Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,910 --> 00:00:17,410
[In 2077, gene technology advanced by leaps and bounds. There is a mysterious organization in the world, which specially organizes an underground competition: tomorrow's war, for the rich. Around the world, there are huge consortia that privately invest in gene mutation,]
2
00:00:11,910 --> 00:00:17,410
[which creates mutant soldiers with super ability to participate in the competition and divide the interests according to the team score ranking. For a time, mutant people spread]
3
00:00:11,910 --> 00:00:17,410
[all over the world like drugs, and mutant crime became more and more serious. In order to combat mutant crime, the relevant governments jointly established the special action team of the International Security Alliance.]
4
00:00:15,720 --> 00:00:16,960
This is the best of times
5
00:00:17,600 --> 00:00:18,820
and the worst of times.
6
00:00:19,960 --> 00:00:27,170
[Underground laboratory Korea-Medusa consortium]
7
00:00:21,320 --> 00:00:25,110
Gene technology revolutionizes the times.
8
00:00:25,330 --> 00:00:28,700
The 166th genetic induction injection experiment
9
00:00:28,870 --> 00:00:30,310
is ready.
10
00:00:31,380 --> 00:00:32,270
Medusa,
11
00:00:32,820 --> 00:00:34,440
South Korea's mysterious crime organization
12
00:00:34,760 --> 00:00:36,200
has a delusion of changing the world.
13
00:00:36,450 --> 00:00:37,530
That's why they created gods
14
00:00:37,800 --> 00:00:38,930
to conduct illegal
15
00:00:39,160 --> 00:00:41,040
human genes experiments with human lives.
16
00:00:42,230 --> 00:00:44,600
As an agent of International Security Alliance Organization,
17
00:00:45,190 --> 00:00:47,010
I was ordered to sneak into Medusa
18
00:00:47,290 --> 00:00:48,430
to collect criminal evidence.
19
00:00:49,460 --> 00:00:50,200
However,
20
00:00:50,510 --> 00:00:51,720
an accident happened during the operation.
21
00:00:52,160 --> 00:00:53,750
I was injected with gene induction solution.
22
00:00:54,380 --> 00:00:55,700
Injection procedure started.
23
00:00:56,170 --> 00:00:57,930
Transplant immediately.
24
00:01:08,170 --> 00:01:11,100
Experimental subject No. 166, Wu Qingqing
25
00:01:11,440 --> 00:01:13,440
has been injected with genetic induction solution.
26
00:01:13,920 --> 00:01:15,730
All data are stable.
27
00:01:16,170 --> 00:01:18,750
There is no sign of genetic fusion at the moment.
28
00:01:19,240 --> 00:01:20,120
It remains to be seen.
29
00:01:20,860 --> 00:01:24,100
Other experiment subjects will be sent to the headquarters for evaluation.
30
00:01:28,420 --> 00:01:30,260
[Warning]
31
00:01:43,430 --> 00:01:44,210
Report the situation.
32
00:01:44,240 --> 00:01:45,039
Boss, we're late.
33
00:01:45,070 --> 00:01:46,479
Ghost has been injected with gene induction solution.
34
00:01:46,509 --> 00:01:47,200
The situation is unknown.
35
00:01:47,270 --> 00:01:48,440
But the rescue operation went well.
36
00:01:48,690 --> 00:01:50,410
I'll evacuate as soon as I get the data chip.
37
00:01:50,460 --> 00:01:51,840
Data chip for the experiment is very important.
38
00:01:51,860 --> 00:01:52,460
You must bring it back.
39
00:01:52,479 --> 00:01:52,910
Roger.
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,560
Experimental subject No. 137
41
00:02:03,850 --> 00:02:04,860
is disconnected.
42
00:02:07,480 --> 00:02:08,919
The chip is withdrawn.
43
00:02:17,850 --> 00:02:19,340
Ghost! Ghost!
44
00:02:22,420 --> 00:02:23,170
Ghost!
45
00:02:24,450 --> 00:02:25,210
Ghost!
46
00:02:26,670 --> 00:02:27,620
Can you still move?
47
00:02:32,250 --> 00:02:32,970
What about the experimental data?
48
00:02:33,620 --> 00:02:34,230
Warning.
49
00:02:34,530 --> 00:02:36,130
The experiment chamber was destroyed.
50
00:02:36,360 --> 00:02:37,760
The experiment subject was kidnapped.
51
00:03:34,560 --> 00:03:35,360
Retreat!
52
00:03:38,130 --> 00:03:38,660
Be careful.
53
00:04:01,610 --> 00:04:02,220
Catch it.
54
00:04:31,920 --> 00:04:32,590
Are you okay?
55
00:04:33,220 --> 00:04:33,830
I'm fine.
56
00:04:33,900 --> 00:04:34,380
Retreat.
57
00:04:34,530 --> 00:04:34,950
Follow me closely.
58
00:04:35,000 --> 00:04:35,460
Let's go.
59
00:04:43,120 --> 00:04:44,130
Mutant is injured.
60
00:04:44,450 --> 00:04:46,330
The experimental subject escaped from the chamber.
61
00:04:46,620 --> 00:04:48,620
The defector is from Engineering Information Department,
62
00:04:48,690 --> 00:04:49,730
whose name is Wang Changyun.
63
00:04:49,930 --> 00:04:53,870
It's been a long time since I played a game of catching rats.
64
00:04:56,670 --> 00:04:57,130
Let's go.
65
00:04:57,340 --> 00:04:58,190
The exit is ahead.
66
00:05:25,410 --> 00:05:26,400
Sweethearts.
67
00:05:27,000 --> 00:05:28,160
Where do you want to go?
68
00:05:42,990 --> 00:05:44,260
Sleep.
69
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
If you fall asleep,
70
00:05:46,340 --> 00:05:48,100
you can go home.
71
00:05:59,370 --> 00:06:00,580
Tell me.
72
00:06:00,960 --> 00:06:02,630
Who sent you here?
73
00:06:03,490 --> 00:06:05,500
What's your purpose?
74
00:06:06,660 --> 00:06:07,940
Can you tell me
75
00:06:08,510 --> 00:06:10,250
all of your secrets?
76
00:06:12,340 --> 00:06:13,570
Go away.
77
00:06:17,410 --> 00:06:18,470
Fatty, wake up.
78
00:06:32,520 --> 00:06:33,090
Fatty.
79
00:06:34,520 --> 00:06:35,270
Are you okay?
80
00:06:36,050 --> 00:06:37,280
Take the chip back to the headquarters.
81
00:06:37,340 --> 00:06:38,140
Finish the mission.
82
00:06:38,659 --> 00:06:40,400
Keep the data in the chip.
83
00:06:40,940 --> 00:06:41,650
Let's go.
84
00:07:54,050 --> 00:07:57,550
[Mutant]
85
00:07:54,050 --> 00:07:57,550
[Ghost War Girl]
86
00:07:59,810 --> 00:08:05,050
[2077 in Korea]
87
00:08:12,730 --> 00:08:16,400
[Medusa Building]
88
00:09:22,640 --> 00:09:27,570
[Medusa Building Li Yongshun]
89
00:09:28,850 --> 00:09:29,750
Li Yongshun.
90
00:09:30,260 --> 00:09:31,420
Don't be cocky for too long.
91
00:09:32,580 --> 00:09:36,140
Medusa's crime of secretly conducting illegal human experiments
92
00:09:36,570 --> 00:09:38,610
will be revealed soon.
93
00:09:46,360 --> 00:09:47,290
Bastard.
94
00:09:48,170 --> 00:09:49,360
You're wasting my time.
95
00:09:49,740 --> 00:09:50,730
As you ordered,
96
00:09:50,780 --> 00:09:53,430
experimental subject No. 165, Cui Youxi;
97
00:09:53,450 --> 00:09:55,920
is receiving a test at the gladiatorial arena.
98
00:09:56,200 --> 00:09:57,540
Is it streaming live?
99
00:09:57,570 --> 00:09:58,570
Arena live.
100
00:09:59,150 --> 00:09:59,710
Over.
101
00:10:01,560 --> 00:10:03,610
Connecting to the gladiatorial arena.
102
00:10:28,750 --> 00:10:31,600
Why are you doing this to me?
103
00:11:24,060 --> 00:11:24,900
Congratulations.
104
00:11:25,150 --> 00:11:27,650
Experimental subject Cui Youxi's power has awakened.
105
00:11:27,870 --> 00:11:29,380
She has become a Class A mutant.
106
00:11:29,620 --> 00:11:32,130
This is the evolution of mankind.
107
00:11:33,670 --> 00:11:35,480
It's a blessing from God.
108
00:11:43,450 --> 00:11:44,280
Who are you?
109
00:11:46,240 --> 00:11:47,320
Where are you from?
110
00:11:48,770 --> 00:11:49,710
Which organization are you from?
111
00:11:54,420 --> 00:11:55,310
Li Yongshun.
112
00:11:56,900 --> 00:11:58,220
Are you scared?
113
00:12:00,190 --> 00:12:01,200
I
114
00:12:01,520 --> 00:12:03,520
came out of your grandma's womb.
115
00:12:04,420 --> 00:12:06,320
I'm your elder.
116
00:12:06,850 --> 00:12:08,710
You should call me dad.
117
00:12:16,400 --> 00:12:17,710
Hello. Medusa.
118
00:12:18,230 --> 00:12:19,240
Please give your order.
119
00:12:20,010 --> 00:12:21,170
Chase the experimental subject.
120
00:12:21,580 --> 00:12:22,570
Get the chip back.
121
00:12:22,710 --> 00:12:23,470
Over.
122
00:13:10,930 --> 00:13:11,720
Wu Qingqing.
123
00:13:21,310 --> 00:13:23,520
Hello, don't be nervous. What's your name?
124
00:13:25,840 --> 00:13:27,520
Do you remember what happened to you?
125
00:13:29,460 --> 00:13:30,210
Name.
126
00:13:30,590 --> 00:13:31,740
Don't trust anyone.
127
00:13:32,350 --> 00:13:32,890
What happened?
128
00:13:33,490 --> 00:13:34,230
Are you okay?
129
00:13:42,880 --> 00:13:43,480
Where are you going?
130
00:14:11,840 --> 00:14:13,010
What's your name?
131
00:14:13,450 --> 00:14:14,230
My name is Zhou Yang.
132
00:14:18,510 --> 00:14:20,030
You're in danger, you know?
133
00:14:20,060 --> 00:14:21,070
You have to go back with me.
134
00:14:21,280 --> 00:14:22,270
Don't wander around.
135
00:14:22,500 --> 00:14:23,410
Look.
136
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
Look how dangerous it is.
137
00:14:25,640 --> 00:14:27,280
You're in danger now.
138
00:14:29,550 --> 00:14:30,070
Why are you...
139
00:14:30,510 --> 00:14:31,520
Why are you spinning?
140
00:14:31,550 --> 00:14:32,430
Are you okay?
141
00:14:32,590 --> 00:14:33,990
Do you need some medicine?
142
00:14:34,020 --> 00:14:34,610
Enough!
143
00:14:57,530 --> 00:14:58,180
Jun.
144
00:14:58,490 --> 00:14:59,030
Jun.
145
00:15:00,080 --> 00:15:00,940
Thank you, Miss.
146
00:15:01,210 --> 00:15:01,620
Let's go.
147
00:15:18,430 --> 00:15:20,430
Experimental subject, Wu Qingqing is locked on.
148
00:15:21,900 --> 00:15:23,170
Arrest her.
149
00:16:08,480 --> 00:16:09,490
Who are you?
150
00:16:09,700 --> 00:16:10,410
Why are you arresting me?
151
00:16:12,950 --> 00:16:14,030
We have to get out of here.
152
00:16:14,560 --> 00:16:15,050
Come with me.
153
00:16:15,080 --> 00:16:15,740
Who are you?
154
00:16:20,080 --> 00:16:21,880
Special agent of Special Case Investigation Team.
155
00:16:22,090 --> 00:16:22,630
Zhou Yang.
156
00:17:26,740 --> 00:17:28,300
Interrogate the defectors.
157
00:17:28,319 --> 00:17:29,450
Chase the experimental subject.
158
00:17:31,090 --> 00:17:32,180
I don't think they are your business.
159
00:17:33,730 --> 00:17:35,430
Is this person important
160
00:17:35,950 --> 00:17:36,640
to you?
161
00:17:38,010 --> 00:17:39,030
No.
162
00:17:40,120 --> 00:17:42,440
Is this thing important to you?
163
00:17:44,240 --> 00:17:45,380
Not really.
164
00:17:46,470 --> 00:17:47,480
But I'm unhappy.
165
00:17:47,760 --> 00:17:48,610
If it doesn't matter,
166
00:17:49,510 --> 00:17:50,750
why are you unhappy?
167
00:17:51,860 --> 00:17:53,540
I'm in charge of the mutants here.
168
00:17:54,620 --> 00:17:56,200
And you're only responsible for collecting funds.
169
00:17:57,610 --> 00:17:59,490
Don't do what you're not good at.
170
00:18:00,200 --> 00:18:00,940
This
171
00:18:02,030 --> 00:18:03,300
isn't fun at all.
172
00:18:11,120 --> 00:18:11,960
Medusa.
173
00:18:12,170 --> 00:18:13,180
Please give your order.
174
00:18:13,220 --> 00:18:14,590
Help me analyze the experimental data.
175
00:18:14,780 --> 00:18:18,200
Gene fusion rate of Wu Qingqing is 20%.
176
00:18:18,280 --> 00:18:20,500
She has the quality of a Class B mutant.
177
00:18:20,550 --> 00:18:22,970
Then let's send Class A mutant Cui Youxi
178
00:18:23,660 --> 00:18:24,990
to kill Wu Qingqing
179
00:18:25,240 --> 00:18:26,230
and retrieve the chip.
180
00:18:47,620 --> 00:18:50,630
Emergency news. At 2 a.m. on October 4,
181
00:18:50,780 --> 00:18:53,810
Plastic surgery director Catherine was killed.
182
00:18:53,990 --> 00:18:57,590
Contact the police if you have any clues.
183
00:19:05,670 --> 00:19:07,900
Chinese martial arts can't be mastered overnight.
184
00:19:08,440 --> 00:19:09,940
Judging from all your subconscious reactions,
185
00:19:09,970 --> 00:19:12,510
you must have received strict or even cruel training as an agent.
186
00:19:13,660 --> 00:19:14,220
Tell me.
187
00:19:14,640 --> 00:19:16,190
Why did you sneak into South Korea?
188
00:19:19,490 --> 00:19:21,450
If I knew why I came to South Korea,
189
00:19:22,270 --> 00:19:23,410
I wouldn't be talking to you here.
190
00:19:34,460 --> 00:19:35,780
A loser like you
191
00:19:36,260 --> 00:19:37,260
are not qualified to negotiate with me.
192
00:19:37,760 --> 00:19:38,240
Okay.
193
00:19:38,630 --> 00:19:40,170
Let's stop the boring test.
194
00:19:40,430 --> 00:19:41,240
Who are you?
195
00:19:41,350 --> 00:19:42,350
We'll know soon.
196
00:19:42,490 --> 00:19:43,180
You've been busy all night.
197
00:19:43,220 --> 00:19:44,000
Can you do it or not?
198
00:19:44,740 --> 00:19:47,050
How can you know it within one night?
199
00:19:47,580 --> 00:19:49,240
Don't underestimate me.
200
00:19:49,510 --> 00:19:50,620
You think I am playing games
201
00:19:50,890 --> 00:19:51,740
with all this gear?
202
00:20:02,690 --> 00:20:04,060
I seem to have seen these girls before.
203
00:20:06,090 --> 00:20:07,100
You're not among them.
204
00:20:07,860 --> 00:20:10,040
Although these missing girls have different backgrounds,
205
00:20:10,500 --> 00:20:12,420
but they all went missing near Incheon.
206
00:20:13,270 --> 00:20:15,270
The local security cameras were destroyed.
207
00:20:15,500 --> 00:20:16,740
I was just trying to confirm my prediction.
208
00:20:17,520 --> 00:20:19,520
I ran into you who just crawled out of the sewer.
209
00:20:20,490 --> 00:20:21,780
At first, I thought you were a victim.
210
00:20:22,290 --> 00:20:23,120
But now,
211
00:20:24,000 --> 00:20:25,110
you could be a perpetrator.
212
00:20:26,570 --> 00:20:27,910
Before the other police arrive,
213
00:20:27,930 --> 00:20:29,140
I must ensure your safety.
214
00:20:29,470 --> 00:20:31,020
I was going to find out the truth from you.
215
00:20:31,230 --> 00:20:33,130
The official program protected your identity.
216
00:20:33,240 --> 00:20:35,540
So I want to hack into the surveillance system that can recognize your face.
217
00:20:35,570 --> 00:20:36,000
Boss.
218
00:20:36,230 --> 00:20:37,060
Can I borrow a scanner?
219
00:20:39,320 --> 00:20:40,010
Stand still.
220
00:20:41,820 --> 00:20:43,100
When can my memory be restored?
221
00:20:43,430 --> 00:20:44,930
When an agent is faced with an urgent situation,
222
00:20:45,160 --> 00:20:46,840
their deep memory will turn on the alert
223
00:20:46,980 --> 00:20:48,900
to protect the information of the organization and mission from disclosure.
224
00:20:49,720 --> 00:20:51,150
So your memory loss is only temporary.
225
00:20:51,350 --> 00:20:52,360
As for how long you'll recover,
226
00:20:52,390 --> 00:20:53,240
it's up to you.
227
00:21:13,520 --> 00:21:16,150
[Name Cui Youxi Gender Female]
228
00:21:13,520 --> 00:21:16,150
[Age unknown Room 702]
229
00:21:13,520 --> 00:21:16,150
[Address unknown Height 167 cm]
230
00:21:17,130 --> 00:21:18,780
[Name Wu Qingqing Gender Female]
231
00:21:17,130 --> 00:21:18,780
[Age unknown Room 703]
232
00:21:17,130 --> 00:21:18,780
[Address unknown Height 170 cm]
233
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
It seems that Wu Qingqing
234
00:21:23,240 --> 00:21:24,440
is just my identity on the surface.
235
00:21:25,690 --> 00:21:27,100
Any other things or clues?
236
00:21:40,200 --> 00:21:41,120
In my consciousness,
237
00:21:41,850 --> 00:21:43,340
it is more important than my life.
238
00:21:43,810 --> 00:21:45,130
This chip is very advanced.
239
00:21:49,300 --> 00:21:50,790
It's a bit troublesome to operate.
240
00:21:51,550 --> 00:21:53,550
The chip system must be independently developed.
241
00:21:53,580 --> 00:21:54,310
It's highly encrypted.
242
00:21:55,110 --> 00:21:56,260
We need more advanced equipment
243
00:21:56,290 --> 00:21:57,850
or the real system to open it.
244
00:21:58,890 --> 00:21:59,380
Aim!
245
00:21:59,400 --> 00:22:00,230
Put it in!
246
00:22:09,190 --> 00:22:10,420
Who is it?
247
00:22:10,870 --> 00:22:11,690
Police.
248
00:22:12,020 --> 00:22:12,910
Please cooperate with the investigation.
249
00:22:20,870 --> 00:22:21,500
Hello.
250
00:22:21,530 --> 00:22:22,350
Hello.
251
00:22:22,990 --> 00:22:26,680
There's been an assault in the neighborhood.
252
00:22:27,270 --> 00:22:28,030
Did you see
253
00:22:29,000 --> 00:22:30,180
this suspect?
254
00:22:32,570 --> 00:22:34,230
I didn't see her. I've been home all day today.
255
00:22:36,990 --> 00:22:37,930
I see.
256
00:22:42,440 --> 00:22:45,770
Is there anyone else in the house?
257
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
No, absolutely not.
258
00:22:48,590 --> 00:22:51,990
-Honey, come on, do you want to continue or not? -What?
259
00:23:08,280 --> 00:23:09,160
I'll close the door.
260
00:23:22,780 --> 00:23:23,560
-Just now... -Just now...
261
00:23:29,140 --> 00:23:29,620
-You... -I...
262
00:23:41,970 --> 00:23:42,510
Watch out!
263
00:23:46,100 --> 00:23:48,700
What happened?
264
00:24:07,530 --> 00:24:08,200
Sister.
265
00:24:09,280 --> 00:24:10,460
We meet again.
266
00:24:11,310 --> 00:24:13,120
It's Cui Youxi in the video.
267
00:24:13,430 --> 00:24:14,060
Cui Youxi.
268
00:24:14,620 --> 00:24:15,390
Since you're fine now,
269
00:24:15,420 --> 00:24:16,290
why didn't you call your family?
270
00:24:17,540 --> 00:24:18,410
Family?
271
00:24:22,550 --> 00:24:23,400
Dad. Mom.
272
00:24:25,780 --> 00:24:26,220
Warning.
273
00:24:26,780 --> 00:24:29,420
Defectors will be executed.
274
00:24:30,010 --> 00:24:31,770
Class A mutant, Cui Youxi.
275
00:24:32,060 --> 00:24:33,480
Continue your mission.
276
00:24:38,980 --> 00:24:40,610
I have no time to waste.
277
00:24:42,420 --> 00:24:44,100
Hand over the experiment's data chip.
278
00:24:44,430 --> 00:24:45,680
I won't give it to you.
279
00:26:13,620 --> 00:26:14,650
You really are just a Class B.
280
00:26:14,680 --> 00:26:16,240
Poor weakling.
281
00:26:25,890 --> 00:26:26,950
Mr. Wang.
282
00:26:28,240 --> 00:26:29,110
As you can see,
283
00:26:30,730 --> 00:26:32,420
as long as we have enough money,
284
00:26:33,530 --> 00:26:36,110
we can develop stronger mutants.
285
00:26:37,020 --> 00:26:38,720
With them participating in tomorrow's war,
286
00:26:41,540 --> 00:26:43,540
your company will have a bright future.
287
00:26:44,120 --> 00:26:45,270
But I'm a businessman.
288
00:26:45,800 --> 00:26:47,890
I believe in investment and return ratio.
289
00:26:48,620 --> 00:26:50,400
Mr. Li asked me to reinvest
290
00:26:50,440 --> 00:26:51,890
three billion RMB
291
00:26:52,180 --> 00:26:55,100
to exchange for several Class A mutants
292
00:26:55,140 --> 00:26:56,890
to participate in tomorrow's war. What's the use?
293
00:26:58,080 --> 00:26:59,320
We both know
294
00:26:59,520 --> 00:27:01,670
the threshold of tomorrow's war
295
00:27:02,560 --> 00:27:03,420
is Class S!
296
00:27:06,280 --> 00:27:07,200
Mr. Wang Gang.
297
00:27:08,250 --> 00:27:10,260
Science can't reach the sky in one step.
298
00:27:11,050 --> 00:27:12,180
It takes time.
299
00:27:12,550 --> 00:27:14,120
I won't take the risk.
300
00:27:14,980 --> 00:27:16,260
Three billion RMB
301
00:27:16,390 --> 00:27:18,850
is enough to hire three mutants above Class S
302
00:27:18,880 --> 00:27:19,890
to participate in tomorrow's war.
303
00:27:20,700 --> 00:27:21,680
I won't waste my time
304
00:27:21,700 --> 00:27:24,030
with the garbage in your hands.
305
00:27:24,780 --> 00:27:25,880
As far as I know,
306
00:27:26,330 --> 00:27:27,530
the experimental subjects of yours
307
00:27:28,230 --> 00:27:30,450
haven't signed experiment treaties.
308
00:27:31,990 --> 00:27:32,740
Goodbye.
309
00:27:38,370 --> 00:27:39,920
The sale did not work but the benevolence is still there.
310
00:27:40,500 --> 00:27:41,330
Do you
311
00:27:41,780 --> 00:27:43,450
want to break up with me?
312
00:27:45,530 --> 00:27:48,300
No one dares to call my mutants garbage.
313
00:28:53,010 --> 00:28:53,570
Chip! Chip!
314
00:28:53,610 --> 00:28:54,690
Stop!
315
00:28:58,060 --> 00:28:59,250
Is this the chip you mentioned?
316
00:29:08,710 --> 00:29:10,000
Chip! Chip!
317
00:29:10,020 --> 00:29:11,450
You've been beaten up like this.
318
00:29:11,470 --> 00:29:12,470
You're still thinking of the chip?
319
00:29:12,920 --> 00:29:13,400
Sister.
320
00:29:16,410 --> 00:29:18,270
You and I are experimental subjects of gene induction solution.
321
00:29:20,350 --> 00:29:21,800
We're in the gene activation period.
322
00:29:23,230 --> 00:29:25,170
Only if we continue injecting gene induction solution
323
00:29:27,330 --> 00:29:28,090
can we live.
324
00:29:30,610 --> 00:29:31,290
You can't
325
00:29:32,510 --> 00:29:33,520
give the chip to her.
326
00:30:28,340 --> 00:30:28,940
Sister.
327
00:30:33,100 --> 00:30:34,520
I didn't mean to kill you.
328
00:30:40,530 --> 00:30:42,200
Many people like me
329
00:30:43,930 --> 00:30:45,500
were controlled by Medusa.
330
00:30:47,620 --> 00:30:48,350
Youxi.
331
00:30:51,990 --> 00:30:52,760
I want to
332
00:30:54,770 --> 00:30:55,930
go home.
333
00:30:57,570 --> 00:30:59,660
Cui Youxi leaked information.
334
00:31:00,050 --> 00:31:02,770
Terminal Angela has started the destruction process.
335
00:31:13,130 --> 00:31:14,740
Wake up!
336
00:31:17,590 --> 00:31:18,580
Gene induction solution.
337
00:31:26,060 --> 00:31:27,050
Hello. Medusa.
338
00:31:27,230 --> 00:31:28,040
Please give your order.
339
00:31:28,070 --> 00:31:29,060
Send the invitation.
340
00:31:29,620 --> 00:31:30,320
In three days,
341
00:31:30,470 --> 00:31:31,160
tomorrow's war...
342
00:31:32,460 --> 00:31:35,010
Some people are not only nosy,
343
00:31:35,290 --> 00:31:36,760
but also ruin their own business.
344
00:31:36,930 --> 00:31:37,600
What a joke.
345
00:31:37,620 --> 00:31:38,620
Angela.
346
00:31:42,510 --> 00:31:43,800
You have no other cards
347
00:31:45,180 --> 00:31:46,690
besides Cui Youxi.
348
00:31:51,140 --> 00:31:53,050
It seems you don't know my new toy.
349
00:31:53,880 --> 00:31:55,160
Poor Mr. Wang.
350
00:31:55,430 --> 00:31:57,250
If a few minutes earlier,
351
00:31:58,650 --> 00:32:00,710
you'll be business partners.
352
00:32:05,180 --> 00:32:07,390
Who allowed you to touch my stuff?
353
00:32:11,850 --> 00:32:12,470
Yours
354
00:32:12,500 --> 00:32:14,050
or the organization's?
355
00:32:15,730 --> 00:32:17,920
Don't forget who has control over the mutants.
356
00:32:18,410 --> 00:32:19,630
Who cares if a defector dies?
357
00:32:20,330 --> 00:32:21,440
The most important thing now
358
00:32:22,930 --> 00:32:24,040
is Wu Qingqing.
359
00:32:26,650 --> 00:32:27,660
By the way,
360
00:32:28,890 --> 00:32:29,880
I forgot to tell you.
361
00:32:31,050 --> 00:32:33,350
I've uploaded the video
362
00:32:35,670 --> 00:32:36,680
about your negotiation with Wang Gang.
363
00:32:37,690 --> 00:32:39,140
After all, I don't like dogs that hold me back.
364
00:32:46,790 --> 00:32:48,230
Mr. L is calling.
365
00:32:55,140 --> 00:32:56,140
Angela.
366
00:32:57,080 --> 00:32:58,710
You didn't let me down.
367
00:33:00,010 --> 00:33:02,180
Wu Qingqing's performance was unexpected.
368
00:33:02,880 --> 00:33:04,060
Get the chip
369
00:33:04,240 --> 00:33:05,080
and capture her alive.
370
00:33:06,700 --> 00:33:08,760
We do everything for tomorrow's war.
371
00:33:09,170 --> 00:33:10,620
We will rule time and death
372
00:33:10,640 --> 00:33:11,930
as mortal beings.
373
00:33:13,710 --> 00:33:14,470
What about you?
374
00:33:15,020 --> 00:33:16,740
How's the fund preparation going?
375
00:33:16,840 --> 00:33:18,650
I've contacted all rich merchants in the world.
376
00:33:19,550 --> 00:33:20,430
In three days,
377
00:33:20,860 --> 00:33:21,850
the funds will be ready.
378
00:33:22,280 --> 00:33:24,110
Stop doing stupid things.
379
00:33:24,960 --> 00:33:27,610
I'm not asking you to entertain yourself.
380
00:33:27,700 --> 00:33:29,360
We will rule time and death
381
00:33:29,620 --> 00:33:31,190
as mortal beings.
382
00:33:35,890 --> 00:33:36,880
In three days,
383
00:33:37,460 --> 00:33:39,460
if Wu Qingqing does not show up,
384
00:33:40,200 --> 00:33:41,210
then...
385
00:33:48,620 --> 00:33:49,410
This...
386
00:33:49,430 --> 00:33:50,650
This medicine is new.
387
00:33:50,690 --> 00:33:52,250
I don't know the effect.
388
00:34:00,580 --> 00:34:01,950
It's fine now.
389
00:34:01,030 --> 00:34:04,940
[Aunt Mei's Chinese Medical Center]
390
00:34:02,690 --> 00:34:03,670
Where is the chip?
391
00:34:03,700 --> 00:34:05,250
I have the chip.
392
00:34:05,420 --> 00:34:06,040
Aunt Mei.
393
00:34:06,580 --> 00:34:07,580
She is okay
394
00:34:07,690 --> 00:34:08,510
looking like this, right?
395
00:34:08,739 --> 00:34:10,570
Of course not.
396
00:34:11,340 --> 00:34:15,250
It's a miracle that I'm alive.
397
00:34:16,590 --> 00:34:18,929
This is a sample from someone else.
398
00:34:19,780 --> 00:34:23,090
I heard that it's in shortage recently.
399
00:34:23,199 --> 00:34:24,310
For this medicine,
400
00:34:24,340 --> 00:34:27,840
they can do anything illegal.
401
00:34:28,260 --> 00:34:30,190
Buddha bless us.
402
00:34:33,400 --> 00:34:34,190
Little girl.
403
00:34:34,530 --> 00:34:35,219
Little girl.
404
00:34:35,350 --> 00:34:37,340
Are you feeling better now?
405
00:34:38,330 --> 00:34:38,909
Much better.
406
00:34:38,940 --> 00:34:39,560
Thank you, Aunt Mei.
407
00:34:40,510 --> 00:34:41,500
You're not young anymore.
408
00:34:41,810 --> 00:34:43,670
When will you bring me
409
00:34:43,850 --> 00:34:45,850
a girl?
410
00:34:47,159 --> 00:34:50,510
He always causes me a lot of trouble.
411
00:34:51,370 --> 00:34:52,960
He never put me at ease.
412
00:34:53,600 --> 00:34:54,650
This girl...
413
00:34:55,150 --> 00:34:55,980
Little rascal, come here.
414
00:34:57,530 --> 00:34:58,630
Come and burn incense with me.
415
00:34:58,990 --> 00:34:59,370
Here.
416
00:35:02,620 --> 00:35:03,620
You little rascal.
417
00:35:03,620 --> 00:35:05,100
Hurry up and pack up.
418
00:35:05,180 --> 00:35:06,480
You're so sloppy.
419
00:35:06,510 --> 00:35:07,500
She's a nice girl.
420
00:35:07,540 --> 00:35:08,990
It'll be a loss if you miss her.
421
00:35:09,020 --> 00:35:10,630
Do you understand? You are not young anymore.
422
00:35:10,680 --> 00:35:11,840
Do you understand?
423
00:35:13,890 --> 00:35:16,260
You need enough gene induction solution to get through the activation period.
424
00:35:16,350 --> 00:35:18,660
The gene induction solution in Aunt Mei's hand is from Le Tian Bar.
425
00:35:18,700 --> 00:35:21,290
It's a complicated place that no party bothers to govern.
426
00:35:21,550 --> 00:35:23,110
Keep a low profile when you enter the bar.
427
00:35:23,690 --> 00:35:25,380
Remember to suppress your gene fusion rate.
428
00:35:25,750 --> 00:35:27,050
Find the gene induction solution first
429
00:35:27,100 --> 00:35:28,440
and get information.
430
00:35:28,470 --> 00:35:29,470
Don't make any trouble.
431
00:35:54,450 --> 00:35:55,140
Miss.
432
00:35:55,850 --> 00:35:56,930
What are you looking for?
433
00:35:59,500 --> 00:36:01,050
I want to see your boss.
434
00:36:03,610 --> 00:36:04,240
Miss.
435
00:36:05,220 --> 00:36:06,360
I'm in charge here.
436
00:36:07,200 --> 00:36:09,000
Just tell me if you need anything.
437
00:36:26,100 --> 00:36:27,010
Hello?
438
00:36:52,520 --> 00:36:53,220
Boss.
439
00:36:55,620 --> 00:36:56,700
Someone is looking for you.
440
00:36:57,560 --> 00:36:58,660
3% genetic fusion rate.
441
00:37:21,550 --> 00:37:22,860
What do you want from me?
442
00:37:24,270 --> 00:37:26,000
I heard you have gene induction solution here.
443
00:37:49,940 --> 00:37:51,470
Where did you come from?
444
00:37:53,260 --> 00:37:54,350
Who sent you here?
445
00:37:55,400 --> 00:37:56,630
I escaped from Medusa.
446
00:37:57,470 --> 00:37:59,050
They injected me with the gene induction solution.
447
00:38:13,460 --> 00:38:16,430
You haven't passed the gene activation period yet.
448
00:38:18,190 --> 00:38:19,470
If you give me the gene induction solution,
449
00:38:19,910 --> 00:38:21,140
I can do anything for you.
450
00:38:25,970 --> 00:38:28,110
As long as I'm willing to...
451
00:38:29,060 --> 00:38:29,520
They...
452
00:38:29,740 --> 00:38:32,400
They...
453
00:38:32,690 --> 00:38:34,510
They can give me the whole world.
454
00:38:41,200 --> 00:38:43,700
You're a defective defector.
455
00:38:43,970 --> 00:38:45,480
How dare you bargain with me?
456
00:38:47,000 --> 00:38:47,500
Of course.
457
00:38:51,620 --> 00:38:52,670
Everyone here
458
00:38:54,410 --> 00:38:57,100
is defective.
459
00:39:12,310 --> 00:39:12,870
Well,
460
00:39:13,310 --> 00:39:15,240
I can give you a little of the gene induction solution.
461
00:39:15,880 --> 00:39:16,960
But you have to help me.
462
00:39:17,380 --> 00:39:18,060
After all,
463
00:39:19,110 --> 00:39:21,720
the 3% genetic fusion rate
464
00:39:22,330 --> 00:39:23,640
is extremely rare.
465
00:39:25,080 --> 00:39:26,870
You won't send me back to Medusa, right?
466
00:39:28,430 --> 00:39:30,340
Catherine died at the perfect time.
467
00:39:30,390 --> 00:39:31,570
After she was killed,
468
00:39:32,660 --> 00:39:33,550
the supply was cut off.
469
00:39:33,570 --> 00:39:34,830
We don't need her help anymore.
470
00:39:35,570 --> 00:39:38,010
The director of the plastic surgery hospital Catherine was killed.
471
00:39:38,060 --> 00:39:38,620
So,
472
00:39:39,340 --> 00:39:40,060
at present,
473
00:39:41,020 --> 00:39:41,760
I just need you.
474
00:39:44,470 --> 00:39:45,470
Smile.
475
00:39:48,830 --> 00:39:52,260
Medusa now offers a reward for the capture of Class A mutant Wu Qingqing
476
00:39:52,290 --> 00:39:55,060
with the gene induction solution.
477
00:39:58,330 --> 00:39:59,330
I might let you down.
478
00:40:46,200 --> 00:40:48,000
I told you to keep a low profile,
479
00:40:48,020 --> 00:40:48,650
didn't I?
480
00:40:50,870 --> 00:40:52,140
What happened to you?
481
00:40:56,630 --> 00:40:57,270
Don't just stand there.
482
00:40:57,300 --> 00:40:58,010
Let's go.
483
00:41:02,180 --> 00:41:02,660
Aunt Mei.
484
00:41:03,200 --> 00:41:04,020
It should be enough
485
00:41:04,140 --> 00:41:05,140
after this one, right?
486
00:41:05,470 --> 00:41:05,800
This
487
00:41:06,130 --> 00:41:07,290
is not something good.
488
00:41:08,620 --> 00:41:09,370
All right.
489
00:41:09,390 --> 00:41:10,360
Little girl,
490
00:41:10,620 --> 00:41:13,980
you have successfully passed the gene activation period.
491
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Understand?
492
00:41:15,130 --> 00:41:15,740
Thank you, Aunt Mei.
493
00:41:16,540 --> 00:41:18,020
You're welcome.
494
00:41:18,200 --> 00:41:19,190
It's fine.
495
00:41:19,870 --> 00:41:20,600
Don't worry.
496
00:41:23,190 --> 00:41:23,870
Aunt Mei,
497
00:41:24,660 --> 00:41:26,080
I dragged you down this time.
498
00:41:26,870 --> 00:41:27,750
You may need to
499
00:41:27,930 --> 00:41:29,200
hide somewhere outside.
500
00:41:29,740 --> 00:41:30,740
No problem.
501
00:41:32,100 --> 00:41:33,230
I'm used to it.
502
00:41:33,700 --> 00:41:35,760
But it'll be too late if I don't leave now.
503
00:41:36,190 --> 00:41:38,710
May everyone be safe.
504
00:41:39,310 --> 00:41:40,310
Goodbye.
505
00:41:46,650 --> 00:41:47,780
What should we do next?
506
00:41:49,300 --> 00:41:50,490
We'll go to Medusa Hospital
507
00:41:51,440 --> 00:41:52,340
to find out the truth.
508
00:41:54,610 --> 00:41:58,620
[Medusa Plastic Surgery Hospital]
509
00:42:09,700 --> 00:42:10,200
Let's enter.
510
00:42:31,820 --> 00:42:32,540
Wu Qingqing.
511
00:42:32,700 --> 00:42:33,700
You'll be the next.
512
00:43:01,940 --> 00:43:02,950
Don't trust anyone.
513
00:43:17,900 --> 00:43:20,120
Immediately initiate the Genetic Modification Project of Medusa.
514
00:44:15,730 --> 00:44:17,410
Let's go. The exit is right ahead.
515
00:44:38,060 --> 00:44:41,490
The 166th subject of gene induction solution
516
00:44:41,560 --> 00:44:42,990
is ready to carry out.
517
00:45:14,420 --> 00:45:15,180
It rings a bell to me.
518
00:45:32,720 --> 00:45:33,220
Ghost.
519
00:45:34,230 --> 00:45:34,740
Ghost.
520
00:45:34,890 --> 00:45:35,570
Wu Qingqing.
521
00:45:35,900 --> 00:45:36,460
Ghost.
522
00:45:37,110 --> 00:45:37,790
Wu Qingqing.
523
00:45:37,880 --> 00:45:38,530
Ghost.
524
00:45:40,560 --> 00:45:41,160
Ghost.
525
00:45:41,480 --> 00:45:43,530
Wang Changyun, an intelligence agent, has found out
526
00:45:44,250 --> 00:45:45,380
that Medusa Plastic Surgery Hospital has been conducting a secret experiment
527
00:45:45,400 --> 00:45:46,850
of the gene induction solution.
528
00:45:47,310 --> 00:45:48,310
There are also a series of abductions
529
00:45:48,460 --> 00:45:49,460
and human experimentation.
530
00:45:50,030 --> 00:45:51,290
In order to obtain more evidence,
531
00:45:51,800 --> 00:45:53,280
the organization will send you
532
00:45:53,580 --> 00:45:54,570
to infiltrate Medusa Plastic Surgery Hospital
533
00:45:54,880 --> 00:45:55,590
and cooperate with the investigation.
534
00:45:56,100 --> 00:45:57,790
You must collect relevant evidence.
535
00:45:58,300 --> 00:45:58,920
Yes, I accept the mission.
536
00:46:00,040 --> 00:46:01,050
Your new identity is
537
00:46:01,710 --> 00:46:02,430
Wu Qingqing.
538
00:46:04,540 --> 00:46:06,760
I'm a member of the International Security Alliance Organization.
539
00:46:07,580 --> 00:46:08,130
Ghost.
540
00:46:09,610 --> 00:46:10,050
Boss.
541
00:46:10,920 --> 00:46:11,730
It's been three days.
542
00:46:12,580 --> 00:46:13,770
Wang Changyun and Ghost
543
00:46:13,910 --> 00:46:14,820
haven't come to contact.
544
00:46:16,130 --> 00:46:16,840
I think
545
00:46:17,640 --> 00:46:19,280
we should plan for the worst.
546
00:46:24,130 --> 00:46:25,600
Connect the plastic surgery hospital system.
547
00:46:26,470 --> 00:46:29,770
We're connecting you to the Medusa Plastic Surgery Hospital System.
548
00:46:33,190 --> 00:46:34,250
Hi, Wu Qingqing.
549
00:46:34,920 --> 00:46:37,160
I'm Angela, the administrator of Medusa.
550
00:46:38,040 --> 00:46:38,890
I heard that
551
00:46:39,030 --> 00:46:40,440
the afternoon tea in Chinatown
552
00:46:41,150 --> 00:46:42,510
is better than the one in the police station.
553
00:46:43,170 --> 00:46:44,210
What are you going to do?
554
00:46:44,830 --> 00:46:45,910
In half an hour,
555
00:46:46,140 --> 00:46:48,590
bring Wu Qingqing and the data chip of the lab
556
00:46:48,800 --> 00:46:49,590
to Chinatown.
557
00:46:50,540 --> 00:46:51,700
Otherwise, you know,
558
00:46:51,930 --> 00:46:54,280
destroying Chinatown for me
559
00:46:56,190 --> 00:46:57,250
is a piece of cake.
560
00:46:58,140 --> 00:46:59,030
Zhou Yang,
561
00:46:59,810 --> 00:47:02,080
I like obedient kids.
562
00:47:05,800 --> 00:47:06,650
What should we do now?
563
00:47:07,950 --> 00:47:08,680
What do you mean?
564
00:47:11,990 --> 00:47:13,640
I mean the following mission.
565
00:47:14,620 --> 00:47:15,870
Of course giving the gene induction solution
566
00:47:16,040 --> 00:47:17,290
and Medusa's incriminating evidence
567
00:47:17,330 --> 00:47:18,520
to the International Security Alliance Organization,
568
00:47:19,060 --> 00:47:20,070
and let them handle this.
569
00:47:20,730 --> 00:47:21,550
Miss,
570
00:47:22,160 --> 00:47:24,730
didn't you hear what that crazy little girl said?
571
00:47:25,150 --> 00:47:27,530
I mean the people in Chinatown. What about them?
572
00:47:29,550 --> 00:47:30,540
Mission is the important thing.
573
00:47:31,100 --> 00:47:31,970
And my mission
574
00:47:32,500 --> 00:47:34,180
is to ensure the safety of the evidence.
575
00:47:36,690 --> 00:47:37,670
The lives of others
576
00:47:38,030 --> 00:47:39,190
is not within my duty.
577
00:47:40,020 --> 00:47:41,090
So you mean
578
00:47:42,260 --> 00:47:43,570
your mission is more important than people's lives?
579
00:47:44,390 --> 00:47:45,690
If we go to Chinatown now,
580
00:47:45,710 --> 00:47:46,710
we'll definitely be killed.
581
00:47:46,740 --> 00:47:49,160
We'll also lose the last chance to eliminate Medusa.
582
00:47:49,770 --> 00:47:50,770
Don't you know
583
00:47:51,100 --> 00:47:51,980
what's more important?
584
00:47:58,380 --> 00:47:59,540
Fine. My fault.
585
00:48:01,120 --> 00:48:02,400
Since you have regained your memory,
586
00:48:03,370 --> 00:48:04,360
let's disband our group
587
00:48:04,910 --> 00:48:05,870
here.
588
00:48:07,150 --> 00:48:08,150
I'm going to save my family,
589
00:48:08,500 --> 00:48:09,090
friends,
590
00:48:09,620 --> 00:48:10,220
and neighbors.
591
00:48:13,040 --> 00:48:13,910
Be your hero
592
00:48:15,340 --> 00:48:16,280
and save the world.
593
00:48:39,620 --> 00:48:41,120
I' m Ghost of the special action team.
594
00:48:41,330 --> 00:48:42,220
I'm here to report my mission.
595
00:48:42,820 --> 00:48:44,930
This is the evidence and videos of Medusa's crimes.
596
00:48:45,130 --> 00:48:46,120
Your mission is accomplished.
597
00:48:46,490 --> 00:48:47,490
You can go back to the headquarters.
598
00:48:51,420 --> 00:48:51,900
Boss.
599
00:48:53,060 --> 00:48:54,710
Wang Changyun sacrificed himself to complete the mission.
600
00:48:55,720 --> 00:48:56,900
Don't you have anything else to say?
601
00:49:02,940 --> 00:49:04,340
Losing Wang Changyun alone
602
00:49:04,710 --> 00:49:05,480
is not the worst thing.
603
00:49:06,660 --> 00:49:07,350
Instead,
604
00:49:07,920 --> 00:49:09,700
if you and Wang Changyun both died,
605
00:49:10,620 --> 00:49:13,230
the organization would not only miss the chance to collect evidence,
606
00:49:13,700 --> 00:49:15,150
we would also send more members
607
00:49:15,620 --> 00:49:16,720
to risk their lives
608
00:49:17,180 --> 00:49:18,020
to complete this mission.
609
00:49:20,130 --> 00:49:20,740
Otherwise,
610
00:49:21,970 --> 00:49:23,150
the Medusa Group
611
00:49:23,560 --> 00:49:24,440
will keep expanding and developing,
612
00:49:24,820 --> 00:49:25,790
with more people harmed.
613
00:49:27,380 --> 00:49:28,830
Do you think Wang Changyun's sacrifice
614
00:49:29,890 --> 00:49:30,790
is worth it?
615
00:50:07,630 --> 00:50:08,120
Boss,
616
00:50:09,780 --> 00:50:11,590
If you have to make a choice,
617
00:50:12,410 --> 00:50:14,410
how do you know what you chose is right?
618
00:51:48,570 --> 00:51:49,490
So you came here alone?
619
00:51:51,490 --> 00:51:53,210
I thought you would come alone too.
620
00:51:54,140 --> 00:51:55,360
I'll take the responsibility.
621
00:51:56,010 --> 00:51:57,510
I saved Wu Qingqing.
622
00:51:58,230 --> 00:51:59,070
The crime data
623
00:51:59,330 --> 00:52:01,200
was also solved with my help.
624
00:52:01,820 --> 00:52:03,010
We have clear division of work.
625
00:52:03,590 --> 00:52:04,590
I'm in charge of saving people.
626
00:52:05,000 --> 00:52:06,390
She is the one who stabilized the overall situation
627
00:52:07,050 --> 00:52:07,800
and carried the banner.
628
00:52:08,840 --> 00:52:09,990
Isn't it better
629
00:52:10,150 --> 00:52:11,810
if we can work together?
630
00:52:35,170 --> 00:52:36,260
What about your sense of perspective?
631
00:52:37,100 --> 00:52:37,670
In the past,
632
00:52:37,900 --> 00:52:39,110
I lived for the mission.
633
00:52:39,320 --> 00:52:40,140
But now,
634
00:52:40,440 --> 00:52:41,840
I'm doing this for the people who need me at this moment.
635
00:52:43,360 --> 00:52:44,520
Think carefully.
636
00:52:45,240 --> 00:52:46,110
It's not too late
637
00:52:46,390 --> 00:52:47,170
if you regret now.
638
00:52:48,390 --> 00:52:49,930
I guess you're the one who regrets it now.
639
00:52:51,480 --> 00:52:52,310
Let's make it quick.
640
00:52:52,830 --> 00:52:53,460
Be careful.
641
00:52:55,720 --> 00:52:58,300
Ladies and gentlemen,
642
00:52:58,970 --> 00:52:59,900
as you all know,
643
00:53:00,610 --> 00:53:01,520
Angela is
644
00:53:01,880 --> 00:53:03,880
our S-class mutant.
645
00:53:04,570 --> 00:53:06,060
She's a blessing from God.
646
00:53:06,920 --> 00:53:09,620
But humans have endless pursuit of perfection.
647
00:53:10,060 --> 00:53:11,200
New specimens
648
00:53:11,360 --> 00:53:12,690
can compete with them.
649
00:53:12,840 --> 00:53:14,660
She is the daughter of God.
650
00:53:14,970 --> 00:53:16,140
With her,
651
00:53:16,160 --> 00:53:18,020
you can win the championship
652
00:53:18,310 --> 00:53:19,620
in the tomorrow's war.
653
00:53:23,210 --> 00:53:24,430
Show time!
654
00:53:24,920 --> 00:53:26,090
It's on live now.
655
00:54:03,570 --> 00:54:05,570
There are three bears
656
00:54:05,590 --> 00:54:07,800
living together.
657
00:54:07,840 --> 00:54:08,970
Daddy bear.
658
00:54:09,070 --> 00:54:10,060
Mommy bear.
659
00:54:10,160 --> 00:54:12,160
Baby bear.
660
00:54:16,940 --> 00:54:17,740
Zhou Yang!
661
00:54:44,150 --> 00:54:45,390
No matter how fast your sword is,
662
00:54:45,810 --> 00:54:47,790
it can't beat my speed of healing.
663
00:55:30,260 --> 00:55:31,000
Warning!
664
00:55:31,190 --> 00:55:33,470
The mutant administrator Angela died.
665
00:55:33,820 --> 00:55:37,790
The test subject Wu Qingqing's genetic fusion rate exceeded 40%.
666
00:55:38,080 --> 00:55:39,930
Her combat power index reaches Class S.
667
00:55:40,230 --> 00:55:40,940
Mr. Li,
668
00:55:41,850 --> 00:55:43,910
The growth speed of new specimen of Medusa
669
00:55:44,000 --> 00:55:44,780
is indeed amazing.
670
00:55:45,720 --> 00:55:46,260
But
671
00:55:47,570 --> 00:55:48,280
she seems
672
00:55:48,950 --> 00:55:50,160
not under your control.
673
00:55:51,520 --> 00:55:52,330
I think
674
00:55:52,700 --> 00:55:54,570
we won't trade with you
675
00:55:55,530 --> 00:55:56,710
until the Medusa's technology is mature enough.
676
00:56:00,500 --> 00:56:02,530
As long as we raise the funds
677
00:56:03,730 --> 00:56:04,510
and improve the technology,
678
00:56:05,130 --> 00:56:07,470
can we guarantee your interests.
679
00:56:07,490 --> 00:56:08,970
This is kidnapping and blackmailing.
680
00:56:15,630 --> 00:56:16,760
Don't be afraid.
681
00:56:17,580 --> 00:56:19,080
Let's continue the deal!
682
00:56:31,930 --> 00:56:32,460
Zhou Yang,
683
00:56:33,090 --> 00:56:34,630
You can't die here.
684
00:56:37,280 --> 00:56:37,910
Looks like
685
00:56:38,530 --> 00:56:40,460
I can't get today's best record.
686
00:56:45,430 --> 00:56:46,180
How do I look?
687
00:56:47,170 --> 00:56:48,170
I wasn't scared, was I?
688
00:56:50,490 --> 00:56:51,680
You're so handsome today.
689
00:56:56,180 --> 00:56:56,650
Zhou Yang.
690
00:56:58,720 --> 00:56:59,520
I may not have the chance
691
00:57:01,770 --> 00:57:04,160
to watch a movie with you.
692
00:57:10,060 --> 00:57:10,520
Zhou Yang.
693
00:57:18,700 --> 00:57:19,350
Zhou Yang!
694
00:57:20,840 --> 00:57:21,330
Zhou Yang!
695
00:57:22,340 --> 00:57:23,340
Zhou Yang.
696
00:57:34,380 --> 00:57:37,130
Subject No. 166, Wu Qingqing,
697
00:57:37,660 --> 00:57:39,310
based on your excellent performance,
698
00:57:39,780 --> 00:57:42,250
Medusa Organization now invites you to join us.
699
00:57:42,970 --> 00:57:44,620
Administrator Li Yongshun
700
00:57:44,790 --> 00:57:47,750
will be waiting for you at the Medusa Building.
701
00:58:27,800 --> 00:58:28,540
Li Yongshun.
702
00:58:28,750 --> 00:58:29,420
Stop it.
703
00:58:29,960 --> 00:58:30,840
It's all over.
704
00:58:31,940 --> 00:58:32,640
Wu Qingqing,
705
00:58:33,390 --> 00:58:35,580
You and I are both perfect humans.
706
00:58:35,810 --> 00:58:37,180
We can create
707
00:58:37,860 --> 00:58:39,550
a new world together.
708
00:58:42,820 --> 00:58:44,820
What do you think a new world is like?
709
00:58:45,490 --> 00:58:47,270
Do you mean sacrificing more innocent people?
710
00:58:50,580 --> 00:58:53,050
You don't understand my faith at all.
711
00:58:54,820 --> 00:58:56,140
I did all this
712
00:58:56,890 --> 00:58:59,090
for their own good.
713
00:59:01,090 --> 00:59:01,910
I don't need to understand.
714
00:59:03,180 --> 00:59:04,330
I will never understand.
715
00:59:05,880 --> 00:59:07,040
I will only choose
716
00:59:08,110 --> 00:59:09,290
what I think is right.
717
00:59:10,190 --> 00:59:11,830
You disappointed me.
718
00:59:12,390 --> 00:59:14,390
You're staining this place.
719
00:59:19,850 --> 00:59:21,620
You don't deserve to join Medusa.
720
00:59:22,780 --> 00:59:24,110
I don't belong here.
721
01:00:29,030 --> 01:00:30,290
You're not perfect.
722
01:00:33,210 --> 01:00:34,220
Let me send you
723
01:00:35,390 --> 01:00:37,080
to the God's world.
724
01:01:06,170 --> 01:01:06,900
What's this?
725
01:01:08,080 --> 01:01:09,160
Soju and fried chicken.
726
01:01:19,630 --> 01:01:20,530
You saved my life.
727
01:01:20,910 --> 01:01:22,000
I should express my gratitude to you.
728
01:01:24,010 --> 01:01:24,810
Let's keep helping
729
01:01:25,440 --> 01:01:26,130
and trusting each other.
730
01:01:35,050 --> 01:01:36,530
We've been through so much together.
731
01:01:37,530 --> 01:01:38,200
Now,
732
01:01:38,280 --> 01:01:39,550
are we legitimate and good men?
733
01:01:41,720 --> 01:01:42,670
No way.
734
01:01:43,710 --> 01:01:46,060
If I were a rebel of Medusa,
735
01:01:46,620 --> 01:01:48,100
you might not even be able to be a civil servant anymore.
736
01:01:48,870 --> 01:01:49,870
That's impossible.
737
01:01:50,510 --> 01:01:51,740
I believe in my instinct.
738
01:01:58,750 --> 01:01:59,180
Come on.
739
01:01:59,480 --> 01:02:00,030
What are you doing?
740
01:02:00,920 --> 01:02:02,100
Relax.
741
01:02:03,200 --> 01:02:04,040
Imagine that
742
01:02:05,380 --> 01:02:06,390
you were in Seoul right now,
743
01:02:08,140 --> 01:02:09,140
eating fried chicken,
744
01:02:10,620 --> 01:02:11,330
and drinking soju.
745
01:02:14,170 --> 01:02:14,880
There is light
746
01:02:15,390 --> 01:02:16,530
rain outside.
747
01:02:19,070 --> 01:02:19,680
Raindrops are making the
748
01:02:21,060 --> 01:02:21,780
tick-tock,
749
01:02:22,270 --> 01:02:22,830
tick-tock sound.
750
01:02:24,020 --> 01:02:24,620
You
751
01:02:25,270 --> 01:02:26,100
are now
752
01:02:26,700 --> 01:02:27,360
an ordinary,
753
01:02:27,840 --> 01:02:28,390
a very ordinary
754
01:02:29,080 --> 01:02:30,430
girl.
755
01:02:33,200 --> 01:02:34,140
Relax.
756
01:02:34,600 --> 01:02:35,600
Don't stress yourself out.
757
01:02:43,710 --> 01:02:44,520
Aunt Mei said
758
01:02:45,460 --> 01:02:46,660
tidy girls
759
01:02:47,430 --> 01:02:48,070
are the prettiest.
760
01:02:52,470 --> 01:02:53,620
Since I was young,
761
01:02:56,030 --> 01:02:57,750
you're the first person to tie my hair.
762
01:03:04,190 --> 01:03:05,500
When everything is over,
763
01:03:08,540 --> 01:03:09,930
I'll treat you to a movie, okay?
764
01:03:14,360 --> 01:03:15,170
And then?
765
01:03:16,260 --> 01:03:16,860
I may not have the chance
766
01:03:17,030 --> 01:03:18,920
to watch a movie with you.
767
01:03:23,190 --> 01:03:24,930
I'm Zhou Yang,
768
01:03:25,060 --> 01:03:25,620
a special agent of the Special Case Investigation Team.
769
01:06:25,000 --> 01:06:27,370
October 8, 2077, 17:15,
770
01:06:27,580 --> 01:06:29,730
the Korean police and the International Security Alliance Organization
771
01:06:29,750 --> 01:06:30,990
conducted raid of Medusa criminal organization
772
01:06:31,030 --> 01:06:33,020
led by Li Yongshun.
773
01:06:33,340 --> 01:06:35,370
A large amount of illegal gene induction solution
774
01:06:35,420 --> 01:06:37,740
and a list of experimental subjects who were abducted illegally were found.
775
01:06:38,090 --> 01:06:39,210
Its crime is extremely serious.
776
01:06:39,400 --> 01:06:41,360
A full-scale arrest has been launched.
777
01:07:17,440 --> 01:07:19,020
I thought I would never see you again.
778
01:07:20,500 --> 01:07:22,080
I have to come back to watch a movie with you.
779
01:07:56,630 --> 01:07:58,010
This is both the worst era
780
01:07:58,690 --> 01:07:59,960
and the best one.
781
01:08:01,760 --> 01:08:04,880
Gene science and technology is challenging the social ethics.
782
01:08:05,310 --> 01:08:07,900
It also pushed the era to move forward revolutionarily.
783
01:08:09,560 --> 01:08:10,560
All my past experience,
784
01:08:11,050 --> 01:08:12,490
dark or light,
785
01:08:13,290 --> 01:08:16,319
are engraved on my body and memory.
786
01:08:17,649 --> 01:08:18,229
I,
787
01:08:18,670 --> 01:08:19,290
Ghost,
788
01:08:19,740 --> 01:08:21,970
as an agent of the International Security Alliance Organization,
789
01:08:22,479 --> 01:08:23,890
will still keep on carrying the burden
790
01:08:24,350 --> 01:08:25,300
and pursuing justice.
791
01:08:27,240 --> 01:08:28,640
Because those marks let me know
792
01:08:29,300 --> 01:08:31,130
that genes are changing us.
793
01:08:31,680 --> 01:08:33,899
We are also changing the genes.
794
01:08:36,130 --> 01:08:37,069
Let's grow towards the sun
795
01:08:37,580 --> 01:08:38,560
and always follow the light.
796
01:08:39,229 --> 01:08:41,069
We will eventually get
797
01:08:41,729 --> 01:08:43,340
the best era ever.
798
01:08:43,939 --> 01:08:44,830
Ghose
799
01:08:44,979 --> 01:08:46,390
from the special action team of International Security Alliance Organization
800
01:08:46,680 --> 01:08:47,540
is now requesting an action.
49093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.