All language subtitles for Murdoch.mysteries.S16E15.BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:36,339 --> 00:00:41,339 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:11,076 --> 00:01:13,789 Well, if you need anything, please let me know. 3 00:01:15,088 --> 00:01:17,289 Mrs. Hart. 4 00:01:17,457 --> 00:01:21,646 I must say it is strange being back in this place. 5 00:01:22,945 --> 00:01:24,716 I can imagine. 6 00:01:26,727 --> 00:01:29,321 - Are you all right? - Still rather sore. 7 00:01:29,323 --> 00:01:31,676 Just lucky the bullet didn't do any more damage. 8 00:01:31,924 --> 00:01:33,965 How's your state of mind? 9 00:01:34,990 --> 00:01:36,758 I've been through worse. 10 00:01:39,391 --> 00:01:42,267 You're a strong woman, Violet Hart. 11 00:01:42,871 --> 00:01:45,354 But if you should ever need a shoulder, 12 00:01:46,345 --> 00:01:48,239 you know you can call on me. 13 00:01:51,545 --> 00:01:53,202 I almost forgot. 14 00:01:54,348 --> 00:01:56,507 There's someone here who wants to see you. 15 00:01:56,710 --> 00:01:59,484 - Sounds like trouble. - It's not trouble. 16 00:01:59,722 --> 00:02:01,153 An old friend. 17 00:02:01,222 --> 00:02:03,254 He says he's moving to the city. 18 00:02:04,869 --> 00:02:06,127 Violet Hart. 19 00:02:06,170 --> 00:02:07,625 Mr. Buchanan. 20 00:02:07,873 --> 00:02:09,867 I haven't seen you since Niagara. 21 00:02:10,171 --> 00:02:12,292 I should get back to the bar. Um, 22 00:02:12,455 --> 00:02:14,943 - lovely to see you again, Isaiah. - Miss Bright. 23 00:02:17,233 --> 00:02:18,637 What are you doing here? 24 00:02:18,880 --> 00:02:21,425 I'm moving to Toronto to better myself. 25 00:02:21,474 --> 00:02:23,308 I'm going to take some courses at the university. 26 00:02:23,327 --> 00:02:25,043 Hm. Is that so? 27 00:02:25,384 --> 00:02:27,913 Didn't think it easy for a coloured man to enroll. 28 00:02:28,035 --> 00:02:30,382 Ever hear of a Mr. Delos Davis? 29 00:02:30,538 --> 00:02:31,768 Of course. 30 00:02:31,803 --> 00:02:34,673 It's not every day a black man is named king's counsel. 31 00:02:35,020 --> 00:02:36,370 Family friend. 32 00:02:36,921 --> 00:02:38,498 He's going to pull some strings for me. 33 00:02:39,275 --> 00:02:40,859 You're going to be a lawyer. 34 00:02:41,028 --> 00:02:42,527 I've a mind to. 35 00:02:43,001 --> 00:02:44,296 I'm impressed. 36 00:02:44,704 --> 00:02:46,598 Then I'm doing something right already. 37 00:02:49,010 --> 00:02:50,254 Shall we sit? 38 00:02:50,431 --> 00:02:52,502 I wasn't planning on staying. 39 00:02:52,608 --> 00:02:53,939 I'd best get going. 40 00:02:54,008 --> 00:02:55,888 Oh, then allow me to escort you. 41 00:02:56,292 --> 00:02:57,571 Where? 42 00:02:57,946 --> 00:02:59,310 Wherever you want. 43 00:03:01,502 --> 00:03:02,845 Hm. 44 00:03:05,072 --> 00:03:07,059 Say, I hope I'm not too, uh, forward... 45 00:03:07,101 --> 00:03:09,955 Walking you home. Your... your husband won't mind? 46 00:03:11,091 --> 00:03:12,699 My husband is dead. 47 00:03:13,145 --> 00:03:14,877 Help! Somebody. Please! 48 00:03:14,895 --> 00:03:16,623 - Come on! - Help! 49 00:03:25,092 --> 00:03:26,195 He's dead. 50 00:03:26,240 --> 00:03:27,439 Lord have mercy. 51 00:03:28,308 --> 00:03:29,991 If we'd only been by earlier. 52 00:03:30,043 --> 00:03:31,710 He's been dead for a while. 53 00:03:35,049 --> 00:03:37,201 Hard to say exactly how long. 54 00:03:38,652 --> 00:03:41,853 Until we meet again, may God hold you in the palm of his hand. 55 00:03:43,323 --> 00:03:44,695 Stand back. 56 00:03:47,294 --> 00:03:49,671 Sir, I'm a coroner. City of Toronto. 57 00:03:49,730 --> 00:03:50,958 That may be, 58 00:03:51,057 --> 00:03:53,757 but I'm Colonel Michaels and John is one of my men. 59 00:03:53,891 --> 00:03:57,002 - I have some preliminary findings... - We take care of our own. 60 00:04:01,275 --> 00:04:03,068 I suggest you do the same. 61 00:04:08,392 --> 00:04:10,749 - You think she knew him. - Let's go find out. 62 00:04:12,352 --> 00:04:13,582 Excuse me. 63 00:04:14,465 --> 00:04:15,687 Did you know him? 64 00:04:16,105 --> 00:04:17,483 Yes. 65 00:04:17,639 --> 00:04:19,224 His name is John Walsh. 66 00:04:19,357 --> 00:04:21,893 He used to drink in the pub where I clear tables. 67 00:04:21,896 --> 00:04:23,561 All the military lads do. 68 00:04:23,854 --> 00:04:25,631 You only knew him in passing? 69 00:04:26,467 --> 00:04:27,989 Suppose so. 70 00:04:29,036 --> 00:04:30,796 You fancied him, didn't you? 71 00:04:31,390 --> 00:04:32,860 I know it sounds mad. 72 00:04:33,002 --> 00:04:35,815 He was to be an officer and I'm nothing but a barmaid. 73 00:04:36,663 --> 00:04:38,621 How did you happen across his body? 74 00:04:39,780 --> 00:04:41,909 I was on my way home after work 75 00:04:41,915 --> 00:04:44,178 and I saw something floating in the harbour. 76 00:04:44,637 --> 00:04:46,815 I don't know what possessed me to go and see what it was. 77 00:04:46,879 --> 00:04:49,466 I'm very sorry, miss... ? 78 00:04:49,629 --> 00:04:51,982 Drew. Maggie Drew. 79 00:04:52,689 --> 00:04:55,842 Did Mr. Walsh ever get into any fights at the pub? 80 00:04:56,443 --> 00:04:58,463 No. Why? 81 00:04:58,846 --> 00:05:00,998 I noticed some injuries on the body. 82 00:05:01,164 --> 00:05:03,267 They aren't consistent with drowning. 83 00:05:03,851 --> 00:05:06,271 I only saw him last night. He was fine. 84 00:05:06,273 --> 00:05:07,673 Did you see him leave? 85 00:05:08,395 --> 00:05:10,541 Yes, around midnight. 86 00:05:10,651 --> 00:05:11,987 Where to? 87 00:05:12,383 --> 00:05:13,745 I don't know. 88 00:05:14,051 --> 00:05:16,180 I-I'm sorry, I have to go. 89 00:05:20,788 --> 00:05:22,133 What happened? 90 00:05:22,500 --> 00:05:24,840 A young soldier was found dead in the harbour last night. 91 00:05:24,854 --> 00:05:26,391 We were first on the scene. 92 00:05:26,403 --> 00:05:28,290 His body was in the water for a while. 93 00:05:28,954 --> 00:05:30,628 So it's a military case. 94 00:05:31,004 --> 00:05:32,431 Does it matter? 95 00:05:32,538 --> 00:05:34,341 The boy had injuries at the back of his head 96 00:05:34,368 --> 00:05:36,207 and defensive wounds on his hands. 97 00:05:36,470 --> 00:05:38,314 They have their own investigators. 98 00:05:38,370 --> 00:05:40,696 This case is not within our jurisdiction. 99 00:05:41,906 --> 00:05:45,384 As a military man myself, I know how things work. 100 00:05:45,475 --> 00:05:48,679 I can guarantee they will conduct a full investigation. 101 00:05:54,665 --> 00:05:56,913 - Doctor! - Oh! 102 00:05:57,012 --> 00:05:59,846 - George, I'm sorry. Am I in your way? - Not at all. 103 00:06:00,194 --> 00:06:02,709 Ah, well, yes, but I assume with good reason. 104 00:06:02,999 --> 00:06:05,890 I'm assisting a former colleague with a research study. 105 00:06:05,925 --> 00:06:07,289 What kind of study? 106 00:06:07,416 --> 00:06:09,912 Actually, it's one that you could partake in. 107 00:06:09,936 --> 00:06:11,411 We need participants. 108 00:06:11,438 --> 00:06:14,245 Dr. Binet and his student, Theodore Simon, 109 00:06:14,252 --> 00:06:16,274 designed this challenge 110 00:06:16,345 --> 00:06:19,544 as a part of their study into the capacity of the human mind. 111 00:06:19,546 --> 00:06:20,820 Capacity for what? 112 00:06:20,848 --> 00:06:22,736 - Intelligence. - Oh. 113 00:06:23,301 --> 00:06:25,352 Sir? Are you taking the test? 114 00:06:25,649 --> 00:06:29,678 I don't believe the true scope of one's intelligence 115 00:06:29,690 --> 00:06:33,736 can be measured with a written test; Not with these questions. 116 00:06:33,750 --> 00:06:35,157 William is a skeptic. 117 00:06:35,185 --> 00:06:37,893 It's just a series of simple empirical questions 118 00:06:37,907 --> 00:06:39,293 resulting in a score. 119 00:06:39,299 --> 00:06:41,103 An intelligence quotient. 120 00:06:41,181 --> 00:06:43,168 Quotient? I like that. 121 00:06:43,534 --> 00:06:45,302 I should like to know my quotient 122 00:06:45,337 --> 00:06:47,906 and I would like to compare it to the quotient of others. 123 00:06:48,257 --> 00:06:50,505 William scored very poorly. 124 00:06:50,625 --> 00:06:54,500 I have not taken the test! 125 00:06:54,676 --> 00:06:57,315 - Sir, Doctor, George. - Oh, Henry! 126 00:06:57,317 --> 00:06:59,484 Would you like to have your intelligence measured? 127 00:06:59,548 --> 00:07:01,960 - What for? - So that you know how smart you are. 128 00:07:02,419 --> 00:07:05,277 - What for? - It's part of a study. 129 00:07:05,320 --> 00:07:07,370 You fill this out and you get a score. 130 00:07:08,861 --> 00:07:11,095 I wouldn't put much stock in it, Henry. 131 00:07:11,131 --> 00:07:13,731 I suspect those who do are already 132 00:07:14,163 --> 00:07:17,089 somewhat intellectually challenged. 133 00:07:19,683 --> 00:07:21,873 Uh, can I do it while I'm at work? 134 00:07:21,909 --> 00:07:23,475 Don't see why not. 135 00:07:24,328 --> 00:07:25,721 Then sure. 136 00:07:27,815 --> 00:07:29,981 "You need three pints of water. 137 00:07:30,116 --> 00:07:31,433 How do you measure three pints 138 00:07:31,468 --> 00:07:34,643 using only a five pint can and a two pint can?" 139 00:07:36,495 --> 00:07:38,439 What do I want three pints of water for? 140 00:07:42,885 --> 00:07:46,097 Uh, so, why did we stop here? 141 00:07:46,166 --> 00:07:47,713 I want to take you for lunch. 142 00:07:48,053 --> 00:07:50,527 - Hardly in the mood. - Why's that? 143 00:07:51,396 --> 00:07:54,105 I don't take kindly to people telling me what to do, 144 00:07:54,450 --> 00:07:57,751 to say nothing, of ignoring my professional assessment of a case. 145 00:07:58,445 --> 00:08:00,324 Shame about that. 146 00:08:00,706 --> 00:08:03,046 Um, but, you know, you have to let it go; 147 00:08:03,083 --> 00:08:05,383 some good food isn't a bad way to take your mind off it. 148 00:08:06,453 --> 00:08:07,923 I'm not letting it go. 149 00:08:08,333 --> 00:08:10,455 - Do you have a choice? - No. 150 00:08:10,590 --> 00:08:13,457 We have to get to the bottom of this like we did in Niagara. 151 00:08:16,136 --> 00:08:18,730 Well, this isn't what I had in mind 152 00:08:18,752 --> 00:08:21,289 for our first rendezvous after all this time, but, uh, 153 00:08:22,067 --> 00:08:23,468 I suppose it'll do. 154 00:08:23,735 --> 00:08:25,035 Good. 155 00:08:25,339 --> 00:08:27,806 Now let's find out what happened to John Walsh. 156 00:08:34,607 --> 00:08:35,947 Miss Drew. 157 00:08:35,983 --> 00:08:37,547 How are you feeling? 158 00:08:37,985 --> 00:08:40,484 This morning I put my shoes on the wrong feet 159 00:08:40,521 --> 00:08:42,821 and for a long time I couldn't figure out what the matter was. 160 00:08:43,365 --> 00:08:46,942 Shock can last for days, longer sometimes. 161 00:08:48,228 --> 00:08:51,028 John left the pub around midnight the night before last. 162 00:08:51,064 --> 00:08:52,803 Do you have any idea where he went? 163 00:08:52,986 --> 00:08:56,189 He told me he was going to meet his friend, David. 164 00:08:56,266 --> 00:08:57,501 David Symington. 165 00:08:57,538 --> 00:08:59,165 Do you know where we could find him? 166 00:08:59,491 --> 00:09:01,039 He's a recruit at Fort York, 167 00:09:01,108 --> 00:09:02,884 though I doubt you'd find admittance there. 168 00:09:03,777 --> 00:09:05,117 Thank you for your time. 169 00:09:05,421 --> 00:09:06,844 There's something else. 170 00:09:07,691 --> 00:09:09,814 Last night, after... 171 00:09:09,875 --> 00:09:11,916 Well, after we found John, 172 00:09:12,215 --> 00:09:14,342 I stopped in here to get my things 173 00:09:15,049 --> 00:09:17,120 and David was in here with his fiancée. 174 00:09:17,558 --> 00:09:20,292 He was shattered. Crying into his pint. 175 00:09:20,427 --> 00:09:21,908 Must have heard what happened. 176 00:09:22,162 --> 00:09:23,739 I suppose so. 177 00:09:24,877 --> 00:09:27,131 But then I heard him say, "what have I done?" 178 00:09:27,316 --> 00:09:28,793 "What have I done?" 179 00:09:29,486 --> 00:09:30,868 Are you certain? 180 00:09:31,020 --> 00:09:33,405 - Yes. - Did he say anything else? 181 00:09:33,540 --> 00:09:36,060 Nothing. He was overcome. 182 00:09:36,187 --> 00:09:38,082 He didn't mention another word about it. 183 00:09:39,446 --> 00:09:41,291 What is his fiancée's name? 184 00:09:41,694 --> 00:09:43,280 Ellen Kirby. 185 00:09:43,497 --> 00:09:45,449 Do you know where we might find her? 186 00:09:46,113 --> 00:09:48,086 She lives over on Parliament Street. 187 00:09:48,333 --> 00:09:50,021 Thank you, Miss Drew. 188 00:09:57,381 --> 00:09:59,564 Who exactly are you people? 189 00:09:59,629 --> 00:10:01,099 Oh! Hello. 190 00:10:01,297 --> 00:10:03,404 I am the coroner for the city of Toronto. 191 00:10:03,436 --> 00:10:05,503 Mr. Buchanan and I were at Fort York 192 00:10:05,539 --> 00:10:07,708 when John Walsh's body was pulled from the water. 193 00:10:07,956 --> 00:10:10,678 Oh, dear. I barely knew John. 194 00:10:11,250 --> 00:10:13,541 We were told you were a friend of the deceased. 195 00:10:13,682 --> 00:10:16,181 He was David's friend, my fiancé. 196 00:10:17,747 --> 00:10:20,397 We heard David was upset in the pub last night. 197 00:10:20,567 --> 00:10:21,832 'Course he was. 198 00:10:21,860 --> 00:10:23,521 He'd just found out John had died. 199 00:10:23,776 --> 00:10:27,035 He was also overheard saying, "what have I done?" 200 00:10:28,236 --> 00:10:29,694 What had he done? 201 00:10:31,877 --> 00:10:33,164 It was personal. 202 00:10:33,644 --> 00:10:35,927 Their friendship was complicated. 203 00:10:36,578 --> 00:10:39,804 Is it true that David had met John the night before last? 204 00:10:39,935 --> 00:10:42,206 David had nothing to do with John Walsh's death. 205 00:10:42,275 --> 00:10:43,580 I didn't mean to offend you. 206 00:10:43,610 --> 00:10:45,119 I think it's best you both leave. 207 00:10:45,786 --> 00:10:46,811 Good luck to you. 208 00:10:56,023 --> 00:10:57,828 She sure changed her tune quite fast. 209 00:10:57,859 --> 00:10:59,094 You'd think she'd want to help. 210 00:10:59,426 --> 00:11:01,153 She may not even know the truth. 211 00:11:01,899 --> 00:11:04,128 Just wish I had some more time with the body. 212 00:11:05,631 --> 00:11:08,011 Maybe we can find a way for you to take a look. 213 00:11:09,061 --> 00:11:10,350 What did you have in mind? 214 00:11:10,740 --> 00:11:12,088 We walk onto that military base 215 00:11:12,097 --> 00:11:13,898 and try to find the doctor who did the post-mortem. 216 00:11:14,056 --> 00:11:15,056 Right. 217 00:11:15,056 --> 00:11:17,337 You think they'll just let us waltz right up to him? 218 00:11:17,414 --> 00:11:19,490 Oh, who's gonna stop us? The army? 219 00:11:21,476 --> 00:11:23,458 Fortune favours the bold, Miss Hart. 220 00:11:23,553 --> 00:11:24,688 Huh. 221 00:11:26,018 --> 00:11:27,470 And bold you are. 222 00:11:36,430 --> 00:11:38,316 What exactly do you intend to do? 223 00:11:38,438 --> 00:11:39,791 Follow my lead. 224 00:11:40,200 --> 00:11:42,967 Special operative Buchanan, at the request of Colonel Michaels. 225 00:11:43,081 --> 00:11:44,506 I'll need to see some identification. 226 00:11:44,538 --> 00:11:46,093 We know the way, recruit. Stand down. 227 00:11:46,143 --> 00:11:48,106 - I can't let you... - The colonel's waiting for us. 228 00:11:48,108 --> 00:11:49,320 Yes, Captain! 229 00:11:49,543 --> 00:11:51,442 And what happens if he calls the colonel? 230 00:11:51,451 --> 00:11:54,204 I sure hope we'll be long gone by then. Come on. 231 00:12:01,287 --> 00:12:03,662 I'm sorry. How did you get in here? 232 00:12:03,719 --> 00:12:05,489 Please, just a moment of your time. 233 00:12:05,525 --> 00:12:08,045 I'm Violet Hart, the coroner for the Toronto morgue. 234 00:12:08,144 --> 00:12:11,296 We were first on the scene when John Walsh's body was found. 235 00:12:11,298 --> 00:12:13,855 We believe we have some information that you might find useful. 236 00:12:13,890 --> 00:12:16,033 Huh! And what may that be? 237 00:12:16,069 --> 00:12:17,702 Have you determined a cause of death? 238 00:12:18,084 --> 00:12:21,172 I thought you were here to give me information, not seek it. 239 00:12:21,405 --> 00:12:23,486 Boy obviously drowned. 240 00:12:23,701 --> 00:12:25,018 I disagree, sir... 241 00:12:25,045 --> 00:12:27,156 You are a mere city coroner. 242 00:12:27,180 --> 00:12:29,380 You don't have half the experience that I do. 243 00:12:29,576 --> 00:12:32,883 My post-mortem is conclusive. Hey! 244 00:12:33,130 --> 00:12:34,585 Don't touch that! 245 00:12:35,131 --> 00:12:36,842 His belongings are being held for his brother. 246 00:12:36,849 --> 00:12:38,856 - Leave them be. - I apologize. 247 00:12:39,775 --> 00:12:42,660 Did you consider the injuries on his head and his hands? 248 00:12:42,729 --> 00:12:44,962 The body was found near a Marina 249 00:12:44,998 --> 00:12:47,177 and it had been in the water for some time. 250 00:12:47,226 --> 00:12:49,383 Did you consider that it may have knocked 251 00:12:49,411 --> 00:12:52,748 against rocks, boats and all manner of things 252 00:12:52,769 --> 00:12:54,735 leading to post-mortem injuries? 253 00:12:55,542 --> 00:12:57,942 - May I see the body? - Certainly not. 254 00:13:00,380 --> 00:13:03,443 If as you suggest that the injuries were made post-mortem, 255 00:13:03,556 --> 00:13:05,253 the bruises and the nature of the wounds 256 00:13:05,267 --> 00:13:06,943 could help us come to a conclusion. 257 00:13:07,650 --> 00:13:09,620 My post-mortem was conclusive. 258 00:13:09,813 --> 00:13:11,096 Accidental drowning. 259 00:13:11,107 --> 00:13:13,424 Now I suggest the two of you show yourselves out 260 00:13:13,426 --> 00:13:14,969 before I call the guards. 261 00:13:19,171 --> 00:13:21,230 I got a call from Colonel Michaels. 262 00:13:21,535 --> 00:13:24,168 What were you doing at the military base tossing his name around? 263 00:13:24,335 --> 00:13:26,670 Speaking with the doctor who performed the post-mortem. 264 00:13:26,801 --> 00:13:29,391 Was I talking to myself when I told you to stay away from this? 265 00:13:29,657 --> 00:13:31,910 I don't believe the doctor's conclusions. 266 00:13:32,185 --> 00:13:34,764 There were unique injuries on the head and hands. 267 00:13:34,781 --> 00:13:37,315 Those would hardly be caused by floating in the water. 268 00:13:37,563 --> 00:13:40,184 How do you know these injuries contributed to the death? 269 00:13:40,306 --> 00:13:43,387 We had a witness that said he was uninjured shortly before he died. 270 00:13:43,671 --> 00:13:45,522 Never mind that. It's done. 271 00:13:45,559 --> 00:13:47,251 Let the military do their job. 272 00:13:47,527 --> 00:13:49,072 Consider that an order. 273 00:13:52,332 --> 00:13:53,868 I suppose that's the end of the road? 274 00:13:54,801 --> 00:13:56,119 We'll see about that. 275 00:13:56,718 --> 00:13:58,211 I don't believe I've had the pleasure. 276 00:13:58,223 --> 00:14:00,570 - Isaiah Buchanan. - Detective Murdoch. 277 00:14:01,942 --> 00:14:05,109 Why don't we speak in private? 278 00:14:06,446 --> 00:14:08,546 I'd like to hear more about this case. 279 00:14:17,038 --> 00:14:20,425 The army is insisting that this is an unfortunate accident. 280 00:14:20,714 --> 00:14:22,377 And you don't trust the military 281 00:14:22,399 --> 00:14:24,322 to conduct their own proper investigation? 282 00:14:24,622 --> 00:14:26,497 I felt wounds on the back of his head 283 00:14:26,533 --> 00:14:28,232 and saw defense wounds on his hands. 284 00:14:28,301 --> 00:14:30,261 They were anything but accidental. 285 00:14:30,572 --> 00:14:31,776 Oh. 286 00:14:31,935 --> 00:14:33,137 Any other leads? 287 00:14:33,206 --> 00:14:35,340 - His friend, David Symington. - Yes. 288 00:14:35,342 --> 00:14:38,060 The night after John's death he was overheard saying, 289 00:14:38,145 --> 00:14:39,474 "what have I done?" 290 00:14:39,989 --> 00:14:42,680 We also found John's belongings at the army morgue. 291 00:14:42,834 --> 00:14:44,513 He had a curious notebook, uh... 292 00:14:44,542 --> 00:14:48,647 Like a journal full of codes and strange markings. 293 00:14:48,919 --> 00:14:50,254 You saw this yourself? 294 00:14:50,423 --> 00:14:51,537 Briefly. 295 00:14:51,967 --> 00:14:53,057 Where is that now? 296 00:14:53,455 --> 00:14:56,334 The doctor said his brother's picking up his belongings. 297 00:14:56,373 --> 00:14:57,453 That's where we're off to now. 298 00:14:57,464 --> 00:14:59,330 He works at the hardware store on Duke Street. 299 00:14:59,551 --> 00:15:00,762 Duke Street. 300 00:15:01,621 --> 00:15:02,734 I could go. 301 00:15:03,069 --> 00:15:06,388 You've already met the inspector's ire once. 302 00:15:07,106 --> 00:15:09,029 Twice, actually. 303 00:15:09,283 --> 00:15:10,808 All the more reason. 304 00:15:12,252 --> 00:15:14,278 I was hoping he'd work in the store with me, 305 00:15:14,314 --> 00:15:16,143 but he insisted on the military instead. 306 00:15:16,383 --> 00:15:18,716 Had you spoken with your brother recently? 307 00:15:18,790 --> 00:15:20,063 Uh... 308 00:15:20,453 --> 00:15:21,646 I mean, a few days ago. 309 00:15:21,668 --> 00:15:23,320 He was upset that he'd been reprimanded. 310 00:15:23,757 --> 00:15:25,123 Reprimanded for what? 311 00:15:25,519 --> 00:15:27,491 For an altercation with another soldier. 312 00:15:27,634 --> 00:15:29,427 - Do you know who? - Didn't say. 313 00:15:29,472 --> 00:15:30,530 Just that it wasn't his fault 314 00:15:30,547 --> 00:15:32,311 and his commanding officer had it out for him. 315 00:15:32,684 --> 00:15:35,488 No, my brother wasn't exactly a model soldier, 316 00:15:35,835 --> 00:15:38,819 but, I mean, he didn't really respect their rules 317 00:15:38,838 --> 00:15:40,216 or their chain of command. 318 00:15:40,839 --> 00:15:42,049 So why stay? 319 00:15:42,705 --> 00:15:44,441 Well, he was studying engineering. 320 00:15:44,477 --> 00:15:46,183 I mean, that's the reason he enlisted; 321 00:15:46,732 --> 00:15:48,852 to make his mark as a military engineer. 322 00:15:49,115 --> 00:15:51,282 Do you know what your brother was doing 323 00:15:51,284 --> 00:15:52,890 on the night that he died? 324 00:15:53,382 --> 00:15:54,585 No. 325 00:15:55,005 --> 00:15:58,060 Do-do you think that someone did something to him? 326 00:15:58,314 --> 00:16:02,341 The military has stated that it was an accidental drowning. 327 00:16:02,398 --> 00:16:04,128 That's nonsense. 328 00:16:04,207 --> 00:16:06,328 He could swim from Rochester and back. 329 00:16:07,187 --> 00:16:08,425 Hm. 330 00:16:09,240 --> 00:16:14,115 Perhaps his journal could shed some light on his final days and hours. 331 00:16:14,913 --> 00:16:16,674 How did you know about his journal? 332 00:16:16,809 --> 00:16:19,851 Oh, it was listed amongst his personal effects. 333 00:16:19,952 --> 00:16:21,746 Oh. I hoped the same, 334 00:16:21,748 --> 00:16:23,314 but good luck making any sense of it. 335 00:16:23,316 --> 00:16:26,060 - What do you mean? - Well, take a look. 336 00:16:28,796 --> 00:16:31,622 See, John liked to make lists of... 337 00:16:31,691 --> 00:16:33,090 Well, everything. 338 00:16:33,315 --> 00:16:34,368 Things that he saw, 339 00:16:34,396 --> 00:16:36,827 things that he liked, things he didn't like. 340 00:16:38,134 --> 00:16:42,314 He was always that way, just particular and obsessive. 341 00:16:43,751 --> 00:16:48,417 "11:53. He returned H.D. Locked. 342 00:16:48,683 --> 00:16:52,817 11:56 shaved lint from u... " 343 00:16:52,992 --> 00:16:55,213 Everything's either abbreviated, or in code. 344 00:16:55,357 --> 00:16:56,981 I couldn't make any sense of it. 345 00:16:58,581 --> 00:16:59,938 May I borrow this? 346 00:17:00,040 --> 00:17:02,494 - Yeah. - Thank you. 347 00:17:04,323 --> 00:17:06,244 Yes, I was John Walsh's commanding officer. 348 00:17:06,259 --> 00:17:07,472 What about it? 349 00:17:07,534 --> 00:17:09,678 I understand he was recently reprimanded 350 00:17:09,706 --> 00:17:12,042 for an altercation with a fellow recruit. 351 00:17:12,065 --> 00:17:14,282 The last in a long line of such incidents. 352 00:17:15,293 --> 00:17:17,748 The other recruits took issue with John. 353 00:17:17,985 --> 00:17:19,169 Why was that? 354 00:17:20,140 --> 00:17:22,179 The young man had eccentricities. 355 00:17:22,603 --> 00:17:24,008 Such as? 356 00:17:24,077 --> 00:17:26,921 Well, in this last case, he was smacked by a fellow recruit 357 00:17:26,936 --> 00:17:28,809 for repeatedly locking a door. 358 00:17:29,452 --> 00:17:31,082 Someone was unlocking it? 359 00:17:31,113 --> 00:17:32,349 No. 360 00:17:32,419 --> 00:17:35,036 It was a compulsion, I guess you'd say. 361 00:17:35,651 --> 00:17:38,111 It was not logical, but such was John's nature. 362 00:17:39,101 --> 00:17:40,409 I see. 363 00:17:40,500 --> 00:17:43,814 And this behaviour caused more than one such incident? 364 00:17:44,047 --> 00:17:45,163 Oh, yes. 365 00:17:45,165 --> 00:17:47,631 He was not well regarded by his fellow recruits. 366 00:17:48,080 --> 00:17:50,511 But if you're here because you think one of them killed him, 367 00:17:50,531 --> 00:17:52,269 I can disabuse you of that notion. 368 00:17:52,839 --> 00:17:55,916 His eccentricities were disliked, but minor, 369 00:17:55,967 --> 00:17:57,341 not a motive for murder. 370 00:17:58,210 --> 00:18:01,378 Nevertheless, I don't believe his death to have been an accident. 371 00:18:01,380 --> 00:18:03,873 - Detective... - The coroner for the city of Toronto 372 00:18:03,916 --> 00:18:06,183 observed injuries to his body. 373 00:18:06,983 --> 00:18:09,788 His brother stated that he was a very strong swimmer. 374 00:18:10,034 --> 00:18:12,432 Something just doesn't add up here. 375 00:18:13,111 --> 00:18:15,259 Wouldn't you like to learn the truth, Colonel? 376 00:18:15,594 --> 00:18:18,028 - Or are you protecting someone? - Yes. 377 00:18:18,801 --> 00:18:20,171 His family. 378 00:18:20,288 --> 00:18:22,099 The young man committed suicide. 379 00:18:22,102 --> 00:18:23,401 Suicide? 380 00:18:23,443 --> 00:18:26,035 You told his brother that his death was an accident. 381 00:18:26,072 --> 00:18:28,339 A harsh truth like that's best kept from the family. 382 00:18:28,802 --> 00:18:30,975 It will not be on his military record. 383 00:18:32,105 --> 00:18:34,995 I trust this concludes your interest in the matter. Good day. 384 00:18:38,073 --> 00:18:40,251 Constables. How do you feel you did? 385 00:18:40,471 --> 00:18:42,987 I have to say, Doctor, I tend to agree with the detective. 386 00:18:43,056 --> 00:18:45,041 I'm not entirely convinced of the test's merits. 387 00:18:45,058 --> 00:18:47,957 Well, I suppose that's why my colleague is looking for participants. 388 00:18:47,976 --> 00:18:50,200 Your answers could help to improve the questions. 389 00:18:50,246 --> 00:18:52,224 Well, it seems some of the questions have little to do 390 00:18:52,231 --> 00:18:53,517 with intelligence at all. 391 00:18:53,536 --> 00:18:55,411 For example, this one says, 392 00:18:55,450 --> 00:18:57,499 "which of these faces is prettier?" 393 00:18:57,512 --> 00:18:58,769 What kind of a question is that? 394 00:18:58,826 --> 00:19:01,305 That one was easy. You just pick the prettier one. 395 00:19:02,528 --> 00:19:06,096 Well, it's most certainly not a test of knowledge or trivia, 396 00:19:06,122 --> 00:19:09,486 but there must be some method to Mr. Binet's madness. 397 00:19:09,796 --> 00:19:11,148 Are you ready to hand them in? 398 00:19:12,389 --> 00:19:13,784 What's all this then? 399 00:19:13,853 --> 00:19:16,274 A test to measure one's intelligence, sir. 400 00:19:16,320 --> 00:19:17,826 Care to try your hand, Inspector? 401 00:19:17,858 --> 00:19:19,681 We're looking for volunteers. 402 00:19:20,218 --> 00:19:22,843 Why would you want to measure your intelligence, Higgins? 403 00:19:23,172 --> 00:19:25,047 Won't exactly be a boost of confidence. 404 00:19:25,064 --> 00:19:27,362 Well, I think I did quite well actually, sir. 405 00:19:27,420 --> 00:19:28,868 - Better than he would. - What was that? 406 00:19:28,887 --> 00:19:29,988 - Hm? Eh? - What? 407 00:19:30,009 --> 00:19:32,036 Ah, Higgins thinks he's done quite well, sir. 408 00:19:32,574 --> 00:19:34,105 You two think you're clever, don't you? 409 00:19:34,358 --> 00:19:35,358 I tell you what: 410 00:19:35,434 --> 00:19:37,994 If you score higher than me, you can have the weekend off. 411 00:19:38,444 --> 00:19:40,260 - And if you beat us? - You mean "when." 412 00:19:40,472 --> 00:19:42,427 When I beat ya, you go back to work 413 00:19:42,448 --> 00:19:44,046 and you stop all this fannying around. 414 00:19:45,391 --> 00:19:47,128 I'll have this back to you in the morning, Doctor. 415 00:19:47,237 --> 00:19:49,182 - Good luck, Inspector. - Good evening. 416 00:19:50,889 --> 00:19:52,757 The entire weekend off, hm? 417 00:19:54,194 --> 00:19:57,385 Doctor, maybe I'll actually go over my answers one more time. 418 00:19:59,165 --> 00:20:00,250 Actually, 419 00:20:00,824 --> 00:20:03,146 I might make a couple of adjustments myself. 420 00:20:05,090 --> 00:20:06,352 Suicide? 421 00:20:06,833 --> 00:20:08,379 According to the colonel. 422 00:20:08,864 --> 00:20:10,173 But the injuries? 423 00:20:11,310 --> 00:20:13,570 Perhaps the military doctor's assessment 424 00:20:13,596 --> 00:20:16,580 that they were inflicted post-mortem was correct. 425 00:20:16,685 --> 00:20:18,386 Well, what about the blows to his head? 426 00:20:18,718 --> 00:20:21,630 He could have jumped off a bridge. We don't know. 427 00:20:22,167 --> 00:20:25,031 We have found nothing that explicitly discounts 428 00:20:25,050 --> 00:20:26,388 the possibility of suicide. 429 00:20:26,392 --> 00:20:29,020 In fact, it would answer some of our questions. 430 00:20:29,059 --> 00:20:31,011 I don't believe it. No one we talked to said anything 431 00:20:31,030 --> 00:20:32,691 about him wanting to kill himself. 432 00:20:32,937 --> 00:20:34,837 Apparently, he'd been struggling in the military. 433 00:20:34,857 --> 00:20:37,481 Perhaps the pressure was too much. 434 00:20:37,792 --> 00:20:39,336 What about David Symington? 435 00:20:39,405 --> 00:20:42,139 What did he mean when he said, "what have I done?" 436 00:20:42,466 --> 00:20:44,608 How does that fit with their suicide theory? 437 00:20:45,058 --> 00:20:48,826 Perhaps Mr. Symington also suspected suicide 438 00:20:48,930 --> 00:20:53,884 and felt that he, in some way, contributed to John Walsh's melancholy. 439 00:20:54,186 --> 00:20:57,054 Or he's a killer and the military's covering it up. 440 00:21:00,604 --> 00:21:02,169 The pub is just up here. 441 00:21:03,029 --> 00:21:04,283 What was that? 442 00:21:04,813 --> 00:21:06,462 It came from over here. 443 00:21:08,268 --> 00:21:10,883 Stop! Toronto constabulary! 444 00:21:14,841 --> 00:21:16,707 He's been beaten badly, but he's still alive. 445 00:21:16,743 --> 00:21:18,363 Someone call for an ambulance! 446 00:21:18,453 --> 00:21:20,277 Sir? Sir? Are you all right? 447 00:21:21,330 --> 00:21:22,846 Who did this to you? 448 00:21:23,816 --> 00:21:25,474 We need to get him to a hospital. 449 00:21:27,290 --> 00:21:28,868 Telephone for an ambulance. 450 00:21:28,893 --> 00:21:31,195 - Miss Drew, do you know this man? - I do. 451 00:21:31,525 --> 00:21:32,790 That's David Symington. 452 00:21:43,594 --> 00:21:46,537 I lost the attacker. 453 00:21:46,768 --> 00:21:48,205 Did you get a look at him? 454 00:21:48,262 --> 00:21:50,143 No, he was too far ahead of me. 455 00:21:50,214 --> 00:21:52,975 He was holding something. Could have been a weapon. 456 00:21:53,012 --> 00:21:54,745 We were just on our way to speak with him. 457 00:21:54,781 --> 00:21:56,480 This must have something to do with the murder. 458 00:21:56,549 --> 00:21:58,270 If that was the case, it's very unlikely 459 00:21:58,283 --> 00:22:00,158 Mr. Symington here is the killer. 460 00:22:00,223 --> 00:22:02,753 Much more likely that he knows something. 461 00:22:10,329 --> 00:22:12,879 Ah, Dr. Ogden, the very person. 462 00:22:12,938 --> 00:22:14,365 My intelligence test. 463 00:22:14,434 --> 00:22:16,466 - How did you fare? - Piece of cake. 464 00:22:17,443 --> 00:22:20,120 The one with the circles... It was B, right? 465 00:22:20,967 --> 00:22:23,641 - I wasn't sure about that one myself, actually. - Hm. 466 00:22:23,850 --> 00:22:25,893 But we mustn't take it too seriously. 467 00:22:25,912 --> 00:22:27,844 - It's just a bit of fun. - A bit of fun. 468 00:22:27,880 --> 00:22:29,676 How did tweedledee and tweedledum do? 469 00:22:30,710 --> 00:22:33,984 I'm afraid I haven't had time to review their tests yet. 470 00:22:34,149 --> 00:22:35,798 Sure you had a glance. 471 00:22:35,922 --> 00:22:37,847 Inspector, 472 00:22:37,857 --> 00:22:40,324 I'll have all of your scores back to you this afternoon. 473 00:22:40,659 --> 00:22:43,471 - Good day. - Good day. 474 00:22:43,484 --> 00:22:45,196 Last night, a young recruit 475 00:22:45,198 --> 00:22:49,266 was attacked and brutally beaten in the alley outside the pub. 476 00:22:49,646 --> 00:22:51,335 He was a friend of John Walsh, 477 00:22:51,337 --> 00:22:53,770 the other recruit whose body was pulled from the water. 478 00:22:54,559 --> 00:22:57,040 Now, I suspect these two events are related. 479 00:22:58,277 --> 00:23:00,584 You've decided to stick your nose in this, too? 480 00:23:00,933 --> 00:23:04,378 Sir, the military's account of the events doesn't add up. 481 00:23:05,685 --> 00:23:07,436 So who's the lad that was beaten up? 482 00:23:07,620 --> 00:23:09,219 David Symington. 483 00:23:10,074 --> 00:23:11,948 He was witnessed saying, 484 00:23:12,317 --> 00:23:15,692 "what have I done?" after John Walsh's body was found. 485 00:23:15,728 --> 00:23:17,812 - A suspect then? - Possibly. 486 00:23:17,889 --> 00:23:19,963 Or he knows something. 487 00:23:20,875 --> 00:23:22,835 Someone tried to kill him to keep him quiet. 488 00:23:23,119 --> 00:23:24,567 That would be my guess. 489 00:23:24,651 --> 00:23:27,980 Nevertheless, Murdoch, leave the case alone. 490 00:23:28,252 --> 00:23:29,764 It's a military matter. 491 00:23:29,861 --> 00:23:31,508 Begging your pardon, sir, 492 00:23:31,717 --> 00:23:34,574 but the military is not exempt from justice. 493 00:23:34,736 --> 00:23:38,084 One young man is already dead, another one may soon be. 494 00:23:38,317 --> 00:23:40,747 I'm not going to wait to find out who's next. 495 00:23:48,525 --> 00:23:49,860 Hello? 496 00:23:51,783 --> 00:23:54,398 Detective Murdoch of the Toronto constabulary. 497 00:23:54,938 --> 00:23:57,501 I'm David's fiancée, Ellen Kirby. 498 00:23:59,871 --> 00:24:01,271 How is he? 499 00:24:03,374 --> 00:24:05,175 They say he'll likely live. 500 00:24:06,341 --> 00:24:08,365 Has he said anything yet? 501 00:24:08,953 --> 00:24:10,278 No. 502 00:24:10,550 --> 00:24:12,149 He hasn't woken up. 503 00:24:15,068 --> 00:24:17,454 Do you have any idea who could have done this? 504 00:24:21,966 --> 00:24:24,428 Maybe it's because he went to meet with John that night. 505 00:24:24,497 --> 00:24:26,479 John... John Walsh? 506 00:24:27,391 --> 00:24:29,711 He met with John Walsh the night that he died? 507 00:24:29,750 --> 00:24:31,579 No. They were meant to, but... 508 00:24:32,038 --> 00:24:33,661 John never showed up. 509 00:24:34,010 --> 00:24:35,225 Oh. 510 00:24:36,324 --> 00:24:38,709 I'm very sorry, Miss Kirby. 511 00:24:42,588 --> 00:24:44,288 This is a private room. 512 00:24:44,527 --> 00:24:48,051 I don't want you bothering me and my fiancé while he's in this state. 513 00:24:48,296 --> 00:24:49,744 Miss Kirby, 514 00:24:50,016 --> 00:24:53,456 Miss Hart is likely the reason that Mr. Symington is still alive. 515 00:24:54,044 --> 00:24:57,260 It was at her insistence that we continued to pursue this case 516 00:24:57,296 --> 00:24:58,872 and very likely the reason 517 00:24:58,956 --> 00:25:02,196 we came across Mr. Symington before he was beaten to death. 518 00:25:03,327 --> 00:25:04,639 Oh. 519 00:25:06,120 --> 00:25:07,490 I'm sorry. 520 00:25:15,766 --> 00:25:18,610 The military can't possibly call this an accident. 521 00:25:19,160 --> 00:25:20,517 I should think not. 522 00:25:21,287 --> 00:25:22,686 What now? 523 00:25:23,789 --> 00:25:27,409 Mr. Symington was to meet with John Walsh 524 00:25:27,422 --> 00:25:29,225 the night that he died. 525 00:25:30,009 --> 00:25:32,228 What were those two meeting about? 526 00:25:37,605 --> 00:25:40,158 Repetitive rituals performed compulsively. 527 00:25:40,172 --> 00:25:42,039 I've read about this disorder. 528 00:25:42,376 --> 00:25:45,434 Apparently these rituals made him unpopular 529 00:25:45,444 --> 00:25:48,311 with the fellow recruits, but I don't understand it. 530 00:25:48,466 --> 00:25:51,684 We all have habits and routines. 531 00:25:51,717 --> 00:25:53,385 Yes, William, but this is different. 532 00:25:53,423 --> 00:25:57,322 Esquirol studied individuals who used rituals to control their anxiety. 533 00:25:57,665 --> 00:25:59,481 If they don't follow these rituals, 534 00:25:59,507 --> 00:26:01,990 - they feel they can't function in the world. - Hm. 535 00:26:02,818 --> 00:26:07,131 He mentions "D" a number of times on the day that he died. 536 00:26:07,492 --> 00:26:09,333 Who is "D"? David? 537 00:26:09,560 --> 00:26:12,152 David Symington. It's simple enough. 538 00:26:12,922 --> 00:26:15,106 He was to meet with him that night. 539 00:26:15,352 --> 00:26:17,408 But Ellen Kirby says that they never met. 540 00:26:18,911 --> 00:26:21,312 What does the rest of the entry about "D" mean? 542 00:26:27,587 --> 00:26:28,715 Hm. 543 00:26:28,987 --> 00:26:31,895 It's not a Cypher. At least, not one I can crack. 544 00:26:32,458 --> 00:26:34,457 Run "c-o-r"? 545 00:26:34,888 --> 00:26:37,742 Perhaps. Then who is Cor? 546 00:26:37,865 --> 00:26:39,362 "Cor." 547 00:26:39,398 --> 00:26:41,765 Could be a person, someone he was running from? 548 00:26:42,014 --> 00:26:45,001 Hm. 549 00:26:49,342 --> 00:26:50,708 Detective Murdoch. 550 00:26:51,577 --> 00:26:52,776 Yes, sir. 551 00:26:54,180 --> 00:26:55,312 I see. 552 00:26:55,641 --> 00:26:57,180 All right. I'll be right there. 553 00:27:00,119 --> 00:27:02,786 Apparently the military has made an arrest 554 00:27:03,089 --> 00:27:05,923 in the assault on David Symington. 555 00:27:06,165 --> 00:27:07,445 Oh. 556 00:27:09,443 --> 00:27:10,827 Good luck. 557 00:27:14,770 --> 00:27:16,444 Ah, Murdoch! 558 00:27:16,636 --> 00:27:18,802 I asked Colonel Michaels to come in. 559 00:27:19,224 --> 00:27:20,336 Have a seat. 560 00:27:21,848 --> 00:27:24,641 I'm relieved this nasty business is over. 561 00:27:24,848 --> 00:27:27,011 Oh. Have you made an arrest? 562 00:27:28,080 --> 00:27:30,161 Robert Walsh, John Walsh's brother. 563 00:27:30,782 --> 00:27:32,876 Uh... and his motive? 564 00:27:33,438 --> 00:27:35,686 He blamed Symington for his brother's death. 565 00:27:36,108 --> 00:27:38,221 Witnesses said he threatened him last night. 566 00:27:38,924 --> 00:27:40,744 Tragedy upon tragedy. 567 00:27:41,093 --> 00:27:42,696 It's unfortunate, but... 568 00:27:42,786 --> 00:27:45,921 We cannot allow an undisciplined thug to debase the uniform 569 00:27:45,960 --> 00:27:48,391 and destroy a promising military career. 570 00:27:49,386 --> 00:27:51,635 David Symington was assaulted with a weapon. 571 00:27:51,637 --> 00:27:53,065 Have you recovered that? 572 00:27:53,162 --> 00:27:56,106 Found the wrench used in the assault in Robert Walsh's store. 573 00:27:58,110 --> 00:27:59,950 I'd like to speak with him. 574 00:28:02,600 --> 00:28:04,559 I understand that you were there 575 00:28:04,610 --> 00:28:06,860 in the immediate aftermath of the altercation. 576 00:28:07,397 --> 00:28:10,487 Inspector Brackenreid tells me you have no clue what transpired 577 00:28:10,523 --> 00:28:12,823 and you were unable to apprehend the attacker. 578 00:28:13,228 --> 00:28:14,883 I didn't quite put it that way. 579 00:28:16,128 --> 00:28:19,350 The assailant fled because we were busy saving the boy's life. 580 00:28:19,362 --> 00:28:20,558 I'm glad you did. 581 00:28:20,636 --> 00:28:23,029 I assure you we'll do what's necessary to find justice. 582 00:28:23,216 --> 00:28:25,568 No, you won't. We will. 583 00:28:25,604 --> 00:28:27,938 Detective Murdoch will take over from here. 584 00:28:27,944 --> 00:28:29,606 Beg your pardon? 585 00:28:29,608 --> 00:28:31,808 John Walsh was found on your grounds. 586 00:28:32,118 --> 00:28:34,444 David Symington may be a military recruit, 587 00:28:34,480 --> 00:28:36,279 but he was assaulted in my ward. 588 00:28:36,468 --> 00:28:38,517 - That means this is our case. - Tom. 589 00:28:38,537 --> 00:28:41,018 You'll transfer Robert Walsh to my cells 590 00:28:41,077 --> 00:28:43,444 and provide me with any evidence that you have against him. 591 00:28:43,851 --> 00:28:45,756 We followed your rules, Colonel. 592 00:28:46,107 --> 00:28:47,590 Now you follow ours. 593 00:28:51,530 --> 00:28:53,764 Robert Walsh is now in our cells. 594 00:28:53,884 --> 00:28:56,838 - This is the evidence in the case? - Correct. 595 00:28:57,097 --> 00:29:00,170 But it looks to me like the colonel might be right on this one. 596 00:29:00,510 --> 00:29:02,709 Numerous witnesses in the pub saw Walsh 597 00:29:02,722 --> 00:29:04,538 threaten Symington just before the attack. 598 00:29:05,062 --> 00:29:07,044 I take it this is the weapon? 599 00:29:07,415 --> 00:29:10,080 Found at Walsh's hardware store. Traces of blood. 600 00:29:10,213 --> 00:29:12,088 That's what the attacker was using last night? 601 00:29:12,108 --> 00:29:13,485 That's what they say. 602 00:29:13,853 --> 00:29:15,857 I saw that man running off and I could have sworn 603 00:29:15,889 --> 00:29:18,121 whatever he had in his hand was longer than that. 604 00:29:19,076 --> 00:29:20,390 They're lying. 605 00:29:21,312 --> 00:29:22,502 How do you mean? 606 00:29:22,935 --> 00:29:25,329 I saw Symington right after the attack happened. 607 00:29:25,540 --> 00:29:28,265 He had at least three distinct wounds to his skull. 608 00:29:28,334 --> 00:29:30,071 It's possible there was a fracture. 609 00:29:30,291 --> 00:29:33,886 The injuries weren't caused by something with a sharp edge like that; 610 00:29:34,106 --> 00:29:35,993 would have been a blunt implement. 611 00:29:37,234 --> 00:29:38,695 So they are lying. 612 00:29:39,251 --> 00:29:42,479 They're using Robert Walsh's threat as a scapegoat. 613 00:29:42,877 --> 00:29:45,903 Someone is trying to cover up what happened to John Walsh. 614 00:29:47,021 --> 00:29:48,269 The colonel. 615 00:29:48,553 --> 00:29:49,692 Seems likely. 616 00:29:49,821 --> 00:29:51,424 If he's behind this, 617 00:29:51,696 --> 00:29:53,624 he won't be a colonel for much longer. 618 00:29:58,367 --> 00:30:00,494 The colonel has provided us with statements 619 00:30:00,520 --> 00:30:04,566 that place you at the pub the night that Mr. Symington was assaulted. 620 00:30:05,775 --> 00:30:07,637 You were thrown out. 621 00:30:07,896 --> 00:30:09,439 He killed my brother. 622 00:30:09,564 --> 00:30:10,824 Are you certain of that? 623 00:30:10,831 --> 00:30:12,957 If he didn't, then he knows something about it. 624 00:30:15,090 --> 00:30:18,915 A spanner with blood on it was found in your store. 625 00:30:19,026 --> 00:30:20,293 I'm being set up. 626 00:30:20,371 --> 00:30:22,013 The blood was probably already there, 627 00:30:22,019 --> 00:30:23,566 or they put it on when they found it. 628 00:30:23,660 --> 00:30:26,323 All I know is I never hit anyone with anything. 629 00:30:27,911 --> 00:30:28,911 All right. 630 00:30:28,934 --> 00:30:31,128 Where did you go after the altercation? 631 00:30:33,397 --> 00:30:34,520 I, uh, 632 00:30:34,929 --> 00:30:36,951 I went down to the spot where John was found 633 00:30:37,603 --> 00:30:39,469 just to... say goodbye. 634 00:30:40,306 --> 00:30:41,740 I'd had more than a few. 635 00:30:42,336 --> 00:30:43,794 Did anyone see you? 636 00:30:44,068 --> 00:30:45,190 No, it was late. 637 00:30:48,159 --> 00:30:50,275 I wish I could help you, Mr. Walsh. 638 00:30:50,282 --> 00:30:54,045 But without an alibi, you could be facing charges. 639 00:30:54,247 --> 00:30:55,419 Diabhal! 640 00:30:56,288 --> 00:30:57,975 - I beg your pardon? - Oh! 641 00:30:58,632 --> 00:31:00,960 I-I was only cursing. I apologize. 642 00:31:01,244 --> 00:31:02,677 But what did you say? 643 00:31:02,863 --> 00:31:05,061 It-it's nothing. It's Irish. 645 00:31:11,205 --> 00:31:13,977 "Runcor" certainly doesn't sound Irish. 646 00:31:14,391 --> 00:31:15,391 Oh, wait. 647 00:31:15,420 --> 00:31:19,642 There's a possibility that it is Irish, or at least in part. 648 00:31:21,099 --> 00:31:23,695 "Rún" - roon, 649 00:31:24,300 --> 00:31:26,850 which means, uh, secret. 650 00:31:26,985 --> 00:31:29,409 Secret. "Rún-cor". 651 00:31:29,425 --> 00:31:30,991 A secret about cor. 652 00:31:31,705 --> 00:31:33,593 Something he was going to tell David? 653 00:31:34,022 --> 00:31:35,637 Could it be about the fiancée? 654 00:31:36,071 --> 00:31:38,460 Ellen Kirby? Possibly. 655 00:31:38,879 --> 00:31:41,951 But I believe she's represented by the letter "E". 656 00:31:42,000 --> 00:31:43,192 "E" for "Ellen". 657 00:31:43,270 --> 00:31:46,564 There's a number of references to "D" and "E". 658 00:31:47,226 --> 00:31:49,605 Oh, here's cor a few days earlier. 659 00:31:49,947 --> 00:31:53,236 It says "Caid." "C-a-i-d". 660 00:31:53,402 --> 00:31:54,669 That sounds Irish. 661 00:31:56,515 --> 00:31:57,808 Caid... 662 00:32:01,315 --> 00:32:03,673 Caid... caidreamh. 663 00:32:04,376 --> 00:32:05,612 Caidreamh. 664 00:32:07,924 --> 00:32:09,459 It means "affair." 665 00:32:12,325 --> 00:32:15,956 John Walsh knew something that led to this tragedy. 666 00:32:16,613 --> 00:32:18,167 A secret. 667 00:32:19,301 --> 00:32:21,080 How can you possibly know that? 668 00:32:21,152 --> 00:32:22,719 That's a wild assumption. 669 00:32:23,190 --> 00:32:24,975 I don't believe it to be an assumption. 670 00:32:25,445 --> 00:32:29,446 Mr. Walsh kept detailed notes in his journal. 671 00:32:29,991 --> 00:32:31,080 About what? 672 00:32:32,670 --> 00:32:35,852 The Irish word for affair 673 00:32:36,507 --> 00:32:38,054 is caidreamh. 674 00:32:41,393 --> 00:32:43,462 I don't know what you're talking about. 675 00:32:44,797 --> 00:32:47,816 You were having an affair, weren't you? 676 00:32:49,786 --> 00:32:52,471 Mr. Walsh learned of this affair 677 00:32:52,946 --> 00:32:56,072 and that's why he wanted to meet with his friend David, 678 00:32:56,711 --> 00:32:58,608 in order to tell him the truth. 679 00:33:00,777 --> 00:33:01,878 Yes. 680 00:33:02,613 --> 00:33:03,699 It's true. 681 00:33:05,013 --> 00:33:06,616 David went to meet John. 682 00:33:08,287 --> 00:33:10,739 He was hurt, angry. 683 00:33:12,373 --> 00:33:13,756 They fought and... 684 00:33:16,645 --> 00:33:18,028 Why would they fight? 685 00:33:19,449 --> 00:33:21,365 Why would David be upset 686 00:33:21,500 --> 00:33:24,512 that his friend John wanted to tell him the truth? 687 00:33:25,137 --> 00:33:27,170 Because the affair was with John. 688 00:33:28,941 --> 00:33:31,534 I don't believe that to be true, Miss Kirby. 689 00:33:32,977 --> 00:33:34,684 What do you mean? 690 00:33:39,152 --> 00:33:40,884 "Run cor." 691 00:33:42,466 --> 00:33:46,914 Run, or in this case, rún, means secret 692 00:33:47,152 --> 00:33:52,406 and cor, I believe, is the abbreviation of choirnéal. 693 00:33:54,160 --> 00:33:55,329 Colonel. 694 00:34:04,953 --> 00:34:07,376 Colonel Michaels killed John 695 00:34:07,488 --> 00:34:09,479 to prevent him from telling anyone 696 00:34:09,489 --> 00:34:12,348 of the affair that he was having with you. 697 00:34:14,578 --> 00:34:15,685 Yes... 698 00:34:17,516 --> 00:34:19,655 Yes, it's true. It... it's all true. 699 00:34:22,127 --> 00:34:24,276 My only question is... 700 00:34:24,503 --> 00:34:28,894 How did the colonel know where John would be that night? 701 00:34:30,125 --> 00:34:31,226 It was me. 702 00:34:34,303 --> 00:34:36,842 David asked me what it could have been about, 703 00:34:36,975 --> 00:34:38,957 what John wanted to tell him. 704 00:34:39,857 --> 00:34:41,957 I knew, of course. I told the colonel. 705 00:34:42,215 --> 00:34:44,868 Colonel Michaels demanded David tell him where he was meeting John 706 00:34:44,894 --> 00:34:46,382 and ordered him to stay away. 707 00:34:46,937 --> 00:34:49,319 And when David learned what had happened, 708 00:34:49,926 --> 00:34:51,388 he blamed himself 709 00:34:51,798 --> 00:34:53,556 for sending John to his death. 710 00:34:55,159 --> 00:34:56,989 He lamented what he'd done, but 711 00:34:57,894 --> 00:34:59,549 he hadn't done a thing. 712 00:34:59,880 --> 00:35:01,447 It was all my fault. 713 00:35:04,394 --> 00:35:05,602 Colonel Michaels. 714 00:35:05,915 --> 00:35:07,136 You again. 715 00:35:07,208 --> 00:35:09,005 Haven't we had this conversation already? 716 00:35:09,007 --> 00:35:11,267 You're under arrest for the murder of John Walsh. 717 00:35:11,292 --> 00:35:13,109 What? On what grounds? 718 00:35:13,417 --> 00:35:16,413 Miss Kirby has confessed to your affair 719 00:35:16,415 --> 00:35:18,299 and to the events leading up to the murder. 720 00:35:19,979 --> 00:35:21,217 What does she say? 721 00:35:21,660 --> 00:35:24,235 Your lawyer can request a copy of her statement. 722 00:35:25,528 --> 00:35:26,904 I admit to nothing. 723 00:35:27,013 --> 00:35:28,833 You do have the right to silence. 724 00:35:29,630 --> 00:35:33,860 But I will be taking this into evidence. 725 00:35:34,140 --> 00:35:36,120 Thank you. Constables. 726 00:35:44,384 --> 00:35:46,643 - He's all yours. - Thank you. 727 00:35:46,793 --> 00:35:48,645 I'll need to take some photographs. 728 00:35:53,506 --> 00:35:56,592 The handle is a perfect match for David Symington's wounds. 729 00:35:56,716 --> 00:35:58,584 - Has he woken up? - No. 730 00:35:58,672 --> 00:36:00,208 But they believe he will soon. 731 00:36:00,601 --> 00:36:03,793 Even without his account we can lay charges against Colonel Michaels. 732 00:36:03,880 --> 00:36:05,256 And what of John Walsh? 733 00:36:05,390 --> 00:36:08,398 I believe he was struck with the shaft, not the handle. 734 00:36:08,720 --> 00:36:10,618 Meaning we can't prove it. 735 00:36:10,716 --> 00:36:14,404 No. In fact, I'm skeptical this is the weapon that was used. 736 00:36:14,406 --> 00:36:15,469 Uh... 737 00:36:15,660 --> 00:36:18,208 - Take a look at his hands. - They're a mess, eh? 738 00:36:18,685 --> 00:36:21,478 Several unique wounds on the back of his hands 739 00:36:21,480 --> 00:36:23,539 and wooden splinters in his palms. 740 00:36:23,787 --> 00:36:26,238 Small and circular. Strange. 741 00:36:26,486 --> 00:36:28,684 So he was hit with something, but not this stick. 742 00:36:28,995 --> 00:36:31,154 - That would seem to be the case. - Then with what? 743 00:36:32,197 --> 00:36:33,391 Might be this. 744 00:36:34,626 --> 00:36:37,033 Found it near the place we found the body. 745 00:36:38,822 --> 00:36:39,896 Oh! 746 00:36:39,898 --> 00:36:41,064 Let's have a look! 747 00:36:41,128 --> 00:36:43,666 So you decided to just continue investigating? 748 00:36:44,272 --> 00:36:45,902 I asked him to, Inspector. 749 00:36:45,953 --> 00:36:48,638 Oh, you're doing our job for us now are you, Miss Hart? 750 00:36:48,941 --> 00:36:50,544 Simply assisting, sir. 751 00:36:51,097 --> 00:36:53,352 Well, good work. 752 00:36:53,849 --> 00:36:55,011 Thank you, sir. 753 00:36:56,281 --> 00:36:57,433 What do you think, Murdoch? 754 00:36:57,749 --> 00:36:59,377 Well, sir, judging by this, 755 00:36:59,687 --> 00:37:02,518 I believe Mr. Buchanan may have found what we've been looking for. 756 00:37:02,873 --> 00:37:04,006 Anything else? 757 00:37:05,424 --> 00:37:07,657 There are fingermarks. 758 00:37:16,568 --> 00:37:19,202 But I don't believe them to be a match for the colonel's. 759 00:37:19,542 --> 00:37:21,004 Ah, bloody hell. 760 00:37:21,119 --> 00:37:22,405 So he didn't do it? 761 00:37:23,710 --> 00:37:26,676 There's only one other person who could have done this. 762 00:37:34,748 --> 00:37:37,598 Ellen Kirby killed John Walsh herself. 763 00:37:40,551 --> 00:37:43,560 That was quite a performance you put on, Mss Kirby. 764 00:37:44,258 --> 00:37:45,895 We almost believed your story. 765 00:37:47,935 --> 00:37:50,553 But your fingermarks were found on the murder weapon. 766 00:37:52,011 --> 00:37:54,462 John Walsh was a decent young man. 767 00:37:54,819 --> 00:37:56,773 He didn't deserve what you did to him. 768 00:37:57,394 --> 00:37:59,033 Neither did your fiancé. 769 00:37:59,659 --> 00:38:01,244 How could you let that happen to him? 770 00:38:01,246 --> 00:38:03,246 I'm not saying anything without my lawyer. 771 00:38:04,349 --> 00:38:06,723 You do realize my father is Jed Kirby. 772 00:38:06,821 --> 00:38:08,751 His name means something in this town. 773 00:38:09,899 --> 00:38:11,057 Hm. 774 00:38:11,812 --> 00:38:14,341 And now, Miss Kirby, so does yours. 775 00:38:19,032 --> 00:38:22,139 You beat a young recruit nearly to death. 776 00:38:22,776 --> 00:38:24,933 You're a disgrace to your uniform. 777 00:38:25,491 --> 00:38:27,070 I had to protect her. 778 00:38:27,559 --> 00:38:28,872 It was for love. 779 00:38:28,951 --> 00:38:31,144 I know what it looks like, but it's true. 780 00:38:31,620 --> 00:38:32,949 We loved one another. 781 00:38:34,379 --> 00:38:37,288 Mr. Symington has just regained consciousness. 782 00:38:37,722 --> 00:38:39,626 Lucky for you, assault and battery 783 00:38:39,662 --> 00:38:42,243 carries with it a much lesser sentence. 784 00:38:43,324 --> 00:38:44,523 Lucky? 785 00:38:45,501 --> 00:38:46,989 I'll be discharged. 786 00:38:48,629 --> 00:38:49,692 And Ellen? 787 00:38:50,734 --> 00:38:52,421 She'll likely be hanged. 788 00:38:55,400 --> 00:38:57,033 All this for what? 789 00:38:58,124 --> 00:38:59,836 John Walsh was a nobody. 790 00:38:59,996 --> 00:39:02,211 He never was gonna make it in the military. 791 00:39:04,802 --> 00:39:06,395 Not under your command. 792 00:39:09,902 --> 00:39:11,635 Thank you for this, Mr. Walsh. 793 00:39:12,250 --> 00:39:15,251 Without it, your brother's legacy would have been very different. 794 00:39:15,529 --> 00:39:17,008 And without you, Detective. 795 00:39:17,117 --> 00:39:20,892 Oh, you can give all of your thanks to Miss Hart here. 796 00:39:21,058 --> 00:39:24,404 Her determination is the only reason any of this was uncovered. 797 00:39:24,462 --> 00:39:25,872 Well, thank you, Miss Hart. 798 00:39:29,906 --> 00:39:31,225 You two have met? 799 00:39:32,103 --> 00:39:34,922 I'm accompanying him to his brother's ceremony. 800 00:39:35,191 --> 00:39:37,473 John's being honoured with a full military funeral. 801 00:39:38,087 --> 00:39:40,906 They say that grief divided is made lighter. 802 00:39:47,143 --> 00:39:48,284 Well done. 803 00:39:54,760 --> 00:39:57,017 So, I have everyone's results. 804 00:39:57,105 --> 00:40:00,027 Right, so, here we all are. How did we do? 805 00:40:00,576 --> 00:40:03,880 Quite well. In fact, inspector, you just managed to edge out George. 806 00:40:03,919 --> 00:40:06,635 Oh. You all right, me ol' mucker? 807 00:40:06,671 --> 00:40:08,838 Wisdom comes with experience, as they say. 808 00:40:08,877 --> 00:40:10,706 No surprise there, sir. Well done. 809 00:40:10,742 --> 00:40:13,500 And what about this one? Did he get any answers right? 810 00:40:13,578 --> 00:40:16,913 - Yes! In fact, Henry scored the best of everyone. - What? 811 00:40:16,944 --> 00:40:18,181 - Him? - Really? 812 00:40:18,183 --> 00:40:20,348 - You sure about that? - Quite. 813 00:40:21,838 --> 00:40:22,851 Huh. 814 00:40:23,001 --> 00:40:24,274 Don't know what to say. 815 00:40:24,367 --> 00:40:26,394 I guess I'll be taking the weekend off, sir. 816 00:40:26,436 --> 00:40:28,257 - Deal's a deal. - Fine. 817 00:40:28,493 --> 00:40:31,193 Crabtree, rip up this week's schedule. 818 00:40:31,369 --> 00:40:34,039 Higgins will be mucking out the stables for the rest of the month. 819 00:40:34,049 --> 00:40:36,056 - Sir? - And next month! 820 00:40:36,735 --> 00:40:39,309 Oh, I'm so sorry, Henry. 821 00:40:39,356 --> 00:40:42,542 I didn't realize this silly test would cause such consternation. 822 00:40:42,692 --> 00:40:44,150 Oh, it's all right. 823 00:40:44,191 --> 00:40:46,275 And I still get to make fun of George for being daft. 824 00:40:47,103 --> 00:40:49,044 Except I'm not the one on stable duty. 825 00:40:51,797 --> 00:40:54,014 You got the answers wrong on purpose, didn't you? 826 00:40:54,460 --> 00:40:56,296 Higgins, I don't know how smart I am, 827 00:40:56,348 --> 00:40:59,529 but only a nitwit would beat his boss on an intelligence test. 828 00:40:59,619 --> 00:41:01,035 Oh. 829 00:41:24,866 --> 00:41:27,717 Thought you intended to make yourself scarce. 830 00:41:27,994 --> 00:41:30,386 This place is hard to stay away from. 831 00:41:30,606 --> 00:41:31,919 The music? 832 00:41:32,733 --> 00:41:34,323 The drinks? 833 00:41:34,705 --> 00:41:38,528 No. My captivating company. 834 00:41:39,024 --> 00:41:41,610 - All of those things, Mrs. Bright. - Hm... 835 00:41:44,132 --> 00:41:46,510 You're a terrible liar, Miss Hart. 836 00:41:48,404 --> 00:41:50,172 At least on this matter. 837 00:41:50,356 --> 00:41:51,941 Do have fun. 838 00:41:55,217 --> 00:41:57,214 - Glad you stuck with it. - Uh. 839 00:41:57,240 --> 00:41:59,081 Glad you challenged me to do so. 840 00:41:59,652 --> 00:42:01,326 I must say, it, uh, 841 00:42:01,410 --> 00:42:03,576 made me want to get back into private investigation. 842 00:42:03,899 --> 00:42:06,489 Nothing quite like the feeling of cracking a case. 843 00:42:06,963 --> 00:42:09,239 You have more important things to tend to. 844 00:42:10,454 --> 00:42:11,844 That I do. 845 00:42:24,121 --> 00:42:26,707 - Was that too forward? Given... - I'm not sure. 846 00:42:27,114 --> 00:42:28,444 Better try it again. 847 00:42:42,693 --> 00:42:46,274 Oh, so you decided to take the intelligence test after all. 848 00:42:46,300 --> 00:42:47,722 Well... 849 00:42:47,981 --> 00:42:49,999 I thought you declared it ineffective. 850 00:42:50,049 --> 00:42:54,307 Uh! It's just a bit of fun. Why not? 851 00:42:56,614 --> 00:42:58,534 You just want to know that you're smarter 852 00:42:58,547 --> 00:43:00,073 than everyone else, don't you? 853 00:43:00,078 --> 00:43:02,096 No. 854 00:43:02,374 --> 00:43:04,572 Although that part should be self-evident. 855 00:43:05,166 --> 00:43:06,549 William Murdoch! 856 00:43:06,607 --> 00:43:09,485 I've never known you to be so vain. 857 00:43:09,487 --> 00:43:10,984 I am not! 858 00:43:11,475 --> 00:43:16,744 I just wanted to know how my results compared to yours. 859 00:43:16,783 --> 00:43:18,522 Oh, did you now? 860 00:43:18,554 --> 00:43:20,435 Well, let's have a look, shall we? 861 00:43:20,526 --> 00:43:23,399 Number one, question... oh! 862 00:43:23,706 --> 00:43:26,079 That's wrong. Number two... 863 00:43:26,092 --> 00:43:27,753 Oh! That's wrong, too. Look! 864 00:43:27,779 --> 00:43:28,945 - What? - So many wrong! 865 00:43:28,961 --> 00:43:31,061 Oh, there's another wrong one! No, oh! 866 00:43:31,109 --> 00:43:33,005 L... let me see that... 867 00:43:33,088 --> 00:43:36,781 No! No! Ah! No! No! Stop! 868 00:43:36,863 --> 00:43:40,489 - You are lying to me! - They're all right! 869 00:43:41,694 --> 00:43:46,694 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 64160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.