All language subtitles for My Lethal Man S01E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,620 --> 00:01:23,120 [My Lethal Man] 3 00:01:23,160 --> 00:01:25,070 [Episode 8] 4 00:01:42,710 --> 00:01:45,030 ♫Falling in love with the most dangerous person♫ 5 00:01:45,050 --> 00:01:46,870 ♫I can't let go♫ 6 00:01:47,039 --> 00:01:50,009 ♫Oh, forget it♫ 7 00:01:50,050 --> 00:01:52,250 ♫Meeting the most dangerous person♫ 8 00:01:52,270 --> 00:01:55,170 ♫I can't turn him down♫ 9 00:01:56,370 --> 00:01:58,140 ♫This love drama♫ 10 00:01:58,160 --> 00:01:59,640 ♫When I'm weak♫ 11 00:01:59,350 --> 00:01:59,870 Manning. 12 00:01:59,660 --> 00:02:01,340 ♫There will always be a window♫ 13 00:02:00,270 --> 00:02:01,350 Can you hear me? 14 00:02:02,040 --> 00:02:03,940 ♫It opes in my heart♫ 15 00:02:02,130 --> 00:02:03,100 Can you hear me? 16 00:02:05,650 --> 00:02:06,970 ♫When I'm lonely♫ 17 00:02:07,030 --> 00:02:08,550 ♫He's like a beam of light♫ 18 00:02:08,990 --> 00:02:11,440 ♫It shines on my heart♫ 19 00:02:09,930 --> 00:02:10,770 Xingcheng. 20 00:02:10,789 --> 00:02:12,870 I'm here. 21 00:02:11,670 --> 00:02:14,820 ♫When love is lost and found♫ 22 00:02:14,190 --> 00:02:14,640 Boss. 23 00:02:14,980 --> 00:02:15,780 The rescue team is here. 24 00:02:15,210 --> 00:02:17,350 ♫And faintly visible♫ 25 00:02:19,070 --> 00:02:22,210 ♫We're far away from♫ 26 00:02:22,440 --> 00:02:25,650 ♫Safety zone♫ 27 00:02:26,300 --> 00:02:28,600 ♫Falling in love with the most dangerous person♫ 28 00:02:28,630 --> 00:02:30,610 ♫I can't let go♫ 29 00:02:30,610 --> 00:02:33,370 ♫Oh, forget it♫ 30 00:02:33,550 --> 00:02:35,810 ♫Meeting the most dangerous person♫ 31 00:02:35,860 --> 00:02:38,480 ♫I can't turn him down♫ 32 00:02:38,980 --> 00:02:40,690 ♫This love drama♫ 33 00:02:41,110 --> 00:02:41,950 So many people 34 00:02:42,760 --> 00:02:44,360 can't even protect Xinyan. 35 00:02:44,500 --> 00:02:46,970 You always say that you can protect the Group 36 00:02:47,350 --> 00:02:49,230 and save LH Star. 37 00:02:50,000 --> 00:02:50,760 In the end, 38 00:02:51,420 --> 00:02:52,610 there were bond default. 39 00:02:52,790 --> 00:02:53,990 The financial list lost. 40 00:02:54,190 --> 00:02:55,470 The designer was bribed. 41 00:02:55,540 --> 00:02:57,579 The Group was framed by Luminous Group. 42 00:02:59,050 --> 00:02:59,870 Now, 43 00:03:00,150 --> 00:03:01,080 even my granddaughter 44 00:03:01,100 --> 00:03:02,140 got involved in it. 45 00:03:03,070 --> 00:03:04,040 Listen, 46 00:03:04,420 --> 00:03:05,950 LH Star Group can fall. 47 00:03:06,600 --> 00:03:07,440 But 48 00:03:07,630 --> 00:03:09,360 if anything happens to Xinyan, 49 00:03:09,850 --> 00:03:10,980 none of you 50 00:03:11,090 --> 00:03:11,980 can escape. 51 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 Grandpa. 52 00:03:18,670 --> 00:03:19,200 Xinyan. 53 00:03:22,900 --> 00:03:23,510 Xinyan. 54 00:03:24,750 --> 00:03:25,350 How are you? 55 00:03:26,060 --> 00:03:26,829 Are you still feeling unwell? 56 00:03:29,840 --> 00:03:30,930 I'm fine. 57 00:03:32,550 --> 00:03:33,750 I just feel 58 00:03:35,079 --> 00:03:36,170 a little dizzy. 59 00:03:37,060 --> 00:03:38,460 The doctor came yesterday. 60 00:03:39,040 --> 00:03:41,850 He said you inhaled too much dense smoke. 61 00:03:42,370 --> 00:03:44,740 Your throat and respiratory tract were burned. 62 00:03:44,870 --> 00:03:46,560 That's why you were in a coma. 63 00:03:47,150 --> 00:03:48,110 Are you feeling better now? 64 00:03:48,790 --> 00:03:50,310 Do you need a doctor? 65 00:03:51,100 --> 00:03:51,540 Lin. 66 00:03:52,329 --> 00:03:52,890 Grandpa. 67 00:03:55,030 --> 00:03:56,150 I'm really fine. 68 00:03:57,150 --> 00:03:57,829 Really? 69 00:03:58,420 --> 00:03:59,710 Don't make me worry. 70 00:04:01,350 --> 00:04:03,020 I heard that something happened to you yesterday. 71 00:04:03,250 --> 00:04:04,850 I didn't sleep all night. 72 00:04:05,970 --> 00:04:06,660 Grandpa. 73 00:04:08,830 --> 00:04:09,610 I'm sorry 74 00:04:10,810 --> 00:04:11,940 for making you worry. 75 00:04:14,070 --> 00:04:14,870 Xinyan, 76 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 you are everything to the House of Zhuang. 77 00:04:19,670 --> 00:04:20,410 You're here. 78 00:04:21,060 --> 00:04:22,100 The House of Zhuang is here. 79 00:04:23,480 --> 00:04:25,390 If anything happens to you, 80 00:04:26,320 --> 00:04:27,800 the House of Zhuang will collapse. 81 00:04:28,030 --> 00:04:28,390 Grand... 82 00:04:37,990 --> 00:04:38,630 Grandpa. 83 00:04:39,560 --> 00:04:42,230 I made you all worry about me. 84 00:04:43,390 --> 00:04:44,360 Don't worry. 85 00:04:44,390 --> 00:04:45,520 I'm really fine. 86 00:04:46,840 --> 00:04:48,310 You should get some rest too. 87 00:04:53,320 --> 00:04:54,350 You're awake. 88 00:04:55,040 --> 00:04:56,230 I'm relieved. 89 00:05:09,310 --> 00:05:09,720 You 90 00:05:11,300 --> 00:05:12,260 get engaged with Xinyan. 91 00:05:23,840 --> 00:05:24,500 Grandpa. 92 00:05:27,360 --> 00:05:28,350 LH Star 93 00:05:28,860 --> 00:05:30,300 has no leader now. 94 00:05:31,180 --> 00:05:32,620 Even if she became the CEO 95 00:05:32,930 --> 00:05:34,159 on behalf of me, 96 00:05:34,800 --> 00:05:35,680 there are always people 97 00:05:36,890 --> 00:05:38,080 being not convinced. 98 00:05:39,110 --> 00:05:40,409 I want you to get engaged 99 00:05:41,020 --> 00:05:42,970 and hold a grand engagement ceremony immediately. 100 00:05:43,550 --> 00:05:44,960 Let those people 101 00:05:44,990 --> 00:05:45,990 who eye covetously LH Star 102 00:05:46,130 --> 00:05:47,210 open their eyes to see that 103 00:05:47,920 --> 00:05:48,800 you are 104 00:05:49,700 --> 00:05:51,330 the new owners of LH Star. 105 00:06:22,040 --> 00:06:23,250 I've got the exhibit back 106 00:06:24,260 --> 00:06:25,420 and design it again. 107 00:06:26,310 --> 00:06:27,410 I asked Yuan Shuai 108 00:06:27,590 --> 00:06:28,670 to take it to the jewelry show. 109 00:06:36,390 --> 00:06:37,590 LH Star won't fall into 110 00:06:37,980 --> 00:06:38,940 a business trap. 111 00:06:45,450 --> 00:06:47,050 There was no fire in the company yesterday. 112 00:06:51,060 --> 00:06:52,400 Someone put a cake tobacco with something in it 113 00:06:53,030 --> 00:06:54,340 in the ventilator. 114 00:06:55,240 --> 00:06:56,710 The wind is heading to your office. 115 00:06:58,210 --> 00:06:59,600 I've reassigned new security guards. 116 00:07:01,270 --> 00:07:03,880 I've also sent the CCTV to Fang Xiang. 117 00:07:04,470 --> 00:07:05,190 I promise 118 00:07:07,230 --> 00:07:08,670 this won't happen again. 119 00:07:12,720 --> 00:07:13,390 I trust you. 120 00:07:18,470 --> 00:07:19,140 Do you still feel dizzy? 121 00:07:19,870 --> 00:07:20,830 Do you need I call... 122 00:07:24,910 --> 00:07:25,830 I'll call the doctor for you. 123 00:07:32,950 --> 00:07:33,950 Let's get engaged. 124 00:07:47,210 --> 00:07:48,210 Let's get engaged. 125 00:07:51,909 --> 00:07:52,470 Just like 126 00:07:54,010 --> 00:07:55,210 Grandpa said, 127 00:07:56,230 --> 00:07:58,990 let's hold a grand engagement ceremony. 128 00:08:01,070 --> 00:08:02,070 Let the people outside 129 00:08:03,150 --> 00:08:04,630 and inside the Group 130 00:08:05,860 --> 00:08:07,050 can see us. 131 00:08:11,190 --> 00:08:12,430 Do you know what you're talking about? 132 00:08:13,870 --> 00:08:14,390 I know. 133 00:08:20,190 --> 00:08:20,790 I know. 134 00:08:23,640 --> 00:08:25,190 I'm not the real Zhuang Xinyan. 135 00:08:29,460 --> 00:08:30,860 But after I came back here, 136 00:08:33,600 --> 00:08:34,750 I have no one to rely on. 137 00:08:44,320 --> 00:08:45,360 Last night, 138 00:08:46,510 --> 00:08:47,840 when I fell on the ground, 139 00:08:49,210 --> 00:08:49,920 you were the only one... 140 00:08:55,080 --> 00:08:56,060 I only have you. 141 00:09:01,150 --> 00:09:04,750 So can you come to me 142 00:09:06,470 --> 00:09:07,440 and be with me? 143 00:09:14,200 --> 00:09:15,130 Do you know what's the meaning of 144 00:09:15,160 --> 00:09:16,000 getting engaged with me? 145 00:09:20,040 --> 00:09:21,430 If you fall in, 146 00:09:23,300 --> 00:09:24,470 you'll never get out. 147 00:09:28,670 --> 00:09:29,980 Do you know who I am? 148 00:09:33,310 --> 00:09:35,160 Do you know why I came back? 149 00:09:40,740 --> 00:09:42,310 If everything is not ready, 150 00:09:45,980 --> 00:09:47,620 are you sure you want to get engaged with me? 151 00:10:15,970 --> 00:10:18,560 ♫Tick-tock, the second hand goes♫ 152 00:10:20,070 --> 00:10:22,580 ♫Every moment it turns♫ 153 00:10:23,160 --> 00:10:26,260 ♫Right now♫ 154 00:10:26,860 --> 00:10:28,960 ♫How are you doing?♫ 155 00:10:32,500 --> 00:10:35,570 ♫I always think about you♫ 156 00:10:36,540 --> 00:10:39,230 ♫when I wake up from my dreams♫ 157 00:10:39,620 --> 00:10:41,620 ♫All stubbornness♫ 158 00:10:42,130 --> 00:10:46,060 ♫Broke down in an instant♫ 159 00:10:46,970 --> 00:10:50,550 ♫If I give up everything♫ 160 00:10:51,210 --> 00:10:54,360 ♫And take the risk♫ 161 00:10:55,320 --> 00:10:58,430 ♫Will you come back to me♫ 162 00:10:58,770 --> 00:11:02,860 ♫And go back to the beginning of the story?♫ 163 00:11:03,530 --> 00:11:06,990 ♫If I'm brave♫ 164 00:11:07,730 --> 00:11:11,900 ♫Maybe in the parallel world♫ 165 00:11:12,460 --> 00:11:14,950 ♫We are♫ 166 00:11:16,010 --> 00:11:22,050 ♫No longer like parallel lines♫ 167 00:11:50,110 --> 00:11:52,430 ♫Falling in love with the most dangerous person♫ 168 00:11:52,450 --> 00:11:54,280 ♫I can't let go♫ 169 00:11:54,450 --> 00:11:57,420 ♫Oh, forget it♫ 170 00:11:57,450 --> 00:11:59,660 ♫Meeting the most dangerous person♫ 171 00:11:59,680 --> 00:12:02,570 ♫I can't turn him down♫ 172 00:12:03,770 --> 00:12:05,550 ♫This love drama♫ 173 00:12:05,570 --> 00:12:07,050 ♫When I'm weak♫ 174 00:12:07,070 --> 00:12:08,750 ♫There will always be a window♫ 175 00:12:08,380 --> 00:12:09,290 I don't know 176 00:12:09,440 --> 00:12:11,340 ♫It opes in my heart♫ 177 00:12:10,590 --> 00:12:12,130 if I am ready. 178 00:12:13,050 --> 00:12:14,380 ♫When I'm lonely♫ 179 00:12:14,440 --> 00:12:15,950 ♫He's like a beam of light♫ 180 00:12:15,630 --> 00:12:16,270 But 181 00:12:16,390 --> 00:12:18,850 ♫It shines on my heart♫ 182 00:12:19,080 --> 00:12:22,230 ♫When love is lost and found♫ 183 00:12:21,780 --> 00:12:23,240 I only have you. 184 00:12:22,620 --> 00:12:24,760 ♫And faintly visible♫ 185 00:12:26,470 --> 00:12:29,610 ♫We're far away from♫ 186 00:12:29,840 --> 00:12:33,050 ♫Safety zone♫ 187 00:12:31,310 --> 00:12:31,730 OK. 188 00:12:33,710 --> 00:12:36,010 Falling in love with the most dangerous person 189 00:12:34,190 --> 00:12:35,110 We will get engaged. 190 00:12:36,040 --> 00:12:38,010 ♫I can't let go♫ 191 00:12:36,480 --> 00:12:37,340 After getting engaged, 192 00:12:38,010 --> 00:12:40,770 ♫Oh, forget it♫ 193 00:12:38,330 --> 00:12:40,490 I'll tell you everything about me. 194 00:12:40,950 --> 00:12:43,220 ♫Meeting the most dangerous person♫ 195 00:12:43,260 --> 00:12:46,630 ♫I can't turn him down♫ 196 00:12:47,230 --> 00:12:49,050 ♫He might know too♫ 197 00:13:06,660 --> 00:13:07,860 What's that look on your face? 198 00:13:09,550 --> 00:13:10,790 Happy expression. 199 00:13:11,920 --> 00:13:12,400 What do you think? 200 00:13:12,540 --> 00:13:13,150 Would you like a drink? 201 00:13:13,940 --> 00:13:15,380 Why are you drinking so early in the morning? 202 00:13:15,780 --> 00:13:16,890 What is it? 203 00:13:17,870 --> 00:13:18,430 Brother. 204 00:13:19,700 --> 00:13:20,750 He beat you. 205 00:13:31,240 --> 00:13:32,540 They really changed the design. 206 00:13:32,890 --> 00:13:33,490 What do you think? 207 00:13:33,830 --> 00:13:34,380 Isn't he awesome? 208 00:13:35,710 --> 00:13:37,660 It took less than 48 hours 209 00:13:37,690 --> 00:13:40,320 from recalling the design to reworking it. 210 00:13:41,510 --> 00:13:42,110 Besides, 211 00:13:42,900 --> 00:13:44,890 the sender of the designer, Lin Mufan 212 00:13:46,070 --> 00:13:47,590 is Yan Xingcheng. 213 00:13:49,220 --> 00:13:50,950 Why are you so happy when your brother lost? 214 00:13:52,030 --> 00:13:53,470 Are you doing this for Lin Mufan 215 00:13:53,980 --> 00:13:55,040 or Yan Xingcheng? 216 00:13:55,870 --> 00:13:56,520 For both of them. 217 00:13:56,710 --> 00:13:57,180 Can't I? 218 00:13:59,100 --> 00:14:01,460 I spoiled you so much. 219 00:14:02,030 --> 00:14:02,560 Brother, 220 00:14:04,440 --> 00:14:05,830 don't be angry. 221 00:14:06,830 --> 00:14:07,910 I know 222 00:14:08,470 --> 00:14:10,340 you've been planning for the mergers and acquisitions of LH Star 223 00:14:10,380 --> 00:14:11,330 for a long time. 224 00:14:13,860 --> 00:14:14,830 But think about it. 225 00:14:15,670 --> 00:14:17,470 If it was merged so easily, 226 00:14:18,190 --> 00:14:19,750 it's meaningless 227 00:14:19,990 --> 00:14:21,170 for us. 228 00:14:23,640 --> 00:14:25,970 There are two outstanding men in LH Star. 229 00:14:26,640 --> 00:14:27,630 Don't you think 230 00:14:28,050 --> 00:14:28,980 winning them 231 00:14:29,390 --> 00:14:30,750 and conquering them 232 00:14:31,090 --> 00:14:31,990 is more interesting? 233 00:14:32,640 --> 00:14:33,620 Business war 234 00:14:33,790 --> 00:14:35,610 is unlike your fashion studio's brands. 235 00:14:36,460 --> 00:14:38,660 Once you miss the chance, it won't come back. 236 00:14:39,320 --> 00:14:42,270 This is the best time to beat LH Star. 237 00:14:43,480 --> 00:14:44,460 However, I didn't expect 238 00:14:45,250 --> 00:14:46,880 this little girl is nothing, 239 00:14:47,320 --> 00:14:48,930 but two men around her 240 00:14:49,470 --> 00:14:51,410 -are better than the other. -Mr. Tang. 241 00:14:54,180 --> 00:14:54,710 What? 242 00:15:09,470 --> 00:15:10,080 Mr. Lin. 243 00:15:10,920 --> 00:15:12,660 I'm the new CEO of the Group. 244 00:15:13,290 --> 00:15:14,160 I invited you here 245 00:15:14,530 --> 00:15:16,950 to help me deal with the crisis of the exhibit. 246 00:15:17,560 --> 00:15:19,620 I don't want you to take 247 00:15:19,950 --> 00:15:20,980 any other emotions there. 248 00:15:42,070 --> 00:15:43,510 She looks exactly 249 00:15:43,860 --> 00:15:44,600 like me. 250 00:15:45,260 --> 00:15:46,210 My name is Shen Manning. 251 00:15:46,710 --> 00:15:49,350 I'm a senior design student in the Department of Art. 252 00:15:50,270 --> 00:15:51,030 Shen Manning? 253 00:15:53,560 --> 00:15:54,120 I'm not. 254 00:15:54,140 --> 00:15:54,820 You got the wrong person. 255 00:15:54,910 --> 00:15:55,800 If I do, 256 00:15:56,460 --> 00:15:57,120 who are you? 257 00:15:58,080 --> 00:15:59,430 I'm Zhuang Xinyan. 258 00:16:03,700 --> 00:16:04,970 Xinyan 259 00:16:05,470 --> 00:16:06,870 specialized in finance and business management abroad. 260 00:16:08,170 --> 00:16:09,740 If she is really Xinyan... 261 00:16:20,830 --> 00:16:21,930 Only art students 262 00:16:22,780 --> 00:16:23,900 can draw this line. 263 00:16:27,980 --> 00:16:28,780 So cool. 264 00:16:29,430 --> 00:16:30,690 It will definitely be popular. 265 00:16:36,430 --> 00:16:37,420 They look good together. 266 00:17:13,579 --> 00:17:14,630 I'm poisoned. 267 00:17:15,660 --> 00:17:16,819 I'm dying. 268 00:17:17,770 --> 00:17:18,960 I will depend on you 269 00:17:20,099 --> 00:17:20,829 in the rest of my life. 270 00:17:23,800 --> 00:17:24,690 If you say so, 271 00:17:25,040 --> 00:17:25,980 you'd better die now. 272 00:17:29,330 --> 00:17:30,370 Why do you 273 00:17:30,400 --> 00:17:31,750 have no sympathy at all? 274 00:17:31,780 --> 00:17:32,980 You should at least comfort me. 275 00:17:34,500 --> 00:17:35,330 Comfort you? 276 00:17:35,890 --> 00:17:37,180 You stole other's burger. 277 00:17:37,330 --> 00:17:38,980 Do you want comfort now? 278 00:17:39,470 --> 00:17:41,720 Should I buy a new one 279 00:17:41,830 --> 00:17:43,720 and let you enjoy it? 280 00:17:44,940 --> 00:17:45,620 I think it's good. 281 00:17:46,450 --> 00:17:47,400 You wish. 282 00:17:49,590 --> 00:17:50,230 No, no, no. 283 00:17:50,230 --> 00:17:51,120 I'll draw it for you. 284 00:17:57,560 --> 00:17:58,870 Why do you become a lady 285 00:17:58,890 --> 00:18:00,000 when Yuan Shuai comes? 286 00:18:01,460 --> 00:18:02,020 Yuan Shuai, 287 00:18:02,650 --> 00:18:03,250 have a seat. 288 00:18:04,190 --> 00:18:05,720 I bought you a cake. 289 00:18:07,850 --> 00:18:08,560 He won't come. 290 00:18:33,860 --> 00:18:35,500 Have you ever seen a husky that protects its food? 291 00:18:37,670 --> 00:18:40,830 I haven't seen a husky that has a sweet tooth. 292 00:18:44,000 --> 00:18:44,470 It's okay. 293 00:18:44,830 --> 00:18:45,400 Just eat. 294 00:18:45,510 --> 00:18:46,640 Just think we don't exist. Right? 295 00:18:46,670 --> 00:18:47,780 Yes, you eat. 296 00:18:48,200 --> 00:18:48,920 Enjoy. 297 00:18:49,110 --> 00:18:49,680 Enjoy. 298 00:18:55,280 --> 00:18:57,330 A cool man's favorite is sweetmeat, 299 00:18:59,950 --> 00:19:01,080 just like my best friend. 300 00:19:01,670 --> 00:19:02,350 My best friend 301 00:19:02,470 --> 00:19:03,870 liked this cake the most. 302 00:19:05,940 --> 00:19:07,360 But after her study trip, 303 00:19:08,290 --> 00:19:09,640 she never replied to my messages. 304 00:19:16,610 --> 00:19:17,970 She still didn't reply my messages. 305 00:19:18,220 --> 00:19:18,740 Who? 306 00:19:18,760 --> 00:19:19,320 Your best friend? 307 00:19:20,180 --> 00:19:21,030 Yes. 308 00:19:21,730 --> 00:19:22,460 My best friend. 309 00:19:22,630 --> 00:19:24,190 We grew up together. 310 00:19:24,600 --> 00:19:26,590 We went to arts university to study together. 311 00:19:26,880 --> 00:19:28,070 We agreed to go home together. 312 00:19:30,520 --> 00:19:31,720 Did you also graduate from arts university? 313 00:19:34,530 --> 00:19:34,970 Wait. 314 00:19:35,520 --> 00:19:36,470 What do you mean? 315 00:19:37,270 --> 00:19:38,150 Do you know anyone else 316 00:19:38,190 --> 00:19:39,420 who graduated from Overseas Arts University? 317 00:19:43,470 --> 00:19:44,430 Just a friend. 318 00:19:45,870 --> 00:19:46,990 A friend? 319 00:19:47,270 --> 00:19:48,130 Is she a girl? 320 00:19:49,120 --> 00:19:49,880 Let me tell you. 321 00:19:50,030 --> 00:19:51,380 Don't be my bestie. 322 00:19:52,070 --> 00:19:53,590 We used to be good friends. 323 00:19:53,610 --> 00:19:54,910 It's like that we can wear the same dress. 324 00:19:55,580 --> 00:19:56,410 But now? 325 00:19:57,990 --> 00:19:58,870 Shen Manning, 326 00:19:59,050 --> 00:19:59,850 I'll see if you'll come back. 327 00:20:08,990 --> 00:20:11,110 Your friend's surname is Shen... 328 00:20:11,150 --> 00:20:11,880 Shen Manning. 329 00:20:12,390 --> 00:20:13,130 25 years old. 330 00:20:13,700 --> 00:20:14,380 My childhood friend. 331 00:20:14,860 --> 00:20:16,780 We went to arts university to study together. 332 00:20:17,540 --> 00:20:18,690 She majored in design. 333 00:20:18,830 --> 00:20:19,230 And I... 334 00:20:19,320 --> 00:20:20,370 I majored in anime art. 335 00:20:27,580 --> 00:20:28,100 What's wrong? 336 00:20:28,500 --> 00:20:29,540 Do you know my friend? 337 00:20:31,390 --> 00:20:32,270 It's impossible. 338 00:20:32,300 --> 00:20:33,450 She is your friend. 339 00:20:34,190 --> 00:20:34,710 Right. 340 00:20:37,160 --> 00:20:38,030 I got a message. 341 00:20:39,410 --> 00:20:39,870 Oh no. 342 00:20:40,430 --> 00:20:41,400 Something happened in the company. 343 00:20:42,020 --> 00:20:42,660 Yuan Shuai, 344 00:20:42,860 --> 00:20:43,620 we have to go. 345 00:20:44,070 --> 00:20:44,710 See you. 346 00:20:44,920 --> 00:20:46,490 What's the rush? 347 00:20:46,980 --> 00:20:47,500 Yuan Shuai, 348 00:20:47,670 --> 00:20:49,120 Yuan Shuai, you haven't finished your cake. 349 00:20:57,020 --> 00:20:59,260 You can't take this plate, can you? 350 00:21:05,470 --> 00:21:06,710 What a coincidence! 351 00:21:06,940 --> 00:21:08,440 Shen Manning is her best friend. 352 00:21:10,250 --> 00:21:10,850 Do you know? 353 00:21:11,230 --> 00:21:11,630 No. 354 00:21:13,230 --> 00:21:14,320 Since you do not know, why do you answer yes? 355 00:21:15,660 --> 00:21:16,380 But once, 356 00:21:16,900 --> 00:21:18,690 when she saw Boss and Ms. Zhuang Xinyan together, 357 00:21:18,960 --> 00:21:19,630 she called Shen... 358 00:21:22,280 --> 00:21:22,640 Shen... 359 00:21:23,570 --> 00:21:24,280 Who is it? 360 00:21:26,230 --> 00:21:27,190 I thought she was an accident, 361 00:21:27,510 --> 00:21:28,120 so I pulled her away. 362 00:21:30,270 --> 00:21:30,750 Oh. 363 00:21:33,050 --> 00:21:33,730 What should we do? 364 00:21:34,350 --> 00:21:37,930 If she meets Ms. Zhuang Xinyan again in the office... 365 00:21:39,730 --> 00:21:40,910 -I'll report to Boss. -Wait. 366 00:21:41,470 --> 00:21:42,790 Don't tell Boss 367 00:21:42,820 --> 00:21:43,580 everything in the first place. 368 00:21:44,150 --> 00:21:44,990 If he knows, 369 00:21:45,170 --> 00:21:46,250 she'll definitely be fired. 370 00:21:47,390 --> 00:21:49,130 It must be hard for her 371 00:21:49,480 --> 00:21:50,440 to work in LH Star. 372 00:21:50,610 --> 00:21:51,670 Can you bear to let her resign 373 00:21:51,900 --> 00:21:52,700 because of one word? 374 00:21:55,580 --> 00:21:56,150 What should we do? 375 00:21:58,460 --> 00:21:58,900 How about this? 376 00:21:59,190 --> 00:22:00,840 Let's suppress the news 377 00:22:01,280 --> 00:22:02,150 and keep an eye on her. 378 00:22:02,430 --> 00:22:04,280 Don't let her meet Ms. Zhuang Xinyan. 379 00:22:20,180 --> 00:22:21,670 Boss and Ms. Zhuang Xinyan are here. 380 00:22:22,270 --> 00:22:25,050 [LH Star, Luminous. The battle of two major jewelry brands] 381 00:22:27,550 --> 00:22:29,250 In the leading companies in the jewelry industry, 382 00:22:29,650 --> 00:22:31,640 there's something as serious as arson. 383 00:22:32,070 --> 00:22:33,600 It's definitely a big news tomorrow. 384 00:22:34,390 --> 00:22:37,240 Maybe it's related to Mr. Tang of Luminous. 385 00:22:37,550 --> 00:22:39,570 Didn't Mr. Zhuang and Mr. Tang 386 00:22:39,910 --> 00:22:41,150 have a serious conflict? 387 00:22:42,150 --> 00:22:42,710 Today, 388 00:22:43,110 --> 00:22:44,390 they are the grasshoppers who will go through the autumn. 389 00:22:45,040 --> 00:22:46,230 Let's see how long they can keep jumping. 390 00:23:26,370 --> 00:23:28,150 We gather you here today 391 00:23:28,910 --> 00:23:30,330 for two things. 392 00:23:31,070 --> 00:23:32,670 When the President was seriously ill, 393 00:23:32,830 --> 00:23:33,800 the Group 394 00:23:34,030 --> 00:23:35,260 was in chaos. 395 00:23:36,030 --> 00:23:37,760 The company also suffered serious 396 00:23:37,780 --> 00:23:38,620 bonds crisis. 397 00:23:38,940 --> 00:23:39,780 The crisis was just solved. 398 00:23:39,900 --> 00:23:41,420 The opponent group attacked our new product 399 00:23:41,450 --> 00:23:42,290 using copyright design 400 00:23:42,380 --> 00:23:43,670 as the starting point. 401 00:23:44,480 --> 00:23:46,710 We have been questioned by media 402 00:23:47,110 --> 00:23:48,110 and made many shareholders 403 00:23:48,170 --> 00:23:49,700 lose confidence in our group. 404 00:23:50,930 --> 00:23:51,480 Now, 405 00:23:51,840 --> 00:23:53,240 the crisis has been solved. 406 00:23:54,220 --> 00:23:56,030 But the internal adjustment of the group 407 00:23:56,860 --> 00:23:58,310 is extremely urgent. 408 00:24:00,600 --> 00:24:01,710 So first, 409 00:24:02,680 --> 00:24:04,820 LH Star Group 410 00:24:05,800 --> 00:24:07,100 will reconsolidate from top to bottom. 411 00:24:13,020 --> 00:24:13,530 Mr. Chen, 412 00:24:14,960 --> 00:24:17,290 I want to transfer you from logistics to the Operating Department 413 00:24:17,710 --> 00:24:18,850 as the Operating Director. 414 00:24:21,590 --> 00:24:21,910 Me? 415 00:24:22,510 --> 00:24:24,320 You used to work under the President Zhuang 416 00:24:24,350 --> 00:24:25,440 in operation. 417 00:24:25,860 --> 00:24:26,370 Now, 418 00:24:26,550 --> 00:24:27,640 are you still willing to work? 419 00:24:31,820 --> 00:24:32,310 I can. 420 00:24:32,870 --> 00:24:33,510 Don't worry. 421 00:24:34,590 --> 00:24:35,350 I'll take care of 422 00:24:35,830 --> 00:24:36,590 Operating Center. 423 00:24:37,340 --> 00:24:37,700 Okay. 424 00:24:39,390 --> 00:24:39,890 Mr. Lin. 425 00:24:41,430 --> 00:24:41,940 Ms. Zhuang. 426 00:24:42,370 --> 00:24:44,490 I want you to be the director of the Design Center. 427 00:24:44,820 --> 00:24:45,530 Is there a problem? 428 00:24:47,650 --> 00:24:48,430 But Mr. Qian... 429 00:24:48,460 --> 00:24:48,940 Answer me. 430 00:24:49,480 --> 00:24:49,950 Can you 431 00:24:50,500 --> 00:24:51,270 or not? 432 00:25:04,300 --> 00:25:04,740 I can. 433 00:25:05,630 --> 00:25:05,970 OK. 434 00:25:07,020 --> 00:25:08,960 Lin Mufan is the director of the Design Center. 435 00:25:09,260 --> 00:25:11,060 From now on, all the art of 436 00:25:11,080 --> 00:25:11,960 new designs 437 00:25:12,160 --> 00:25:13,470 should be reported to him. 438 00:25:13,890 --> 00:25:14,740 Zhuang Xinyan. 439 00:25:15,160 --> 00:25:16,370 What do you want to do? 440 00:25:17,380 --> 00:25:18,830 The Design Director has been 441 00:25:18,860 --> 00:25:19,750 with our company for 20 years. 442 00:25:19,750 --> 00:25:20,960 Do you want to ignore him now? 443 00:25:22,180 --> 00:25:22,850 Ms. Zhuang. 444 00:25:23,170 --> 00:25:24,130 I've never seen 445 00:25:24,980 --> 00:25:26,220 so much fuss. 446 00:25:32,870 --> 00:25:33,610 Mr. Zhuang. 447 00:25:35,810 --> 00:25:38,480 You used to be the acting CEO of the company, 448 00:25:39,290 --> 00:25:40,800 and the Vice President of the company. 449 00:25:43,140 --> 00:25:44,070 But now, 450 00:25:45,040 --> 00:25:46,150 I'm afraid 451 00:25:47,710 --> 00:25:48,670 you will have another position. 452 00:25:51,690 --> 00:25:52,610 Zhuang Xinyan. 453 00:25:53,180 --> 00:25:54,350 How dare you do this to me? 454 00:25:54,510 --> 00:25:56,950 Mr. Zhuang will be transferred from the position of Vice President, 455 00:25:57,510 --> 00:25:58,830 and be the director of the Logistics Department. 456 00:25:59,140 --> 00:26:00,020 Zhuang Xinyan. 457 00:26:00,230 --> 00:26:01,710 How dare you transfer me to the logistics? 458 00:26:03,230 --> 00:26:04,270 The logistics work 459 00:26:04,780 --> 00:26:06,120 also needs some ability. 460 00:26:29,460 --> 00:26:30,370 Mr. Zhao, 461 00:26:31,870 --> 00:26:32,970 your transfer 462 00:26:33,270 --> 00:26:33,980 will be far away. 463 00:26:42,700 --> 00:26:43,330 Mr. Zhao. 464 00:26:44,660 --> 00:26:45,290 Turn yourself in. 465 00:26:47,930 --> 00:26:49,810 Ms. Zhuang, are you going to deal with me? 466 00:26:50,460 --> 00:26:51,940 You know 467 00:26:52,830 --> 00:26:54,140 what you've done. 468 00:26:56,720 --> 00:26:57,440 Zhuang Xinyan, 469 00:26:58,110 --> 00:26:59,890 don't think you can do whatever you want 470 00:27:00,790 --> 00:27:02,090 just because you're the granddaughter of the President. 471 00:27:02,990 --> 00:27:03,680 Listen. 472 00:27:04,110 --> 00:27:05,030 You're too young 473 00:27:05,310 --> 00:27:06,150 to drive me away. 474 00:27:10,280 --> 00:27:12,730 You used the President's illness 475 00:27:14,420 --> 00:27:15,900 to manipulate the Finance Department, 476 00:27:16,070 --> 00:27:17,890 bribe the financial manager 477 00:27:19,110 --> 00:27:20,550 and the design director 478 00:27:21,810 --> 00:27:24,570 to produce plagiarism works, 479 00:27:26,160 --> 00:27:27,250 do high throwing 480 00:27:27,700 --> 00:27:28,710 and bargain hunting, 481 00:27:30,730 --> 00:27:31,700 open a private account, 482 00:27:32,340 --> 00:27:33,270 and prepare for immigration. 483 00:27:34,300 --> 00:27:35,340 Do you want me to continue? 484 00:27:36,470 --> 00:27:38,060 These are enough for you to be jailed for 30 years. 485 00:27:43,350 --> 00:27:43,880 I didn't. 486 00:27:44,590 --> 00:27:45,280 You are slandering me! 487 00:27:45,580 --> 00:27:46,970 It's a frame-up! 488 00:27:48,050 --> 00:27:48,600 Zhuang Xinyan. 489 00:27:49,220 --> 00:27:50,060 If you dare, 490 00:27:50,340 --> 00:27:51,340 show me the evidence. 491 00:27:52,090 --> 00:27:52,650 I didn't. 492 00:27:52,990 --> 00:27:53,930 I didn't! 493 00:27:56,420 --> 00:27:56,970 Let go of me! 494 00:27:57,860 --> 00:27:58,440 Let go of me! 495 00:28:00,700 --> 00:28:01,270 Are you celebrating Chinese New Year? 496 00:28:01,350 --> 00:28:02,030 It's so lively. 497 00:28:07,230 --> 00:28:07,900 Young lady, 498 00:28:08,800 --> 00:28:09,600 are you good? 499 00:28:10,790 --> 00:28:13,080 You can respond quickly and effectively according to the current situation. 500 00:28:13,860 --> 00:28:15,120 I underestimated you. 501 00:28:16,030 --> 00:28:16,940 Thanks to you. 502 00:28:18,270 --> 00:28:18,740 Good. 503 00:28:19,600 --> 00:28:20,850 You win this round. 504 00:28:22,150 --> 00:28:24,750 But there will be another round. 505 00:28:26,440 --> 00:28:26,970 Looking forward to it. 506 00:28:30,420 --> 00:28:32,790 I'm always honest. 507 00:28:34,470 --> 00:28:36,480 I admit what I did. 508 00:28:37,170 --> 00:28:39,130 I spent a lot of money 509 00:28:39,160 --> 00:28:40,800 bribing the design director of LH Star 510 00:28:41,340 --> 00:28:42,720 and asking them to design 511 00:28:42,750 --> 00:28:44,750 the same work as that of Luminous. 512 00:28:45,700 --> 00:28:48,150 I just wanted to create a public opinion storm. 513 00:28:48,600 --> 00:28:50,080 I just wanted to 514 00:28:50,100 --> 00:28:52,060 blacklist them from the industry. 515 00:28:52,660 --> 00:28:55,000 I just wanted to make their import and export 516 00:28:55,190 --> 00:28:56,420 harder. 517 00:28:58,380 --> 00:29:00,610 This was an unfair business act. 518 00:29:00,960 --> 00:29:01,920 I did it. 519 00:29:02,560 --> 00:29:03,350 I admit it and will correct it. 520 00:29:03,700 --> 00:29:04,440 I accept the punishment. 521 00:29:05,200 --> 00:29:05,720 But 522 00:29:06,550 --> 00:29:10,140 don't slander Luminous 523 00:29:10,160 --> 00:29:12,250 for killing or harming people. 524 00:29:14,670 --> 00:29:16,010 Business is business. 525 00:29:16,210 --> 00:29:17,510 Competition is competition. 526 00:29:18,470 --> 00:29:20,590 Even if I lose everything, 527 00:29:20,890 --> 00:29:22,870 I won't harm anyone. 528 00:29:28,220 --> 00:29:28,740 Ms. Zhuang. 529 00:29:29,670 --> 00:29:31,380 Luminous will still be 530 00:29:31,460 --> 00:29:33,010 your business competitor. 531 00:29:33,560 --> 00:29:34,360 But don't worry. 532 00:29:35,030 --> 00:29:36,280 About your safety, 533 00:29:36,390 --> 00:29:39,070 I won't hurt a hair on your head. 534 00:29:41,820 --> 00:29:42,670 Got it, Mr. Tang. 535 00:29:58,770 --> 00:30:00,920 The witness and evidence you want are here. 536 00:30:01,640 --> 00:30:02,540 What else do you want to say? 537 00:30:03,670 --> 00:30:04,150 Ms. Zhuang. 538 00:30:05,190 --> 00:30:05,870 I was wrong. 539 00:30:06,620 --> 00:30:07,550 I shouldn't have... 540 00:30:07,700 --> 00:30:08,220 Take him out! 541 00:30:09,410 --> 00:30:09,910 Let me go. 542 00:30:10,320 --> 00:30:10,720 Ms. Zhuang. 543 00:30:11,010 --> 00:30:11,420 Ms. Zhuang. 544 00:30:11,900 --> 00:30:12,780 Please let me go. 545 00:30:13,590 --> 00:30:14,270 I was wrong. 546 00:30:30,670 --> 00:30:31,690 Next, I'm going to announce 547 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 the second thing. 548 00:30:52,420 --> 00:30:54,110 With the consent of the President, 549 00:30:54,800 --> 00:30:57,010 Mr. Yan and I will hold an engagement Ceremony 550 00:30:57,030 --> 00:30:58,100 in a week. 551 00:30:57,090 --> 00:30:59,420 ♫Falling in love with the most dangerous person♫ 552 00:30:59,450 --> 00:31:01,410 ♫I can't let go♫ 553 00:31:01,440 --> 00:31:04,200 ♫Oh, forget it♫ 554 00:31:03,370 --> 00:31:04,240 After the engagement, 555 00:31:04,220 --> 00:31:06,670 ♫Meeting the most dangerous person♫ 556 00:31:05,430 --> 00:31:07,570 Mr. Yan will be the closest person to me. 557 00:31:06,690 --> 00:31:10,090 ♫I can't turn him down♫ 558 00:31:08,570 --> 00:31:09,060 At the same time, 559 00:31:10,310 --> 00:31:11,600 we will also be 560 00:31:10,610 --> 00:31:12,570 ♫This love drama♫ 561 00:31:12,600 --> 00:31:14,080 ♫He is the most dangerous♫ 562 00:31:13,470 --> 00:31:14,880 the new owners 563 00:31:14,100 --> 00:31:15,940 ♫The concern left for me♫ 564 00:31:15,970 --> 00:31:18,730 ♫Oh, forget it♫ 565 00:31:16,020 --> 00:31:16,920 of LH Star. 566 00:31:18,880 --> 00:31:21,190 ♫Leave the most dangerous place♫ 567 00:31:21,210 --> 00:31:24,640 ♫But I've already fallen♫ 568 00:31:25,270 --> 00:31:26,280 How about this one? 569 00:31:27,160 --> 00:31:27,610 Not bad. 570 00:31:29,790 --> 00:31:31,940 You're the best at making me happy. 571 00:31:33,150 --> 00:31:34,430 In this family, 572 00:31:35,150 --> 00:31:36,690 besides you and Mufan, 573 00:31:37,280 --> 00:31:38,400 who else can I trust? 574 00:31:39,920 --> 00:31:42,490 Ms. Zhuang Xinyan and Mr. Yan. 575 00:31:45,200 --> 00:31:45,910 Yes. 576 00:31:46,470 --> 00:31:47,800 I have my granddaughter 577 00:31:49,510 --> 00:31:52,310 and my grandson-in-law. 578 00:31:54,100 --> 00:31:54,510 By the way, 579 00:31:55,090 --> 00:31:57,940 is Mufan going to the engagement ceremony today? 580 00:31:59,380 --> 00:32:00,220 He has work to do. 581 00:32:00,630 --> 00:32:01,210 Maybe... 582 00:32:03,960 --> 00:32:04,900 Ms. Caixuan is here. 583 00:32:09,470 --> 00:32:10,310 What are you doing? 584 00:32:10,950 --> 00:32:11,960 I have a charity meeting, 585 00:32:12,730 --> 00:32:14,710 so I can't attend Xinyan's engagement ceremony. 586 00:32:15,460 --> 00:32:17,230 Dad, please give this gift to her. 587 00:32:18,020 --> 00:32:20,360 Don't let Xinyan think I've neglected her. 588 00:32:27,530 --> 00:32:28,840 Why are you so generous? 589 00:32:29,770 --> 00:32:30,610 We're a family. 590 00:32:30,860 --> 00:32:32,010 Why did you say that? 591 00:32:33,140 --> 00:32:34,310 Jiakai is immature. 592 00:32:34,950 --> 00:32:37,430 Maybe everything in the House of Zhuang 593 00:32:37,610 --> 00:32:38,600 will belong to Xinyan. 594 00:32:43,350 --> 00:32:43,790 Dad. 595 00:32:44,080 --> 00:32:45,120 It's too late. 596 00:32:45,500 --> 00:32:46,110 I have to go. 597 00:32:47,140 --> 00:32:49,090 Please give this gift to Xinyan for me. 598 00:32:50,990 --> 00:32:51,430 Also, 599 00:32:53,550 --> 00:32:54,570 the tie suits you better. 600 00:33:33,300 --> 00:33:34,220 I didn't expect I can encounter 601 00:33:34,240 --> 00:33:35,720 an engagement of the CEO. 602 00:33:36,630 --> 00:33:37,710 With Ms. Zhuang and Mr. Yan, 603 00:33:37,940 --> 00:33:39,000 LH Star can't 604 00:33:39,030 --> 00:33:40,040 be bullied again. 605 00:33:40,440 --> 00:33:41,930 Mr. Yan is so handsome. 606 00:33:43,380 --> 00:33:44,500 Can you stop being so obsessed? 607 00:33:48,430 --> 00:33:49,420 Everyone is here for 608 00:33:49,420 --> 00:33:50,570 the CEO's engagement ceremony. 609 00:33:51,100 --> 00:33:51,900 So many people. 610 00:33:54,240 --> 00:33:56,750 The director asked me to send the materials to producer. 611 00:33:59,090 --> 00:34:00,310 I don't think the producer is here. 612 00:34:03,030 --> 00:34:04,620 I want to see the beautiful bride too. 613 00:34:10,540 --> 00:34:11,790 Ms. Zhuang, you're so beautiful. 614 00:34:12,070 --> 00:34:12,790 Mr. Yan will like you very much 615 00:34:12,810 --> 00:34:13,850 when he sees you. 616 00:34:14,949 --> 00:34:15,929 Really? 617 00:34:16,480 --> 00:34:17,010 Of course. 618 00:34:17,469 --> 00:34:18,710 Especially your eyes, 619 00:34:18,840 --> 00:34:20,239 they are the clearest eyes that I have seen. 620 00:34:24,750 --> 00:34:25,420 Eyes? 621 00:34:26,989 --> 00:34:28,330 Your lip shape is pretty too. 622 00:34:28,630 --> 00:34:29,469 Later, 623 00:34:29,489 --> 00:34:30,560 I will use a lipstick for you. 624 00:34:31,110 --> 00:34:32,989 When you kiss Mr. Yan, 625 00:34:33,280 --> 00:34:34,590 it won't run. 626 00:34:37,260 --> 00:34:38,570 Kiss? 627 00:34:38,900 --> 00:34:39,409 Yes. 628 00:34:39,850 --> 00:34:41,290 After you exchange your engagement rings, 629 00:34:41,400 --> 00:34:42,330 won't you kiss? 630 00:35:18,390 --> 00:35:19,310 Hello, producer. 631 00:35:21,090 --> 00:35:22,000 I have the document. 632 00:35:22,360 --> 00:35:23,490 I'll send it to you right away. 633 00:35:23,510 --> 00:35:24,310 Sorry. 634 00:35:24,820 --> 00:35:25,600 Sorry. 635 00:35:29,370 --> 00:35:30,630 Did I hear it wrong? 636 00:35:32,350 --> 00:35:34,970 It sounds like Meina. 637 00:35:36,680 --> 00:35:37,440 Okay. 638 00:35:37,520 --> 00:35:38,910 I'll be there in five minutes. 639 00:35:39,000 --> 00:35:39,720 Sorry. 640 00:35:43,190 --> 00:35:44,510 Sorry, I'm in a hurry. 641 00:35:44,690 --> 00:35:45,360 Sorry. 642 00:35:45,980 --> 00:35:46,470 Sorry. 643 00:36:15,650 --> 00:36:20,570 ♫Every time I look out of the window♫ 644 00:36:21,420 --> 00:36:24,910 ♫I hope I can see you♫ 645 00:36:27,030 --> 00:36:31,600 ♫The night breeze is cool♫ 646 00:36:31,980 --> 00:36:36,050 ♫I'm all alone♫ 647 00:36:37,120 --> 00:36:41,490 ♫I wish you could call my name♫ 648 00:36:41,880 --> 00:36:47,200 ♫Call as if I can see♫ 649 00:36:48,910 --> 00:36:52,570 ♫Calling me. How I wish it was you calling me♫ 650 00:36:52,670 --> 00:36:58,910 ♫Shout out to set me free♫ 651 00:37:00,180 --> 00:37:05,270 ♫You love me♫ 652 00:37:05,860 --> 00:37:08,750 ♫We love each other♫ 653 00:37:11,510 --> 00:37:20,410 ♫I don't want to live in a world without you♫ 654 00:37:22,810 --> 00:37:27,640 ♫Who can show me the way♫ 655 00:37:28,470 --> 00:37:33,070 ♫Even if there are countless hardships♫ 656 00:37:34,090 --> 00:37:38,880 ♫The direction of the heart♫ 657 00:37:39,000 --> 00:37:39,890 ♫Your direction♫ 658 00:38:14,660 --> 00:38:17,250 ♫Tick-tock, the second hand goes♫ 659 00:38:18,750 --> 00:38:21,260 ♫Every moment it turns♫ 660 00:38:21,850 --> 00:38:24,950 ♫Right now♫ 661 00:38:22,290 --> 00:38:22,990 Xingcheng. 662 00:38:23,860 --> 00:38:24,400 Trust me. 663 00:38:25,540 --> 00:38:27,640 ♫How are you doing?♫ 664 00:38:31,180 --> 00:38:34,260 ♫I always think about you♫ 665 00:38:35,220 --> 00:38:37,910 ♫when I wake up from my dreams♫ 666 00:38:38,300 --> 00:38:40,310 ♫All stubbornness♫ 667 00:38:40,810 --> 00:38:44,750 ♫Broke down in an instant♫ 668 00:38:45,650 --> 00:38:49,230 ♫If I give up everything♫ 669 00:38:49,890 --> 00:38:53,040 ♫And take the risk♫ 670 00:38:54,010 --> 00:38:57,120 ♫Will you come back to me♫ 671 00:38:57,450 --> 00:39:01,550 ♫And go back to the beginning of the story?♫ 672 00:39:02,220 --> 00:39:05,670 ♫If I'm brave♫ 673 00:39:06,440 --> 00:39:10,610 ♫Maybe in the parallel world♫ 674 00:39:11,100 --> 00:39:13,200 ♫My tomorrow♫ 675 00:39:13,800 --> 00:39:17,070 ♫It is connected with you again♫ 676 00:39:18,530 --> 00:39:19,440 Luckily I ran fast. 677 00:39:19,950 --> 00:39:20,590 Finally, I can see 678 00:39:20,630 --> 00:39:22,120 the sweet moment of the CEO and the Vice President. 679 00:39:31,480 --> 00:39:32,710 Man... Manning! 39748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.