Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,282 --> 00:00:11,962
I'll stay at my parents' for a few days.
2
00:00:11,962 --> 00:00:13,642
You're not mad at me, are you?
3
00:00:13,642 --> 00:00:16,637
Just wait.
I will give you a big surprise.
4
00:00:16,637 --> 00:00:21,035
- What happened to Joon Soo?
- He was slightly hit by a motorcycle.
5
00:00:21,035 --> 00:00:23,814
- Honey!
- You have no right to see Joon Soo.
6
00:00:23,814 --> 00:00:27,335
What is divorce? That's probably why
Mom's having a harder time.
7
00:00:27,335 --> 00:00:29,294
Because of the divorce...
8
00:00:29,294 --> 00:00:33,513
I saw your posts for the first time.
I don't think your wife will go back.
9
00:00:33,513 --> 00:00:36,584
It's probably because
she can't forgive herself.
10
00:00:36,584 --> 00:00:40,034
It looks like I lost the right timing
again just like 15 years ago.
11
00:00:41,185 --> 00:00:43,351
[My Wife Is Having an Affair This Week]
12
00:00:43,351 --> 00:00:45,962
[Episode 9]
13
00:00:56,782 --> 00:00:58,546
Joon Soo, get up!
14
00:01:01,026 --> 00:01:03,145
Ouch...
15
00:01:11,887 --> 00:01:15,884
For the first time, I got to stay
with Joon Soo alone.
16
00:01:22,057 --> 00:01:24,500
Joon Soo, hurry up and eat.
We'll be late.
17
00:01:24,500 --> 00:01:26,398
I'll eat soon.
18
00:01:26,398 --> 00:01:28,574
Eat up now!
I'm really going to turn off the TV!
19
00:01:32,194 --> 00:01:34,081
Dad, my stomach hurts.
20
00:01:34,081 --> 00:01:36,914
Want to poop? You already did.
21
00:01:36,914 --> 00:01:39,884
Here. Ah!
22
00:01:39,884 --> 00:01:42,208
Only five bites.
23
00:01:42,208 --> 00:01:43,646
Eat it.
24
00:01:49,638 --> 00:01:50,756
Hello!
25
00:01:53,855 --> 00:01:55,830
I'm sorry.
26
00:01:55,830 --> 00:01:58,492
Let's get on. Bye.
27
00:01:58,492 --> 00:02:00,345
Thank you, Teacher.
28
00:02:00,345 --> 00:02:03,382
- You're welcome. Bye.
- Thank you. See you in the evening.
29
00:02:09,125 --> 00:02:10,680
I'm late!
30
00:02:21,702 --> 00:02:25,629
Ji Hoon... Bye...
31
00:02:33,752 --> 00:02:35,044
Holy crap!
32
00:02:36,131 --> 00:02:37,438
Out of my way!
33
00:02:45,392 --> 00:02:47,926
Sister-in-law. What's wrong?
34
00:02:51,248 --> 00:02:54,343
Ah Ra told me that she'd get me a job
at another company.
35
00:02:58,651 --> 00:03:00,668
I'll come visit you often.
36
00:03:00,668 --> 00:03:04,395
Okay, sure. You were good at your job...
37
00:03:04,395 --> 00:03:08,396
- Goodbye.
- I'm so disappointed...
38
00:03:17,104 --> 00:03:21,904
My lord, forgive me for having doubts
even for a brief moment.
39
00:03:21,904 --> 00:03:25,041
You've finally answered
my prayer from Okinawa.
40
00:03:25,041 --> 00:03:27,288
My lord!
41
00:03:31,115 --> 00:03:35,182
So you'd like to buy the format of the
program "Dangerous Wives"?
42
00:03:35,182 --> 00:03:38,622
Yes.
I guess it's also refreshing in Japan.
43
00:03:38,622 --> 00:03:41,944
There hasn't been a realistic program
that dealt with adultery.
44
00:03:41,944 --> 00:03:44,139
That's exactly the strength
of our program.
45
00:03:44,139 --> 00:03:49,887
First, I need a highlight collection
and a format bible.
46
00:03:49,887 --> 00:03:52,148
When would you be able to finish them?
47
00:03:56,045 --> 00:03:59,941
I think you should speak
to our chief producer.
48
00:04:01,203 --> 00:04:02,740
- Producer Do?
- Yes?
49
00:04:02,740 --> 00:04:05,510
When can you get the highlight video
and the format bible?
50
00:04:05,510 --> 00:04:07,269
Yes, we're editing the video now
51
00:04:07,269 --> 00:04:09,113
and as for the format bible,
I will get the draft by this weekend
52
00:04:09,113 --> 00:04:10,956
and send it to you in English.
53
00:04:10,956 --> 00:04:14,209
Please take a look at the synopsis
and the script for now.
54
00:04:22,284 --> 00:04:25,011
Joon Soo! Joon Soo, Dad's here...
55
00:04:25,011 --> 00:04:27,070
Hello, you came.
56
00:04:27,070 --> 00:04:28,846
I'm really late, aren't I?
My work ran over--
57
00:04:28,846 --> 00:04:31,060
- Joon Soo left.
- Pardon?
58
00:04:31,060 --> 00:04:35,397
Yoon Woo's mom took him
for the art class today.
59
00:04:35,397 --> 00:04:37,219
- Art class?
- Yes.
60
00:04:39,081 --> 00:04:40,658
- I got it.
- Okay.
61
00:04:40,658 --> 00:04:42,899
- Good night.
- Good night.
62
00:04:42,899 --> 00:04:46,214
I think this is the first time
since I was a rookie in the army
63
00:04:46,214 --> 00:04:49,529
that I've experienced
as hectic a day as this.
64
00:04:51,307 --> 00:04:52,779
I'm only going to wash my butt!
65
00:04:52,779 --> 00:04:55,012
Why only your butt... Come here, you.
66
00:04:56,964 --> 00:05:00,411
Dog smell! Your hair smells like a dog
because you haven't showered!
67
00:05:00,411 --> 00:05:01,803
I'll wash you. Let's go.
68
00:05:01,803 --> 00:05:03,959
No! I'm only going to wash my butt.
69
00:05:03,959 --> 00:05:06,642
Why are you doing this?
I'm having a hard time. Help me.
70
00:05:06,642 --> 00:05:09,541
You weren't like this when Mom was
around. Why are you doing this now?
71
00:05:10,685 --> 00:05:12,488
I want to see Mom.
72
00:05:12,488 --> 00:05:15,238
This is driving me nuts...
73
00:05:16,582 --> 00:05:19,916
Here we go. Let's hurry, let's hurry!
74
00:05:19,916 --> 00:05:25,942
We have a role play. Please make a
younger sibling doll by November 28.
75
00:05:30,329 --> 00:05:31,990
This is not easy.
76
00:05:50,420 --> 00:05:52,668
Joon Soo, what do you think? I'm done.
77
00:05:52,668 --> 00:05:54,629
Isn't it awesome?
78
00:05:57,363 --> 00:06:00,136
Fine, I'll make it again.
Stop it, the arm!
79
00:06:00,136 --> 00:06:02,721
Hello? Is this a tailor shop?
80
00:06:02,721 --> 00:06:06,310
Do you also make dolls?
It's a homework from kindergarten.
81
00:06:06,310 --> 00:06:09,218
- Dad!
- Huh?
82
00:06:09,218 --> 00:06:13,399
- Dad and Mom have to make the doll!
- Just this time. I'll make it next time.
83
00:06:13,399 --> 00:06:17,733
- No! Make it again now!
- Okay, okay. Yes, I'll call you later.
84
00:06:17,733 --> 00:06:21,062
I thought it was good to take out trash
and take the kid to kindergarten.
85
00:06:21,062 --> 00:06:23,404
But it wasn't enough.
86
00:06:24,721 --> 00:06:28,644
Joon Soo! We're late! Hurry up! Hey!
87
00:06:30,771 --> 00:06:33,752
[It is Sunshine Kindergarten's
Opening Anniversary]
88
00:06:35,288 --> 00:06:37,377
Dad, what is "opening anniversary"?
89
00:06:38,454 --> 00:06:39,838
It means the kindergarten
is closed today.
90
00:06:39,838 --> 00:06:43,702
Nice! Nice! Nice!
91
00:06:47,596 --> 00:06:48,879
Hello?
92
00:06:48,879 --> 00:06:52,377
Hi Mom, can you take care
of Joon Soo today?
93
00:06:52,377 --> 00:06:55,980
I have to go to work, but Joon Soo's
kindergarten is closed today.
94
00:06:55,980 --> 00:06:59,267
- What? I'm at a hot spring today.
- What?
95
00:06:59,267 --> 00:07:02,144
- I took a trip with my friends.
- Really?
96
00:07:04,307 --> 00:07:08,098
I got it. No, I'll take care of it.
97
00:07:08,098 --> 00:07:11,134
Have fun. Okay.
98
00:07:12,543 --> 00:07:14,868
Don't worry. I won't cause any trouble.
99
00:07:14,868 --> 00:07:16,168
What?
100
00:07:16,168 --> 00:07:18,959
- I can come with you.
- Where?
101
00:07:18,959 --> 00:07:20,194
Your office.
102
00:07:22,401 --> 00:07:23,906
- Good morning.
- Hello.
103
00:07:23,906 --> 00:07:25,005
- Hello.
- Hello.
104
00:07:25,005 --> 00:07:26,879
Oh my. Who is this kid?
105
00:07:26,879 --> 00:07:28,673
Do Joon Soo.
106
00:07:30,776 --> 00:07:34,137
I'm his son. I'm seven years old.
107
00:07:34,137 --> 00:07:36,254
As for my arm, I had an accident.
108
00:07:36,254 --> 00:07:40,024
Don't worry.
The cast will be removed soon.
109
00:07:40,024 --> 00:07:43,560
The kindergarten is closed today.
110
00:07:43,560 --> 00:07:46,389
But my grandma went to a hot spring,
so I followed my dad here.
111
00:07:46,389 --> 00:07:48,980
Mom went on a business trip.
112
00:07:48,980 --> 00:07:51,466
Everyone's been asking,
so I guess he's tired.
113
00:07:51,466 --> 00:07:54,836
Hello, Joon Soo! I work with your dad.
114
00:07:54,836 --> 00:07:56,803
His kindergarten is closed,
but there was
115
00:07:56,803 --> 00:07:58,769
no one to take care of him.
Please understand.
116
00:07:58,769 --> 00:08:01,454
Don't worry.
I'll take good care of Joon Soo.
117
00:08:01,454 --> 00:08:05,528
I really like kids.
And kids like me too. Right?
118
00:08:05,528 --> 00:08:07,980
I don't think you're that type.
119
00:08:07,980 --> 00:08:10,858
You're really honest. I like you.
120
00:08:10,858 --> 00:08:12,483
Good morning!
121
00:08:12,483 --> 00:08:13,793
Uncle!
122
00:08:17,127 --> 00:08:18,281
- Hey hey...
- Hey hey!
123
00:08:18,281 --> 00:08:20,692
Stay there... No no.
124
00:08:20,692 --> 00:08:22,177
That's enough, that's enough.
125
00:08:22,177 --> 00:08:23,533
Sit down, sit down.
126
00:08:24,800 --> 00:08:26,565
Aren't you too mean to the kid?
127
00:08:47,304 --> 00:08:50,876
To have fun, a wife shouldn't be around.
128
00:08:52,228 --> 00:08:53,935
I'm so happy that my wife's not around.
129
00:08:56,348 --> 00:09:02,228
Still, I should check in with her
to protect this freedom.
130
00:09:12,775 --> 00:09:16,333
The phone is turned off right now.
131
00:09:16,333 --> 00:09:18,944
The phone is turned off? What's wrong?
132
00:09:23,777 --> 00:09:26,997
- Hello?
- Hello Mother-in-law! It's me.
133
00:09:26,997 --> 00:09:28,867
- Mr. Choi?
- Yes.
134
00:09:28,867 --> 00:09:34,028
My wife's phone is turned off.
Could I speak to her?
135
00:09:34,028 --> 00:09:36,233
Ah Ra is not home right now.
136
00:09:36,233 --> 00:09:38,046
She went out to get some air.
137
00:09:38,046 --> 00:09:39,920
Oh, did she?
138
00:09:39,920 --> 00:09:41,718
Is there something going on
with Ah Ra these days?
139
00:09:41,718 --> 00:09:46,290
There isn't anything going on.
We get along really well these days.
140
00:09:46,290 --> 00:09:49,565
When did she say she was coming back?
I miss her.
141
00:09:49,565 --> 00:09:53,196
I'm not sure. She said she'd go back
in time for the wedding anniversary.
142
00:09:53,196 --> 00:09:55,925
Did she? Yes.
143
00:09:55,925 --> 00:09:59,135
Please take care of yourself.
Yes, I'll get going then.
144
00:10:03,510 --> 00:10:06,619
Why would she need to get some air?
145
00:10:09,313 --> 00:10:12,435
It's good for me,
since she's out of range.
146
00:10:12,435 --> 00:10:17,659
Who should I meet today?
147
00:11:09,927 --> 00:11:12,816
Writer Jung, do you know how to sew?
148
00:11:17,314 --> 00:11:19,007
Yes, but why?
149
00:11:20,085 --> 00:11:22,266
Can you make me a doll?
150
00:11:22,266 --> 00:11:24,446
It's homework from Joon Soo's
kindergarten, but it's too hard.
151
00:11:24,446 --> 00:11:26,679
Give me the doll. Where is it?
152
00:11:27,696 --> 00:11:30,747
- Dad!
- No no no, I'm going to make it.
153
00:11:30,747 --> 00:11:33,709
How should I make it?
I'll do everything you want.
154
00:11:38,032 --> 00:11:40,046
What's this? Did you draw this, Joon Soo?
155
00:11:40,046 --> 00:11:41,161
Yes.
156
00:11:41,161 --> 00:11:44,089
Just make it normal like this.
157
00:11:44,089 --> 00:11:48,813
Oh... this is normal? I see.
158
00:11:48,813 --> 00:11:51,150
Yes. Make her hair curly like this.
159
00:11:51,150 --> 00:11:52,856
Do I have to braid the hair like this?
160
00:11:52,856 --> 00:11:55,093
- Yes.
- Oh, I see.
161
00:11:55,093 --> 00:11:58,333
- Joon Soo, can you draw a new one?
- Why?
162
00:11:59,834 --> 00:12:01,069
[Wifey]
163
00:12:01,069 --> 00:12:02,248
It's Mom!
164
00:12:02,248 --> 00:12:03,361
Hello?
165
00:12:04,660 --> 00:12:07,459
- It's me.
- Yes, why?
166
00:12:07,459 --> 00:12:11,521
I'm wondering if Joon Soo is doing well.
167
00:12:11,521 --> 00:12:13,645
Of course he's doing well.
168
00:12:13,645 --> 00:12:16,546
Do you cook for him?
169
00:12:16,546 --> 00:12:18,291
Of course.
170
00:12:18,291 --> 00:12:21,392
Now I've tried cooking,
it wasn't a big deal.
171
00:12:21,392 --> 00:12:24,012
Feeding him, washing him, putting him
to bed... I'm doing well.
172
00:12:24,012 --> 00:12:25,996
I'm even sewing.
173
00:12:25,996 --> 00:12:29,171
I've never been late on picking him up.
174
00:12:29,171 --> 00:12:31,021
Everything's perfect.
175
00:12:32,725 --> 00:12:34,354
I'm glad to hear it.
176
00:12:36,632 --> 00:12:37,843
I'm sorry.
177
00:12:39,291 --> 00:12:42,814
I said I'd take care of him,
so I should do well.
178
00:12:44,137 --> 00:12:46,410
- What about today?
- What?
179
00:12:47,411 --> 00:12:50,570
You know, the kindergarten is closed
today. What about Joon Soo?
180
00:12:50,570 --> 00:12:52,690
You don't need to worry about that.
181
00:12:52,690 --> 00:12:55,598
Give me the number for Yoon Woo's mom.
182
00:12:55,598 --> 00:12:57,515
Or you can give her my number.
183
00:12:57,515 --> 00:12:59,031
Why?
184
00:12:59,031 --> 00:13:02,073
I heard she picks up
the kids from the art class.
185
00:13:02,073 --> 00:13:04,302
It was inconvenient
not to be able to reach her.
186
00:13:07,348 --> 00:13:09,353
Okay, I understand.
187
00:13:21,505 --> 00:13:22,987
Who did you draw here?
188
00:13:22,987 --> 00:13:24,824
He drew Writer Kwon!
189
00:13:24,824 --> 00:13:27,194
Hey, look at this drawing!
190
00:13:27,194 --> 00:13:31,414
Wow, how can you draw a person...
191
00:13:31,414 --> 00:13:33,752
What a relief
that Writer Kwon is a writer.
192
00:13:33,752 --> 00:13:36,507
How can you be worse than the kid?
193
00:13:36,507 --> 00:13:39,600
Then Producer Ahn who's so great at
drawing should draw with Joon Soo.
194
00:13:39,600 --> 00:13:41,434
No no no.
195
00:13:41,434 --> 00:13:43,949
The drawing is really great right now.
196
00:13:43,949 --> 00:13:46,720
Now that I look at it again,
it's got a certain style about it.
197
00:13:46,720 --> 00:13:50,070
Oh my. You look like you have
an allergy or something.
198
00:13:50,070 --> 00:13:55,294
I'm not sure. He's small,
I don't know where he'll jump to...
199
00:13:55,294 --> 00:13:58,026
I don't think this living creature
goes well with me.
200
00:13:58,026 --> 00:14:02,284
- What about Dad?
- Your dad? He's a little busy right now.
201
00:14:02,284 --> 00:14:06,417
- Let's play with me and this uncle.
- Why me? I have to work.
202
00:14:07,460 --> 00:14:10,997
He comes home late because he's busy
with work in the office.
203
00:14:10,997 --> 00:14:12,858
But I don't even get to see him
in the office either.
204
00:14:12,858 --> 00:14:15,801
Right? Your dad is really busy.
205
00:14:15,801 --> 00:14:19,045
Joon Soo, Dad has to work hard
206
00:14:19,045 --> 00:14:22,289
so that he can buy you
crayons and delicious food.
207
00:14:22,289 --> 00:14:24,969
How could a kid understand that?
208
00:14:24,969 --> 00:14:27,228
Rather than drawing alone with crayons
209
00:14:27,228 --> 00:14:29,776
he'd rather play with Dad and
eat not-as-delicious food.
210
00:14:29,776 --> 00:14:32,104
If the dad is too busy
to spend time with the kid
211
00:14:32,104 --> 00:14:34,434
the dad just remains as a bad dad.
212
00:14:34,434 --> 00:14:35,792
He'll understand everything
when he grows up.
213
00:14:35,792 --> 00:14:38,146
Why would you do something that the kid
would understand only when he grows up?
214
00:14:38,146 --> 00:14:41,084
When the kid is little, you should
give him what he wants.
215
00:14:41,084 --> 00:14:43,925
Nothing's been going on?
Has Joon Soo been good?
216
00:14:43,925 --> 00:14:47,301
Dad, she says you're a bad dad.
217
00:14:47,301 --> 00:14:50,305
What? What's this?
218
00:14:51,653 --> 00:14:53,773
I'm in the process of finishing it up
219
00:14:53,773 --> 00:14:55,893
by applying the final plan
in the application.
220
00:14:55,893 --> 00:14:57,834
Good job.
221
00:14:57,834 --> 00:15:00,808
Then I'll start on benchmarking
the next project.
222
00:15:02,201 --> 00:15:03,635
Can you do that?
223
00:15:05,104 --> 00:15:06,151
Pardon?
224
00:15:07,409 --> 00:15:09,614
You can have someone else do it.
225
00:15:10,833 --> 00:15:15,631
You seem to have a hard time
focusing on work.
226
00:15:16,655 --> 00:15:19,247
You must be having a hard time with
a lot of things these days anyway.
227
00:15:22,699 --> 00:15:26,940
Since we're already on the subject,
I heard the rumor.
228
00:15:28,523 --> 00:15:33,180
I heard you're living separately now.
229
00:15:33,180 --> 00:15:38,152
Since it's your personal life,
I wasn't going to pay attention.
230
00:15:39,959 --> 00:15:42,218
But it has some impact, no?
231
00:15:42,218 --> 00:15:44,720
Why don't you take care
of yourself first?
232
00:15:44,720 --> 00:15:47,348
I don't want the leader
to change like the last time--
233
00:15:47,348 --> 00:15:50,248
May I start on preparing for the bidding?
234
00:15:52,638 --> 00:15:55,742
Since I started working for the company
235
00:15:55,742 --> 00:15:58,844
I believe I've never done anything to
cause ill to the company.
236
00:16:00,505 --> 00:16:05,099
I believe you know that it wasn't my will
what happened with the J Motors project.
237
00:16:07,648 --> 00:16:10,603
Thank you for your consideration
238
00:16:10,603 --> 00:16:13,819
but I don't want to be at a disadvantage
because of my personal life.
239
00:16:17,626 --> 00:16:20,142
Okay. Proceed then.
240
00:16:20,142 --> 00:16:22,265
Show it to me first
as soon as it's ready.
241
00:16:23,348 --> 00:16:24,742
Yes.
242
00:16:48,545 --> 00:16:50,734
The Japanese team
seems pretty interested.
243
00:16:50,734 --> 00:16:52,159
I'm not sure if they want
to just buy the rights
244
00:16:52,159 --> 00:16:53,583
or want consulting on production.
245
00:16:53,583 --> 00:16:56,441
I need to hear their opinion on the
details, but they seem to like it.
246
00:16:56,441 --> 00:17:00,217
Wow, is our production finally
getting some attention?
247
00:17:00,217 --> 00:17:04,045
We've always been on the backseat behind
the broadcasting companies.
248
00:17:06,864 --> 00:17:10,112
If they want consulting on production...
249
00:17:10,112 --> 00:17:12,555
Hello, Joon Soo's dad.
I am Yoon Woo's Mom.
250
00:17:12,555 --> 00:17:13,718
I invited you here after I heard
from Joon Soo's Mom.
251
00:17:13,718 --> 00:17:16,841
- Hello, I'm Seo Ra's mom.
- I'm Geon Woo's mom.
252
00:17:16,841 --> 00:17:19,507
Did they have to make a group chat room?
253
00:17:19,507 --> 00:17:21,879
- What is it? Is it important?
- No.
254
00:17:21,879 --> 00:17:23,556
Let me send this one thing.
255
00:17:25,190 --> 00:17:27,748
Hello, this is Joon Soo's dad.
256
00:17:28,976 --> 00:17:30,068
Go ahead.
257
00:17:30,068 --> 00:17:33,265
Why don't we get another program
using this as an opportunity?
258
00:17:33,265 --> 00:17:35,757
We should push forward
when our program is doing well!
259
00:17:35,757 --> 00:17:38,574
Why is a reply running late?
Was my comment too dry?
260
00:17:38,574 --> 00:17:41,782
We don't have enough people
to begin with...
261
00:17:41,782 --> 00:17:43,256
Nice to meet you.
262
00:17:43,256 --> 00:17:46,074
It'll be tough to manage the personnel.
263
00:17:46,074 --> 00:17:47,786
It doesn't show much effort.
264
00:17:53,193 --> 00:17:55,312
What? What did you say?
265
00:17:55,312 --> 00:17:56,651
Even if you really don't want to do it--
266
00:17:56,651 --> 00:17:57,990
Sir.
267
00:17:57,990 --> 00:18:00,713
- Hey, I'm still your boss!
- Sir, it's not that.
268
00:18:00,713 --> 00:18:03,072
I sent a wrong one.
269
00:18:03,072 --> 00:18:04,616
Really...
270
00:18:04,616 --> 00:18:07,218
Geon Woo's mom, the pictures
came out really well.
271
00:18:07,218 --> 00:18:10,237
I just saw them too.
The family photo looked great.
272
00:18:10,237 --> 00:18:13,870
I just updated them. We took them
when we took a trip to Japan.
273
00:18:15,192 --> 00:18:16,445
[Geon Woo's Mom]
274
00:18:22,499 --> 00:18:25,184
Oh my! Geon Woo is so cute.
275
00:18:25,184 --> 00:18:27,370
Did you take a trip? I'm so jealous!
276
00:18:27,370 --> 00:18:30,490
- It's a family editorial!
- I'll leave a rose. Bye.
277
00:18:30,490 --> 00:18:32,717
The pictures came out really well.
I updated mine too.
278
00:18:32,717 --> 00:18:34,784
Which camera do you use?
The colors are so pretty.
279
00:18:34,784 --> 00:18:38,054
Great pictures! Have some kimbap
and have a great day!
280
00:18:40,026 --> 00:18:41,700
They're all moms.
281
00:18:45,081 --> 00:18:49,402
Great pictures. Your family trip
must've been fun. Ha.
282
00:18:49,402 --> 00:18:51,094
Does it sound like I'm mocking them?
283
00:18:54,693 --> 00:18:57,009
One laugh would be too stingy.
284
00:18:58,749 --> 00:19:01,586
Did I look too easy with laughs?
This is really driving me crazy.
285
00:19:01,586 --> 00:19:05,655
The one you're looking at now is
a hyacinth round bouquet.
286
00:19:05,655 --> 00:19:08,547
The round bouquet is the most basic form.
287
00:19:08,547 --> 00:19:12,586
And this goes well
with any type of wedding dress.
288
00:19:18,968 --> 00:19:20,411
Let's take a look.
289
00:19:20,411 --> 00:19:24,142
It has the shape of a waterfall,
so it's also called a waterfall bouquet.
290
00:19:24,142 --> 00:19:27,016
The decoration is natural, so--
291
00:19:30,603 --> 00:19:34,870
You also have an exhibition
in England now?
292
00:19:34,870 --> 00:19:40,575
Yes. I used to work as a designer at a
flower shop in England three years ago.
293
00:19:40,575 --> 00:19:43,228
I was invited
for an exhibition this time.
294
00:19:43,228 --> 00:19:46,112
Professor and a deputy designer...
295
00:19:46,112 --> 00:19:47,764
You're awesome.
296
00:19:47,764 --> 00:19:50,832
I'm happy to hear your compliments.
297
00:19:50,832 --> 00:19:52,551
I mean it though.
298
00:19:52,551 --> 00:19:57,767
There are a lot of florists who are
respected abroad. I'm not a special case.
299
00:19:57,767 --> 00:20:00,823
Wow. Anyway, you're the best one though.
300
00:20:00,823 --> 00:20:03,226
You're more awesome, Yoon Ki.
301
00:20:05,285 --> 00:20:09,437
I prepared a lot of flowers
for you today.
302
00:20:09,437 --> 00:20:11,429
Should we go straight to a hotel then?
303
00:20:12,553 --> 00:20:16,479
- How about a classroom?
- What if the students see us?
304
00:20:16,479 --> 00:20:18,362
They can't.
305
00:20:18,362 --> 00:20:20,392
That's why it's more thrilling.
306
00:21:14,537 --> 00:21:17,308
Are you ready?
We'll begin recording.
307
00:21:17,308 --> 00:21:21,066
Camera Two, standby.
Ready, cue!
308
00:21:21,066 --> 00:21:25,115
Am I an ATM?
Attorney, you also heard her.
309
00:21:25,115 --> 00:21:27,359
How can I continue talking to a woman
310
00:21:27,359 --> 00:21:29,603
who thinks of her husband
only as a wallet?
311
00:21:29,603 --> 00:21:31,911
Cut.
312
00:21:31,911 --> 00:21:33,516
Cut.
313
00:21:37,962 --> 00:21:38,962
One, cut.
314
00:21:38,962 --> 00:21:41,470
The eels are cheap at Cheollima Mart
right now!
315
00:21:41,470 --> 00:21:42,508
Eels?
316
00:21:42,508 --> 00:21:44,420
Cut.
317
00:21:44,420 --> 00:21:47,004
Really? I should make it
for my husband tonight.
318
00:21:47,004 --> 00:21:49,178
Oh my. Will Geon Woo have
a younger brother?
319
00:21:49,178 --> 00:21:53,152
Forget that. Even if I feed him eels,
he won't gather enough energy.
320
00:21:53,152 --> 00:21:54,713
Oh my. Joon Soo's dad
is in this chat room.
321
00:21:54,713 --> 00:21:56,275
Goodness!
322
00:21:56,275 --> 00:21:59,015
What am I supposed to do?
323
00:22:01,049 --> 00:22:02,917
Eels, standby!
324
00:22:19,388 --> 00:22:21,197
This is driving me crazy.
325
00:22:21,197 --> 00:22:22,787
Moms again?
326
00:22:22,787 --> 00:22:24,731
Do they have spirits who died
from not talking enough?
327
00:22:24,731 --> 00:22:28,067
If it was helpful,
I wouldn't even mention it.
328
00:22:28,067 --> 00:22:30,794
It's 99.99 percent useless chatter.
329
00:22:30,794 --> 00:22:32,526
Why is it useless?
330
00:22:32,526 --> 00:22:37,004
My sister said that the moms' group from
kindergarten continues to school.
331
00:22:37,004 --> 00:22:39,489
That's why you have
to make friends ahead of time.
332
00:22:41,165 --> 00:22:42,438
You'll go to Moonsen right away tomorrow?
333
00:22:42,438 --> 00:22:43,710
Yes!
334
00:22:43,710 --> 00:22:47,430
We can't go tomorrow.
I have to go buy fish for #G.
335
00:22:47,430 --> 00:22:50,284
How disappointing.
Oh, I'll take Joon Soo with me.
336
00:22:51,929 --> 00:22:54,885
What's this? What's "Pound G"?
337
00:22:54,885 --> 00:22:56,552
"Pound G"?
338
00:22:58,691 --> 00:23:01,487
- It's a short form of "Father-in-law."
- Father-in-law?
339
00:23:01,487 --> 00:23:04,630
- Yes.
- Oh, father-in-law?
340
00:23:04,630 --> 00:23:10,202
Father-in-law, father-in-law,
father-in-law... Pound G. Okay.
341
00:23:21,566 --> 00:23:23,996
Producer Do,
you sent it to our group chat.
342
00:23:23,996 --> 00:23:25,148
What?
343
00:23:26,288 --> 00:23:29,162
[I'm so sad Geon Woo's mom can't go.
I'll treat you to lunch soon.]
344
00:23:29,162 --> 00:23:31,412
- What the... Son of...
- What?
345
00:23:31,412 --> 00:23:36,213
Oh I see. Thank you so much for taking
my Joon Soo.
346
00:23:36,213 --> 00:23:39,561
I'm so so sad
that Geon Woo's mom can't go.
347
00:23:39,561 --> 00:23:41,949
I'll treat you to lunch soon.
348
00:23:41,949 --> 00:23:43,919
Don't do it, please.
349
00:23:43,919 --> 00:23:47,705
Wow, Bro. You're pretty much
Joon Soo's mom now.
350
00:23:47,705 --> 00:23:50,059
"I'll treat you to lunch soon"!
351
00:23:56,749 --> 00:23:58,524
Toycrane, what are you doing these days?
How come no posts?
352
00:23:58,524 --> 00:23:59,815
Toycrane, write something.
353
00:23:59,815 --> 00:24:01,772
Since he hasn't posted recently, does it
mean that he's divorced now?
354
00:24:01,772 --> 00:24:04,529
Since he hasn't updated in a while,
he must've gotten divorced.
355
00:24:04,529 --> 00:24:08,503
Once it's broken,
it's difficult to go back.
356
00:24:08,503 --> 00:24:11,707
I'm also going to quit
my useless marriage now.
357
00:24:17,615 --> 00:24:20,459
I knew it. All the men are the same.
358
00:24:20,459 --> 00:24:23,282
Even if all of the couples
in the world got divorced
359
00:24:23,282 --> 00:24:26,845
I thought Toycrane's couple
would make up.
360
00:24:42,338 --> 00:24:43,530
I'm telling you, it's true!
subtitles ripped and synced by riri13
361
00:25:11,713 --> 00:25:12,832
Run!
362
00:25:12,832 --> 00:25:15,978
Hey! Hey, you punks!
363
00:25:15,978 --> 00:25:19,770
What on earth were you thinking?
364
00:25:19,770 --> 00:25:23,052
You're not the kind to steal
someone else's cellphone!
365
00:25:25,967 --> 00:25:28,372
If you're going to get a divorce,
just go ahead and do it.
366
00:25:44,263 --> 00:25:46,055
This is driving me crazy.
The group chat again?
367
00:25:47,785 --> 00:25:50,553
I can't leave the group chat.
What can I do?
368
00:25:50,553 --> 00:25:52,268
Can't you just leave?
369
00:25:52,684 --> 00:25:54,540
If they have something to tell you,
they'll send a separate message.
370
00:25:54,540 --> 00:25:56,514
This is not just any group chat.
371
00:25:56,514 --> 00:25:58,570
This is a refined information exchange.
372
00:25:58,570 --> 00:26:00,818
If I'm not friends with them, they'll
just share it amongst themselves.
373
00:26:00,818 --> 00:26:02,892
They won't even tell me.
374
00:26:02,892 --> 00:26:04,471
And they take care of Joon Soo too.
375
00:26:04,471 --> 00:26:06,276
Even then, why do you have
to lower yourself so much?
376
00:26:06,276 --> 00:26:08,081
It's not like you committed a crime.
377
00:26:08,081 --> 00:26:10,400
They're moms,
not your officers in the army.
378
00:26:10,400 --> 00:26:12,622
Are the moms' request some kind of order?
379
00:26:12,622 --> 00:26:14,153
Did you commit a crime?
380
00:26:14,153 --> 00:26:15,684
You were submissive to them
as soon as you got here.
381
00:26:15,684 --> 00:26:19,796
Please! Act with pride when you see them
just like how you act in front of me!
382
00:26:19,796 --> 00:26:21,873
Don't act like a maid, please!
383
00:26:24,005 --> 00:26:25,662
[Kim Min Ki]
384
00:26:28,074 --> 00:26:29,843
Hey! It's been a long time.
385
00:26:29,843 --> 00:26:32,533
Hi, Hyun Woo.
Professor Kim has passed away.
386
00:26:32,533 --> 00:26:34,570
What? Who?
387
00:26:34,570 --> 00:26:36,690
You know, Professor Kim of our group.
388
00:26:36,690 --> 00:26:38,407
I heard the news just now.
389
00:26:38,407 --> 00:26:40,468
The funeral is tomorrow.
390
00:26:40,468 --> 00:26:43,295
Really? We should go today then.
391
00:26:43,295 --> 00:26:45,625
Yes, all the other guys
are also going today.
392
00:26:45,625 --> 00:26:48,138
Oh, and I'm not calling
Soo Yeon separately.
393
00:26:48,138 --> 00:26:50,362
Yes, okay.
394
00:26:50,362 --> 00:26:54,040
Okay, see you soon. Okay.
395
00:26:59,238 --> 00:27:01,135
Hyun Woo? What's going on?
396
00:27:01,135 --> 00:27:02,376
Hey.
397
00:27:03,547 --> 00:27:06,609
Hey, take care of Joon Soo
for me today, will you?
398
00:27:06,609 --> 00:27:09,004
I'm taking care of him now.
He's playing games on my computer.
399
00:27:09,004 --> 00:27:11,640
It's not that. Can you take care of him
all day today?
400
00:27:11,640 --> 00:27:12,711
- All day?
- Yes.
401
00:27:12,711 --> 00:27:14,032
- Twenty-four hours?
- Yes.
402
00:27:14,032 --> 00:27:17,809
It's fine. Joon Soo's all grown up,
so you don't need to do much.
403
00:27:17,809 --> 00:27:20,749
He can do well by himself. All you need
to do is to stay with him. Really.
404
00:27:20,749 --> 00:27:22,542
Oh, please.
405
00:27:22,542 --> 00:27:23,947
Thank you so much!
406
00:27:23,947 --> 00:27:25,668
Why are you doing this?
407
00:27:25,668 --> 00:27:28,122
I didn't say that I'd take care of him!
408
00:27:28,122 --> 00:27:31,084
What would I have done without you?
I love you so much!
409
00:27:32,834 --> 00:27:35,198
That man must've lost his mind.
410
00:27:36,394 --> 00:27:40,921
Bo Ram is so pretty and soft...
To mistreat you like this.
411
00:27:44,238 --> 00:27:48,255
Once I get my alimony, I should
open a small cafe around here.
412
00:27:48,255 --> 00:27:51,102
Then I can see you more often, Yoon Ki.
413
00:27:51,102 --> 00:27:54,667
Why would you open a cafe?
It's too much for you.
414
00:27:54,667 --> 00:27:59,525
You can just take a trip
to nice places with me.
415
00:28:51,988 --> 00:28:53,994
I really love you.
416
00:28:53,994 --> 00:28:57,542
I hated more than death to become a wife
who couldn't be loved by her husband.
417
00:28:57,542 --> 00:29:00,331
That's why even as I was searching
through your credit card statements
418
00:29:00,331 --> 00:29:02,820
I waited for you until dawn
sitting on the couch
419
00:29:02,820 --> 00:29:05,320
I prepared late dinners and
I fixed my makeup for you.
420
00:29:05,320 --> 00:29:07,501
Even as I imagined over and over how
421
00:29:07,501 --> 00:29:09,682
you'd hold another woman
and unbutton her shirt
422
00:29:09,682 --> 00:29:13,620
the reason I was holding on was,
yes, because I loved you.
423
00:29:13,620 --> 00:29:16,681
Because Eun Ah Ra loved Choi Yoon Ki,
I was able to do it.
424
00:29:18,427 --> 00:29:19,872
I don't love you anymore.
425
00:29:19,872 --> 00:29:23,001
I'm horrified at myself how I've changed
since I loved you.
426
00:29:23,001 --> 00:29:24,837
Don't expect anything from me anymore!
427
00:29:24,837 --> 00:29:27,410
No more hope, trust, or forgiveness!
There is only revenge from now on!
428
00:29:29,071 --> 00:29:30,621
Die!
429
00:29:37,241 --> 00:29:38,257
This way.
430
00:29:43,189 --> 00:29:44,538
Yes, this one.
431
00:29:46,663 --> 00:29:49,305
- I'll take this one.
- Yes, I will wrap it up for you.
432
00:30:18,366 --> 00:30:19,802
Ma'am, your bag...
433
00:30:29,845 --> 00:30:32,802
How... did I run into her here?
434
00:30:44,005 --> 00:30:47,911
- Do Hyun Woo!
- Hey! Have you been well?
435
00:30:47,911 --> 00:30:50,198
- I heard you're really successful.
- Not really.
436
00:30:50,198 --> 00:30:53,885
Yes, is it "Dangerous Wives"?
Everyone is talking about it.
437
00:30:53,885 --> 00:30:56,276
What about Soo Yeon?
Didn't you come with her?
438
00:30:56,276 --> 00:30:58,795
Oh, Soo Yeon is busy.
439
00:30:58,795 --> 00:31:02,257
I'm sorry I'm late.
440
00:31:10,821 --> 00:31:12,792
Why didn't you tell me?
441
00:31:13,864 --> 00:31:17,128
It's awkward to see friends
for both of us.
442
00:31:17,128 --> 00:31:20,365
But still, he was our professor.
443
00:31:54,488 --> 00:31:56,597
How did you know him?
444
00:31:56,597 --> 00:32:01,132
We were his students.
He was an adviser for our group.
445
00:32:01,132 --> 00:32:04,778
Oh, he was the officiant
for your wedding.
446
00:32:04,778 --> 00:32:06,190
Yes.
447
00:32:07,364 --> 00:32:10,927
I heard a lot about both of you
from my father.
448
00:32:10,927 --> 00:32:12,480
I see.
449
00:32:14,561 --> 00:32:15,777
Thank you.
450
00:32:17,044 --> 00:32:19,876
Didn't the professor live in Gayangju?
451
00:32:19,876 --> 00:32:21,698
When did he move to this area?
452
00:32:21,698 --> 00:32:24,586
I think he moved right after he retired.
453
00:32:28,732 --> 00:32:30,956
Did the confession scene just now
make your heart flutter?
454
00:32:30,956 --> 00:32:33,853
- It's so amazing.
- Oh my. Did he get rejected just now?
455
00:32:33,853 --> 00:32:35,823
What? Are they watching a drama now?
456
00:32:35,823 --> 00:32:37,644
This is really driving me nuts.
457
00:32:37,644 --> 00:32:40,005
Anyway, you haven't
changed at all, Soo Yeon.
458
00:32:40,005 --> 00:32:41,711
I know. You've become more beautiful.
459
00:32:41,711 --> 00:32:44,074
Hey, you must be good to her.
460
00:32:44,074 --> 00:32:46,740
- What?
- I envy you, man.
461
00:32:47,754 --> 00:32:50,051
Hey, why are you sitting apart?
462
00:32:50,051 --> 00:32:51,341
Hey, move.
463
00:32:51,341 --> 00:32:53,324
Hurry up and move!
464
00:32:53,324 --> 00:32:55,182
Soo Yeon, come here.
465
00:32:55,182 --> 00:32:58,609
Soo Yeon, hurry up.
A couple should sit together.
466
00:32:58,609 --> 00:33:00,112
Hurry up!
467
00:33:00,112 --> 00:33:01,808
It's not like we're dating.
468
00:33:01,808 --> 00:33:03,216
Hurry up and come here.
469
00:33:07,264 --> 00:33:09,453
I also really liked Soo Yeon.
470
00:33:09,453 --> 00:33:10,640
What are you saying?
471
00:33:10,640 --> 00:33:13,343
If you put it that way, who from here
didn't like Soo Yeon?
472
00:33:13,343 --> 00:33:18,032
But... why did Soo Yeon
have to choose this punk?
473
00:33:18,032 --> 00:33:19,113
What?
474
00:33:19,113 --> 00:33:22,772
Okay, I understand you dated her
since you pursued her until she gave in.
475
00:33:22,772 --> 00:33:26,058
But I was a bit surprised to hear that
you guys were getting married.
476
00:33:26,058 --> 00:33:27,949
With this indecisive guy.
477
00:33:27,949 --> 00:33:31,061
Soo Yeon, what on earth was the reason?
478
00:33:31,061 --> 00:33:33,260
Let's solve some mystery now.
479
00:33:33,260 --> 00:33:36,545
Why would you bring that up now?
Just keep drinking.
480
00:33:36,545 --> 00:33:39,010
Why? It feels like
we're having a reunion. It's fun.
481
00:33:39,010 --> 00:33:40,455
She's right.
482
00:33:47,326 --> 00:33:49,699
What? Hurry up and come in.
483
00:33:49,699 --> 00:33:51,318
Okay.
484
00:33:53,287 --> 00:33:57,133
Hey, it's not just a matter
of taking care of a kid.
485
00:33:58,411 --> 00:34:00,562
Why is the house in this shape?
486
00:34:00,562 --> 00:34:02,706
Uncle, I'm hungry.
487
00:34:06,985 --> 00:34:09,799
Okay... What do you want to eat?
488
00:34:09,799 --> 00:34:12,535
Pizza? Chicken? Sweet and sour pork?
489
00:34:12,535 --> 00:34:15,232
What should I order for you?
Or should I make you ramen?
490
00:34:16,785 --> 00:34:18,919
Food that's good for children.
491
00:34:18,919 --> 00:34:20,219
What?
492
00:34:24,904 --> 00:34:26,542
Who is it?
493
00:34:30,640 --> 00:34:31,890
Writer Kwon!
494
00:34:31,890 --> 00:34:33,522
I found the right place.
495
00:34:33,522 --> 00:34:35,395
It's so heavy. Here you go.
496
00:34:36,823 --> 00:34:38,428
These are...
497
00:34:38,428 --> 00:34:40,035
I was afraid of not finding
any food here.
498
00:34:41,381 --> 00:34:42,870
How did you get here?
499
00:34:42,870 --> 00:34:44,991
I came here to help you, of course.
500
00:34:44,991 --> 00:34:49,375
I figured Joon Soo wouldn't be so well
if I left you two alone.
501
00:34:49,375 --> 00:34:51,973
Writer Kwon, you're the only one
who thinks about me.
502
00:34:51,973 --> 00:34:54,437
- I'm leaving.
- Don't go, don't go!
503
00:34:54,437 --> 00:34:56,205
Don't go. Please don't go.
504
00:34:56,205 --> 00:34:57,770
Come in, come in.
505
00:34:57,770 --> 00:35:00,995
- I didn't know what to do--
- Oh! You came!
506
00:35:02,216 --> 00:35:05,484
What's this? This is not a pigsty!
507
00:35:05,484 --> 00:35:07,352
I agree!
508
00:35:07,352 --> 00:35:10,502
I should clean the house,
but Joon Soo is hungry.
509
00:35:11,774 --> 00:35:15,029
You should cook.
I will clean the place with Joon Soo.
510
00:35:15,029 --> 00:35:20,033
No, Producer Ahn. You should
go to the kitchen. I'll clean.
511
00:35:22,256 --> 00:35:25,286
Writer Kwon, you can't cook, can you?
512
00:35:26,955 --> 00:35:29,591
Joon Soo, let's clean the house!
Come here!
513
00:35:30,747 --> 00:35:32,422
Wow, Producer Ahn, you can cook.
514
00:35:32,422 --> 00:35:34,772
I've lived alone for some time.
515
00:35:34,772 --> 00:35:36,725
Then why can't I do it?
516
00:35:38,792 --> 00:35:40,131
Ah.
517
00:35:40,131 --> 00:35:42,049
Can you eat more?
518
00:35:42,049 --> 00:35:43,951
Here you go.
519
00:35:43,951 --> 00:35:46,259
- Ah.
- Me? It's for me?
520
00:35:46,259 --> 00:35:49,172
You should check the seasoning.
I'm going to drop it. Hurry up and eat.
521
00:35:49,172 --> 00:35:51,156
Isn't the guy who can cook sexy?
522
00:35:52,685 --> 00:35:54,495
Sorry, you were saying nonsense.
523
00:35:54,495 --> 00:35:56,283
Hey, you almost severed my finger!
524
00:35:56,283 --> 00:36:00,241
- It looks fine.
- It looks fine? It's all red and puffy!
525
00:36:00,241 --> 00:36:01,939
Stop talking nonsense.
526
00:36:01,939 --> 00:36:04,015
You'll fall for each other like that.
527
00:36:04,015 --> 00:36:06,350
- What?
- Huh?
528
00:36:06,350 --> 00:36:08,951
Where did you learn such an expression?
529
00:36:08,951 --> 00:36:10,203
On TV.
530
00:36:10,203 --> 00:36:13,448
I saw on TV people
that fought like you two
531
00:36:13,448 --> 00:36:16,692
and got to like each other.
532
00:36:17,942 --> 00:36:19,587
You look good.
533
00:36:22,406 --> 00:36:25,301
We should have a sense of responsibility
when we produce a program.
534
00:36:26,149 --> 00:36:27,928
We should get together often.
535
00:36:27,928 --> 00:36:30,161
It's nice to see everyone
for the first time in a while.
536
00:36:30,161 --> 00:36:33,625
To commemorate the occasion,
should we go see the stars?
537
00:36:33,625 --> 00:36:34,665
Stars?
538
00:36:34,665 --> 00:36:37,419
To remember the occasion that
our group got together.
539
00:36:37,419 --> 00:36:39,794
We're in the countryside, so we should
be able to see them really clearly.
540
00:36:39,794 --> 00:36:42,145
Let's go see stars!
541
00:36:42,145 --> 00:36:43,783
Should we?
542
00:36:43,783 --> 00:36:45,326
- Okay?
- Okay!
543
00:36:45,326 --> 00:36:48,022
Okay! Let's go!
544
00:36:48,022 --> 00:36:49,488
Let's go!
545
00:36:49,488 --> 00:36:51,375
Get up! Let's go!
546
00:36:52,902 --> 00:36:54,698
Here!
547
00:36:54,698 --> 00:36:57,937
To home! To the home base!
548
00:36:57,937 --> 00:36:59,988
Player Do! Here we go!
549
00:36:59,988 --> 00:37:02,636
Nice! Steal, steal!
550
00:37:02,636 --> 00:37:05,728
- Run, run, run!
- I missed it!
551
00:37:05,728 --> 00:37:08,614
Pull it all the way. Shoot!
552
00:37:11,478 --> 00:37:13,147
One, two, three!
553
00:37:20,332 --> 00:37:23,482
No no. You need to die again, Uncle.
554
00:37:23,482 --> 00:37:26,180
I'm already dead, so how can I die again?
555
00:37:26,180 --> 00:37:29,495
I shot you on the side, so why were
you shot in the chest and die?
556
00:37:31,402 --> 00:37:32,841
Was it my side?
557
00:37:32,841 --> 00:37:36,567
Then you should've told me that
you were shooting my side.
558
00:37:36,567 --> 00:37:38,372
Anyway, I'm dead.
559
00:37:38,372 --> 00:37:40,314
Joon Soo, can we stop with the gun now?
560
00:37:40,314 --> 00:37:42,259
You've been playing with it
for two hours.
561
00:37:42,259 --> 00:37:44,777
Okay, let's stop.
562
00:37:44,777 --> 00:37:46,933
- Okay, let's go to bed now.
- Let's have a sword fight!
563
00:37:46,933 --> 00:37:48,219
No, wait!
564
00:37:49,801 --> 00:37:53,515
Writer Kwon, turn off his switch.
I'm going to die!
565
00:37:55,185 --> 00:37:57,558
He definitely ate the same thing
we did, right?
566
00:37:58,473 --> 00:38:00,971
- This is why kids are so scary.
- He's coming back!
567
00:38:04,638 --> 00:38:06,779
This time, Aunt should be the bad guy.
568
00:38:06,779 --> 00:38:08,585
Me. Me, me?
569
00:38:08,585 --> 00:38:11,741
Yes. The evil uncle died
from getting shot earlier.
570
00:38:14,422 --> 00:38:17,004
- Hey evil, feel my sword!
- Hey, you're scary.
571
00:38:17,004 --> 00:38:18,035
Hey, hey.
572
00:38:18,035 --> 00:38:20,015
Get her!
573
00:38:23,390 --> 00:38:25,872
- Let's go wrestling now.
- Please!
574
00:38:25,872 --> 00:38:27,906
- I'll wait in the room.
- Don't wait!
575
00:38:27,906 --> 00:38:30,384
Did he say wrestling?
576
00:38:30,384 --> 00:38:32,413
Let's put Joon Soo to sleep.
577
00:38:32,413 --> 00:38:35,178
A tiger blocked Mom.
578
00:38:35,178 --> 00:38:40,107
"Roar! I won't eat you
if you give me a rice cake."
579
00:38:40,107 --> 00:38:43,047
"Spare me, spare me, Tiger!"
580
00:38:43,047 --> 00:38:45,513
"I won't eat you
if you give me a rice cake."
581
00:38:45,513 --> 00:38:49,248
Isn't it the same tiger from before?
The voice is different.
582
00:38:49,248 --> 00:38:50,792
You're right. I agree.
583
00:38:50,792 --> 00:38:51,944
It was different.
584
00:38:56,118 --> 00:38:58,205
I won't eat you
if you give me a rice cake.
585
00:38:58,205 --> 00:39:00,292
It's different.
586
00:39:00,292 --> 00:39:01,922
Man, you're too strict.
587
00:39:03,205 --> 00:39:05,129
- If you give me a rice cake--
- Again.
588
00:39:05,129 --> 00:39:08,131
As if he's proving himself to be
Do Hyun Woo's kid, he's really strict.
589
00:39:13,268 --> 00:39:17,259
I won't eat you
if you give me a rice cake.
590
00:39:17,259 --> 00:39:19,605
What do you think of this time?
591
00:39:20,988 --> 00:39:22,857
It sounds similar.
592
00:39:22,857 --> 00:39:24,498
Good job.
593
00:39:27,962 --> 00:39:30,500
Why does it make me feel so great?
594
00:39:31,560 --> 00:39:33,029
I'll keep going.
595
00:39:33,029 --> 00:39:37,399
It brightens the whole world
night and day.
596
00:39:41,848 --> 00:39:44,286
He's sleeping! He's sleeping!
597
00:39:51,013 --> 00:39:52,442
Writer Kwon, get up!
598
00:39:52,442 --> 00:39:54,738
Writer Kwon, I finished reading.
You should get up.
599
00:39:54,738 --> 00:39:58,310
I know you're pretending to be asleep,
so get up. You're pretending...
600
00:39:59,321 --> 00:40:00,560
Wake up!
601
00:40:02,614 --> 00:40:04,696
There are so many stars here.
602
00:40:04,696 --> 00:40:10,238
You're right. This is why
the professor wanted to live here.
603
00:40:12,294 --> 00:40:14,511
By the way, who brought the telescope?
604
00:40:14,511 --> 00:40:16,750
I always keep it in my car.
605
00:40:24,038 --> 00:40:27,310
Joon Young is taking care of Joon Soo?
606
00:40:27,310 --> 00:40:31,884
Yes. I called him earlier and heard that
Writer Kwon was also there.
607
00:40:33,185 --> 00:40:34,480
I see.
608
00:40:36,761 --> 00:40:38,687
I'm really thankful.
609
00:40:41,187 --> 00:40:42,221
Well--
610
00:40:42,221 --> 00:40:46,489
Hey, how can you still be the same
as how you were in school?
611
00:40:46,489 --> 00:40:48,183
What?
612
00:40:48,183 --> 00:40:51,951
Even when we went to see stars in school,
you were always separated from the group.
613
00:40:51,951 --> 00:40:53,620
You were always whispering to each other.
614
00:40:53,620 --> 00:40:57,435
Excuse me, you should whisper love
when you get home.
615
00:40:57,435 --> 00:40:59,290
Why don't you look up
in the sky right now?
616
00:40:59,290 --> 00:41:02,375
It's hard to see
stars like this in Seoul.
617
00:41:02,375 --> 00:41:04,058
Okay.
618
00:41:04,058 --> 00:41:07,908
Should we watch some stars for
the first time in a while?
619
00:41:14,352 --> 00:41:17,989
Do you still go alone with him
to see stars?
620
00:41:20,866 --> 00:41:23,290
We went a few times
right after we got married.
621
00:41:23,290 --> 00:41:25,781
But we haven't at all
since we had a child.
622
00:41:26,799 --> 00:41:29,875
The kid is the focus on our days off.
623
00:41:29,875 --> 00:41:34,212
True. It's hard to find time
when you have a child.
624
00:41:34,212 --> 00:41:37,953
But I still thought
it would be different for you.
625
00:41:37,953 --> 00:41:42,196
That guy tried so hard to pursue you
and got married!
626
00:41:42,196 --> 00:41:45,031
Wow, that's really pretty over there.
627
00:41:51,705 --> 00:41:55,223
- I liked him first.
- Huh?
628
00:41:59,089 --> 00:42:02,571
He never made a decision on a whim.
629
00:42:04,045 --> 00:42:07,230
It took much more time for him.
630
00:42:09,149 --> 00:42:12,911
He does have a stifling side to him.
631
00:42:15,611 --> 00:42:18,922
Everyone said he was
indecisive and stifling...
632
00:42:18,922 --> 00:42:21,578
but I liked that about him.
633
00:42:23,674 --> 00:42:26,665
He was always thinking deep and hard.
634
00:42:26,665 --> 00:42:29,692
I was able to trust him
for his seriousness.
635
00:42:32,274 --> 00:42:34,466
"If I was with him..."
636
00:42:36,006 --> 00:42:41,031
"I wouldn't take a wrong path,
even if it took a while."
637
00:42:50,379 --> 00:42:52,346
- A shooting star!
- Where, where?
638
00:42:52,346 --> 00:42:55,035
- A shooting star!
- There is another one!
639
00:42:59,786 --> 00:43:01,897
- Over there.
- It's too late.
640
00:43:04,469 --> 00:43:06,176
What a cute guy.
641
00:43:19,732 --> 00:43:20,821
Is he asleep?
642
00:43:28,149 --> 00:43:30,817
My goodness. Let's make a toast.
643
00:43:30,817 --> 00:43:34,352
We should celebrate that Joon Soo
went to bed safely.
644
00:43:34,352 --> 00:43:36,270
You've worked hard.
645
00:43:38,694 --> 00:43:39,977
Good job.
646
00:43:44,404 --> 00:43:48,931
This beer tastes the best among all the
beers I've had in recent years.
647
00:43:50,471 --> 00:43:52,283
You must've had a really tough time.
648
00:43:52,283 --> 00:43:56,951
It's too much for you
to take care of a kid.
649
00:43:58,145 --> 00:44:01,045
It was tough, but the kid looks like an
angel when I saw him sleeping.
650
00:44:01,045 --> 00:44:03,449
Yes, I agree that he's cute.
651
00:44:03,449 --> 00:44:06,031
It's also amazing he looks like Hyun Woo.
652
00:44:07,576 --> 00:44:11,219
I really don't think
I get along with kids.
653
00:44:13,819 --> 00:44:18,042
But I think I'll be okay with
Mini Ahn Joon Young.
654
00:44:18,042 --> 00:44:23,089
Yes, I guess that's why people have kids
even when they say it's so tough.
655
00:44:23,089 --> 00:44:26,040
I am also curious
how it will be to have a kid.
656
00:44:27,335 --> 00:44:31,277
Should we... have a child as a test?
657
00:44:33,549 --> 00:44:36,038
I don't want to kill a person
at someone else's house.
658
00:44:36,038 --> 00:44:38,120
Why you have to be scary--
659
00:44:40,326 --> 00:44:42,993
If Joon Soo wakes up, I'll kill you.
660
00:45:39,384 --> 00:45:43,656
This is...
Joon Soo's kindergarten homework.
661
00:45:46,542 --> 00:45:51,339
By the way, how do you do the parts
where the arms and legs come together?
662
00:45:51,339 --> 00:45:53,919
I can do all the other parts...
663
00:45:53,919 --> 00:45:56,017
but I really can't do this part.
664
00:45:59,241 --> 00:46:00,674
Give it to me.
665
00:46:02,227 --> 00:46:05,814
I ended up sewing here.
This should be open.
666
00:46:07,056 --> 00:46:09,017
I shouldn't have sewn here.
667
00:46:09,017 --> 00:46:11,734
Damn.
668
00:46:11,734 --> 00:46:13,337
Scissors, please.
669
00:46:18,935 --> 00:46:21,980
Oh, like that as you keep it inside...
670
00:46:21,980 --> 00:46:24,064
That's how you do it.
671
00:46:31,897 --> 00:46:34,277
The moms talk a lot.
672
00:46:35,973 --> 00:46:38,786
They send texts and photos all the time.
673
00:46:40,797 --> 00:46:42,917
I reply every time.
674
00:46:46,049 --> 00:46:48,120
But I'm not sure if it's
the right way to say it.
675
00:46:49,890 --> 00:46:52,625
And why are there so many emoticons?
676
00:46:53,790 --> 00:46:55,602
It's a job to choose emoticons.
677
00:47:00,234 --> 00:47:03,852
And who did Joon Soo take after
to be so stubborn?
678
00:47:05,082 --> 00:47:09,962
He likes one shirt and insists on wearing
the same one every morning.
679
00:47:09,962 --> 00:47:12,748
I couldn't convince him.
680
00:47:15,413 --> 00:47:18,049
- He takes after you.
- What?
681
00:47:24,111 --> 00:47:25,216
Well...
682
00:47:25,216 --> 00:47:27,176
It's all done.
683
00:47:29,346 --> 00:47:32,136
All you have to do is to flip this
and stuff it with cotton balls.
684
00:47:32,136 --> 00:47:33,196
Okay.
685
00:47:57,834 --> 00:48:00,917
- We're leaving now.
- Okay, bye.
686
00:48:00,917 --> 00:48:03,830
Hey, you're going to the
cafe again, right?
687
00:48:03,830 --> 00:48:06,709
- What cafe?
- Anyway...
688
00:48:06,709 --> 00:48:08,841
- Bye now!
- Bye!
689
00:48:22,219 --> 00:48:24,493
I'll get going then.
690
00:48:26,348 --> 00:48:27,781
How would you go?
691
00:48:27,781 --> 00:48:30,502
I can take a bus from over there.
692
00:48:43,027 --> 00:48:45,973
You can give me a ride to the terminal.
693
00:48:55,911 --> 00:48:58,216
I wonder if Joon Soo is up now.
694
00:48:58,216 --> 00:49:00,761
We should call him.
695
00:49:00,761 --> 00:49:04,493
- Oh my.
- You're up? Eat your breakfast.
696
00:49:04,493 --> 00:49:06,263
Did you make this, Producer Ahn?
697
00:49:06,263 --> 00:49:07,719
Who else? Would Joon Soo make this?
698
00:49:07,719 --> 00:49:11,696
Producer Ahn, maybe a homemaker
suits you better than a producer.
699
00:49:11,696 --> 00:49:13,560
- I know.
- Did you sleep well?
700
00:49:13,560 --> 00:49:19,102
I got excited thinking about which plates
I should use.
701
00:49:19,102 --> 00:49:21,723
I'm glad you found
your perfect job even now.
702
00:49:21,723 --> 00:49:23,652
Joon Soo, eat up.
703
00:49:23,652 --> 00:49:25,779
How about it, Writer Kwon?
704
00:49:25,779 --> 00:49:27,906
Do you have any thoughts of keeping
a homemaker at your place?
705
00:49:27,906 --> 00:49:31,013
I don't want to start cursing
so early in the morning.
706
00:49:32,955 --> 00:49:34,355
You are getting along.
707
00:49:34,355 --> 00:49:35,875
- What?
- What?
708
00:49:37,852 --> 00:49:39,694
It's Hyun Woo!
709
00:49:41,569 --> 00:49:42,792
Hyun Woo!
710
00:49:44,011 --> 00:49:46,062
Joon Soo? Hold on.
711
00:49:46,062 --> 00:49:49,571
- Joon Soo, it's Mom.
- Mom!
712
00:49:49,571 --> 00:49:51,654
My Joon Soo, have you been well?
713
00:49:51,654 --> 00:49:54,788
Yes, I'm eating breakfast
with Uncle and Aunt.
714
00:49:54,788 --> 00:49:56,355
I see.
715
00:49:56,355 --> 00:49:59,114
Mom, are you coming home today?
716
00:50:01,618 --> 00:50:03,315
It's...
717
00:50:04,513 --> 00:50:08,142
Mom, I heard you went on a business trip.
When are you coming home?
718
00:50:08,142 --> 00:50:09,971
I miss you, Mom.
719
00:50:09,971 --> 00:50:11,486
Joon Soo, you should eat
and go to the kindergarten.
720
00:50:11,486 --> 00:50:13,002
You're going to be late.
721
00:50:13,002 --> 00:50:16,306
Joon Soo, I'll call you again.
722
00:50:16,306 --> 00:50:19,768
My Joon Soo, eat your breakfast and
have fun at the kindergarten.
723
00:50:19,768 --> 00:50:23,261
Okay, I got it. Okay.
724
00:50:26,404 --> 00:50:28,830
What? What did Joon Soo say?
725
00:50:31,027 --> 00:50:32,901
That he misses me.
726
00:50:38,899 --> 00:50:41,678
Take a nap. You must be tired.
727
00:50:41,678 --> 00:50:44,013
I'm okay.
728
00:50:48,545 --> 00:50:50,738
You must've had a really hard time.
729
00:50:52,444 --> 00:50:55,667
Don't worry.
You stayed up all night as well.
730
00:50:55,667 --> 00:50:58,924
I thought I knew it all...
731
00:51:01,680 --> 00:51:03,332
but I was arrogant.
732
00:51:05,006 --> 00:51:08,573
Other than taking out trash and
taking Joon Soo to kindergarten...
733
00:51:10,464 --> 00:51:14,082
I really had no idea there were
so many things to tend to.
734
00:51:20,792 --> 00:51:22,232
I'm just saying.
735
00:51:32,906 --> 00:51:36,651
It's strange. I think I saw you
at Seoul Department Store.
736
00:51:36,651 --> 00:51:40,301
If I went there, I'd have told you.
Why would I lie to you?
737
00:51:40,301 --> 00:51:43,279
By the way, I guess you like that place.
738
00:51:43,279 --> 00:51:45,788
Who doesn't like brand-name stuff?
739
00:51:47,368 --> 00:51:50,248
I've been so down these days,
so I went shopping.
740
00:51:50,248 --> 00:51:53,627
You'll get a lot of it
back for me anyway.
741
00:51:53,627 --> 00:51:57,562
Yes, of course. I'll get you the highest
amount that's heard of in divorce cases.
742
00:51:57,562 --> 00:51:59,268
- Really?
- Of course.
743
00:51:59,268 --> 00:52:02,203
- Promise me.
- I can promise you.
744
00:52:03,969 --> 00:52:05,038
Eat up.
745
00:52:12,163 --> 00:52:14,136
Honey, you're so pretty.
746
00:52:14,136 --> 00:52:15,623
- Really?
- Yes!
747
00:52:15,623 --> 00:52:19,355
- This side is so pretty.
- This side?
748
00:52:19,355 --> 00:52:22,377
And now this side...
is also really pretty.
749
00:52:22,377 --> 00:52:25,399
Your face looks so pretty
all of a sudden.
750
00:52:25,399 --> 00:52:27,169
I know!
751
00:52:27,169 --> 00:52:31,469
- Can you make a cute face?
- That's right.
752
00:52:31,469 --> 00:52:34,484
On the opposite side. Quickly!
753
00:52:34,484 --> 00:52:36,167
You're pretty when you go quick!
754
00:52:36,167 --> 00:52:41,225
Go slowly now. Going slow is better.
755
00:52:41,225 --> 00:52:42,877
You should be a model.
756
00:52:42,877 --> 00:52:48,049
[Toycrane, you should divorce her.]
757
00:52:50,618 --> 00:52:52,145
Hey, let me have the glasses.
758
00:52:52,145 --> 00:52:57,069
Wait a moment!
I'm writing to Toycrane right now.
759
00:52:59,917 --> 00:53:02,830
Toycrane, you should divorce her.
760
00:53:02,830 --> 00:53:05,156
Only then both of you will be happy...
761
00:53:05,156 --> 00:53:07,672
Why do you keep encouraging him
to divorce her?
762
00:53:07,672 --> 00:53:10,569
The wife is the best one,
no matter what they say!
763
00:53:10,569 --> 00:53:13,781
Why is the wife best? It's not
a government post or anything.
764
00:53:13,781 --> 00:53:15,611
Do you know this?
765
00:53:15,611 --> 00:53:21,346
My husband only looked for me, his wife,
when it was time for him to go.
766
00:53:21,346 --> 00:53:23,587
That's because he had dementia.
767
00:53:24,998 --> 00:53:27,449
It's real that he still looked for me
when he wasn't in the right mind!
768
00:53:27,449 --> 00:53:32,401
I wasn't going to say this until I died.
769
00:53:32,401 --> 00:53:36,053
You don't know why
he cheated on you, do you?
770
00:53:37,574 --> 00:53:42,107
He told me that he didn't like you
because you're ugly.
771
00:53:45,033 --> 00:53:48,616
I buried this hag in a place
that's too nice for him.
772
00:53:48,616 --> 00:53:50,777
- Please, please!
- I'll bury him in some hole now.
773
00:53:50,777 --> 00:53:53,980
Please! Sister! Please!
774
00:53:58,261 --> 00:54:01,154
I'm so sorry. You must've been outside.
775
00:54:01,154 --> 00:54:02,484
It's okay.
776
00:54:02,484 --> 00:54:03,920
She wants to sign
the contract right away
777
00:54:03,920 --> 00:54:05,357
so you should get the deposit now.
778
00:54:05,357 --> 00:54:08,625
Ma'am, please come in.
779
00:54:27,937 --> 00:54:30,359
Ma'am, please come in.
780
00:54:58,486 --> 00:55:00,509
Take your time to look around.
781
00:55:00,509 --> 00:55:04,230
The lady was so clean with the place,
so it's in great condition.
782
00:55:08,053 --> 00:55:09,214
Hello?
783
00:55:10,536 --> 00:55:12,564
Oh, yes. Excuse me.
784
00:55:12,564 --> 00:55:14,218
Yes.
785
00:55:15,370 --> 00:55:16,571
Yes, yes.
786
00:55:31,337 --> 00:55:33,584
Why did you come here?
787
00:55:35,674 --> 00:55:37,716
Are you checking up on me?
788
00:55:37,716 --> 00:55:40,480
What are you doing right now?
789
00:55:42,489 --> 00:55:45,080
You don't have as many as I thought.
790
00:55:48,285 --> 00:55:53,006
What does it have to do with you?
Yoon Ki bought them for me.
791
00:55:53,006 --> 00:55:55,464
Do you think it's Choi Yoon Ki's money?
792
00:55:55,464 --> 00:55:58,281
I don't know about that.
Who cares whose money it is?
793
00:55:58,281 --> 00:56:00,413
They're mine anyway.
794
00:56:00,413 --> 00:56:04,560
Yes, you can have them all.
It's not much.
795
00:56:12,623 --> 00:56:15,038
Choi Yoon Ki got this place for you
as well?
796
00:56:15,038 --> 00:56:18,236
I'm moving out anyway.
797
00:56:18,236 --> 00:56:21,071
You can have the security deposit!
Happy now?
798
00:56:25,310 --> 00:56:28,004
- You're getting married?
- Pardon?
799
00:56:29,469 --> 00:56:32,556
The guy is pretty good.
He works for a big company.
800
00:56:32,556 --> 00:56:35,363
Both of his parents are teachers.
801
00:56:35,363 --> 00:56:40,294
Being four years apart... is also good.
802
00:56:46,013 --> 00:56:49,248
Yes. Yes, I'm getting married.
803
00:56:49,248 --> 00:56:53,035
You have nothing better to do
than check my background.
804
00:56:56,297 --> 00:56:58,877
You quit your job at the department
store and now you're getting married.
805
00:56:58,877 --> 00:57:03,323
So, I'm asking what
it has to do with you!
806
00:57:04,495 --> 00:57:06,884
Are you going to crash my wedding?
807
00:57:14,651 --> 00:57:17,348
You should know better,
so don't do this.
808
00:57:17,348 --> 00:57:20,676
I only saw Yoon Ki for money.
809
00:57:20,676 --> 00:57:23,364
Now I've gotten enough, I'm going
to finish things with him.
810
00:57:23,364 --> 00:57:25,524
It looks like you came
because you were worried.
811
00:57:25,524 --> 00:57:28,051
But aren't you thankful instead?
812
00:57:28,051 --> 00:57:33,859
Well. I think you're the one
who should be worried from now on.
813
00:57:37,437 --> 00:57:40,839
Did you come her
to take revenge or something?
814
00:57:40,839 --> 00:57:43,855
If you want to crash my wedding,
go ahead!
815
00:57:43,855 --> 00:57:46,761
I can meet another guy and get married!
816
00:57:50,669 --> 00:57:54,792
Really? Will you be okay
if I crash your wedding?
817
00:58:06,065 --> 00:58:08,174
Is Choi Yoon Ki the father of that baby?
818
00:58:12,116 --> 00:58:13,611
No, he's not.
819
00:58:15,074 --> 00:58:17,169
Really, he's not.
820
00:58:17,169 --> 00:58:22,555
Whether it's true or not,
I'm sure your husband-to-be will decide.
821
00:58:26,756 --> 00:58:28,089
I'm sorry.
822
00:58:29,216 --> 00:58:33,033
I did wrong. What do you want?
823
00:58:33,033 --> 00:58:34,892
I'll do anything you want!
824
00:58:34,892 --> 00:58:38,131
Please! Please be considerate!
825
00:58:42,973 --> 00:58:44,337
See you again.
826
00:59:34,614 --> 00:59:35,803
You're awake?
827
00:59:37,480 --> 00:59:40,899
We're here. Why didn't you wake me up?
828
00:59:40,899 --> 00:59:42,618
You looked really tired.
829
00:59:45,209 --> 00:59:47,922
- I'll get going.
- Okay.
830
00:59:53,482 --> 00:59:55,482
Thank you for giving me a ride.
831
00:59:55,482 --> 00:59:57,216
You worked hard.
832
00:59:57,216 --> 01:00:00,292
Okay. Bye.
833
01:00:20,573 --> 01:00:23,094
- You're back!
- Yes.
834
01:00:23,094 --> 01:00:24,743
What about the others?
835
01:00:24,743 --> 01:00:27,881
They went out for filming.
Producer Ahn is...
836
01:00:30,060 --> 01:00:33,285
I guess he's really tired. He had a
tough time putting Joon Soo to bed.
837
01:00:33,285 --> 01:00:37,042
But he got up early
and even made breakfast.
838
01:00:40,402 --> 01:00:42,890
Thank you, Bo Young. You worked hard.
839
01:00:42,890 --> 01:00:45,922
I'll treat you next time.
840
01:00:45,922 --> 01:00:48,984
Of course! You have to buy me
something really delicious.
841
01:00:51,107 --> 01:00:54,727
But really, your wife must've
had a really hard time.
842
01:00:54,727 --> 01:00:57,415
Taking care of a kid was not easy at all.
843
01:00:57,415 --> 01:00:59,611
We're exhausted after doing it
for only one day.
844
01:01:01,491 --> 01:01:04,201
Yes, she must've had a really hard time.
845
01:01:26,917 --> 01:01:31,118
Toycrane, I have one question
I'd like to ask you.
846
01:01:35,328 --> 01:01:42,183
Can you forget the fact that your wife
was held by another man?
847
01:02:09,754 --> 01:02:14,265
I can forget it. I can forgive her.
848
01:02:15,888 --> 01:02:18,877
No, I've already forgiven her.
849
01:02:18,877 --> 01:02:20,730
Wow, Toycrane wrote a post!
850
01:02:20,730 --> 01:02:24,196
Toycrane, what happened?
Why haven't you written at all recently?
851
01:02:24,196 --> 01:02:25,451
What happened? Did you divorce her?
852
01:02:25,451 --> 01:02:26,792
Are you an idiot?
He said he can forget that.
853
01:02:26,792 --> 01:02:28,134
That means he made up with his wife.
854
01:02:28,134 --> 01:02:30,332
Toycrane, you're great.
I'd never be able to forget it.
855
01:02:30,332 --> 01:02:32,506
Toycrane, you're finally back. Update us
on what's been going on.
856
01:02:32,506 --> 01:02:35,223
I've been waiting for so long!
857
01:02:35,223 --> 01:02:37,942
Why did you finally come now?
Why why why?
858
01:02:53,736 --> 01:02:56,339
Crazy bastard. You're a crazy bastard.
859
01:02:56,339 --> 01:02:59,440
How can you forgive her?
How can you possibly forgive her?
860
01:02:59,440 --> 01:03:02,031
Mr. Lee, are you slacking off again?
861
01:03:02,031 --> 01:03:03,881
How many times do I have to tell you
862
01:03:03,881 --> 01:03:05,730
not to look at t your cellphone
while you work?
863
01:03:05,730 --> 01:03:07,297
I'm sorry.
864
01:03:07,297 --> 01:03:09,736
I'm sorry! I'm sorry!
865
01:03:20,821 --> 01:03:22,966
You will be able to forgive her.
866
01:03:22,966 --> 01:03:25,968
But you will never be able to forget it.
867
01:03:29,571 --> 01:03:31,964
Yes, I can forget about it.
868
01:03:31,964 --> 01:03:34,526
Now I've finally begun to understand her
869
01:03:34,526 --> 01:03:36,498
when she said she was having a hard time.
870
01:03:36,498 --> 01:03:41,640
I'm embarrassed that I took pride in
being a good dad and good husband.
871
01:03:47,123 --> 01:03:49,853
It's me. Can you come out right now?
872
01:03:59,192 --> 01:04:03,272
Hello! I'm here to pick up Joon Soo.
873
01:04:03,272 --> 01:04:05,138
- Joon Soo?
- Yes.
874
01:04:05,138 --> 01:04:07,841
- How do you know Joon Soo...
- Aunt!
875
01:04:07,841 --> 01:04:10,161
- Joon Soo!
- She's my aunt, Teacher.
876
01:04:10,161 --> 01:04:12,832
Oh, you're Joon Soo's aunt. Hello!
877
01:04:12,832 --> 01:04:15,194
Hello. Joon Soo's dad
has urgent business.
878
01:04:15,194 --> 01:04:17,094
Yes, please go ahead.
879
01:04:17,094 --> 01:04:19,228
- Joon Soo, put on your shoes.
- Do Joon Soo!
880
01:04:19,228 --> 01:04:21,975
Let's go.
881
01:04:21,975 --> 01:04:25,228
Joon Soo, you must be so happy
882
01:04:25,228 --> 01:04:28,482
that your aunt and her husband
came to pick you up today!
883
01:04:28,482 --> 01:04:29,745
Bye!
884
01:04:29,745 --> 01:04:32,538
- I'm his aunt and--
- Aunt, I'm hungry.
885
01:04:32,538 --> 01:04:34,216
You're hungry, right?
886
01:04:34,216 --> 01:04:37,230
Let's go eat something delicious with
your aunt and her husband!
887
01:04:37,230 --> 01:04:41,127
- So it's true that I'm his aunt--
- Aunt, let's go!
888
01:04:41,127 --> 01:04:43,571
- Good night!
- Good night!
889
01:04:43,571 --> 01:04:46,669
Aunt... and aunt's husband...
890
01:04:52,047 --> 01:04:55,011
- Would you like to order?
- I'll order in a bit when she gets here.
891
01:05:22,430 --> 01:05:24,239
Did I bother you?
892
01:05:25,692 --> 01:05:29,440
No. I couldn't fall asleep anyway.
893
01:05:31,565 --> 01:05:34,962
It's been a really long time
to have a drink alone with you like this.
894
01:05:36,156 --> 01:05:37,600
You're right.
895
01:05:37,600 --> 01:05:41,073
How is the new place?
896
01:05:42,187 --> 01:05:44,694
Well, it's okay.
897
01:05:45,982 --> 01:05:50,254
How about you? How is your work going?
898
01:05:51,645 --> 01:05:54,587
It's going well.
Middle-aged women like it a lot.
899
01:05:54,587 --> 01:05:56,750
Ratings are high.
900
01:06:05,772 --> 01:06:07,585
I got the identification of the wife
who had an affair.
901
01:06:09,113 --> 01:06:12,951
I don't work on identities
that much these days.
902
01:06:12,951 --> 01:06:16,870
So I'm not too busy.
903
01:06:16,870 --> 01:06:20,571
It's been a while. Let's make a toast.
904
01:06:27,190 --> 01:06:29,616
She is a graphic designer.
905
01:06:57,634 --> 01:06:59,732
[No forgiveness to the adulterous woman
who abandoned her family!]
906
01:06:59,732 --> 01:07:03,038
I deserved the finger-pointing.
But not Joon Soo, Honey.
907
01:07:03,038 --> 01:07:07,730
Nothing will happen to Joon Soo or you.
I promise you, okay?
908
01:07:07,730 --> 01:07:11,638
I should do a good job.
909
01:07:11,638 --> 01:07:14,710
I'm sure you'll do a good job.
910
01:07:14,710 --> 01:07:17,439
- Don't ever pull this trick again.
- "Trick"?
911
01:07:17,439 --> 01:07:19,419
Lady, you like this guy, too.
912
01:07:19,419 --> 01:07:21,308
This is driving me nuts.
913
01:07:22,341 --> 01:07:24,276
Anyone can be Adultery Patch.
914
01:07:24,276 --> 01:07:26,210
But then,
no one has to be Adultery Patch.
915
01:07:26,210 --> 01:07:28,426
I beg of you, please. Please!
916
01:07:28,426 --> 01:07:29,792
Please!
71056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.