All language subtitles for My wifes having an affair this week E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,724 --> 00:00:13,058 I believe you should be calm. 3 00:00:13,058 --> 00:00:15,336 Shouldn't you find out who she's having an affair with 4 00:00:15,336 --> 00:00:17,295 and the nature of their relationship? 5 00:00:17,295 --> 00:00:18,295 Stay calm. 6 00:00:18,295 --> 00:00:20,259 Isn't there something at Joon Soo's kindergarten on Saturday? 7 00:00:20,259 --> 00:00:22,762 Can you go pick her up? 8 00:00:22,762 --> 00:00:24,792 I have work to do on Saturday. 9 00:00:24,792 --> 00:00:27,321 But it should be fine. 10 00:00:27,321 --> 00:00:29,181 It should be okay? But you booked a hotel room. 11 00:00:29,181 --> 00:00:32,079 Why do you have to go to the hotel the day after our wedding anniversary? 12 00:00:32,079 --> 00:00:34,460 What? You're not coming home tonight? 13 00:00:34,460 --> 00:00:37,784 My wife forgot about our wedding anniversary. 14 00:00:39,540 --> 00:00:42,460 [My Wife Is Having an Affair This Week] 15 00:00:42,460 --> 00:00:44,832 [Episode 3] 16 00:01:04,268 --> 00:01:08,459 And the D-Day finally came. 17 00:01:08,459 --> 00:01:14,578 [8 Hours until my wife's secret meeting!] 18 00:01:25,933 --> 00:01:28,730 You're right. You shouldn't forgive your wife who cheats on you. 19 00:01:29,560 --> 00:01:31,495 The monk should speak after he experiences marriage. 20 00:01:31,495 --> 00:01:33,430 He has no wife to help him out. 21 00:01:33,430 --> 00:01:36,784 It's no big deal once it passes. So cheer up. I'm rooting for you. 22 00:01:36,784 --> 00:01:39,138 There is only one answer. Let's go to Han River. Don't miss this last chance. 23 00:01:39,138 --> 00:01:42,167 You should attack first. If you miss the first move, you'll lose. 24 00:01:42,167 --> 00:01:43,167 It's okay if this is a lie. 25 00:01:43,167 --> 00:01:45,608 Can you tell me which hotel? I'll just watch. 26 00:01:45,608 --> 00:01:47,504 Can their be a solution to catch her? 27 00:01:47,504 --> 00:01:50,697 If you barge in emotionally and punch the other man 28 00:01:50,697 --> 00:01:53,802 you may feel better for a moment, but nothing will change. 29 00:01:53,802 --> 00:01:58,114 What would your wife think of you who behaved that way? 30 00:01:58,114 --> 00:02:02,188 Are you really ready to end it with your wife? 31 00:02:02,188 --> 00:02:06,855 If there is still time, try to convince her not to go. 32 00:02:06,855 --> 00:02:09,492 You should think of your child and find a way to recovery 33 00:02:09,492 --> 00:02:12,131 right up until the moment. 34 00:02:14,372 --> 00:02:15,543 Right up until the moment... 35 00:02:15,543 --> 00:02:16,813 What's the point of conversation at this point? 36 00:02:16,813 --> 00:02:19,141 You don't have evidence. Sure, she'll confess that she cheated on you. 37 00:02:19,141 --> 00:02:21,758 She won't admit the affair even if you jump into the hotel room. 38 00:02:21,758 --> 00:02:23,719 Yes, catch them in the act and make them admit it. 39 00:02:23,719 --> 00:02:28,578 Make a clean break. Then meet with me and have a drink with me. 40 00:02:32,025 --> 00:02:33,758 Awesome. This is not a made-up story, is it? 41 00:02:33,758 --> 00:02:35,149 When I read things like this, I don't want to get married. 42 00:02:35,149 --> 00:02:37,217 You won't be able to get married anyway. 43 00:02:37,217 --> 00:02:39,419 Since it's past midnight, isn't it happening today? 44 00:02:39,419 --> 00:02:41,064 What a pity for the child. 45 00:02:49,657 --> 00:02:52,003 - Dad! - We're home! 46 00:02:53,117 --> 00:02:56,647 All the moms got together last night for Yoon Woo's birthday. 47 00:02:56,647 --> 00:03:01,925 I was going to come home, but all of them said they'd have a sleepover. 48 00:03:01,925 --> 00:03:04,401 I felt awkward to be the only one who would say no. 49 00:03:04,401 --> 00:03:06,294 It's not like a dinner with colleagues. 50 00:03:06,294 --> 00:03:09,195 It's also about Joon Soo's school. 51 00:03:09,195 --> 00:03:11,092 Would the moms go to elementary school? 52 00:03:11,092 --> 00:03:13,493 Are you upset? 53 00:03:15,024 --> 00:03:18,854 Don't be upset. Eat up before the food gets cold. 54 00:03:18,854 --> 00:03:20,354 Oh, the stew! 55 00:03:20,354 --> 00:03:24,253 - Did you have fun at the party? - It wasn't bad. 56 00:03:24,253 --> 00:03:27,229 Not bad? Why do you say it wasn't bad? 57 00:03:27,229 --> 00:03:30,116 Kids' birthday parties are all the same. 58 00:03:31,609 --> 00:03:33,560 Oh my. Look at the time. 59 00:03:33,560 --> 00:03:34,560 Joon Soo, you can eat the tofu by yourself? 60 00:03:34,560 --> 00:03:37,133 - Yes. - I'm running late. 61 00:03:39,972 --> 00:03:42,656 Joon Soo, should we go out and have fun? 62 00:03:42,656 --> 00:03:44,728 You don't want to go to kindergarten, do you? 63 00:03:44,728 --> 00:03:48,020 - Dad, don't you have filming? - Huh? 64 00:03:49,157 --> 00:03:51,712 - No, I don't. - I have to go. 65 00:03:51,712 --> 00:03:55,586 I'm supposed to be Ye Na's partner today. 66 00:03:55,586 --> 00:03:58,233 Oh, I see. 67 00:04:09,126 --> 00:04:11,307 Is your work not going well? 68 00:04:15,766 --> 00:04:17,749 Don't overwork yourself. 69 00:04:25,002 --> 00:04:28,096 You're dressing up today. 70 00:04:28,096 --> 00:04:31,574 Most of the advertisers will attend the meeting today. 71 00:04:31,574 --> 00:04:33,478 I shouldn't look like I always do. 72 00:04:40,326 --> 00:04:42,600 You look like you have too much makeup on. 73 00:04:43,771 --> 00:04:46,365 My makeup? This is how I usually do it. 74 00:04:48,839 --> 00:04:51,966 Do you have to go? You're not the only one working there. 75 00:04:53,331 --> 00:04:57,415 Why do they have to drag out someone with a family on the weekend? 76 00:04:59,637 --> 00:05:03,869 I planned this, so I have to take charge and make it happen. 77 00:05:03,869 --> 00:05:07,074 It's the weekend. Whether we go camping or to the zoo... 78 00:05:07,074 --> 00:05:09,812 We should get time to be with family. 79 00:05:09,812 --> 00:05:12,709 Why do you have to be dragged out on a day like this? 80 00:05:12,709 --> 00:05:15,860 - It's only for today. - What? 81 00:05:17,317 --> 00:05:21,173 I'll clean up here, so please take Joon Soo. 82 00:05:23,572 --> 00:05:27,581 Today... my wife is having an affair. 83 00:05:27,581 --> 00:05:32,593 But I still don't know who the man is. 84 00:05:32,593 --> 00:05:34,672 I'll get going. 85 00:05:34,672 --> 00:05:35,952 Soo Yeon. 86 00:05:37,074 --> 00:05:38,079 Yes? 87 00:05:39,704 --> 00:05:43,435 - You really have to go to this, right? - What? 88 00:05:43,435 --> 00:05:46,843 I'm making coffee soon. 89 00:05:46,843 --> 00:05:50,053 Your favorite coffee. The one from Nepal. 90 00:05:50,053 --> 00:05:52,216 Why don't you go after you have coffee? 91 00:05:53,401 --> 00:05:56,160 We haven't talked much recently... 92 00:05:56,160 --> 00:05:57,951 I have a lot of time. 93 00:05:57,951 --> 00:05:59,896 Can't you take your time? 94 00:05:59,896 --> 00:06:04,139 I'd also like that, but I'm really late. 95 00:06:04,139 --> 00:06:06,355 I'll take the garbage. 96 00:06:06,355 --> 00:06:08,916 I can throw out the garbage... 97 00:06:08,916 --> 00:06:10,853 I'll be back. 98 00:06:12,944 --> 00:06:14,134 Soo Yeon... 99 00:06:16,730 --> 00:06:19,622 I planned to barge into the hotel... 100 00:06:19,622 --> 00:06:24,759 but I'm scared and nervous about what's going to happen now. 101 00:06:30,644 --> 00:06:32,348 [Will my wife cheat on me today or not...] 102 00:06:44,170 --> 00:06:45,255 You scared me. 103 00:06:45,255 --> 00:06:48,579 Is some honey smeared here? Why do you keep coming back? 104 00:06:48,579 --> 00:06:49,579 It's because-- 105 00:06:49,579 --> 00:06:52,064 Just come and eat when it's time to eat! 106 00:06:53,976 --> 00:06:56,987 Just for an hour! I'll be back after one hour. 107 00:06:58,120 --> 00:07:02,185 When will you grow up? An hour, really? 108 00:07:11,473 --> 00:07:15,315 You only wrote three words, "I would think" in one hour. 109 00:07:15,315 --> 00:07:16,870 I don't know what this is about 110 00:07:16,870 --> 00:07:18,425 but can you write everything you want before you die? 111 00:07:20,517 --> 00:07:22,271 Let's go eat. 112 00:07:22,271 --> 00:07:26,264 By the way, what's wrong with this guy? 113 00:07:26,264 --> 00:07:30,649 His wife is going to meet with another man. 114 00:07:34,654 --> 00:07:36,615 Do you like your dad or your mom? 115 00:07:36,615 --> 00:07:38,132 Dad... 116 00:07:38,132 --> 00:07:41,279 do you like grandpa or grandma? 117 00:07:43,833 --> 00:07:48,454 By any chance... if Mom and Dad lived apart 118 00:07:48,454 --> 00:07:50,079 who would you live with? 119 00:07:52,333 --> 00:07:54,632 I'm just going to live together, all three of us. 120 00:07:56,004 --> 00:07:59,725 Yes, you're right. The three of us will live together... 121 00:07:59,725 --> 00:08:02,701 - Dad! - Yes. 122 00:08:10,389 --> 00:08:13,057 - Cheer up. - Huh? 123 00:08:13,057 --> 00:08:16,490 Aren't you too stressed out these days? 124 00:08:18,161 --> 00:08:19,899 Are you worried about me? 125 00:08:21,245 --> 00:08:23,677 - Here. - What's this? 126 00:08:23,677 --> 00:08:26,788 I brought this to give to Ye Na, but I'll give it to you. 127 00:08:29,862 --> 00:08:33,109 Really? Are you sure you can give this to me? 128 00:08:33,109 --> 00:08:35,226 What about Ye Na then? 129 00:08:35,226 --> 00:08:37,345 I'll need to earn points with something else. 130 00:08:39,283 --> 00:08:40,745 Really? 131 00:08:42,038 --> 00:08:44,517 Okay. Thanks for this. 132 00:08:44,517 --> 00:08:47,470 When things get tough, we should help each other. 133 00:08:50,881 --> 00:08:53,996 Okay. I'm fine. 134 00:08:55,807 --> 00:08:57,216 Joon Soo. 135 00:08:58,229 --> 00:08:59,692 Thank you. 136 00:08:59,692 --> 00:09:01,806 I'll cheer up. 137 00:09:05,648 --> 00:09:08,097 I really can't stand this. 138 00:09:08,097 --> 00:09:10,349 Do they have to film on the weekend? 139 00:09:10,349 --> 00:09:13,735 That's what I mean. I was planning to have lunch with my father-in-law. 140 00:09:13,735 --> 00:09:16,803 - But Hyun Woo begged me. - You can't help it then. 141 00:09:16,803 --> 00:09:18,231 What about your lunch? 142 00:09:18,231 --> 00:09:19,660 Should I make you lunch and bring it to you? 143 00:09:19,660 --> 00:09:24,136 No no... all of us will eat together at a restaurant nearby. 144 00:09:24,136 --> 00:09:25,951 Then what about dinner? 145 00:09:25,951 --> 00:09:30,177 Of course I should eat dinner at home. With you! 146 00:09:30,177 --> 00:09:34,195 - I'll have your favorite ready for you. - Okay. I'll get going. 147 00:09:37,663 --> 00:09:39,469 Have a good day. 148 00:09:48,033 --> 00:09:49,182 Is it out? Let me see. 149 00:09:50,962 --> 00:09:53,153 Writer Kwon, you look so pretty when you're working. 150 00:09:53,153 --> 00:09:55,345 I should take a picture of you. 151 00:09:55,345 --> 00:09:58,879 - Don't frown. Here I go, one, two-- - Attorney Choi. 152 00:09:58,879 --> 00:10:01,339 Then this way. You look prettier this way. 153 00:10:01,339 --> 00:10:04,572 - What are you doing right now? - Just smile. 154 00:10:17,831 --> 00:10:23,794 Honey, I'm sorry, but I'm really busy. I didn't know you called. 155 00:10:23,794 --> 00:10:27,590 - Did the recording start? - No, not yet, but we're about to start. 156 00:10:27,590 --> 00:10:31,503 Wow, everyone here is super busy. 157 00:10:31,503 --> 00:10:34,966 Do you want to say hello to everyone? Here is Writer Kwon. Say hi. 158 00:10:34,966 --> 00:10:38,109 Writer Kwon, this is my wife. Hello! Hello! 159 00:10:38,109 --> 00:10:41,235 That's Producer Ahn. Producer Ahn, this is my wife! 160 00:10:41,235 --> 00:10:44,611 Look at everyone. This is no joke. Wow... 161 00:10:44,611 --> 00:10:48,812 Wow, everyone has a busy life. It's really tough for me, too. 162 00:10:48,812 --> 00:10:51,826 Shouldn't I bring you something to drink at least? 163 00:10:51,826 --> 00:10:56,974 No! If you come here now, you won't even be able to say hello. 164 00:10:56,974 --> 00:11:00,754 Huh? Producer Ahn? Why, why, why? 165 00:11:00,754 --> 00:11:03,996 We're starting now? Honey, it looks like I have to go now. 166 00:11:03,996 --> 00:11:05,438 I'll call you later. 167 00:11:05,438 --> 00:11:08,272 - Good luck! - Good luck! Okay. 168 00:11:15,900 --> 00:11:17,325 Writer Kwon, what time is the recording today? 169 00:11:17,325 --> 00:11:18,749 Two o'clock. 170 00:11:18,749 --> 00:11:21,957 Two o'clock? I have errands to run, so I'll see you later. 171 00:11:21,957 --> 00:11:24,721 Wait. Aren't you coming with us? 172 00:11:24,721 --> 00:11:26,980 I'll be back in time, so don't worry. 173 00:11:26,980 --> 00:11:29,124 - You're coming now? - Everyone's here early today. 174 00:11:29,124 --> 00:11:30,977 - Hello. - Why are you here? 175 00:11:30,977 --> 00:11:33,788 He's filming today. Why are you here? 176 00:11:33,788 --> 00:11:35,660 Why? Is this a place I shouldn't come to? 177 00:11:35,660 --> 00:11:39,139 Sorry, but I have to get going. See you later. 178 00:11:42,985 --> 00:11:45,427 I'm asking why you're here. 179 00:11:45,427 --> 00:11:47,681 Is everyone getting ready? 180 00:11:47,681 --> 00:11:49,308 Hyun Woo, really! 181 00:11:51,010 --> 00:11:52,413 Let's talk. 182 00:11:53,500 --> 00:11:55,860 Are you crazy? Why would you come here? 183 00:11:55,860 --> 00:11:59,120 Aren't Soo Yeon and Michael or some guy meeting today? 184 00:11:59,120 --> 00:12:00,552 Yeah. 185 00:12:00,552 --> 00:12:02,980 "Yeah"? Yeah? 186 00:12:05,246 --> 00:12:07,759 Why are you here? What about Soo Yeon? 187 00:12:07,759 --> 00:12:10,876 Did you have a good talk with Soo Yeon? Is she not going to the hotel today? 188 00:12:10,876 --> 00:12:12,648 No. 189 00:12:14,341 --> 00:12:17,099 She left for work before I did. 190 00:12:19,674 --> 00:12:23,205 She forgot about yesterday. 191 00:12:23,205 --> 00:12:24,339 It was our wedding anniversary. 192 00:12:24,339 --> 00:12:28,826 She completely fell for Michael or whoever. 193 00:12:31,054 --> 00:12:33,788 This leaves you with no choice. 194 00:12:33,788 --> 00:12:39,321 Barge into the hotel, beat him up, pay for his injury, and end everything! 195 00:12:39,321 --> 00:12:42,455 Don't say it so easily just because it's not your business, punk. 196 00:12:43,673 --> 00:12:45,541 Don't you worry about Joon Soo? 197 00:12:48,092 --> 00:12:49,644 I haven't made up my mind yet. 198 00:12:51,529 --> 00:12:53,413 You're right... 199 00:12:53,413 --> 00:12:55,923 But why did you come to work so relaxed? 200 00:12:55,923 --> 00:12:58,432 You're not in a situation to behave this way. 201 00:12:58,432 --> 00:13:01,436 My wife's meeting is at three. 202 00:13:01,436 --> 00:13:06,121 I'd go crazy if I had to stay at home by myself until then, so I came out. 203 00:13:20,049 --> 00:13:24,673 [5 Hours until my wife's secret meeting] 204 00:13:35,839 --> 00:13:37,092 Excuse me. 205 00:13:37,092 --> 00:13:39,724 - Excuse me! - My gosh. 206 00:13:57,166 --> 00:13:59,835 Oh my! Get away! 207 00:14:06,818 --> 00:14:09,720 Yes, Ah Ra. He's so handsome! 208 00:14:12,261 --> 00:14:14,182 Right, Yoon Ki's not there. 209 00:14:14,182 --> 00:14:16,716 There are a lot of other people. 210 00:14:24,756 --> 00:14:26,894 Honey! 211 00:14:27,951 --> 00:14:29,311 I'm back. 212 00:14:29,542 --> 00:14:31,187 - Take this. - Yes. 213 00:14:47,892 --> 00:14:50,604 Why, why, why? Is it a paper jam? 214 00:14:52,360 --> 00:14:56,010 It's not a paper jam, so why does it say it is? 215 00:14:56,010 --> 00:14:58,610 I'll just use a different printer. 216 00:14:58,610 --> 00:15:01,369 No no. I can fix this quickly. 217 00:15:04,736 --> 00:15:08,153 Producer Do, I printed from a different printer. You don't need to fix it. 218 00:15:09,293 --> 00:15:12,466 But I should still fix it. We'll use it anyway. 219 00:15:12,466 --> 00:15:17,373 Why the heck would the printer break? It's really annoying! 220 00:15:17,373 --> 00:15:18,951 Why? 221 00:15:18,951 --> 00:15:21,563 Why is it not working? 222 00:15:21,563 --> 00:15:25,871 On top of everything, why the heck is a printer not working? 223 00:15:25,871 --> 00:15:28,817 This printer is broken. 224 00:15:28,817 --> 00:15:31,160 This is a complete mess! 225 00:15:31,160 --> 00:15:34,067 We can't work like this! 226 00:15:34,067 --> 00:15:36,172 I'm telling you to fix it! Why do you go on and on? 227 00:15:36,172 --> 00:15:41,610 We trusted you and bought this, so you should show us how you're trustworthy! 228 00:15:41,610 --> 00:15:43,514 Are you kidding me now? 229 00:15:43,514 --> 00:15:45,294 What? 230 00:15:46,475 --> 00:15:48,361 You quit your job as a repair technician? 231 00:15:48,361 --> 00:15:50,696 What do you do now? 232 00:15:52,215 --> 00:15:53,673 You own a chicken restaurant? 233 00:15:56,230 --> 00:15:58,874 I see. "Five Minute Chicken"? 234 00:15:58,874 --> 00:16:01,658 Then I should order from you often. 235 00:16:03,418 --> 00:16:05,187 Yes, I'm sorry. 236 00:16:06,298 --> 00:16:07,595 Hang up, hang up. 237 00:16:09,384 --> 00:16:10,649 Let's have a meeting. 238 00:16:13,251 --> 00:16:14,850 Sure, let's have a meeting. 239 00:16:14,850 --> 00:16:16,630 We should have a meeting. 240 00:16:16,630 --> 00:16:20,027 Our client today is in his 40's? 241 00:16:20,027 --> 00:16:24,679 Yes. He's 44 years old with a daughter. He lives in Hangang Apartments. 242 00:16:24,679 --> 00:16:27,975 He seems pretty well-off. His wife is 40 years old, a homemaker. 243 00:16:29,149 --> 00:16:32,663 This is a pilot, so we should pick a few more cases for the regular filming. 244 00:16:32,663 --> 00:16:34,178 Yes, we should. 245 00:16:34,178 --> 00:16:35,664 - Ji Hoon, data. - Yes. 246 00:16:35,664 --> 00:16:40,504 - You should give me a summary of this. - Look at the first page for now. 247 00:16:40,504 --> 00:16:42,600 This is the hottest item these days. 248 00:16:42,600 --> 00:16:44,697 Ji Hoon, I like that you always work hard. 249 00:16:46,931 --> 00:16:49,926 I guess things like this happen a lot these days. 250 00:16:49,926 --> 00:16:51,899 It's really interesting. There are also a lot of comments. 251 00:16:51,899 --> 00:16:54,601 I know about this one, too. It's also up on an online community I know. 252 00:16:54,601 --> 00:16:58,629 A lot of people shared it, so it's up everywhere. 253 00:16:58,629 --> 00:17:01,509 "My wife is having an affair this week"? 254 00:17:01,509 --> 00:17:05,496 Wow, the title is catchy. We should pick this one based on impact alone. 255 00:17:05,496 --> 00:17:07,220 What impact? 256 00:17:07,220 --> 00:17:10,862 Isn't it Saturday today? Awesome, he must be heading there today. 257 00:17:10,862 --> 00:17:14,078 Producer Ahn, what would you do if you caught them in the act? 258 00:17:14,078 --> 00:17:16,520 Me? Why would you ask what I'd do? 259 00:17:16,520 --> 00:17:19,309 As soon as I saw him, I'd punch him in the face! 260 00:17:21,453 --> 00:17:23,314 But what if the man was Kang Ho Dong? 261 00:17:23,314 --> 00:17:25,732 What a scare! 262 00:17:26,847 --> 00:17:29,636 What the heck? You want to fight? 263 00:17:29,636 --> 00:17:32,505 - You want to fight? - Please spare me. 264 00:17:32,505 --> 00:17:34,890 What the heck? 265 00:17:35,830 --> 00:17:37,203 You'd deserve it. 266 00:17:37,203 --> 00:17:39,686 Why would she cheat on someone like me, with someone like Kang Ho Dong? 267 00:17:39,686 --> 00:17:42,028 Women these days don't like bulky men. 268 00:17:42,028 --> 00:17:44,675 They like men like me, with fine muscles. 269 00:17:44,675 --> 00:17:47,359 You're pretty funny these days. 270 00:17:47,359 --> 00:17:50,096 You'd get sued if you use violence. 271 00:17:50,096 --> 00:17:55,124 If it was me, I'd tell him that I'm her husband in a calm manner. 272 00:17:55,124 --> 00:17:57,276 I'd tell him that I know everything about what's going on between the two. 273 00:17:57,276 --> 00:18:01,501 Then I'd make him tell me about his identity, his work and his family. 274 00:18:01,501 --> 00:18:04,298 Then I'd call everyone who knows him. 275 00:18:04,298 --> 00:18:06,281 Hello, is this Han Soo's father-in-law? 276 00:18:06,281 --> 00:18:09,686 Is this his sister-in-law? I see you're his teacher in high school. Correct? 277 00:18:09,686 --> 00:18:12,768 I'd expose his affair and destroy his status and his life. 278 00:18:12,768 --> 00:18:14,974 I knew it, Producer Lee! 279 00:18:14,974 --> 00:18:19,510 My ideal type is someone who is calm and acts based on data-- 280 00:18:19,510 --> 00:18:21,220 - Alpha Go. - Al... 281 00:18:21,220 --> 00:18:23,862 Aren't you talking too hastily just because it's someone else's business? 282 00:18:23,862 --> 00:18:26,896 How can men forgive themselves for cheating 283 00:18:26,896 --> 00:18:29,931 but not forgive women for the same? 284 00:18:29,931 --> 00:18:32,740 - If you ask why-- - In the end... 285 00:18:32,740 --> 00:18:36,505 isn't it about what kind of ending the writer wants? 286 00:18:36,505 --> 00:18:39,723 Whether he wants to break them up and go back to before 287 00:18:39,723 --> 00:18:42,174 or he wants to take revenge with a divorce in mind. 288 00:18:42,174 --> 00:18:46,502 If he follows his emotions, he'll miss his target and find himself a fool. 289 00:18:46,502 --> 00:18:48,404 - Ji Hoon. - Yes. 290 00:18:48,404 --> 00:18:50,384 - Have you tried to contact him? - What? 291 00:18:50,384 --> 00:18:53,767 I'll try to contact him. Or I can google him and look up his phone number. 292 00:18:53,767 --> 00:18:55,231 Okay, sure. 293 00:18:56,330 --> 00:19:00,532 Now! "My wife is having an affair this week. What should I do?" 294 00:19:00,532 --> 00:19:04,520 After reading the first line, his loser vibe is wrapping up my body. 295 00:19:04,520 --> 00:19:08,247 "The man who said he'd wait for my wife--" 296 00:19:08,247 --> 00:19:11,237 I've heard this story before. 297 00:19:11,237 --> 00:19:12,259 [Hyun Woo] 298 00:19:12,259 --> 00:19:14,163 It's me, so shut up. 299 00:19:20,885 --> 00:19:25,055 I sent him a text. If I don't get an answer today, I'll look up his ID. 300 00:19:25,055 --> 00:19:26,636 Don't do it, punk! 301 00:19:26,636 --> 00:19:30,348 Hey, someone may be considering a divorce! 302 00:19:30,348 --> 00:19:32,115 Are you having fun right now? 303 00:19:32,115 --> 00:19:34,467 You guys are sociopaths! Throw them all out! 304 00:19:37,076 --> 00:19:39,508 Have you lost your mind? Why would you post it there? 305 00:19:39,508 --> 00:19:42,008 You have me and Yoon Ki. 306 00:19:42,008 --> 00:19:45,894 What kind of good things would you hear from strangers by posting it there? 307 00:19:45,894 --> 00:19:48,208 Everyone's excited to have bait to bite off. 308 00:19:48,208 --> 00:19:50,933 I wanted to think rationally. 309 00:19:50,933 --> 00:19:54,045 I'm not in my right mind these days. 310 00:19:54,045 --> 00:19:57,088 I understand, but it's such an important issue-- 311 00:19:57,088 --> 00:20:00,046 Because it's an important issue, I wanted to ask them! 312 00:20:06,730 --> 00:20:11,167 At first, I posted it on a whim after I had a drink. 313 00:20:12,243 --> 00:20:13,856 I wasn't expecting much. 314 00:20:15,492 --> 00:20:17,752 But there were actually quite a few people 315 00:20:17,752 --> 00:20:20,013 who worried about me as if it was their own issue. 316 00:20:20,013 --> 00:20:22,462 Do you believe that? 317 00:20:22,462 --> 00:20:24,564 They're not your family. Why would they worry 318 00:20:24,564 --> 00:20:26,664 about a stranger in such a harsh time like this? 319 00:20:26,664 --> 00:20:28,959 Who would understand what's on my mind? 320 00:20:30,135 --> 00:20:32,480 It goes up and down a few hundred times a day. 321 00:20:32,480 --> 00:20:35,163 I want to destroy everything and end it... 322 00:20:36,306 --> 00:20:38,997 but then I think that's not the answer. You don't understand, punk. 323 00:20:38,997 --> 00:20:41,117 Why would I not understand? 324 00:20:41,117 --> 00:20:43,769 Producer Do, you have a visitor. 325 00:20:43,769 --> 00:20:46,887 Hyun Woo, long time no see. 326 00:20:49,493 --> 00:20:51,266 Choi Yoon Ki's... 327 00:20:51,266 --> 00:20:54,128 - When I look at my wife, I feel cold. - What are you doing? 328 00:20:57,021 --> 00:20:58,423 Oh, yes, yes. 329 00:21:02,230 --> 00:21:04,887 It's been such a long time, I didn't recognize you. 330 00:21:04,887 --> 00:21:06,989 I'm sorry. 331 00:21:07,987 --> 00:21:09,973 By the way, what brings you here? 332 00:21:09,973 --> 00:21:13,630 I wanted to see my husband on camera... 333 00:21:13,630 --> 00:21:18,093 and you're working hard, so I brought some beverages and snacks. 334 00:21:18,093 --> 00:21:20,404 You could've just come. You didn't have to bring these. 335 00:21:20,404 --> 00:21:24,656 What about my husband? He said he'd be filming today. 336 00:21:24,656 --> 00:21:27,334 Yoon Ki went out to eat. 337 00:21:27,334 --> 00:21:30,413 - He said that he'd eat with the staff. - Yes, that's right. 338 00:21:30,413 --> 00:21:33,321 He went to eat with the staff, yes... 339 00:21:34,497 --> 00:21:39,608 But Yoon Ki must be nervous ahead of his first filming. 340 00:21:39,608 --> 00:21:41,426 He's experiencing indigestion. 341 00:21:41,426 --> 00:21:47,068 So he wanted to get medicine, and he went outside. 342 00:21:50,286 --> 00:21:52,396 We're busy preparing for the shoot. 343 00:21:52,396 --> 00:21:54,472 What are you guys doing? Aren't you getting ready? 344 00:21:54,472 --> 00:21:58,534 They're too busy getting ready for the shoot. Please come this way. 345 00:22:00,825 --> 00:22:02,348 - Like this. - Like this. 346 00:22:02,348 --> 00:22:04,400 - Straighten your arm. - I can do it! 347 00:22:04,400 --> 00:22:07,960 Like this. This is how you're going to swing. 348 00:22:09,699 --> 00:22:11,936 - Nice! - Wait, try one more swing. 349 00:22:11,936 --> 00:22:14,759 This line has to come alive. 350 00:22:14,759 --> 00:22:18,900 Pick it up, man. Pick it up! Seriously... 351 00:22:18,900 --> 00:22:20,509 Pick it up. 352 00:22:21,852 --> 00:22:22,950 Where are you? 353 00:22:22,950 --> 00:22:24,791 It's not two o'clock yet. 354 00:22:24,791 --> 00:22:27,760 Come right back. Your wife is in the office now. 355 00:22:27,760 --> 00:22:29,204 I'm going to hit it now. 356 00:22:31,067 --> 00:22:32,271 Honey. 357 00:22:32,271 --> 00:22:36,030 - Have this. - Thank you. 358 00:22:39,256 --> 00:22:43,326 - He must've gone far. - What? 359 00:22:43,326 --> 00:22:47,414 - There is no pharmacy around here. - I see. 360 00:22:50,811 --> 00:22:54,583 Are you going through a tough time these days? 361 00:22:54,583 --> 00:22:55,583 What? 362 00:22:56,953 --> 00:23:00,259 You ask him to come out a lot these days. 363 00:23:00,259 --> 00:23:01,705 I do? 364 00:23:01,705 --> 00:23:04,355 Oh, yes, yes. Yes, I do. 365 00:23:04,355 --> 00:23:05,847 I'm sorry. 366 00:23:05,847 --> 00:23:09,986 At first, I wondered why he was getting so many messages. 367 00:23:09,986 --> 00:23:12,369 I thought he was having an affair. 368 00:23:13,400 --> 00:23:15,630 I see. I'm sorry. 369 00:23:15,630 --> 00:23:19,366 For a woman... she thinks about things like that 370 00:23:19,366 --> 00:23:23,103 if her husband looks at the phone more than usual. 371 00:23:23,103 --> 00:23:24,688 It's possible, of course. 372 00:23:28,821 --> 00:23:33,987 Ah Ra, let's say... 373 00:23:36,328 --> 00:23:41,000 Yoon Ki is really having an affair. What would you do? 374 00:23:42,484 --> 00:23:44,727 I'm not saying that he's actually having an affair. 375 00:23:44,727 --> 00:23:47,016 I'm just curious. 376 00:23:47,016 --> 00:23:51,315 - I'm planning a program about affairs-- - It's okay. 377 00:23:51,315 --> 00:23:53,020 Excuse me? 378 00:23:53,020 --> 00:23:58,094 As long as he doesn't get caught, I think it's okay. 379 00:23:59,653 --> 00:24:02,190 Making an effort not to get caught means 380 00:24:02,190 --> 00:24:05,628 that there is still a possibility it's love. 381 00:24:05,628 --> 00:24:07,978 That's what I want to believe. 382 00:24:07,978 --> 00:24:10,832 What if he gets caught? 383 00:24:14,719 --> 00:24:16,368 I'd have to kill him. 384 00:24:21,920 --> 00:24:23,470 You're back! 385 00:24:25,846 --> 00:24:27,030 Honey. 386 00:24:28,817 --> 00:24:30,227 What brings you here? 387 00:24:30,227 --> 00:24:33,919 I brought some snacks. How are you feeling? 388 00:24:33,919 --> 00:24:37,616 Me? Well... 389 00:24:38,759 --> 00:24:41,648 - In... - Is your indigestion better now? 390 00:24:41,648 --> 00:24:43,607 Indigest... that's right. 391 00:24:43,607 --> 00:24:46,657 Yes, I have indigestion. 392 00:24:48,621 --> 00:24:50,355 I feel stuffed up. 393 00:24:50,355 --> 00:24:53,347 Honey, why are you sweating so much? 394 00:24:53,347 --> 00:24:57,138 It happened so quickly, I'm having cold sweats. 395 00:24:57,138 --> 00:25:00,269 - Shouldn't you go to a doctor? - No no no. 396 00:25:00,269 --> 00:25:06,508 I took the medicine. I feel like I'm much better now. 397 00:25:09,630 --> 00:25:11,257 - It's much better. - Really? 398 00:25:11,257 --> 00:25:14,969 - Are you okay? - I'm okay. 399 00:25:14,969 --> 00:25:17,010 Then I'll get going. 400 00:25:17,010 --> 00:25:19,243 - You're leaving? - You're leaving? 401 00:25:19,243 --> 00:25:21,048 I'll be a nuisance at work. 402 00:25:21,048 --> 00:25:23,381 I'm happy that I got to see you. 403 00:25:24,996 --> 00:25:28,233 When you have time, come visit us with your family. 404 00:25:28,233 --> 00:25:29,882 Yes, I will. 405 00:25:31,108 --> 00:25:33,784 - See you at home. - Okay. Be careful getting home. 406 00:25:33,784 --> 00:25:34,942 Bye. 407 00:25:54,519 --> 00:25:56,785 Awesome! Awesome! 408 00:25:56,785 --> 00:26:00,664 Wasn't it awesome? We even had a face chat about my shoot earlier. 409 00:26:00,664 --> 00:26:02,386 But see how she followed me all the way here? 410 00:26:02,386 --> 00:26:04,380 I don't know what she's detecting these days 411 00:26:04,380 --> 00:26:06,374 she has antennas up in all directions. 412 00:26:07,809 --> 00:26:10,315 I got totally scared. 413 00:26:11,528 --> 00:26:12,914 When did she come? 414 00:26:13,944 --> 00:26:17,113 - Is it funny to you? - What? 415 00:26:17,113 --> 00:26:20,972 Is it funny that she's nervous and worried about you having an affair? 416 00:26:20,972 --> 00:26:22,619 Is it not funny? 417 00:26:24,962 --> 00:26:27,411 Do you even know what you're doing? 418 00:26:29,848 --> 00:26:32,848 How can you laugh while you're betraying your wife? 419 00:26:32,848 --> 00:26:34,480 Don't you feel guilty? 420 00:26:34,480 --> 00:26:36,054 What's wrong with you? 421 00:26:36,054 --> 00:26:40,811 She's trying so hard because she loves you. Because she loves you. 422 00:26:42,059 --> 00:26:45,489 You should get caught for real and get punished. 423 00:26:45,489 --> 00:26:48,201 You should be beaten to death. 424 00:26:49,523 --> 00:26:52,732 Hey, you're cheating too! Why are you blaming me? 425 00:26:52,732 --> 00:26:56,160 You're doing the same, so why do you kick up my dirt? 426 00:26:57,913 --> 00:27:00,320 I don't do things like having affairs. 427 00:27:00,320 --> 00:27:01,718 You're joking. 428 00:27:01,718 --> 00:27:04,579 My wife's having an affair. 429 00:27:06,626 --> 00:27:11,846 It's not me. My wife is having an affair, you punk. 430 00:27:29,790 --> 00:27:32,382 You'll have to pay a fine if you litter. 431 00:27:32,382 --> 00:27:34,445 What the heck. Give me. 432 00:27:34,445 --> 00:27:37,031 There's also a fine for smoking in the park. 433 00:27:41,084 --> 00:27:43,875 Did Attorney Choi's wife leave? 434 00:27:43,875 --> 00:27:45,740 Yes. 435 00:27:45,740 --> 00:27:49,718 She came to check if Attorney Choi is having an affair, right? 436 00:27:49,718 --> 00:27:53,086 I don't know. It's none of my business. 437 00:27:58,647 --> 00:28:02,134 - She's cool. - What? 438 00:28:02,134 --> 00:28:04,750 I'm talking about Attorney Choi's wife. 439 00:28:04,750 --> 00:28:07,173 I wasn't able to do that. 440 00:28:07,173 --> 00:28:08,935 About what? 441 00:28:10,378 --> 00:28:15,540 I've had the experience... He cheated on me. 442 00:28:18,377 --> 00:28:20,558 I'm talking about my ex-husband. 443 00:28:23,779 --> 00:28:26,913 But I couldn't ask him properly. 444 00:28:29,681 --> 00:28:35,068 I thought it was already over, so it felt lame. 445 00:28:35,068 --> 00:28:39,459 More than anything, I was afraid to get hurt. 446 00:28:39,459 --> 00:28:41,638 So I held back. 447 00:28:44,757 --> 00:28:46,124 But... 448 00:28:50,529 --> 00:28:54,781 the bitterness in my heart didn't go away so easily. 449 00:28:54,781 --> 00:28:59,496 I kept building a wall, and I hated myself for it. 450 00:29:00,622 --> 00:29:02,798 I'm still regretting it. 451 00:29:05,540 --> 00:29:10,962 If I loved him, I shouldn't have run away. 452 00:29:10,962 --> 00:29:16,153 Even if I'd end up breaking up with him, I should've made it clear. 453 00:29:19,269 --> 00:29:23,675 But Attorney Choi's wife is different. How should I say this? 454 00:29:23,675 --> 00:29:26,373 Should I say that I respect her? 455 00:29:28,067 --> 00:29:31,913 I didn't have enough courage to go to his work. 456 00:29:34,865 --> 00:29:38,914 It must mean that she loves him that much. 457 00:29:38,914 --> 00:29:41,252 Yes. 458 00:29:44,275 --> 00:29:46,875 They must be really hungry. 459 00:29:46,875 --> 00:29:49,499 - I'll get going first. - Okay. 460 00:30:10,826 --> 00:30:12,112 Cheer up! 461 00:30:12,112 --> 00:30:14,920 When things get tough, we should help each other. 462 00:30:19,194 --> 00:30:23,292 [One hour until my wife's secret meeting!] 463 00:30:23,292 --> 00:30:25,948 Tada! 464 00:30:27,388 --> 00:30:29,317 Is everyone out to eat together? 465 00:30:39,778 --> 00:30:41,682 [Story 1 TOYCRANE's story] 466 00:30:44,857 --> 00:30:48,298 Do I have to wash your underwear at my age? 467 00:30:48,298 --> 00:30:53,057 Where did you pick this up? 468 00:30:53,057 --> 00:30:55,576 Please! Let's age gracefully. 469 00:30:55,576 --> 00:31:00,336 I have something to say to that "Toy" or whoever. 470 00:31:00,336 --> 00:31:03,746 I'm practicing. Where was it? 471 00:31:05,976 --> 00:31:10,185 What can you say to him before death? 472 00:31:10,185 --> 00:31:13,740 You can't even wash your own underwear all your life. 473 00:31:13,740 --> 00:31:16,077 Is there anything you can do right? 474 00:31:17,750 --> 00:31:22,576 What, what, what? What do you possibly want to say out of this brain? 475 00:31:26,576 --> 00:31:31,285 "N"! Where is "N"? 476 00:31:31,285 --> 00:31:33,077 This. Here it is. 477 00:31:33,077 --> 00:31:35,125 - What about "I"? - Here. 478 00:31:35,125 --> 00:31:37,317 - "M"? - Here it is. 479 00:31:37,317 --> 00:31:39,756 - "I"? - Here, "I". 480 00:31:39,756 --> 00:31:41,976 - "R"? - Here it is. 481 00:31:41,976 --> 00:31:44,086 - "EO"? - Here it is. 482 00:31:44,086 --> 00:31:49,075 - "R"? - You did "R" before, you bird head. 483 00:31:51,196 --> 00:31:52,573 Wait a minute. 484 00:31:53,631 --> 00:31:54,942 N and I? 485 00:31:54,942 --> 00:31:59,431 N, I, M, I, R, Eo, R! 486 00:31:59,431 --> 00:32:05,287 Ni, Mi, Reor? Shit? 487 00:32:05,287 --> 00:32:08,114 You wench! That... 488 00:32:08,114 --> 00:32:10,247 That wench... 489 00:32:11,368 --> 00:32:12,708 There is no review, so it must be a made-up story. 490 00:32:12,708 --> 00:32:15,172 What if he jumped in and she denies it? 491 00:32:15,172 --> 00:32:16,441 There are novelists everywhere. 492 00:32:16,441 --> 00:32:18,490 I can't go to the bathroom waiting for his review. 493 00:32:18,490 --> 00:32:20,909 We have a lot of good materials. The best info site in the country. 494 00:32:20,909 --> 00:32:24,128 The one who consoled me at the time was my new girlfriend. 495 00:32:26,535 --> 00:32:28,507 Have you made up your mind? 496 00:32:28,507 --> 00:32:34,517 If you're still considering, isn't it because you still love your wife? 497 00:32:34,517 --> 00:32:37,479 If you still plan to barge in 498 00:32:37,479 --> 00:32:41,414 you should do it in order to get your wife back, not to punish her. 499 00:32:41,414 --> 00:32:45,836 Whether you want to go back to before, or you want to end everything. 500 00:32:45,836 --> 00:32:49,156 No matter what it is, violence is not an answer. 501 00:32:49,156 --> 00:32:54,451 Rather, the man and your wife could feel exonerated by getting hit. 502 00:32:54,451 --> 00:32:58,242 Your weapon has to be love, not violence. 503 00:32:58,242 --> 00:33:00,700 Show that man and your wife 504 00:33:00,700 --> 00:33:04,795 that you love your wife much more. 505 00:33:08,855 --> 00:33:11,656 Yes, that's it. 506 00:33:11,656 --> 00:33:15,647 Producer Do, we have a car ready. We can leave right now. 507 00:33:15,647 --> 00:33:18,617 - Is it already time? - We'll pack the props. Wait in the car. 508 00:33:18,617 --> 00:33:24,808 - Wait. I will-- - The client says he's not interested. 509 00:33:24,808 --> 00:33:26,676 What are you talking about? 510 00:33:26,676 --> 00:33:28,893 He wants to cancel it. He said he's not coming. 511 00:33:28,893 --> 00:33:31,108 He just notified me and hung up. 512 00:33:31,108 --> 00:33:34,034 How can he do that? This is not going to work. 513 00:33:34,034 --> 00:33:37,338 Hey, call him from your phone. Call him until he picks it up. 514 00:33:37,338 --> 00:33:39,265 - Put him on with me. - Yes. 515 00:33:39,265 --> 00:33:40,403 Should I look for someone else? 516 00:33:40,403 --> 00:33:43,419 If we find someone now, when would we cast him and interview him? 517 00:33:49,287 --> 00:33:53,634 Nothing will change if we sit around here. Get ready to go out for the shoot. 518 00:33:53,634 --> 00:33:58,949 Bo Young, try to convince him in an hour no matter what it takes. 519 00:33:58,949 --> 00:33:59,971 Yes. 520 00:33:59,971 --> 00:34:03,748 - All we can do is to try our best. - Okay, good. Let's go! 521 00:34:03,748 --> 00:34:05,728 - Carry them. - Yes. 522 00:34:08,653 --> 00:34:10,760 - Writer Kwon. - Yes? 523 00:34:10,760 --> 00:34:13,170 I'm sorry, but I can't go. 524 00:34:13,170 --> 00:34:16,523 I have to go somewhere. 525 00:34:16,523 --> 00:34:20,867 - You have to go, so you can convince-- - I'll do it. You should go. 526 00:34:20,867 --> 00:34:23,210 Yes, Hyun Woo. You should go. 527 00:34:23,210 --> 00:34:25,681 Okay, thank you. 528 00:34:25,681 --> 00:34:28,934 - Don't give up and-- - Just hurry up and go. 529 00:34:33,539 --> 00:34:36,307 - Can I help you with anything? - Can you load these? 530 00:34:36,307 --> 00:34:38,041 We don't have time, so please hurry. 531 00:34:38,041 --> 00:34:39,621 Soo Hyun, let's check on this. 532 00:34:39,621 --> 00:34:42,471 Yes, of course. 533 00:34:45,161 --> 00:34:46,737 Everyone, good luck. 534 00:34:46,737 --> 00:34:48,791 Wait. I'll call you right back. 535 00:34:53,938 --> 00:34:56,717 - Where the heck are you going? - I have to go somewhere. 536 00:34:56,717 --> 00:34:58,601 Hey, you-- 537 00:35:00,728 --> 00:35:01,943 Wear this. 538 00:35:01,943 --> 00:35:05,817 - Why would I wear your jacket? - I don't like you going there in that. 539 00:35:08,000 --> 00:35:10,018 Hey, where is he going? 540 00:35:10,018 --> 00:35:11,489 Should I go with you? 541 00:35:11,489 --> 00:35:14,438 It's okay. You should work. 542 00:35:14,438 --> 00:35:17,585 - Call me, okay? - Okay. 543 00:35:17,585 --> 00:35:20,349 Hey, hey. Wait, wait! 544 00:35:20,349 --> 00:35:23,490 I don't know what kind of situation this is. 545 00:35:23,490 --> 00:35:26,373 But if you need my help, make sure to tell me anytime. 546 00:35:26,373 --> 00:35:29,976 And get proof first. You don't know what's going to happen later. 547 00:35:29,976 --> 00:35:33,327 So gather your evidence first, okay? 548 00:35:33,327 --> 00:35:36,152 - You should. - Okay. I'll get going. 549 00:35:38,918 --> 00:35:42,630 Hey, where is he going? 550 00:35:45,425 --> 00:35:48,219 Braised short ribs that my husband likes. 551 00:35:48,219 --> 00:35:50,452 Come home soon, Honey. 552 00:36:11,068 --> 00:36:14,413 On my way for filming. Work hard again today. 553 00:36:23,340 --> 00:36:25,514 Hello, this is the flower arrangement school? 554 00:36:25,514 --> 00:36:27,688 I'd like to request an intensive class. 555 00:36:28,971 --> 00:36:31,719 No, I'd like to take it only on weekends. 556 00:36:31,719 --> 00:36:35,789 Yes. Yes, I understand. Thank you. 557 00:36:49,891 --> 00:36:51,983 Why do you look like you're going to die? 558 00:36:51,983 --> 00:36:56,382 I must've rushed too much. It feels tight in my chest... 559 00:36:57,507 --> 00:36:59,619 It feels stuffy. 560 00:37:20,708 --> 00:37:22,621 Jung Soo Yeon, don't come here. 561 00:37:22,621 --> 00:37:25,510 If you come here, it's over. So please don't come. 562 00:37:25,510 --> 00:37:29,170 - Will "Toycrane" really go to the hotel? - This, too, shall pass. 563 00:37:29,170 --> 00:37:32,077 Let's not forget. Your wife is worse than that man. 564 00:37:32,077 --> 00:37:34,733 It's more helpful to humankind to go to Han River than to go to the hotel. 565 00:37:34,733 --> 00:37:37,255 - He may be beaten to death by now. - If you went, proof please. 566 00:37:37,255 --> 00:37:39,943 If you broadcasted this, I'd send you a lot of online balloons. 567 00:37:42,958 --> 00:37:48,411 I came to the hotel. I am waiting for my wife now. 568 00:37:48,411 --> 00:37:54,949 I can't see my wife yet. To be honest, I hope she doesn't show up. 569 00:37:54,949 --> 00:37:57,543 You really went... It's the ultimate level of pathetic. 570 00:37:57,543 --> 00:37:59,199 I understand why your wife cheated on you. 571 00:37:59,199 --> 00:38:02,675 I guess your wife is pretty enough to have an affair. I'm jealous. 572 00:38:02,675 --> 00:38:05,824 I'll accompany you to Han River so that you won't be lonely. 573 00:38:06,974 --> 00:38:08,351 Is this a death match in real life? 574 00:38:08,351 --> 00:38:11,088 But if they're already in the room, he's a fool. 575 00:38:18,987 --> 00:38:22,708 Okay, Mr. Smith. My pleasure, thank you. Bye bye. 576 00:38:22,708 --> 00:38:25,434 - Excuse me. - Yes, sir. 577 00:38:25,434 --> 00:38:26,597 I'd like to check if someone has already checked in. 578 00:38:26,597 --> 00:38:27,597 Yes, sure. 579 00:38:27,759 --> 00:38:30,358 It's for three o'clock. For Michael. 580 00:38:30,358 --> 00:38:34,126 - Is it for yourself? - Yes. 581 00:38:34,126 --> 00:38:38,385 Michael... Jordan? 582 00:38:39,474 --> 00:38:42,413 I'm sorry, but I can't check it for you unless it's for yourself. 583 00:38:45,250 --> 00:38:46,882 - I see. - Yes. 584 00:38:48,190 --> 00:38:50,224 - By any chance, the room number-- - I'm sorry, sir. 585 00:38:52,235 --> 00:38:54,081 Idiot! 586 00:38:59,083 --> 00:39:00,918 Hyun Woo, how did it go? 587 00:39:02,442 --> 00:39:05,106 This is Writer Kwon Bo Young. Hello, how are you doing? 588 00:39:05,106 --> 00:39:07,974 I understand that it's a difficult decision. 589 00:39:07,974 --> 00:39:11,911 Of course! We'll make sure it won't be harmful to you in any way. 590 00:39:11,911 --> 00:39:13,661 Of course, yes. 591 00:39:13,661 --> 00:39:19,184 Then why don't we come to you and explain it in more detail? 592 00:39:20,782 --> 00:39:23,596 Thank you! Thank you! 593 00:39:23,596 --> 00:39:26,125 Yes, we'll see you in a bit. Thank you! 594 00:39:28,201 --> 00:39:29,822 Do you have anything to drink? 595 00:39:31,632 --> 00:39:34,762 He wouldn't change his mind when he comes out, would he? 596 00:39:34,762 --> 00:39:37,594 Isn't it all for nothing? 597 00:39:39,394 --> 00:39:42,831 What? I'm just worried. I'm just getting myself ready. 598 00:39:43,916 --> 00:39:45,306 I'll try to convince him. 599 00:39:45,306 --> 00:39:47,836 It's nothing to brag about, so it's understandable that he's afraid. 600 00:39:47,836 --> 00:39:50,925 He said he'd come, so he does have thoughts of going through with it. 601 00:39:50,925 --> 00:39:52,809 Let's try to convince him to decide. 602 00:39:52,809 --> 00:39:59,061 And if it doesn't work out, we'll have to find another solution. 603 00:39:59,061 --> 00:40:01,003 I got it. Why are you annoyed with me? 604 00:40:01,003 --> 00:40:03,449 Writer Kwon, what about Toycrane? 605 00:40:03,449 --> 00:40:06,782 He posted just now, and he's at the hotel trying to catch his wife and the man. 606 00:40:06,782 --> 00:40:10,284 - Wow. - What's Toycrane? Where can I find it? 607 00:40:10,284 --> 00:40:11,626 Wow, awesome! 608 00:40:11,626 --> 00:40:14,681 The post is shared in my community. 609 00:40:15,833 --> 00:40:17,920 Toycrane uploaded a new post. 610 00:40:17,920 --> 00:40:21,114 He already got beat up by the man and went to the hospital. 611 00:40:21,114 --> 00:40:23,266 What the. That's nonsense! 612 00:40:23,266 --> 00:40:26,503 No, that's not right. Here, it says that he's beating up his wife. 613 00:40:26,503 --> 00:40:28,791 Someone posted that some guy is beating his wife at a hotel 614 00:40:28,791 --> 00:40:31,077 so he's going to post a video to prove it. 615 00:40:31,077 --> 00:40:33,489 Crazy... That's absolutely not true! 616 00:40:33,489 --> 00:40:36,414 Toycrane... Claw crane? 617 00:40:36,414 --> 00:40:38,849 Can't you tell right away? It's a made-up story! 618 00:40:38,849 --> 00:40:41,000 Why are there so many scammers these days? 619 00:40:41,000 --> 00:40:44,130 It means it's really hot. That's why people are gathering on their own. 620 00:40:44,130 --> 00:40:45,657 He can't be in his right mind right now 621 00:40:45,657 --> 00:40:47,184 so how will you convince him for the show? 622 00:40:47,184 --> 00:40:49,331 And it's too late. 623 00:40:52,371 --> 00:40:53,882 Send our client a text to see if he's there. 624 00:40:53,882 --> 00:40:55,394 Yes, Writer Kwon. 625 00:40:55,394 --> 00:40:57,255 Wife's affair... 626 00:40:57,255 --> 00:40:59,157 At a hotel today. 627 00:40:59,157 --> 00:41:00,954 Toycrane... 628 00:41:00,954 --> 00:41:02,500 Hey! 629 00:41:03,501 --> 00:41:05,050 You should wear this. 630 00:41:09,378 --> 00:41:13,978 Writer Kwon, you can convince the client even if he keeps saying no, right? 631 00:41:13,978 --> 00:41:17,873 It's your specialty. If you can convince him, you don't need me. 632 00:41:17,873 --> 00:41:20,771 - Are you going somewhere? - Yes. 633 00:41:22,012 --> 00:41:23,512 Okay, fine. 634 00:41:23,512 --> 00:41:26,264 Yoon Ki, you should listen to Writer Kwon. 635 00:41:26,264 --> 00:41:28,501 Joon Young, by any chance-- 636 00:41:28,501 --> 00:41:30,005 Let's talk later. 637 00:41:30,005 --> 00:41:31,862 - Come quickly. - Good luck! 638 00:41:31,862 --> 00:41:33,726 Seriously! 639 00:41:35,411 --> 00:41:39,356 I'm going crazy here. This is too much! 640 00:41:39,356 --> 00:41:42,521 Oh my gosh! What do I do? 641 00:41:42,521 --> 00:41:44,326 Please! Be quiet! 642 00:41:44,326 --> 00:41:46,125 [I'm at the hotel. To be honest, I hope my wife doesn't show up.] 643 00:41:46,125 --> 00:41:48,072 I'm Toycrane's friend. 644 00:41:48,072 --> 00:41:50,036 I'm on my way to the hotel. 645 00:41:50,036 --> 00:41:53,681 I'll check on the situation, so don't believe other madeup stories. 646 00:41:53,681 --> 00:41:57,876 Lord Ahn? He's also saying that he's a friend? 647 00:41:57,876 --> 00:41:59,938 Who's real? 648 00:42:03,231 --> 00:42:05,152 Who is real? 649 00:42:15,085 --> 00:42:18,074 - Why did you come here? - Because I was worried about you! 650 00:42:18,074 --> 00:42:20,175 I didn't think I'd be able to work anyway. 651 00:42:24,106 --> 00:42:26,739 - Did Soo Yeon come? - She hasn't come yet. 652 00:42:30,146 --> 00:42:31,990 - Hyun Woo. - What? 653 00:42:31,990 --> 00:42:35,264 You're completely pale. Are you all right? 654 00:42:35,264 --> 00:42:37,880 Breathe deep. You should breathe. 655 00:42:42,512 --> 00:42:44,088 Are you okay? 656 00:42:45,489 --> 00:42:47,880 I feel like I'm a little better. 657 00:42:47,880 --> 00:42:51,235 Do you even know the room number? You have to know that to barge in. 658 00:42:51,235 --> 00:42:55,500 I asked at the front desk, but he wouldn't tell me unless I'm that person. 659 00:42:55,500 --> 00:42:58,128 Why does it have to be so strict? 660 00:42:59,128 --> 00:43:01,282 Wait, wait. 661 00:43:02,478 --> 00:43:04,876 Anyone know how to find a room number 662 00:43:04,876 --> 00:43:07,273 even if you didn't book the room? It's urgent! 663 00:43:07,273 --> 00:43:09,503 Wow, is this it? Toycrane? For real? 664 00:43:09,503 --> 00:43:12,284 It's him! He went to the hotel but doesn't know the room number. 665 00:43:12,284 --> 00:43:15,978 I'm not him. I'm his friend. 666 00:43:15,978 --> 00:43:17,260 It's for real! The real ones showed up! 667 00:43:17,260 --> 00:43:19,423 If someone should find two men in a hotel, let us know. 668 00:43:19,423 --> 00:43:21,275 - Who do you think is real? No.1? - No. 2 is real. 669 00:43:21,275 --> 00:43:23,793 Lord Ahn? Look at his nickname. I can feel the energy of seeking attention. 670 00:43:30,106 --> 00:43:34,382 It looks like you need a room key to get on the elevator here. 671 00:43:34,382 --> 00:43:36,626 Really? What should I do? 672 00:43:36,626 --> 00:43:38,373 I'm losing my mind! 673 00:43:38,373 --> 00:43:40,784 How can you not know? What would you have done without me? 674 00:43:40,784 --> 00:43:43,126 You'd have just watched them take the elevator up. 675 00:43:43,126 --> 00:43:44,894 Hold on, hold on. 676 00:43:44,894 --> 00:43:47,806 We don't have a room key, so we may not even get on the elevator. 677 00:43:47,806 --> 00:43:50,894 At this rate, we can't follow his wife even if she shows up. Please help! 678 00:43:52,682 --> 00:43:54,405 It looks like he's really Toycrane's friend. 679 00:43:54,405 --> 00:43:56,375 There aren't many hotels where you can't get on the elevator without a room key. 680 00:43:56,375 --> 00:43:57,695 Tell me the hotel. I'll solve it for you. 681 00:43:57,695 --> 00:43:59,833 I looked it up, and there are four hotels in Seoul you need a room key to get in. 682 00:43:59,833 --> 00:44:01,036 Is it Hills Hotel, by any chance? 683 00:44:01,036 --> 00:44:02,429 Are you taken away if you get in without a card? 684 00:44:02,429 --> 00:44:04,300 You won't be able to push any button if you don't have a key card. 685 00:44:04,300 --> 00:44:06,375 Since when were there so many idiots in this country? 686 00:44:06,375 --> 00:44:08,059 I've never been. Is that what happens in hotels now? 687 00:44:08,059 --> 00:44:12,315 Book a room and get a new key card. Okay? 688 00:44:12,315 --> 00:44:15,376 Let's just get a room. Then they'll give us a key card. 689 00:44:15,376 --> 00:44:17,402 Then we can get on the elevator with that. 690 00:44:17,402 --> 00:44:21,539 I have to go that far? It must be expensive on weekends. 691 00:44:21,539 --> 00:44:23,400 That's not an issue right now! 692 00:44:26,985 --> 00:44:28,364 I'd like a room please. 693 00:44:28,364 --> 00:44:31,907 - Do you mean, one of the guest rooms? - Yes, just give me one, whatever it is. 694 00:44:31,907 --> 00:44:33,567 Please wait. 695 00:44:35,650 --> 00:44:39,519 I'm sorry, sir. We're full right now, so nothing is available. 696 00:44:39,519 --> 00:44:41,869 - You don't have any room? - No. I'm sorry. 697 00:44:41,869 --> 00:44:44,672 That's nonsense! You're lying! You really don't have any room? 698 00:44:44,672 --> 00:44:46,755 We have availability tomorrow. May I help you with that? 699 00:44:46,755 --> 00:44:49,735 No, I have to have one today. We need one today! 700 00:44:49,735 --> 00:44:53,007 - We're in a hurry! - There is nothing. Let's just go. 701 00:44:53,007 --> 00:44:56,273 What do we do then? What do we do? You really don't have one? 702 00:44:56,273 --> 00:44:57,619 No. 703 00:44:57,619 --> 00:45:00,114 - Let's just go. - What do we do? 704 00:45:00,114 --> 00:45:01,233 Let's go. 705 00:45:03,436 --> 00:45:04,934 Why... 706 00:45:04,934 --> 00:45:07,268 You should feel comfortable. 707 00:45:07,268 --> 00:45:12,269 He's a lawyer, so feel free to ask him any questions or ask for help anytime. 708 00:45:13,865 --> 00:45:16,391 I said I'd do it on a whim... 709 00:45:16,391 --> 00:45:19,563 but I feel embarrassed now it's going to be broadcasted. 710 00:45:19,563 --> 00:45:22,463 We'll blur out the screen so that your face won't show. 711 00:45:22,463 --> 00:45:25,264 We can change the sound of your voice if you'd like. 712 00:45:25,264 --> 00:45:28,126 Still, people in the know would know. 713 00:45:28,126 --> 00:45:31,960 We don't air it without your permission. 714 00:45:31,960 --> 00:45:36,070 You can relax and think of it as you're talking to us. 715 00:45:39,313 --> 00:45:43,675 To be honest, I think my wife is having an affair. 716 00:45:43,675 --> 00:45:46,503 But she's not someone who would ever do that. 717 00:45:47,831 --> 00:45:50,367 Then why do you think she's having an affair? 718 00:45:50,367 --> 00:45:53,141 You find that your wife is a bit weird, right? 719 00:45:53,141 --> 00:45:56,681 She goes out a lot, or checks her cellphone a lot. 720 00:45:56,681 --> 00:45:59,614 No, she's home pretty much all the time. 721 00:45:59,614 --> 00:46:01,641 She doesn't even see her friends too often. 722 00:46:01,641 --> 00:46:04,806 Our child is in middle school, so she's busy taking care of her. 723 00:46:04,806 --> 00:46:09,304 What about during the day after you go to work? 724 00:46:09,304 --> 00:46:10,639 Excuse me? 725 00:46:10,639 --> 00:46:14,099 Women usually have affairs during the daytime. 726 00:46:14,099 --> 00:46:16,106 I don't think that's it either. 727 00:46:16,106 --> 00:46:20,173 Our child is a good student, and my wife is very dilligent. 728 00:46:20,173 --> 00:46:24,686 She goes to seminars about college exams, meets with the teachers... 729 00:46:24,686 --> 00:46:27,750 and she's busy picking her up after school for additional lessons. 730 00:46:27,750 --> 00:46:30,322 Wow, your wife works very hard. 731 00:46:30,322 --> 00:46:32,804 Then why are you suspicious of her? 732 00:46:32,804 --> 00:46:34,431 I know. 733 00:46:34,431 --> 00:46:36,829 It's strange... 734 00:46:36,829 --> 00:46:39,750 but I feel like something changed in a strange way. 735 00:46:39,750 --> 00:46:42,731 I don't know why I feel that way. 736 00:46:46,760 --> 00:46:49,335 - I'll go pick it up. - Thank you. 737 00:46:51,284 --> 00:46:53,414 She's cheating, 100 percent. 738 00:46:53,414 --> 00:46:55,755 What? Why? 739 00:46:55,755 --> 00:46:58,996 You saw the climbing wear underneath his jacket, right? 740 00:46:58,996 --> 00:47:02,264 - It's safe. - What about it? 741 00:47:02,264 --> 00:47:06,422 Those who wear the climbing wear because they enjoy climbing 742 00:47:06,422 --> 00:47:09,322 don't wear a dress jacket over it. They wear a climbing jacket. 743 00:47:09,322 --> 00:47:13,264 Also, climbing enthusiasts buy flashy color clothes. 744 00:47:13,264 --> 00:47:18,128 So he didn't get it for himself. His wife bought it for him. 745 00:47:19,152 --> 00:47:21,170 But how is that proof of cheating? 746 00:47:21,170 --> 00:47:24,409 His wife felt bad for him, so she bought his clothes 747 00:47:24,409 --> 00:47:27,648 as she was buying one for herself. 748 00:47:27,648 --> 00:47:33,771 And his wife is having an affair with the excuse of going climbing. 749 00:47:33,771 --> 00:47:37,525 They'd go hiking to the mountain together. 750 00:47:37,525 --> 00:47:40,652 They'd meet up with their partners and separate. 751 00:47:41,918 --> 00:47:45,650 Then they'd meet up again to head home together. 752 00:47:45,650 --> 00:47:47,695 It's obvious. 753 00:47:49,052 --> 00:47:51,445 - Thank you. - Thank you. 754 00:47:53,264 --> 00:47:56,364 Your wife likes to go climbing with her friend in the neighborhood, right? 755 00:47:57,693 --> 00:48:00,570 How did you know? Every weekend... 756 00:48:03,813 --> 00:48:07,641 What if it's real? What should I do? 757 00:48:07,641 --> 00:48:10,641 I encouraged you to beat him up, but I don't think you should. 758 00:48:10,641 --> 00:48:13,257 Let's be calm about this here. 759 00:48:13,257 --> 00:48:15,358 If you beat him up and don't get to ask questions 760 00:48:15,358 --> 00:48:17,458 it'll just become a big mess. 761 00:48:17,458 --> 00:48:20,458 I don't think you should show that side to Soo Yeon. 762 00:48:22,592 --> 00:48:27,581 - That's what "Tuna Mayo" said, too. - "Tuna Mayo"? 763 00:48:27,581 --> 00:48:32,398 Yes. "Tuna Mayo" has the most rational comments on my post. 764 00:48:32,398 --> 00:48:37,083 Hyun Woo! You trust just about anyone, that's why it's not working out for you! 765 00:48:37,083 --> 00:48:39,273 I don't have anyone to tell. 766 00:48:39,273 --> 00:48:43,576 Unlike women, men are too embarrassed to tell anyone. 767 00:48:43,576 --> 00:48:47,257 I felt like I'd die, holding everything in by myself. 768 00:48:47,257 --> 00:48:49,471 Yes, it is embarrassing. 769 00:48:49,471 --> 00:48:53,143 When the husband has an affair, the wife gets consoled by others. 770 00:48:53,143 --> 00:48:55,623 But when the wife has an affair 771 00:48:55,623 --> 00:48:58,103 the husband gets blamed for not doing his job. 772 00:48:58,103 --> 00:48:59,878 It's really... 773 00:48:59,878 --> 00:49:03,599 Why haven't you opened up to your wife and talked to her? 774 00:49:03,599 --> 00:49:07,550 I don't know where or how to start. 775 00:49:07,550 --> 00:49:11,521 Think carefully. Don't be awkward and start stuttering and embarrass yourself. 776 00:49:15,150 --> 00:49:16,851 - Has it lasted a while? - Right. 777 00:49:16,851 --> 00:49:19,927 - Since when did they go out? - Right, right. 778 00:49:19,927 --> 00:49:23,775 Why did he do it? What does he plan to do now? 779 00:49:23,775 --> 00:49:26,344 - And I need his apology. - Good job, good job. 780 00:49:29,061 --> 00:49:32,163 By the way, you really don't know who he is? 781 00:49:32,163 --> 00:49:34,579 Michael? How would I know? 782 00:49:36,697 --> 00:49:40,248 Where did she meet him? 783 00:49:40,248 --> 00:49:43,304 Chatting on the internet, maybe? 784 00:49:43,304 --> 00:49:45,309 I heard that's how a lot of people meet. 785 00:49:45,309 --> 00:49:48,469 That's right. A lot of people meet through social media. 786 00:49:48,469 --> 00:49:53,934 And there are apps that find people within a certain distance. 787 00:49:53,934 --> 00:49:56,831 No matter how much I think about it, I can't figure it out. 788 00:49:56,831 --> 00:49:58,425 She stays at home all the time. 789 00:49:58,425 --> 00:50:01,101 What about a private detective? Did you not ask? 790 00:50:04,528 --> 00:50:08,193 If you hadn't seen the text message, you'd have been screwed. 791 00:50:09,565 --> 00:50:13,835 I don't know if it's good or bad that I saw the text message. 792 00:50:13,835 --> 00:50:16,496 I thought it was a relief. 793 00:50:16,496 --> 00:50:19,358 - You mean, that she locked the phone? - Yes. 794 00:50:19,358 --> 00:50:24,358 I couldn't see any text messages, so I felt relieved at the moment. 795 00:50:25,731 --> 00:50:28,791 Then let's suppose that your wife really cheated on you. 796 00:50:28,791 --> 00:50:31,376 Would you consider getting a divorce? 797 00:50:31,376 --> 00:50:34,103 I don't know. I'm worried about Joon Soo. 798 00:50:34,103 --> 00:50:39,067 Joon Soo is one issue, but divorce is not easy for many reasons. 799 00:50:39,067 --> 00:50:40,492 Rather than getting a divorce 800 00:50:40,492 --> 00:50:41,965 you'd like to resolve it through conversation, right? 801 00:50:41,965 --> 00:50:43,940 Or you'd let it slide. 802 00:50:43,940 --> 00:50:46,347 If you just trust her, at least you feel better. 803 00:50:46,347 --> 00:50:49,429 Is it possible? Can you do that if it happened to you? 804 00:50:49,429 --> 00:50:50,833 I can't do that! 805 00:50:50,833 --> 00:50:53,146 I tell myself to trust my wife... 806 00:50:53,146 --> 00:50:55,920 but it dawns on me as I walk, as I eat... 807 00:50:55,920 --> 00:50:58,375 I'd live the rest of my life doubting her. 808 00:50:58,375 --> 00:51:00,304 I can't do that. 809 00:51:04,536 --> 00:51:07,074 Isn't it past the time? 810 00:51:09,784 --> 00:51:14,300 What do I do? If I miss her, she might really cheat on me. 811 00:51:16,418 --> 00:51:20,467 No. It's possible she didn't come at all. 812 00:51:20,467 --> 00:51:22,728 Hey, maybe she said no to him? 813 00:51:25,516 --> 00:51:27,682 Calm down, calm down. 814 00:51:27,682 --> 00:51:30,661 Call her. Call her and ask her where she is. 815 00:51:30,661 --> 00:51:32,021 - Right, call her. - Call her. 816 00:51:32,021 --> 00:51:33,489 The phone, right. 817 00:51:36,722 --> 00:51:38,498 [My wife] 818 00:51:48,750 --> 00:51:51,987 Hello? Yes, this is he. 819 00:51:53,271 --> 00:51:56,447 What? Where did you say? 820 00:51:56,447 --> 00:52:00,114 Yes, I'll be right there. Could you wait? 821 00:52:00,114 --> 00:52:01,463 Yes. 822 00:52:02,467 --> 00:52:03,643 Did something happen? 823 00:52:04,773 --> 00:52:07,498 My wife went climbing again today. 824 00:52:07,498 --> 00:52:10,052 She took the car to go to Gwanak Mountain. 825 00:52:10,052 --> 00:52:13,972 Someone just called me to let me know that he hit my car. 826 00:52:13,972 --> 00:52:18,210 But the location is not the parking lot of Gwanak Mountain. 827 00:52:21,239 --> 00:52:23,128 Could you come with me? 828 00:52:23,128 --> 00:52:24,547 Yes, we will. 829 00:52:27,396 --> 00:52:29,286 See? I was right! 830 00:52:29,286 --> 00:52:32,891 She probably skipped climbing and went right for it. 831 00:52:43,951 --> 00:52:45,775 No, she's not picking it up. 832 00:52:47,391 --> 00:52:49,947 Let's go outside. Let's go, let's go. 833 00:52:56,106 --> 00:52:57,501 Hello? 834 00:52:57,501 --> 00:52:59,322 It's me. Did you call me? 835 00:52:59,322 --> 00:53:01,121 Yes. Where are you now? 836 00:53:01,121 --> 00:53:02,233 She picked it up? 837 00:53:02,233 --> 00:53:06,099 Near the office. We're in a meeting. I'm busy, I can't talk for long. 838 00:53:08,083 --> 00:53:11,568 I told you I have filming today. I think it'll run really late. 839 00:53:11,568 --> 00:53:16,268 I wanted to confirm that you can pick up Joon Soo. 840 00:53:21,934 --> 00:53:24,608 Yes, I should be able to pick up Joon Soo. 841 00:53:24,608 --> 00:53:28,561 Oh, I see. What a relief. 842 00:53:28,561 --> 00:53:31,739 - Hi, Writer Kwon. - Where are you? Come quickly! 843 00:53:31,739 --> 00:53:33,206 Where are you? 844 00:53:33,206 --> 00:53:36,471 We're tracking the location of the client's wife. We're heading over there. 845 00:53:36,471 --> 00:53:38,320 What? All of a sudden? 846 00:53:38,320 --> 00:53:39,353 It just happened. 847 00:53:39,353 --> 00:53:41,016 I don't know how the situation will change 848 00:53:41,016 --> 00:53:42,681 so I think it'll be hard to cover on my own. 849 00:53:45,940 --> 00:53:47,780 Okay. I'll be there. 850 00:53:47,780 --> 00:53:50,525 - Have a good meeting. - Okay. 851 00:53:50,525 --> 00:53:54,494 Hyun Woo, I should go to the location. 852 00:53:54,494 --> 00:53:56,494 - You can stay by yourself, right? - Yes. I'm not a kid. 853 00:53:56,494 --> 00:53:59,048 You should hurry up and go. She says she's in a meeting. 854 00:53:59,048 --> 00:54:00,452 I don't think she's coming here. 855 00:54:01,018 --> 00:54:02,637 So what's wrong with your face? 856 00:54:04,248 --> 00:54:05,623 I don't know. 857 00:54:05,623 --> 00:54:08,628 I trusted Soo Yeon no matter what. 858 00:54:08,628 --> 00:54:10,731 But I can't trust her anymore. 859 00:54:12,137 --> 00:54:13,652 It must be my fault. 860 00:54:13,652 --> 00:54:18,141 No, anyone in your situation would feel that way. 861 00:54:20,119 --> 00:54:23,534 It'll be a relief if she doesn't come. 862 00:54:23,534 --> 00:54:26,043 But just in case, if she comes... 863 00:54:26,043 --> 00:54:31,275 don't be flustered. Like Yoon Ki said, get evidence of them going in the room. 864 00:54:31,275 --> 00:54:33,603 After that, the three of you should have a talk. 865 00:54:33,603 --> 00:54:36,440 You should have a clean result, Hyun Woo. 866 00:54:38,204 --> 00:54:41,329 - I'm leaving. - Go. Go! 867 00:54:41,329 --> 00:54:43,331 - I'll call you. - Okay. 868 00:54:43,331 --> 00:54:44,485 Bye. 869 00:54:53,998 --> 00:54:56,117 I knew it. 870 00:55:02,269 --> 00:55:04,333 Look at the car. 871 00:55:04,333 --> 00:55:08,806 - This car... - Yes, I'm the car owner. 872 00:55:08,806 --> 00:55:13,329 Yes, I scratched it here. It was narrow on the way up. 873 00:55:13,329 --> 00:55:15,184 She's a real trickster. 874 00:55:15,184 --> 00:55:18,306 She parked the car here so that there won't be any curtain marks. 875 00:55:18,306 --> 00:55:22,641 She'd get caught right away if the motel curtain brushed against a dusty car. 876 00:55:22,641 --> 00:55:26,117 A real trickster! I told you yesterday. 877 00:55:26,117 --> 00:55:28,791 - Attorney Choi. - Yes? 878 00:55:28,791 --> 00:55:30,695 You should keep your mouth shut. 879 00:55:31,864 --> 00:55:33,786 Writer Kwon, you're about to hit me. 880 00:55:33,786 --> 00:55:34,967 Can I hit you? 881 00:55:35,989 --> 00:55:37,632 It's not like I said anything wrong. 882 00:55:37,632 --> 00:55:39,653 What kind of situation is this? 883 00:55:39,653 --> 00:55:44,202 This is nothing. If you'd leave us with your number, we'll call you later. 884 00:55:45,789 --> 00:55:48,869 We'll call you. Don't worry too much. 885 00:55:48,869 --> 00:55:50,257 Bye now. 886 00:55:55,309 --> 00:55:57,655 Would she be at this hotel? 887 00:56:00,643 --> 00:56:05,039 Please calm down. Let's go back to the car and think carefully. 888 00:56:05,039 --> 00:56:06,605 This way please. 889 00:56:08,431 --> 00:56:10,581 Joon Young, over here! 890 00:56:11,925 --> 00:56:13,884 Where have you been? 891 00:56:13,884 --> 00:56:16,014 Why are you coming now? 892 00:56:18,485 --> 00:56:20,737 There is nothing certain as of yet. 893 00:56:20,737 --> 00:56:22,989 We don't know if your wife is in that hotel. 894 00:56:22,989 --> 00:56:26,219 First, you should call your wife. 895 00:56:26,219 --> 00:56:29,219 Tell her that you got a call about someone hitting the car 896 00:56:29,219 --> 00:56:30,690 and see what she says. 897 00:56:30,690 --> 00:56:32,871 Hyun Woo, how did it go? Did she come? 898 00:56:36,572 --> 00:56:38,208 [My love Hee Ok] 899 00:56:44,418 --> 00:56:47,190 Honey, it's me. 900 00:56:47,190 --> 00:56:50,969 I just got a call from someone that he scratched my car. 901 00:56:50,969 --> 00:56:54,945 Can you check? Yes, I have his number. 902 00:56:54,945 --> 00:56:56,400 Okay. 903 00:56:58,916 --> 00:57:01,010 She said she'd check. 904 00:57:02,503 --> 00:57:03,989 Gwanak Mountain is a bit far from here, right? 905 00:57:03,989 --> 00:57:05,476 Excuse me? 906 00:57:07,344 --> 00:57:09,146 Did you see her or what? 907 00:57:09,146 --> 00:57:10,530 Someone's coming out! 908 00:57:14,028 --> 00:57:15,938 Is that your wife? 909 00:57:18,038 --> 00:57:19,389 That... 910 00:57:19,389 --> 00:57:20,461 Producer Ahn! 911 00:57:27,244 --> 00:57:28,934 Attorney Choi, aren't you getting out? 912 00:57:28,934 --> 00:57:32,713 This is a bullet-proof window! I'm not getting off! 913 00:57:32,713 --> 00:57:34,512 What? What did you say? 914 00:57:37,353 --> 00:57:39,304 I'm getting off. 915 00:57:39,304 --> 00:57:40,983 I just did that for no reason. 916 00:57:47,860 --> 00:57:49,621 What are you doing here? 917 00:57:49,621 --> 00:57:51,905 Who is he? 918 00:57:51,905 --> 00:57:54,000 What are you doing? Who are these people? 919 00:57:54,000 --> 00:57:55,679 I'm asking who this man is! 920 00:57:55,679 --> 00:57:57,250 Didn't you come here knowing everything? 921 00:57:57,250 --> 00:57:58,608 Stop with the camera! 922 00:57:58,608 --> 00:58:00,373 Who are these people? 923 00:58:00,373 --> 00:58:04,320 Hello, I'm the main producer Ahn Joon Young... 924 00:58:04,320 --> 00:58:06,478 I don't think you'd accept my business card. 925 00:58:06,478 --> 00:58:09,465 Your husband asked for help from our program. 926 00:58:09,465 --> 00:58:11,751 Did you ask them to follow me? 927 00:58:11,751 --> 00:58:13,719 Producer... 928 00:58:13,719 --> 00:58:17,655 What the heck? Get rid of the cameras! I'll break all of them! 929 00:58:17,655 --> 00:58:20,297 I'm a lawyer. Since it's a matter between these two 930 00:58:20,297 --> 00:58:22,938 please leave them to have a talk. 931 00:58:22,938 --> 00:58:24,250 Yes, you should go, Honey. I'll call you-- 932 00:58:24,250 --> 00:58:25,860 "Honey"? Have you lost your mind? 933 00:58:25,860 --> 00:58:27,978 - Don't yell at me! - Why? Are you embarrassed? 934 00:58:27,978 --> 00:58:29,405 You know it's embarrassing? 935 00:58:29,405 --> 00:58:32,248 You're laughing? You're laughing? 936 00:58:32,248 --> 00:58:37,454 Why don't we go somewhere quiet? 937 00:58:37,454 --> 00:58:41,315 We don't record anything without your permission. 938 00:58:41,315 --> 00:58:44,478 We just want to listen to your conversation. 939 00:58:44,478 --> 00:58:47,797 But if you feel uncomfortable, we'll leave you. 940 00:58:47,797 --> 00:58:50,248 No, let's do it. 941 00:58:50,248 --> 00:58:53,184 Whether it's a talk or filming, let's do it. 942 00:58:53,184 --> 00:58:56,074 Why don't we go? Let's go. 943 00:59:56,094 --> 00:59:57,659 How can you have no shame? 944 00:59:59,182 --> 01:00:01,239 Am I supposed to cry here then? 945 01:00:01,239 --> 01:00:04,675 If you did something wrong, shouldn't you at least pretend that you're sorry? 946 01:00:04,675 --> 01:00:06,775 Why do I have to pretend to be sorry? 947 01:00:06,775 --> 01:00:09,197 - You're seeing another man. - I'm seeing another man, so what? 948 01:00:09,197 --> 01:00:11,744 - You are a mom with a child! - So I can't meet a man? 949 01:00:11,744 --> 01:00:13,702 How can you say that? You have a husband! 950 01:00:13,702 --> 01:00:15,708 Please calm down. 951 01:00:15,708 --> 01:00:18,992 If you get too upset, you can't have a good conversation. 952 01:00:18,992 --> 01:00:22,663 The most important thing is why she was having an affair. 953 01:00:22,663 --> 01:00:24,362 That's right. 954 01:00:24,362 --> 01:00:26,101 Let me at least ask the reason. 955 01:00:26,101 --> 01:00:28,621 Why on earth did you cheat on me? 956 01:00:30,378 --> 01:00:34,773 - There is no reason. - What? 957 01:00:36,958 --> 01:00:41,686 I just... met him when I went climbing. 958 01:00:41,686 --> 01:00:43,818 He said he liked me. 959 01:00:43,818 --> 01:00:50,077 He wasn't bad. So I kept in touch with him. 960 01:00:50,077 --> 01:00:52,882 You're a married woman! A married woman with a husband! 961 01:00:52,882 --> 01:00:58,297 Then... did you do it with a divorce in mind? 962 01:00:58,297 --> 01:01:00,885 I've never considered getting a divorce. 963 01:01:00,885 --> 01:01:04,331 If I do it, I will. If I don't, I won't. 964 01:01:05,652 --> 01:01:09,170 First, it's true that I saw another man. 965 01:01:09,170 --> 01:01:15,409 Now my husband found out, we have to figure out something, divorce or not. 966 01:01:15,409 --> 01:01:18,556 - Even if you begged-- - Why would I beg? 967 01:01:18,556 --> 01:01:19,630 It's over if we get a divorce. 968 01:01:19,630 --> 01:01:23,168 What about Jin Ah? Didn't you think about our daughter? 969 01:01:25,943 --> 01:01:29,527 Hee Ok, we've lived together for 15 years. 970 01:01:29,527 --> 01:01:31,931 How can you do this to me? 971 01:01:33,822 --> 01:01:35,188 You're right. 972 01:01:35,188 --> 01:01:38,088 After I started seeing him 973 01:01:38,088 --> 01:01:40,989 I couldn't understand how I've lived with you for 15 years. 974 01:01:40,989 --> 01:01:43,690 I lived like such an idiot. 975 01:01:43,690 --> 01:01:47,585 And I don't need our child. 976 01:01:47,585 --> 01:01:51,128 To be honest, she looks like you, so I can't stand to see her. 977 01:01:51,128 --> 01:01:54,605 What? Are you going to hit me? Yes, hit me. Go ahead! 978 01:01:54,605 --> 01:01:56,967 I didn't want to give you alimony. Hit me and let's call it even. 979 01:01:56,967 --> 01:01:59,322 Hey, hit me! I said, hit me! 980 01:02:16,143 --> 01:02:17,943 She's something. 981 01:02:17,943 --> 01:02:19,574 Of course, you're number one! 982 01:02:47,097 --> 01:02:49,864 If I loved him, I shouldn't have run away. 983 01:02:49,864 --> 01:02:53,719 Even if I'd end up breaking up with him, I should've made it clear. 984 01:03:17,809 --> 01:03:21,407 If they get on, I can't find out which floor they get off. What do I do? 985 01:03:23,144 --> 01:03:25,547 I wonder what excuse Toycrane's wife will have. 986 01:03:25,547 --> 01:03:28,463 What excuse could she possibly have? Secure the evidence and get a divorce. 987 01:03:28,463 --> 01:03:31,143 He's pathetic for going to the hotel to catch them in the act. 988 01:03:31,143 --> 01:03:32,197 She must've cheated on him because he's pathetic. 989 01:03:32,197 --> 01:03:34,050 Which bridge is the closest to the hotel? 990 01:03:34,050 --> 01:03:36,128 I'll be waiting for you at the seventh pier of Sungsan Bridge. 991 01:03:36,128 --> 01:03:37,773 All of the losers in the world... 992 01:03:37,773 --> 01:03:39,317 Beat them up to death and post a photo to prove it. 993 01:03:39,317 --> 01:03:40,876 I'm at J Hotel now. I don't think this is it. 994 01:03:40,876 --> 01:03:42,882 Take a picture of the guy. We should bury him alive. 995 01:03:50,237 --> 01:03:52,393 Let's just stop them first! 996 01:04:02,360 --> 01:04:04,215 Let's just stop them first! 997 01:04:35,711 --> 01:04:37,472 Can't you tell us which hotel it is? 998 01:05:04,494 --> 01:05:05,786 Honey. 999 01:05:08,262 --> 01:05:09,460 Yes. 1000 01:05:22,266 --> 01:05:32,266 Subtitles by DramaFever 1001 01:05:36,724 --> 01:05:38,913 Jung Soo Yeon, you didn't mean it, did you? 1002 01:05:38,913 --> 01:05:40,896 I'm sorry. What could I possibly say? 1003 01:05:40,896 --> 01:05:44,181 Let's get a divorce. Let's just get a divorce! 1004 01:05:44,181 --> 01:05:46,648 Don't get a divorce. Don't do a favor for her! 1005 01:05:46,648 --> 01:05:50,088 Just get a divorce. Show what a happy life you have! 1006 01:05:50,088 --> 01:05:53,429 Find someone younger and prettier than her and live a happy life. 1007 01:05:53,429 --> 01:05:55,429 What would be the reason to cheat on you? 1008 01:05:55,429 --> 01:05:56,971 Would you have no fault in it? 1009 01:05:56,971 --> 01:05:58,476 Is it saying that I did something wrong to cause the affair? 1010 01:05:58,476 --> 01:05:59,648 What's the identity of this? 1011 01:05:59,648 --> 01:06:02,751 - It's tuna mayo. - Tuna mayo? Is that what you like? 1012 01:06:02,751 --> 01:06:04,501 This is the best. 1013 01:06:04,501 --> 01:06:08,092 How is Writer Kwon doing? I heard she's been offered a job. 1014 01:06:08,092 --> 01:06:12,235 This is betrayal! How can Writer Kwon do this to us? 1015 01:06:13,510 --> 01:06:15,778 - Producer Ahn. - We'll never let you go. 1016 01:06:15,778 --> 01:06:17,286 You should have loyalty! 1017 01:06:17,286 --> 01:06:20,581 Why didn't you follow me out from the hotel? Why were you there with him? 1018 01:06:22,181 --> 01:06:24,329 Tell me. Did you sleep with him? 1019 01:06:24,329 --> 01:06:27,393 Did you sleep with him? I'm asking if you slept with him! 81580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.