All language subtitles for Mutant.Ghost.Wargirl.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,910 --> 00:00:17,410 [In 2077, gene technology advanced by leaps and bounds. There is a mysterious organization in the world, which specially organizes an underground competition: tomorrow's war, for the rich. Around the world, there are huge consortia that privately invest in gene mutation,] 2 00:00:11,910 --> 00:00:17,410 [which creates mutant soldiers with super ability to participate in the competition and divide the interests according to the team score ranking. For a time, mutant people spread] 3 00:00:11,910 --> 00:00:17,410 [all over the world like drugs, and mutant crime became more and more serious. In order to combat mutant crime, the relevant governments jointly established the special action team of the International Security Alliance.] 4 00:00:15,720 --> 00:00:16,960 This is the best of times 5 00:00:17,600 --> 00:00:18,820 and the worst of times. 6 00:00:19,960 --> 00:00:27,170 [Underground laboratory Korea-Medusa consortium] 7 00:00:21,320 --> 00:00:25,110 Gene technology revolutionizes the times. 8 00:00:25,330 --> 00:00:28,700 The 166th genetic induction injection experiment 9 00:00:28,870 --> 00:00:30,310 is ready. 10 00:00:31,380 --> 00:00:32,270 Medusa, 11 00:00:32,820 --> 00:00:34,440 South Korea's mysterious crime organization 12 00:00:34,760 --> 00:00:36,200 has a delusion of changing the world. 13 00:00:36,450 --> 00:00:37,530 That's why they created gods 14 00:00:37,800 --> 00:00:38,930 to conduct illegal 15 00:00:39,160 --> 00:00:41,040 human genes experiments with human lives. 16 00:00:42,230 --> 00:00:44,600 As an agent of International Security Alliance Organization, 17 00:00:45,190 --> 00:00:47,010 I was ordered to sneak into Medusa 18 00:00:47,290 --> 00:00:48,430 to collect criminal evidence. 19 00:00:49,460 --> 00:00:50,200 However, 20 00:00:50,510 --> 00:00:51,720 an accident happened during the operation. 21 00:00:52,160 --> 00:00:53,750 I was injected with gene induction solution. 22 00:00:54,380 --> 00:00:55,700 Injection procedure started. 23 00:00:56,170 --> 00:00:57,930 Transplant immediately. 24 00:01:08,170 --> 00:01:11,100 Experimental subject No. 166, Wu Qingqing 25 00:01:11,440 --> 00:01:13,440 has been injected with genetic induction solution. 26 00:01:13,920 --> 00:01:15,730 All data are stable. 27 00:01:16,170 --> 00:01:18,750 There is no sign of genetic fusion at the moment. 28 00:01:19,240 --> 00:01:20,120 It remains to be seen. 29 00:01:20,860 --> 00:01:24,100 Other experiment subjects will be sent to the headquarters for evaluation. 30 00:01:28,420 --> 00:01:30,260 [Warning] 31 00:01:43,430 --> 00:01:44,210 Report the situation. 32 00:01:44,240 --> 00:01:45,039 Boss, we're late. 33 00:01:45,070 --> 00:01:46,479 Ghost has been injected with gene induction solution. 34 00:01:46,509 --> 00:01:47,200 The situation is unknown. 35 00:01:47,270 --> 00:01:48,440 But the rescue operation went well. 36 00:01:48,690 --> 00:01:50,410 I'll evacuate as soon as I get the data chip. 37 00:01:50,460 --> 00:01:51,840 Data chip for the experiment is very important. 38 00:01:51,860 --> 00:01:52,460 You must bring it back. 39 00:01:52,479 --> 00:01:52,910 Roger. 40 00:02:01,830 --> 00:02:03,560 Experimental subject No. 137 41 00:02:03,850 --> 00:02:04,860 is disconnected. 42 00:02:07,480 --> 00:02:08,919 The chip is withdrawn. 43 00:02:17,850 --> 00:02:19,340 Ghost! Ghost! 44 00:02:22,420 --> 00:02:23,170 Ghost! 45 00:02:24,450 --> 00:02:25,210 Ghost! 46 00:02:26,670 --> 00:02:27,620 Can you still move? 47 00:02:32,250 --> 00:02:32,970 What about the experimental data? 48 00:02:33,620 --> 00:02:34,230 Warning. 49 00:02:34,530 --> 00:02:36,130 The experiment chamber was destroyed. 50 00:02:36,360 --> 00:02:37,760 The experiment subject was kidnapped. 51 00:03:34,560 --> 00:03:35,360 Retreat! 52 00:03:38,130 --> 00:03:38,660 Be careful. 53 00:04:01,610 --> 00:04:02,220 Catch it. 54 00:04:31,920 --> 00:04:32,590 Are you okay? 55 00:04:33,220 --> 00:04:33,830 I'm fine. 56 00:04:33,900 --> 00:04:34,380 Retreat. 57 00:04:34,530 --> 00:04:34,950 Follow me closely. 58 00:04:35,000 --> 00:04:35,460 Let's go. 59 00:04:43,120 --> 00:04:44,130 Mutant is injured. 60 00:04:44,450 --> 00:04:46,330 The experimental subject escaped from the chamber. 61 00:04:46,620 --> 00:04:48,620 The defector is from Engineering Information Department, 62 00:04:48,690 --> 00:04:49,730 whose name is Wang Changyun. 63 00:04:49,930 --> 00:04:53,870 It's been a long time since I played a game of catching rats. 64 00:04:56,670 --> 00:04:57,130 Let's go. 65 00:04:57,340 --> 00:04:58,190 The exit is ahead. 66 00:05:25,410 --> 00:05:26,400 Sweethearts. 67 00:05:27,000 --> 00:05:28,160 Where do you want to go? 68 00:05:42,990 --> 00:05:44,260 Sleep. 69 00:05:44,650 --> 00:05:45,650 If you fall asleep, 70 00:05:46,340 --> 00:05:48,100 you can go home. 71 00:05:59,370 --> 00:06:00,580 Tell me. 72 00:06:00,960 --> 00:06:02,630 Who sent you here? 73 00:06:03,490 --> 00:06:05,500 What's your purpose? 74 00:06:06,660 --> 00:06:07,940 Can you tell me 75 00:06:08,510 --> 00:06:10,250 all of your secrets? 76 00:06:12,340 --> 00:06:13,570 Go away. 77 00:06:17,410 --> 00:06:18,470 Fatty, wake up. 78 00:06:32,520 --> 00:06:33,090 Fatty. 79 00:06:34,520 --> 00:06:35,270 Are you okay? 80 00:06:36,050 --> 00:06:37,280 Take the chip back to the headquarters. 81 00:06:37,340 --> 00:06:38,140 Finish the mission. 82 00:06:38,659 --> 00:06:40,400 Keep the data in the chip. 83 00:06:40,940 --> 00:06:41,650 Let's go. 84 00:07:54,050 --> 00:07:57,550 [Mutant] 85 00:07:54,050 --> 00:07:57,550 [Ghost War Girl] 86 00:07:59,810 --> 00:08:05,050 [2077 in Korea] 87 00:08:12,730 --> 00:08:16,400 [Medusa Building] 88 00:09:22,640 --> 00:09:27,570 [Medusa Building Li Yongshun] 89 00:09:28,850 --> 00:09:29,750 Li Yongshun. 90 00:09:30,260 --> 00:09:31,420 Don't be cocky for too long. 91 00:09:32,580 --> 00:09:36,140 Medusa's crime of secretly conducting illegal human experiments 92 00:09:36,570 --> 00:09:38,610 will be revealed soon. 93 00:09:46,360 --> 00:09:47,290 Bastard. 94 00:09:48,170 --> 00:09:49,360 You're wasting my time. 95 00:09:49,740 --> 00:09:50,730 As you ordered, 96 00:09:50,780 --> 00:09:53,430 experimental subject No. 165, Cui Youxi; 97 00:09:53,450 --> 00:09:55,920 is receiving a test at the gladiatorial arena. 98 00:09:56,200 --> 00:09:57,540 Is it streaming live? 99 00:09:57,570 --> 00:09:58,570 Arena live. 100 00:09:59,150 --> 00:09:59,710 Over. 101 00:10:01,560 --> 00:10:03,610 Connecting to the gladiatorial arena. 102 00:10:28,750 --> 00:10:31,600 Why are you doing this to me? 103 00:11:24,060 --> 00:11:24,900 Congratulations. 104 00:11:25,150 --> 00:11:27,650 Experimental subject Cui Youxi's power has awakened. 105 00:11:27,870 --> 00:11:29,380 She has become a Class A mutant. 106 00:11:29,620 --> 00:11:32,130 This is the evolution of mankind. 107 00:11:33,670 --> 00:11:35,480 It's a blessing from God. 108 00:11:43,450 --> 00:11:44,280 Who are you? 109 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Where are you from? 110 00:11:48,770 --> 00:11:49,710 Which organization are you from? 111 00:11:54,420 --> 00:11:55,310 Li Yongshun. 112 00:11:56,900 --> 00:11:58,220 Are you scared? 113 00:12:00,190 --> 00:12:01,200 I 114 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 came out of your grandma's womb. 115 00:12:04,420 --> 00:12:06,320 I'm your elder. 116 00:12:06,850 --> 00:12:08,710 You should call me dad. 117 00:12:16,400 --> 00:12:17,710 Hello. Medusa. 118 00:12:18,230 --> 00:12:19,240 Please give your order. 119 00:12:20,010 --> 00:12:21,170 Chase the experimental subject. 120 00:12:21,580 --> 00:12:22,570 Get the chip back. 121 00:12:22,710 --> 00:12:23,470 Over. 122 00:13:10,930 --> 00:13:11,720 Wu Qingqing. 123 00:13:21,310 --> 00:13:23,520 Hello, don't be nervous. What's your name? 124 00:13:25,840 --> 00:13:27,520 Do you remember what happened to you? 125 00:13:29,460 --> 00:13:30,210 Name. 126 00:13:30,590 --> 00:13:31,740 Don't trust anyone. 127 00:13:32,350 --> 00:13:32,890 What happened? 128 00:13:33,490 --> 00:13:34,230 Are you okay? 129 00:13:42,880 --> 00:13:43,480 Where are you going? 130 00:14:11,840 --> 00:14:13,010 What's your name? 131 00:14:13,450 --> 00:14:14,230 My name is Zhou Yang. 132 00:14:18,510 --> 00:14:20,030 You're in danger, you know? 133 00:14:20,060 --> 00:14:21,070 You have to go back with me. 134 00:14:21,280 --> 00:14:22,270 Don't wander around. 135 00:14:22,500 --> 00:14:23,410 Look. 136 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 Look how dangerous it is. 137 00:14:25,640 --> 00:14:27,280 You're in danger now. 138 00:14:29,550 --> 00:14:30,070 Why are you... 139 00:14:30,510 --> 00:14:31,520 Why are you spinning? 140 00:14:31,550 --> 00:14:32,430 Are you okay? 141 00:14:32,590 --> 00:14:33,990 Do you need some medicine? 142 00:14:34,020 --> 00:14:34,610 Enough! 143 00:14:57,530 --> 00:14:58,180 Jun. 144 00:14:58,490 --> 00:14:59,030 Jun. 145 00:15:00,080 --> 00:15:00,940 Thank you, Miss. 146 00:15:01,210 --> 00:15:01,620 Let's go. 147 00:15:18,430 --> 00:15:20,430 Experimental subject, Wu Qingqing is locked on. 148 00:15:21,900 --> 00:15:23,170 Arrest her. 149 00:16:08,480 --> 00:16:09,490 Who are you? 150 00:16:09,700 --> 00:16:10,410 Why are you arresting me? 151 00:16:12,950 --> 00:16:14,030 We have to get out of here. 152 00:16:14,560 --> 00:16:15,050 Come with me. 153 00:16:15,080 --> 00:16:15,740 Who are you? 154 00:16:20,080 --> 00:16:21,880 Special agent of Special Case Investigation Team. 155 00:16:22,090 --> 00:16:22,630 Zhou Yang. 156 00:17:26,740 --> 00:17:28,300 Interrogate the defectors. 157 00:17:28,319 --> 00:17:29,450 Chase the experimental subject. 158 00:17:31,090 --> 00:17:32,180 I don't think they are your business. 159 00:17:33,730 --> 00:17:35,430 Is this person important 160 00:17:35,950 --> 00:17:36,640 to you? 161 00:17:38,010 --> 00:17:39,030 No. 162 00:17:40,120 --> 00:17:42,440 Is this thing important to you? 163 00:17:44,240 --> 00:17:45,380 Not really. 164 00:17:46,470 --> 00:17:47,480 But I'm unhappy. 165 00:17:47,760 --> 00:17:48,610 If it doesn't matter, 166 00:17:49,510 --> 00:17:50,750 why are you unhappy? 167 00:17:51,860 --> 00:17:53,540 I'm in charge of the mutants here. 168 00:17:54,620 --> 00:17:56,200 And you're only responsible for collecting funds. 169 00:17:57,610 --> 00:17:59,490 Don't do what you're not good at. 170 00:18:00,200 --> 00:18:00,940 This 171 00:18:02,030 --> 00:18:03,300 isn't fun at all. 172 00:18:11,120 --> 00:18:11,960 Medusa. 173 00:18:12,170 --> 00:18:13,180 Please give your order. 174 00:18:13,220 --> 00:18:14,590 Help me analyze the experimental data. 175 00:18:14,780 --> 00:18:18,200 Gene fusion rate of Wu Qingqing is 20%. 176 00:18:18,280 --> 00:18:20,500 She has the quality of a Class B mutant. 177 00:18:20,550 --> 00:18:22,970 Then let's send Class A mutant Cui Youxi 178 00:18:23,660 --> 00:18:24,990 to kill Wu Qingqing 179 00:18:25,240 --> 00:18:26,230 and retrieve the chip. 180 00:18:47,620 --> 00:18:50,630 Emergency news. At 2 a.m. on October 4, 181 00:18:50,780 --> 00:18:53,810 Plastic surgery director Catherine was killed. 182 00:18:53,990 --> 00:18:57,590 Contact the police if you have any clues. 183 00:19:05,670 --> 00:19:07,900 Chinese martial arts can't be mastered overnight. 184 00:19:08,440 --> 00:19:09,940 Judging from all your subconscious reactions, 185 00:19:09,970 --> 00:19:12,510 you must have received strict or even cruel training as an agent. 186 00:19:13,660 --> 00:19:14,220 Tell me. 187 00:19:14,640 --> 00:19:16,190 Why did you sneak into South Korea? 188 00:19:19,490 --> 00:19:21,450 If I knew why I came to South Korea, 189 00:19:22,270 --> 00:19:23,410 I wouldn't be talking to you here. 190 00:19:34,460 --> 00:19:35,780 A loser like you 191 00:19:36,260 --> 00:19:37,260 are not qualified to negotiate with me. 192 00:19:37,760 --> 00:19:38,240 Okay. 193 00:19:38,630 --> 00:19:40,170 Let's stop the boring test. 194 00:19:40,430 --> 00:19:41,240 Who are you? 195 00:19:41,350 --> 00:19:42,350 We'll know soon. 196 00:19:42,490 --> 00:19:43,180 You've been busy all night. 197 00:19:43,220 --> 00:19:44,000 Can you do it or not? 198 00:19:44,740 --> 00:19:47,050 How can you know it within one night? 199 00:19:47,580 --> 00:19:49,240 Don't underestimate me. 200 00:19:49,510 --> 00:19:50,620 You think I am playing games 201 00:19:50,890 --> 00:19:51,740 with all this gear? 202 00:20:02,690 --> 00:20:04,060 I seem to have seen these girls before. 203 00:20:06,090 --> 00:20:07,100 You're not among them. 204 00:20:07,860 --> 00:20:10,040 Although these missing girls have different backgrounds, 205 00:20:10,500 --> 00:20:12,420 but they all went missing near Incheon. 206 00:20:13,270 --> 00:20:15,270 The local security cameras were destroyed. 207 00:20:15,500 --> 00:20:16,740 I was just trying to confirm my prediction. 208 00:20:17,520 --> 00:20:19,520 I ran into you who just crawled out of the sewer. 209 00:20:20,490 --> 00:20:21,780 At first, I thought you were a victim. 210 00:20:22,290 --> 00:20:23,120 But now, 211 00:20:24,000 --> 00:20:25,110 you could be a perpetrator. 212 00:20:26,570 --> 00:20:27,910 Before the other police arrive, 213 00:20:27,930 --> 00:20:29,140 I must ensure your safety. 214 00:20:29,470 --> 00:20:31,020 I was going to find out the truth from you. 215 00:20:31,230 --> 00:20:33,130 The official program protected your identity. 216 00:20:33,240 --> 00:20:35,540 So I want to hack into the surveillance system that can recognize your face. 217 00:20:35,570 --> 00:20:36,000 Boss. 218 00:20:36,230 --> 00:20:37,060 Can I borrow a scanner? 219 00:20:39,320 --> 00:20:40,010 Stand still. 220 00:20:41,820 --> 00:20:43,100 When can my memory be restored? 221 00:20:43,430 --> 00:20:44,930 When an agent is faced with an urgent situation, 222 00:20:45,160 --> 00:20:46,840 their deep memory will turn on the alert 223 00:20:46,980 --> 00:20:48,900 to protect the information of the organization and mission from disclosure. 224 00:20:49,720 --> 00:20:51,150 So your memory loss is only temporary. 225 00:20:51,350 --> 00:20:52,360 As for how long you'll recover, 226 00:20:52,390 --> 00:20:53,240 it's up to you. 227 00:21:13,520 --> 00:21:16,150 [Name Cui Youxi Gender Female] 228 00:21:13,520 --> 00:21:16,150 [Age unknown Room 702] 229 00:21:13,520 --> 00:21:16,150 [Address unknown Height 167 cm] 230 00:21:17,130 --> 00:21:18,780 [Name Wu Qingqing Gender Female] 231 00:21:17,130 --> 00:21:18,780 [Age unknown Room 703] 232 00:21:17,130 --> 00:21:18,780 [Address unknown Height 170 cm] 233 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 It seems that Wu Qingqing 234 00:21:23,240 --> 00:21:24,440 is just my identity on the surface. 235 00:21:25,690 --> 00:21:27,100 Any other things or clues? 236 00:21:40,200 --> 00:21:41,120 In my consciousness, 237 00:21:41,850 --> 00:21:43,340 it is more important than my life. 238 00:21:43,810 --> 00:21:45,130 This chip is very advanced. 239 00:21:49,300 --> 00:21:50,790 It's a bit troublesome to operate. 240 00:21:51,550 --> 00:21:53,550 The chip system must be independently developed. 241 00:21:53,580 --> 00:21:54,310 It's highly encrypted. 242 00:21:55,110 --> 00:21:56,260 We need more advanced equipment 243 00:21:56,290 --> 00:21:57,850 or the real system to open it. 244 00:21:58,890 --> 00:21:59,380 Aim! 245 00:21:59,400 --> 00:22:00,230 Put it in! 246 00:22:09,190 --> 00:22:10,420 Who is it? 247 00:22:10,870 --> 00:22:11,690 Police. 248 00:22:12,020 --> 00:22:12,910 Please cooperate with the investigation. 249 00:22:20,870 --> 00:22:21,500 Hello. 250 00:22:21,530 --> 00:22:22,350 Hello. 251 00:22:22,990 --> 00:22:26,680 There's been an assault in the neighborhood. 252 00:22:27,270 --> 00:22:28,030 Did you see 253 00:22:29,000 --> 00:22:30,180 this suspect? 254 00:22:32,570 --> 00:22:34,230 I didn't see her. I've been home all day today. 255 00:22:36,990 --> 00:22:37,930 I see. 256 00:22:42,440 --> 00:22:45,770 Is there anyone else in the house? 257 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 No, absolutely not. 258 00:22:48,590 --> 00:22:51,990 -Honey, come on, do you want to continue or not? -What? 259 00:23:08,280 --> 00:23:09,160 I'll close the door. 260 00:23:22,780 --> 00:23:23,560 -Just now... -Just now... 261 00:23:29,140 --> 00:23:29,620 -You... -I... 262 00:23:41,970 --> 00:23:42,510 Watch out! 263 00:23:46,100 --> 00:23:48,700 What happened? 264 00:24:07,530 --> 00:24:08,200 Sister. 265 00:24:09,280 --> 00:24:10,460 We meet again. 266 00:24:11,310 --> 00:24:13,120 It's Cui Youxi in the video. 267 00:24:13,430 --> 00:24:14,060 Cui Youxi. 268 00:24:14,620 --> 00:24:15,390 Since you're fine now, 269 00:24:15,420 --> 00:24:16,290 why didn't you call your family? 270 00:24:17,540 --> 00:24:18,410 Family? 271 00:24:22,550 --> 00:24:23,400 Dad. Mom. 272 00:24:25,780 --> 00:24:26,220 Warning. 273 00:24:26,780 --> 00:24:29,420 Defectors will be executed. 274 00:24:30,010 --> 00:24:31,770 Class A mutant, Cui Youxi. 275 00:24:32,060 --> 00:24:33,480 Continue your mission. 276 00:24:38,980 --> 00:24:40,610 I have no time to waste. 277 00:24:42,420 --> 00:24:44,100 Hand over the experiment's data chip. 278 00:24:44,430 --> 00:24:45,680 I won't give it to you. 279 00:26:13,620 --> 00:26:14,650 You really are just a Class B. 280 00:26:14,680 --> 00:26:16,240 Poor weakling. 281 00:26:25,890 --> 00:26:26,950 Mr. Wang. 282 00:26:28,240 --> 00:26:29,110 As you can see, 283 00:26:30,730 --> 00:26:32,420 as long as we have enough money, 284 00:26:33,530 --> 00:26:36,110 we can develop stronger mutants. 285 00:26:37,020 --> 00:26:38,720 With them participating in tomorrow's war, 286 00:26:41,540 --> 00:26:43,540 your company will have a bright future. 287 00:26:44,120 --> 00:26:45,270 But I'm a businessman. 288 00:26:45,800 --> 00:26:47,890 I believe in investment and return ratio. 289 00:26:48,620 --> 00:26:50,400 Mr. Li asked me to reinvest 290 00:26:50,440 --> 00:26:51,890 three billion RMB 291 00:26:52,180 --> 00:26:55,100 to exchange for several Class A mutants 292 00:26:55,140 --> 00:26:56,890 to participate in tomorrow's war. What's the use? 293 00:26:58,080 --> 00:26:59,320 We both know 294 00:26:59,520 --> 00:27:01,670 the threshold of tomorrow's war 295 00:27:02,560 --> 00:27:03,420 is Class S! 296 00:27:06,280 --> 00:27:07,200 Mr. Wang Gang. 297 00:27:08,250 --> 00:27:10,260 Science can't reach the sky in one step. 298 00:27:11,050 --> 00:27:12,180 It takes time. 299 00:27:12,550 --> 00:27:14,120 I won't take the risk. 300 00:27:14,980 --> 00:27:16,260 Three billion RMB 301 00:27:16,390 --> 00:27:18,850 is enough to hire three mutants above Class S 302 00:27:18,880 --> 00:27:19,890 to participate in tomorrow's war. 303 00:27:20,700 --> 00:27:21,680 I won't waste my time 304 00:27:21,700 --> 00:27:24,030 with the garbage in your hands. 305 00:27:24,780 --> 00:27:25,880 As far as I know, 306 00:27:26,330 --> 00:27:27,530 the experimental subjects of yours 307 00:27:28,230 --> 00:27:30,450 haven't signed experiment treaties. 308 00:27:31,990 --> 00:27:32,740 Goodbye. 309 00:27:38,370 --> 00:27:39,920 The sale did not work but the benevolence is still there. 310 00:27:40,500 --> 00:27:41,330 Do you 311 00:27:41,780 --> 00:27:43,450 want to break up with me? 312 00:27:45,530 --> 00:27:48,300 No one dares to call my mutants garbage. 313 00:28:53,010 --> 00:28:53,570 Chip! Chip! 314 00:28:53,610 --> 00:28:54,690 Stop! 315 00:28:58,060 --> 00:28:59,250 Is this the chip you mentioned? 316 00:29:08,710 --> 00:29:10,000 Chip! Chip! 317 00:29:10,020 --> 00:29:11,450 You've been beaten up like this. 318 00:29:11,470 --> 00:29:12,470 You're still thinking of the chip? 319 00:29:12,920 --> 00:29:13,400 Sister. 320 00:29:16,410 --> 00:29:18,270 You and I are experimental subjects of gene induction solution. 321 00:29:20,350 --> 00:29:21,800 We're in the gene activation period. 322 00:29:23,230 --> 00:29:25,170 Only if we continue injecting gene induction solution 323 00:29:27,330 --> 00:29:28,090 can we live. 324 00:29:30,610 --> 00:29:31,290 You can't 325 00:29:32,510 --> 00:29:33,520 give the chip to her. 326 00:30:28,340 --> 00:30:28,940 Sister. 327 00:30:33,100 --> 00:30:34,520 I didn't mean to kill you. 328 00:30:40,530 --> 00:30:42,200 Many people like me 329 00:30:43,930 --> 00:30:45,500 were controlled by Medusa. 330 00:30:47,620 --> 00:30:48,350 Youxi. 331 00:30:51,990 --> 00:30:52,760 I want to 332 00:30:54,770 --> 00:30:55,930 go home. 333 00:30:57,570 --> 00:30:59,660 Cui Youxi leaked information. 334 00:31:00,050 --> 00:31:02,770 Terminal Angela has started the destruction process. 335 00:31:13,130 --> 00:31:14,740 Wake up! 336 00:31:17,590 --> 00:31:18,580 Gene induction solution. 337 00:31:26,060 --> 00:31:27,050 Hello. Medusa. 338 00:31:27,230 --> 00:31:28,040 Please give your order. 339 00:31:28,070 --> 00:31:29,060 Send the invitation. 340 00:31:29,620 --> 00:31:30,320 In three days, 341 00:31:30,470 --> 00:31:31,160 tomorrow's war... 342 00:31:32,460 --> 00:31:35,010 Some people are not only nosy, 343 00:31:35,290 --> 00:31:36,760 but also ruin their own business. 344 00:31:36,930 --> 00:31:37,600 What a joke. 345 00:31:37,620 --> 00:31:38,620 Angela. 346 00:31:42,510 --> 00:31:43,800 You have no other cards 347 00:31:45,180 --> 00:31:46,690 besides Cui Youxi. 348 00:31:51,140 --> 00:31:53,050 It seems you don't know my new toy. 349 00:31:53,880 --> 00:31:55,160 Poor Mr. Wang. 350 00:31:55,430 --> 00:31:57,250 If a few minutes earlier, 351 00:31:58,650 --> 00:32:00,710 you'll be business partners. 352 00:32:05,180 --> 00:32:07,390 Who allowed you to touch my stuff? 353 00:32:11,850 --> 00:32:12,470 Yours 354 00:32:12,500 --> 00:32:14,050 or the organization's? 355 00:32:15,730 --> 00:32:17,920 Don't forget who has control over the mutants. 356 00:32:18,410 --> 00:32:19,630 Who cares if a defector dies? 357 00:32:20,330 --> 00:32:21,440 The most important thing now 358 00:32:22,930 --> 00:32:24,040 is Wu Qingqing. 359 00:32:26,650 --> 00:32:27,660 By the way, 360 00:32:28,890 --> 00:32:29,880 I forgot to tell you. 361 00:32:31,050 --> 00:32:33,350 I've uploaded the video 362 00:32:35,670 --> 00:32:36,680 about your negotiation with Wang Gang. 363 00:32:37,690 --> 00:32:39,140 After all, I don't like dogs that hold me back. 364 00:32:46,790 --> 00:32:48,230 Mr. L is calling. 365 00:32:55,140 --> 00:32:56,140 Angela. 366 00:32:57,080 --> 00:32:58,710 You didn't let me down. 367 00:33:00,010 --> 00:33:02,180 Wu Qingqing's performance was unexpected. 368 00:33:02,880 --> 00:33:04,060 Get the chip 369 00:33:04,240 --> 00:33:05,080 and capture her alive. 370 00:33:06,700 --> 00:33:08,760 We do everything for tomorrow's war. 371 00:33:09,170 --> 00:33:10,620 We will rule time and death 372 00:33:10,640 --> 00:33:11,930 as mortal beings. 373 00:33:13,710 --> 00:33:14,470 What about you? 374 00:33:15,020 --> 00:33:16,740 How's the fund preparation going? 375 00:33:16,840 --> 00:33:18,650 I've contacted all rich merchants in the world. 376 00:33:19,550 --> 00:33:20,430 In three days, 377 00:33:20,860 --> 00:33:21,850 the funds will be ready. 378 00:33:22,280 --> 00:33:24,110 Stop doing stupid things. 379 00:33:24,960 --> 00:33:27,610 I'm not asking you to entertain yourself. 380 00:33:27,700 --> 00:33:29,360 We will rule time and death 381 00:33:29,620 --> 00:33:31,190 as mortal beings. 382 00:33:35,890 --> 00:33:36,880 In three days, 383 00:33:37,460 --> 00:33:39,460 if Wu Qingqing does not show up, 384 00:33:40,200 --> 00:33:41,210 then... 385 00:33:48,620 --> 00:33:49,410 This... 386 00:33:49,430 --> 00:33:50,650 This medicine is new. 387 00:33:50,690 --> 00:33:52,250 I don't know the effect. 388 00:34:00,580 --> 00:34:01,950 It's fine now. 389 00:34:01,030 --> 00:34:04,940 [Aunt Mei's Chinese Medical Center] 390 00:34:02,690 --> 00:34:03,670 Where is the chip? 391 00:34:03,700 --> 00:34:05,250 I have the chip. 392 00:34:05,420 --> 00:34:06,040 Aunt Mei. 393 00:34:06,580 --> 00:34:07,580 She is okay 394 00:34:07,690 --> 00:34:08,510 looking like this, right? 395 00:34:08,739 --> 00:34:10,570 Of course not. 396 00:34:11,340 --> 00:34:15,250 It's a miracle that I'm alive. 397 00:34:16,590 --> 00:34:18,929 This is a sample from someone else. 398 00:34:19,780 --> 00:34:23,090 I heard that it's in shortage recently. 399 00:34:23,199 --> 00:34:24,310 For this medicine, 400 00:34:24,340 --> 00:34:27,840 they can do anything illegal. 401 00:34:28,260 --> 00:34:30,190 Buddha bless us. 402 00:34:33,400 --> 00:34:34,190 Little girl. 403 00:34:34,530 --> 00:34:35,219 Little girl. 404 00:34:35,350 --> 00:34:37,340 Are you feeling better now? 405 00:34:38,330 --> 00:34:38,909 Much better. 406 00:34:38,940 --> 00:34:39,560 Thank you, Aunt Mei. 407 00:34:40,510 --> 00:34:41,500 You're not young anymore. 408 00:34:41,810 --> 00:34:43,670 When will you bring me 409 00:34:43,850 --> 00:34:45,850 a girl? 410 00:34:47,159 --> 00:34:50,510 He always causes me a lot of trouble. 411 00:34:51,370 --> 00:34:52,960 He never put me at ease. 412 00:34:53,600 --> 00:34:54,650 This girl... 413 00:34:55,150 --> 00:34:55,980 Little rascal, come here. 414 00:34:57,530 --> 00:34:58,630 Come and burn incense with me. 415 00:34:58,990 --> 00:34:59,370 Here. 416 00:35:02,620 --> 00:35:03,620 You little rascal. 417 00:35:03,620 --> 00:35:05,100 Hurry up and pack up. 418 00:35:05,180 --> 00:35:06,480 You're so sloppy. 419 00:35:06,510 --> 00:35:07,500 She's a nice girl. 420 00:35:07,540 --> 00:35:08,990 It'll be a loss if you miss her. 421 00:35:09,020 --> 00:35:10,630 Do you understand? You are not young anymore. 422 00:35:10,680 --> 00:35:11,840 Do you understand? 423 00:35:13,890 --> 00:35:16,260 You need enough gene induction solution to get through the activation period. 424 00:35:16,350 --> 00:35:18,660 The gene induction solution in Aunt Mei's hand is from Le Tian Bar. 425 00:35:18,700 --> 00:35:21,290 It's a complicated place that no party bothers to govern. 426 00:35:21,550 --> 00:35:23,110 Keep a low profile when you enter the bar. 427 00:35:23,690 --> 00:35:25,380 Remember to suppress your gene fusion rate. 428 00:35:25,750 --> 00:35:27,050 Find the gene induction solution first 429 00:35:27,100 --> 00:35:28,440 and get information. 430 00:35:28,470 --> 00:35:29,470 Don't make any trouble. 431 00:35:54,450 --> 00:35:55,140 Miss. 432 00:35:55,850 --> 00:35:56,930 What are you looking for? 433 00:35:59,500 --> 00:36:01,050 I want to see your boss. 434 00:36:03,610 --> 00:36:04,240 Miss. 435 00:36:05,220 --> 00:36:06,360 I'm in charge here. 436 00:36:07,200 --> 00:36:09,000 Just tell me if you need anything. 437 00:36:26,100 --> 00:36:27,010 Hello? 438 00:36:52,520 --> 00:36:53,220 Boss. 439 00:36:55,620 --> 00:36:56,700 Someone is looking for you. 440 00:36:57,560 --> 00:36:58,660 3% genetic fusion rate. 441 00:37:21,550 --> 00:37:22,860 What do you want from me? 442 00:37:24,270 --> 00:37:26,000 I heard you have gene induction solution here. 443 00:37:49,940 --> 00:37:51,470 Where did you come from? 444 00:37:53,260 --> 00:37:54,350 Who sent you here? 445 00:37:55,400 --> 00:37:56,630 I escaped from Medusa. 446 00:37:57,470 --> 00:37:59,050 They injected me with the gene induction solution. 447 00:38:13,460 --> 00:38:16,430 You haven't passed the gene activation period yet. 448 00:38:18,190 --> 00:38:19,470 If you give me the gene induction solution, 449 00:38:19,910 --> 00:38:21,140 I can do anything for you. 450 00:38:25,970 --> 00:38:28,110 As long as I'm willing to... 451 00:38:29,060 --> 00:38:29,520 They... 452 00:38:29,740 --> 00:38:32,400 They... 453 00:38:32,690 --> 00:38:34,510 They can give me the whole world. 454 00:38:41,200 --> 00:38:43,700 You're a defective defector. 455 00:38:43,970 --> 00:38:45,480 How dare you bargain with me? 456 00:38:47,000 --> 00:38:47,500 Of course. 457 00:38:51,620 --> 00:38:52,670 Everyone here 458 00:38:54,410 --> 00:38:57,100 is defective. 459 00:39:12,310 --> 00:39:12,870 Well, 460 00:39:13,310 --> 00:39:15,240 I can give you a little of the gene induction solution. 461 00:39:15,880 --> 00:39:16,960 But you have to help me. 462 00:39:17,380 --> 00:39:18,060 After all, 463 00:39:19,110 --> 00:39:21,720 the 3% genetic fusion rate 464 00:39:22,330 --> 00:39:23,640 is extremely rare. 465 00:39:25,080 --> 00:39:26,870 You won't send me back to Medusa, right? 466 00:39:28,430 --> 00:39:30,340 Catherine died at the perfect time. 467 00:39:30,390 --> 00:39:31,570 After she was killed, 468 00:39:32,660 --> 00:39:33,550 the supply was cut off. 469 00:39:33,570 --> 00:39:34,830 We don't need her help anymore. 470 00:39:35,570 --> 00:39:38,010 The director of the plastic surgery hospital Catherine was killed. 471 00:39:38,060 --> 00:39:38,620 So, 472 00:39:39,340 --> 00:39:40,060 at present, 473 00:39:41,020 --> 00:39:41,760 I just need you. 474 00:39:44,470 --> 00:39:45,470 Smile. 475 00:39:48,830 --> 00:39:52,260 Medusa now offers a reward for the capture of Class A mutant Wu Qingqing 476 00:39:52,290 --> 00:39:55,060 with the gene induction solution. 477 00:39:58,330 --> 00:39:59,330 I might let you down. 478 00:40:46,200 --> 00:40:48,000 I told you to keep a low profile, 479 00:40:48,020 --> 00:40:48,650 didn't I? 480 00:40:50,870 --> 00:40:52,140 What happened to you? 481 00:40:56,630 --> 00:40:57,270 Don't just stand there. 482 00:40:57,300 --> 00:40:58,010 Let's go. 483 00:41:02,180 --> 00:41:02,660 Aunt Mei. 484 00:41:03,200 --> 00:41:04,020 It should be enough 485 00:41:04,140 --> 00:41:05,140 after this one, right? 486 00:41:05,470 --> 00:41:05,800 This 487 00:41:06,130 --> 00:41:07,290 is not something good. 488 00:41:08,620 --> 00:41:09,370 All right. 489 00:41:09,390 --> 00:41:10,360 Little girl, 490 00:41:10,620 --> 00:41:13,980 you have successfully passed the gene activation period. 491 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 Understand? 492 00:41:15,130 --> 00:41:15,740 Thank you, Aunt Mei. 493 00:41:16,540 --> 00:41:18,020 You're welcome. 494 00:41:18,200 --> 00:41:19,190 It's fine. 495 00:41:19,870 --> 00:41:20,600 Don't worry. 496 00:41:23,190 --> 00:41:23,870 Aunt Mei, 497 00:41:24,660 --> 00:41:26,080 I dragged you down this time. 498 00:41:26,870 --> 00:41:27,750 You may need to 499 00:41:27,930 --> 00:41:29,200 hide somewhere outside. 500 00:41:29,740 --> 00:41:30,740 No problem. 501 00:41:32,100 --> 00:41:33,230 I'm used to it. 502 00:41:33,700 --> 00:41:35,760 But it'll be too late if I don't leave now. 503 00:41:36,190 --> 00:41:38,710 May everyone be safe. 504 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 Goodbye. 505 00:41:46,650 --> 00:41:47,780 What should we do next? 506 00:41:49,300 --> 00:41:50,490 We'll go to Medusa Hospital 507 00:41:51,440 --> 00:41:52,340 to find out the truth. 508 00:41:54,610 --> 00:41:58,620 [Medusa Plastic Surgery Hospital] 509 00:42:09,700 --> 00:42:10,200 Let's enter. 510 00:42:31,820 --> 00:42:32,540 Wu Qingqing. 511 00:42:32,700 --> 00:42:33,700 You'll be the next. 512 00:43:01,940 --> 00:43:02,950 Don't trust anyone. 513 00:43:17,900 --> 00:43:20,120 Immediately initiate the Genetic Modification Project of Medusa. 514 00:44:15,730 --> 00:44:17,410 Let's go. The exit is right ahead. 515 00:44:38,060 --> 00:44:41,490 The 166th subject of gene induction solution 516 00:44:41,560 --> 00:44:42,990 is ready to carry out. 517 00:45:14,420 --> 00:45:15,180 It rings a bell to me. 518 00:45:32,720 --> 00:45:33,220 Ghost. 519 00:45:34,230 --> 00:45:34,740 Ghost. 520 00:45:34,890 --> 00:45:35,570 Wu Qingqing. 521 00:45:35,900 --> 00:45:36,460 Ghost. 522 00:45:37,110 --> 00:45:37,790 Wu Qingqing. 523 00:45:37,880 --> 00:45:38,530 Ghost. 524 00:45:40,560 --> 00:45:41,160 Ghost. 525 00:45:41,480 --> 00:45:43,530 Wang Changyun, an intelligence agent, has found out 526 00:45:44,250 --> 00:45:45,380 that Medusa Plastic Surgery Hospital has been conducting a secret experiment 527 00:45:45,400 --> 00:45:46,850 of the gene induction solution. 528 00:45:47,310 --> 00:45:48,310 There are also a series of abductions 529 00:45:48,460 --> 00:45:49,460 and human experimentation. 530 00:45:50,030 --> 00:45:51,290 In order to obtain more evidence, 531 00:45:51,800 --> 00:45:53,280 the organization will send you 532 00:45:53,580 --> 00:45:54,570 to infiltrate Medusa Plastic Surgery Hospital 533 00:45:54,880 --> 00:45:55,590 and cooperate with the investigation. 534 00:45:56,100 --> 00:45:57,790 You must collect relevant evidence. 535 00:45:58,300 --> 00:45:58,920 Yes, I accept the mission. 536 00:46:00,040 --> 00:46:01,050 Your new identity is 537 00:46:01,710 --> 00:46:02,430 Wu Qingqing. 538 00:46:04,540 --> 00:46:06,760 I'm a member of the International Security Alliance Organization. 539 00:46:07,580 --> 00:46:08,130 Ghost. 540 00:46:09,610 --> 00:46:10,050 Boss. 541 00:46:10,920 --> 00:46:11,730 It's been three days. 542 00:46:12,580 --> 00:46:13,770 Wang Changyun and Ghost 543 00:46:13,910 --> 00:46:14,820 haven't come to contact. 544 00:46:16,130 --> 00:46:16,840 I think 545 00:46:17,640 --> 00:46:19,280 we should plan for the worst. 546 00:46:24,130 --> 00:46:25,600 Connect the plastic surgery hospital system. 547 00:46:26,470 --> 00:46:29,770 We're connecting you to the Medusa Plastic Surgery Hospital System. 548 00:46:33,190 --> 00:46:34,250 Hi, Wu Qingqing. 549 00:46:34,920 --> 00:46:37,160 I'm Angela, the administrator of Medusa. 550 00:46:38,040 --> 00:46:38,890 I heard that 551 00:46:39,030 --> 00:46:40,440 the afternoon tea in Chinatown 552 00:46:41,150 --> 00:46:42,510 is better than the one in the police station. 553 00:46:43,170 --> 00:46:44,210 What are you going to do? 554 00:46:44,830 --> 00:46:45,910 In half an hour, 555 00:46:46,140 --> 00:46:48,590 bring Wu Qingqing and the data chip of the lab 556 00:46:48,800 --> 00:46:49,590 to Chinatown. 557 00:46:50,540 --> 00:46:51,700 Otherwise, you know, 558 00:46:51,930 --> 00:46:54,280 destroying Chinatown for me 559 00:46:56,190 --> 00:46:57,250 is a piece of cake. 560 00:46:58,140 --> 00:46:59,030 Zhou Yang, 561 00:46:59,810 --> 00:47:02,080 I like obedient kids. 562 00:47:05,800 --> 00:47:06,650 What should we do now? 563 00:47:07,950 --> 00:47:08,680 What do you mean? 564 00:47:11,990 --> 00:47:13,640 I mean the following mission. 565 00:47:14,620 --> 00:47:15,870 Of course giving the gene induction solution 566 00:47:16,040 --> 00:47:17,290 and Medusa's incriminating evidence 567 00:47:17,330 --> 00:47:18,520 to the International Security Alliance Organization, 568 00:47:19,060 --> 00:47:20,070 and let them handle this. 569 00:47:20,730 --> 00:47:21,550 Miss, 570 00:47:22,160 --> 00:47:24,730 didn't you hear what that crazy little girl said? 571 00:47:25,150 --> 00:47:27,530 I mean the people in Chinatown. What about them? 572 00:47:29,550 --> 00:47:30,540 Mission is the important thing. 573 00:47:31,100 --> 00:47:31,970 And my mission 574 00:47:32,500 --> 00:47:34,180 is to ensure the safety of the evidence. 575 00:47:36,690 --> 00:47:37,670 The lives of others 576 00:47:38,030 --> 00:47:39,190 is not within my duty. 577 00:47:40,020 --> 00:47:41,090 So you mean 578 00:47:42,260 --> 00:47:43,570 your mission is more important than people's lives? 579 00:47:44,390 --> 00:47:45,690 If we go to Chinatown now, 580 00:47:45,710 --> 00:47:46,710 we'll definitely be killed. 581 00:47:46,740 --> 00:47:49,160 We'll also lose the last chance to eliminate Medusa. 582 00:47:49,770 --> 00:47:50,770 Don't you know 583 00:47:51,100 --> 00:47:51,980 what's more important? 584 00:47:58,380 --> 00:47:59,540 Fine. My fault. 585 00:48:01,120 --> 00:48:02,400 Since you have regained your memory, 586 00:48:03,370 --> 00:48:04,360 let's disband our group 587 00:48:04,910 --> 00:48:05,870 here. 588 00:48:07,150 --> 00:48:08,150 I'm going to save my family, 589 00:48:08,500 --> 00:48:09,090 friends, 590 00:48:09,620 --> 00:48:10,220 and neighbors. 591 00:48:13,040 --> 00:48:13,910 Be your hero 592 00:48:15,340 --> 00:48:16,280 and save the world. 593 00:48:39,620 --> 00:48:41,120 I' m Ghost of the special action team. 594 00:48:41,330 --> 00:48:42,220 I'm here to report my mission. 595 00:48:42,820 --> 00:48:44,930 This is the evidence and videos of Medusa's crimes. 596 00:48:45,130 --> 00:48:46,120 Your mission is accomplished. 597 00:48:46,490 --> 00:48:47,490 You can go back to the headquarters. 598 00:48:51,420 --> 00:48:51,900 Boss. 599 00:48:53,060 --> 00:48:54,710 Wang Changyun sacrificed himself to complete the mission. 600 00:48:55,720 --> 00:48:56,900 Don't you have anything else to say? 601 00:49:02,940 --> 00:49:04,340 Losing Wang Changyun alone 602 00:49:04,710 --> 00:49:05,480 is not the worst thing. 603 00:49:06,660 --> 00:49:07,350 Instead, 604 00:49:07,920 --> 00:49:09,700 if you and Wang Changyun both died, 605 00:49:10,620 --> 00:49:13,230 the organization would not only miss the chance to collect evidence, 606 00:49:13,700 --> 00:49:15,150 we would also send more members 607 00:49:15,620 --> 00:49:16,720 to risk their lives 608 00:49:17,180 --> 00:49:18,020 to complete this mission. 609 00:49:20,130 --> 00:49:20,740 Otherwise, 610 00:49:21,970 --> 00:49:23,150 the Medusa Group 611 00:49:23,560 --> 00:49:24,440 will keep expanding and developing, 612 00:49:24,820 --> 00:49:25,790 with more people harmed. 613 00:49:27,380 --> 00:49:28,830 Do you think Wang Changyun's sacrifice 614 00:49:29,890 --> 00:49:30,790 is worth it? 615 00:50:07,630 --> 00:50:08,120 Boss, 616 00:50:09,780 --> 00:50:11,590 If you have to make a choice, 617 00:50:12,410 --> 00:50:14,410 how do you know what you chose is right? 618 00:51:48,570 --> 00:51:49,490 So you came here alone? 619 00:51:51,490 --> 00:51:53,210 I thought you would come alone too. 620 00:51:54,140 --> 00:51:55,360 I'll take the responsibility. 621 00:51:56,010 --> 00:51:57,510 I saved Wu Qingqing. 622 00:51:58,230 --> 00:51:59,070 The crime data 623 00:51:59,330 --> 00:52:01,200 was also solved with my help. 624 00:52:01,820 --> 00:52:03,010 We have clear division of work. 625 00:52:03,590 --> 00:52:04,590 I'm in charge of saving people. 626 00:52:05,000 --> 00:52:06,390 She is the one who stabilized the overall situation 627 00:52:07,050 --> 00:52:07,800 and carried the banner. 628 00:52:08,840 --> 00:52:09,990 Isn't it better 629 00:52:10,150 --> 00:52:11,810 if we can work together? 630 00:52:35,170 --> 00:52:36,260 What about your sense of perspective? 631 00:52:37,100 --> 00:52:37,670 In the past, 632 00:52:37,900 --> 00:52:39,110 I lived for the mission. 633 00:52:39,320 --> 00:52:40,140 But now, 634 00:52:40,440 --> 00:52:41,840 I'm doing this for the people who need me at this moment. 635 00:52:43,360 --> 00:52:44,520 Think carefully. 636 00:52:45,240 --> 00:52:46,110 It's not too late 637 00:52:46,390 --> 00:52:47,170 if you regret now. 638 00:52:48,390 --> 00:52:49,930 I guess you're the one who regrets it now. 639 00:52:51,480 --> 00:52:52,310 Let's make it quick. 640 00:52:52,830 --> 00:52:53,460 Be careful. 641 00:52:55,720 --> 00:52:58,300 Ladies and gentlemen, 642 00:52:58,970 --> 00:52:59,900 as you all know, 643 00:53:00,610 --> 00:53:01,520 Angela is 644 00:53:01,880 --> 00:53:03,880 our S-class mutant. 645 00:53:04,570 --> 00:53:06,060 She's a blessing from God. 646 00:53:06,920 --> 00:53:09,620 But humans have endless pursuit of perfection. 647 00:53:10,060 --> 00:53:11,200 New specimens 648 00:53:11,360 --> 00:53:12,690 can compete with them. 649 00:53:12,840 --> 00:53:14,660 She is the daughter of God. 650 00:53:14,970 --> 00:53:16,140 With her, 651 00:53:16,160 --> 00:53:18,020 you can win the championship 652 00:53:18,310 --> 00:53:19,620 in the tomorrow's war. 653 00:53:23,210 --> 00:53:24,430 Show time! 654 00:53:24,920 --> 00:53:26,090 It's on live now. 655 00:54:03,570 --> 00:54:05,570 There are three bears 656 00:54:05,590 --> 00:54:07,800 living together. 657 00:54:07,840 --> 00:54:08,970 Daddy bear. 658 00:54:09,070 --> 00:54:10,060 Mommy bear. 659 00:54:10,160 --> 00:54:12,160 Baby bear. 660 00:54:16,940 --> 00:54:17,740 Zhou Yang! 661 00:54:44,150 --> 00:54:45,390 No matter how fast your sword is, 662 00:54:45,810 --> 00:54:47,790 it can't beat my speed of healing. 663 00:55:30,260 --> 00:55:31,000 Warning! 664 00:55:31,190 --> 00:55:33,470 The mutant administrator Angela died. 665 00:55:33,820 --> 00:55:37,790 The test subject Wu Qingqing's genetic fusion rate exceeded 40%. 666 00:55:38,080 --> 00:55:39,930 Her combat power index reaches Class S. 667 00:55:40,230 --> 00:55:40,940 Mr. Li, 668 00:55:41,850 --> 00:55:43,910 The growth speed of new specimen of Medusa 669 00:55:44,000 --> 00:55:44,780 is indeed amazing. 670 00:55:45,720 --> 00:55:46,260 But 671 00:55:47,570 --> 00:55:48,280 she seems 672 00:55:48,950 --> 00:55:50,160 not under your control. 673 00:55:51,520 --> 00:55:52,330 I think 674 00:55:52,700 --> 00:55:54,570 we won't trade with you 675 00:55:55,530 --> 00:55:56,710 until the Medusa's technology is mature enough. 676 00:56:00,500 --> 00:56:02,530 As long as we raise the funds 677 00:56:03,730 --> 00:56:04,510 and improve the technology, 678 00:56:05,130 --> 00:56:07,470 can we guarantee your interests. 679 00:56:07,490 --> 00:56:08,970 This is kidnapping and blackmailing. 680 00:56:15,630 --> 00:56:16,760 Don't be afraid. 681 00:56:17,580 --> 00:56:19,080 Let's continue the deal! 682 00:56:31,930 --> 00:56:32,460 Zhou Yang, 683 00:56:33,090 --> 00:56:34,630 You can't die here. 684 00:56:37,280 --> 00:56:37,910 Looks like 685 00:56:38,530 --> 00:56:40,460 I can't get today's best record. 686 00:56:45,430 --> 00:56:46,180 How do I look? 687 00:56:47,170 --> 00:56:48,170 I wasn't scared, was I? 688 00:56:50,490 --> 00:56:51,680 You're so handsome today. 689 00:56:56,180 --> 00:56:56,650 Zhou Yang. 690 00:56:58,720 --> 00:56:59,520 I may not have the chance 691 00:57:01,770 --> 00:57:04,160 to watch a movie with you. 692 00:57:10,060 --> 00:57:10,520 Zhou Yang. 693 00:57:18,700 --> 00:57:19,350 Zhou Yang! 694 00:57:20,840 --> 00:57:21,330 Zhou Yang! 695 00:57:22,340 --> 00:57:23,340 Zhou Yang. 696 00:57:34,380 --> 00:57:37,130 Subject No. 166, Wu Qingqing, 697 00:57:37,660 --> 00:57:39,310 based on your excellent performance, 698 00:57:39,780 --> 00:57:42,250 Medusa Organization now invites you to join us. 699 00:57:42,970 --> 00:57:44,620 Administrator Li Yongshun 700 00:57:44,790 --> 00:57:47,750 will be waiting for you at the Medusa Building. 701 00:58:27,800 --> 00:58:28,540 Li Yongshun. 702 00:58:28,750 --> 00:58:29,420 Stop it. 703 00:58:29,960 --> 00:58:30,840 It's all over. 704 00:58:31,940 --> 00:58:32,640 Wu Qingqing, 705 00:58:33,390 --> 00:58:35,580 You and I are both perfect humans. 706 00:58:35,810 --> 00:58:37,180 We can create 707 00:58:37,860 --> 00:58:39,550 a new world together. 708 00:58:42,820 --> 00:58:44,820 What do you think a new world is like? 709 00:58:45,490 --> 00:58:47,270 Do you mean sacrificing more innocent people? 710 00:58:50,580 --> 00:58:53,050 You don't understand my faith at all. 711 00:58:54,820 --> 00:58:56,140 I did all this 712 00:58:56,890 --> 00:58:59,090 for their own good. 713 00:59:01,090 --> 00:59:01,910 I don't need to understand. 714 00:59:03,180 --> 00:59:04,330 I will never understand. 715 00:59:05,880 --> 00:59:07,040 I will only choose 716 00:59:08,110 --> 00:59:09,290 what I think is right. 717 00:59:10,190 --> 00:59:11,830 You disappointed me. 718 00:59:12,390 --> 00:59:14,390 You're staining this place. 719 00:59:19,850 --> 00:59:21,620 You don't deserve to join Medusa. 720 00:59:22,780 --> 00:59:24,110 I don't belong here. 721 01:00:29,030 --> 01:00:30,290 You're not perfect. 722 01:00:33,210 --> 01:00:34,220 Let me send you 723 01:00:35,390 --> 01:00:37,080 to the God's world. 724 01:01:06,170 --> 01:01:06,900 What's this? 725 01:01:08,080 --> 01:01:09,160 Soju and fried chicken. 726 01:01:19,630 --> 01:01:20,530 You saved my life. 727 01:01:20,910 --> 01:01:22,000 I should express my gratitude to you. 728 01:01:24,010 --> 01:01:24,810 Let's keep helping 729 01:01:25,440 --> 01:01:26,130 and trusting each other. 730 01:01:35,050 --> 01:01:36,530 We've been through so much together. 731 01:01:37,530 --> 01:01:38,200 Now, 732 01:01:38,280 --> 01:01:39,550 are we legitimate and good men? 733 01:01:41,720 --> 01:01:42,670 No way. 734 01:01:43,710 --> 01:01:46,060 If I were a rebel of Medusa, 735 01:01:46,620 --> 01:01:48,100 you might not even be able to be a civil servant anymore. 736 01:01:48,870 --> 01:01:49,870 That's impossible. 737 01:01:50,510 --> 01:01:51,740 I believe in my instinct. 738 01:01:58,750 --> 01:01:59,180 Come on. 739 01:01:59,480 --> 01:02:00,030 What are you doing? 740 01:02:00,920 --> 01:02:02,100 Relax. 741 01:02:03,200 --> 01:02:04,040 Imagine that 742 01:02:05,380 --> 01:02:06,390 you were in Seoul right now, 743 01:02:08,140 --> 01:02:09,140 eating fried chicken, 744 01:02:10,620 --> 01:02:11,330 and drinking soju. 745 01:02:14,170 --> 01:02:14,880 There is light 746 01:02:15,390 --> 01:02:16,530 rain outside. 747 01:02:19,070 --> 01:02:19,680 Raindrops are making the 748 01:02:21,060 --> 01:02:21,780 tick-tock, 749 01:02:22,270 --> 01:02:22,830 tick-tock sound. 750 01:02:24,020 --> 01:02:24,620 You 751 01:02:25,270 --> 01:02:26,100 are now 752 01:02:26,700 --> 01:02:27,360 an ordinary, 753 01:02:27,840 --> 01:02:28,390 a very ordinary 754 01:02:29,080 --> 01:02:30,430 girl. 755 01:02:33,200 --> 01:02:34,140 Relax. 756 01:02:34,600 --> 01:02:35,600 Don't stress yourself out. 757 01:02:43,710 --> 01:02:44,520 Aunt Mei said 758 01:02:45,460 --> 01:02:46,660 tidy girls 759 01:02:47,430 --> 01:02:48,070 are the prettiest. 760 01:02:52,470 --> 01:02:53,620 Since I was young, 761 01:02:56,030 --> 01:02:57,750 you're the first person to tie my hair. 762 01:03:04,190 --> 01:03:05,500 When everything is over, 763 01:03:08,540 --> 01:03:09,930 I'll treat you to a movie, okay? 764 01:03:14,360 --> 01:03:15,170 And then? 765 01:03:16,260 --> 01:03:16,860 I may not have the chance 766 01:03:17,030 --> 01:03:18,920 to watch a movie with you. 767 01:03:23,190 --> 01:03:24,930 I'm Zhou Yang, 768 01:03:25,060 --> 01:03:25,620 a special agent of the Special Case Investigation Team. 769 01:06:25,000 --> 01:06:27,370 October 8, 2077, 17:15, 770 01:06:27,580 --> 01:06:29,730 the Korean police and the International Security Alliance Organization 771 01:06:29,750 --> 01:06:30,990 conducted raid of Medusa criminal organization 772 01:06:31,030 --> 01:06:33,020 led by Li Yongshun. 773 01:06:33,340 --> 01:06:35,370 A large amount of illegal gene induction solution 774 01:06:35,420 --> 01:06:37,740 and a list of experimental subjects who were abducted illegally were found. 775 01:06:38,090 --> 01:06:39,210 Its crime is extremely serious. 776 01:06:39,400 --> 01:06:41,360 A full-scale arrest has been launched. 777 01:07:17,440 --> 01:07:19,020 I thought I would never see you again. 778 01:07:20,500 --> 01:07:22,080 I have to come back to watch a movie with you. 779 01:07:56,630 --> 01:07:58,010 This is both the worst era 780 01:07:58,690 --> 01:07:59,960 and the best one. 781 01:08:01,760 --> 01:08:04,880 Gene science and technology is challenging the social ethics. 782 01:08:05,310 --> 01:08:07,900 It also pushed the era to move forward revolutionarily. 783 01:08:09,560 --> 01:08:10,560 All my past experience, 784 01:08:11,050 --> 01:08:12,490 dark or light, 785 01:08:13,290 --> 01:08:16,319 are engraved on my body and memory. 786 01:08:17,649 --> 01:08:18,229 I, 787 01:08:18,670 --> 01:08:19,290 Ghost, 788 01:08:19,740 --> 01:08:21,970 as an agent of the International Security Alliance Organization, 789 01:08:22,479 --> 01:08:23,890 will still keep on carrying the burden 790 01:08:24,350 --> 01:08:25,300 and pursuing justice. 791 01:08:27,240 --> 01:08:28,640 Because those marks let me know 792 01:08:29,300 --> 01:08:31,130 that genes are changing us. 793 01:08:31,680 --> 01:08:33,899 We are also changing the genes. 794 01:08:36,130 --> 01:08:37,069 Let's grow towards the sun 795 01:08:37,580 --> 01:08:38,560 and always follow the light. 796 01:08:39,229 --> 01:08:41,069 We will eventually get 797 01:08:41,729 --> 01:08:43,340 the best era ever. 798 01:08:43,939 --> 01:08:44,830 Ghose 799 01:08:44,979 --> 01:08:46,390 from the special action team of International Security Alliance Organization 800 01:08:46,680 --> 01:08:47,540 is now requesting an action. 49093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.