Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,300
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,535
- Let's get divorced.
- Honey...
3
00:00:12,535 --> 00:00:16,730
No need to worry about the building in
Seocho-dong. It's under your name anyway.
4
00:00:16,730 --> 00:00:18,334
I'll send the papers tomorrow.
5
00:00:19,780 --> 00:00:22,015
Manager Kim, start the process.
6
00:00:24,617 --> 00:00:26,893
You're really bad, but...
7
00:00:26,893 --> 00:00:28,378
I'm much worse.
8
00:00:28,378 --> 00:00:31,320
Let's forget everything and start over.
9
00:00:31,320 --> 00:00:33,293
I'll do better.
10
00:00:35,444 --> 00:00:37,652
[My Wife Is Having an Affair This Week]
11
00:00:37,652 --> 00:00:39,982
[Episode 11]
12
00:00:49,683 --> 00:00:50,744
Wait.
13
00:00:51,964 --> 00:00:54,255
No, it's not that...
14
00:00:55,442 --> 00:00:56,750
I know.
15
00:00:59,795 --> 00:01:01,022
I understand.
16
00:01:21,998 --> 00:01:26,537
That question... I wrote that one.
17
00:01:26,537 --> 00:01:27,988
What?
18
00:01:27,988 --> 00:01:32,906
Can you forget the fact that your wife
was held by another man?
19
00:01:32,906 --> 00:01:35,560
Of course I can forget that.
I can forgive her.
20
00:01:35,560 --> 00:01:37,665
No, I've already forgiven her.
21
00:01:45,557 --> 00:01:47,224
It's just...
22
00:01:47,224 --> 00:01:50,876
I'm just a bit confused right now.
23
00:01:50,876 --> 00:01:53,847
I can forget it!
24
00:01:55,393 --> 00:01:59,394
I mean, it'll be difficult right now.
25
00:01:59,394 --> 00:02:02,334
But if I make an effort, of course I...
26
00:02:04,188 --> 00:02:08,894
We can go back to this!
27
00:02:08,894 --> 00:02:11,730
Soo Yeon, look at this!
28
00:02:13,070 --> 00:02:14,679
Should we go on a trip?
29
00:02:14,679 --> 00:02:17,898
We took this
when we went on a trip, right?
30
00:02:17,898 --> 00:02:19,820
How about this?
31
00:02:19,820 --> 00:02:22,243
Why don't we go to Europe?
32
00:02:22,243 --> 00:02:24,857
You said you wanted
to go back to Prague.
33
00:02:24,857 --> 00:02:28,027
I'm sure Joon Soo will like it. Right?
34
00:02:33,361 --> 00:02:34,983
I finally realized today...
35
00:02:37,396 --> 00:02:39,376
that you and I...
36
00:02:44,219 --> 00:02:47,322
we cannot go back to the past.
37
00:02:50,177 --> 00:02:52,814
We won't be able to do it
no matter how much we try.
38
00:02:52,814 --> 00:02:56,047
I don't want to burden you anymore.
39
00:02:59,730 --> 00:03:03,465
The more you try to forgive...
the more you try to forget--
40
00:03:03,465 --> 00:03:06,603
How do you know
when you haven't even tried?
41
00:03:08,886 --> 00:03:11,414
I'm sorry. I didn't mean to yell at you.
42
00:03:11,414 --> 00:03:14,763
I am really sorry.
43
00:03:30,857 --> 00:03:32,339
What about Joon Soo?
44
00:03:33,376 --> 00:03:35,355
We need to consider Joon Soo.
45
00:03:35,355 --> 00:03:37,495
He's only seven years old.
46
00:03:37,495 --> 00:03:40,311
If he finds out that we'll separate...
47
00:03:40,311 --> 00:03:42,983
it'll be such a big shock for him.
48
00:03:53,442 --> 00:03:58,714
Then why don't we live apart?
49
00:03:58,714 --> 00:04:04,237
Why don't we stay apart for a while?
50
00:04:19,251 --> 00:04:21,436
Give me some time then.
51
00:04:21,436 --> 00:04:24,093
Then I'm sure...
52
00:04:31,627 --> 00:04:33,347
I was sure that I forgot...
53
00:04:33,347 --> 00:04:36,562
I already forgave you, damn it!
It's driving me crazy!
54
00:04:39,201 --> 00:04:40,869
It's driving me nuts...
55
00:05:01,756 --> 00:05:04,979
Honey... let us...
56
00:05:04,979 --> 00:05:06,311
Oh, right.
57
00:05:06,311 --> 00:05:09,270
I have an early recording.
I'm going to work now.
58
00:05:10,554 --> 00:05:14,206
Take care of Joon Soo today, will you?
I'm leaving now.
59
00:05:24,970 --> 00:05:26,191
- You're here early.
- Yeah.
60
00:05:26,191 --> 00:05:28,309
- Good morning!
- Hello.
61
00:05:29,703 --> 00:05:33,626
As soon as everyone's here, come to
the meeting room. We'll have a meeting.
62
00:05:33,626 --> 00:05:39,194
So... everyone should search for stories
that fit the theme of the week.
63
00:05:39,194 --> 00:05:40,860
Let's get back together at three.
64
00:05:40,860 --> 00:05:42,105
- Okay?
- Yes.
65
00:05:42,105 --> 00:05:46,261
Writer Kwon, when will you have a plan
for a new program?
66
00:05:49,444 --> 00:05:50,615
Writer Kwon.
67
00:05:54,114 --> 00:05:55,523
He wants the plan.
68
00:05:57,150 --> 00:05:59,006
It's not ready yet.
69
00:06:00,182 --> 00:06:03,314
I'm sorry.
I'll finish it today and show it to you.
70
00:06:03,314 --> 00:06:04,869
Oh, okay.
71
00:06:06,335 --> 00:06:07,502
Okay then.
72
00:06:07,502 --> 00:06:11,326
Ji Hoon, let's go to the editing room.
73
00:06:11,326 --> 00:06:14,299
- There is a part that bothers me.
- Oh, okay.
74
00:06:23,110 --> 00:06:25,225
What's with you?
Are you not feeling well?
75
00:06:27,102 --> 00:06:30,393
You've never been late on assignments.
76
00:06:30,393 --> 00:06:34,441
We've worked together for eight years,
and it's never happened.
77
00:06:39,872 --> 00:06:41,523
No, it's not that.
78
00:06:45,381 --> 00:06:47,934
I'm glad that Hyun Woo came back.
79
00:06:49,516 --> 00:06:53,984
He wasn't able to focus on work at all,
but he's working really hard today.
80
00:06:53,984 --> 00:06:56,677
I guess it was meant
to turn out for the better.
81
00:06:56,677 --> 00:07:01,660
The incident became the critical turning
point for them to make up.
82
00:07:01,660 --> 00:07:04,864
Are they back at the old place...
83
00:07:04,864 --> 00:07:09,222
or are they trying their hardest
to return to their old place?
84
00:07:09,222 --> 00:07:12,389
What? What do you mean by that?
85
00:07:17,449 --> 00:07:22,263
I already got the building.
Should I take off?
86
00:07:22,263 --> 00:07:24,677
Should I beg?
87
00:07:24,677 --> 00:07:27,321
I can't even make the calculation.
88
00:07:29,364 --> 00:07:30,516
Honey.
89
00:07:30,516 --> 00:07:33,396
I guess you haven't heard yet.
90
00:07:34,506 --> 00:07:35,900
Haven't heard what?
91
00:07:35,900 --> 00:07:38,477
I've decided to close this office.
92
00:07:38,477 --> 00:07:40,670
Why would you close my office?
93
00:07:40,670 --> 00:07:42,283
Not anymore.
94
00:07:43,514 --> 00:07:46,396
If you need anything, pack it up today.
95
00:07:46,396 --> 00:07:48,735
I have to get another tenant soon.
96
00:07:52,896 --> 00:07:54,549
Honey...
97
00:07:54,549 --> 00:07:56,900
I'd like you to also
leave me with the car key.
98
00:07:56,900 --> 00:08:01,150
You're a professional, aren't you?
Let's finish this like professionals.
99
00:08:01,150 --> 00:08:03,057
Okay.
100
00:08:14,023 --> 00:08:15,780
Well, Honey...
101
00:08:34,556 --> 00:08:38,437
You bought the cellphone before...
Did you have a problem with it?
102
00:08:38,437 --> 00:08:41,493
I'm not capable
of paying for the cellphone.
103
00:08:41,493 --> 00:08:44,074
I keep having lingering thoughts.
104
00:08:45,898 --> 00:08:48,685
I can't have lingering feelings.
105
00:08:48,685 --> 00:08:50,009
I'm sorry.
106
00:08:50,009 --> 00:08:52,157
The returning window is over.
107
00:08:52,157 --> 00:08:54,956
And you can't cancel the contract
because you signed up for three years.
108
00:08:54,956 --> 00:08:56,643
I'm sorry!
109
00:09:27,878 --> 00:09:29,991
[Employee Wanted No age restriction,
man or woman welcome]
110
00:09:32,585 --> 00:09:33,807
Hyun Woo.
111
00:09:35,763 --> 00:09:37,715
Hi, Ah Ra.
112
00:09:37,715 --> 00:09:39,725
Did you come here to see Yoon Ki?
113
00:09:41,951 --> 00:09:44,268
So you've known it all along?
114
00:09:48,499 --> 00:09:50,457
I don't know what to tell you.
115
00:09:50,457 --> 00:09:53,094
You don't need to console me.
116
00:09:53,094 --> 00:09:55,627
I don't need to be consoled.
117
00:09:56,903 --> 00:10:00,736
I know it's out of line, but why all of
a sudden did you decide on divorce?
118
00:10:01,885 --> 00:10:04,471
You've kept it well even though
you've known it all along.
119
00:10:04,471 --> 00:10:06,164
So why all of a sudden...
120
00:10:07,880 --> 00:10:10,431
I felt like I was becoming a monster.
121
00:10:10,431 --> 00:10:11,926
Pardon?
122
00:10:11,926 --> 00:10:17,590
I've been lying to myself all along.
And to him.
123
00:10:19,099 --> 00:10:22,802
When I smelled another woman's makeup
on his shirt
124
00:10:22,802 --> 00:10:25,700
I thought, "a female client
must've come by his office."
125
00:10:25,700 --> 00:10:29,460
Even when I saw a friendly conversation
on his phone
126
00:10:29,460 --> 00:10:32,999
I thought, "she must be a good friend
of his that I don't know."
127
00:10:32,999 --> 00:10:36,287
That's how I lied to myself
and looked the other way.
128
00:10:36,287 --> 00:10:41,154
Because I loved him, because I couldn't
go on without him.
129
00:10:41,154 --> 00:10:44,409
I pretended to be a better woman.
130
00:10:44,409 --> 00:10:47,908
"Since I'm really good at cooking"
131
00:10:47,908 --> 00:10:53,134
"let me make more delicious foods
and make him happy."
132
00:10:53,134 --> 00:10:57,643
"And... make myself happy, too."
133
00:11:01,446 --> 00:11:06,561
But no matter how much I pretend,
it jumps out unexpectedly.
134
00:11:06,561 --> 00:11:13,106
Even as I was trimming vegetables,
cutting meat, boiling a soup for him
135
00:11:13,106 --> 00:11:17,388
"He must be holding another woman."
136
00:11:18,425 --> 00:11:21,158
"He must be undressing another woman."
137
00:11:23,991 --> 00:11:27,556
"He must be kissing
another woman's neck."
138
00:11:28,616 --> 00:11:31,856
When those thoughts pop up suddenly...
139
00:11:38,754 --> 00:11:41,512
I cursed my heart out at him.
140
00:11:41,512 --> 00:11:45,215
I loved him,
and I wanted to be loved by him.
141
00:11:45,215 --> 00:11:48,931
But I cursed at him using the words
I can't even bring up here.
142
00:11:48,931 --> 00:11:53,581
Sometimes I was smiling as I was
watching him eating my food.
143
00:11:53,581 --> 00:11:57,356
At the same time, I wished him
to die right there and then.
144
00:11:58,844 --> 00:12:04,735
He did wrong, but I obsessed over him
and doubted him endlessly.
145
00:12:05,796 --> 00:12:12,604
I feel like I'm turning into a monster
as I curse at the man that I love.
146
00:12:13,625 --> 00:12:20,656
And I hated myself for...
becoming that way.
147
00:12:20,656 --> 00:12:23,024
Don't blame yourself.
148
00:12:23,024 --> 00:12:26,538
I don't blame myself.
I don't regret it either.
149
00:12:26,538 --> 00:12:29,407
Because I don't love him anymore.
150
00:12:34,313 --> 00:12:36,297
You should get back to work.
151
00:12:36,297 --> 00:12:38,820
I took too much of your time.
152
00:12:38,820 --> 00:12:40,076
Not at all.
153
00:12:46,645 --> 00:12:50,796
Be well, Hyun Woo. We won't have
an occasion to see each other.
154
00:12:50,796 --> 00:12:53,235
Yes, I guess you're right.
155
00:13:01,773 --> 00:13:05,657
I made a mistake
about what I said before.
156
00:13:05,657 --> 00:13:06,875
Excuse me?
157
00:13:06,875 --> 00:13:10,625
That you could've also
done something wrong.
158
00:13:10,625 --> 00:13:15,368
Whatever wrong you did,
it can't be an excuse for cheating.
159
00:13:15,368 --> 00:13:18,359
I realized it's a separate issue.
160
00:13:18,359 --> 00:13:21,433
What do you mean?
161
00:13:21,433 --> 00:13:27,395
But I still feel
that love can be a weapon.
162
00:13:27,395 --> 00:13:31,167
I loved him much more
163
00:13:31,167 --> 00:13:33,941
so I was able to make a clean break.
164
00:13:39,581 --> 00:13:42,111
Didn't I tell you?
You may be able to forgive her
165
00:13:42,111 --> 00:13:44,642
but you'll never be able to forget it.
166
00:13:44,642 --> 00:13:47,510
You're already in a swamp.
167
00:13:47,510 --> 00:13:50,715
Even if you try your hardest to forget
168
00:13:50,715 --> 00:13:53,930
you will only be sucked down
to the bottom.
169
00:13:58,553 --> 00:14:01,998
Accept that reality, Toycrane.
170
00:14:21,265 --> 00:14:24,555
- Is Producer Do not eating lunch?
- No, he went out with a visitor.
171
00:14:24,555 --> 00:14:27,061
Is he coming back after lunch?
172
00:14:28,351 --> 00:14:30,681
We should get him a sandwich
on our way back.
173
00:14:30,681 --> 00:14:35,354
Oh my. My friend is getting divorced
after only six months of marriage.
174
00:14:35,354 --> 00:14:36,821
What's the reason for divorce?
175
00:14:36,821 --> 00:14:38,474
She says it's a personality issue
176
00:14:38,474 --> 00:14:40,637
but it's not like she didn't know his
personality when they were dating.
177
00:14:40,637 --> 00:14:41,885
I think she's lying.
178
00:14:44,186 --> 00:14:48,912
There are a lot more reasons for divorce
than we can come up with.
179
00:14:48,912 --> 00:14:50,630
Based on my database,
the number one reason for divorce
180
00:14:50,630 --> 00:14:52,350
is irreconcilable differences.
181
00:14:52,350 --> 00:14:55,196
Followed by economic reasons,
followed by the partner's adultery.
182
00:14:55,196 --> 00:14:59,495
Oh, and based on an unofficial database,
the sex life is also a reason.
183
00:14:59,495 --> 00:15:02,422
Wow, could that be my friend's reason?
184
00:15:02,422 --> 00:15:05,354
What?
How could there be a sex life issue?
185
00:15:06,760 --> 00:15:07,960
You're right.
186
00:15:07,960 --> 00:15:10,068
I didn't drink it.
187
00:15:10,068 --> 00:15:11,250
What could be such a serious issue
to cause divorce?
188
00:15:11,250 --> 00:15:14,327
In my opinion, the man's --
189
00:15:16,813 --> 00:15:17,941
Isn't that right?
190
00:15:28,933 --> 00:15:30,263
Producer Ahn.
191
00:15:30,263 --> 00:15:32,427
Stop acting like that
in front of other people.
192
00:15:32,427 --> 00:15:34,412
Huh? What?
193
00:15:34,412 --> 00:15:36,565
I told you that we're not going out.
194
00:15:37,754 --> 00:15:41,353
I can't even take care of you?
Did I ask you to go out with me?
195
00:15:41,353 --> 00:15:45,863
It's awkward in front of other people.
It's uncomfortable, so don't do it.
196
00:15:47,499 --> 00:15:49,922
It means you've noticed.
197
00:15:53,419 --> 00:15:56,789
I was good at things like that before.
198
00:15:56,789 --> 00:15:59,644
Why do you care now?
199
00:15:59,644 --> 00:16:02,110
You should admit it now.
200
00:16:02,110 --> 00:16:05,528
If you started noticing me,
it's game over.
201
00:16:05,528 --> 00:16:08,238
No. So don't do it
when I tell you not to.
202
00:16:08,238 --> 00:16:10,106
Tell me.
203
00:16:10,106 --> 00:16:13,393
Did your heart flutter
when I cared for you?
204
00:16:23,576 --> 00:16:29,442
Can you forget the fact that your wife
was held by another man?
205
00:16:32,574 --> 00:16:34,296
Didn't I tell you?
206
00:16:34,296 --> 00:16:37,398
You may be able to forgive her,
but you'll never be able to forget it.
207
00:16:37,398 --> 00:16:39,423
You should accept the reality now.
208
00:16:42,092 --> 00:16:44,411
I thought it would be possible.
209
00:16:45,715 --> 00:16:48,013
I thought I would be able to do it.
210
00:16:49,065 --> 00:16:50,797
But...
211
00:16:53,544 --> 00:16:56,090
I don't think I will ever
be able to forget it.
212
00:17:07,842 --> 00:17:12,213
[Divorce Agreement]
213
00:17:18,020 --> 00:17:19,327
I'm sorry.
214
00:17:29,258 --> 00:17:30,786
I'm really sorry.
215
00:17:37,813 --> 00:17:40,077
I'm the one who is sorry.
216
00:18:03,987 --> 00:18:05,497
[Divorce Agreement
Do Hyun Woo]
217
00:18:05,497 --> 00:18:10,370
"Registration base"?
What's "registration base"?
218
00:18:16,831 --> 00:18:18,387
Oh, my family hometown?
219
00:18:24,074 --> 00:18:27,387
One proof each of the husband's
marriage and family.
220
00:18:27,387 --> 00:18:30,398
One proof each of the wife's marriage
and her family.
221
00:18:30,398 --> 00:18:32,966
In case of a child,
an agreement of custody
222
00:18:32,966 --> 00:18:35,534
and parental rights and two copies of it.
223
00:18:35,534 --> 00:18:39,496
Or three copies
of the family court's decision.
224
00:18:39,496 --> 00:18:41,373
A copy of identification...
225
00:18:41,373 --> 00:18:43,948
What the heck. Why is it so much?
226
00:18:43,948 --> 00:18:45,494
This is driving me crazy.
227
00:18:46,642 --> 00:18:47,827
Okay...
228
00:18:47,827 --> 00:18:51,295
So I can get this from the internet?
229
00:18:54,511 --> 00:18:56,417
[Do you allow the following program
to change this computer?]
230
00:19:02,969 --> 00:19:04,555
[Will you allow the XecureWeb module
to work on all websites?]
231
00:19:15,875 --> 00:19:17,484
I already completed this.
232
00:19:24,902 --> 00:19:30,773
[Will you allow the XecureWeb module
to work on all websites?]
233
00:19:30,773 --> 00:19:32,962
How many times do I have to do this?
234
00:19:32,962 --> 00:19:36,596
Divorce is such a complicated thing.
235
00:19:36,596 --> 00:19:39,463
I bet a lot of people give up on divorce
236
00:19:39,463 --> 00:19:42,330
after they find out
how complicated it is.
237
00:19:44,070 --> 00:19:48,474
You're right. There are a lot of
things I have to submit.
238
00:19:48,474 --> 00:19:50,656
And it's a headache
to complete the forms.
239
00:19:50,656 --> 00:19:54,034
There is a reason
that divorce planners exist.
240
00:19:54,034 --> 00:19:55,675
Divorce planner?
241
00:19:57,991 --> 00:19:59,592
Just like a wedding planner
242
00:19:59,592 --> 00:20:01,194
a divorce planner
takes care of the complicated process.
243
00:20:01,194 --> 00:20:04,008
Just like the marriage,
it's your first divorce.
244
00:20:07,402 --> 00:20:09,060
[Agreement on Custody
and Parental Rights]
245
00:20:09,060 --> 00:20:12,544
You are both working full-time
and your child is seven years old.
246
00:20:12,544 --> 00:20:14,429
Who is going to raise the child?
247
00:20:16,997 --> 00:20:20,831
- The mom should raise the child.
- I'd like to do that.
248
00:20:20,831 --> 00:20:23,990
Mostly moms raise the children.
249
00:20:23,990 --> 00:20:26,774
And the parental rights...
250
00:20:26,774 --> 00:20:31,589
In most cases, the one with custody
takes the parental rights.
251
00:20:31,589 --> 00:20:33,456
- Parental rights as well?
- Yes.
252
00:20:33,456 --> 00:20:36,678
Of course, both of you can choose
to share parental rights.
253
00:20:36,678 --> 00:20:41,832
In that case, if the child goes to school
or he has to get emergency surgery
254
00:20:41,832 --> 00:20:45,927
or even when he opens a bank account,
he'll need approval from both of you.
255
00:20:49,597 --> 00:20:52,102
What you're saying
is that it's better for the child
256
00:20:52,102 --> 00:20:54,609
if the mom takes the parental rights?
257
00:20:54,609 --> 00:20:56,224
That's right.
258
00:20:59,571 --> 00:21:00,892
I'll do that.
259
00:21:02,379 --> 00:21:05,877
This is not usually easily agreed on.
260
00:21:05,877 --> 00:21:07,500
You're easy-going.
261
00:21:13,321 --> 00:21:17,497
This is the suggested child support
cost table by the court.
262
00:21:17,497 --> 00:21:21,619
Given the combined income of the two of
you and the child's age
263
00:21:21,619 --> 00:21:24,530
the average child support cost is
about 1.4 million won.
264
00:21:26,342 --> 00:21:29,273
Given the husband's income...
265
00:21:29,273 --> 00:21:35,236
it's 740,000 won.
I get about 740,000 won.
266
00:21:35,236 --> 00:21:37,344
- Okay, I will.
- Pardon?
267
00:21:37,344 --> 00:21:40,419
I'll pay the amount you said.
268
00:21:42,578 --> 00:21:44,744
Yes, I understand.
269
00:21:53,170 --> 00:21:54,654
You do understand, right?
270
00:21:54,654 --> 00:21:58,588
After you submit the papers, you can't
retract on the child support amount.
271
00:21:58,588 --> 00:22:00,044
Yes.
272
00:22:06,497 --> 00:22:12,338
"Visitation rights." It is a decision on
when your husband can visit the child.
273
00:22:13,782 --> 00:22:15,629
When would be convenient for you?
274
00:22:15,629 --> 00:22:17,814
You should rest a bit on weekends.
275
00:22:17,814 --> 00:22:20,894
I'll see Joon Soo on weekends.
276
00:22:20,894 --> 00:22:25,086
Would that be all right?
You won't be able to rest on weekends.
277
00:22:25,086 --> 00:22:26,808
No, it's okay.
278
00:22:26,808 --> 00:22:29,178
It'll be a lot harder
for you on weekdays.
279
00:22:30,917 --> 00:22:32,910
I'll see the child on weekends.
280
00:22:34,139 --> 00:22:36,833
And I'll leave the house.
281
00:22:36,833 --> 00:22:38,827
You should live there with Joon Soo.
282
00:22:38,827 --> 00:22:43,177
No, why would you?
I'll leave with Joon Soo.
283
00:22:43,177 --> 00:22:44,843
No, his kindergarten
and school are there.
284
00:22:44,843 --> 00:22:46,510
So you should just live there.
285
00:22:46,510 --> 00:22:48,580
Please let me.
286
00:22:52,738 --> 00:22:57,715
Okay. Then I'll find a place
for you and Joon Soo.
287
00:22:57,715 --> 00:22:59,415
Don't mention it anymore.
288
00:23:01,228 --> 00:23:02,852
Are we done now?
289
00:23:02,852 --> 00:23:06,343
Oh, yes. We are done...
290
00:23:07,633 --> 00:23:09,588
but are you really
going through with this?
291
00:23:09,588 --> 00:23:10,729
Pardon?
292
00:23:10,729 --> 00:23:12,354
Never mind.
293
00:23:22,100 --> 00:23:25,414
The court looks like a borough office.
294
00:23:25,414 --> 00:23:27,223
Let's go.
295
00:23:36,563 --> 00:23:39,204
You don't want to get divorced anymore?
What the heck are you saying?
296
00:23:39,204 --> 00:23:43,512
I changed my mind! Divorce?
I'll never do that for you!
297
00:23:43,512 --> 00:23:45,148
I won't do it for you!
298
00:23:48,853 --> 00:23:51,012
- She keeps looking away.
- Shush, you're loud.
299
00:23:51,012 --> 00:23:53,648
What are you doing
in front of other people?
300
00:23:53,648 --> 00:23:56,694
Do you have to talk back
at your husband every time?
301
00:24:31,599 --> 00:24:34,995
Excuse me. How may I help you?
302
00:24:36,725 --> 00:24:37,775
Oh, yes.
303
00:24:40,292 --> 00:24:42,217
Are you here
to submit divorce papers?
304
00:24:42,217 --> 00:24:43,398
Yes.
305
00:24:43,398 --> 00:24:45,142
Please let me have it.
306
00:25:05,953 --> 00:25:08,214
- I need your ID.
- It's inside.
307
00:25:17,273 --> 00:25:19,331
Okay, it's submitted.
308
00:25:20,763 --> 00:25:21,860
That's it?
309
00:25:21,860 --> 00:25:26,774
Take your course and submit it
during the waiting period.
310
00:25:31,284 --> 00:25:32,389
Here you go.
311
00:25:39,661 --> 00:25:41,638
[Child Rearing Guide]
We have to take a course like this, too.
312
00:25:41,638 --> 00:25:46,286
There's one at 4:00 p.m. Should we
attend it since we're already here?
313
00:25:49,563 --> 00:25:52,744
- It'd be better, right?
- Yes.
314
00:25:54,834 --> 00:25:56,924
[Classroom 207]
315
00:25:56,924 --> 00:25:59,677
[The class has already started,
so you cannot enter the room]
316
00:26:13,714 --> 00:26:18,442
Mom, Dad, don't get divorced.
317
00:26:23,696 --> 00:26:30,645
In a lot of cases, a child expresses
her anxiety through physical pain.
318
00:26:30,645 --> 00:26:35,004
I believe the child was anxious
and had a very hard time.
319
00:26:35,004 --> 00:26:41,005
I believe she expressed her feelings
through stomachache.
320
00:26:45,351 --> 00:26:49,175
Children in kindergarten feel guilty
321
00:26:49,175 --> 00:26:52,998
over whether the parents
got divorced because of them.
322
00:26:52,998 --> 00:26:55,792
At the same time,
they're wrapped in fear
323
00:26:55,792 --> 00:26:58,586
that they may get abandoned some day.
324
00:26:58,586 --> 00:27:01,381
Thank you for your hard work!
325
00:27:01,381 --> 00:27:03,360
- Sir.
- Please sit, please sit.
326
00:27:03,360 --> 00:27:08,581
Enjoy your meal and please do
a good job on the interior.
327
00:27:08,581 --> 00:27:10,050
Don't worry!
328
00:27:10,050 --> 00:27:13,398
By the way, I heard
you're the owner of the building.
329
00:27:13,398 --> 00:27:15,526
Yes, I am.
330
00:27:15,526 --> 00:27:18,804
Wow, you look so young,
but with such a big building...
331
00:27:18,804 --> 00:27:20,108
You must be so happy.
332
00:27:20,108 --> 00:27:23,034
And your wife is so pretty.
333
00:27:35,027 --> 00:27:36,217
What would you like?
334
00:27:36,217 --> 00:27:38,045
I'd like a bottle
of Chateau Cos d'Estournel.
335
00:27:38,045 --> 00:27:39,873
With two glasses, please.
336
00:27:39,873 --> 00:27:42,527
Yes, ma'am.
Would you like anything else?
337
00:27:42,527 --> 00:27:45,309
Please call the owner.
338
00:27:48,946 --> 00:27:51,702
I'll put shelves on this wall.
339
00:27:51,702 --> 00:27:54,476
I'll put a partition here and
make it a foot massage room.
340
00:27:54,476 --> 00:27:57,637
If you put a partition, it'll look small.
341
00:27:57,637 --> 00:28:00,331
You should just break down the wall.
342
00:28:00,331 --> 00:28:03,260
- It'll be nice.
- Then we can do it.
343
00:28:04,917 --> 00:28:07,108
Wow, this is nice.
344
00:28:12,873 --> 00:28:15,693
I don't know what you're thinking...
345
00:28:15,693 --> 00:28:19,421
but I believe this
will change your mind a bit.
346
00:28:21,944 --> 00:28:23,490
What is this?
347
00:28:37,141 --> 00:28:41,953
If I'm going to expand the store, I need
to get more assets from my husband.
348
00:28:41,953 --> 00:28:44,881
You're greedy.
349
00:28:49,785 --> 00:28:51,199
How about it?
350
00:28:53,062 --> 00:28:55,033
Do you have the will to fight?
351
00:29:02,050 --> 00:29:03,454
Where are you going?
352
00:29:04,819 --> 00:29:07,622
Huh? Just going.
353
00:29:07,622 --> 00:29:09,196
Where?
354
00:29:09,196 --> 00:29:11,670
Well...
355
00:29:11,670 --> 00:29:14,486
As I went through Toycrane's incident
356
00:29:14,486 --> 00:29:19,762
I thought of a good business idea.
357
00:29:19,762 --> 00:29:21,021
What is it?
358
00:29:22,513 --> 00:29:26,080
People leave their records here and there
while they're on the internet.
359
00:29:26,080 --> 00:29:27,746
Because of their records
360
00:29:27,746 --> 00:29:29,413
their identities are revealed
and get on the news...
361
00:29:29,413 --> 00:29:33,958
So I thought it would be a good business
to help them erase those records.
362
00:29:35,233 --> 00:29:36,507
Wait.
363
00:29:43,033 --> 00:29:45,550
Wear this one. This sucks.
364
00:29:45,550 --> 00:29:47,331
This was from such a long time ago.
365
00:29:47,331 --> 00:29:50,625
What happened to Toycrane?
I hope everything worked out for him.
366
00:29:50,625 --> 00:29:52,121
They must've made up by now.
367
00:29:52,121 --> 00:29:53,931
Tell us what happened afterwards!
I'm dying to know!
368
00:29:53,931 --> 00:29:56,030
I'm sure they got stronger
after the hardship.
369
00:29:56,030 --> 00:29:58,811
I hope our effort of plastering the board
with our comments.
370
00:29:58,811 --> 00:30:00,026
I'm proud of myself.
371
00:30:00,026 --> 00:30:01,274
Blocking the revealing of the ID
is the best thing I've done recently.
372
00:30:01,274 --> 00:30:03,944
I'm putting together a group
in support of Toycrane.
373
00:30:03,944 --> 00:30:06,612
Let's meet up on a beautiful day.
374
00:30:08,596 --> 00:30:10,956
It's come to this after all.
375
00:30:14,402 --> 00:30:16,208
I'm at a loss.
376
00:30:18,291 --> 00:30:21,818
When I was preparing for divorce,
I wondered why it was so complicated.
377
00:30:21,818 --> 00:30:24,476
But once I was done, it's all in vain.
378
00:30:25,777 --> 00:30:29,082
I wonder why I worked so hard
to make a living.
379
00:30:30,359 --> 00:30:32,338
I feel like my life is over.
380
00:30:32,338 --> 00:30:37,817
Right...
divorce makes people feel really empty.
381
00:30:39,142 --> 00:30:41,629
What did Joon Soo say?
382
00:30:41,629 --> 00:30:43,544
I haven't been able to tell him yet.
383
00:30:45,431 --> 00:30:48,459
Doesn't the divorce planner
do things like that for me?
384
00:30:48,459 --> 00:30:52,596
Telling my friends and family
that I'm divorced.
385
00:30:52,596 --> 00:30:56,270
That is really an issue.
386
00:30:56,270 --> 00:31:00,552
When and how would you notify whom?
387
00:31:00,552 --> 00:31:03,577
Don't drag it out.
Do it quickly and get it over with.
388
00:31:03,577 --> 00:31:08,455
The longer you drag it out, the harder
it is to bring it up.
389
00:31:15,802 --> 00:31:17,612
I should get going now.
390
00:31:17,612 --> 00:31:19,421
Where are you going? Have dinner with us.
391
00:31:19,421 --> 00:31:23,013
You guys eat. I'm late. I'm leaving now.
392
00:31:28,735 --> 00:31:30,074
By the way...
393
00:31:31,100 --> 00:31:33,588
we're eating together,
playing games together
394
00:31:33,588 --> 00:31:36,074
and drinking together
whenever we have time.
395
00:31:36,074 --> 00:31:38,464
Aren't we dating?
396
00:31:41,060 --> 00:31:43,012
No no no. Okay, okay!
397
00:31:43,012 --> 00:31:45,129
I won't bother you, so just eat.
398
00:31:45,129 --> 00:31:47,337
I can't even say anything.
399
00:31:50,258 --> 00:31:52,296
I like you, Producer Ahn.
400
00:31:54,321 --> 00:31:58,117
How can you say things like that
while you're eating radish kimchi?
401
00:31:58,117 --> 00:32:01,131
But I don't want to date you.
402
00:32:01,131 --> 00:32:03,296
Then what?
403
00:32:03,296 --> 00:32:05,438
Do you want to get married?
404
00:32:06,789 --> 00:32:08,569
Are you crazy?
405
00:32:08,569 --> 00:32:10,732
I do like you...
406
00:32:10,732 --> 00:32:15,587
but it's hard for me to have
a relationship with another person.
407
00:32:18,055 --> 00:32:21,515
I've also failed at my marriage.
So I do understand it's hard for you--
408
00:32:21,515 --> 00:32:23,560
I'm not doing this because I'm divorced.
409
00:32:25,199 --> 00:32:26,630
Then what is it?
410
00:32:26,630 --> 00:32:30,476
I told you already
that I have a problem with relationships.
411
00:32:30,476 --> 00:32:34,651
I can't give you
a normal feedback on emotions.
412
00:32:35,746 --> 00:32:38,940
And I don't really know
what to do with my own emotions.
413
00:32:38,940 --> 00:32:40,652
And...
414
00:32:42,146 --> 00:32:43,512
I'm tired.
415
00:32:44,652 --> 00:32:47,283
I'm annoyed and tired
to waste my feelings
416
00:32:47,283 --> 00:32:49,194
so I don't want to do it anymore.
417
00:32:51,534 --> 00:32:53,388
Are you tired when you're with me?
418
00:32:55,217 --> 00:32:58,120
When we talk, when we eat together...
419
00:32:58,120 --> 00:33:00,623
are you tired of those?
420
00:33:06,933 --> 00:33:09,371
When I was pretending to be married
421
00:33:09,371 --> 00:33:13,772
I thought to myself,
I'd never love anyone again.
422
00:33:15,294 --> 00:33:19,446
Like you said, I was tired of everything
and didn't care for anything.
423
00:33:23,620 --> 00:33:25,947
But with you, I'm okay, Bo Young.
424
00:33:28,435 --> 00:33:31,416
I was hurt, and I closed my doors.
425
00:33:32,542 --> 00:33:34,087
But it healed.
426
00:33:34,087 --> 00:33:41,235
I remembered again
how nice it is to like someone.
427
00:33:43,334 --> 00:33:46,088
I want to find those feelings
for you as well.
428
00:33:47,839 --> 00:33:50,283
No, don't do that, Producer Ahn.
429
00:33:51,484 --> 00:33:56,121
Aren't we already heading
to some sort of relationship?
430
00:33:56,121 --> 00:33:58,954
It's not like we don't
have any relationship.
431
00:34:16,923 --> 00:34:18,903
Let's date, Bo Young.
432
00:34:20,360 --> 00:34:23,456
Don't say that while you're eating
radish kimchi. It's annoying.
433
00:34:23,456 --> 00:34:24,463
Why?
434
00:34:26,115 --> 00:34:29,124
You don't like it
because I'm eating radish kimchi?
435
00:34:29,124 --> 00:34:31,088
Okay okay, then...
436
00:34:34,262 --> 00:34:35,528
Let's date.
437
00:34:36,724 --> 00:34:38,508
I said, let's date.
438
00:34:38,508 --> 00:34:40,164
I don't want to.
439
00:34:42,586 --> 00:34:44,093
You don't want to
because of radish kimchi?
440
00:34:44,093 --> 00:34:45,599
You're leaving because
you don't like radish kimchi?
441
00:34:45,599 --> 00:34:47,901
It's because of radish kimchi!
442
00:34:55,912 --> 00:34:59,198
- This is what Joon Soo likes...
- Wow, it's chocolate cake!
443
00:34:59,198 --> 00:35:03,356
- Joon Soo, say, "thank you"!
- Thank you, Grandma!
444
00:35:03,356 --> 00:35:06,673
I didn't know what to get.
445
00:35:06,673 --> 00:35:09,941
So I just bought some cake Joon Soo
likes at the bakery nearby.
446
00:35:09,941 --> 00:35:11,981
Did you have fun at the hot spring?
447
00:35:11,981 --> 00:35:15,530
Wow, this was my first time there,
and it was really nice.
448
00:35:15,530 --> 00:35:20,372
Next time, let's all go together.
449
00:35:21,555 --> 00:35:22,838
Mom.
450
00:35:22,838 --> 00:35:25,274
We have something to tell you.
451
00:35:48,802 --> 00:35:52,231
Mom, we are--
452
00:35:53,814 --> 00:35:56,001
You haven't seen this picture, have you?
453
00:35:56,001 --> 00:36:00,075
I took this near the arboretum.
454
00:36:02,263 --> 00:36:03,414
Mom.
455
00:36:03,414 --> 00:36:05,946
Hey, it was amazing.
456
00:36:05,946 --> 00:36:10,566
If you walk up a bit,
there is a view of a reservoir!
457
00:36:12,053 --> 00:36:13,169
Mom.
458
00:36:14,986 --> 00:36:16,423
We...
459
00:36:18,655 --> 00:36:21,336
We decided to get divorced.
460
00:36:27,017 --> 00:36:28,787
I'm sorry, Mother.
461
00:36:29,796 --> 00:36:30,923
You can't.
462
00:36:30,923 --> 00:36:33,870
I will never approve of it.
463
00:36:33,870 --> 00:36:35,622
Just what is the reason?
464
00:36:35,622 --> 00:36:40,115
Did Hyun Woo say he can't forgive you?
Is that it?
465
00:36:41,381 --> 00:36:44,579
- Do Hyun Woo, are you really--
- Mother, it's not like that.
466
00:36:44,579 --> 00:36:46,600
Then why are you getting divorced?
467
00:36:46,600 --> 00:36:48,908
He will forgive you for everything.
468
00:36:48,908 --> 00:36:51,162
He will let it go for you!
469
00:36:54,751 --> 00:36:56,350
Soo Yeon...
470
00:36:56,350 --> 00:37:00,660
I understood you.
471
00:37:00,660 --> 00:37:03,613
Do you really have to consider
only yourself all the way?
472
00:37:05,041 --> 00:37:07,749
What about Joon Soo? What are you
going to do about Joon Soo?
473
00:37:07,749 --> 00:37:10,345
What did that little one do wrong?
474
00:37:10,345 --> 00:37:14,097
Change your mind
even just for Joon Soo's sake.
475
00:37:14,097 --> 00:37:15,742
Please.
476
00:37:15,742 --> 00:37:18,273
We've already made up our minds.
477
00:37:18,273 --> 00:37:20,238
You can't!
478
00:37:23,245 --> 00:37:25,365
I cannot accept it.
479
00:38:02,425 --> 00:38:04,200
I'm sorry, Dad.
480
00:38:04,200 --> 00:38:06,309
I'm sorry.
481
00:38:06,309 --> 00:38:08,740
Why would you be?
482
00:38:10,066 --> 00:38:13,825
I'm the one who is sorry.
483
00:38:13,825 --> 00:38:15,890
No, Father.
484
00:38:15,890 --> 00:38:18,490
I'm responsible for most of it.
485
00:38:21,981 --> 00:38:27,735
I... wasn't able to make her happy.
486
00:38:31,416 --> 00:38:32,789
When I took Soo Yeon...
487
00:38:34,869 --> 00:38:37,695
I pledged that I'd make her
the happiest person.
488
00:38:40,195 --> 00:38:42,649
But I wasn't able to keep the promise.
489
00:38:44,832 --> 00:38:46,314
I'm really sorry.
490
00:39:02,399 --> 00:39:06,296
- Mom, I'll go ride the bike with Dad.
- Okay, be careful out there.
491
00:39:06,296 --> 00:39:08,503
- See you later.
- See you.
492
00:39:44,985 --> 00:39:46,387
Joon Soo.
493
00:39:47,667 --> 00:39:49,919
I have something to tell you.
494
00:39:53,331 --> 00:39:55,191
Dad and Mom...
495
00:39:57,526 --> 00:40:04,258
we've decided to live apart now.
496
00:40:04,258 --> 00:40:05,979
Why?
497
00:40:05,979 --> 00:40:08,263
Because we'll be happier that way.
498
00:40:10,930 --> 00:40:15,629
You will live with Mom from now on,
Joon Soo.
499
00:40:15,629 --> 00:40:20,155
But you can see me anytime you want.
500
00:40:21,387 --> 00:40:24,836
Even if we live apart,
I'm always your dad.
501
00:40:28,644 --> 00:40:32,017
What have I always told you?
502
00:40:32,017 --> 00:40:35,709
When I'm not around, Joon Soo is...
503
00:40:35,709 --> 00:40:39,244
Instead of you, I have to protect Mom.
504
00:40:45,235 --> 00:40:50,173
I have to stay apart from your mom now...
505
00:40:54,417 --> 00:40:59,841
Joon Soo, you have to protect Mom.
506
00:41:08,595 --> 00:41:12,517
Mom's working too hard by herself.
507
00:41:14,965 --> 00:41:16,372
Don't cry.
508
00:41:16,372 --> 00:41:18,778
Okay? Men don't cry.
509
00:41:20,635 --> 00:41:23,399
You'll go to elementary school soon,
right?
510
00:41:27,970 --> 00:41:29,930
I'm sure you can do well.
511
00:41:29,930 --> 00:41:32,169
I'll ask you to take care of Mom.
512
00:41:41,142 --> 00:41:43,198
Thank you.
513
00:41:56,367 --> 00:41:59,624
For these reasons, we believe
514
00:41:59,624 --> 00:42:02,879
the requested property division
and alimony are justified.
515
00:42:02,879 --> 00:42:04,441
That's all I have.
516
00:42:05,898 --> 00:42:08,218
Defendant, anything you'd like to say?
517
00:42:08,218 --> 00:42:10,249
Yes, we do.
518
00:42:10,249 --> 00:42:13,901
I think it'll go well.
I think we'll get more alimony.
519
00:42:15,274 --> 00:42:18,445
Yes, we have evidence that the plaintiff
520
00:42:18,445 --> 00:42:21,617
had no will to raise children
or to do housework.
521
00:42:21,617 --> 00:42:25,298
Most of those claims are bluffing.
522
00:42:25,298 --> 00:42:27,108
Please look at the submitted photos.
523
00:42:27,108 --> 00:42:29,033
What are these photos?
524
00:42:29,033 --> 00:42:32,149
Those photos prove that the plaintiff
525
00:42:32,149 --> 00:42:35,265
provided reasons to break up the family.
526
00:42:35,265 --> 00:42:37,937
If you look at the presented photo
527
00:42:37,937 --> 00:42:40,974
the plaintiff has had a relationship
with Attorney Choi Yoon Ki
528
00:42:40,974 --> 00:42:43,957
for the past few months
before the divorce.
529
00:42:43,957 --> 00:42:45,704
The photos show the status
of that relationship.
530
00:42:45,704 --> 00:42:48,898
Your Honor, we have other photos as well.
531
00:42:48,898 --> 00:42:50,079
What do we do?
532
00:42:50,079 --> 00:42:52,356
Based on the evidence,
it shows the plaintiff
533
00:42:52,356 --> 00:42:54,633
had no will to continue the marriage.
534
00:42:54,633 --> 00:42:59,102
And that her contribution
to the property is very low.
535
00:43:06,702 --> 00:43:08,173
Does the furnace work well?
536
00:43:08,173 --> 00:43:10,573
No, the house is not facing south.
537
00:43:10,573 --> 00:43:11,591
It's facing east.
538
00:43:11,591 --> 00:43:14,878
Isn't it too close to the next building?
It looks like they can see everything.
539
00:43:14,878 --> 00:43:16,651
And the walls...
540
00:43:18,671 --> 00:43:22,968
Is it molded inside the walls?
541
00:43:26,032 --> 00:43:27,780
Is this a cockroach?
542
00:43:27,780 --> 00:43:29,349
How can there be a cockroach?
543
00:43:29,349 --> 00:43:30,919
If there is one, more will keep coming!
544
00:43:30,919 --> 00:43:33,542
The mom will flip out
when she sees the roach...
545
00:43:33,542 --> 00:43:36,986
The security cameras are here,
here, and there?
546
00:43:36,986 --> 00:43:38,282
Yes.
547
00:43:38,282 --> 00:43:40,713
There shouldn't be
any blind spots, right?
548
00:43:40,713 --> 00:43:42,459
You're really detailed.
549
00:43:42,459 --> 00:43:44,323
Oh, how many people are moving in?
550
00:43:44,323 --> 00:43:46,039
Did you say it's three of you,
with your wife and the child?
551
00:43:46,039 --> 00:43:49,483
It will be two. The mom and the child.
552
00:43:51,559 --> 00:43:55,231
Relax. Don't worry.
553
00:43:55,231 --> 00:43:58,153
I'm so upset, it's my money!
554
00:43:58,153 --> 00:44:03,349
I will buy everything you want
and get everything you want to do.
555
00:44:03,349 --> 00:44:05,178
Don't you worry!
556
00:44:05,178 --> 00:44:07,950
- Really?
- Of course!
557
00:44:07,950 --> 00:44:11,436
Did you forget? I have a building.
558
00:44:11,436 --> 00:44:12,867
Here.
559
00:44:12,867 --> 00:44:15,838
Thank you, Yoon Ki.
The shoes are so pretty.
560
00:44:15,838 --> 00:44:19,138
Aren't they? Wait, is it okay for me
to buy the shoes for you?
561
00:44:19,138 --> 00:44:21,320
Would Bo Ram run away from me
wearing these shoes?
562
00:44:21,320 --> 00:44:24,046
Then you can buy me another pair. So that
I can come back to you wearing those.
563
00:44:24,046 --> 00:44:27,698
Choose one more pair.
For you to return to me.
564
00:44:27,698 --> 00:44:28,963
Take a look!
565
00:44:28,963 --> 00:44:31,178
Mr. Choi Yoon Ki!
566
00:44:31,178 --> 00:44:33,477
Mr. Choi Yoon Ki, are you inside?
567
00:44:33,477 --> 00:44:34,816
Who are you?
568
00:44:34,816 --> 00:44:37,600
- Are you Mr. Choi Yoon Ki?
- Yes, I'm Choi Yoon Ki.
569
00:44:37,600 --> 00:44:39,729
Please take this.
570
00:44:41,644 --> 00:44:43,325
And sign here.
571
00:44:44,591 --> 00:44:45,928
What's this?
572
00:44:45,928 --> 00:44:49,198
I'm not sure.
It looks like it's from the court.
573
00:44:49,198 --> 00:44:55,930
Why would I hand over my building
and my land to you?
574
00:44:55,930 --> 00:44:57,765
It's not your land.
575
00:44:57,765 --> 00:44:59,983
I'm asking you to give it to me
because it's my land.
576
00:44:59,983 --> 00:45:02,225
There are the land registry
and property tax record
577
00:45:02,225 --> 00:45:04,468
during the Japanese occupation period.
578
00:45:04,468 --> 00:45:06,187
Are we making up stuff?
579
00:45:08,653 --> 00:45:10,434
You saw the certified copy of
the land registry, didn't you?
580
00:45:10,434 --> 00:45:15,303
My name Choi Yoon Ki is written on there!
581
00:45:15,303 --> 00:45:18,242
This is definitely my building, my land!
582
00:45:18,242 --> 00:45:20,461
During the Japanese occupation period?
583
00:45:20,461 --> 00:45:22,394
Why bring up, "once upon a time"?
584
00:45:22,394 --> 00:45:25,450
Even if you can't accept it,
you don't have a choice.
585
00:45:25,450 --> 00:45:27,899
We'll just follow the law.
586
00:45:27,899 --> 00:45:30,079
What does this all mean?
587
00:45:30,079 --> 00:45:36,378
Demolish the unlicensed building
built on my land, and get out!
588
00:45:36,378 --> 00:45:39,403
How can I demolish such a big building?
589
00:45:39,403 --> 00:45:41,622
We have tenants there!
590
00:45:41,622 --> 00:45:44,570
Tear down the building? You mean,
we should get rid of our building?
591
00:45:44,570 --> 00:45:47,167
It's not our concern.
Since you've used our land
592
00:45:47,167 --> 00:45:49,765
so far without our permission...
593
00:45:49,765 --> 00:45:52,269
we will request for compensation for it.
594
00:45:53,664 --> 00:45:57,736
What does he mean? Is he going to
take away our building?
595
00:45:57,736 --> 00:46:00,224
Please stay calm.
596
00:46:18,575 --> 00:46:21,425
Writer Kwon! What a coincidence!
597
00:46:24,943 --> 00:46:28,189
The food here is great,
so I come here alone often.
598
00:46:28,189 --> 00:46:32,532
You waited for me, didn't you?
I told you not to do this!
599
00:46:32,532 --> 00:46:34,354
What do you mean, I waited for you?
600
00:46:34,354 --> 00:46:36,479
I happened to run into you
as I was leaving after drinking.
601
00:46:36,479 --> 00:46:38,602
It's a coincidence.
602
00:46:38,602 --> 00:46:40,459
Your nose is red.
603
00:46:40,459 --> 00:46:43,410
If you were going to wait for me,
you should've waited inside!
604
00:46:43,410 --> 00:46:44,803
Why are you so foolish?
605
00:46:46,240 --> 00:46:48,064
I guess you're not
feeling well these days.
606
00:46:48,064 --> 00:46:49,888
You haven't come here to drink at all.
607
00:46:51,456 --> 00:46:53,742
- Let's go.
- Where?
608
00:46:53,742 --> 00:46:57,849
I'm hungry. And you should warm up.
609
00:47:00,021 --> 00:47:02,591
If you tell me to go, of course I will.
610
00:47:06,905 --> 00:47:08,137
Here.
611
00:47:14,887 --> 00:47:17,186
Were you out somewhere?
I thought you were home.
612
00:47:17,186 --> 00:47:20,490
You waited for me without knowing
whether I'm home or not?
613
00:47:21,771 --> 00:47:25,231
Yes. I thought you might not like it
if I rang the door bell.
614
00:47:25,231 --> 00:47:29,332
I thought I'd be thankful if I happened
to run into you. If not, that's fine.
615
00:47:29,332 --> 00:47:33,097
I just walked around
the neighborhood a few times.
616
00:47:33,097 --> 00:47:35,439
You're working out?
You must be on a diet!
617
00:47:35,439 --> 00:47:39,274
Now that I think about it, you've been
nibbling small bites these days.
618
00:47:43,515 --> 00:47:45,225
Producer Ahn.
619
00:47:50,151 --> 00:47:51,807
You want to date me?
620
00:47:51,807 --> 00:47:54,577
You were embarrassed to say it,
so you haven't been able to say it!
621
00:47:54,577 --> 00:47:59,052
If you want to date me, eat the noodles.
622
00:47:59,052 --> 00:48:01,122
Otherwise, drink water.
623
00:48:02,881 --> 00:48:04,350
What is it then?
624
00:48:05,374 --> 00:48:07,925
Why do you take so long to say it?
625
00:48:07,925 --> 00:48:09,664
If you don't want to date me
626
00:48:09,664 --> 00:48:11,405
you've already told me several times,
so you don't have to say it.
627
00:48:11,405 --> 00:48:15,678
Don't tell me
not to come here and wait for you.
628
00:48:15,678 --> 00:48:17,680
I'm not bothering you or anything--
629
00:48:17,680 --> 00:48:19,378
I'm pregnant.
630
00:48:21,937 --> 00:48:23,401
Pregnant?
631
00:48:24,675 --> 00:48:26,660
I'm not bothering you or anything--
632
00:48:26,660 --> 00:48:28,347
I'm pregnant.
633
00:48:30,633 --> 00:48:32,314
Pregnant?
634
00:48:33,725 --> 00:48:35,224
Who is?
635
00:48:35,224 --> 00:48:36,722
You heard me.
Don't make me say it again.
636
00:48:36,722 --> 00:48:39,425
I can't believe it.
637
00:48:42,396 --> 00:48:44,325
Who is the father?
638
00:48:47,508 --> 00:48:49,820
Me? Me?
639
00:48:49,820 --> 00:48:51,414
It's me?
640
00:48:51,414 --> 00:48:54,138
No no, I don't remember--
641
00:48:54,138 --> 00:48:56,524
The day we had grilled clams...
642
00:48:58,030 --> 00:49:01,394
- Cheers!
- Here!
643
00:49:01,394 --> 00:49:03,994
Let's go have another drink at my place.
644
00:49:03,994 --> 00:49:07,033
Why did you come to my place?
645
00:49:07,033 --> 00:49:09,950
I'm here, I'm here, I'm here.
646
00:49:13,271 --> 00:49:15,146
I thought about it...
647
00:49:16,227 --> 00:49:19,146
I'm going to have it.
That's why I'm telling you.
648
00:49:23,780 --> 00:49:27,809
Wait, wait. I'm not getting this.
649
00:49:27,809 --> 00:49:29,211
I know.
650
00:49:29,211 --> 00:49:32,013
That's how I've been
for the past few weeks.
651
00:49:36,334 --> 00:49:39,791
Okay. There is nothing more
to think about.
652
00:49:39,791 --> 00:49:41,725
Let's get married.
653
00:49:41,725 --> 00:49:45,035
You don't need to take responsibility
for the child.
654
00:49:45,035 --> 00:49:47,171
I was afraid you'd think that way.
That's why I haven't told you until now.
655
00:49:49,122 --> 00:49:53,131
Whether we have a child or not,
I want to be by your side.
656
00:49:56,570 --> 00:49:59,273
To be honest with you,
I have no feelings
657
00:49:59,273 --> 00:50:01,974
for the baby
that just popped up suddenly.
658
00:50:03,475 --> 00:50:05,591
It doesn't even feel real, but...
659
00:50:07,169 --> 00:50:09,597
If you decided to have it...
660
00:50:11,655 --> 00:50:13,796
I'd like to be by your side
for both of you.
661
00:50:15,010 --> 00:50:17,468
No, I don't want to get married.
662
00:50:17,468 --> 00:50:19,104
Why not?
663
00:50:19,104 --> 00:50:22,160
I can't. The baby and marriage
are separate issues.
664
00:50:22,160 --> 00:50:24,376
How can you say that?
665
00:50:24,376 --> 00:50:27,878
People get married in this situation!
666
00:50:29,294 --> 00:50:32,008
- Let's get married.
- I won't get married!
667
00:50:32,008 --> 00:50:35,968
How can you say
that you can't get married?
668
00:50:35,968 --> 00:50:38,615
You can't do this.
669
00:50:38,615 --> 00:50:40,937
I'm getting married no matter what.
670
00:51:12,916 --> 00:51:15,921
- Did you pack up the books?
- Not yet.
671
00:51:15,921 --> 00:51:20,660
- Then I'll pack your books.
- Okay, thank you.
672
00:51:22,736 --> 00:51:27,289
Wait. You can't leave things like this.
It will break.
673
00:51:33,559 --> 00:51:35,941
I'll leave this here.
674
00:51:35,941 --> 00:51:37,249
What's this?
675
00:51:40,519 --> 00:51:43,921
You'll see Joon Soo anyway, but still...
676
00:52:01,805 --> 00:52:02,847
This...
677
00:52:02,847 --> 00:52:04,883
- You should.
- You should.
678
00:52:07,323 --> 00:52:09,240
Your birthdate is written on it.
679
00:52:27,466 --> 00:52:29,696
Are you okay without my help?
680
00:52:29,696 --> 00:52:34,508
I'm okay.
The movers will take care of everything.
681
00:52:34,508 --> 00:52:37,519
- Still...
- It's okay.
682
00:52:37,519 --> 00:52:39,477
You should go. You'll be late.
683
00:52:41,917 --> 00:52:43,974
Okay, I'm leaving.
684
00:53:03,191 --> 00:53:04,901
We're done. You can leave right away.
685
00:53:04,901 --> 00:53:06,151
Okay.
686
00:53:30,841 --> 00:53:34,267
Joon Soo, you'll grow this tall. Okay?
687
00:53:47,017 --> 00:53:49,845
Honey, is it ready yet?
688
00:53:49,845 --> 00:53:52,028
Yes, I'll be done soon! Hold on!
689
00:53:55,193 --> 00:53:57,151
I'm hungry. I'm hungry...
690
00:54:03,367 --> 00:54:05,370
Honey, hold on for a minute.
691
00:54:05,370 --> 00:54:06,555
I'm hungry!
692
00:54:06,555 --> 00:54:10,441
Honey, I'll be done soon.
Wait for a minute!
693
00:54:10,441 --> 00:54:13,767
Wow, it looks good.
694
00:54:27,070 --> 00:54:30,994
- So, this is everything.
- Yes.
695
00:54:30,994 --> 00:54:33,869
It took three hours...
696
00:54:36,519 --> 00:54:39,995
It must be really good since it took
three hours to make it.
697
00:54:41,162 --> 00:54:42,504
Thank you!
698
00:54:47,441 --> 00:54:49,562
I think I'm pregnant.
699
00:54:49,562 --> 00:54:50,807
Huh?
700
00:54:52,064 --> 00:54:53,178
What?
701
00:54:53,178 --> 00:54:56,041
I think I'm pregnant.
702
00:55:13,454 --> 00:55:15,664
My gosh, are you all right?
703
00:56:14,283 --> 00:56:16,571
Is everyone ready?
704
00:56:16,571 --> 00:56:17,834
Lighting is good.
705
00:56:17,834 --> 00:56:20,883
It's been a long time.
This is Toycrane.
706
00:56:20,883 --> 00:56:26,144
We will begin recording.
Camera Two, standby. Ready, cue!
707
00:56:26,144 --> 00:56:28,570
I'm currently in the process of
the divorce procedure with my wife.
708
00:56:28,570 --> 00:56:31,412
But I'm okay with it.
709
00:56:31,412 --> 00:56:36,968
Because I came to the answer
after thinking hard about it.
710
00:56:36,968 --> 00:56:42,887
In that regards, I would like
to sincerely thank you.
711
00:56:42,887 --> 00:56:44,939
If I didn't have you who held onto me
712
00:56:44,939 --> 00:56:46,990
when I was going through
the toughest time
713
00:56:46,990 --> 00:56:49,715
I would still be blaming my wife
714
00:56:49,715 --> 00:56:52,439
and wouldn't have been able
to look back on myself.
715
00:56:53,530 --> 00:56:56,733
This will be my last post.
716
00:56:56,733 --> 00:57:00,314
Thank you for everything.
717
00:57:01,774 --> 00:57:04,385
Although I've never met you
718
00:57:04,385 --> 00:57:08,637
I wish all of your happiness
from my heart.
719
00:57:08,637 --> 00:57:11,370
Goodbye.
720
00:57:43,646 --> 00:57:45,796
It's really clear.
721
00:59:07,218 --> 00:59:10,387
Don't make me worry about you!
Hurry up and come inside!
722
00:59:15,595 --> 00:59:20,169
You're well over 60, and you still have
things that you're afraid of.
723
00:59:20,169 --> 00:59:22,332
You're still young!
724
00:59:22,332 --> 00:59:27,499
Sister, can I sleep here?
725
00:59:27,499 --> 00:59:32,544
You and I don't have a relationship
to share the bed.
726
00:59:32,544 --> 00:59:34,483
So sleep over there.
727
00:59:34,483 --> 00:59:36,581
Yes, Sister.
728
00:59:50,028 --> 00:59:57,773
Sis. I'm curious about something.
Can I ask?
729
00:59:59,082 --> 01:00:00,481
What is it?
730
01:00:00,481 --> 01:00:06,713
He's dead, and you can kick me out.
So why do you have me around?
731
01:00:12,296 --> 01:00:15,532
I'm going to keep you around and take
revenge on you for the rest of my life.
732
01:00:15,532 --> 01:00:20,664
I'm going to return all the sadness to
you until the day you die.
733
01:00:20,664 --> 01:00:25,269
Then you should live for a long time.
734
01:00:25,269 --> 01:00:28,555
Because I'm going to live
for a very long time.
735
01:00:28,555 --> 01:00:31,073
Shush! Sleep already.
736
01:00:38,227 --> 01:00:39,883
That's fast.
737
01:00:58,702 --> 01:01:05,042
Toycrane, now I've lived to this age,
I came to this thought.
738
01:01:05,042 --> 01:01:10,084
The times that I miss
hurt because I can't get them back.
739
01:01:10,084 --> 01:01:16,336
The times that I don't want still hurt
because I can't forget them.
740
01:01:16,336 --> 01:01:21,829
But I wonder, the time that's floating by
in front of us now...
741
01:01:21,829 --> 01:01:28,231
I wonder if I will miss it tomorrow.
742
01:01:28,231 --> 01:01:33,896
That's a reason I can go on today
with a smile.
743
01:02:05,446 --> 01:02:06,780
Damn, I'm hungry.
744
01:02:15,401 --> 01:02:18,457
Vegetables will go bad quickly,
so eat up the vegetables first.
745
01:02:18,457 --> 01:02:22,490
If you are not going to eat the
marinated meat, freeze the meet.
746
01:02:36,907 --> 01:02:39,753
I portioned one serving of rice and
soup each and froze them.
747
01:02:39,753 --> 01:02:44,137
Take them out half an hour before you eat
and microwave them.
748
01:03:24,957 --> 01:03:29,260
Should I have a luxurious meal
for the first time in a while?
749
01:03:43,733 --> 01:03:45,878
Should I get new wallpaper?
750
01:03:50,184 --> 01:03:52,852
The rice cooker is too big
for one person.
751
01:03:53,941 --> 01:03:56,439
I should give it to her next time.
752
01:04:00,113 --> 01:04:02,088
Why is it not getting cooked?
753
01:04:27,129 --> 01:04:28,836
Right, kimchi. Kimchi!
754
01:05:35,530 --> 01:05:38,530
Subtitles by DramaFever
57621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.