561 ¿Hola? 100 00:04:50,597 --> 00:04:52,366 Oye. - Hm, ¿qué? 101 00:04:53,094 --> 00:04:56,062 - Tú, ¿quién trajo? 102 00:04:56,097 --> 00:04:57,833 - ¿Me trajo? 103 00:04:57,868 --> 00:05:00,671 - Que alguien se ocupe de este criminal, por favor. 104 00:05:00,706 --> 00:05:03,575 Y localizar al agente de campo Jackson. 105 00:05:03,610 --> 00:05:05,610 - Soy el agente de campo Jackson. 106 00:05:11,552 --> 00:05:13,585 Sí, lo entiendo mucho. 107 00:05:14,753 --> 00:05:16,654 - Bueno, esperemos que las apariencias engañen. 108 00:05:16,689 --> 00:05:19,019 Soy el oficial de casos Connolly, esta es mi oficina. 109 00:05:19,054 --> 00:05:19,855 Entra en él. 110 00:05:19,890 --> 00:05:22,759 (silbido de aire) 111 00:05:24,994 --> 00:05:26,158 Jackson, tengo un problema. 112 00:05:26,193 --> 00:05:27,797 lo que significa que ahora tienes un problema. 113 00:05:28,965 --> 00:05:30,701 Hay un capo del cartel al sur de la frontera. 114 00:05:30,736 --> 00:05:33,671 Es un amigo porque nada en realidad 115 00:05:33,706 --> 00:05:35,068 ya no tiene ningún sentido. 116 00:05:36,445 --> 00:05:38,445 Entonces, los camiones cargados de cocaína pura sin cortar 117 00:05:38,480 --> 00:05:41,712 él está traficando en nuestro país, no es un problema. 118 00:05:41,747 --> 00:05:43,109 Sin embargo, este empresario 119 00:05:43,144 --> 00:05:45,848 se ha diversificado en suministros médicos del mercado negro, 120 00:05:45,883 --> 00:05:48,851 y eso no es bueno. (golpe de puño) 121 00:05:48,886 --> 00:05:49,819 - No esta bien. 122 00:05:51,658 --> 00:05:54,186 - Mira, nuestro amigo se está cabreando. 123 00:05:54,221 --> 00:05:56,562 algunas personas realmente aterradoras ahora. 124 00:05:56,597 --> 00:05:59,565 - ¿Quién da más miedo que el cartel mexicano? 125 00:05:59,600 --> 00:06:00,764 - Gran farmacéutica estadounidense. 126 00:06:01,767 --> 00:06:02,601 - Vaya. 127 00:06:05,166 --> 00:06:06,737 ¿Para quién trabajamos de nuevo? 128 00:06:06,772 --> 00:06:08,739 - El contrabando ya está en el país. 129 00:06:08,774 --> 00:06:09,872 No lo quieren en Las Vegas. 130 00:06:09,907 --> 00:06:10,741 Vegas es un centro. 131 00:06:10,776 --> 00:06:12,204 Se extiende desde Las Vegas. 132 00:06:12,239 --> 00:06:14,679 ¿Recuerdas lo que no es bueno? 133 00:06:14,714 --> 00:06:15,780 Ahí es donde entras tú, 134 00:06:15,815 --> 00:06:18,650 Porque me han dicho que te gusta hacer mucho trabajo de piernas. 135 00:06:18,685 --> 00:06:20,916 - Sabes que todo esto es BS, ¿verdad? 136 00:06:22,249 --> 00:06:24,117 - Sí. - Hm. 137 00:06:24,152 --> 00:06:25,822 - Y ya no me importa. 138 00:06:29,223 --> 00:06:30,629 ¿Y tú, Jackson? 139 00:06:31,863 --> 00:06:32,862 ¿Te importa más? 140 00:06:34,536 --> 00:06:35,700 - (inhala) acabo de pasar el último año 141 00:06:35,735 --> 00:06:36,866 y medio trabajando en la frontera. 142 00:06:36,901 --> 00:06:38,505 son casi las seis de la mañana 143 00:06:38,540 --> 00:06:41,068 Solo soy un perro duro que busca un hueso para masticar. 144 00:06:43,006 --> 00:06:44,137 Me importa un carajo. 145 00:06:45,514 --> 00:06:46,843 - Bueno, parece que eres mi chica. 146 00:06:46,878 --> 00:06:49,747 (música pensativa) 147 00:06:52,686 --> 00:06:53,520 - Me yay. 148 00:06:55,656 --> 00:06:58,118 (silbido de aire) 149 00:07:02,861 --> 00:07:04,058 - Oh, hola amigo. 150 00:07:04,093 --> 00:07:04,894 - Hola mamá. 151 00:07:08,636 --> 00:07:09,767 Ya hice cereal. 152 00:07:11,001 --> 00:07:11,868 - ¿Tenemos leche? 153 00:07:11,903 --> 00:07:16,906 - Mm hm. 154 00:07:18,712 --> 00:07:19,744 (Holly hace una mueca) 155 00:07:19,779 --> 00:07:20,712 - Eso es debatible. 156 00:07:21,614 --> 00:07:24,177 - La abuela dijo una palabrota ayer. 157 00:07:24,212 --> 00:07:25,046 - ¿Oh sí? 158 00:07:26,621 --> 00:07:27,246 ¿Qué dijo ella? 159 00:07:28,656 --> 00:07:30,084 - No voy a caer en eso (risas). 160 00:07:30,119 --> 00:07:31,723 - (Risas) ¿Obtuviste tu PT? 161 00:07:31,758 --> 00:07:32,559 - [Shelby] Mm hm. 162 00:07:32,594 --> 00:07:33,725 - ¿Tomas tus enzimas? 163 00:07:33,760 --> 00:07:34,559 - Mm hm. 164 00:07:34,594 --> 00:07:36,959 - Muy bien, obtienes un pase gratis. 165 00:07:38,633 --> 00:07:39,962 - Dijo idiota. 166 00:07:39,997 --> 00:07:42,833 - ¿Te llamó tonto del culo o abuelo? 167 00:07:42,868 --> 00:07:43,702 - Abuelo. 168 00:07:44,903 --> 00:07:46,837 - Bueno, no puedo discutir con los hechos. 169 00:07:56,882 --> 00:07:59,245 Uf, creo que esta leche se echó a perder hace mucho tiempo. 170 00:07:59,280 --> 00:08:00,884 - [Shelby] Hm. 171 00:08:00,919 --> 00:08:01,720 - ¿Tu haces tus deberes? 172 00:08:01,755 --> 00:08:02,754 - [Shelby] Mm hm. 173 00:08:02,789 --> 00:08:03,623 - Bueno. 174 00:08:05,154 --> 00:08:06,791 - Esos llegaron esta mañana. 175 00:08:07,695 --> 00:08:10,091 (música sombría) 176 00:08:17,331 --> 00:08:18,836 - Me gusta esta camisa en ti. 177 00:08:18,871 --> 00:08:20,200 - Gracias. - Hace juego con tus ojos. 178 00:08:20,235 --> 00:08:23,071 (ruido del motor) 179 00:08:25,108 --> 00:08:27,911 (música optimista) 180 00:08:35,624 --> 00:08:36,590 - Vaya, hola. 181 00:08:36,625 --> 00:08:38,251 Oye, idiota, deja eso. 182 00:08:38,286 --> 00:08:39,989 Vas a tirarte la espalda. 183 00:08:40,024 --> 00:08:41,089 Déjame, ¿de acuerdo? 184 00:08:42,664 --> 00:08:43,256 Ay dios mío. 185 00:08:43,291 --> 00:08:46,259 (Holly se ríe) 186 00:08:46,294 --> 00:08:47,296 Lo tengo (gruñidos). 187 00:08:51,167 --> 00:08:52,705 - ¿Hola qué tal? 188 00:08:52,740 --> 00:08:53,838 - Oye. -Zack Harper. 189 00:08:53,873 --> 00:08:55,235 Voy a estar trabajando con ustedes. 190 00:08:55,270 --> 00:08:55,702 Va a ser una gran campaña. - Que bueno verte. 191 00:08:55,737 --> 00:08:57,006 Bienvenido a bordo. 192 00:08:57,041 --> 00:08:58,304 - Gracias hombre. - Es bueno tenerte aqui. 193 00:08:58,339 --> 00:08:59,679 - Lo aprecio. - ¿Tienes todo lo que necesitas? 194 00:08:59,714 --> 00:09:00,647 - [Zack] Sí, creo que todos estamos bien. 195 00:09:00,682 --> 00:09:01,373 - ¿Todo listo? - Sí. 196 00:09:01,408 --> 00:09:02,308 - ¿Lo tienes todo, todo? 197 00:09:02,343 --> 00:09:03,111 - Sí. - Todo bien. 198 00:09:03,146 --> 00:09:04,244 Emocionado de tenerte. 199 00:09:04,279 --> 00:09:05,685 ¿Listo para ir? - Sí, hagámoslo. 200 00:09:05,720 --> 00:09:06,279 - [Director] Está bien, hombre, buen trato. 201 00:09:06,314 --> 00:09:06,879 - [Zack] Bien, bien. 202 00:09:06,915 --> 00:09:07,984 - Dios, odio a ese tipo. 203 00:09:09,922 --> 00:09:10,754 - Gran. - Gracias. 204 00:09:10,790 --> 00:09:11,823 - Oye, no puedo esperar. - Todo bien hombre. 205 00:09:11,858 --> 00:09:12,626 - No puedo esperar. 206 00:09:13,827 --> 00:09:14,826 - [Director] Sí. 207 00:09:14,861 --> 00:09:17,257 (música optimista) 208 00:09:19,360 --> 00:09:20,766 - Hermano, te lo digo, 209 00:09:20,801 --> 00:09:22,295 Estoy harta de estos estúpidos comerciales. 210 00:09:22,330 --> 00:09:23,670 Está matando mi imagen. 211 00:09:23,705 --> 00:09:24,604 Debería estar protagonizando las películas, 212 00:09:24,640 --> 00:09:26,805 no alto ho y oeste en el desierto aquí. 213 00:09:26,840 --> 00:09:28,675 Está seco, hombre. 214 00:09:28,710 --> 00:09:29,874 Sólo hazlo, ¿de acuerdo? 215 00:09:29,909 --> 00:09:31,337 Estoy cansado de hablar de esto. 216 00:09:31,372 --> 00:09:33,977 (música suave) 217 00:09:42,922 --> 00:09:43,756 - Aviso. 218 00:09:48,026 --> 00:09:49,058 Tienes que hacer una reverencia. 219 00:09:57,464 --> 00:09:58,298 - Vamos. 220 00:09:59,169 --> 00:10:00,399 - Bueno. 221 00:10:00,434 --> 00:10:01,367 Escúchame. 222 00:10:01,402 --> 00:10:02,841 - [Tommy] ¿Eh, eh? 223 00:10:02,876 --> 00:10:05,173 - Estoy pensando, me quedo con el recinto montado, 224 00:10:05,208 --> 00:10:09,012 pero mira esto, con un '72 y un '91. 225 00:10:09,047 --> 00:10:10,442 Quiero decir, ¿qué tan genial sería eso? 226 00:10:10,477 --> 00:10:12,983 - Sí, realmente genial, 227 00:10:13,018 --> 00:10:14,281 si te gusta el retraso. 228 00:10:14,316 --> 00:10:16,019 - Mm, no tanto como me gusta impulsar. 229 00:10:17,286 --> 00:10:18,725 ¿Qué piensas? 230 00:10:18,760 --> 00:10:20,793 ¿Te animas a instalarlo? 231 00:10:20,828 --> 00:10:22,058 Haré que valga la pena. 232 00:10:22,093 --> 00:10:24,731 - Ya te lo dije, no quiero tu dinero. 233 00:10:24,766 --> 00:10:27,701 Trabajar en un camión como este es toda la recompensa que necesito. 234 00:10:28,968 --> 00:10:31,001 Además, estoy empezando a sentir que eres un adicto 235 00:10:31,036 --> 00:10:32,904 y yo soy una especie de habilitador. 236 00:10:32,939 --> 00:10:34,037 - 50/50. 237 00:10:34,072 --> 00:10:35,467 Divide todas las victorias en las carreras. 238 00:10:35,502 --> 00:10:37,238 Y esa es mi oferta final. 239 00:10:37,273 --> 00:10:38,404 y solo porque eres mi mejor amigo. 240 00:10:38,439 --> 00:10:39,812 - ¿Porque soy tu mejor amigo? 241 00:10:39,847 --> 00:10:41,715 - Mm hm. - Está bien, mira, estoy contigo. 242 00:10:41,750 --> 00:10:42,947 solo me ofreces la mitad 243 00:10:42,982 --> 00:10:45,015 porque quieres correr el doble de veces, ¿verdad? 244 00:10:45,050 --> 00:10:46,885 Vamos, dime que tengo razón. 245 00:10:46,920 --> 00:10:48,150 Vamos. 246 00:10:48,185 --> 00:10:50,449 ¿Eh? - Está bien, bien, tal vez. 247 00:10:50,484 --> 00:10:51,285 ¿Pero eso es un sí? 248 00:10:51,320 --> 00:10:54,420 (Tommy se ríe) 249 00:10:54,455 --> 00:10:59,425 (ruido del motor) (música suave) 250 00:11:03,904 --> 00:11:07,103 (continúa la música suave) 251 00:11:18,820 --> 00:11:20,215 ¿Qué estás haciendo? 252 00:11:23,924 --> 00:11:26,287 - Creí oír una lechuza. 253 00:11:26,322 --> 00:11:28,124 Es un mal presagio al sur de la frontera. 254 00:11:29,556 --> 00:11:34,229 Lechuza, dicen que es una bruja que cambia de forma y parece 255 00:11:34,264 --> 00:11:36,462 para vengarse de las personas que la agraviaron. 256 00:11:37,498 --> 00:11:39,938 - (se ríe nerviosamente) Gracioso. 257 00:11:39,973 --> 00:11:41,203 Bien, ¿podemos hacer esto ya? 258 00:11:42,437 --> 00:11:43,304 - Tanta prisa. 259 00:11:44,472 --> 00:11:46,538 ¿Quieres echar un vistazo al lugar? 260 00:11:46,573 --> 00:11:48,177 - Alguien tiene que hacer que el mundo siga girando. 261 00:11:48,212 --> 00:11:49,046 - Sí. 262 00:11:50,082 --> 00:11:52,544 Ya sabes, algunas personas dirían 263 00:11:52,579 --> 00:11:56,218 te preocupa que te asocien conmigo. 264 00:11:57,419 --> 00:11:59,320 - Hm, un comerciante de suministros médicos del mercado negro. 265 00:11:59,355 --> 00:12:01,190 escondido en el desierto? 266 00:12:01,225 --> 00:12:03,896 ¿De qué podría tener miedo? 267 00:12:03,931 --> 00:12:06,063 Además, sabes que ruedo solo. 268 00:12:07,066 --> 00:12:08,098 - Sí. 269 00:12:08,133 --> 00:12:09,968 Una mujer ferozmente independiente. 270 00:12:10,003 --> 00:12:10,902 - Feroz. 271 00:12:10,938 --> 00:12:12,564 Bueno, trata de lidiar con un ex vago 272 00:12:12,599 --> 00:12:14,401 que se separa nada más quedar embarazada, 273 00:12:14,436 --> 00:12:16,469 y no ponerse un poco feroz. 274 00:12:16,504 --> 00:12:18,878 - Supongo que algunos hombres simplemente no están hechos para la edad adulta. 275 00:12:20,442 --> 00:12:25,445 Toma, mira, un regalo gratis para el niño. 276 00:12:27,053 --> 00:12:29,889 Piense en esto como una recompensa por todo su negocio. 277 00:12:33,356 --> 00:12:37,358 - Ah, Shelby es un niño. 278 00:12:37,393 --> 00:12:38,491 No juega con muñecas. 279 00:12:38,526 --> 00:12:40,163 - Oh, ¿los niños no pueden jugar con muñecas? 280 00:12:41,166 --> 00:12:42,066 (Holly se ríe) 281 00:12:42,101 --> 00:12:43,562 - Mira, esto es una marioneta. 282 00:12:43,597 --> 00:12:46,301 - No, eso es un títere, y particularmente feo. 283 00:12:46,336 --> 00:12:48,204 - ¿Sabes que? Sólo tómalo. 284 00:12:49,636 --> 00:12:52,076 - Realmente eres el forajido más raro del mundo, Renzo. 285 00:12:52,111 --> 00:12:54,309 - ¿Sí? - ¿Lo sabes bien? 286 00:12:54,344 --> 00:12:55,948 - Está bien, bueno, exactamente cuántos otros forajidos 287 00:12:55,983 --> 00:12:57,081 ¿estás familiarizado con? 288 00:12:57,116 --> 00:12:59,017 - Hm, ¿no te gustaría saber? 289 00:12:59,888 --> 00:13:00,513 Gracias. 290 00:13:06,125 --> 00:13:08,994 (Puerta crujiendo) 291 00:13:09,029 --> 00:13:12,030 (sirena gimiendo débilmente) 292 00:13:12,065 --> 00:13:15,264 (Agente Jackson suspira) 293 00:13:15,299 --> 00:13:18,102 (música pensativa) 294 00:13:20,370 --> 00:13:23,305 (golpes de gafas) 295 00:13:27,311 --> 00:13:32,314 (la música continúa) (alarma del coche a todo volumen) 296 00:13:41,358 --> 00:13:45,327 - ¿Me veo bien (risas)? - Respirar. 297 00:13:45,362 --> 00:13:47,494 - [Personaje femenino] Oh, me disparó (risas). 298 00:13:49,102 --> 00:13:51,234 - Gran tos. - [Personaje masculino] Creo que nosotros 299 00:13:51,269 --> 00:13:52,235 podrían trabajar juntos aquí. (Shelby tosiendo) 300 00:13:52,270 --> 00:13:53,940 ¿Bueno? (el personaje de la mujer se ríe) 301 00:13:53,975 --> 00:13:55,667 Ya sabes, mi enemigo es algo así como el enemigo, ¿verdad? 302 00:13:55,702 --> 00:13:57,240 ¿Qué dices? 303 00:13:57,275 --> 00:13:57,974 - [Personaje de mujer] ¿Soy la única? 304 00:13:58,009 --> 00:14:00,507 que se queda en mi maldito carril? 305 00:14:00,542 --> 00:14:02,509 - [Personaje masculino] Sí, mira, sé a dónde van. 306 00:14:02,544 --> 00:14:05,281 (descargas de inodoro) 307 00:14:11,421 --> 00:14:14,158 (música pensativa) 308 00:14:18,164 --> 00:14:20,230 (Agente Jackson suspira) 309 00:14:20,265 --> 00:14:23,266 (salpicaduras de líquido) 310 00:14:26,106 --> 00:14:27,600 - Señora, me tengo que ir. 311 00:14:27,635 --> 00:14:28,601 - Mm, eh eh. 312 00:14:30,242 --> 00:14:31,472 No, quiero que te quedes. 313 00:14:33,608 --> 00:14:35,113 Vamos, sí. 314 00:14:35,148 --> 00:14:36,312 Vamos, quédate. 315 00:14:37,183 --> 00:14:38,215 Vuelve. 316 00:14:39,284 --> 00:14:40,283 Vuelve y luego... 317 00:14:41,385 --> 00:14:42,285 Ese es un buen nino. 318 00:14:42,320 --> 00:14:44,386 Quedate ahí mismo. 319 00:14:46,225 --> 00:14:50,128 Espera, espera, espera, espera, espera, espera. 320 00:14:50,163 --> 00:14:50,997 No te muevas. 321 00:14:52,166 --> 00:14:55,265 Solo quiero que te quedes y hables conmigo un rato, ¿de acuerdo? 322 00:14:59,172 --> 00:15:03,570 Solo necesito que me hables hasta 323 00:15:03,605 --> 00:15:06,111 sale el sol y entonces... 324 00:15:07,774 --> 00:15:10,478 (El agente Jackson gime) 325 00:15:10,513 --> 00:15:13,283 Necesito que lo hagas, necesito que me distraigas, ¿de acuerdo? 326 00:15:13,318 --> 00:15:15,351 Yo solo, uh, ¿puedes simplemente ser 327 00:15:15,386 --> 00:15:17,287 un poco más fuerte que ellos? 328 00:15:18,257 --> 00:15:20,356 ¿Puedes ayudarme, ser solo, uh, más fuerte? 329 00:15:27,431 --> 00:15:30,432 (música rock alegre) 330 00:15:31,600 --> 00:15:36,339 (continúa la música) (motor acelerando) 331 00:15:46,351 --> 00:15:51,354 (continúa la música) (continúa acelerando) 332 00:15:58,330 --> 00:15:59,626 - Te envié a la escuela, ¿verdad? 333 00:16:01,267 --> 00:16:03,102 Y cuando te envié a la escuela, 334 00:16:03,137 --> 00:16:05,236 Te enseñaron cómo funcionan los números, supongo. 335 00:16:05,271 --> 00:16:06,303 - Oh, chico, aquí vamos de nuevo. 336 00:16:06,338 --> 00:16:08,173 - Entonces, ¿qué es más alto? 337 00:16:08,208 --> 00:16:10,274 150 o 190? 338 00:16:10,309 --> 00:16:12,441 Porque en este momento, estoy un poco confuso en todo el asunto 339 00:16:12,476 --> 00:16:14,773 porque pensé que esto era una extorsión. 340 00:16:14,808 --> 00:16:16,478 Pensé que íbamos a trabajar nuestro camino lentamente 341 00:16:16,513 --> 00:16:18,612 en la velocidad y pensé que teníamos un acuerdo 342 00:16:18,647 --> 00:16:21,219 para mantener a nuestro patrocinador que ha sido muy bueno con nosotros, 343 00:16:21,254 --> 00:16:23,155 feliz por no volar la bicicleta 344 00:16:23,190 --> 00:16:26,125 nos pagan para construirlo o convertirlo en un dardo de césped brillante 345 00:16:26,160 --> 00:16:27,720 allá afuera en el desierto. 346 00:16:27,755 --> 00:16:29,557 - Para que sea un buen shakedown, 347 00:16:29,592 --> 00:16:32,098 tienes que estar dispuesto a sacudir las cosas. 348 00:16:32,133 --> 00:16:33,033 - Ella tiene un punto. 349 00:16:34,300 --> 00:16:36,102 - [Papá de Holly] Cálmate, chica. 350 00:16:36,137 --> 00:16:36,762 - [Holly] No puedo oírte. 351 00:16:36,797 --> 00:16:38,335 - Dije más despacio. 352 00:16:38,370 --> 00:16:39,369 - [Holly] Lo siento, ¿qué? 353 00:16:39,404 --> 00:16:41,074 No puedo, no puedo oírte. 354 00:16:41,109 --> 00:16:42,108 - Desacelerar. 355 00:16:43,309 --> 00:16:46,079 (motor acelerando) 356 00:16:52,582 --> 00:16:53,482 Esa chica tiene el viento en el culo 357 00:16:53,517 --> 00:16:55,253 desde el día que ella nació. 358 00:16:56,322 --> 00:16:57,354 - Sí. 359 00:16:58,588 --> 00:16:59,389 Sí. 360 00:16:59,424 --> 00:17:02,425 (música anticipatoria) 361 00:17:08,697 --> 00:17:11,632 (la música continúa) 362 00:17:13,273 --> 00:17:14,635 - ¿Hola señorita? 363 00:17:14,670 --> 00:17:16,274 Oye, discúlpame. 364 00:17:17,310 --> 00:17:18,573 Perdóneme. 365 00:17:18,608 --> 00:17:20,113 Hola. 366 00:17:20,148 --> 00:17:21,312 Oye, discúlpame. 367 00:17:22,645 --> 00:17:24,315 Perdóneme. 368 00:17:24,350 --> 00:17:25,118 Tengo 369 00:17:25,153 --> 00:17:26,284 ¿Hola? 370 00:17:26,319 --> 00:17:28,451 Oye, no puedes entrar aquí. 371 00:17:28,486 --> 00:17:31,322 Estos aviones valen miles de millones de dólares. 372 00:17:31,357 --> 00:17:34,193 - Cierto, no querría arruinar el día de un multimillonario, 373 00:17:34,228 --> 00:17:36,360 especialmente el evangelista de la televisión local. 374 00:17:36,395 --> 00:17:38,758 - ¿Podemos discutir esto en mi oficina? 375 00:17:38,793 --> 00:17:43,400 - Bueno, en lo que a mí respecta, esta es tu oficina. 376 00:17:43,435 --> 00:17:45,270 - Mira, no sé quién te crees que eres. 377 00:17:45,305 --> 00:17:47,272 pero no tienes jurisdicción aquí. 378 00:17:47,307 --> 00:17:49,307 - En realidad, lo hago. 379 00:17:49,342 --> 00:17:51,639 Verás, eres regional. 380 00:17:51,674 --> 00:17:55,643 Eso significa que TSA y CPP no pueden estorbar. 381 00:17:55,678 --> 00:17:58,283 (Risas) Es gracioso, en realidad competí 382 00:17:58,318 --> 00:18:00,285 en concursos de belleza de adolescentes de corral 383 00:18:00,320 --> 00:18:02,749 que tenía una jerarquía gerencial más estricta 384 00:18:02,784 --> 00:18:05,554 que esta gloriosa lonchera del desierto. 385 00:18:05,589 --> 00:18:06,357 - Púdrete. 386 00:18:06,392 --> 00:18:07,457 Estoy llamando a la oficina central. 387 00:18:08,427 --> 00:18:09,723 - ¿Qué tal esto? 388 00:18:09,758 --> 00:18:12,198 Estoy poniendo a tierra todo lo que es puntiagudo, 389 00:18:12,233 --> 00:18:13,331 caro y tiene dos alas 390 00:18:13,366 --> 00:18:15,531 hasta que lo inspecciono de adelante hacia atrás. 391 00:18:18,371 --> 00:18:19,403 - Eres malo. 392 00:18:20,967 --> 00:18:23,671 - Si yo fuera tú, me perdería. 393 00:18:23,706 --> 00:18:24,837 Eso es, por supuesto, a menos que desee 394 00:18:24,872 --> 00:18:26,410 para hacer las cosas personales. 395 00:18:28,711 --> 00:18:29,809 - Perra. 396 00:18:29,844 --> 00:18:31,778 - (sonríe) Buen chico. 397 00:18:31,813 --> 00:18:34,913 (música anticipatoria) 398 00:18:37,819 --> 00:18:39,687 (la música se desvanece) 399 00:18:39,722 --> 00:18:42,723 (el teclado emite un pitido) 400 00:18:42,758 --> 00:18:44,923 - Shelby, estamos listos para ti. 401 00:18:44,958 --> 00:18:47,629 (música solemne) 402 00:18:50,436 --> 00:18:51,864 - Hola, Carol, ¿cómo estás? 403 00:18:51,899 --> 00:18:53,437 - Estoy bien gracias. 404 00:18:54,440 --> 00:18:55,439 Escucha, tenemos un- 405 00:18:55,474 --> 00:18:56,341 - Lo sé. 406 00:18:56,376 --> 00:18:57,738 Estoy atrasado en las facturas. 407 00:18:57,773 --> 00:18:59,509 - Muy atras. 408 00:18:59,544 --> 00:19:02,380 Mira, todo lo que tienes que hacer es pagar algo cada mes. 409 00:19:02,415 --> 00:19:03,579 Cualquier cantidad, ¿de acuerdo? 410 00:19:03,614 --> 00:19:05,482 Solo para mostrarnos que estás haciendo un esfuerzo. 411 00:19:05,517 --> 00:19:06,549 Eso es todo. 412 00:19:07,420 --> 00:19:08,881 - Sí, puedo hacer eso. 413 00:19:13,459 --> 00:19:14,821 ♪ quiero ♪ 414 00:19:14,856 --> 00:19:15,657 ♪ Ah ♪ 415 00:19:15,692 --> 00:19:16,790 ♪ quiero ♪ 416 00:19:16,825 --> 00:19:17,593 ♪ que ♪ 417 00:19:17,628 --> 00:19:18,792 ♪ quiero ♪ 418 00:19:18,827 --> 00:19:20,530 - UH oh. Sabes que esta es mi mermelada, ¿verdad? 419 00:19:20,565 --> 00:19:21,894 ♪ Dame un poco más ♪ 420 00:19:21,929 --> 00:19:23,797 ♪ Ponte en el suelo ♪ 421 00:19:23,832 --> 00:19:25,832 ♪ Vamos, ponte a bailar ♪ 422 00:19:25,867 --> 00:19:27,471 ♪ Te mostraré qué ♪ 423 00:19:27,506 --> 00:19:30,969 ♪ Te he estado observando desde el otro lado de la habitación ♪ 424 00:19:31,004 --> 00:19:35,380 ♪ Y desearía que estuvieras bailando a mi lado ♪ 425 00:19:35,415 --> 00:19:37,349 ♪ Te daré un espectáculo ♪ 426 00:19:37,384 --> 00:19:39,549 ♪ Nadie tiene que saber ♪ 427 00:19:39,584 --> 00:19:41,551 ♪ Nena, estoy esperando aquí ♪ 428 00:19:41,586 --> 00:19:43,586 ♪ Entonces, dame un poco más ♪ 429 00:19:43,621 --> 00:19:45,522 ♪ Ponte en el suelo ♪ 430 00:19:45,557 --> 00:19:47,491 ♪ Vamos, ponte a bailar ♪ 431 00:19:47,526 --> 00:19:49,427 ♪ Te mostraré para qué ♪ 432 00:19:49,462 --> 00:19:51,330 ♪ Entonces, levántate de tu asiento ♪ 433 00:19:51,365 --> 00:19:53,299 ♪ subiré la temperatura ♪ 434 00:19:53,334 --> 00:19:56,368 ♪ La temperatura está subiendo a 90 ahora ♪ 435 00:19:56,403 --> 00:19:57,699 ♪ quiero ♪ 436 00:19:57,734 --> 00:19:58,535 ♪ Ah ♪ 437 00:19:58,570 --> 00:19:59,602 ♪ quiero ♪ 438 00:19:59,637 --> 00:20:00,438 ♪ que ♪ 439 00:20:00,473 --> 00:20:01,571 ♪ quiero ♪ 440 00:20:01,606 --> 00:20:03,672 ♪ tu ♪ 441 00:20:03,707 --> 00:20:06,576 (música pensativa) 442 00:20:07,480 --> 00:20:08,611 - ¿Qué ocurre? 443 00:20:08,646 --> 00:20:09,843 - [Renzo] ¿Es tan obvio? 444 00:20:11,484 --> 00:20:14,617 - Bueno, sin equipo y parece que acabas de ver un fantasma. 445 00:20:15,851 --> 00:20:18,984 No, no, no, no, no me digas que no hay medicamentos. 446 00:20:19,019 --> 00:20:21,327 - Guardé lo que pude para ti. 447 00:20:21,362 --> 00:20:23,362 Sé que no es mucho, solo tómalo. 448 00:20:25,828 --> 00:20:27,465 Quédate con el dinero, quédate con el dinero. 449 00:20:27,500 --> 00:20:28,499 Sólo tómalo. 450 00:20:31,570 --> 00:20:33,504 - Sin embargo, vas a conseguir un nuevo suministro, ¿verdad? 451 00:20:33,539 --> 00:20:34,802 - No sé. 452 00:20:35,640 --> 00:20:36,870 No sé. 453 00:20:36,905 --> 00:20:38,674 Todos los pilotos locales están flipando ahora mismo. 454 00:20:38,709 --> 00:20:40,511 Si no puedo llevar suministros a Las Vegas, 455 00:20:40,546 --> 00:20:43,679 Rompo esta cadena, todo se detiene, ¿de acuerdo? 456 00:20:43,714 --> 00:20:45,714 Te lo digo ahora para que puedas hacer otros planes. 457 00:20:45,749 --> 00:20:47,914 - (se burla) de otros planes. 458 00:20:47,949 --> 00:20:49,388 ¿Qué otros planes? 459 00:20:50,688 --> 00:20:52,490 No puedo pagar los medicamentos legales. 460 00:20:52,525 --> 00:20:53,590 Y tú eres mi única conexión. 461 00:20:54,824 --> 00:20:58,991 - Está bien, sólo dame una semana. 462 00:20:59,026 --> 00:21:02,401 Manténgase en contacto y haré todo lo posible para resolver algo. 463 00:21:06,374 --> 00:21:09,375 Es el momento el que es el problema aquí, ¿de acuerdo? 464 00:21:09,410 --> 00:21:10,607 Hay una ventana de tres horas. 465 00:21:10,642 --> 00:21:11,674 mover todo y ya. 466 00:21:11,709 --> 00:21:12,675 El trato implosiona. 467 00:21:14,910 --> 00:21:17,878 No te rindas conmigo todavía, ¿de acuerdo? 468 00:21:17,913 --> 00:21:19,385 Lo resolveremos. 469 00:21:19,420 --> 00:21:21,882 (música pensativa) 470 00:21:27,626 --> 00:21:30,660 (música optimista) 471 00:21:30,695 --> 00:21:34,631 - Esa es una varilla de la bomba de combustible atascada en el bloque. 472 00:21:35,667 --> 00:21:37,667 (suspira) Muy bien, genial. 473 00:21:37,702 --> 00:21:39,537 - Oh, no sería un trabajo apropiado, Tommy, 474 00:21:39,572 --> 00:21:42,067 a menos que un trabajo de dos minutos se convirtiera en un trabajo de dos horas. 475 00:21:42,102 --> 00:21:43,442 - Mm hm. (vasos tintineando) 476 00:21:43,477 --> 00:21:44,674 - ¿Puedes solucionarlo? 477 00:21:44,709 --> 00:21:45,741 - Veamos. 478 00:21:46,944 --> 00:21:49,580 - Al menos podemos pasar un tiempo juntos por una vez, ¿eh? 479 00:21:50,715 --> 00:21:51,945 Porque Shelby ha estado gastando 480 00:21:51,980 --> 00:21:54,079 mucho tiempo con su abuela últimamente. 481 00:21:54,114 --> 00:21:57,016 - Sí, he estado haciendo muchas horas extra, papá. 482 00:21:57,051 --> 00:21:58,589 Tengo que conseguir estas horas en. 483 00:21:58,624 --> 00:21:59,425 - Y lo harás. 484 00:22:00,659 --> 00:22:02,725 Te meteré en el sindicato si eso me mata. 485 00:22:02,760 --> 00:22:06,729 - El sindicato Teamsters tiene los mejores paquetes médicos. 486 00:22:06,764 --> 00:22:08,027 Sin embargo, tienes que competir. 487 00:22:08,062 --> 00:22:10,502 Quiero decir, con toda la economía de conciertos y todo eso. 488 00:22:10,537 --> 00:22:12,405 - Así es como lo llaman. 489 00:22:12,440 --> 00:22:14,506 Bueno, siempre y cuando todo sea legítimo, ¿no? 490 00:22:14,541 --> 00:22:15,507 ¿Nada ilegal? 491 00:22:16,873 --> 00:22:18,708 Porque no los querría a ustedes dos en la calle corriendo 492 00:22:18,743 --> 00:22:21,073 por rosas o cualquier estupidez por el estilo. 493 00:22:22,483 --> 00:22:26,782 - Sí, um, porque eso sería muy estúpido. 494 00:22:26,817 --> 00:22:28,619 - Súper estúpido. 495 00:22:28,654 --> 00:22:31,556 - Pero bueno, ya sabes, al menos no estamos haciendo 496 00:22:31,591 --> 00:22:32,854 la antigua Silver Trails 300 nunca más 497 00:22:32,889 --> 00:22:34,757 porque eso fue muy incompleto. 498 00:22:36,728 --> 00:22:38,662 - ¿Qué es la Silver Trails 300? 499 00:22:38,697 --> 00:22:39,762 - No preguntes, papá. 500 00:22:43,603 --> 00:22:44,734 - Está bien, entonces, no lo haré. 501 00:22:46,705 --> 00:22:47,537 Creo que probablemente podamos entrometernos 502 00:22:47,573 --> 00:22:49,442 esto con una llave inglesa, Tommy. 503 00:22:49,477 --> 00:22:52,203 Es un viejo truco que solía usar en los grandes Chevelle's. 504 00:22:52,238 --> 00:22:53,512 - Todo bien. 505 00:22:53,547 --> 00:22:54,513 - ¿Sabes lo que es una llave de estrella? 506 00:22:54,548 --> 00:22:55,910 - (Risas) Sí, sé lo que es una llave inglesa. 507 00:22:55,945 --> 00:22:56,845 - ¿Tienes una llave inglesa Tommy? 508 00:22:56,880 --> 00:22:57,912 - Sí, tengo una llave de estrella. 509 00:22:57,947 --> 00:22:59,419 - ¿Por qué no vas a buscarlo? 510 00:23:00,048 --> 00:23:00,882 Ahora. 511 00:23:02,248 --> 00:23:03,049 Gracias. 512 00:23:03,084 --> 00:23:06,492 (reproducción de música alegre) 513 00:23:07,792 --> 00:23:11,024 Oye, ¿estás bien? 514 00:23:11,059 --> 00:23:12,498 - Estoy bien. 515 00:23:12,533 --> 00:23:15,226 No, acabo de descubrir lo que necesitábamos. 516 00:23:15,261 --> 00:23:16,062 - [Papá de Holly] ¿Qué? 517 00:23:16,097 --> 00:23:16,898 - Más cerveza. 518 00:23:18,737 --> 00:23:19,835 - Ahora estás cocinando. 519 00:23:21,234 --> 00:23:22,673 - Estallido. 520 00:23:22,708 --> 00:23:24,136 - Por eso es el cerebro de la operación. 521 00:23:24,171 --> 00:23:26,677 y tú y yo no lo somos. 522 00:23:26,712 --> 00:23:28,943 (Holly se ríe) 523 00:23:28,978 --> 00:23:31,209 (tapa salta) (silbido de aire) 524 00:23:31,244 --> 00:23:33,585 (teléfono sonando) 525 00:23:33,620 --> 00:23:35,653 (música pensativa) 526 00:23:35,688 --> 00:23:36,819 - Ve por Jackson. 527 00:23:36,854 --> 00:23:37,919 -Jackson, Connolly. 528 00:23:39,087 --> 00:23:40,526 Escucha, solo estaba llamando para decirte, 529 00:23:40,561 --> 00:23:42,759 Estás haciendo un gran trabajo con los aviones. 530 00:23:42,794 --> 00:23:44,057 Vigilancia dice que los corredores 531 00:23:44,092 --> 00:23:45,828 se niegan a mover el producto. 532 00:23:47,293 --> 00:23:48,666 Estoy impresionado. 533 00:23:48,701 --> 00:23:50,129 - Escucha, los contrabandistas volverán 534 00:23:50,164 --> 00:23:52,769 y corriendo antes de que te des cuenta, así que no te preocupes. 535 00:23:52,804 --> 00:23:54,771 - Sí, sobre eso, acabo de recibir una llamada de arriba. 536 00:23:54,806 --> 00:23:58,544 y aparentemente estamos siendo demasiado efectivos. 537 00:23:58,579 --> 00:24:01,679 Estamos interfiriendo con otras operaciones de nuestros amigos. 538 00:24:01,714 --> 00:24:03,175 Voy a necesitar que reduzcas la velocidad. 539 00:24:03,210 --> 00:24:05,518 - Escucha, ni siquiera he reunido ninguna evidencia todavía. 540 00:24:05,553 --> 00:24:07,047 así que reduciré la velocidad una vez que sepa que esto está cerrado. 541 00:24:07,082 --> 00:24:09,720 - Reducirás la velocidad ahora mismo como te acabo de decir. 542 00:24:09,755 --> 00:24:12,756 Eso está en orden. (cajas golpeando) 543 00:24:12,791 --> 00:24:14,659 ¿Que demonios fue eso? 544 00:24:14,694 --> 00:24:15,286 - Una caja. 545 00:24:15,321 --> 00:24:17,255 Um, una caja acaba de caer. 546 00:24:18,764 --> 00:24:20,192 Bueno. 547 00:24:20,227 --> 00:24:22,568 Reuniré el papeleo para ti entonces. 548 00:24:22,603 --> 00:24:23,228 - Bueno. 549 00:24:24,737 --> 00:24:25,934 Usted hace un buen trabajo. 550 00:24:26,871 --> 00:24:27,903 Eres un activo. 551 00:24:30,303 --> 00:24:33,139 (ruido del motor) 552 00:24:36,650 --> 00:24:39,717 (música anticipatoria) 553 00:24:47,595 --> 00:24:49,859 (golpes de ventana) 554 00:24:49,894 --> 00:24:51,124 - Dios, Renzo. 555 00:24:51,159 --> 00:24:52,631 Me asustaste muchísimo. 556 00:24:52,666 --> 00:24:54,666 - Tú eres el que aparece sin previo aviso. 557 00:24:56,362 --> 00:24:57,834 - ¿Tienes algo de bourbon ahí? 558 00:24:57,869 --> 00:25:00,034 Después de eso me vendría bien un trago fuerte. 559 00:25:00,069 --> 00:25:03,037 - Probablemente debería llamar antes de su visita. 560 00:25:03,072 --> 00:25:07,272 - Bueno, siento entrometerme pero tengo una propuesta para ti. 561 00:25:10,981 --> 00:25:12,849 Hace aproximadamente un año, estábamos trabajando en este set. 562 00:25:12,884 --> 00:25:15,313 con algunos inversionistas realmente turbios de Las Vegas. 563 00:25:15,348 --> 00:25:16,787 Nos harían correr las cosas de un lado a otro 564 00:25:16,822 --> 00:25:18,118 de allí toda la noche. 565 00:25:18,153 --> 00:25:20,120 Gente, paquetes. 566 00:25:20,155 --> 00:25:21,957 Nunca supimos a quién o qué estábamos moviendo. 567 00:25:21,992 --> 00:25:23,794 Simplemente sabíamos que no debíamos hacer preguntas. 568 00:25:23,829 --> 00:25:25,763 y no ser detenido por la policía. 569 00:25:25,798 --> 00:25:27,028 Teníamos este sistema funcionando. 570 00:25:27,063 --> 00:25:28,931 Se llamaba Silver Trails 300. 571 00:25:30,099 --> 00:25:31,835 Tienes la ruta 62, 572 00:25:31,870 --> 00:25:34,706 nos dirigimos hacia el este, giramos hacia arriba, 95, 573 00:25:35,841 --> 00:25:36,939 todo el camino a Las Vegas. 574 00:25:37,975 --> 00:25:38,809 300 millas 575 00:25:38,844 --> 00:25:40,239 - Bueno. 576 00:25:40,274 --> 00:25:41,911 Cinco horas en coche, más o menos. 577 00:25:41,946 --> 00:25:43,913 - Si estás siguiendo las reglas, 578 00:25:43,948 --> 00:25:45,948 Sí, son unas cinco horas. 579 00:25:45,983 --> 00:25:47,851 Pero lo que la mayoría de la gente no sabe es que hay una brecha 580 00:25:47,886 --> 00:25:50,348 en el cambio de turno de la policía estatal en la frontera. 581 00:25:50,383 --> 00:25:52,955 Lo haces bien, lo ejecutas como lo dices en serio todo el tiempo, 582 00:25:52,990 --> 00:25:55,254 promedio de tres dígitos, sin paradas en boxes, 583 00:25:55,289 --> 00:25:56,695 puedes hacerlo en tres horas 584 00:25:56,730 --> 00:25:58,323 y la policía nunca sabrá que estuviste allí. 585 00:26:00,800 --> 00:26:04,362 - ¿Estás sugiriendo que pases mi contrabando por la carretera? 586 00:26:04,397 --> 00:26:05,803 - Si libera esta cadena 587 00:26:05,838 --> 00:26:07,068 y mantener las cosas en movimiento, entonces sí. 588 00:26:08,104 --> 00:26:09,906 ¿A menos que tengas una idea mejor? 589 00:26:09,941 --> 00:26:12,711 Porque ahora mismo, es la vida de mi pequeño hijo la que está en juego. 590 00:26:12,746 --> 00:26:13,976 - Lo respeto, ¿de acuerdo? 591 00:26:14,011 --> 00:26:16,847 Pero hay una gran falla en su plan. 592 00:26:16,882 --> 00:26:19,883 Quieres mover un paquete, una persona en un auto deportivo, 593 00:26:19,918 --> 00:26:21,313 eso es fácil, ¿de acuerdo? 594 00:26:21,348 --> 00:26:23,414 Pero estamos hablando de una gran cantidad de producto aquí. 595 00:26:23,449 --> 00:26:24,382 - Hm. 596 00:26:24,417 --> 00:26:25,757 Déjame darte un recorrido. 597 00:26:30,060 --> 00:26:32,258 650 caballos de fuerza a las ruedas. 598 00:26:32,293 --> 00:26:33,996 Más de 1,000 libras-pie de torque. 599 00:26:36,363 --> 00:26:39,166 Los tanques de combustible toman lo mejor de 50 galones con facilidad. 600 00:26:39,201 --> 00:26:42,169 Correrá con once bajos todo el día, incluso con el calor del mediodía. 601 00:26:42,204 --> 00:26:43,269 Mira esto. 602 00:26:46,373 --> 00:26:47,845 Cargarla con cinco toneladas, 603 00:26:47,880 --> 00:26:50,375 ella simplemente se recuesta, se ríe y tira aún más fuerte. 604 00:26:52,918 --> 00:26:55,182 - Bueno, ella es cualquier cosa menos discreta. 605 00:26:55,217 --> 00:26:57,085 - Oh, aún no he terminado. 606 00:27:00,057 --> 00:27:02,255 No me gusta recibir la atención que no quiero. 607 00:27:03,830 --> 00:27:05,962 En las calles la llaman el Tren Nocturno. 608 00:27:07,163 --> 00:27:09,834 Personalmente, me gusta llamarla Black Bess. 609 00:27:10,837 --> 00:27:11,836 - ¿El caballo de Dick Turpin? 610 00:27:11,871 --> 00:27:13,970 - (se ríe) ¿Qué puedo decir? 611 00:27:14,005 --> 00:27:14,905 Me gustan mis salteadores de caminos. 612 00:27:17,074 --> 00:27:19,910 Mira, quiero mi combustible cubierto 613 00:27:19,945 --> 00:27:22,242 y quiero los medicamentos que normalmente recibo gratis. 614 00:27:22,277 --> 00:27:23,914 Llevaré tu medicación a Las Vegas. 615 00:27:23,949 --> 00:27:25,949 y haré que los aviones parezcan lentos en el proceso. 616 00:27:27,348 --> 00:27:29,447 - Estás haciendo que sea muy difícil decir que no. 617 00:27:29,482 --> 00:27:30,822 - Entonces dame un sí. 618 00:27:37,160 --> 00:27:40,326 - Encuéntrame en el camino de acceso por el parque eólico. 619 00:27:40,361 --> 00:27:41,833 (música anticipatoria) 620 00:27:41,868 --> 00:27:44,000 Mantiene el cielo despejado de helicópteros. 621 00:27:44,035 --> 00:27:44,935 hablar con nadie. 622 00:27:44,970 --> 00:27:46,937 Mis hombres conocerán el ejercicio. 623 00:27:46,972 --> 00:27:48,202 - [Holly] ¿Estarán armados? 624 00:27:48,237 --> 00:27:49,973 - [Renzo] Asume que todos los que conoces 625 00:27:50,008 --> 00:27:51,777 las próximas 24 horas está armado. 626 00:27:52,978 --> 00:27:54,142 Desearía poder ir contigo 627 00:27:54,177 --> 00:27:57,442 pero Las Vegas tiene demasiadas cámaras. 628 00:27:57,477 --> 00:27:58,949 - [Holly] Creo que estaré bien. 629 00:27:58,984 --> 00:28:01,050 He hecho esto un millón de veces. 630 00:28:01,085 --> 00:28:03,019 - [Renzo] No para gente así. 631 00:28:04,022 --> 00:28:05,055 Cuando llegues a Las Vegas, 632 00:28:05,090 --> 00:28:08,321 te diriges al muelle de carga en el Westgate Hotel. 633 00:28:08,356 --> 00:28:10,356 Nuestro contacto ama vivir la gran vida. 634 00:28:11,458 --> 00:28:13,491 De nuevo, no hables con nadie. 635 00:28:13,526 --> 00:28:14,998 Te darán el dinero en una bolsa, 636 00:28:15,033 --> 00:28:17,033 lo tomas y te vas directo a casa. 637 00:28:17,068 --> 00:28:19,464 (música dramática) 638 00:28:19,499 --> 00:28:20,905 Ten cuidado. 639 00:28:20,940 --> 00:28:25,338 (continúa la música) (traqueteo de trenes) 640 00:28:32,050 --> 00:28:34,886 (la música continúa) 641 00:28:41,928 --> 00:28:44,764 (la música continúa) 642 00:28:51,234 --> 00:28:54,037 (música suave) 643 00:29:01,948 --> 00:29:04,784 (la música continúa) 644 00:29:11,925 --> 00:29:14,552 (la música continúa) 645 00:29:21,968 --> 00:29:24,804 (la música continúa) 646 00:29:33,078 --> 00:29:36,112 (la música continúa) 647 00:29:37,247 --> 00:29:38,048 - ¡Vaya! 648 00:29:38,083 --> 00:29:41,117 (la música continúa) 649 00:29:51,195 --> 00:29:54,064 (golpe de puño) 650 00:29:56,167 --> 00:29:58,299 - El Sr. Maxwell quiere hablar con usted. 651 00:29:58,334 --> 00:29:59,432 - Tengo que volver a la carretera. 652 00:29:59,467 --> 00:30:02,006 - No es negociable, cariño. 653 00:30:03,141 --> 00:30:05,504 (música suave) 654 00:30:14,020 --> 00:30:16,856 (la música continúa) 655 00:30:20,389 --> 00:30:22,224 (charla de la multitud) 656 00:30:22,259 --> 00:30:23,621 (golpe de dados) 657 00:30:23,656 --> 00:30:26,294 (todos animando) 658 00:30:26,329 --> 00:30:29,099 (El Sr. Maxwell se ríe) 659 00:30:29,134 --> 00:30:30,067 - ¡Sí! 660 00:30:30,102 --> 00:30:32,201 - ¿Alguien quería verme? 661 00:30:32,236 --> 00:30:34,907 (música pensativa) 662 00:30:38,946 --> 00:30:41,210 (silbido de aire) 663 00:30:41,245 --> 00:30:44,444 (música clásica suave) 664 00:30:48,681 --> 00:30:52,221 (El Sr. Maxwell suspira) 665 00:30:52,256 --> 00:30:54,322 - No soy un hombre al que le guste andarse con rodeos. 666 00:30:55,523 --> 00:30:57,127 Me gusta decir las cosas como son. 667 00:30:58,460 --> 00:31:02,429 Me gustan las chicas del campo. 668 00:31:04,433 --> 00:31:06,136 Todos ustedes son una raza diferente. 669 00:31:07,601 --> 00:31:10,569 Las mujeres aquí son como muñecas inflables con pulso. 670 00:31:12,276 --> 00:31:17,246 Entonces, me preguntaba si querrías pasar el rato, 671 00:31:18,645 --> 00:31:21,250 hacer un poco más, divertirse un poco? 672 00:31:21,285 --> 00:31:22,317 ¿Hmm? 673 00:31:24,255 --> 00:31:27,190 - (exhala) Solo estoy aquí para conducir. 674 00:31:29,326 --> 00:31:31,689 Y tengo una noche muy larga por delante, así que... 675 00:31:33,066 --> 00:31:34,494 - No se puede culpar a un hombre por preguntar, ¿verdad? 676 00:31:35,332 --> 00:31:39,070 (Holly sonríe suavemente) 677 00:31:39,105 --> 00:31:43,206 Por cierto, quería darte esto, un bono. 678 00:31:44,770 --> 00:31:47,144 Estábamos en un aprieto y entiendo 679 00:31:47,179 --> 00:31:48,343 que hiciste lo imposible. 680 00:31:49,511 --> 00:31:51,511 Considéralo un agradecimiento personal de mi parte. 681 00:31:55,748 --> 00:31:57,550 yo tambien quiero darte mi numero de celular 682 00:31:58,718 --> 00:32:00,289 en caso de que tengas algún problema, 683 00:32:02,326 --> 00:32:03,622 o si cambias de opinión. 684 00:32:09,366 --> 00:32:10,167 - Gracias. 685 00:32:10,202 --> 00:32:11,135 - Hm. 686 00:32:12,435 --> 00:32:15,535 - Espera, lo siento, voy a necesitar que lo repitas. 687 00:32:15,570 --> 00:32:17,009 - Dije que acabamos de recibir noticias, 688 00:32:17,044 --> 00:32:18,505 otro envío ha llegado a Las Vegas. 689 00:32:18,540 --> 00:32:20,738 - Bueno, odio decir que te lo dije. 690 00:32:20,773 --> 00:32:23,081 - No tanto como odio oírte decirlo. 691 00:32:23,116 --> 00:32:25,083 Estás de vuelta, Jackson. 692 00:32:25,118 --> 00:32:26,579 - Sí, estoy dando tantas vueltas en U aquí, 693 00:32:26,614 --> 00:32:29,186 Estoy empezando a pensar que estoy compitiendo en NASCAR. 694 00:32:29,221 --> 00:32:31,122 - Tenemos una fuga en el lado receptor. 695 00:32:31,157 --> 00:32:34,323 Al parecer, el envío llegó de noche en tren. 696 00:32:34,358 --> 00:32:35,753 - ¿En tren? 697 00:32:35,788 --> 00:32:36,854 No estoy seguro de que se suma. 698 00:32:36,889 --> 00:32:40,428 Bueno, parece que voy a ir a otra persecución inútil. 699 00:32:40,463 --> 00:32:41,627 - Está bien, entonces, haz eso, 700 00:32:41,662 --> 00:32:43,200 y Jackson, pierde la actitud. 701 00:32:43,235 --> 00:32:44,795 Las cosas cambian cuando lo hace la información. 702 00:32:44,830 --> 00:32:46,269 Deberías saber eso a estas alturas. 703 00:32:46,304 --> 00:32:47,567 - Y deberías tratar de encontrar a alguien más. 704 00:32:47,602 --> 00:32:48,733 que está dispuesto a correr por el desierto 705 00:32:48,768 --> 00:32:50,174 haciendo tu trabajo sucio. 706 00:32:50,209 --> 00:32:51,274 Mejor aún, tal vez deberías ir tras 707 00:32:51,309 --> 00:32:52,638 un perro grande en tu propio territorio 708 00:32:52,673 --> 00:32:54,607 en lugar de ladrar a mi pequeño ole. 709 00:32:54,642 --> 00:32:55,608 - Solo hazlo. 710 00:32:56,776 --> 00:32:59,447 (música pensativa) 711 00:33:07,325 --> 00:33:10,326 (la música continúa) 712 00:33:17,467 --> 00:33:20,435 (la música continúa) 713 00:33:27,675 --> 00:33:29,477 (la música continúa) 714 00:33:29,512 --> 00:33:31,479 - Oye, ¿puedo hacerte una pregunta? 715 00:33:31,514 --> 00:33:33,316 Apuesto con la bestia asi nadie da nunca 716 00:33:33,351 --> 00:33:34,449 te cagas en el camino, eh? 717 00:33:35,749 --> 00:33:38,387 - Sí, tienden a verme venir. 718 00:33:38,422 --> 00:33:40,092 - Hm, debería actualizar. 719 00:33:41,293 --> 00:33:43,557 Sin embargo, debe ser una verdadera perra con gasolina, ¿eh? 720 00:33:43,592 --> 00:33:45,625 - Bueno, ella bebe diesel pero sí, 721 00:33:45,660 --> 00:33:47,066 ella tiene mucha sed. 722 00:33:49,301 --> 00:33:51,466 (suspiros) ¿Larga noche? 723 00:33:52,766 --> 00:33:56,108 - Larga noche, largo día, larga semana. 724 00:33:56,143 --> 00:33:58,308 - Claro, cuentame acerca de eso. 725 00:33:58,343 --> 00:34:01,179 (la música continúa) 726 00:34:06,483 --> 00:34:09,253 (música suave) 727 00:34:17,395 --> 00:34:20,396 (la música continúa) 728 00:34:26,800 --> 00:34:30,109 (música anticipatoria) 729 00:34:32,410 --> 00:34:35,345 (ruido del motor) 730 00:34:42,453 --> 00:34:44,156 - Buenos días. 731 00:34:44,191 --> 00:34:44,882 - Es por la tarde. 732 00:34:44,917 --> 00:34:47,159 ¿Por qué te levantas? 733 00:34:47,194 --> 00:34:50,558 - Porque la vida de mami es un desastre absoluto, ¿de acuerdo? 734 00:34:50,593 --> 00:34:52,197 - [Shelby] Está bien. 735 00:34:52,232 --> 00:34:53,594 - ¿Te gusta tu muñeca entonces? 736 00:34:53,629 --> 00:34:55,299 - Sí, está bien. 737 00:34:55,334 --> 00:34:56,663 - ¿La abuela sigue viva? 738 00:34:56,698 --> 00:34:58,434 - Entonces estamos bien. 739 00:34:58,469 --> 00:34:59,468 Te amo. 740 00:34:59,503 --> 00:35:00,337 - Yo también te amo. 741 00:35:01,967 --> 00:35:04,803 (ruido del motor) 742 00:35:13,682 --> 00:35:15,583 - Oye, ¿tienes rifles extra por ahí? 743 00:35:15,618 --> 00:35:17,189 Porque me siento como Tony Montana. 744 00:35:17,224 --> 00:35:18,421 - ¿Sí? 745 00:35:18,456 --> 00:35:19,222 Bueno, no te emociones demasiado. 746 00:35:19,257 --> 00:35:21,259 Esto es solo temporal, ¿recuerdas? 747 00:35:22,493 --> 00:35:23,855 - Wow, manera de matar el entusiasmo. 748 00:35:25,463 --> 00:35:27,331 ¿Estás diciendo que no puedo manejarlo porque soy una chica? 749 00:35:27,366 --> 00:35:28,794 - En todo caso, eres natural. 750 00:35:28,829 --> 00:35:31,797 No quiero verte convertido en un criminal de pleno derecho. 751 00:35:31,832 --> 00:35:33,898 - Bueno, ahí no te equivocas. 752 00:35:33,933 --> 00:35:37,374 Resulta que soy tan bueno que el Sr. Maxwell me dio una bonificación. 753 00:35:37,409 --> 00:35:38,639 Me lo entregó él mismo. 754 00:35:40,412 --> 00:35:41,906 - ¿Tomaste dinero del Sr. Maxwell? 755 00:35:43,008 --> 00:35:44,216 - Sí. 756 00:35:44,251 --> 00:35:45,415 (Renzo suspira) (música pensativa) 757 00:35:45,450 --> 00:35:46,911 ¿Por qué me miras así? 758 00:35:46,946 --> 00:35:48,385 ¿Hice algo mal? 759 00:35:49,982 --> 00:35:50,948 - Ven aquí. 760 00:35:50,983 --> 00:35:53,819 (la música continúa) 761 00:35:59,266 --> 00:36:01,563 Lo que ha hecho es que te ha comprado. 762 00:36:01,598 --> 00:36:03,499 Él va a esperar algo a cambio. 763 00:36:04,469 --> 00:36:06,502 Nada en la vida viene gratis. 764 00:36:07,670 --> 00:36:09,736 Cada favor viene con una deuda. 765 00:36:09,771 --> 00:36:12,772 Todo acto criminal, sujeto al karma. 766 00:36:14,281 --> 00:36:14,906 Tal como es. 767 00:36:15,876 --> 00:36:17,348 - Hm. 768 00:36:17,383 --> 00:36:18,382 Shelby vino gratis. 769 00:36:19,814 --> 00:36:22,353 - ¿Tu chico? - Mm hm. 770 00:36:22,388 --> 00:36:23,288 Sí. 771 00:36:23,323 --> 00:36:23,981 Él es mi pequeño bebé milagroso. 772 00:36:25,490 --> 00:36:27,919 Me dijeron que nunca iba a poder quedar embarazada, 773 00:36:27,954 --> 00:36:29,228 y me rompió el corazón. 774 00:36:30,429 --> 00:36:32,495 Era lo último en el mundo que esperaba. 775 00:36:33,498 --> 00:36:35,531 El padre de Shelby no quería que me lo quedara. 776 00:36:35,566 --> 00:36:38,534 Pero quiero decir, ¿cómo rechazas un regalo como ese? 777 00:36:42,606 --> 00:36:43,506 - Puede ser que esté equivocado. 778 00:36:44,476 --> 00:36:45,607 Quiero decir, él es la prueba. 779 00:36:47,677 --> 00:36:48,511 Espero que lo sea. 780 00:36:50,680 --> 00:36:52,317 Me parece que esa es una razón más 781 00:36:52,352 --> 00:36:53,681 ambos necesitan estar a salvo. 782 00:36:53,716 --> 00:36:56,354 (música suave) 783 00:37:04,562 --> 00:37:07,596 (la música continúa) 784 00:37:09,996 --> 00:37:14,999 (bocina de tren a todo volumen) (música pensativa) 785 00:37:20,908 --> 00:37:23,744 (la música continúa) 786 00:37:33,921 --> 00:37:37,329 (la música se desvanece) 787 00:37:37,364 --> 00:37:39,925 (pájaros trinando) 788 00:37:47,473 --> 00:37:49,770 (perro ladrando) 789 00:37:56,515 --> 00:37:57,448 - Oh, no, no. 790 00:37:57,483 --> 00:37:58,317 No, no. 791 00:38:00,453 --> 00:38:03,586 (música suave) 792 00:38:03,621 --> 00:38:06,050 (la puerta se cierra) 793 00:38:06,085 --> 00:38:07,887 ♪ Tropiezo a la izquierda ♪ 794 00:38:07,922 --> 00:38:08,723 - Aquí mismo. 795 00:38:08,758 --> 00:38:10,021 Coche eléctrico. 796 00:38:10,056 --> 00:38:11,396 No. - Sí, hombre. 797 00:38:11,431 --> 00:38:13,695 - ¿Sí? - Fue con el, eh, el chip. 798 00:38:13,730 --> 00:38:14,927 - [Barman] Mm. 799 00:38:14,962 --> 00:38:15,730 - Saqué toda esa basura DPF de ahí. 800 00:38:15,765 --> 00:38:17,369 - Que por favor. 801 00:38:17,404 --> 00:38:18,535 - [Barman] Está bien. 802 00:38:18,570 --> 00:38:19,469 - Ya no puedes transportar en California 803 00:38:19,505 --> 00:38:21,538 pero fui a Atlanta y volví esta semana. 804 00:38:21,573 --> 00:38:22,506 - [Barman] Bien. 805 00:38:22,541 --> 00:38:24,673 - 2000 millas por trayecto ganando ocho centavos 806 00:38:24,708 --> 00:38:26,576 adicional por milla. (silbatos de barman) 807 00:38:26,611 --> 00:38:27,709 Haz las matematicas. 808 00:38:27,744 --> 00:38:29,678 - [Barman] No, tú haces los cálculos. 809 00:38:31,715 --> 00:38:35,585 - Sabes, no sé cómo lo hacen ustedes, los camioneros. 810 00:38:35,620 --> 00:38:37,554 Ahí fuera durante días, todo ese tiempo para pensar. 811 00:38:37,589 --> 00:38:40,656 Quiero decir, eso no puede ser bueno para la mente, ¿tengo razón? 812 00:38:40,691 --> 00:38:42,086 ¿o tengo razón? 813 00:38:42,121 --> 00:38:44,528 ♪ O uno fuerte ♪ 814 00:38:44,563 --> 00:38:46,431 - Podría tener razón. 815 00:38:46,466 --> 00:38:48,730 - Sí, solo trato de pasar el tiempo aquí. 816 00:38:48,765 --> 00:38:49,665 - [Hombre] Mm. 817 00:38:51,669 --> 00:38:54,934 - Entonces, um, ¿de qué están hablando muchachos? 818 00:38:56,476 --> 00:38:59,411 - Bueno, solo le estaba diciendo a mi amigo aquí. 819 00:38:59,446 --> 00:39:01,039 cómo modifiqué mi equipo, - Mm. 820 00:39:01,074 --> 00:39:03,547 - para más potencia y economía. 821 00:39:03,582 --> 00:39:04,614 Yendo más rápido por más barato. 822 00:39:05,881 --> 00:39:07,716 - Saludos a ti. 823 00:39:07,751 --> 00:39:08,717 - Salud para mí. 824 00:39:08,752 --> 00:39:09,784 - Mm. 825 00:39:10,754 --> 00:39:11,984 Espera un minuto. 826 00:39:12,019 --> 00:39:13,689 Sabes, conozco la primera ley de la termodinámica. 827 00:39:13,724 --> 00:39:15,757 y no se puede obtener más potencia con menos energía. 828 00:39:15,792 --> 00:39:16,692 Eso es física básica. 829 00:39:16,727 --> 00:39:18,760 Entonces, uh, estás lleno de mierda. 830 00:39:19,961 --> 00:39:21,158 - ¿Estás seguro de que estás buscando conversación? 831 00:39:21,193 --> 00:39:23,094 ¿O estás buscando un argumento? 832 00:39:24,504 --> 00:39:27,736 - Honestamente, estaría feliz con cualquiera. 833 00:39:29,476 --> 00:39:30,706 - Bueno. 834 00:39:30,741 --> 00:39:34,072 Bueno, el poder es un factor de eficiencia. 835 00:39:34,107 --> 00:39:35,340 La compensación de la que hablas 836 00:39:35,375 --> 00:39:39,550 está en otras áreas como durabilidad, banda de potencia, emisiones. 837 00:39:39,585 --> 00:39:41,079 Si tomas uno de estos grandes diesel, 838 00:39:41,114 --> 00:39:42,751 pero subes la presión, hombre, 839 00:39:42,786 --> 00:39:45,149 tirarán más fuerte y rodarán más tiempo. 840 00:39:45,184 --> 00:39:47,987 Y eso, eso es un hecho. 841 00:39:48,022 --> 00:39:51,892 Y sin ofender, pero, uh, necesitas permanecer en tu carril. 842 00:39:53,731 --> 00:39:57,634 - (Risas) Luchador, ¿eh? 843 00:39:57,669 --> 00:39:58,569 - Sí. 844 00:39:58,604 --> 00:40:00,670 - (risas) Ahora estamos hablando. 845 00:40:00,705 --> 00:40:01,539 - [Hombre] Hm. 846 00:40:02,773 --> 00:40:04,542 - Necesito mantenerme alejado de las vías, lo sé. 847 00:40:04,577 --> 00:40:06,544 Eso resultó ser otro callejón sin salida. 848 00:40:07,712 --> 00:40:08,744 - ¿Qué? 849 00:40:10,847 --> 00:40:13,782 - Estoy tratando de averiguar cómo alguien obtiene una carga 850 00:40:13,817 --> 00:40:15,520 de contrabando a Las Vegas a toda velocidad 851 00:40:15,555 --> 00:40:17,654 y bajo las narices de las fuerzas del orden y no es a través de trenes, 852 00:40:17,689 --> 00:40:18,655 eso es seguro. 853 00:40:18,690 --> 00:40:20,657 Hay demasiados cheques. 854 00:40:21,924 --> 00:40:26,729 Entonces, volví a inspeccionar equipos al azar como el tuyo 855 00:40:27,732 --> 00:40:29,666 hasta que se me ocurra una idea mejor. 856 00:40:29,701 --> 00:40:30,832 Me yay. 857 00:40:30,867 --> 00:40:34,836 ♪ No quiero a alguien nuevo ♪ 858 00:40:34,871 --> 00:40:37,707 - Entonces, tú, eh, eres un pequeño alimentado entrometido, 859 00:40:37,742 --> 00:40:39,610 Eso es lo que eres. 860 00:40:39,645 --> 00:40:40,277 Hm. 861 00:40:41,273 --> 00:40:43,614 ♪ tirando besos al cielo ♪ 862 00:40:43,649 --> 00:40:46,749 Los odiamos chicos, por cierto. 863 00:40:46,784 --> 00:40:47,618 - Sabemos. 864 00:40:48,787 --> 00:40:53,591 Te aseguro que me odio a mí mismo mucho más de lo que tú podrías hacerlo. 865 00:40:54,759 --> 00:40:56,759 ♪ Todo el amor que nos dimos los dos ♪ 866 00:40:56,794 --> 00:40:59,861 - Muy bien, ¿de cuánto contrabando estamos hablando? 867 00:40:59,896 --> 00:41:01,599 - Unas pocas toneladas a la vez, tal vez cinco. 868 00:41:02,569 --> 00:41:03,898 - Te diré que, 869 00:41:03,933 --> 00:41:04,866 Estás a punto de odiarme mucho más de lo que yo te odio a ti. 870 00:41:04,901 --> 00:41:06,098 - [Agente Jackson] Ah, ¿sí? 871 00:41:06,133 --> 00:41:07,539 - Sí, porque vas a necesitar agregar 872 00:41:07,574 --> 00:41:09,134 cada camioneta diesel mejorada 873 00:41:09,169 --> 00:41:11,301 a esa pequeña lista tuya. - ¿Hablas en serio ahora? 874 00:41:11,336 --> 00:41:13,677 - Ah, lo digo muy en serio. 875 00:41:13,712 --> 00:41:16,108 No puedes mantenernos a los buenos muchachos abajo. 876 00:41:16,143 --> 00:41:19,815 - (suspiros) Bueno, whisky es entonces. 877 00:41:19,850 --> 00:41:21,652 ♪ tú y yo éramos uno ♪ 878 00:41:21,687 --> 00:41:22,279 - ¿Te unes? 879 00:41:24,184 --> 00:41:25,018 - Bueno. 880 00:41:27,187 --> 00:41:29,154 (Agente Jackson jadea) 881 00:41:29,189 --> 00:41:30,089 - Vaya. - Sí. 882 00:41:30,124 --> 00:41:31,189 - Ay. Bueno. 883 00:41:32,599 --> 00:41:33,862 Quiero que me cuentes otro chiste. 884 00:41:33,897 --> 00:41:34,731 - Por supuesto que sí. 885 00:41:34,766 --> 00:41:36,293 - Vamos. 886 00:41:36,328 --> 00:41:37,734 - Tengo uno más. 887 00:41:37,769 --> 00:41:38,636 - Me lo llevo. Bueno. 888 00:41:38,671 --> 00:41:39,604 - Lo tengo. 889 00:41:39,639 --> 00:41:40,869 - Está bien, dámelo. - Este va a matar. 890 00:41:40,904 --> 00:41:42,134 - (Risas) Está bien. 891 00:41:42,169 --> 00:41:43,839 - Uh (risitas), ¿cómo llamas a un soldado? 892 00:41:43,874 --> 00:41:45,973 que ha sido rociado con gas mostaza- 893 00:41:46,008 --> 00:41:47,612 - Esperar. - ¿Y spray de pimienta? 894 00:41:47,647 --> 00:41:48,910 - Para, para, para, para, estoy- 895 00:41:48,945 --> 00:41:50,879 - No, esta bien. - No, soy, soy, soy militar. 896 00:41:50,914 --> 00:41:53,684 Soy, soy ex-militar. 897 00:41:54,885 --> 00:41:55,917 - ¿Eres veterinario? 898 00:41:57,855 --> 00:41:59,624 - Sargento de primera clase. 899 00:41:59,659 --> 00:42:00,724 - Vaya. 900 00:42:00,759 --> 00:42:01,923 (Agente Jackson se ríe) 901 00:42:01,958 --> 00:42:04,057 ¿Viste el combate? 902 00:42:05,896 --> 00:42:08,358 (El agente Jackson gime) 903 00:42:08,393 --> 00:42:10,294 - ¿Vi combate? 904 00:42:10,329 --> 00:42:13,770 (El agente Jackson se ríe) 905 00:42:14,905 --> 00:42:18,907 A unas 15 millas de Bagdad, 906 00:42:20,779 --> 00:42:23,912 RPG volteó un Humvee frente a nosotros como una lata, 907 00:42:23,947 --> 00:42:27,278 y luego perdimos a la mitad de nuestro escuadrón. 908 00:42:27,313 --> 00:42:28,785 - [Hombre] Vaya. 909 00:42:28,820 --> 00:42:29,885 - Solo así. 910 00:42:32,153 --> 00:42:34,791 Y nos enfrentamos cara a cara con los insurgentes 911 00:42:34,826 --> 00:42:39,829 durante una hora mientras veíamos a nuestros amigos morir en la tierra. 912 00:42:48,202 --> 00:42:50,367 Eso fue un verdadero baño de sangre. 913 00:42:50,402 --> 00:42:53,942 (se ríe suavemente) ¿Sabes? 914 00:42:53,977 --> 00:42:58,980 Como, el tipo, um, la gente gana medallas por sobrevivir. 915 00:43:02,348 --> 00:43:07,351 Pero no hicimos nada, no queríamos ningún metal. 916 00:43:08,255 --> 00:43:11,025 Solo queríamos venganza. 917 00:43:14,734 --> 00:43:15,326 - ¿Lo obtuviste? 918 00:43:19,002 --> 00:43:21,002 (Chasquidos de lengua del agente Jackson) 919 00:43:21,037 --> 00:43:22,234 - (suspira) Me gusta tu barba. 920 00:43:23,270 --> 00:43:25,171 Tengo muchas ganas de tocar tu barba. 921 00:43:25,206 --> 00:43:28,746 - Aquí toca. - Quiero tocar tu barba. 922 00:43:28,781 --> 00:43:31,210 (Agente Jackson gime) (música pensativa) 923 00:43:31,245 --> 00:43:33,784 Oh, Dios, eso se siente tan bien. 924 00:43:35,084 --> 00:43:37,986 (la música continúa) 925 00:43:47,063 --> 00:43:48,667 - ¿Por qué estás en el camión de la tienda? 926 00:43:49,934 --> 00:43:52,935 - Oh, necesitaba algo en lo que mi mamá pudiera trepar. 927 00:43:52,970 --> 00:43:53,804 - Oh, vaya. 928 00:43:54,774 --> 00:43:55,740 Te ves como el infierno. 929 00:43:57,040 --> 00:43:57,973 - Gracias, Tommy. 930 00:43:58,008 --> 00:43:59,107 (Tommy se ríe) 931 00:43:59,143 --> 00:44:01,812 Me tomé como tres bebidas energéticas y nada me hace efecto. 932 00:44:01,847 --> 00:44:02,439 ¿Está listo el café? 933 00:44:02,474 --> 00:44:03,341 - No, no. 934 00:44:05,147 --> 00:44:07,785 Sin embargo, lo que necesitas es descansar un poco. 935 00:44:07,820 --> 00:44:09,017 - [Holly] Estaré bien. 936 00:44:09,052 --> 00:44:09,886 - UH Huh. 937 00:44:10,856 --> 00:44:13,219 (Tommy gruñe) 938 00:44:22,065 --> 00:44:24,901 (música enérgica) 939 00:44:32,009 --> 00:44:35,043 (la música continúa) 940 00:44:43,020 --> 00:44:45,856 (la música continúa) 941 00:44:52,392 --> 00:44:55,228 (la música continúa) 942 00:45:02,303 --> 00:45:05,205 (la música continúa) 943 00:45:12,984 --> 00:45:14,016 - Perdón. 944 00:45:18,891 --> 00:45:20,055 - ¡Oye, oye! 945 00:45:20,090 --> 00:45:21,353 Oye, estabas en mi tráiler. 946 00:45:23,357 --> 00:45:25,060 Espera un momento, recuerdo por qué te vi antes. 947 00:45:25,095 --> 00:45:27,359 Eres ese paleto que conducía ese estúpido camión. 948 00:45:27,394 --> 00:45:29,064 Oye, ¿alguien puede decirme? 949 00:45:29,099 --> 00:45:31,198 ¿Por qué tenemos un ladrón y un tramposo en el set? 950 00:45:31,233 --> 00:45:32,837 - Está bien, será mejor que tu cirujano plástico esté en marcación rápida. 951 00:45:32,872 --> 00:45:34,069 porque no puedes hablar con mis amigos así. 952 00:45:34,104 --> 00:45:35,906 - Oye, oye, oye, oye, oye, cálmate. 953 00:45:35,941 --> 00:45:36,840 ¿Qué diablos está pasando? 954 00:45:36,876 --> 00:45:39,140 - Tu chica de aquí se hizo cargo de un gran 955 00:45:39,175 --> 00:45:41,406 de mi tráiler más algunas de mis cosas personales, 956 00:45:41,441 --> 00:45:43,947 y este imbécil estaba a punto de asaltarme. 957 00:45:45,049 --> 00:45:46,378 - ¿Tomaste algo de él? 958 00:45:48,855 --> 00:45:49,920 Espera aquí. 959 00:45:49,955 --> 00:45:53,022 (música anticipatoria) 960 00:45:59,998 --> 00:46:02,933 (la música continúa) 961 00:46:08,072 --> 00:46:10,941 Tus cosas no fueron robadas, idiota. 962 00:46:10,976 --> 00:46:11,810 Estaba escondido. 963 00:46:13,374 --> 00:46:14,406 Ella estaba tratando de protegerte. 964 00:46:14,441 --> 00:46:18,344 - (se burla) ¿Mis objetos personales? 965 00:46:18,379 --> 00:46:20,181 (Zack huele) 966 00:46:20,216 --> 00:46:22,018 - No sé nada de eso. 967 00:46:22,053 --> 00:46:23,118 ¿Sabes que? 968 00:46:23,153 --> 00:46:24,052 Hemos terminado aqui. 969 00:46:24,088 --> 00:46:25,516 Estamos terminando este comercial sin ti. 970 00:46:25,551 --> 00:46:26,550 (Zack se ríe) 971 00:46:26,585 --> 00:46:27,386 - No puedes hacer eso. 972 00:46:27,421 --> 00:46:28,618 - Mírame. 973 00:46:28,653 --> 00:46:29,553 He estado esperando una excusa 974 00:46:29,588 --> 00:46:31,357 para despedir tu trasero desde el primer día. 975 00:46:32,525 --> 00:46:35,229 Y oye, yo mismo compré esa chaqueta. 976 00:46:35,264 --> 00:46:36,329 - [Zack] Eso es mío. 977 00:46:38,036 --> 00:46:39,035 - [Tommy] Escolta a este idiota 978 00:46:39,070 --> 00:46:40,103 y sacarlo del set por favor. 979 00:46:40,138 --> 00:46:42,500 - Oye, felicidades por tu comercial de Pinto, Spielberg. 980 00:46:42,535 --> 00:46:44,634 Espero que sea un acierto. 981 00:46:44,669 --> 00:46:47,505 (el director huele) 982 00:46:50,081 --> 00:46:52,950 (música suave) 983 00:46:57,616 --> 00:47:00,551 (la música continúa) 984 00:47:13,236 --> 00:47:16,072 (ruido del motor) 985 00:47:17,504 --> 00:47:20,274 (música enérgica) 986 00:47:28,086 --> 00:47:30,922 (la música continúa) 987 00:47:37,359 --> 00:47:40,195 (la música continúa) 988 00:47:47,567 --> 00:47:49,204 - [Operador de radio] Intenta colarte uno más 989 00:47:49,239 --> 00:47:51,470 y luego vamos a ver un poco más (hablando débilmente). 990 00:47:51,505 --> 00:47:52,306 (la radio emite un pitido) 991 00:47:52,341 --> 00:47:55,177 (música enérgica) 992 00:48:03,121 --> 00:48:05,957 (la música continúa) 993 00:48:12,295 --> 00:48:14,526 (sonido de alarma) 994 00:48:14,561 --> 00:48:19,498 (lamento de sirena) (música alegre) 995 00:48:27,640 --> 00:48:30,476 (la música continúa) 996 00:48:33,745 --> 00:48:36,482 (motor acelerando) 997 00:48:37,452 --> 00:48:40,288 (la música continúa) 998 00:48:41,588 --> 00:48:44,424 (llantas chirriando) 999 00:48:47,297 --> 00:48:49,330 (la música continúa) 1000 00:48:49,365 --> 00:48:52,036 (la sirena sigue sonando) 1001 00:48:52,071 --> 00:48:54,137 (llantas chirriando) 1002 00:48:54,172 --> 00:48:57,008 (la música continúa) 1003 00:49:01,245 --> 00:49:03,707 (Holly exhala) 1004 00:49:05,282 --> 00:49:08,316 (la música continúa) 1005 00:49:11,519 --> 00:49:13,222 (parloteo de radio indistinto) 1006 00:49:13,257 --> 00:49:14,652 (la radio emite un pitido) 1007 00:49:14,687 --> 00:49:17,523 (la música continúa) 1008 00:49:28,668 --> 00:49:30,272 - [Hombre] El jefe quiere verte. 1009 00:49:30,307 --> 00:49:33,374 (música anticipatoria) 1010 00:49:41,681 --> 00:49:44,517 (la música continúa) 1011 00:49:51,196 --> 00:49:53,658 (línea trino) 1012 00:49:57,565 --> 00:49:58,366 - [Shelby] ¿Mamá? 1013 00:49:58,401 --> 00:49:59,532 - Oye. 1014 00:49:59,567 --> 00:50:01,072 Cómo estás'? 1015 00:50:01,107 --> 00:50:02,403 - [Shelby] Estaba durmiendo. 1016 00:50:03,439 --> 00:50:07,342 - Lo sé, solo necesitaba escuchar tu voz. 1017 00:50:08,642 --> 00:50:10,279 - [Shelby] ¿Dónde estás? 1018 00:50:10,314 --> 00:50:11,544 - Estaré en casa pronto, amigo. 1019 00:50:13,416 --> 00:50:14,580 Estaré en casa pronto. 1020 00:50:14,615 --> 00:50:17,385 (música suave) 1021 00:50:19,290 --> 00:50:23,358 (Despachador parloteando débilmente) 1022 00:50:27,562 --> 00:50:30,398 (la música continúa) 1023 00:50:36,406 --> 00:50:38,142 - [Agente Jackson] Eres tú. 1024 00:50:38,177 --> 00:50:38,769 - Gracias amigo. 1025 00:50:38,804 --> 00:50:39,638 Te debo una. 1026 00:50:40,608 --> 00:50:41,673 (Agente Connolly olfatea) 1027 00:50:41,708 --> 00:50:43,345 (Agente Connolly exhala) 1028 00:50:43,380 --> 00:50:45,479 (El agente Jackson huele) 1029 00:50:45,514 --> 00:50:46,414 ¿Estás en una vigilancia? 1030 00:50:48,319 --> 00:50:49,153 ¿Estás de incógnito? 1031 00:50:50,453 --> 00:50:52,321 Bajo la influencia. 1032 00:50:53,324 --> 00:50:58,261 - Sabes, eres un verdadero trabajo. 1033 00:50:58,296 --> 00:50:59,462 (Risas) Sí. 1034 00:50:59,497 --> 00:51:04,630 Verás, tienes a una persona trabajando sola sin recursos, 1035 00:51:05,732 --> 00:51:07,435 no hay pistas que realmente vayan a ninguna parte. 1036 00:51:07,470 --> 00:51:12,110 Y ahora (se ríe) tengo que buscar en cada camioneta. 1037 00:51:13,707 --> 00:51:15,410 (Agente Jackson se ríe) 1038 00:51:15,445 --> 00:51:18,347 (lloriquea) Y chico, amamos nuestras camionetas. 1039 00:51:19,548 --> 00:51:24,551 (suspira) Me estás pidiendo que haga lo imposible. 1040 00:51:25,752 --> 00:51:27,455 Y para colmo (risas), 1041 00:51:27,490 --> 00:51:30,425 ni siquiera puedes decidir qué es eso imposible 1042 00:51:30,460 --> 00:51:31,690 la cosa es que tu quieras. 1043 00:51:35,234 --> 00:51:37,531 - Bueno, esa es una historia triste. 1044 00:51:39,337 --> 00:51:44,340 - Solo trabajo y trabajo y trabajo. 1045 00:51:47,411 --> 00:51:49,477 Simplemente no puedo echar raíces. 1046 00:51:49,512 --> 00:51:52,183 No puedo hacer amigos, ¿y para qué? 1047 00:51:52,218 --> 00:51:54,746 (Risas) ¿Para ayudar a la gente? 1048 00:51:54,781 --> 00:51:58,519 La gente a la que quiero ayudar no puede ser ayudada. 1049 00:51:58,554 --> 00:52:01,423 Son solo una causa perdida, 1050 00:52:01,458 --> 00:52:04,261 crónicamente autodestructivo (risas). 1051 00:52:05,528 --> 00:52:07,462 - Oye, hay algo que sabes. 1052 00:52:09,532 --> 00:52:11,532 Comportamiento autodestructivo. 1053 00:52:11,567 --> 00:52:13,534 Quiero decir, mira, no me estoy burlando del PTSD. 1054 00:52:13,569 --> 00:52:15,536 Eso es algo serio. 1055 00:52:15,571 --> 00:52:18,473 Sí, sé sobre tu pequeño incidente. 1056 00:52:18,508 --> 00:52:20,277 Lo leí en tu evaluación psicológica. 1057 00:52:21,478 --> 00:52:22,110 Oof. 1058 00:52:23,348 --> 00:52:25,612 - No sabes lo que pasó. 1059 00:52:26,747 --> 00:52:29,451 (suspiros) Sabíamos que los insurgentes 1060 00:52:29,486 --> 00:52:32,454 les gustaba hacerse pasar por civiles, ¿de acuerdo? 1061 00:52:32,489 --> 00:52:33,488 Sabíamos eso. 1062 00:52:34,491 --> 00:52:35,754 ¿Sabes? 1063 00:52:35,789 --> 00:52:39,692 (suspiros) Pensamos que teníamos buena inteligencia. 1064 00:52:39,727 --> 00:52:43,630 Nos dijeron que no dejáramos ningún testigo. 1065 00:52:43,665 --> 00:52:45,731 Dijeron, dijeron que era una orden. 1066 00:52:46,602 --> 00:52:47,766 - Así es. 1067 00:52:47,801 --> 00:52:50,373 Estaba en orden, y tú sigues tus órdenes. 1068 00:52:50,408 --> 00:52:51,374 Eso es lo que tú haces. 1069 00:52:57,514 --> 00:52:59,448 Crees que eres el único que se imaginó 1070 00:52:59,483 --> 00:53:01,417 fuera de su trabajo para la máquina. 1071 00:53:04,752 --> 00:53:06,356 Sí, duermo bien por la noche. 1072 00:53:10,593 --> 00:53:11,625 - No tienes que mirarlos 1073 00:53:11,660 --> 00:53:13,627 en los ojos todas las noches como lo hago yo. 1074 00:53:13,662 --> 00:53:15,497 - Sí, ahí está. 1075 00:53:16,665 --> 00:53:17,697 Esa es mi chica. 1076 00:53:18,964 --> 00:53:19,864 ¿Qué es eso, eh? 1077 00:53:22,671 --> 00:53:24,440 ¿Hmm? 1078 00:53:24,475 --> 00:53:25,309 ¿Culpa? 1079 00:53:27,071 --> 00:53:28,609 Yo no lo veo de esa manera. 1080 00:53:29,843 --> 00:53:31,876 Creo que te encanta, creo que lo necesitas. 1081 00:53:31,911 --> 00:53:33,548 Creo que lo quieres porque eso es 1082 00:53:33,583 --> 00:53:35,979 el único sentimiento que incluso puedes sentir más. 1083 00:53:38,390 --> 00:53:39,983 Muerto en el interior. 1084 00:53:40,018 --> 00:53:41,523 Oh, puedo confiar en la culpa. 1085 00:53:44,561 --> 00:53:45,989 Por eso trabajas para mí. 1086 00:53:47,597 --> 00:53:49,333 Y no es el cheque de pago. 1087 00:53:51,865 --> 00:53:55,867 (El agente Jackson se ríe) 1088 00:53:55,902 --> 00:53:57,572 ¿O simplemente estás asustado? 1089 00:53:58,872 --> 00:54:01,642 Porque quiero decir, ¿quién va a querer un viejo veterinario acabado? 1090 00:54:04,614 --> 00:54:05,910 Sí. 1091 00:54:05,945 --> 00:54:06,779 Sí. 1092 00:54:11,049 --> 00:54:13,522 (El agente Jackson exhala) 1093 00:54:13,557 --> 00:54:17,823 Vamos a tener una bonita relación larga, tú y yo. 1094 00:54:25,404 --> 00:54:28,405 Ya sabes, la ciudad, eh, es por ahí. 1095 00:54:32,510 --> 00:54:33,806 (Chasquidos de lengua del agente Jackson) 1096 00:54:33,841 --> 00:54:36,611 (música pensativa) 1097 00:54:44,115 --> 00:54:46,654 (llantas chirriando) 1098 00:54:46,689 --> 00:54:49,525 (la música continúa) 1099 00:54:53,663 --> 00:54:56,334 (teléfono sonando) 1100 00:54:59,966 --> 00:55:02,670 (Holly suspira) 1101 00:55:03,706 --> 00:55:05,739 - Mira, recibí tus cartas, ¿de acuerdo? 1102 00:55:05,774 --> 00:55:06,905 Estoy trabajando en ello. 1103 00:55:06,940 --> 00:55:08,577 Te conseguiré el dinero tan pronto como pueda. 1104 00:55:09,745 --> 00:55:10,909 Tengo que volver al trabajo. 1105 00:55:15,718 --> 00:55:18,587 (teléfono sonando) 1106 00:55:19,887 --> 00:55:21,557 Recibirás tu dinero, ¿de acuerdo? 1107 00:55:22,659 --> 00:55:25,627 - [Señor. Maxwell] Oh, no quiero tu dinero. 1108 00:55:26,696 --> 00:55:29,367 Sabes lo que quiero de ti. 1109 00:55:30,601 --> 00:55:32,766 Entonces, ¿cuándo me vas a hacer otra visita? 1110 00:55:33,670 --> 00:55:35,637 - ¿Cómo obtuviste mi número? 1111 00:55:35,672 --> 00:55:39,135 - Oh, tengo mis dedos y muchos pasteles, señorita McCord. 1112 00:55:39,170 --> 00:55:42,413 Espero volver a verte pronto en Las Vegas. 1113 00:55:42,448 --> 00:55:45,713 Extraño mucho el olor del campo. 1114 00:55:48,718 --> 00:55:53,050 (vidrio tintinea) (música alegre) 1115 00:55:53,085 --> 00:55:55,756 (música pensativa) 1116 00:56:04,536 --> 00:56:05,832 (Holly suspira) 1117 00:56:05,867 --> 00:56:08,703 (la música continúa) 1118 00:56:13,743 --> 00:56:14,577 - ¿Mamá? 1119 00:56:17,681 --> 00:56:18,944 ¿Shelby? 1120 00:56:18,979 --> 00:56:20,715 - [Renzo] Cuidando de ese desagradable oso. 1121 00:56:20,750 --> 00:56:22,013 - [Shelby] Sí, oso desagradable. 1122 00:56:22,048 --> 00:56:24,719 - [Renzo] Espera, no, todavía no está muerto. 1123 00:56:24,754 --> 00:56:25,951 - [Shelby] Está bien. 1124 00:56:25,986 --> 00:56:29,119 - Shelby, ve a ver a la abuela, por favor. 1125 00:56:29,154 --> 00:56:32,463 (música anticipatoria) 1126 00:56:36,700 --> 00:56:38,194 - Oye. 1127 00:56:38,229 --> 00:56:39,734 - ¿Qué estás haciendo aquí? 1128 00:56:40,704 --> 00:56:42,165 - Hice los cálculos y te toca 1129 00:56:42,200 --> 00:56:43,705 quedarse sin antibióticos hoy, así que... 1130 00:56:43,740 --> 00:56:45,740 - Entonces llama. 1131 00:56:45,775 --> 00:56:46,741 - (suspira) Vamos. 1132 00:56:47,843 --> 00:56:49,106 Llamé. 1133 00:56:49,141 --> 00:56:50,481 No estabas respondiendo. 1134 00:56:51,176 --> 00:56:53,847 Mira, necesita su medicación. 1135 00:56:53,882 --> 00:56:55,046 Asi que- 1136 00:56:55,081 --> 00:56:56,520 - ¿Así que acabas de entrar en mi casa? 1137 00:56:56,555 --> 00:56:57,653 - ¿Qué quieres que haga, esperar afuera? 1138 00:56:58,590 --> 00:56:59,820 Soy un hombre buscado. 1139 00:56:59,855 --> 00:57:00,689 Tú lo sabes. 1140 00:57:01,857 --> 00:57:02,988 - ¿Cómo supiste dónde vivía? 1141 00:57:04,563 --> 00:57:07,058 Oh, hiciste que tus muchachos me siguieran a casa, ¿no? 1142 00:57:07,093 --> 00:57:09,962 - ¿Has tomado más dinero de nuestro amigo en común? 1143 00:57:09,997 --> 00:57:11,865 - Está bien, escucha, te agradezco que pases por aquí. 1144 00:57:11,900 --> 00:57:15,231 y jugando a la pequeña familia feliz con mi hijo. 1145 00:57:15,266 --> 00:57:17,233 He enganchado mi carro a caballos salvajes antes 1146 00:57:17,268 --> 00:57:19,939 y he aprendido que siempre se liberan. 1147 00:57:21,140 --> 00:57:22,678 Por favor, vete. 1148 00:57:22,713 --> 00:57:25,483 Cuando haya negocios que hacer, me pondré en contacto contigo. 1149 00:57:28,213 --> 00:57:29,817 - ¿Sabes que? 1150 00:57:29,852 --> 00:57:31,984 Las malas deudas nunca se hacen cargo de las buenas deudas. 1151 00:57:34,560 --> 00:57:37,792 Tal vez eres tú quien es el caballo salvaje. 1152 00:57:43,294 --> 00:57:45,965 (música pensativa) 1153 00:57:52,809 --> 00:57:54,072 - (gruñidos) Allá vamos. 1154 00:57:54,107 --> 00:57:54,908 (La cabeza de Tommy golpea con fuerza) 1155 00:57:54,943 --> 00:57:55,777 Ay. ¡Dios! 1156 00:57:56,912 --> 00:57:57,746 ¡Ay! 1157 00:57:58,947 --> 00:57:59,781 - ¿Día difícil? 1158 00:58:02,049 --> 00:58:03,213 - ¿Hay algún otro tipo? 1159 00:58:03,248 --> 00:58:04,082 - [Agente Jackson] Hm. 1160 00:58:05,052 --> 00:58:07,151 - ¿En qué puedo ayudarte? 1161 00:58:07,186 --> 00:58:10,726 - [Agente Jackson] Ustedes ajustan los motores diesel aquí, ¿verdad? 1162 00:58:10,761 --> 00:58:11,793 - Eso que hacemos. 1163 00:58:12,896 --> 00:58:16,325 Aquí afinamos prácticamente todo excepto los pianos. 1164 00:58:16,360 --> 00:58:17,799 - Se dice en la calle que eres 1165 00:58:17,834 --> 00:58:19,768 la mejor tienda de tuning en el estado. 1166 00:58:19,803 --> 00:58:22,606 - No sé nada de eso, pero sí, lo intentamos. 1167 00:58:22,641 --> 00:58:23,266 - Eh. 1168 00:58:24,676 --> 00:58:25,939 Déjame hacerte una hipotética. 1169 00:58:27,074 --> 00:58:29,745 ¿Podría tomar un camión que pueda llevar, 1170 00:58:29,780 --> 00:58:31,813 digamos, cuatro, tal vez cinco toneladas y sopa 1171 00:58:31,848 --> 00:58:34,178 esa cosa hacia arriba por lo que va a 100 millas por hora 1172 00:58:34,213 --> 00:58:36,818 durante tres horas sin parar? 1173 00:58:36,853 --> 00:58:37,951 ¿Ni siquiera para repostar? 1174 00:58:39,185 --> 00:58:42,923 - Esa es una petición muy específica. 1175 00:58:42,958 --> 00:58:47,961 Uh, pero, sí, todo es posible. 1176 00:58:48,931 --> 00:58:50,898 ¿Puedo preguntar por que? 1177 00:58:52,330 --> 00:58:57,333 - Bueno, sólo estoy haciendo preguntas. 1178 00:59:00,305 --> 00:59:01,777 Teorizando. 1179 00:59:01,812 --> 00:59:02,877 - [Tommy] Teorizando. 1180 00:59:02,912 --> 00:59:03,878 - Postular. 1181 00:59:05,211 --> 00:59:06,914 Tú sabes cómo es. 1182 00:59:09,083 --> 00:59:10,720 - Sí. 1183 00:59:10,755 --> 00:59:12,150 Sé exactamente cómo es. 1184 00:59:13,824 --> 00:59:18,959 (hace clic en la lengua) De todos modos, eh, estás en una propiedad privada. 1185 00:59:20,226 --> 00:59:24,261 A menos que quieras arrestarme, ¿vas a arrestarme? 1186 00:59:26,166 --> 00:59:27,396 No? 1187 00:59:27,431 --> 00:59:28,837 Bien, entonces supongo que no tengo que responder 1188 00:59:28,872 --> 00:59:30,806 más de tus preguntas tontas. 1189 00:59:31,974 --> 00:59:34,975 Entonces, ¿por qué no te pierdes y vuelves? 1190 00:59:35,010 --> 00:59:36,911 cuando tienes algún tipo de orden judicial o algo así? 1191 00:59:36,946 --> 00:59:39,947 (la música se intensifica) 1192 00:59:42,347 --> 00:59:43,984 - [Agente Jackson] Me veré fuera entonces. 1193 00:59:44,019 --> 00:59:46,954 (la música continúa) 1194 00:59:50,927 --> 00:59:53,862 - Mira mi castillo, princesa. 1195 00:59:53,897 --> 00:59:54,830 Caso cerrado. 1196 00:59:54,865 --> 00:59:58,130 (música dramática) 1197 00:59:58,165 --> 00:59:59,769 - Ahora recuerda lo que dije, 1198 00:59:59,804 --> 01:00:04,037 vamos a empezar en 150, 1-5-0. 1199 01:00:04,072 --> 01:00:05,874 Y vamos a aumentar la velocidad 1200 01:00:05,909 --> 01:00:08,404 a partir de ahí, siempre que ella esté manejando con la punta de tus dedos, ¿de acuerdo? 1201 01:00:08,439 --> 01:00:09,911 ¿Entender? 1202 01:00:09,946 --> 01:00:11,341 Puedes mirarme mal todo lo que quieras, niña. 1203 01:00:11,376 --> 01:00:12,914 Sabes que tengo razón. 1204 01:00:12,949 --> 01:00:14,245 Empezamos poco a poco. 1205 01:00:14,280 --> 01:00:16,786 Vamos a terminar mucho más rápido. 1206 01:00:17,723 --> 01:00:18,953 Bueno, mira quién apareció. 1207 01:00:20,759 --> 01:00:21,417 - Tengo un piso. 1208 01:00:22,992 --> 01:00:23,958 - Viaja seguro. 1209 01:00:23,993 --> 01:00:26,026 (motor acelerando) 1210 01:00:26,061 --> 01:00:28,325 - Cuando tengas un segundo, tenemos que hablar. 1211 01:00:28,360 --> 01:00:29,700 Se trata de trabajo. 1212 01:00:29,735 --> 01:00:34,705 (continúa acelerando) (música alegre) 1213 01:00:41,813 --> 01:00:46,816 (continúa acelerando) (continúa la música) 1214 01:00:57,026 --> 01:00:58,795 - [Papá de Holly] Vamos niña, más despacio. 1215 01:00:58,830 --> 01:00:59,422 Desacelerar. 1216 01:01:01,932 --> 01:01:02,798 Esperar. 1217 01:01:02,833 --> 01:01:07,771 (continúa acelerando) (continúa la música) 1218 01:01:14,879 --> 01:01:17,242 - Guau, guau, guau, guau, guau, guau. 1219 01:01:17,277 --> 01:01:18,276 ¡Vamos vamos vamos vamos! 1220 01:01:18,311 --> 01:01:21,081 (música dramática) 1221 01:01:21,116 --> 01:01:21,917 (El papá de Holly gruñe) 1222 01:01:21,952 --> 01:01:23,083 (Tommy gruñe) 1223 01:01:23,118 --> 01:01:26,086 (música dramática) 1224 01:01:30,125 --> 01:01:31,421 ♪ Sentimientos ♪ 1225 01:01:31,456 --> 01:01:33,995 ♪ Los tengo, los tengo, los tengo en sus sentimientos ♪ 1226 01:01:34,030 --> 01:01:35,898 ♪ Los tengo en sus sentimientos ♪ 1227 01:01:35,933 --> 01:01:37,097 ♪ Los tengo en sus sentimientos ♪ 1228 01:01:37,132 --> 01:01:38,395 ♪ ¿Por qué arrojas toda esa sombra? ♪ 1229 01:01:38,430 --> 01:01:40,067 ♪ ¿Por qué intentas bloquear mi calor? ♪ 1230 01:01:40,102 --> 01:01:43,433 ♪ ¿Estás enojado con el mundo o solo estás enojado conmigo ♪ 1231 01:01:43,468 --> 01:01:45,171 ♪ ¿Por qué te tropiezas con mi ♪? 1232 01:01:45,206 --> 01:01:47,305 - (se aclara la garganta) Hola. 1233 01:01:47,340 --> 01:01:48,845 ♪ Cómo hacerlo sin mí ♪ 1234 01:01:48,880 --> 01:01:50,275 ♪ La vida es simple ♪ 1235 01:01:50,310 --> 01:01:51,210 No te preocupes, cariño. 1236 01:01:51,245 --> 01:01:52,409 Solo estoy buscando a alguien. 1237 01:01:53,412 --> 01:01:54,345 no eres tu 1238 01:01:54,380 --> 01:01:56,017 Piérdase. 1239 01:01:56,052 --> 01:01:57,953 - [Zack] Oye, oye, vamos. 1240 01:01:57,988 --> 01:02:02,254 ♪ Cada vez que puedo, hombre, bailas con ese resplandor ♪ 1241 01:02:02,289 --> 01:02:03,090 - Ay. 1242 01:02:05,160 --> 01:02:06,830 ¿Conoces a esta chica? 1243 01:02:06,865 --> 01:02:08,832 - Sí, la conozco. 1244 01:02:08,867 --> 01:02:11,835 Es la chica que conduce ese estúpido camión, el Tren Nocturno. 1245 01:02:11,870 --> 01:02:12,462 ¿Por qué? 1246 01:02:12,497 --> 01:02:13,265 ¿Qué hizo ella ahora? 1247 01:02:14,499 --> 01:02:15,399 - Vaya. 1248 01:02:15,434 --> 01:02:16,972 Eso fue fácil. 1249 01:02:17,007 --> 01:02:19,106 ¿Estaría dispuesto a testificar sobre eso? 1250 01:02:20,340 --> 01:02:22,912 - Puedo hacer uno mejor si quieres. Sé dónde trabaja. 1251 01:02:22,947 --> 01:02:23,946 ♪ En sus sentimientos ♪ 1252 01:02:23,981 --> 01:02:25,112 ♪ Los tengo en sus sentimientos ♪ 1253 01:02:25,147 --> 01:02:28,148 ♪ Mal culo, en el culo, acabamos de tener ♪ 1254 01:02:28,183 --> 01:02:29,545 - ¿Harías eso por mí? 1255 01:02:29,580 --> 01:02:30,920 - Sí. 1256 01:02:30,955 --> 01:02:32,350 Solíamos trabajar juntos en el set. 1257 01:02:33,958 --> 01:02:36,860 Así que, ¿algo más que quieras? 1258 01:02:36,895 --> 01:02:38,059 ♪ Se metió entre sus muslos ♪ 1259 01:02:38,094 --> 01:02:40,292 ♪ No sé si te lo dijo pero nosotros ♪ 1260 01:02:40,327 --> 01:02:42,129 - ¿Qué tal un paseo? 1261 01:02:43,066 --> 01:02:44,362 - [Zack] ¿Adónde? 1262 01:02:46,102 --> 01:02:47,035 - No importa. 1263 01:02:47,070 --> 01:02:48,872 ♪ Worldwide I'm representen' ♪ 1264 01:02:48,907 --> 01:02:50,467 ♪ No puedes cambiar, no puedes descuidarlo ♪ 1265 01:02:50,502 --> 01:02:52,205 ♪ Luz roja, mis asientos están mojados ♪ 1266 01:02:52,240 --> 01:02:53,041 (Zack se ríe) 1267 01:02:53,076 --> 01:02:56,110 (ruido del motor) 1268 01:03:00,149 --> 01:03:03,084 (música pensativa) 1269 01:03:10,258 --> 01:03:11,224 - Gracias. 1270 01:03:13,998 --> 01:03:15,459 (El papá de Holly exhala) 1271 01:03:15,494 --> 01:03:16,493 Cortadas y moretones. 1272 01:03:17,903 --> 01:03:19,166 Chocas tu bicicleta a 200 millas por hora 1273 01:03:19,201 --> 01:03:21,036 y te vas con cortes y moretones. 1274 01:03:21,071 --> 01:03:23,170 No sé cómo lo haces, chico. 1275 01:03:23,205 --> 01:03:25,106 - ¿Eso significa que estoy dado de alta? 1276 01:03:25,141 --> 01:03:26,371 - No. 1277 01:03:26,406 --> 01:03:28,604 Todavía quieren hacer algunos controles, 1278 01:03:28,639 --> 01:03:31,178 hacer un escáner cerebral, creo, 1279 01:03:31,213 --> 01:03:33,048 asegúrate de que todavía tienes uno allí 1280 01:03:33,083 --> 01:03:34,313 después de tu pequeña caída. 1281 01:03:37,384 --> 01:03:41,958 Entonces, tú y yo, necesitamos tener una conversación. 1282 01:03:45,062 --> 01:03:48,932 La bicicleta es un desastre, pero puedes devolverle la forma al metal. 1283 01:03:48,967 --> 01:03:52,067 Gente (suspiros), no tanto. 1284 01:03:53,235 --> 01:03:56,137 Estaba pensando, ¿recuerdas tu primer kart? 1285 01:03:57,107 --> 01:03:58,337 - Papá, no esta historia otra vez. 1286 01:03:58,372 --> 01:04:01,945 - (Risas) Tenías ocho años. 1287 01:04:01,980 --> 01:04:03,342 Pasamos meses construyendo esa cosa. 1288 01:04:03,377 --> 01:04:05,146 y el día que terminamos, 1289 01:04:05,181 --> 01:04:07,214 lo llevas a la colina más empinada de la ciudad. 1290 01:04:07,249 --> 01:04:09,183 - La colina más empinada del suburbio. 1291 01:04:09,218 --> 01:04:10,283 Siempre exageras. 1292 01:04:10,318 --> 01:04:11,515 - Era la colina más empinada de la ciudad. 1293 01:04:11,550 --> 01:04:14,089 y procedes a estrellarlo contra un árbol intentando 1294 01:04:14,124 --> 01:04:17,521 para demostrarle a algún niño que eras el más rápido. 1295 01:04:17,556 --> 01:04:19,358 - Era un matón. 1296 01:04:19,393 --> 01:04:21,624 Su culo gordo necesitaba que le enseñaran una lección. 1297 01:04:21,659 --> 01:04:24,165 Y recuerda, crucé la línea de meta primero. 1298 01:04:26,334 --> 01:04:29,368 Y tal vez si alguien hubiera puesto una sesión, 1299 01:04:29,403 --> 01:04:30,941 hubiera ido más despacio. 1300 01:04:30,976 --> 01:04:33,240 - Oh, entonces eso fue mi culpa. 1301 01:04:33,275 --> 01:04:34,109 Lo siento. 1302 01:04:36,740 --> 01:04:38,179 - Ya no soy un niño, papá. 1303 01:04:40,183 --> 01:04:41,677 - No, sé que no lo eres. 1304 01:04:44,055 --> 01:04:45,516 Pero sigues siendo la misma persona. 1305 01:04:47,058 --> 01:04:47,958 Nada está cambiando eso. 1306 01:04:47,993 --> 01:04:49,190 Nada debería cambiar eso 1307 01:04:49,225 --> 01:04:52,996 porque la edad te quita el filo. 1308 01:04:54,725 --> 01:04:56,967 Te hace menos curioso, menos, no sé, 1309 01:04:58,267 --> 01:05:00,168 Supongo que evita que hagas cosas estúpidas, supongo, 1310 01:05:00,203 --> 01:05:04,172 pero me olvidé un poco de quién eres. 1311 01:05:05,373 --> 01:05:08,737 Tratando de ser un padre protector y todo eso, 1312 01:05:08,772 --> 01:05:11,311 Olvidé que eres mi hija. 1313 01:05:12,677 --> 01:05:13,478 Naciste para correr. 1314 01:05:13,513 --> 01:05:14,380 Está en tu sangre. 1315 01:05:15,515 --> 01:05:18,186 Y solo quiero que sepas, Holly, 1316 01:05:19,189 --> 01:05:21,090 Ya no me interpondré en tu camino. 1317 01:05:22,192 --> 01:05:23,686 No chocaste y te quemaste hoy 1318 01:05:23,721 --> 01:05:24,787 porque lo presionaste demasiado. 1319 01:05:24,822 --> 01:05:28,526 Chocaste porque el mundo no puede seguirte el ritmo. 1320 01:05:29,727 --> 01:05:31,331 Y esa es la forma en que debe ser. 1321 01:05:33,104 --> 01:05:34,499 Así marcamos la diferencia. 1322 01:05:36,074 --> 01:05:39,042 Eso es lo que nos convierte a algunos de nosotros en pioneros, 1323 01:05:39,077 --> 01:05:41,407 y algunos de nosotros simplemente nos quedamos atrapados en el barro. 1324 01:05:46,711 --> 01:05:48,447 - No tienes idea de lo mucho que significa para mí. 1325 01:05:48,482 --> 01:05:49,348 oírte decir eso. 1326 01:05:51,749 --> 01:05:54,420 - Créeme, lo hago porque me he caído. 1327 01:05:54,455 --> 01:05:57,192 en esa trampa de desacelerar demasiado yo mismo. 1328 01:06:01,363 --> 01:06:03,165 (silbido de aire) 1329 01:06:03,200 --> 01:06:05,662 (música pensativa) 1330 01:06:13,639 --> 01:06:17,113 (la música continúa) 1331 01:06:17,148 --> 01:06:19,544 (Sirena lamentándose) 1332 01:06:25,783 --> 01:06:30,786 (Holly suspira) (la música continúa) 1333 01:06:40,699 --> 01:06:41,533 - Hm. 1334 01:06:49,378 --> 01:06:51,147 (Risas) Parece que te vendría bien 1335 01:06:51,182 --> 01:06:53,182 una buena taza de café en este momento. 1336 01:06:55,384 --> 01:06:56,383 ¿Por qué no me sigues? 1337 01:06:56,418 --> 01:06:59,287 (música pensativa) 1338 01:07:13,336 --> 01:07:15,303 (paquete se rompe) 1339 01:07:15,338 --> 01:07:17,437 ♪ No pelees todo mi ♪ 1340 01:07:17,472 --> 01:07:19,241 No me reconoces, ¿verdad? 1341 01:07:22,345 --> 01:07:23,212 - No. 1342 01:07:23,247 --> 01:07:25,841 ♪ Mi corazón está latiendo ♪ 1343 01:07:25,876 --> 01:07:30,285 - Conseguimos gasolina al mismo tiempo hace una semana. 1344 01:07:31,783 --> 01:07:33,783 Nunca olvido una cara. 1345 01:07:33,818 --> 01:07:34,951 (cuchara tintineando) 1346 01:07:34,986 --> 01:07:38,590 Especialmente cuando esa cara está fuera de casa antes del amanecer. 1347 01:07:41,331 --> 01:07:42,792 Maldita sea, ese es un buen café. 1348 01:07:44,697 --> 01:07:49,634 Verás, te tengo en una cámara de seguridad en Las Vegas, 1349 01:07:50,571 --> 01:07:52,208 y tengo un testigo colocándote 1350 01:07:52,243 --> 01:07:54,309 en el set de un comercial aquí solo unas horas antes. 1351 01:07:55,477 --> 01:07:57,345 Estás llevando el contrabando por la Ruta 95 1352 01:07:57,380 --> 01:07:58,775 en la oscuridad de la noche y lo estás corriendo rápido 1353 01:07:58,810 --> 01:08:00,183 para que no tengas que lidiar con nada 1354 01:08:00,218 --> 01:08:01,679 de la aplicación de la ley (risitas). 1355 01:08:04,189 --> 01:08:04,814 Te entendí. 1356 01:08:04,849 --> 01:08:07,619 ♪ Este chico está inquieto ♪ 1357 01:08:07,654 --> 01:08:08,785 - Tienes algo. 1358 01:08:10,888 --> 01:08:12,393 Tal vez tomé un avión a Las Vegas. 1359 01:08:13,594 --> 01:08:15,759 O tal vez hice clic en mis talones juntos 1360 01:08:15,794 --> 01:08:17,530 y fue recogido por un tornado. 1361 01:08:19,534 --> 01:08:22,403 Si me tuvieras, me estarías arrestando ahora mismo. 1362 01:08:23,868 --> 01:08:26,869 ♪ Esta vez ahora lo intento ♪ 1363 01:08:26,904 --> 01:08:29,179 - La única razón por la que no te arresto 1364 01:08:30,611 --> 01:08:32,413 es porque en el gran esquema de las cosas, 1365 01:08:32,448 --> 01:08:34,646 vale la pena ponerse en cuclillas diddly en un caso como este. 1366 01:08:36,353 --> 01:08:37,286 Eres solo la mula. 1367 01:08:38,916 --> 01:08:41,422 Y estoy dispuesto a apostar que no vas a 1368 01:08:41,457 --> 01:08:42,555 quiero entregar a nadie. 1369 01:08:43,987 --> 01:08:48,660 ♪ Y decide que quieres vivirlo así ♪ 1370 01:08:49,861 --> 01:08:50,827 Entonces, ¿para quién estás trabajando? 1371 01:08:50,862 --> 01:08:52,367 - No trabajo para nadie. 1372 01:08:52,402 --> 01:08:55,337 - (chupa los dientes) Mira, eso solo significa que voy a tener 1373 01:08:55,372 --> 01:08:56,899 para construir un caso a prueba de agua en su contra 1374 01:08:56,934 --> 01:08:58,868 antes de traerte y luego 1375 01:08:58,903 --> 01:09:00,903 solo es cuestion de apretar unos tornillos 1376 01:09:00,938 --> 01:09:03,741 antes de que le des la espalda a tu jefe y luego hagamos un trato, 1377 01:09:03,776 --> 01:09:06,942 por lo que estoy bastante seguro de que estarás rogando. 1378 01:09:06,977 --> 01:09:09,516 Ya sabes, niño enfermo y todo. 1379 01:09:09,551 --> 01:09:12,519 (música contemplativa) 1380 01:09:16,492 --> 01:09:18,723 - No confío en los contratos escritos por otras personas. 1381 01:09:20,529 --> 01:09:23,563 Demasiada letra pequeña que les permite echarse atrás. 1382 01:09:23,598 --> 01:09:25,466 - Oye, no te culpo con esa burocracia BS. 1383 01:09:25,501 --> 01:09:26,500 seguro que no 1384 01:09:26,535 --> 01:09:27,336 ¿Goma? 1385 01:09:27,371 --> 01:09:28,205 - No. 1386 01:09:29,032 --> 01:09:30,537 - Esa es la mitad de la frustración. 1387 01:09:30,572 --> 01:09:33,837 con estar en el desierto, ¿sabes? 1388 01:09:33,872 --> 01:09:38,611 Se siente como el viejo Oeste, pero no es el viejo Oeste. 1389 01:09:38,646 --> 01:09:41,515 (música pensativa) 1390 01:09:44,586 --> 01:09:47,917 Añoro los días simples, ¿sabes? 1391 01:09:49,052 --> 01:09:51,360 Cuando yo, como sheriff del pueblo, 1392 01:09:51,395 --> 01:09:54,528 No necesitaría hacer todo este papeleo 1393 01:09:54,563 --> 01:09:56,332 para manejar un problema como tú. 1394 01:09:57,698 --> 01:09:59,797 Solo necesitaría un revólver y una bala. 1395 01:10:01,570 --> 01:10:04,703 - Tienes que dejar de soplar aire caliente en tu culito prieto. 1396 01:10:04,738 --> 01:10:06,408 Sí, en ese entonces era más simple. 1397 01:10:06,443 --> 01:10:07,409 Tienes razón. 1398 01:10:08,545 --> 01:10:11,512 Pero en ese entonces, el sheriff estaba del lado de la gente. 1399 01:10:12,482 --> 01:10:14,383 Hoy solo trabajas para corporaciones. 1400 01:10:15,617 --> 01:10:17,980 Y si el mundo fuera correcto y estuvieras sirviendo a la justicia, 1401 01:10:18,015 --> 01:10:20,488 no estarías persiguiendo a gente como yo. 1402 01:10:21,821 --> 01:10:23,293 Y sin importar la época, 1403 01:10:24,494 --> 01:10:26,494 siempre es más difícil dar en un blanco en movimiento. 1404 01:10:27,497 --> 01:10:29,497 Entonces, ven a atraparme si puedes. 1405 01:10:30,698 --> 01:10:35,701 (El agente Jackson se ríe) (música pensativa) 1406 01:10:36,869 --> 01:10:37,703 - Bueno. 1407 01:10:41,412 --> 01:10:42,037 Bien, 1408 01:10:44,382 --> 01:10:45,975 nos vemos, supongo. 1409 01:10:46,010 --> 01:10:47,009 - Supongo. 1410 01:10:47,044 --> 01:10:49,880 (la música continúa) 1411 01:10:54,524 --> 01:10:57,360 (Holly exhala) 1412 01:10:58,660 --> 01:11:01,463 (música dramática) 1413 01:11:07,438 --> 01:11:10,406 (Agente Jackson escupe) 1414 01:11:10,441 --> 01:11:13,035 (la música continúa) 1415 01:11:20,649 --> 01:11:23,518 - [Renzo] Dicen que es una bruja que cambia de forma y parece 1416 01:11:23,553 --> 01:11:25,982 para vengarse de las personas que la agraviaron. 1417 01:11:26,017 --> 01:11:28,853 - [Agente Jackson] La única razón por la que no te arresto 1418 01:11:28,888 --> 01:11:30,657 es porque en el gran esquema de las cosas, 1419 01:11:30,692 --> 01:11:33,528 vale la pena ponerse en cuclillas diddly en el caso como este. 1420 01:11:33,563 --> 01:11:36,498 - [Señor. Maxwell] Entonces, ¿cuándo me vas a hacer otra visita? 1421 01:11:36,533 --> 01:11:38,698 - [Renzo] Nada en la vida viene gratis. 1422 01:11:38,733 --> 01:11:41,063 Cada favor viene con una deuda. 1423 01:11:41,098 --> 01:11:43,835 Todo acto criminal, sujeto al karma. 1424 01:11:45,509 --> 01:11:47,003 - [Papá de Holly] Naciste para correr, lo llevas en la sangre. 1425 01:11:48,413 --> 01:11:50,743 Ya no me interpondré en tu camino. 1426 01:11:50,778 --> 01:11:52,778 - ¡Shelby, trae tus medicamentos! 1427 01:11:52,813 --> 01:11:55,011 (música enérgica) 1428 01:11:55,046 --> 01:11:55,880 Shelby, vamos. 1429 01:11:58,621 --> 01:11:59,389 Entra. 1430 01:11:59,424 --> 01:12:00,654 Vamos. 1431 01:12:00,689 --> 01:12:05,428 Ponte el cinturón. 1432 01:12:05,463 --> 01:12:06,891 ¿Cinturón de seguridad puesto? - Ah, casi. 1433 01:12:06,926 --> 01:12:07,892 - Póntelo. 1434 01:12:07,927 --> 01:12:10,730 (la música continúa) 1435 01:12:17,574 --> 01:12:20,102 (la música continúa) 1436 01:12:31,489 --> 01:12:34,556 (El papá de Holly gruñe) 1437 01:12:35,493 --> 01:12:37,691 (la puerta se cierra de golpe) 1438 01:12:39,090 --> 01:12:40,463 - Parece que tienes prisa. 1439 01:12:40,498 --> 01:12:42,762 para llegar a algún lugar al que no quieres ir. 1440 01:12:42,797 --> 01:12:45,798 - Sí, tenemos que esperar un rato. 1441 01:12:47,571 --> 01:12:48,801 - ¿Qué hiciste? 1442 01:12:48,836 --> 01:12:49,736 - Lo correcto. 1443 01:12:51,069 --> 01:12:54,070 - (suspira) Ahora lo estás pagando tú. 1444 01:12:57,779 --> 01:12:59,911 - Papá, necesito saber que mamá estará bien. 1445 01:12:59,946 --> 01:13:01,814 - (se burla) Solo corre y déjame 1446 01:13:01,849 --> 01:13:04,113 con un trabajo bastante duro, ¿no crees, Hol? 1447 01:13:05,556 --> 01:13:06,786 ¿Significa esto que tú y el chico 1448 01:13:06,821 --> 01:13:09,184 ¿Van a pasar más tiempo juntos? 1449 01:13:09,219 --> 01:13:11,692 - Sí. 1450 01:13:11,727 --> 01:13:13,760 - Pero estarás bien, Holly. 1451 01:13:15,258 --> 01:13:17,764 - No sé si tengo que ir a la derecha o a la izquierda, 1452 01:13:17,799 --> 01:13:18,963 hacia adelante o hacia atrás, 1453 01:13:18,998 --> 01:13:22,901 pero esto no me funciona aquí, papá. 1454 01:13:22,936 --> 01:13:25,442 - No está funcionando para mucha gente, Holly. 1455 01:13:26,775 --> 01:13:31,778 (suspira) Escucha, chico, diste tu mejor esfuerzo 1456 01:13:33,144 --> 01:13:34,847 y lamento que todo sea cuesta arriba para su generación. 1457 01:13:34,882 --> 01:13:37,113 Pero haces lo que tienes que hacer 1458 01:13:37,148 --> 01:13:39,115 para igualar el campo de juego, ¿me oyes? 1459 01:13:42,857 --> 01:13:46,859 - Supongo que (olfatea) nos mantendremos en contacto. 1460 01:13:46,894 --> 01:13:47,728 - Bueno. 1461 01:13:49,765 --> 01:13:53,030 Ya sabes, me dije a mí mismo que vine aquí 1462 01:13:54,869 --> 01:13:57,837 por algunas piezas de repuesto, pero realmente creo que vine aquí buscando, 1463 01:13:57,872 --> 01:13:58,772 Realmente creo que vine, estás buscando 1464 01:13:58,807 --> 01:14:00,037 para el hombre que solía ser, Hol. 1465 01:14:02,877 --> 01:14:04,547 Y prefiero perderte por seis meses 1466 01:14:04,582 --> 01:14:05,779 entonces haz que pierdas tu ventaja para siempre 1467 01:14:05,814 --> 01:14:07,011 porque lo último que quiero 1468 01:14:07,046 --> 01:14:08,815 es mi niña ralentizando. 1469 01:14:12,216 --> 01:14:14,722 - Voy a ir más rápido de lo que jamás hayas visto. 1470 01:14:16,792 --> 01:14:19,694 - Y voy a estar animándote. 1471 01:14:19,729 --> 01:14:23,225 (olfatea) Para los dos. 1472 01:14:24,800 --> 01:14:25,799 (El papá de Holly suspira) 1473 01:14:25,834 --> 01:14:28,967 (olfatea) Ya sabes, Hol, 1474 01:14:30,267 --> 01:14:33,202 deshazte del 'burb tan pronto como puedas. 1475 01:14:33,237 --> 01:14:34,610 Simplemente no te conviene. 1476 01:14:36,746 --> 01:14:37,547 - Negociar. 1477 01:14:37,582 --> 01:14:40,044 (música solemne) 1478 01:14:45,887 --> 01:14:47,821 (ruido del motor) 1479 01:14:47,856 --> 01:14:50,527 (música pensativa) 1480 01:14:57,767 --> 01:15:00,801 (la música continúa) 1481 01:15:14,850 --> 01:15:15,750 - Oye. 1482 01:15:15,785 --> 01:15:16,617 te voy a preguntar algo 1483 01:15:16,653 --> 01:15:17,686 y tienes que ser sincero conmigo. 1484 01:15:17,721 --> 01:15:18,280 - Siempre. 1485 01:15:18,315 --> 01:15:19,919 ¿Qué? 1486 01:15:19,954 --> 01:15:21,349 - Si no puedo seguir tomando medicamentos, ¿qué sucede? 1487 01:15:21,384 --> 01:15:23,824 - Mientras haya demanda, el vacío se llena. 1488 01:15:23,859 --> 01:15:25,694 Si no por mí que por otra persona. 1489 01:15:26,928 --> 01:15:28,763 ¿Quieres renunciar? ¿Es por lo que hice? 1490 01:15:28,798 --> 01:15:29,995 porque lo siento 1491 01:15:30,030 --> 01:15:31,227 Escucha, sé que crucé la línea- 1492 01:15:31,262 --> 01:15:33,064 - No, Renzo, esto no tiene nada que ver contigo. 1493 01:15:33,099 --> 01:15:35,803 Seguí tomando el dinero y ahora los federales me persiguen. 1494 01:15:38,203 --> 01:15:40,038 - Entonces, ¿te vas? 1495 01:15:40,073 --> 01:15:42,304 - Sí, nos dirigimos directamente a la frontera. 1496 01:15:43,208 --> 01:15:44,614 ¿Sabes si puedes - 1497 01:15:44,649 --> 01:15:45,945 - ¿Conseguiste medicinas en México? 1498 01:15:45,980 --> 01:15:46,946 Sí. 1499 01:15:46,981 --> 01:15:48,014 Mira, puedo asegurarme de que Shelby obtenga 1500 01:15:48,049 --> 01:15:50,851 la mejor atención médica que ha tenido en su vida, ¿de acuerdo? 1501 01:15:50,886 --> 01:15:52,149 Pero no hay forma de pasar un punto de control 1502 01:15:52,184 --> 01:15:53,755 si estás en una lista de buscados. 1503 01:15:55,055 --> 01:15:55,889 Espera justo ahí. 1504 01:15:58,927 --> 01:15:59,761 - ¿Bien, amigo? 1505 01:16:03,899 --> 01:16:05,932 No, no, no, Renzo, no puedo. No sé cómo usarlo. 1506 01:16:05,967 --> 01:16:08,671 - Lo sé, lo sé, no tienes que hacerlo. Voy contigo. 1507 01:16:08,706 --> 01:16:10,970 Puedo mostrarte un camino y puedo protegerte. 1508 01:16:11,005 --> 01:16:13,170 - No tienes que hacer esto después de lo que te dije. 1509 01:16:13,205 --> 01:16:15,876 - A decir verdad, habría hecho esto el día que te conocí. 1510 01:16:16,945 --> 01:16:17,911 ¿Todo bien? Vamos. 1511 01:16:21,851 --> 01:16:23,719 - Oye, tenías razón. 1512 01:16:24,722 --> 01:16:26,282 Soy el caballo salvaje. 1513 01:16:26,317 --> 01:16:27,855 - Lo sé. 1514 01:16:27,890 --> 01:16:29,351 (la puerta se cierra de golpe) 1515 01:16:29,386 --> 01:16:31,353 (ruido del motor) 1516 01:16:31,388 --> 01:16:32,860 - ¿Cinturón de seguridad puesto? - Sí. 1517 01:16:32,895 --> 01:16:35,995 (música anticipatoria) 1518 01:16:44,038 --> 01:16:46,874 (la música continúa) 1519 01:16:53,377 --> 01:16:57,918 (teléfono sonando) (la música continúa) 1520 01:16:57,953 --> 01:16:59,052 - Connolly. 1521 01:16:59,088 --> 01:17:02,659 - No vas a creer a quién estoy siguiendo ahora mismo. 1522 01:17:03,761 --> 01:17:05,354 Renzo Romeo. 1523 01:17:10,900 --> 01:17:12,427 - ¿Estás en Renzo Romeo en este momento? 1524 01:17:12,462 --> 01:17:14,231 - (suspira) Está en un pequeño y agradable viaje por carretera. 1525 01:17:14,266 --> 01:17:15,463 casi sin protección. 1526 01:17:15,498 --> 01:17:16,937 Quiero decir, ¿tienes alguna idea de cuánto tiempo 1527 01:17:16,972 --> 01:17:18,070 He estado buscando a este tipo y luego boom, 1528 01:17:18,105 --> 01:17:19,368 así, ¿está en mi regazo? - Si, vale. 1529 01:17:19,403 --> 01:17:20,842 Oye, mantente al tanto de él. 1530 01:17:20,877 --> 01:17:21,469 Voy a hacer un teléfono- 1531 01:17:21,504 --> 01:17:22,712 - ¿Fichas sobre él? 1532 01:17:22,747 --> 01:17:23,944 No, tengo un equipo listo para ir. 1533 01:17:23,979 --> 01:17:26,012 si estos muchachos siquiera piensan en ir a Las Vegas. 1534 01:17:26,047 --> 01:17:27,277 - Jackson, escúchame, 1535 01:17:27,312 --> 01:17:29,048 no vas a poner una mano sobre Renzo Romeo 1536 01:17:29,083 --> 01:17:30,313 hasta que te dé el todo claro. 1537 01:17:30,348 --> 01:17:32,150 ¿Se entiende eso? Tengo que hacer una llamada telefónica. 1538 01:17:32,185 --> 01:17:33,888 Hay política de por medio. 1539 01:17:33,923 --> 01:17:36,022 - Oh, Dios mío, estoy tan harto de escuchar sobre política. 1540 01:17:36,057 --> 01:17:37,023 Sólo déjame hacer mi trabajo. 1541 01:17:37,058 --> 01:17:38,959 - ¡Y tú me dejas hacer el mío! 1542 01:17:38,994 --> 01:17:41,192 Escucha lo que te digo que hagas. 1543 01:17:41,227 --> 01:17:43,062 ¡Sigues mis órdenes, gruñido! 1544 01:17:50,170 --> 01:17:51,103 - ¿Tommy? 1545 01:17:52,106 --> 01:17:53,204 - [Tommy] Por aquí. 1546 01:17:53,239 --> 01:17:56,405 (música solemne) 1547 01:17:56,440 --> 01:17:57,274 - ¿Tommy? 1548 01:18:00,213 --> 01:18:01,751 ¿Qué sucedió? 1549 01:18:01,786 --> 01:18:04,083 Shelby, por favor, ve a ver las bicicletas. 1550 01:18:04,118 --> 01:18:05,513 ¿Estás bien? 1551 01:18:05,548 --> 01:18:06,921 Guau. 1552 01:18:06,956 --> 01:18:07,988 - Aún no nos conocemos. 1553 01:18:09,387 --> 01:18:10,188 -Renzo. 1554 01:18:10,223 --> 01:18:11,453 - [Tommy] Renzo. 1555 01:18:11,488 --> 01:18:13,895 - Tommy, tenemos que llevarte al hospital. 1556 01:18:14,557 --> 01:18:15,897 ¿Quien hizo esto? 1557 01:18:15,932 --> 01:18:17,261 - Algunos pesados. 1558 01:18:17,296 --> 01:18:18,768 Apareció preguntando por ti. 1559 01:18:20,233 --> 01:18:22,035 Dijeron que querían enviar un mensaje. 1560 01:18:23,467 --> 01:18:26,138 No hace falta decir que podría haber tenido algo que decir al respecto. 1561 01:18:28,505 --> 01:18:30,780 - Eres el mejor perro guardián que una chica podría pedir. 1562 01:18:30,815 --> 01:18:32,540 ¿Tú lo sabes? 1563 01:18:32,575 --> 01:18:34,278 - Esos eran los hombres de Maxwell. 1564 01:18:34,313 --> 01:18:36,951 Parece que ahora tienes dos recompensas por tu cabeza. 1565 01:18:38,284 --> 01:18:39,921 - Estoy bajo la impresión 1566 01:18:39,956 --> 01:18:41,516 que usted podría estar en un lugar de problemas (tos). 1567 01:18:43,289 --> 01:18:45,058 - Podrías decirlo. 1568 01:18:47,128 --> 01:18:49,964 Creo que vamos a pasar desapercibidos en México por un tiempo. 1569 01:18:49,999 --> 01:18:51,130 - ¿Oh sí? 1570 01:18:51,165 --> 01:18:54,100 Tendré que venir de visita una vez que me sienta mejor. 1571 01:18:54,135 --> 01:18:56,498 Porque creo que me debes un camión lleno de tacos y frijoles. 1572 01:18:56,533 --> 01:18:58,038 (Holly se ríe) 1573 01:18:58,073 --> 01:18:59,072 Ay. 1574 01:18:59,107 --> 01:19:00,139 Sí, por favor. 1575 01:19:01,076 --> 01:19:03,010 - Si estuvieran aquí buscándote, 1576 01:19:03,045 --> 01:19:05,848 ¿Por qué sintieron la necesidad de irse tan rápido? 1577 01:19:05,883 --> 01:19:09,115 (llantas chirriando) 1578 01:19:09,150 --> 01:19:10,215 - Tengo que ir. 1579 01:19:11,086 --> 01:19:12,118 - Entonces vete. 1580 01:19:13,319 --> 01:19:16,254 - Te amo. 1581 01:19:16,289 --> 01:19:17,992 - Te amo. 1582 01:19:18,027 --> 01:19:19,191 - [Acebo] Vamos. 1583 01:19:19,226 --> 01:19:20,291 - Te amo. 1584 01:19:21,492 --> 01:19:23,195 - Estoy esperando. 1585 01:19:23,230 --> 01:19:25,362 Literalmente los tenemos rodeados. 1586 01:19:25,397 --> 01:19:26,429 - Eres bueno para ir. 1587 01:19:27,432 --> 01:19:29,036 Enciéndelos si es necesario. 1588 01:19:30,138 --> 01:19:31,203 - Hay un niño ahí. 1589 01:19:32,140 --> 01:19:33,172 - Mm hm. 1590 01:19:35,176 --> 01:19:37,044 Que terrible. 1591 01:19:37,079 --> 01:19:39,915 (música dramática) 1592 01:19:42,051 --> 01:19:44,480 (golpe de puerta) 1593 01:19:56,593 --> 01:20:01,596 (bocinazo) (llantas chirriando) 1594 01:20:03,633 --> 01:20:05,138 - Night Train, cabrona (risas). 1595 01:20:06,240 --> 01:20:07,107 - Asegure el área. 1596 01:20:07,142 --> 01:20:08,141 Estoy en ellos. 1597 01:20:08,176 --> 01:20:11,210 (música dramática) 1598 01:20:17,416 --> 01:20:20,252 (la música continúa) 1599 01:20:29,230 --> 01:20:30,526 - [Holly] Espera, Shelby, ¿de acuerdo? 1600 01:20:30,561 --> 01:20:31,560 Aferrarse a algo. 1601 01:20:31,595 --> 01:20:34,431 (la música continúa) 1602 01:20:41,979 --> 01:20:42,912 - Bueno. 1603 01:20:42,947 --> 01:20:45,607 Por favor, dime que fue intencional, ¿sí? 1604 01:20:45,642 --> 01:20:48,478 (la música continúa) 1605 01:20:57,522 --> 01:21:00,325 (la música continúa) 1606 01:21:04,232 --> 01:21:06,199 (El agente Jackson gruñe) 1607 01:21:06,234 --> 01:21:07,662 - Lo siento, oficial. 1608 01:21:07,697 --> 01:21:09,136 El pie se salió del freno. 1609 01:21:13,142 --> 01:21:13,943 - Gracias Papa. 1610 01:21:16,343 --> 01:21:21,247 (motor acelerando) (música enérgica) 1611 01:21:28,421 --> 01:21:31,257 (la música continúa) 1612 01:21:33,393 --> 01:21:34,491 ¿Qué demonios es eso? 1613 01:21:37,001 --> 01:21:37,560 - Son los hombres de Maxwell. 1614 01:21:37,595 --> 01:21:38,462 Ve, ve. 1615 01:21:39,696 --> 01:21:41,531 - Shelby, siéntate en el suelo, ¿de acuerdo? 1616 01:21:41,566 --> 01:21:43,170 Necesito que te quedes abajo. 1617 01:21:43,205 --> 01:21:44,468 Tienes que quedarte en el suelo, ¿de acuerdo? 1618 01:21:44,503 --> 01:21:48,307 (motores acelerando) (música continúa) 1619 01:21:48,342 --> 01:21:50,210 - Nos matará aquí. 1620 01:21:50,245 --> 01:21:51,079 Vamos. 1621 01:21:53,413 --> 01:21:55,182 ¿Estás bien, chico? 1622 01:21:55,217 --> 01:21:56,414 Quédate abajo. 1623 01:21:56,449 --> 01:22:01,254 (continúa acelerando) (continúa la música) 1624 01:22:08,329 --> 01:22:09,195 - Espera, Shelby. 1625 01:22:09,230 --> 01:22:14,201 (continúa acelerando) (continúa la música) 1626 01:22:19,505 --> 01:22:24,508 (Continúa acelerando) (Continúa acelerando) 1627 01:22:28,679 --> 01:22:33,682 (continúa acelerando) (continúa la música) 1628 01:22:39,756 --> 01:22:44,759 (continúa acelerando) (continúa la música) 1629 01:22:48,732 --> 01:22:50,039 No puedo escapar de eso. 1630 01:22:50,074 --> 01:22:51,535 No puedo ejecutarlo. 1631 01:22:52,439 --> 01:22:53,735 (pollas de pistola) 1632 01:22:53,770 --> 01:22:55,011 - Mantenlo firme. 1633 01:22:57,510 --> 01:22:59,345 - Shelby, quédate abajo, ¿de acuerdo? 1634 01:22:59,380 --> 01:23:03,745 (continúa acelerando) (continúa la música) 1635 01:23:03,780 --> 01:23:06,352 (disparos disparando) 1636 01:23:09,126 --> 01:23:11,621 (motor acelerando) 1637 01:23:14,362 --> 01:23:15,295 ¿Estás bien? 1638 01:23:15,330 --> 01:23:16,263 ¿Estás bien? 1639 01:23:16,298 --> 01:23:18,364 (música pensativa) 1640 01:23:18,399 --> 01:23:23,402 (Holly jadeando) (Renzo jadeando) 1641 01:23:30,279 --> 01:23:32,510 Bueno, dijiste que nos llevarías a la frontera. 1642 01:23:33,711 --> 01:23:35,447 - No voy a parar ahí, ¿de acuerdo? 1643 01:23:35,482 --> 01:23:36,481 Voy contigo. 1644 01:23:37,649 --> 01:23:40,254 - ¿Quieres enganchar tu carro a esto? 1645 01:23:40,289 --> 01:23:41,816 - Si me dejas, sí. 1646 01:23:44,590 --> 01:23:47,393 - Bueno, prepárate para que tu vida se vuelva mucho más salvaje. 1647 01:23:48,297 --> 01:23:50,528 - (olfatea) Puedo manejar eso. 1648 01:23:52,433 --> 01:23:54,796 (música pensativa) 1649 01:23:54,831 --> 01:23:56,237 - Oh! Eso es malo. 1650 01:23:56,272 --> 01:23:59,108 (la música continúa) 1651 01:24:07,349 --> 01:24:10,383 (la música continúa) 1652 01:24:17,392 --> 01:24:20,360 (la música continúa) 1653 01:24:27,336 --> 01:24:30,436 (la música continúa) 1654 01:24:45,486 --> 01:24:50,489 - Parece, eh, parece que me subestimaste, ¿eh? 1655 01:24:52,493 --> 01:24:55,890 Verás, he estado vigilando este agujero de rata 1656 01:24:55,925 --> 01:24:59,531 durante más de un año con la esperanza de que tal vez, 1657 01:25:00,732 --> 01:25:03,601 tal vez algún día este tipo aparecería. 1658 01:25:03,636 --> 01:25:06,736 (sonríe) Mírense a ustedes dos. 1659 01:25:06,771 --> 01:25:10,212 Es salvaje cómo las cosas se juntan, ¿no? 1660 01:25:10,247 --> 01:25:11,345 - Está. 1661 01:25:11,380 --> 01:25:12,907 ¿Por qué no me apuntas con esa pistola, eh? 1662 01:25:12,942 --> 01:25:14,612 - No hay problema, Renzo. 1663 01:25:14,647 --> 01:25:19,584 Oh, seamos honestos, no eres una gran amenaza, ¿verdad? 1664 01:25:20,653 --> 01:25:22,224 - Pruébame. 1665 01:25:22,259 --> 01:25:23,588 - Leí todos los informes que tenemos sobre ti. 1666 01:25:23,623 --> 01:25:26,426 y nunca tuviste las agallas para matar a nadie. 1667 01:25:28,397 --> 01:25:32,366 - Y, sin embargo, aquí estoy, en lo más alto de tu lista de los más buscados. 1668 01:25:33,864 --> 01:25:35,534 - Sí, aquí estás. 1669 01:25:35,569 --> 01:25:38,933 Eres un contrabandista, ¿de acuerdo? 1670 01:25:38,968 --> 01:25:41,606 Si quieres matar pandilleros, hazlo. 1671 01:25:41,641 --> 01:25:43,641 Me estarías haciendo un favor. 1672 01:25:43,676 --> 01:25:45,511 Sin embargo, empiezas a jugar con la economía. 1673 01:25:45,546 --> 01:25:46,479 tenemos un problema. 1674 01:25:47,348 --> 01:25:48,778 - Escucha, iré contigo ahora mismo. 1675 01:25:48,813 --> 01:25:50,846 y caminan, ¿de acuerdo? 1676 01:25:50,881 --> 01:25:52,617 - ¿Te preocupas por su seguridad ahora? 1677 01:25:54,720 --> 01:25:55,554 ¿Está bien? 1678 01:25:58,592 --> 01:25:59,492 ¿Qué tal esto? 1679 01:26:01,463 --> 01:26:02,891 No haces contratos, lo entiendo. 1680 01:26:04,862 --> 01:26:07,401 Pero tú y yo, todavía podemos hacer un trato. 1681 01:26:07,436 --> 01:26:08,864 Usted testifica que este tipo obligó 1682 01:26:08,899 --> 01:26:10,569 en esto y te doy mi palabra 1683 01:26:10,604 --> 01:26:13,506 serás atendido, nueva identidad, casa, 1684 01:26:13,541 --> 01:26:16,245 todo lo que el niño necesita, todo cuidado. 1685 01:26:18,579 --> 01:26:19,611 ¿Qué dices? 1686 01:26:24,816 --> 01:26:26,420 - Puedo hacerlo mejor que eso. 1687 01:26:27,753 --> 01:26:28,818 - [Agente Jackson] Ah, ¿sí? 1688 01:26:30,327 --> 01:26:32,426 - Sabes, he estado pensando, 1689 01:26:32,461 --> 01:26:35,495 tú y yo, somos un poco iguales. 1690 01:26:37,730 --> 01:26:39,598 Tú también estás cansada, ¿verdad? 1691 01:26:39,633 --> 01:26:41,468 Porque estoy agotado. 1692 01:26:43,439 --> 01:26:45,373 Los dos estamos corriendo tan duro como podemos. 1693 01:26:47,344 --> 01:26:49,938 La única diferencia es que estoy corriendo 1694 01:26:49,973 --> 01:26:50,872 hacia algo bueno, 1695 01:26:52,481 --> 01:26:53,447 y me da la sensacion de que corres 1696 01:26:53,482 --> 01:26:54,481 lejos de algo malo. 1697 01:26:58,850 --> 01:27:01,620 - (solloza) Guau. 1698 01:27:02,557 --> 01:27:04,623 Está bien, me tienes allí. 1699 01:27:06,594 --> 01:27:08,363 - Puedo darte un pez más grande, 1700 01:27:09,465 --> 01:27:11,696 alguien a quien realmente valga la pena perseguir. 1701 01:27:12,798 --> 01:27:15,502 Y tú mismo lo dijiste, soy un don nadie. 1702 01:27:16,703 --> 01:27:19,638 Soy diddly squat en este caso, ¿recuerdas? 1703 01:27:20,839 --> 01:27:22,509 Y quieres decirme que te registraste 1704 01:27:22,544 --> 01:27:24,005 para este trabajo para que pudieras perseguir 1705 01:27:24,040 --> 01:27:26,007 ¿Alguien contrabandeando suministros médicos? 1706 01:27:27,043 --> 01:27:27,877 - Guau. 1707 01:27:29,485 --> 01:27:32,046 (exhala) Eso es mucho psicoanálisis 1708 01:27:32,081 --> 01:27:33,487 tienes que ir allí. 1709 01:27:37,889 --> 01:27:38,921 ¿A quién estás ofreciendo? 1710 01:27:41,794 --> 01:27:42,628 - Quédate aquí. 1711 01:27:48,537 --> 01:27:49,437 Maxwell. 1712 01:27:49,472 --> 01:27:50,306 - Mm. 1713 01:27:51,639 --> 01:27:52,671 Interesante. 1714 01:27:54,477 --> 01:27:56,103 ¿Qué tienes para mí? 1715 01:27:56,138 --> 01:27:57,271 - ¿Vas a dejarnos pasar? 1716 01:27:57,306 --> 01:28:00,646 - Tal vez, es difícil de decir sin ver los productos primero. 1717 01:28:01,979 --> 01:28:03,946 - Quiero algo de ti. 1718 01:28:03,981 --> 01:28:05,684 - [Agente Jackson] Hm. 1719 01:28:05,719 --> 01:28:07,884 - Quiero saber de qué estás huyendo. 1720 01:28:07,919 --> 01:28:12,922 - (Risas) ¿Se convirtió esto en una sesión de terapia? 1721 01:28:13,793 --> 01:28:14,392 ¿Es eso lo que está pasando? 1722 01:28:15,630 --> 01:28:17,531 - ¿Quieres a Maxwell o no? 1723 01:28:17,566 --> 01:28:19,962 (música pensativa) 1724 01:28:31,877 --> 01:28:34,746 - (suspira) Ejecuté a una familia a sangre fría 1725 01:28:34,781 --> 01:28:36,316 y no estoy orgulloso de ello. 1726 01:28:40,182 --> 01:28:42,919 (olfatea) Me dijeron que tenía que hacerlo 1727 01:28:42,954 --> 01:28:44,690 porque se equivocaron. 1728 01:28:47,629 --> 01:28:49,057 Tenían mala inteligencia. 1729 01:28:50,764 --> 01:28:53,028 Entonces, una familia inocente tuvo que morir en mis manos 1730 01:28:53,063 --> 01:28:58,066 y puedo mirarlos cada vez que cierro los ojos. 1731 01:29:07,649 --> 01:29:10,177 (El agente Jackson huele) 1732 01:29:10,212 --> 01:29:11,915 ¡Oh maldita sea! 1733 01:29:15,558 --> 01:29:16,392 Ahí tienes. 1734 01:29:17,021 --> 01:29:18,020 ¿Estas feliz ahora? 1735 01:29:23,632 --> 01:29:26,666 - Este es mi hijo, Shelby. 1736 01:29:29,165 --> 01:29:30,406 Él es mi todo. 1737 01:29:32,168 --> 01:29:34,641 Y por las leyes de la ciencia, no debería existir. 1738 01:29:35,842 --> 01:29:36,643 Pero aquí está. 1739 01:29:38,746 --> 01:29:39,712 nadie me lo puede explicar 1740 01:29:39,747 --> 01:29:42,880 pero tengo mi propia pequeña teoría. 1741 01:29:44,686 --> 01:29:48,655 Creo que cuando se mata a un inocente, 1742 01:29:49,856 --> 01:29:51,757 algo puro toma su lugar. 1743 01:29:53,860 --> 01:29:56,223 Y podría ayudarte a verlo de esa manera también. 1744 01:29:56,258 --> 01:29:58,665 (música suave) 1745 01:30:04,838 --> 01:30:08,004 (Agente Jackson jadea) 1746 01:30:12,681 --> 01:30:14,549 Oh demonios. 1747 01:30:14,584 --> 01:30:16,144 (El agente Jackson exhala) 1748 01:30:16,179 --> 01:30:18,916 Esto es (olfatea), esto es bastante vergonzoso (olfatea). 1749 01:30:21,954 --> 01:30:24,625 (El agente Jackson gime) 1750 01:30:24,660 --> 01:30:25,791 Espero que lo que sea que tengas 1751 01:30:25,826 --> 01:30:27,826 en el Sr. Maxwell vale la pena. 1752 01:30:31,095 --> 01:30:34,569 - He estado revisando la basura de la gente toda mi vida. 1753 01:30:34,604 --> 01:30:37,770 Entonces, créeme cuando digo que sé dónde encontrar suciedad. 1754 01:30:38,806 --> 01:30:41,642 (la música continúa) 1755 01:30:44,141 --> 01:30:47,780 (Agente Jackson jadeando) 1756 01:30:49,553 --> 01:30:52,180 (la música continúa) 1757 01:30:56,593 --> 01:30:57,526 Lo hiciste bien, niña. 1758 01:30:59,827 --> 01:31:00,760 Lo hiciste malditamente bien. 1759 01:31:03,160 --> 01:31:04,225 Vamos, amigo. 1760 01:31:09,870 --> 01:31:10,869 Oye. 1761 01:31:13,808 --> 01:31:14,840 Dale el infierno. 1762 01:31:14,875 --> 01:31:17,513 (música pensativa) 1763 01:31:25,853 --> 01:31:27,853 (Agente Jackson solloza) 1764 01:31:27,888 --> 01:31:30,724 (la música continúa) 1765 01:31:38,833 --> 01:31:40,228 (la música continúa) 1766 01:31:40,263 --> 01:31:41,636 - [Agente Jackson] Connolly. 1767 01:31:41,671 --> 01:31:44,298 (la música continúa) 1768 01:31:53,815 --> 01:31:56,651 (la música continúa) 1769 01:31:58,017 --> 01:32:00,787 (música suave) 1770 01:32:12,328 --> 01:32:13,899 - Entonces, revelación completa, 1771 01:32:15,067 --> 01:32:17,936 Planeaba cruzar la frontera contigo, 1772 01:32:17,971 --> 01:32:18,838 así que llamé antes. 1773 01:32:21,810 --> 01:32:22,974 - Ahora, eso es genial. 1774 01:32:27,882 --> 01:32:28,716 - ¿Cómo lo hice? 1775 01:32:29,411 --> 01:32:30,718 - Lo hiciste bien. 1776 01:32:30,753 --> 01:32:31,345 - ¿Sí? 1777 01:32:31,380 --> 01:32:32,214 - Sí. 1778 01:32:34,383 --> 01:32:36,218 - Ugh, así que no está bien. 1779 01:32:36,253 --> 01:32:38,825 (música suave) 1780 01:32:47,671 --> 01:32:50,298 (la música continúa) 1781 01:32:52,973 --> 01:32:54,236 - Está bien (risas). 1782 01:32:54,271 --> 01:32:56,843 (puertas cerrándose) 1783 01:32:56,878 --> 01:32:58,240 (Holly suspira) 1784 01:32:58,275 --> 01:33:02,618 Estaba pensando que tal vez podríamos ralentizar un poco las cosas. 1785 01:33:04,721 --> 01:33:06,886 - Nunca va a pasar. 1786 01:33:06,921 --> 01:33:07,722 (ruido del motor) 1787 01:33:07,757 --> 01:33:08,921 ¿Listo? 1788 01:33:08,956 --> 01:33:09,790 - Listo. 1789 01:33:11,992 --> 01:33:16,962 (cantando en español) (música española alegre) 1790 01:33:20,132 --> 01:33:21,329 Oh sí. 1791 01:33:21,364 --> 01:33:25,971 (cantando en español) (música española alegre) 1792 01:33:31,242 --> 01:33:36,245 (continúa el canto) (continúa la música) 1793 01:33:41,186 --> 01:33:46,189 (continúa el canto) (continúa la música) 1794 01:33:52,065 --> 01:33:57,068 (continúa el canto) (continúa la música) 1795 01:34:01,074 --> 01:34:06,077 (continúa el canto) (continúa la música) 1796 01:34:11,755 --> 01:34:14,382 (la música continúa) 1797 01:34:18,762 --> 01:34:23,765 (continúa el canto) (continúa la música) 1798 01:34:28,167 --> 01:34:33,170 (continúa el canto) (continúa la música) 1799 01:34:37,781 --> 01:34:42,784 (continúa el canto) (continúa la música) 1800 01:34:48,154 --> 01:34:53,157 (continúa el canto) (continúa la música) 1801 01:34:57,900 --> 01:35:02,903 (continúa el canto) (continúa la música) 129113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.