Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,530 --> 00:01:23,120
[My Lethal Man]
3
00:01:23,160 --> 00:01:25,090
[Episode 10]
4
00:01:32,240 --> 00:01:33,450
I have bypassed the central control program
5
00:01:33,759 --> 00:01:35,080
and I am looking for a way to cut in.
6
00:01:35,590 --> 00:01:36,470
But if we cut in rashly,
7
00:01:36,970 --> 00:01:38,289
not only will it lead to automatic locking,
8
00:01:38,390 --> 00:01:40,310
but it may even get us in trouble.
9
00:01:42,210 --> 00:01:43,259
Then we'll just sit and watch?
10
00:01:44,620 --> 00:01:45,660
We can only pray that
11
00:01:45,990 --> 00:01:47,470
the password and fingerprint of the encrypted door
12
00:01:47,850 --> 00:01:49,080
can help Missie get through this.
13
00:01:53,820 --> 00:01:54,840
What's the password?
14
00:01:56,060 --> 00:01:57,340
President Zhuang's birthday?
15
00:01:58,750 --> 00:01:59,160
No.
16
00:02:00,030 --> 00:02:01,910
President Zhuang's birthday is a public secret.
17
00:02:02,710 --> 00:02:04,570
It can't be used on such an encrypted door.
18
00:02:13,630 --> 00:02:14,430
Would it be
19
00:02:15,300 --> 00:02:16,820
the founding date of LH Star?
20
00:02:32,340 --> 00:02:32,890
Sorry.
21
00:02:33,460 --> 00:02:34,980
Your password is incorrect.
22
00:02:35,390 --> 00:02:37,510
Please enter again within 30 seconds.
23
00:02:38,000 --> 00:02:40,240
You are allowed to make mistakes twice.
24
00:02:44,420 --> 00:02:46,100
It's not the time when LH Star was founded.
25
00:02:47,550 --> 00:02:49,030
Would it be Zhuang Xinyan's birthday?
26
00:02:50,850 --> 00:02:51,970
Xinyan is the most beloved granddaughter
27
00:02:52,000 --> 00:02:52,840
of President Zhuang.
28
00:02:53,700 --> 00:02:54,980
It is very likely to
29
00:02:55,020 --> 00:02:56,420
set her birthday
30
00:02:57,000 --> 00:02:58,160
as the password.
31
00:02:58,850 --> 00:03:01,370
[Birthday: June 6, 1997]
32
00:03:21,340 --> 00:03:22,660
Your password is incorrect.
33
00:03:22,960 --> 00:03:25,190
Please enter again within 30 seconds.
34
00:03:25,470 --> 00:03:28,130
You are allowed to make mistakes once.
35
00:03:29,430 --> 00:03:31,270
Ms. Zhuang, you don't even remember
36
00:03:31,270 --> 00:03:32,100
your own company's password?
37
00:03:32,640 --> 00:03:34,760
Didn't President Zhuang tell you
38
00:03:35,320 --> 00:03:36,260
or are you
39
00:03:37,200 --> 00:03:38,570
not qualified to know?
40
00:03:39,250 --> 00:03:39,890
Miss Tang.
41
00:03:40,060 --> 00:03:40,570
What?
42
00:03:40,910 --> 00:03:41,980
You're at LH Star.
43
00:03:42,790 --> 00:03:43,910
Watch your language.
44
00:03:48,780 --> 00:03:50,230
It's not Grandpa's birthday,
45
00:03:51,110 --> 00:03:52,250
not Xinyan's birthday,
46
00:03:52,890 --> 00:03:54,480
not the time when LH Star was founded.
47
00:03:56,220 --> 00:03:57,690
What kind of time
48
00:03:58,820 --> 00:03:59,790
would be set as the password
49
00:03:59,810 --> 00:04:01,530
of the storage warehouse?
50
00:04:03,250 --> 00:04:04,990
The date when Xinyan's parents were born?
51
00:04:05,650 --> 00:04:06,570
Their wedding date?
52
00:04:06,850 --> 00:04:07,790
Hurry, make a call.
53
00:04:08,030 --> 00:04:08,940
The password is 1121.
54
00:04:10,510 --> 00:04:11,870
Or the time when they were abroad...
55
00:04:12,500 --> 00:04:13,970
So her phone password
56
00:04:14,190 --> 00:04:15,490
was the date of her parents' accident.
57
00:04:16,220 --> 00:04:16,779
Ms. Zhuang,
58
00:04:17,380 --> 00:04:19,100
can you open the door or not?
59
00:04:51,870 --> 00:04:52,870
The password is correct.
60
00:04:53,420 --> 00:04:55,350
The encrypted program starts for you.
61
00:04:55,990 --> 00:04:57,320
Please verify your identity
62
00:04:57,340 --> 00:04:59,260
in ten seconds.
63
00:04:59,580 --> 00:05:02,600
The encrypted program will start all procedures for you.
64
00:05:03,330 --> 00:05:04,490
Someone has entered the correct password.
65
00:05:09,520 --> 00:05:10,000
Ms. Zhuang,
66
00:05:10,710 --> 00:05:11,660
please input your fingerprint.
67
00:05:19,060 --> 00:05:20,640
Fingerprints are too easy to crack.
68
00:05:21,570 --> 00:05:22,880
Our control system
69
00:05:23,510 --> 00:05:26,010
scans cornea.
70
00:06:31,660 --> 00:06:32,190
Miss Tang.
71
00:06:32,850 --> 00:06:33,409
After you.
72
00:08:06,940 --> 00:08:09,270
♫Falling in love with the most dangerous person♫
73
00:08:09,290 --> 00:08:11,250
♫I can't let go♫
74
00:08:11,280 --> 00:08:14,050
♫Oh, forget it♫
75
00:08:14,070 --> 00:08:16,510
♫Meeting the most dangerous person♫
76
00:08:16,530 --> 00:08:19,940
♫I can't turn him down♫
77
00:08:20,450 --> 00:08:22,410
♫This love drama♫
78
00:08:22,450 --> 00:08:23,930
♫He is the most dangerous♫
79
00:08:23,950 --> 00:08:25,780
♫The concern left for me♫
80
00:08:25,820 --> 00:08:28,580
♫Oh, forget it♫
81
00:08:28,720 --> 00:08:31,030
♫Leave the most dangerous place♫
82
00:08:31,060 --> 00:08:34,490
♫But I've already fallen♫
83
00:08:35,130 --> 00:08:36,809
♫He might know too♫
84
00:08:37,789 --> 00:08:38,650
Thank you for sending me home.
85
00:08:39,710 --> 00:08:40,630
Don't bother anymore.
86
00:08:40,970 --> 00:08:41,720
Don't you think
87
00:08:43,190 --> 00:08:44,130
you went too far today?
88
00:08:48,590 --> 00:08:49,980
Mr. Lin, your words
89
00:08:50,580 --> 00:08:51,810
also went too far.
90
00:08:55,240 --> 00:08:56,830
You've never thought of working with LH Star
91
00:08:57,400 --> 00:08:58,640
and my studio.
92
00:08:59,770 --> 00:09:00,990
You did everything today
93
00:09:01,970 --> 00:09:03,400
just to torment the House of Zhuang
94
00:09:03,980 --> 00:09:05,240
and to cause a big trouble in LH Star.
95
00:09:05,260 --> 00:09:05,990
Lin Mufan,
96
00:09:06,650 --> 00:09:08,090
you've really crossed the line.
97
00:09:09,400 --> 00:09:11,680
Don't say things you shouldn't
98
00:09:12,540 --> 00:09:14,220
just because my brother and Uncle Lin
99
00:09:14,250 --> 00:09:15,180
are old friends.
100
00:09:15,970 --> 00:09:16,600
What about you?
101
00:09:17,940 --> 00:09:19,130
What you did today
102
00:09:19,720 --> 00:09:20,410
was what you should do?
103
00:09:20,590 --> 00:09:21,630
Wan't it?
104
00:09:23,300 --> 00:09:24,890
Ms. Zhuang, Ms. Zhuang Xinyan,
105
00:09:25,740 --> 00:09:28,680
whom you have been defending,
106
00:09:28,790 --> 00:09:30,810
and whom the whole company of LH Start respects,
107
00:09:31,630 --> 00:09:33,220
may not be surnamed Zhuang.
108
00:09:33,830 --> 00:09:34,340
Tang Lin.
109
00:09:35,100 --> 00:09:36,780
You are not grateful for my cleverness
110
00:09:37,160 --> 00:09:38,600
and my generous help.
111
00:09:39,070 --> 00:09:40,310
Instead, you're criticizing me.
112
00:09:40,570 --> 00:09:41,470
What do you mean?
113
00:09:45,130 --> 00:09:45,760
Lin Mufan.
114
00:09:46,630 --> 00:09:47,470
Uncle Lin
115
00:09:48,070 --> 00:09:49,340
is the assistant of President Zhuang
116
00:09:49,360 --> 00:09:50,760
for decades.
117
00:09:51,820 --> 00:09:54,890
And you helped guard the House of Zhuang for over ten years.
118
00:09:56,340 --> 00:09:57,920
The lofty Ms. Zhuang,
119
00:09:57,940 --> 00:09:59,540
Zhuang Xinyan,
120
00:10:00,230 --> 00:10:02,010
may be a fake.
121
00:10:04,230 --> 00:10:05,300
You guessed it.
122
00:10:06,020 --> 00:10:06,990
Since Xinyan came back,
123
00:10:07,470 --> 00:10:08,900
President Zhuang has confirmed.
124
00:10:09,460 --> 00:10:10,490
Her blood type and DNA
125
00:10:10,910 --> 00:10:12,030
have been verified by the House of Zhuang.
126
00:10:13,100 --> 00:10:14,110
How could she be a fake?
127
00:10:14,650 --> 00:10:15,850
President Zhuang has confirmed?
128
00:10:17,520 --> 00:10:18,490
You heard it yourself?
129
00:10:20,100 --> 00:10:22,150
You saw the DNA test?
130
00:10:23,160 --> 00:10:24,950
Since you didn't see it with your own eyes,
131
00:10:24,990 --> 00:10:26,420
or hear it with your own ears,
132
00:10:26,460 --> 00:10:27,740
why do you believe it?
133
00:10:29,990 --> 00:10:30,700
What about you?
134
00:10:31,180 --> 00:10:32,270
Who are you to suspect Xin...
135
00:10:34,190 --> 00:10:35,460
Ms. Zhuang's identity?
136
00:10:35,940 --> 00:10:38,700
With nearly billions of assets of LH Star,
137
00:10:38,750 --> 00:10:39,950
with such conditions,
138
00:10:40,020 --> 00:10:42,160
anyone with greedy ambition can be drawn
139
00:10:42,180 --> 00:10:44,030
-to do anything unbelievable. -No way.
140
00:10:48,970 --> 00:10:49,890
Xinyan won't.
141
00:10:55,470 --> 00:10:57,030
You were the only person who went abroad
142
00:10:57,050 --> 00:10:58,230
to pick Zhuang Xinyan up.
143
00:10:59,420 --> 00:11:01,050
Did you see the real Zhuang Xinyan?
144
00:11:02,420 --> 00:11:04,080
Do you really believe the current woman
145
00:11:04,110 --> 00:11:05,700
is the real Zhuang Xinyan?
146
00:11:09,010 --> 00:11:10,820
President Zhuang and my dad sent me to pick you up.
147
00:11:11,440 --> 00:11:12,350
Tell the principal
148
00:11:12,490 --> 00:11:13,330
and come back to the House of Zhuang with me.
149
00:11:14,130 --> 00:11:14,840
My surname is Shen.
150
00:11:15,180 --> 00:11:16,110
My name is Shen Manning.
151
00:11:16,590 --> 00:11:17,840
You must have found the wrong person.
152
00:11:21,260 --> 00:11:22,620
What's going on?
153
00:11:23,910 --> 00:11:25,250
She looks exactly
154
00:11:26,790 --> 00:11:27,700
just like me.
155
00:11:31,270 --> 00:11:32,070
You don't believe it
156
00:11:33,130 --> 00:11:34,290
because you like her.
157
00:11:34,310 --> 00:11:34,850
I don't.
158
00:11:35,060 --> 00:11:36,030
You do.
159
00:11:36,670 --> 00:11:37,960
I can see it in your eyes.
160
00:11:46,800 --> 00:11:47,970
Because you like her,
161
00:11:48,870 --> 00:11:51,160
you ignore her anomalies.
162
00:11:51,980 --> 00:11:54,300
But Lin Mufan, please wake up.
163
00:11:54,880 --> 00:11:56,950
If she really is fake Zhuang Xinyan,
164
00:11:57,140 --> 00:11:58,590
you and Uncle Lin will not only lose
165
00:11:58,620 --> 00:12:00,420
the House of Zhuang you've guarded for decades,
166
00:12:00,580 --> 00:12:02,310
but also be dragged into her whirlpool
167
00:12:02,340 --> 00:12:03,420
and be doomed forever.
168
00:12:04,310 --> 00:12:04,750
No.
169
00:12:06,580 --> 00:12:07,210
No way.
170
00:12:08,890 --> 00:12:10,970
If she dares to pretend to be Zhuang Xinyan,
171
00:12:11,000 --> 00:12:12,270
she must have an ulterior motive.
172
00:12:13,390 --> 00:12:14,280
I will expose her.
173
00:12:14,910 --> 00:12:17,420
And I will make Yan Xingcheng come to me.
174
00:12:18,970 --> 00:12:19,430
Tang Lin.
175
00:12:20,390 --> 00:12:21,160
Don't be like this.
176
00:12:22,150 --> 00:12:24,110
We should find a time
177
00:12:24,580 --> 00:12:25,360
to gradually investigate it.
178
00:12:25,700 --> 00:12:26,740
I'm not doing this with you.
179
00:12:27,790 --> 00:12:28,960
You're not my peer.
180
00:12:29,550 --> 00:12:30,030
Tang Lin.
181
00:12:30,050 --> 00:12:30,610
Listen to me.
182
00:12:31,380 --> 00:12:32,140
Lin Mufan,
183
00:12:32,940 --> 00:12:33,980
This is my own business.
184
00:12:34,510 --> 00:12:35,430
I'll take care of it myself.
185
00:12:36,680 --> 00:12:37,210
Also,
186
00:12:37,890 --> 00:12:38,410
don't
187
00:12:39,320 --> 00:12:40,140
come to me anymore.
188
00:12:44,170 --> 00:12:44,690
Tang Lin.
189
00:12:45,710 --> 00:12:46,170
Tang Lin.
190
00:13:57,040 --> 00:13:59,630
♫Tick-tock, the second hand goes♫
191
00:14:01,130 --> 00:14:03,640
♫Every moment it turns♫
192
00:14:04,230 --> 00:14:07,320
♫Right now♫
193
00:14:07,920 --> 00:14:10,020
♫How are you doing?♫
194
00:14:13,560 --> 00:14:16,640
♫I always think about you♫
195
00:14:17,600 --> 00:14:20,290
♫when I wake up from my dreams♫
196
00:14:20,680 --> 00:14:22,690
♫All stubbornness♫
197
00:14:23,190 --> 00:14:27,130
♫Broke down in an instant♫
198
00:14:26,090 --> 00:14:27,130
-Put me down. -Don't move.
199
00:14:28,030 --> 00:14:31,610
♫If I give up everything♫
200
00:14:28,220 --> 00:14:29,050
It's grandpa.
201
00:14:29,920 --> 00:14:30,550
You are tired.
202
00:14:31,330 --> 00:14:32,530
Let me carry you upstairs to rest.
203
00:14:32,270 --> 00:14:35,420
♫And take the risk♫
204
00:14:36,390 --> 00:14:39,500
♫Will you come back to me♫
205
00:14:39,830 --> 00:14:43,930
♫And go back to the beginning of the story?♫
206
00:14:44,600 --> 00:14:48,050
♫If I'm brave♫
207
00:14:48,820 --> 00:14:52,990
♫Maybe in the parallel world♫
208
00:14:53,420 --> 00:14:55,350
♫My tomorrow♫
209
00:14:56,180 --> 00:15:01,690
♫No longer like parallel lines♫
210
00:15:40,190 --> 00:15:41,920
Are you still leaving?
211
00:15:46,540 --> 00:15:47,620
Can you
212
00:15:49,070 --> 00:15:49,870
stay with me
213
00:15:51,140 --> 00:15:52,150
and wait for me to fall asleep
214
00:15:52,540 --> 00:15:53,180
before you leave?
215
00:16:01,380 --> 00:16:01,810
Okay.
216
00:16:22,000 --> 00:16:22,750
This afternoon,
217
00:16:24,520 --> 00:16:26,490
at the entrance of the storage warehouse,
218
00:16:28,300 --> 00:16:29,920
I really thought I couldn't make it.
219
00:16:32,910 --> 00:16:33,440
Sorry.
220
00:16:34,850 --> 00:16:35,940
We were not ready.
221
00:16:38,770 --> 00:16:40,160
It had nothing to do with you.
222
00:16:44,430 --> 00:16:45,810
Tang Lin was targeting me.
223
00:16:50,150 --> 00:16:50,760
But
224
00:16:53,950 --> 00:16:56,120
Tang Lin is suspecting my identity, right?
225
00:16:58,430 --> 00:16:59,230
Did she
226
00:16:59,920 --> 00:17:01,330
find out our secret?
227
00:17:04,230 --> 00:17:05,750
I've known Mr. Lin Mufan
228
00:17:06,210 --> 00:17:09,050
from your Secondary Design Studio for a long time.
229
00:17:09,800 --> 00:17:10,970
I like his designs very much.
230
00:17:11,670 --> 00:17:13,510
I hope Ms. Zhuang can call him up here.
231
00:17:14,849 --> 00:17:16,970
The three of us will meet in person.
232
00:17:21,339 --> 00:17:22,020
I don't think so.
233
00:17:29,010 --> 00:17:29,670
Right.
234
00:17:31,750 --> 00:17:33,150
If she had found out,
235
00:17:34,490 --> 00:17:36,940
she wouldn't just come to the company to seek cooperation
236
00:17:38,590 --> 00:17:40,450
or ask me to open the encrypted door.
237
00:17:46,180 --> 00:17:47,220
Luckily,
238
00:17:48,150 --> 00:17:49,750
I figured out the password to the encrypted door today.
239
00:17:50,500 --> 00:17:52,360
Luckily, my cornea is from Xinyan.
240
00:18:07,430 --> 00:18:08,160
Yan Xingcheng.
241
00:18:09,410 --> 00:18:10,230
You
242
00:18:12,420 --> 00:18:13,620
hated me, right?
243
00:18:21,860 --> 00:18:23,290
Xinyan had such a big accident
244
00:18:25,180 --> 00:18:27,540
because she came to my rescue.
245
00:18:31,770 --> 00:18:33,050
In the end, she left and
246
00:18:34,530 --> 00:18:35,530
I survived.
247
00:18:38,670 --> 00:18:41,300
If she hadn't come to save me,
248
00:18:42,290 --> 00:18:47,200
♫Every time I look out of the window♫
249
00:18:45,730 --> 00:18:47,540
these wouldn't have happened.
250
00:18:48,050 --> 00:18:51,550
♫I hope I can see you♫
251
00:18:50,550 --> 00:18:52,490
She didn't need to donate her cornea to me.
252
00:18:53,670 --> 00:18:58,240
♫The night breeze is cool♫
253
00:18:58,610 --> 00:19:02,690
♫I'm all alone♫
254
00:19:03,760 --> 00:19:08,130
♫I wish you could call my name♫
255
00:19:04,080 --> 00:19:04,610
Manning.
256
00:19:08,270 --> 00:19:09,210
It was not your fault.
257
00:19:08,520 --> 00:19:13,840
♫Call as if I can see♫
258
00:19:12,990 --> 00:19:14,110
You were in trouble
259
00:19:14,930 --> 00:19:16,960
because you and Xinyan looked so alike.
260
00:19:15,540 --> 00:19:19,200
♫Calling me. How I wish it was you calling me♫
261
00:19:18,020 --> 00:19:19,370
The chance of survival in a car accident
262
00:19:19,310 --> 00:19:25,550
♫Shout out to set me free♫
263
00:19:20,000 --> 00:19:21,190
can't be predicted.
264
00:19:26,820 --> 00:19:31,910
♫You love me♫
265
00:19:27,100 --> 00:19:28,390
As for your eyes,
266
00:19:29,700 --> 00:19:30,830
I made the decision
267
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
to give you the transplant.
268
00:19:32,500 --> 00:19:35,380
♫We love each other♫
269
00:19:38,150 --> 00:19:47,050
♫I don't want to live in a world without you♫
270
00:19:40,610 --> 00:19:41,240
Xingcheng.
271
00:19:46,480 --> 00:19:47,430
Xinyan left.
272
00:19:49,440 --> 00:19:54,270
♫Who can show me the way♫
273
00:19:51,240 --> 00:19:52,590
But you must live well.
274
00:19:55,100 --> 00:19:59,700
♫Even if there are countless hardships♫
275
00:19:59,320 --> 00:20:00,160
I will live.
276
00:20:00,720 --> 00:20:05,230
♫The direction of the heart♫
277
00:20:01,830 --> 00:20:03,220
I will live well.
278
00:20:05,310 --> 00:20:07,260
I'll help Xinyan fulfill her last wish
279
00:20:05,630 --> 00:20:10,670
♫Your direction♫
280
00:20:08,730 --> 00:20:10,610
and get what you want.
281
00:20:11,670 --> 00:20:13,510
♫Called out to me♫
282
00:20:14,380 --> 00:20:16,080
♫Called out to me♫
283
00:20:17,310 --> 00:20:21,350
♫I can only hear your voice♫
284
00:20:18,050 --> 00:20:19,480
We'll be together forever,
285
00:20:20,850 --> 00:20:21,230
right?
286
00:20:25,030 --> 00:20:25,950
You said
287
00:20:26,810 --> 00:20:28,990
you would tell me the truth,
288
00:20:29,830 --> 00:20:30,300
right?
289
00:20:33,140 --> 00:20:34,240
I'll tell you.
290
00:20:34,590 --> 00:20:37,760
♫I wish you could call my name♫
291
00:20:37,550 --> 00:20:38,390
But not now.
292
00:20:38,770 --> 00:20:43,880
♫Call as if I can see♫
293
00:20:40,860 --> 00:20:41,630
Why?
294
00:20:45,770 --> 00:20:49,350
♫Calling me. How I wish it was you calling me♫
295
00:20:49,740 --> 00:20:55,730
♫Shout out to set me free♫
296
00:20:52,900 --> 00:20:53,630
You're too tired.
297
00:20:54,330 --> 00:20:55,310
You need a good rest.
298
00:20:56,670 --> 00:20:57,690
Give me some time.
299
00:20:57,150 --> 00:21:02,170
♫You love me♫
300
00:20:58,910 --> 00:21:01,460
I'll solve the problem of Tang Lin and Luminous Group.
301
00:21:02,830 --> 00:21:07,320
♫We love each other♫
302
00:21:03,180 --> 00:21:04,450
I will tell you
303
00:21:05,870 --> 00:21:06,990
one by one.
304
00:21:08,500 --> 00:21:09,290
-But... -Be good.
305
00:21:08,670 --> 00:21:16,950
♫I don't want to live in a world without you♫
306
00:21:17,270 --> 00:21:18,110
I'll do as you say.
307
00:21:19,490 --> 00:21:24,280
♫Who can show me the way♫
308
00:21:20,600 --> 00:21:21,050
Good girl.
309
00:21:21,780 --> 00:21:22,220
Go to sleep.
310
00:21:25,080 --> 00:21:30,190
♫Even if there are countless hardships♫
311
00:22:16,430 --> 00:22:17,050
Dad!
312
00:22:18,360 --> 00:22:21,100
Dad! Dad!
313
00:22:22,220 --> 00:22:24,990
Don't go.
314
00:22:26,800 --> 00:22:29,630
Mom, don't go.
315
00:22:32,060 --> 00:22:33,030
Mom!
316
00:22:34,790 --> 00:22:38,000
Don't go.
317
00:22:38,830 --> 00:22:40,470
Don't go.
318
00:22:43,540 --> 00:22:45,910
No!
319
00:22:46,280 --> 00:22:46,930
Don't go.
320
00:22:48,690 --> 00:22:49,330
Don't go.
321
00:22:52,260 --> 00:22:52,890
Don't go.
322
00:22:54,900 --> 00:22:55,570
Don't go.
323
00:22:58,510 --> 00:22:59,440
-Xingcheng. -Don't go.
324
00:23:00,340 --> 00:23:00,930
Xingcheng.
325
00:23:02,130 --> 00:23:02,730
Don't go.
326
00:23:03,750 --> 00:23:04,350
Xingcheng.
327
00:23:10,970 --> 00:23:11,510
Xingcheng.
328
00:23:12,470 --> 00:23:12,910
Xingcheng.
329
00:23:12,940 --> 00:23:13,380
Don't go!
330
00:23:13,410 --> 00:23:14,460
Wake up, Xingcheng.
331
00:23:14,950 --> 00:23:15,850
Xingcheng. I'm here.
332
00:23:16,380 --> 00:23:16,890
I'm here.
333
00:23:18,070 --> 00:23:18,910
Don't be afraid.
334
00:23:19,310 --> 00:23:20,460
Xingcheng, listen to me.
335
00:23:21,430 --> 00:23:22,430
I'll be with you.
336
00:23:22,990 --> 00:23:24,050
I will protect you.
337
00:23:24,870 --> 00:23:25,640
As long as I'm here,
338
00:23:26,160 --> 00:23:27,270
no one can hurt you.
339
00:23:27,490 --> 00:23:28,680
No one will hurt you.
340
00:23:29,400 --> 00:23:30,950
Xingcheng, you can hear me, right?
341
00:23:31,400 --> 00:23:32,140
Don't go.
342
00:23:33,180 --> 00:23:33,970
Follow me.
343
00:23:34,980 --> 00:23:36,060
Follow me.
344
00:23:43,540 --> 00:23:44,300
Xingcheng.
345
00:23:45,590 --> 00:23:46,570
Did you hear me?
346
00:23:48,930 --> 00:23:49,630
Yan Xingcheng.
347
00:23:51,720 --> 00:23:52,590
Follow me.
348
00:23:55,490 --> 00:23:56,250
Follow me.
349
00:23:58,760 --> 00:23:59,540
Yan Xingcheng.
350
00:24:02,360 --> 00:24:06,060
♫I remembered your smile again♫
351
00:24:03,670 --> 00:24:04,380
Yan Xingcheng.
352
00:24:09,630 --> 00:24:12,160
♫Long time no see♫
353
00:24:10,540 --> 00:24:11,420
Follow me.
354
00:24:15,120 --> 00:24:16,000
Follow me.
355
00:24:15,860 --> 00:24:21,010
♫I was longing for a hug in my dream♫
356
00:24:23,110 --> 00:24:25,930
♫But the dream could not be true♫
357
00:24:29,380 --> 00:24:33,040
♫What I said to myself♫
358
00:24:36,570 --> 00:24:39,140
♫Have you heard it?♫
359
00:24:40,000 --> 00:24:41,880
What should I do?
360
00:24:43,120 --> 00:24:44,170
I'm still on the blacklist.
361
00:24:45,470 --> 00:24:46,650
My call cannot get through.
362
00:24:46,680 --> 00:24:48,220
My WeChat was also blocked.
363
00:24:50,040 --> 00:24:50,680
How about this?
364
00:24:50,980 --> 00:24:51,800
I'll hack her phone.
365
00:24:52,820 --> 00:24:53,350
No.
366
00:24:53,650 --> 00:24:54,260
I can't do this.
367
00:24:54,540 --> 00:24:55,140
By doing this...
368
00:24:56,460 --> 00:24:57,550
Just bomb her phone.
369
00:24:58,200 --> 00:24:58,800
Bomb it?
370
00:25:00,810 --> 00:25:01,570
She will lose her phone.
371
00:25:02,620 --> 00:25:03,230
You will lose your worries.
372
00:25:04,310 --> 00:25:06,160
Are you out of your mind?
373
00:25:06,510 --> 00:25:07,430
How dare you bomb a girl's phone
374
00:25:07,430 --> 00:25:08,680
after being blacklisted?
375
00:25:09,640 --> 00:25:10,580
Can we still make up if I do that?
376
00:25:10,790 --> 00:25:12,570
My life would be over.
377
00:25:12,890 --> 00:25:13,530
So what?
378
00:25:15,710 --> 00:25:17,520
I can't explain it to you.
379
00:25:21,820 --> 00:25:22,220
Boss.
380
00:25:22,520 --> 00:25:22,850
Boss.
381
00:25:22,880 --> 00:25:23,600
What took you so long?
382
00:25:23,710 --> 00:25:24,700
Is everything settled?
383
00:25:25,630 --> 00:25:26,100
Yuan Shuai,
384
00:25:26,510 --> 00:25:27,360
take your passport
385
00:25:27,580 --> 00:25:28,450
and go to the airport.
386
00:25:28,530 --> 00:25:29,500
Take the earliest flight
387
00:25:29,600 --> 00:25:30,040
to fly back.
388
00:25:30,340 --> 00:25:31,560
You must see Dr. Tai
389
00:25:31,660 --> 00:25:32,540
and take him away immediately.
390
00:25:32,950 --> 00:25:33,260
Yes.
391
00:25:33,700 --> 00:25:34,870
Did our plan leak?
392
00:25:34,910 --> 00:25:35,860
Why does Dr. Tai have to...
393
00:25:36,620 --> 00:25:37,230
Not yet.
394
00:25:38,940 --> 00:25:40,340
But it doesn't mean it won't in the future.
395
00:25:41,670 --> 00:25:43,340
Tang Lin and Luminous Group are definitely prepared.
396
00:25:43,630 --> 00:25:45,300
We must be fully prepared.
397
00:25:45,790 --> 00:25:46,980
We can't let her find
398
00:25:47,340 --> 00:25:48,520
any flaws.
399
00:25:49,770 --> 00:25:51,010
Otherwise, all of us
400
00:25:53,780 --> 00:25:55,100
will be wiped out.
401
00:25:58,400 --> 00:25:59,080
Be careful.
402
00:26:10,060 --> 00:26:10,820
Shen.
403
00:26:11,180 --> 00:26:13,200
Luckily, you helped me.
404
00:26:13,630 --> 00:26:14,270
Otherwise,
405
00:26:14,300 --> 00:26:15,340
I can't handle
406
00:26:15,500 --> 00:26:17,260
such a big deal alone.
407
00:26:18,350 --> 00:26:19,760
Who bought so many drinks?
408
00:26:20,740 --> 00:26:22,420
It's a big company's staff welfare.
409
00:26:23,000 --> 00:26:24,470
They give out small benefits
410
00:26:24,680 --> 00:26:25,570
to win people's hearts.
411
00:26:26,190 --> 00:26:26,860
I heard
412
00:26:27,030 --> 00:26:28,350
it's Nana's company.
413
00:26:28,580 --> 00:26:29,960
Maybe I can meet her.
414
00:26:30,830 --> 00:26:31,940
Meina is a good girl.
415
00:26:32,500 --> 00:26:33,820
She's not like my daugther.
416
00:26:34,270 --> 00:26:35,320
I've raised her for 20 years for nothing.
417
00:26:37,820 --> 00:26:39,580
Don't think about those unhappy things.
418
00:26:40,070 --> 00:26:40,390
Here.
419
00:26:40,640 --> 00:26:41,700
Hurry up and deliver the goods.
420
00:26:42,110 --> 00:26:42,910
Take the orange juice.
421
00:26:43,250 --> 00:26:43,720
Let's go.
422
00:26:44,030 --> 00:26:44,550
OK.
423
00:26:44,910 --> 00:26:45,350
Let's go.
424
00:26:45,350 --> 00:26:45,750
Let's go.
425
00:26:46,060 --> 00:26:47,260
Let's go.
426
00:26:47,410 --> 00:26:47,650
Let's go.
427
00:26:58,600 --> 00:26:59,670
What kind of dream
428
00:27:00,810 --> 00:27:02,110
would make a person like him
429
00:27:02,870 --> 00:27:03,710
become like that?
430
00:27:43,150 --> 00:27:44,850
My work isn't going well.
431
00:27:45,990 --> 00:27:47,700
My comics isn't going well, either.
432
00:27:48,760 --> 00:27:49,770
There were those two people called...
433
00:27:54,280 --> 00:27:55,810
Why do I suddenly think of them?
434
00:28:00,140 --> 00:28:00,950
Especially
435
00:28:01,170 --> 00:28:02,150
that Fang Xiang.
436
00:28:03,090 --> 00:28:04,840
He's the worst jerk.
437
00:28:22,870 --> 00:28:23,280
Meina.
438
00:28:25,640 --> 00:28:26,160
Meina.
439
00:28:29,950 --> 00:28:30,520
Meina. Meina.
440
00:28:30,730 --> 00:28:31,750
Don't go away!
441
00:28:31,890 --> 00:28:32,660
Give me two minutes.
442
00:28:32,960 --> 00:28:33,800
Let me explain.
443
00:28:34,670 --> 00:28:35,390
It's working hours.
444
00:28:35,610 --> 00:28:36,240
I don't have two minutes.
445
00:28:38,870 --> 00:28:39,360
One minute.
446
00:28:39,490 --> 00:28:39,780
No.
447
00:28:40,050 --> 00:28:40,610
30 seconds.
448
00:28:40,850 --> 00:28:41,300
Ten seconds.
449
00:28:47,070 --> 00:28:47,860
That day, I...
450
00:28:48,130 --> 00:28:48,820
Ten seconds is over.
451
00:28:50,350 --> 00:28:51,040
So short?
452
00:28:51,570 --> 00:28:52,160
To me,
453
00:28:52,380 --> 00:28:53,340
it is.
454
00:28:53,360 --> 00:28:54,000
Wait.
455
00:28:54,580 --> 00:28:55,270
Just one sentence.
456
00:28:56,990 --> 00:28:58,380
I was too impatient that day.
457
00:28:58,690 --> 00:29:00,210
I was afraid that Boss's engagement banquet would be ruined.
458
00:29:00,470 --> 00:29:01,870
And you were shouting on the side
459
00:29:02,130 --> 00:29:03,460
So I asked Yuan Shuai to carry you out.
460
00:29:03,520 --> 00:29:04,870
But you bit Yuan Shuai
461
00:29:04,900 --> 00:29:05,780
and it hurts...
462
00:29:06,560 --> 00:29:07,810
I was too careless.
463
00:29:08,060 --> 00:29:09,320
I didn't know what to do.
464
00:29:09,350 --> 00:29:09,640
So...
465
00:29:16,550 --> 00:29:17,110
Fang Xiang.
466
00:29:17,620 --> 00:29:18,740
Is this your attitude to apologize?
467
00:29:19,950 --> 00:29:21,140
Don't you think my life is too long
468
00:29:21,170 --> 00:29:22,290
so you want to make me die of anger?
469
00:29:24,190 --> 00:29:25,230
Who apologizes
470
00:29:25,520 --> 00:29:27,340
by putting the blame on another person?
471
00:29:28,750 --> 00:29:29,570
And this...
472
00:29:31,480 --> 00:29:32,470
Did I force you?
473
00:29:32,870 --> 00:29:33,590
No.
474
00:29:35,040 --> 00:29:36,520
I've never seen anyone
475
00:29:36,550 --> 00:29:37,310
applogize in such an insincere way.
476
00:29:38,620 --> 00:29:39,100
Meina.
477
00:30:17,870 --> 00:30:18,630
Mr. Lin.
478
00:30:20,500 --> 00:30:20,940
Ms. Zhuang.
479
00:30:21,560 --> 00:30:22,370
I'm here
480
00:30:23,160 --> 00:30:24,890
because the Design Department
481
00:30:24,910 --> 00:30:26,240
has to determine the plan for the next project.
482
00:30:27,230 --> 00:30:28,230
There're several Haute Couture collections
483
00:30:28,910 --> 00:30:30,180
that I would like you to take a look.
484
00:30:31,320 --> 00:30:33,080
New products for next collection?
485
00:30:33,440 --> 00:30:34,400
I don't know much about this.
486
00:30:34,430 --> 00:30:35,600
You may have to wait for Vice President Yan.
487
00:30:40,190 --> 00:30:40,950
Let me take a look first.
488
00:30:46,760 --> 00:30:47,360
No way.
489
00:30:48,420 --> 00:30:49,370
She is Zhuang Xinyan.
490
00:30:50,460 --> 00:30:51,700
She can't be that girl.
491
00:30:52,630 --> 00:30:53,490
And she wouldn't lie to me.
492
00:30:54,400 --> 00:30:56,110
Do you really believe that the current woman
493
00:30:56,130 --> 00:30:57,860
is Zhuang Xinyan?
494
00:31:20,550 --> 00:31:21,010
Ms. Zhuang.
495
00:31:21,670 --> 00:31:22,680
If you think
496
00:31:22,870 --> 00:31:24,250
there's something wrong with the draft,
497
00:31:24,670 --> 00:31:25,580
you can correct directly
498
00:31:26,820 --> 00:31:27,350
and add notes.
499
00:31:44,220 --> 00:31:44,580
Okay.
500
00:31:47,170 --> 00:31:48,460
I think the lines of this picture
501
00:31:48,490 --> 00:31:49,800
are too simple.
502
00:31:50,170 --> 00:31:52,840
We should rebuild this curve
503
00:31:52,870 --> 00:31:53,930
and these.
504
00:32:14,890 --> 00:32:15,290
Let's go.
505
00:32:17,770 --> 00:32:18,940
President Zhuang wants to see you
506
00:32:19,140 --> 00:32:20,060
right now.
507
00:32:20,540 --> 00:32:21,180
What happened to grandpa?
508
00:32:26,290 --> 00:32:27,290
The car is waiting for you downstairs.
509
00:32:29,070 --> 00:32:29,990
This project...
510
00:32:30,010 --> 00:32:30,610
I'll handle it.
511
00:32:40,560 --> 00:32:42,690
[Staff Welfare]
512
00:32:46,860 --> 00:32:47,570
Come on.
513
00:32:47,790 --> 00:32:48,950
Staff welfare.
514
00:32:49,070 --> 00:32:49,900
For free.
515
00:32:49,920 --> 00:32:50,680
-Come on. -Thank you.
516
00:32:50,890 --> 00:32:52,770
It's free. It's free.
517
00:32:52,960 --> 00:32:53,900
It's company welfare.
518
00:32:53,920 --> 00:32:54,870
Feel free to take it.
519
00:32:55,200 --> 00:32:56,810
Come one. It's free.
520
00:32:57,480 --> 00:32:58,040
-Thank you. -Here.
521
00:32:58,440 --> 00:32:58,760
Thank you.
522
00:32:58,820 --> 00:32:59,700
The company welfare.
523
00:33:01,710 --> 00:33:03,620
When I think that Nana is in such a good company,
524
00:33:03,650 --> 00:33:04,580
I feel so...
525
00:33:06,330 --> 00:33:07,020
Shen,
526
00:33:07,470 --> 00:33:09,170
I'm afraid it won't be enough later.
527
00:33:09,560 --> 00:33:11,770
Bring in all the rest in the car.
528
00:33:13,070 --> 00:33:13,340
Okay.
529
00:33:17,480 --> 00:33:18,520
This old man
530
00:33:19,500 --> 00:33:21,490
keeps everything to himself.
531
00:33:23,460 --> 00:33:24,170
My life...
532
00:33:29,810 --> 00:33:30,280
Nana.
533
00:33:30,990 --> 00:33:31,670
Nana.
534
00:33:36,210 --> 00:33:36,680
Mom?
535
00:33:40,350 --> 00:33:40,750
Mom.
536
00:33:41,130 --> 00:33:41,880
Why are you here?
537
00:33:42,050 --> 00:33:44,030
The labor union of your company
538
00:33:44,560 --> 00:33:46,000
ordered over ten boxes of drinks
539
00:33:46,240 --> 00:33:47,550
from our convenience store
540
00:33:47,950 --> 00:33:49,430
and asked me to send them
541
00:33:49,590 --> 00:33:51,070
as staff welfare.
542
00:33:51,450 --> 00:33:53,340
So I brought Shen here.
543
00:33:55,740 --> 00:33:56,610
Company's labor union?
544
00:33:58,460 --> 00:33:59,820
Your company is so nice.
545
00:34:00,030 --> 00:34:00,990
When I think of you
546
00:34:01,060 --> 00:34:02,820
working in such a good company,
547
00:34:03,030 --> 00:34:04,270
I feel relieved.
548
00:34:06,540 --> 00:34:07,100
Mom.
549
00:34:07,710 --> 00:34:08,429
But
550
00:34:08,659 --> 00:34:10,070
there is no labor union in our company.
551
00:34:10,820 --> 00:34:11,929
Impossible.
552
00:34:12,340 --> 00:34:14,230
We have received money via the payment code
553
00:34:14,250 --> 00:34:15,420
on our public account.
554
00:34:15,610 --> 00:34:17,130
They even transferred a few yuan extra.
555
00:34:17,670 --> 00:34:18,380
Really?
556
00:34:20,540 --> 00:34:21,139
Well...
557
00:34:21,940 --> 00:34:23,550
It's free. Come on.
558
00:34:31,900 --> 00:34:32,340
Give it to me.
559
00:34:58,770 --> 00:34:59,450
Nana.
560
00:35:00,670 --> 00:35:01,450
Look at that person.
561
00:35:02,710 --> 00:35:03,950
Is she Manning?
562
00:35:05,660 --> 00:35:07,400
Isn't she studying abroad?
563
00:35:07,430 --> 00:35:08,300
Why is she here?
564
00:35:08,980 --> 00:35:10,610
Did she lie to us
565
00:35:11,110 --> 00:35:12,150
and Shen?
566
00:35:13,490 --> 00:35:14,050
Mom.
567
00:35:19,650 --> 00:35:20,410
She's not Manman.
568
00:35:23,660 --> 00:35:25,100
She is the president of our company.
569
00:35:26,480 --> 00:35:27,090
She is surnamed Zhuang.
570
00:35:28,160 --> 00:35:29,120
Her name is Zhuang Xinyan.
571
00:35:31,110 --> 00:35:32,060
She's just someone
572
00:35:32,460 --> 00:35:33,950
who looks like Manman.
573
00:35:35,270 --> 00:35:36,270
You mean she is...
574
00:35:37,740 --> 00:35:38,260
Ms. Zhuang.
575
00:35:39,810 --> 00:35:40,580
Are you going out?
576
00:35:41,180 --> 00:35:41,720
I'm waiting for you.
577
00:35:43,350 --> 00:35:43,730
It's okay.
578
00:35:44,280 --> 00:35:44,810
Calm down.
579
00:35:46,080 --> 00:35:47,710
-But they are my...-Go ahead.
580
00:35:48,690 --> 00:35:49,180
Don't look.
581
00:35:50,080 --> 00:35:50,510
Don't look.
582
00:36:23,520 --> 00:36:24,530
I know what you want to do.
583
00:36:26,110 --> 00:36:27,070
Then you should know
584
00:36:29,350 --> 00:36:30,450
what I've guessed.
585
00:36:30,900 --> 00:36:32,290
It doesn't matter.
586
00:36:35,070 --> 00:36:36,300
Then tell me everything
587
00:36:36,980 --> 00:36:37,760
I should know.
588
00:36:41,260 --> 00:36:41,830
Okay.
589
00:36:44,350 --> 00:36:45,180
But not here.
590
00:36:48,870 --> 00:36:50,470
Do you dare to come with me?
591
00:36:53,980 --> 00:36:54,720
Manning?
34279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.