All language subtitles for My wifes having an affair this week E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,300 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,535 - Let's get divorced. - Honey... 3 00:00:12,535 --> 00:00:16,730 No need to worry about the building in Seocho-dong. It's under your name anyway. 4 00:00:16,730 --> 00:00:18,334 I'll send the papers tomorrow. 5 00:00:19,780 --> 00:00:22,015 Manager Kim, start the process. 6 00:00:24,617 --> 00:00:26,893 You're really bad, but... 7 00:00:26,893 --> 00:00:28,378 I'm much worse. 8 00:00:28,378 --> 00:00:31,320 Let's forget everything and start over. 9 00:00:31,320 --> 00:00:33,293 I'll do better. 10 00:00:35,444 --> 00:00:37,652 [My Wife Is Having an Affair This Week] 11 00:00:37,652 --> 00:00:39,982 [Episode 11] 12 00:00:49,683 --> 00:00:50,744 Wait. 13 00:00:51,964 --> 00:00:54,255 No, it's not that... 14 00:00:55,442 --> 00:00:56,750 I know. 15 00:00:59,795 --> 00:01:01,022 I understand. 16 00:01:21,998 --> 00:01:26,537 That question... I wrote that one. 17 00:01:26,537 --> 00:01:27,988 What? 18 00:01:27,988 --> 00:01:32,906 Can you forget the fact that your wife was held by another man? 19 00:01:32,906 --> 00:01:35,560 Of course I can forget that. I can forgive her. 20 00:01:35,560 --> 00:01:37,665 No, I've already forgiven her. 21 00:01:45,557 --> 00:01:47,224 It's just... 22 00:01:47,224 --> 00:01:50,876 I'm just a bit confused right now. 23 00:01:50,876 --> 00:01:53,847 I can forget it! 24 00:01:55,393 --> 00:01:59,394 I mean, it'll be difficult right now. 25 00:01:59,394 --> 00:02:02,334 But if I make an effort, of course I... 26 00:02:04,188 --> 00:02:08,894 We can go back to this! 27 00:02:08,894 --> 00:02:11,730 Soo Yeon, look at this! 28 00:02:13,070 --> 00:02:14,679 Should we go on a trip? 29 00:02:14,679 --> 00:02:17,898 We took this when we went on a trip, right? 30 00:02:17,898 --> 00:02:19,820 How about this? 31 00:02:19,820 --> 00:02:22,243 Why don't we go to Europe? 32 00:02:22,243 --> 00:02:24,857 You said you wanted to go back to Prague. 33 00:02:24,857 --> 00:02:28,027 I'm sure Joon Soo will like it. Right? 34 00:02:33,361 --> 00:02:34,983 I finally realized today... 35 00:02:37,396 --> 00:02:39,376 that you and I... 36 00:02:44,219 --> 00:02:47,322 we cannot go back to the past. 37 00:02:50,177 --> 00:02:52,814 We won't be able to do it no matter how much we try. 38 00:02:52,814 --> 00:02:56,047 I don't want to burden you anymore. 39 00:02:59,730 --> 00:03:03,465 The more you try to forgive... the more you try to forget-- 40 00:03:03,465 --> 00:03:06,603 How do you know when you haven't even tried? 41 00:03:08,886 --> 00:03:11,414 I'm sorry. I didn't mean to yell at you. 42 00:03:11,414 --> 00:03:14,763 I am really sorry. 43 00:03:30,857 --> 00:03:32,339 What about Joon Soo? 44 00:03:33,376 --> 00:03:35,355 We need to consider Joon Soo. 45 00:03:35,355 --> 00:03:37,495 He's only seven years old. 46 00:03:37,495 --> 00:03:40,311 If he finds out that we'll separate... 47 00:03:40,311 --> 00:03:42,983 it'll be such a big shock for him. 48 00:03:53,442 --> 00:03:58,714 Then why don't we live apart? 49 00:03:58,714 --> 00:04:04,237 Why don't we stay apart for a while? 50 00:04:19,251 --> 00:04:21,436 Give me some time then. 51 00:04:21,436 --> 00:04:24,093 Then I'm sure... 52 00:04:31,627 --> 00:04:33,347 I was sure that I forgot... 53 00:04:33,347 --> 00:04:36,562 I already forgave you, damn it! It's driving me crazy! 54 00:04:39,201 --> 00:04:40,869 It's driving me nuts... 55 00:05:01,756 --> 00:05:04,979 Honey... let us... 56 00:05:04,979 --> 00:05:06,311 Oh, right. 57 00:05:06,311 --> 00:05:09,270 I have an early recording. I'm going to work now. 58 00:05:10,554 --> 00:05:14,206 Take care of Joon Soo today, will you? I'm leaving now. 59 00:05:24,970 --> 00:05:26,191 - You're here early. - Yeah. 60 00:05:26,191 --> 00:05:28,309 - Good morning! - Hello. 61 00:05:29,703 --> 00:05:33,626 As soon as everyone's here, come to the meeting room. We'll have a meeting. 62 00:05:33,626 --> 00:05:39,194 So... everyone should search for stories that fit the theme of the week. 63 00:05:39,194 --> 00:05:40,860 Let's get back together at three. 64 00:05:40,860 --> 00:05:42,105 - Okay? - Yes. 65 00:05:42,105 --> 00:05:46,261 Writer Kwon, when will you have a plan for a new program? 66 00:05:49,444 --> 00:05:50,615 Writer Kwon. 67 00:05:54,114 --> 00:05:55,523 He wants the plan. 68 00:05:57,150 --> 00:05:59,006 It's not ready yet. 69 00:06:00,182 --> 00:06:03,314 I'm sorry. I'll finish it today and show it to you. 70 00:06:03,314 --> 00:06:04,869 Oh, okay. 71 00:06:06,335 --> 00:06:07,502 Okay then. 72 00:06:07,502 --> 00:06:11,326 Ji Hoon, let's go to the editing room. 73 00:06:11,326 --> 00:06:14,299 - There is a part that bothers me. - Oh, okay. 74 00:06:23,110 --> 00:06:25,225 What's with you? Are you not feeling well? 75 00:06:27,102 --> 00:06:30,393 You've never been late on assignments. 76 00:06:30,393 --> 00:06:34,441 We've worked together for eight years, and it's never happened. 77 00:06:39,872 --> 00:06:41,523 No, it's not that. 78 00:06:45,381 --> 00:06:47,934 I'm glad that Hyun Woo came back. 79 00:06:49,516 --> 00:06:53,984 He wasn't able to focus on work at all, but he's working really hard today. 80 00:06:53,984 --> 00:06:56,677 I guess it was meant to turn out for the better. 81 00:06:56,677 --> 00:07:01,660 The incident became the critical turning point for them to make up. 82 00:07:01,660 --> 00:07:04,864 Are they back at the old place... 83 00:07:04,864 --> 00:07:09,222 or are they trying their hardest to return to their old place? 84 00:07:09,222 --> 00:07:12,389 What? What do you mean by that? 85 00:07:17,449 --> 00:07:22,263 I already got the building. Should I take off? 86 00:07:22,263 --> 00:07:24,677 Should I beg? 87 00:07:24,677 --> 00:07:27,321 I can't even make the calculation. 88 00:07:29,364 --> 00:07:30,516 Honey. 89 00:07:30,516 --> 00:07:33,396 I guess you haven't heard yet. 90 00:07:34,506 --> 00:07:35,900 Haven't heard what? 91 00:07:35,900 --> 00:07:38,477 I've decided to close this office. 92 00:07:38,477 --> 00:07:40,670 Why would you close my office? 93 00:07:40,670 --> 00:07:42,283 Not anymore. 94 00:07:43,514 --> 00:07:46,396 If you need anything, pack it up today. 95 00:07:46,396 --> 00:07:48,735 I have to get another tenant soon. 96 00:07:52,896 --> 00:07:54,549 Honey... 97 00:07:54,549 --> 00:07:56,900 I'd like you to also leave me with the car key. 98 00:07:56,900 --> 00:08:01,150 You're a professional, aren't you? Let's finish this like professionals. 99 00:08:01,150 --> 00:08:03,057 Okay. 100 00:08:14,023 --> 00:08:15,780 Well, Honey... 101 00:08:34,556 --> 00:08:38,437 You bought the cellphone before... Did you have a problem with it? 102 00:08:38,437 --> 00:08:41,493 I'm not capable of paying for the cellphone. 103 00:08:41,493 --> 00:08:44,074 I keep having lingering thoughts. 104 00:08:45,898 --> 00:08:48,685 I can't have lingering feelings. 105 00:08:48,685 --> 00:08:50,009 I'm sorry. 106 00:08:50,009 --> 00:08:52,157 The returning window is over. 107 00:08:52,157 --> 00:08:54,956 And you can't cancel the contract because you signed up for three years. 108 00:08:54,956 --> 00:08:56,643 I'm sorry! 109 00:09:27,878 --> 00:09:29,991 [Employee Wanted No age restriction, man or woman welcome] 110 00:09:32,585 --> 00:09:33,807 Hyun Woo. 111 00:09:35,763 --> 00:09:37,715 Hi, Ah Ra. 112 00:09:37,715 --> 00:09:39,725 Did you come here to see Yoon Ki? 113 00:09:41,951 --> 00:09:44,268 So you've known it all along? 114 00:09:48,499 --> 00:09:50,457 I don't know what to tell you. 115 00:09:50,457 --> 00:09:53,094 You don't need to console me. 116 00:09:53,094 --> 00:09:55,627 I don't need to be consoled. 117 00:09:56,903 --> 00:10:00,736 I know it's out of line, but why all of a sudden did you decide on divorce? 118 00:10:01,885 --> 00:10:04,471 You've kept it well even though you've known it all along. 119 00:10:04,471 --> 00:10:06,164 So why all of a sudden... 120 00:10:07,880 --> 00:10:10,431 I felt like I was becoming a monster. 121 00:10:10,431 --> 00:10:11,926 Pardon? 122 00:10:11,926 --> 00:10:17,590 I've been lying to myself all along. And to him. 123 00:10:19,099 --> 00:10:22,802 When I smelled another woman's makeup on his shirt 124 00:10:22,802 --> 00:10:25,700 I thought, "a female client must've come by his office." 125 00:10:25,700 --> 00:10:29,460 Even when I saw a friendly conversation on his phone 126 00:10:29,460 --> 00:10:32,999 I thought, "she must be a good friend of his that I don't know." 127 00:10:32,999 --> 00:10:36,287 That's how I lied to myself and looked the other way. 128 00:10:36,287 --> 00:10:41,154 Because I loved him, because I couldn't go on without him. 129 00:10:41,154 --> 00:10:44,409 I pretended to be a better woman. 130 00:10:44,409 --> 00:10:47,908 "Since I'm really good at cooking" 131 00:10:47,908 --> 00:10:53,134 "let me make more delicious foods and make him happy." 132 00:10:53,134 --> 00:10:57,643 "And... make myself happy, too." 133 00:11:01,446 --> 00:11:06,561 But no matter how much I pretend, it jumps out unexpectedly. 134 00:11:06,561 --> 00:11:13,106 Even as I was trimming vegetables, cutting meat, boiling a soup for him 135 00:11:13,106 --> 00:11:17,388 "He must be holding another woman." 136 00:11:18,425 --> 00:11:21,158 "He must be undressing another woman." 137 00:11:23,991 --> 00:11:27,556 "He must be kissing another woman's neck." 138 00:11:28,616 --> 00:11:31,856 When those thoughts pop up suddenly... 139 00:11:38,754 --> 00:11:41,512 I cursed my heart out at him. 140 00:11:41,512 --> 00:11:45,215 I loved him, and I wanted to be loved by him. 141 00:11:45,215 --> 00:11:48,931 But I cursed at him using the words I can't even bring up here. 142 00:11:48,931 --> 00:11:53,581 Sometimes I was smiling as I was watching him eating my food. 143 00:11:53,581 --> 00:11:57,356 At the same time, I wished him to die right there and then. 144 00:11:58,844 --> 00:12:04,735 He did wrong, but I obsessed over him and doubted him endlessly. 145 00:12:05,796 --> 00:12:12,604 I feel like I'm turning into a monster as I curse at the man that I love. 146 00:12:13,625 --> 00:12:20,656 And I hated myself for... becoming that way. 147 00:12:20,656 --> 00:12:23,024 Don't blame yourself. 148 00:12:23,024 --> 00:12:26,538 I don't blame myself. I don't regret it either. 149 00:12:26,538 --> 00:12:29,407 Because I don't love him anymore. 150 00:12:34,313 --> 00:12:36,297 You should get back to work. 151 00:12:36,297 --> 00:12:38,820 I took too much of your time. 152 00:12:38,820 --> 00:12:40,076 Not at all. 153 00:12:46,645 --> 00:12:50,796 Be well, Hyun Woo. We won't have an occasion to see each other. 154 00:12:50,796 --> 00:12:53,235 Yes, I guess you're right. 155 00:13:01,773 --> 00:13:05,657 I made a mistake about what I said before. 156 00:13:05,657 --> 00:13:06,875 Excuse me? 157 00:13:06,875 --> 00:13:10,625 That you could've also done something wrong. 158 00:13:10,625 --> 00:13:15,368 Whatever wrong you did, it can't be an excuse for cheating. 159 00:13:15,368 --> 00:13:18,359 I realized it's a separate issue. 160 00:13:18,359 --> 00:13:21,433 What do you mean? 161 00:13:21,433 --> 00:13:27,395 But I still feel that love can be a weapon. 162 00:13:27,395 --> 00:13:31,167 I loved him much more 163 00:13:31,167 --> 00:13:33,941 so I was able to make a clean break. 164 00:13:39,581 --> 00:13:42,111 Didn't I tell you? You may be able to forgive her 165 00:13:42,111 --> 00:13:44,642 but you'll never be able to forget it. 166 00:13:44,642 --> 00:13:47,510 You're already in a swamp. 167 00:13:47,510 --> 00:13:50,715 Even if you try your hardest to forget 168 00:13:50,715 --> 00:13:53,930 you will only be sucked down to the bottom. 169 00:13:58,553 --> 00:14:01,998 Accept that reality, Toycrane. 170 00:14:21,265 --> 00:14:24,555 - Is Producer Do not eating lunch? - No, he went out with a visitor. 171 00:14:24,555 --> 00:14:27,061 Is he coming back after lunch? 172 00:14:28,351 --> 00:14:30,681 We should get him a sandwich on our way back. 173 00:14:30,681 --> 00:14:35,354 Oh my. My friend is getting divorced after only six months of marriage. 174 00:14:35,354 --> 00:14:36,821 What's the reason for divorce? 175 00:14:36,821 --> 00:14:38,474 She says it's a personality issue 176 00:14:38,474 --> 00:14:40,637 but it's not like she didn't know his personality when they were dating. 177 00:14:40,637 --> 00:14:41,885 I think she's lying. 178 00:14:44,186 --> 00:14:48,912 There are a lot more reasons for divorce than we can come up with. 179 00:14:48,912 --> 00:14:50,630 Based on my database, the number one reason for divorce 180 00:14:50,630 --> 00:14:52,350 is irreconcilable differences. 181 00:14:52,350 --> 00:14:55,196 Followed by economic reasons, followed by the partner's adultery. 182 00:14:55,196 --> 00:14:59,495 Oh, and based on an unofficial database, the sex life is also a reason. 183 00:14:59,495 --> 00:15:02,422 Wow, could that be my friend's reason? 184 00:15:02,422 --> 00:15:05,354 What? How could there be a sex life issue? 185 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 You're right. 186 00:15:07,960 --> 00:15:10,068 I didn't drink it. 187 00:15:10,068 --> 00:15:11,250 What could be such a serious issue to cause divorce? 188 00:15:11,250 --> 00:15:14,327 In my opinion, the man's -- 189 00:15:16,813 --> 00:15:17,941 Isn't that right? 190 00:15:28,933 --> 00:15:30,263 Producer Ahn. 191 00:15:30,263 --> 00:15:32,427 Stop acting like that in front of other people. 192 00:15:32,427 --> 00:15:34,412 Huh? What? 193 00:15:34,412 --> 00:15:36,565 I told you that we're not going out. 194 00:15:37,754 --> 00:15:41,353 I can't even take care of you? Did I ask you to go out with me? 195 00:15:41,353 --> 00:15:45,863 It's awkward in front of other people. It's uncomfortable, so don't do it. 196 00:15:47,499 --> 00:15:49,922 It means you've noticed. 197 00:15:53,419 --> 00:15:56,789 I was good at things like that before. 198 00:15:56,789 --> 00:15:59,644 Why do you care now? 199 00:15:59,644 --> 00:16:02,110 You should admit it now. 200 00:16:02,110 --> 00:16:05,528 If you started noticing me, it's game over. 201 00:16:05,528 --> 00:16:08,238 No. So don't do it when I tell you not to. 202 00:16:08,238 --> 00:16:10,106 Tell me. 203 00:16:10,106 --> 00:16:13,393 Did your heart flutter when I cared for you? 204 00:16:23,576 --> 00:16:29,442 Can you forget the fact that your wife was held by another man? 205 00:16:32,574 --> 00:16:34,296 Didn't I tell you? 206 00:16:34,296 --> 00:16:37,398 You may be able to forgive her, but you'll never be able to forget it. 207 00:16:37,398 --> 00:16:39,423 You should accept the reality now. 208 00:16:42,092 --> 00:16:44,411 I thought it would be possible. 209 00:16:45,715 --> 00:16:48,013 I thought I would be able to do it. 210 00:16:49,065 --> 00:16:50,797 But... 211 00:16:53,544 --> 00:16:56,090 I don't think I will ever be able to forget it. 212 00:17:07,842 --> 00:17:12,213 [Divorce Agreement] 213 00:17:18,020 --> 00:17:19,327 I'm sorry. 214 00:17:29,258 --> 00:17:30,786 I'm really sorry. 215 00:17:37,813 --> 00:17:40,077 I'm the one who is sorry. 216 00:18:03,987 --> 00:18:05,497 [Divorce Agreement Do Hyun Woo] 217 00:18:05,497 --> 00:18:10,370 "Registration base"? What's "registration base"? 218 00:18:16,831 --> 00:18:18,387 Oh, my family hometown? 219 00:18:24,074 --> 00:18:27,387 One proof each of the husband's marriage and family. 220 00:18:27,387 --> 00:18:30,398 One proof each of the wife's marriage and her family. 221 00:18:30,398 --> 00:18:32,966 In case of a child, an agreement of custody 222 00:18:32,966 --> 00:18:35,534 and parental rights and two copies of it. 223 00:18:35,534 --> 00:18:39,496 Or three copies of the family court's decision. 224 00:18:39,496 --> 00:18:41,373 A copy of identification... 225 00:18:41,373 --> 00:18:43,948 What the heck. Why is it so much? 226 00:18:43,948 --> 00:18:45,494 This is driving me crazy. 227 00:18:46,642 --> 00:18:47,827 Okay... 228 00:18:47,827 --> 00:18:51,295 So I can get this from the internet? 229 00:18:54,511 --> 00:18:56,417 [Do you allow the following program to change this computer?] 230 00:19:02,969 --> 00:19:04,555 [Will you allow the XecureWeb module to work on all websites?] 231 00:19:15,875 --> 00:19:17,484 I already completed this. 232 00:19:24,902 --> 00:19:30,773 [Will you allow the XecureWeb module to work on all websites?] 233 00:19:30,773 --> 00:19:32,962 How many times do I have to do this? 234 00:19:32,962 --> 00:19:36,596 Divorce is such a complicated thing. 235 00:19:36,596 --> 00:19:39,463 I bet a lot of people give up on divorce 236 00:19:39,463 --> 00:19:42,330 after they find out how complicated it is. 237 00:19:44,070 --> 00:19:48,474 You're right. There are a lot of things I have to submit. 238 00:19:48,474 --> 00:19:50,656 And it's a headache to complete the forms. 239 00:19:50,656 --> 00:19:54,034 There is a reason that divorce planners exist. 240 00:19:54,034 --> 00:19:55,675 Divorce planner? 241 00:19:57,991 --> 00:19:59,592 Just like a wedding planner 242 00:19:59,592 --> 00:20:01,194 a divorce planner takes care of the complicated process. 243 00:20:01,194 --> 00:20:04,008 Just like the marriage, it's your first divorce. 244 00:20:07,402 --> 00:20:09,060 [Agreement on Custody and Parental Rights] 245 00:20:09,060 --> 00:20:12,544 You are both working full-time and your child is seven years old. 246 00:20:12,544 --> 00:20:14,429 Who is going to raise the child? 247 00:20:16,997 --> 00:20:20,831 - The mom should raise the child. - I'd like to do that. 248 00:20:20,831 --> 00:20:23,990 Mostly moms raise the children. 249 00:20:23,990 --> 00:20:26,774 And the parental rights... 250 00:20:26,774 --> 00:20:31,589 In most cases, the one with custody takes the parental rights. 251 00:20:31,589 --> 00:20:33,456 - Parental rights as well? - Yes. 252 00:20:33,456 --> 00:20:36,678 Of course, both of you can choose to share parental rights. 253 00:20:36,678 --> 00:20:41,832 In that case, if the child goes to school or he has to get emergency surgery 254 00:20:41,832 --> 00:20:45,927 or even when he opens a bank account, he'll need approval from both of you. 255 00:20:49,597 --> 00:20:52,102 What you're saying is that it's better for the child 256 00:20:52,102 --> 00:20:54,609 if the mom takes the parental rights? 257 00:20:54,609 --> 00:20:56,224 That's right. 258 00:20:59,571 --> 00:21:00,892 I'll do that. 259 00:21:02,379 --> 00:21:05,877 This is not usually easily agreed on. 260 00:21:05,877 --> 00:21:07,500 You're easy-going. 261 00:21:13,321 --> 00:21:17,497 This is the suggested child support cost table by the court. 262 00:21:17,497 --> 00:21:21,619 Given the combined income of the two of you and the child's age 263 00:21:21,619 --> 00:21:24,530 the average child support cost is about 1.4 million won. 264 00:21:26,342 --> 00:21:29,273 Given the husband's income... 265 00:21:29,273 --> 00:21:35,236 it's 740,000 won. I get about 740,000 won. 266 00:21:35,236 --> 00:21:37,344 - Okay, I will. - Pardon? 267 00:21:37,344 --> 00:21:40,419 I'll pay the amount you said. 268 00:21:42,578 --> 00:21:44,744 Yes, I understand. 269 00:21:53,170 --> 00:21:54,654 You do understand, right? 270 00:21:54,654 --> 00:21:58,588 After you submit the papers, you can't retract on the child support amount. 271 00:21:58,588 --> 00:22:00,044 Yes. 272 00:22:06,497 --> 00:22:12,338 "Visitation rights." It is a decision on when your husband can visit the child. 273 00:22:13,782 --> 00:22:15,629 When would be convenient for you? 274 00:22:15,629 --> 00:22:17,814 You should rest a bit on weekends. 275 00:22:17,814 --> 00:22:20,894 I'll see Joon Soo on weekends. 276 00:22:20,894 --> 00:22:25,086 Would that be all right? You won't be able to rest on weekends. 277 00:22:25,086 --> 00:22:26,808 No, it's okay. 278 00:22:26,808 --> 00:22:29,178 It'll be a lot harder for you on weekdays. 279 00:22:30,917 --> 00:22:32,910 I'll see the child on weekends. 280 00:22:34,139 --> 00:22:36,833 And I'll leave the house. 281 00:22:36,833 --> 00:22:38,827 You should live there with Joon Soo. 282 00:22:38,827 --> 00:22:43,177 No, why would you? I'll leave with Joon Soo. 283 00:22:43,177 --> 00:22:44,843 No, his kindergarten and school are there. 284 00:22:44,843 --> 00:22:46,510 So you should just live there. 285 00:22:46,510 --> 00:22:48,580 Please let me. 286 00:22:52,738 --> 00:22:57,715 Okay. Then I'll find a place for you and Joon Soo. 287 00:22:57,715 --> 00:22:59,415 Don't mention it anymore. 288 00:23:01,228 --> 00:23:02,852 Are we done now? 289 00:23:02,852 --> 00:23:06,343 Oh, yes. We are done... 290 00:23:07,633 --> 00:23:09,588 but are you really going through with this? 291 00:23:09,588 --> 00:23:10,729 Pardon? 292 00:23:10,729 --> 00:23:12,354 Never mind. 293 00:23:22,100 --> 00:23:25,414 The court looks like a borough office. 294 00:23:25,414 --> 00:23:27,223 Let's go. 295 00:23:36,563 --> 00:23:39,204 You don't want to get divorced anymore? What the heck are you saying? 296 00:23:39,204 --> 00:23:43,512 I changed my mind! Divorce? I'll never do that for you! 297 00:23:43,512 --> 00:23:45,148 I won't do it for you! 298 00:23:48,853 --> 00:23:51,012 - She keeps looking away. - Shush, you're loud. 299 00:23:51,012 --> 00:23:53,648 What are you doing in front of other people? 300 00:23:53,648 --> 00:23:56,694 Do you have to talk back at your husband every time? 301 00:24:31,599 --> 00:24:34,995 Excuse me. How may I help you? 302 00:24:36,725 --> 00:24:37,775 Oh, yes. 303 00:24:40,292 --> 00:24:42,217 Are you here to submit divorce papers? 304 00:24:42,217 --> 00:24:43,398 Yes. 305 00:24:43,398 --> 00:24:45,142 Please let me have it. 306 00:25:05,953 --> 00:25:08,214 - I need your ID. - It's inside. 307 00:25:17,273 --> 00:25:19,331 Okay, it's submitted. 308 00:25:20,763 --> 00:25:21,860 That's it? 309 00:25:21,860 --> 00:25:26,774 Take your course and submit it during the waiting period. 310 00:25:31,284 --> 00:25:32,389 Here you go. 311 00:25:39,661 --> 00:25:41,638 [Child Rearing Guide] We have to take a course like this, too. 312 00:25:41,638 --> 00:25:46,286 There's one at 4:00 p.m. Should we attend it since we're already here? 313 00:25:49,563 --> 00:25:52,744 - It'd be better, right? - Yes. 314 00:25:54,834 --> 00:25:56,924 [Classroom 207] 315 00:25:56,924 --> 00:25:59,677 [The class has already started, so you cannot enter the room] 316 00:26:13,714 --> 00:26:18,442 Mom, Dad, don't get divorced. 317 00:26:23,696 --> 00:26:30,645 In a lot of cases, a child expresses her anxiety through physical pain. 318 00:26:30,645 --> 00:26:35,004 I believe the child was anxious and had a very hard time. 319 00:26:35,004 --> 00:26:41,005 I believe she expressed her feelings through stomachache. 320 00:26:45,351 --> 00:26:49,175 Children in kindergarten feel guilty 321 00:26:49,175 --> 00:26:52,998 over whether the parents got divorced because of them. 322 00:26:52,998 --> 00:26:55,792 At the same time, they're wrapped in fear 323 00:26:55,792 --> 00:26:58,586 that they may get abandoned some day. 324 00:26:58,586 --> 00:27:01,381 Thank you for your hard work! 325 00:27:01,381 --> 00:27:03,360 - Sir. - Please sit, please sit. 326 00:27:03,360 --> 00:27:08,581 Enjoy your meal and please do a good job on the interior. 327 00:27:08,581 --> 00:27:10,050 Don't worry! 328 00:27:10,050 --> 00:27:13,398 By the way, I heard you're the owner of the building. 329 00:27:13,398 --> 00:27:15,526 Yes, I am. 330 00:27:15,526 --> 00:27:18,804 Wow, you look so young, but with such a big building... 331 00:27:18,804 --> 00:27:20,108 You must be so happy. 332 00:27:20,108 --> 00:27:23,034 And your wife is so pretty. 333 00:27:35,027 --> 00:27:36,217 What would you like? 334 00:27:36,217 --> 00:27:38,045 I'd like a bottle of Chateau Cos d'Estournel. 335 00:27:38,045 --> 00:27:39,873 With two glasses, please. 336 00:27:39,873 --> 00:27:42,527 Yes, ma'am. Would you like anything else? 337 00:27:42,527 --> 00:27:45,309 Please call the owner. 338 00:27:48,946 --> 00:27:51,702 I'll put shelves on this wall. 339 00:27:51,702 --> 00:27:54,476 I'll put a partition here and make it a foot massage room. 340 00:27:54,476 --> 00:27:57,637 If you put a partition, it'll look small. 341 00:27:57,637 --> 00:28:00,331 You should just break down the wall. 342 00:28:00,331 --> 00:28:03,260 - It'll be nice. - Then we can do it. 343 00:28:04,917 --> 00:28:07,108 Wow, this is nice. 344 00:28:12,873 --> 00:28:15,693 I don't know what you're thinking... 345 00:28:15,693 --> 00:28:19,421 but I believe this will change your mind a bit. 346 00:28:21,944 --> 00:28:23,490 What is this? 347 00:28:37,141 --> 00:28:41,953 If I'm going to expand the store, I need to get more assets from my husband. 348 00:28:41,953 --> 00:28:44,881 You're greedy. 349 00:28:49,785 --> 00:28:51,199 How about it? 350 00:28:53,062 --> 00:28:55,033 Do you have the will to fight? 351 00:29:02,050 --> 00:29:03,454 Where are you going? 352 00:29:04,819 --> 00:29:07,622 Huh? Just going. 353 00:29:07,622 --> 00:29:09,196 Where? 354 00:29:09,196 --> 00:29:11,670 Well... 355 00:29:11,670 --> 00:29:14,486 As I went through Toycrane's incident 356 00:29:14,486 --> 00:29:19,762 I thought of a good business idea. 357 00:29:19,762 --> 00:29:21,021 What is it? 358 00:29:22,513 --> 00:29:26,080 People leave their records here and there while they're on the internet. 359 00:29:26,080 --> 00:29:27,746 Because of their records 360 00:29:27,746 --> 00:29:29,413 their identities are revealed and get on the news... 361 00:29:29,413 --> 00:29:33,958 So I thought it would be a good business to help them erase those records. 362 00:29:35,233 --> 00:29:36,507 Wait. 363 00:29:43,033 --> 00:29:45,550 Wear this one. This sucks. 364 00:29:45,550 --> 00:29:47,331 This was from such a long time ago. 365 00:29:47,331 --> 00:29:50,625 What happened to Toycrane? I hope everything worked out for him. 366 00:29:50,625 --> 00:29:52,121 They must've made up by now. 367 00:29:52,121 --> 00:29:53,931 Tell us what happened afterwards! I'm dying to know! 368 00:29:53,931 --> 00:29:56,030 I'm sure they got stronger after the hardship. 369 00:29:56,030 --> 00:29:58,811 I hope our effort of plastering the board with our comments. 370 00:29:58,811 --> 00:30:00,026 I'm proud of myself. 371 00:30:00,026 --> 00:30:01,274 Blocking the revealing of the ID is the best thing I've done recently. 372 00:30:01,274 --> 00:30:03,944 I'm putting together a group in support of Toycrane. 373 00:30:03,944 --> 00:30:06,612 Let's meet up on a beautiful day. 374 00:30:08,596 --> 00:30:10,956 It's come to this after all. 375 00:30:14,402 --> 00:30:16,208 I'm at a loss. 376 00:30:18,291 --> 00:30:21,818 When I was preparing for divorce, I wondered why it was so complicated. 377 00:30:21,818 --> 00:30:24,476 But once I was done, it's all in vain. 378 00:30:25,777 --> 00:30:29,082 I wonder why I worked so hard to make a living. 379 00:30:30,359 --> 00:30:32,338 I feel like my life is over. 380 00:30:32,338 --> 00:30:37,817 Right... divorce makes people feel really empty. 381 00:30:39,142 --> 00:30:41,629 What did Joon Soo say? 382 00:30:41,629 --> 00:30:43,544 I haven't been able to tell him yet. 383 00:30:45,431 --> 00:30:48,459 Doesn't the divorce planner do things like that for me? 384 00:30:48,459 --> 00:30:52,596 Telling my friends and family that I'm divorced. 385 00:30:52,596 --> 00:30:56,270 That is really an issue. 386 00:30:56,270 --> 00:31:00,552 When and how would you notify whom? 387 00:31:00,552 --> 00:31:03,577 Don't drag it out. Do it quickly and get it over with. 388 00:31:03,577 --> 00:31:08,455 The longer you drag it out, the harder it is to bring it up. 389 00:31:15,802 --> 00:31:17,612 I should get going now. 390 00:31:17,612 --> 00:31:19,421 Where are you going? Have dinner with us. 391 00:31:19,421 --> 00:31:23,013 You guys eat. I'm late. I'm leaving now. 392 00:31:28,735 --> 00:31:30,074 By the way... 393 00:31:31,100 --> 00:31:33,588 we're eating together, playing games together 394 00:31:33,588 --> 00:31:36,074 and drinking together whenever we have time. 395 00:31:36,074 --> 00:31:38,464 Aren't we dating? 396 00:31:41,060 --> 00:31:43,012 No no no. Okay, okay! 397 00:31:43,012 --> 00:31:45,129 I won't bother you, so just eat. 398 00:31:45,129 --> 00:31:47,337 I can't even say anything. 399 00:31:50,258 --> 00:31:52,296 I like you, Producer Ahn. 400 00:31:54,321 --> 00:31:58,117 How can you say things like that while you're eating radish kimchi? 401 00:31:58,117 --> 00:32:01,131 But I don't want to date you. 402 00:32:01,131 --> 00:32:03,296 Then what? 403 00:32:03,296 --> 00:32:05,438 Do you want to get married? 404 00:32:06,789 --> 00:32:08,569 Are you crazy? 405 00:32:08,569 --> 00:32:10,732 I do like you... 406 00:32:10,732 --> 00:32:15,587 but it's hard for me to have a relationship with another person. 407 00:32:18,055 --> 00:32:21,515 I've also failed at my marriage. So I do understand it's hard for you-- 408 00:32:21,515 --> 00:32:23,560 I'm not doing this because I'm divorced. 409 00:32:25,199 --> 00:32:26,630 Then what is it? 410 00:32:26,630 --> 00:32:30,476 I told you already that I have a problem with relationships. 411 00:32:30,476 --> 00:32:34,651 I can't give you a normal feedback on emotions. 412 00:32:35,746 --> 00:32:38,940 And I don't really know what to do with my own emotions. 413 00:32:38,940 --> 00:32:40,652 And... 414 00:32:42,146 --> 00:32:43,512 I'm tired. 415 00:32:44,652 --> 00:32:47,283 I'm annoyed and tired to waste my feelings 416 00:32:47,283 --> 00:32:49,194 so I don't want to do it anymore. 417 00:32:51,534 --> 00:32:53,388 Are you tired when you're with me? 418 00:32:55,217 --> 00:32:58,120 When we talk, when we eat together... 419 00:32:58,120 --> 00:33:00,623 are you tired of those? 420 00:33:06,933 --> 00:33:09,371 When I was pretending to be married 421 00:33:09,371 --> 00:33:13,772 I thought to myself, I'd never love anyone again. 422 00:33:15,294 --> 00:33:19,446 Like you said, I was tired of everything and didn't care for anything. 423 00:33:23,620 --> 00:33:25,947 But with you, I'm okay, Bo Young. 424 00:33:28,435 --> 00:33:31,416 I was hurt, and I closed my doors. 425 00:33:32,542 --> 00:33:34,087 But it healed. 426 00:33:34,087 --> 00:33:41,235 I remembered again how nice it is to like someone. 427 00:33:43,334 --> 00:33:46,088 I want to find those feelings for you as well. 428 00:33:47,839 --> 00:33:50,283 No, don't do that, Producer Ahn. 429 00:33:51,484 --> 00:33:56,121 Aren't we already heading to some sort of relationship? 430 00:33:56,121 --> 00:33:58,954 It's not like we don't have any relationship. 431 00:34:16,923 --> 00:34:18,903 Let's date, Bo Young. 432 00:34:20,360 --> 00:34:23,456 Don't say that while you're eating radish kimchi. It's annoying. 433 00:34:23,456 --> 00:34:24,463 Why? 434 00:34:26,115 --> 00:34:29,124 You don't like it because I'm eating radish kimchi? 435 00:34:29,124 --> 00:34:31,088 Okay okay, then... 436 00:34:34,262 --> 00:34:35,528 Let's date. 437 00:34:36,724 --> 00:34:38,508 I said, let's date. 438 00:34:38,508 --> 00:34:40,164 I don't want to. 439 00:34:42,586 --> 00:34:44,093 You don't want to because of radish kimchi? 440 00:34:44,093 --> 00:34:45,599 You're leaving because you don't like radish kimchi? 441 00:34:45,599 --> 00:34:47,901 It's because of radish kimchi! 442 00:34:55,912 --> 00:34:59,198 - This is what Joon Soo likes... - Wow, it's chocolate cake! 443 00:34:59,198 --> 00:35:03,356 - Joon Soo, say, "thank you"! - Thank you, Grandma! 444 00:35:03,356 --> 00:35:06,673 I didn't know what to get. 445 00:35:06,673 --> 00:35:09,941 So I just bought some cake Joon Soo likes at the bakery nearby. 446 00:35:09,941 --> 00:35:11,981 Did you have fun at the hot spring? 447 00:35:11,981 --> 00:35:15,530 Wow, this was my first time there, and it was really nice. 448 00:35:15,530 --> 00:35:20,372 Next time, let's all go together. 449 00:35:21,555 --> 00:35:22,838 Mom. 450 00:35:22,838 --> 00:35:25,274 We have something to tell you. 451 00:35:48,802 --> 00:35:52,231 Mom, we are-- 452 00:35:53,814 --> 00:35:56,001 You haven't seen this picture, have you? 453 00:35:56,001 --> 00:36:00,075 I took this near the arboretum. 454 00:36:02,263 --> 00:36:03,414 Mom. 455 00:36:03,414 --> 00:36:05,946 Hey, it was amazing. 456 00:36:05,946 --> 00:36:10,566 If you walk up a bit, there is a view of a reservoir! 457 00:36:12,053 --> 00:36:13,169 Mom. 458 00:36:14,986 --> 00:36:16,423 We... 459 00:36:18,655 --> 00:36:21,336 We decided to get divorced. 460 00:36:27,017 --> 00:36:28,787 I'm sorry, Mother. 461 00:36:29,796 --> 00:36:30,923 You can't. 462 00:36:30,923 --> 00:36:33,870 I will never approve of it. 463 00:36:33,870 --> 00:36:35,622 Just what is the reason? 464 00:36:35,622 --> 00:36:40,115 Did Hyun Woo say he can't forgive you? Is that it? 465 00:36:41,381 --> 00:36:44,579 - Do Hyun Woo, are you really-- - Mother, it's not like that. 466 00:36:44,579 --> 00:36:46,600 Then why are you getting divorced? 467 00:36:46,600 --> 00:36:48,908 He will forgive you for everything. 468 00:36:48,908 --> 00:36:51,162 He will let it go for you! 469 00:36:54,751 --> 00:36:56,350 Soo Yeon... 470 00:36:56,350 --> 00:37:00,660 I understood you. 471 00:37:00,660 --> 00:37:03,613 Do you really have to consider only yourself all the way? 472 00:37:05,041 --> 00:37:07,749 What about Joon Soo? What are you going to do about Joon Soo? 473 00:37:07,749 --> 00:37:10,345 What did that little one do wrong? 474 00:37:10,345 --> 00:37:14,097 Change your mind even just for Joon Soo's sake. 475 00:37:14,097 --> 00:37:15,742 Please. 476 00:37:15,742 --> 00:37:18,273 We've already made up our minds. 477 00:37:18,273 --> 00:37:20,238 You can't! 478 00:37:23,245 --> 00:37:25,365 I cannot accept it. 479 00:38:02,425 --> 00:38:04,200 I'm sorry, Dad. 480 00:38:04,200 --> 00:38:06,309 I'm sorry. 481 00:38:06,309 --> 00:38:08,740 Why would you be? 482 00:38:10,066 --> 00:38:13,825 I'm the one who is sorry. 483 00:38:13,825 --> 00:38:15,890 No, Father. 484 00:38:15,890 --> 00:38:18,490 I'm responsible for most of it. 485 00:38:21,981 --> 00:38:27,735 I... wasn't able to make her happy. 486 00:38:31,416 --> 00:38:32,789 When I took Soo Yeon... 487 00:38:34,869 --> 00:38:37,695 I pledged that I'd make her the happiest person. 488 00:38:40,195 --> 00:38:42,649 But I wasn't able to keep the promise. 489 00:38:44,832 --> 00:38:46,314 I'm really sorry. 490 00:39:02,399 --> 00:39:06,296 - Mom, I'll go ride the bike with Dad. - Okay, be careful out there. 491 00:39:06,296 --> 00:39:08,503 - See you later. - See you. 492 00:39:44,985 --> 00:39:46,387 Joon Soo. 493 00:39:47,667 --> 00:39:49,919 I have something to tell you. 494 00:39:53,331 --> 00:39:55,191 Dad and Mom... 495 00:39:57,526 --> 00:40:04,258 we've decided to live apart now. 496 00:40:04,258 --> 00:40:05,979 Why? 497 00:40:05,979 --> 00:40:08,263 Because we'll be happier that way. 498 00:40:10,930 --> 00:40:15,629 You will live with Mom from now on, Joon Soo. 499 00:40:15,629 --> 00:40:20,155 But you can see me anytime you want. 500 00:40:21,387 --> 00:40:24,836 Even if we live apart, I'm always your dad. 501 00:40:28,644 --> 00:40:32,017 What have I always told you? 502 00:40:32,017 --> 00:40:35,709 When I'm not around, Joon Soo is... 503 00:40:35,709 --> 00:40:39,244 Instead of you, I have to protect Mom. 504 00:40:45,235 --> 00:40:50,173 I have to stay apart from your mom now... 505 00:40:54,417 --> 00:40:59,841 Joon Soo, you have to protect Mom. 506 00:41:08,595 --> 00:41:12,517 Mom's working too hard by herself. 507 00:41:14,965 --> 00:41:16,372 Don't cry. 508 00:41:16,372 --> 00:41:18,778 Okay? Men don't cry. 509 00:41:20,635 --> 00:41:23,399 You'll go to elementary school soon, right? 510 00:41:27,970 --> 00:41:29,930 I'm sure you can do well. 511 00:41:29,930 --> 00:41:32,169 I'll ask you to take care of Mom. 512 00:41:41,142 --> 00:41:43,198 Thank you. 513 00:41:56,367 --> 00:41:59,624 For these reasons, we believe 514 00:41:59,624 --> 00:42:02,879 the requested property division and alimony are justified. 515 00:42:02,879 --> 00:42:04,441 That's all I have. 516 00:42:05,898 --> 00:42:08,218 Defendant, anything you'd like to say? 517 00:42:08,218 --> 00:42:10,249 Yes, we do. 518 00:42:10,249 --> 00:42:13,901 I think it'll go well. I think we'll get more alimony. 519 00:42:15,274 --> 00:42:18,445 Yes, we have evidence that the plaintiff 520 00:42:18,445 --> 00:42:21,617 had no will to raise children or to do housework. 521 00:42:21,617 --> 00:42:25,298 Most of those claims are bluffing. 522 00:42:25,298 --> 00:42:27,108 Please look at the submitted photos. 523 00:42:27,108 --> 00:42:29,033 What are these photos? 524 00:42:29,033 --> 00:42:32,149 Those photos prove that the plaintiff 525 00:42:32,149 --> 00:42:35,265 provided reasons to break up the family. 526 00:42:35,265 --> 00:42:37,937 If you look at the presented photo 527 00:42:37,937 --> 00:42:40,974 the plaintiff has had a relationship with Attorney Choi Yoon Ki 528 00:42:40,974 --> 00:42:43,957 for the past few months before the divorce. 529 00:42:43,957 --> 00:42:45,704 The photos show the status of that relationship. 530 00:42:45,704 --> 00:42:48,898 Your Honor, we have other photos as well. 531 00:42:48,898 --> 00:42:50,079 What do we do? 532 00:42:50,079 --> 00:42:52,356 Based on the evidence, it shows the plaintiff 533 00:42:52,356 --> 00:42:54,633 had no will to continue the marriage. 534 00:42:54,633 --> 00:42:59,102 And that her contribution to the property is very low. 535 00:43:06,702 --> 00:43:08,173 Does the furnace work well? 536 00:43:08,173 --> 00:43:10,573 No, the house is not facing south. 537 00:43:10,573 --> 00:43:11,591 It's facing east. 538 00:43:11,591 --> 00:43:14,878 Isn't it too close to the next building? It looks like they can see everything. 539 00:43:14,878 --> 00:43:16,651 And the walls... 540 00:43:18,671 --> 00:43:22,968 Is it molded inside the walls? 541 00:43:26,032 --> 00:43:27,780 Is this a cockroach? 542 00:43:27,780 --> 00:43:29,349 How can there be a cockroach? 543 00:43:29,349 --> 00:43:30,919 If there is one, more will keep coming! 544 00:43:30,919 --> 00:43:33,542 The mom will flip out when she sees the roach... 545 00:43:33,542 --> 00:43:36,986 The security cameras are here, here, and there? 546 00:43:36,986 --> 00:43:38,282 Yes. 547 00:43:38,282 --> 00:43:40,713 There shouldn't be any blind spots, right? 548 00:43:40,713 --> 00:43:42,459 You're really detailed. 549 00:43:42,459 --> 00:43:44,323 Oh, how many people are moving in? 550 00:43:44,323 --> 00:43:46,039 Did you say it's three of you, with your wife and the child? 551 00:43:46,039 --> 00:43:49,483 It will be two. The mom and the child. 552 00:43:51,559 --> 00:43:55,231 Relax. Don't worry. 553 00:43:55,231 --> 00:43:58,153 I'm so upset, it's my money! 554 00:43:58,153 --> 00:44:03,349 I will buy everything you want and get everything you want to do. 555 00:44:03,349 --> 00:44:05,178 Don't you worry! 556 00:44:05,178 --> 00:44:07,950 - Really? - Of course! 557 00:44:07,950 --> 00:44:11,436 Did you forget? I have a building. 558 00:44:11,436 --> 00:44:12,867 Here. 559 00:44:12,867 --> 00:44:15,838 Thank you, Yoon Ki. The shoes are so pretty. 560 00:44:15,838 --> 00:44:19,138 Aren't they? Wait, is it okay for me to buy the shoes for you? 561 00:44:19,138 --> 00:44:21,320 Would Bo Ram run away from me wearing these shoes? 562 00:44:21,320 --> 00:44:24,046 Then you can buy me another pair. So that I can come back to you wearing those. 563 00:44:24,046 --> 00:44:27,698 Choose one more pair. For you to return to me. 564 00:44:27,698 --> 00:44:28,963 Take a look! 565 00:44:28,963 --> 00:44:31,178 Mr. Choi Yoon Ki! 566 00:44:31,178 --> 00:44:33,477 Mr. Choi Yoon Ki, are you inside? 567 00:44:33,477 --> 00:44:34,816 Who are you? 568 00:44:34,816 --> 00:44:37,600 - Are you Mr. Choi Yoon Ki? - Yes, I'm Choi Yoon Ki. 569 00:44:37,600 --> 00:44:39,729 Please take this. 570 00:44:41,644 --> 00:44:43,325 And sign here. 571 00:44:44,591 --> 00:44:45,928 What's this? 572 00:44:45,928 --> 00:44:49,198 I'm not sure. It looks like it's from the court. 573 00:44:49,198 --> 00:44:55,930 Why would I hand over my building and my land to you? 574 00:44:55,930 --> 00:44:57,765 It's not your land. 575 00:44:57,765 --> 00:44:59,983 I'm asking you to give it to me because it's my land. 576 00:44:59,983 --> 00:45:02,225 There are the land registry and property tax record 577 00:45:02,225 --> 00:45:04,468 during the Japanese occupation period. 578 00:45:04,468 --> 00:45:06,187 Are we making up stuff? 579 00:45:08,653 --> 00:45:10,434 You saw the certified copy of the land registry, didn't you? 580 00:45:10,434 --> 00:45:15,303 My name Choi Yoon Ki is written on there! 581 00:45:15,303 --> 00:45:18,242 This is definitely my building, my land! 582 00:45:18,242 --> 00:45:20,461 During the Japanese occupation period? 583 00:45:20,461 --> 00:45:22,394 Why bring up, "once upon a time"? 584 00:45:22,394 --> 00:45:25,450 Even if you can't accept it, you don't have a choice. 585 00:45:25,450 --> 00:45:27,899 We'll just follow the law. 586 00:45:27,899 --> 00:45:30,079 What does this all mean? 587 00:45:30,079 --> 00:45:36,378 Demolish the unlicensed building built on my land, and get out! 588 00:45:36,378 --> 00:45:39,403 How can I demolish such a big building? 589 00:45:39,403 --> 00:45:41,622 We have tenants there! 590 00:45:41,622 --> 00:45:44,570 Tear down the building? You mean, we should get rid of our building? 591 00:45:44,570 --> 00:45:47,167 It's not our concern. Since you've used our land 592 00:45:47,167 --> 00:45:49,765 so far without our permission... 593 00:45:49,765 --> 00:45:52,269 we will request for compensation for it. 594 00:45:53,664 --> 00:45:57,736 What does he mean? Is he going to take away our building? 595 00:45:57,736 --> 00:46:00,224 Please stay calm. 596 00:46:18,575 --> 00:46:21,425 Writer Kwon! What a coincidence! 597 00:46:24,943 --> 00:46:28,189 The food here is great, so I come here alone often. 598 00:46:28,189 --> 00:46:32,532 You waited for me, didn't you? I told you not to do this! 599 00:46:32,532 --> 00:46:34,354 What do you mean, I waited for you? 600 00:46:34,354 --> 00:46:36,479 I happened to run into you as I was leaving after drinking. 601 00:46:36,479 --> 00:46:38,602 It's a coincidence. 602 00:46:38,602 --> 00:46:40,459 Your nose is red. 603 00:46:40,459 --> 00:46:43,410 If you were going to wait for me, you should've waited inside! 604 00:46:43,410 --> 00:46:44,803 Why are you so foolish? 605 00:46:46,240 --> 00:46:48,064 I guess you're not feeling well these days. 606 00:46:48,064 --> 00:46:49,888 You haven't come here to drink at all. 607 00:46:51,456 --> 00:46:53,742 - Let's go. - Where? 608 00:46:53,742 --> 00:46:57,849 I'm hungry. And you should warm up. 609 00:47:00,021 --> 00:47:02,591 If you tell me to go, of course I will. 610 00:47:06,905 --> 00:47:08,137 Here. 611 00:47:14,887 --> 00:47:17,186 Were you out somewhere? I thought you were home. 612 00:47:17,186 --> 00:47:20,490 You waited for me without knowing whether I'm home or not? 613 00:47:21,771 --> 00:47:25,231 Yes. I thought you might not like it if I rang the door bell. 614 00:47:25,231 --> 00:47:29,332 I thought I'd be thankful if I happened to run into you. If not, that's fine. 615 00:47:29,332 --> 00:47:33,097 I just walked around the neighborhood a few times. 616 00:47:33,097 --> 00:47:35,439 You're working out? You must be on a diet! 617 00:47:35,439 --> 00:47:39,274 Now that I think about it, you've been nibbling small bites these days. 618 00:47:43,515 --> 00:47:45,225 Producer Ahn. 619 00:47:50,151 --> 00:47:51,807 You want to date me? 620 00:47:51,807 --> 00:47:54,577 You were embarrassed to say it, so you haven't been able to say it! 621 00:47:54,577 --> 00:47:59,052 If you want to date me, eat the noodles. 622 00:47:59,052 --> 00:48:01,122 Otherwise, drink water. 623 00:48:02,881 --> 00:48:04,350 What is it then? 624 00:48:05,374 --> 00:48:07,925 Why do you take so long to say it? 625 00:48:07,925 --> 00:48:09,664 If you don't want to date me 626 00:48:09,664 --> 00:48:11,405 you've already told me several times, so you don't have to say it. 627 00:48:11,405 --> 00:48:15,678 Don't tell me not to come here and wait for you. 628 00:48:15,678 --> 00:48:17,680 I'm not bothering you or anything-- 629 00:48:17,680 --> 00:48:19,378 I'm pregnant. 630 00:48:21,937 --> 00:48:23,401 Pregnant? 631 00:48:24,675 --> 00:48:26,660 I'm not bothering you or anything-- 632 00:48:26,660 --> 00:48:28,347 I'm pregnant. 633 00:48:30,633 --> 00:48:32,314 Pregnant? 634 00:48:33,725 --> 00:48:35,224 Who is? 635 00:48:35,224 --> 00:48:36,722 You heard me. Don't make me say it again. 636 00:48:36,722 --> 00:48:39,425 I can't believe it. 637 00:48:42,396 --> 00:48:44,325 Who is the father? 638 00:48:47,508 --> 00:48:49,820 Me? Me? 639 00:48:49,820 --> 00:48:51,414 It's me? 640 00:48:51,414 --> 00:48:54,138 No no, I don't remember-- 641 00:48:54,138 --> 00:48:56,524 The day we had grilled clams... 642 00:48:58,030 --> 00:49:01,394 - Cheers! - Here! 643 00:49:01,394 --> 00:49:03,994 Let's go have another drink at my place. 644 00:49:03,994 --> 00:49:07,033 Why did you come to my place? 645 00:49:07,033 --> 00:49:09,950 I'm here, I'm here, I'm here. 646 00:49:13,271 --> 00:49:15,146 I thought about it... 647 00:49:16,227 --> 00:49:19,146 I'm going to have it. That's why I'm telling you. 648 00:49:23,780 --> 00:49:27,809 Wait, wait. I'm not getting this. 649 00:49:27,809 --> 00:49:29,211 I know. 650 00:49:29,211 --> 00:49:32,013 That's how I've been for the past few weeks. 651 00:49:36,334 --> 00:49:39,791 Okay. There is nothing more to think about. 652 00:49:39,791 --> 00:49:41,725 Let's get married. 653 00:49:41,725 --> 00:49:45,035 You don't need to take responsibility for the child. 654 00:49:45,035 --> 00:49:47,171 I was afraid you'd think that way. That's why I haven't told you until now. 655 00:49:49,122 --> 00:49:53,131 Whether we have a child or not, I want to be by your side. 656 00:49:56,570 --> 00:49:59,273 To be honest with you, I have no feelings 657 00:49:59,273 --> 00:50:01,974 for the baby that just popped up suddenly. 658 00:50:03,475 --> 00:50:05,591 It doesn't even feel real, but... 659 00:50:07,169 --> 00:50:09,597 If you decided to have it... 660 00:50:11,655 --> 00:50:13,796 I'd like to be by your side for both of you. 661 00:50:15,010 --> 00:50:17,468 No, I don't want to get married. 662 00:50:17,468 --> 00:50:19,104 Why not? 663 00:50:19,104 --> 00:50:22,160 I can't. The baby and marriage are separate issues. 664 00:50:22,160 --> 00:50:24,376 How can you say that? 665 00:50:24,376 --> 00:50:27,878 People get married in this situation! 666 00:50:29,294 --> 00:50:32,008 - Let's get married. - I won't get married! 667 00:50:32,008 --> 00:50:35,968 How can you say that you can't get married? 668 00:50:35,968 --> 00:50:38,615 You can't do this. 669 00:50:38,615 --> 00:50:40,937 I'm getting married no matter what. 670 00:51:12,916 --> 00:51:15,921 - Did you pack up the books? - Not yet. 671 00:51:15,921 --> 00:51:20,660 - Then I'll pack your books. - Okay, thank you. 672 00:51:22,736 --> 00:51:27,289 Wait. You can't leave things like this. It will break. 673 00:51:33,559 --> 00:51:35,941 I'll leave this here. 674 00:51:35,941 --> 00:51:37,249 What's this? 675 00:51:40,519 --> 00:51:43,921 You'll see Joon Soo anyway, but still... 676 00:52:01,805 --> 00:52:02,847 This... 677 00:52:02,847 --> 00:52:04,883 - You should. - You should. 678 00:52:07,323 --> 00:52:09,240 Your birthdate is written on it. 679 00:52:27,466 --> 00:52:29,696 Are you okay without my help? 680 00:52:29,696 --> 00:52:34,508 I'm okay. The movers will take care of everything. 681 00:52:34,508 --> 00:52:37,519 - Still... - It's okay. 682 00:52:37,519 --> 00:52:39,477 You should go. You'll be late. 683 00:52:41,917 --> 00:52:43,974 Okay, I'm leaving. 684 00:53:03,191 --> 00:53:04,901 We're done. You can leave right away. 685 00:53:04,901 --> 00:53:06,151 Okay. 686 00:53:30,841 --> 00:53:34,267 Joon Soo, you'll grow this tall. Okay? 687 00:53:47,017 --> 00:53:49,845 Honey, is it ready yet? 688 00:53:49,845 --> 00:53:52,028 Yes, I'll be done soon! Hold on! 689 00:53:55,193 --> 00:53:57,151 I'm hungry. I'm hungry... 690 00:54:03,367 --> 00:54:05,370 Honey, hold on for a minute. 691 00:54:05,370 --> 00:54:06,555 I'm hungry! 692 00:54:06,555 --> 00:54:10,441 Honey, I'll be done soon. Wait for a minute! 693 00:54:10,441 --> 00:54:13,767 Wow, it looks good. 694 00:54:27,070 --> 00:54:30,994 - So, this is everything. - Yes. 695 00:54:30,994 --> 00:54:33,869 It took three hours... 696 00:54:36,519 --> 00:54:39,995 It must be really good since it took three hours to make it. 697 00:54:41,162 --> 00:54:42,504 Thank you! 698 00:54:47,441 --> 00:54:49,562 I think I'm pregnant. 699 00:54:49,562 --> 00:54:50,807 Huh? 700 00:54:52,064 --> 00:54:53,178 What? 701 00:54:53,178 --> 00:54:56,041 I think I'm pregnant. 702 00:55:13,454 --> 00:55:15,664 My gosh, are you all right? 703 00:56:14,283 --> 00:56:16,571 Is everyone ready? 704 00:56:16,571 --> 00:56:17,834 Lighting is good. 705 00:56:17,834 --> 00:56:20,883 It's been a long time. This is Toycrane. 706 00:56:20,883 --> 00:56:26,144 We will begin recording. Camera Two, standby. Ready, cue! 707 00:56:26,144 --> 00:56:28,570 I'm currently in the process of the divorce procedure with my wife. 708 00:56:28,570 --> 00:56:31,412 But I'm okay with it. 709 00:56:31,412 --> 00:56:36,968 Because I came to the answer after thinking hard about it. 710 00:56:36,968 --> 00:56:42,887 In that regards, I would like to sincerely thank you. 711 00:56:42,887 --> 00:56:44,939 If I didn't have you who held onto me 712 00:56:44,939 --> 00:56:46,990 when I was going through the toughest time 713 00:56:46,990 --> 00:56:49,715 I would still be blaming my wife 714 00:56:49,715 --> 00:56:52,439 and wouldn't have been able to look back on myself. 715 00:56:53,530 --> 00:56:56,733 This will be my last post. 716 00:56:56,733 --> 00:57:00,314 Thank you for everything. 717 00:57:01,774 --> 00:57:04,385 Although I've never met you 718 00:57:04,385 --> 00:57:08,637 I wish all of your happiness from my heart. 719 00:57:08,637 --> 00:57:11,370 Goodbye. 720 00:57:43,646 --> 00:57:45,796 It's really clear. 721 00:59:07,218 --> 00:59:10,387 Don't make me worry about you! Hurry up and come inside! 722 00:59:15,595 --> 00:59:20,169 You're well over 60, and you still have things that you're afraid of. 723 00:59:20,169 --> 00:59:22,332 You're still young! 724 00:59:22,332 --> 00:59:27,499 Sister, can I sleep here? 725 00:59:27,499 --> 00:59:32,544 You and I don't have a relationship to share the bed. 726 00:59:32,544 --> 00:59:34,483 So sleep over there. 727 00:59:34,483 --> 00:59:36,581 Yes, Sister. 728 00:59:50,028 --> 00:59:57,773 Sis. I'm curious about something. Can I ask? 729 00:59:59,082 --> 01:00:00,481 What is it? 730 01:00:00,481 --> 01:00:06,713 He's dead, and you can kick me out. So why do you have me around? 731 01:00:12,296 --> 01:00:15,532 I'm going to keep you around and take revenge on you for the rest of my life. 732 01:00:15,532 --> 01:00:20,664 I'm going to return all the sadness to you until the day you die. 733 01:00:20,664 --> 01:00:25,269 Then you should live for a long time. 734 01:00:25,269 --> 01:00:28,555 Because I'm going to live for a very long time. 735 01:00:28,555 --> 01:00:31,073 Shush! Sleep already. 736 01:00:38,227 --> 01:00:39,883 That's fast. 737 01:00:58,702 --> 01:01:05,042 Toycrane, now I've lived to this age, I came to this thought. 738 01:01:05,042 --> 01:01:10,084 The times that I miss hurt because I can't get them back. 739 01:01:10,084 --> 01:01:16,336 The times that I don't want still hurt because I can't forget them. 740 01:01:16,336 --> 01:01:21,829 But I wonder, the time that's floating by in front of us now... 741 01:01:21,829 --> 01:01:28,231 I wonder if I will miss it tomorrow. 742 01:01:28,231 --> 01:01:33,896 That's a reason I can go on today with a smile. 743 01:02:05,446 --> 01:02:06,780 Damn, I'm hungry. 744 01:02:15,401 --> 01:02:18,457 Vegetables will go bad quickly, so eat up the vegetables first. 745 01:02:18,457 --> 01:02:22,490 If you are not going to eat the marinated meat, freeze the meet. 746 01:02:36,907 --> 01:02:39,753 I portioned one serving of rice and soup each and froze them. 747 01:02:39,753 --> 01:02:44,137 Take them out half an hour before you eat and microwave them. 748 01:03:24,957 --> 01:03:29,260 Should I have a luxurious meal for the first time in a while? 749 01:03:43,733 --> 01:03:45,878 Should I get new wallpaper? 750 01:03:50,184 --> 01:03:52,852 The rice cooker is too big for one person. 751 01:03:53,941 --> 01:03:56,439 I should give it to her next time. 752 01:04:00,113 --> 01:04:02,088 Why is it not getting cooked? 753 01:04:27,129 --> 01:04:28,836 Right, kimchi. Kimchi! 754 01:05:35,530 --> 01:05:38,530 Subtitles by DramaFever 57621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.