Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,067 --> 00:04:05,766
Како си вечерас, глупане?
2
00:04:08,250 --> 00:04:12,084
Рекао сам, како си вечерас?
3
00:04:13,695 --> 00:04:16,658
Питао сам те, глупане.
4
00:04:19,621 --> 00:04:21,581
О Боже.
5
00:04:28,987 --> 00:04:30,599
Шта је ово? Ох, ја?
6
00:04:30,773 --> 00:04:33,170
Добро ми иде.
Хвала пуно на питању.
7
00:04:41,055 --> 00:04:43,321
Знаш да морам да платим
да средим нокте?
8
00:04:43,495 --> 00:04:45,717
Има ли то смисла?
9
00:04:45,891 --> 00:04:49,508
Мислим, искрено,
коме је боре
како изгледају твоја стопала, зар не?
10
00:04:49,682 --> 00:04:52,208
Мислим, јел те брига?
11
00:04:53,429 --> 00:04:54,518
Хмм?
12
00:04:55,563 --> 00:04:56,913
Здраво?
13
00:04:58,569 --> 00:05:00,921
Не, брига те.
14
00:05:02,664 --> 00:05:04,407
Зато је ова земља
у тоалету.
15
00:05:04,581 --> 00:05:08,198
Морам да ти средим нокте
да зараде новац
да могу да направим нокте.
16
00:05:09,766 --> 00:05:12,206
Како то чини
било каквог проклетог смисла?
17
00:05:16,519 --> 00:05:18,043
Не. Хеј.
18
00:05:18,218 --> 00:05:19,743
Не, не.
19
00:05:19,917 --> 00:05:21,834
То није болело.
20
00:05:22,008 --> 00:05:24,492
Ипак, боље је да останете мирни
или ћу ти показати
оно што боли.
21
00:05:38,825 --> 00:05:40,263
Шта се дешава?
22
00:05:42,790 --> 00:05:43,792
Престани.
23
00:05:50,327 --> 00:05:51,460
Шта?
24
00:05:58,866 --> 00:06:00,565
Не.
25
00:06:00,740 --> 00:06:03,571
Немој!
26
00:06:17,295 --> 00:06:18,689
Немој!
27
00:06:26,836 --> 00:06:31,454
Молим вас, нека ми неко помогне!
28
00:06:32,281 --> 00:06:34,896
Молим те, она покушава да ме убије!
29
00:06:35,070 --> 00:06:37,074
Помоћ.
30
00:06:38,250 --> 00:06:40,210
Зашто? Шта хоћеш?
31
00:06:41,736 --> 00:06:44,176
Ох, мој Боже, молим те.
32
00:06:44,350 --> 00:06:47,138
Тако ми је жао, молим те.
33
00:06:47,312 --> 00:06:48,489
Молимо вас.
34
00:06:49,012 --> 00:06:50,275
О Боже.
35
00:06:51,103 --> 00:06:52,453
Тако ми је жао.
36
00:06:55,241 --> 00:06:56,897
Одвежи ме.
37
00:07:07,178 --> 00:07:08,834
Ау!
38
00:07:25,739 --> 00:07:27,219
Хектор...
39
00:07:42,729 --> 00:07:44,080
Дај ми то.
40
00:07:45,039 --> 00:07:46,345
Шта?
41
00:07:46,520 --> 00:07:47,652
Дај ми мало.
42
00:07:50,005 --> 00:07:51,094
Да ли желите ове?
43
00:08:05,950 --> 00:08:08,477
Ммм. Има добар укус, а? Ммм.
44
00:08:10,133 --> 00:08:11,179
Да.
45
00:08:13,662 --> 00:08:15,666
Ето га.
46
00:08:15,841 --> 00:08:16,973
Ево те...
47
00:08:29,825 --> 00:08:31,220
Срање.
48
00:08:35,445 --> 00:08:36,839
Ох, Исусе.
49
00:08:37,493 --> 00:08:38,538
Добро.
50
00:08:40,194 --> 00:08:41,240
Добро.
51
00:09:19,884 --> 00:09:22,498
Кицош. Погледај.
52
00:09:31,081 --> 00:09:32,213
Добро си?
53
00:09:35,698 --> 00:09:37,528
Хоћеш пиће?
Донеси јој пиво.
54
00:09:37,703 --> 00:09:39,794
Хоћеш пиво? Укусно је.
55
00:09:39,968 --> 00:09:41,711
Има пиво.
56
00:09:41,885 --> 00:09:43,715
То је само пиво.
57
00:09:47,375 --> 00:09:49,901
Свиђа јој се. Да.
58
00:09:50,075 --> 00:09:51,209
Проклети.
59
00:09:53,256 --> 00:09:55,304
Хеј, дај ми своје ципеле.
60
00:09:55,478 --> 00:09:59,399
Зашто не можете узети
његове ципеле? Рекао сам, дај ми своје ципеле.
61
00:09:59,573 --> 00:10:01,359
У реду, у реду. Исусе.
62
00:10:01,533 --> 00:10:03,537
Она шета около
босих ногу, човече. Схватам.
63
00:10:03,712 --> 00:10:05,411
Знам да имам мала стопала,
ваљда.
64
00:10:05,585 --> 00:10:07,808
Буди џентлмен
већ једном. Зашто увек мораш...
65
00:10:07,982 --> 00:10:10,901
Не тако мале као твоје руке. Зашто увек морам
да скинем ципеле?
66
00:10:11,075 --> 00:10:13,341
Чекати. чекај, чекај,
Чекај мало.
67
00:10:14,081 --> 00:10:15,083
Чекај мало.
68
00:10:15,693 --> 00:10:16,738
За тебе.
69
00:10:18,699 --> 00:10:20,094
Изволи.
70
00:10:20,268 --> 00:10:21,705
С друге стране
те ограде,
71
00:10:21,879 --> 00:10:23,491
након што добијете
око залива,
72
00:10:23,665 --> 00:10:25,495
видећете
железничких шина.
73
00:10:25,669 --> 00:10:27,238
Само их пратите.
74
00:10:27,412 --> 00:10:29,242
Они ће те одвести
право у Њу Орлеанс.
75
00:10:31,638 --> 00:10:33,730
Срећно. Да, ћао.
76
00:12:01,387 --> 00:12:04,044
пажња,
све јединице Њу Орлеанса,
спреман за емитовање.
77
00:12:04,219 --> 00:12:05,960
Јединица 2, позваћемо вас поново.
78
00:12:06,136 --> 00:12:08,618
Тражимо
за насилних 103М.
79
00:12:08,792 --> 00:12:10,187
Побегао пре неколико сати
80
00:12:10,361 --> 00:12:13,541
из Дома
ментално лудих адолесцената.
81
00:12:13,715 --> 00:12:17,768
Стиже фотографија
кроз жицу.
Потражите то на свом мобилном телефону.
82
00:12:17,942 --> 00:12:21,079
Она је описана
као азијска жена,
вероватно у њеним 20-им годинама,
83
00:12:21,253 --> 00:12:22,734
смеђа коса, смеђе очи.
84
00:12:22,908 --> 00:12:25,740
Тачна старост је још увек
се потврђује.
85
00:12:25,914 --> 00:12:29,269
Субјект је психички нестабилан
са тешким
шизофрена психоза,
86
00:12:29,444 --> 00:12:31,796
а она је
сматра опасним.
87
00:12:31,970 --> 00:12:33,887
Све јединице реагују,
користите крајњи опрез
88
00:12:34,061 --> 00:12:36,414
и обавестити отпрему
након визуелне потврде.
89
00:12:36,588 --> 00:12:37,590
Готово.
90
00:12:58,110 --> 00:12:59,418
Хмм.
91
00:13:01,072 --> 00:13:02,206
Добро.
92
00:13:04,645 --> 00:13:08,044
Штаб
на јединицу 101, молим одговор.
93
00:13:08,218 --> 00:13:10,701
Ово је 101, Харолд у служби.
Хајде.
94
00:13:10,876 --> 00:13:14,361
Хеј, Харолде, ух,
имамо две неуредне женке
95
00:13:14,535 --> 00:13:18,064
испред
пијаце Еспланаде.
Власник га је позвао.
96
00:13:18,238 --> 00:13:22,290
Изгледа један од њих
је јако опијен
и близу несвесног.
97
00:13:22,900 --> 00:13:25,078
Копирај. Благо мени.
98
00:13:25,253 --> 00:13:27,301
Ммм. Пун месец вечерас,
официр.
99
00:13:27,475 --> 00:13:28,781
Биће напорна ноћ.
100
00:13:29,392 --> 00:13:30,742
Копирај. На путу.
101
00:13:38,584 --> 00:13:44,160
Ох, човече, погледај ову ствар
баш овде.
102
00:13:44,335 --> 00:13:47,951
Испод стола
полуди. То је у реду.
103
00:13:48,125 --> 00:13:49,694
Ја говорим
то срање--Да ли је Ноћ вештица?
104
00:13:49,868 --> 00:13:51,698
Заборавио сам нешто? Хеј, дођи овамо.
105
00:13:51,872 --> 00:13:53,702
Хеј.
106
00:13:53,876 --> 00:13:57,100
Шта радиш тамо?
Шта радиш?
107
00:13:57,275 --> 00:14:01,413
Зашто не дођеш
овде? Шта има?
108
00:14:01,587 --> 00:14:04,376
Дођи овамо, човече.
Ја ћу те усрећити. Шта има, душо?
109
00:14:08,733 --> 00:14:10,170
Шта има? Шта има девојко?
110
00:14:11,739 --> 00:14:14,701
Хмм?
Где идеш?
111
00:14:14,875 --> 00:14:18,055
Ох, не, не, не.
Не додирујеш
народски помфрит, не.
112
00:14:18,230 --> 00:14:19,929
Не не не не не.
113
00:14:23,937 --> 00:14:25,244
Да, шта ти треба, душо?
114
00:14:26,203 --> 00:14:27,640
Оки, Цоди, К?
115
00:14:29,165 --> 00:14:30,211
Шта има?
116
00:14:35,657 --> 00:14:36,833
Свиђа ми се твоја јакна.
117
00:14:39,229 --> 00:14:40,406
Где идеш?
118
00:15:43,142 --> 00:15:44,188
Човече, сачекај.
119
00:15:45,016 --> 00:15:46,497
Дозволите ми да узмем један од њих.
120
00:15:51,724 --> 00:15:53,032
Шта има девојко?
121
00:16:01,484 --> 00:16:03,488
Хеј хеј хеј.
Хеј, извините.
122
00:16:03,662 --> 00:16:05,056
Мораш да платиш за те ствари.
123
00:16:05,927 --> 00:16:07,322
Морате платити за то.
124
00:16:09,544 --> 00:16:11,243
Довуци своје дупе овамо.
125
00:16:16,340 --> 00:16:17,429
Хајде.
126
00:16:20,348 --> 00:16:21,699
Шта није у реду са тобом?
127
00:16:22,352 --> 00:16:23,703
4.55.
128
00:16:24,312 --> 00:16:26,840
Као у $4,55.
129
00:16:28,146 --> 00:16:29,802
Имате ли новца? Не.
130
00:16:30,587 --> 00:16:32,067
Зашто си онда у мојој радњи?
131
00:16:32,982 --> 00:16:34,333
Гладан сам.
132
00:16:34,507 --> 00:16:37,209
Па, то је само штета.
Склоните се, молим вас.
133
00:16:37,383 --> 00:16:40,389
Хајде, госпођо, мрдај. Да, хм...
134
00:16:40,563 --> 00:16:42,654
Дај ми пакет
од њих ментол пуши
135
00:16:43,482 --> 00:16:44,745
и ове ствари такође овде.
136
00:16:45,748 --> 00:16:47,665
То је твој новац, играчу. Све је у реду.
137
00:16:49,015 --> 00:16:50,017
Имам те.
138
00:17:05,440 --> 00:17:07,705
Човече, па...
139
00:17:07,879 --> 00:17:11,452
Морам да вам кажем
та одећа је упаљена, ио.
140
00:17:11,626 --> 00:17:13,762
Мислим, као,
шта носиш,
141
00:17:13,936 --> 00:17:16,157
човече, то је нешто директно
срање следећег нивоа управо тамо.
142
00:17:19,424 --> 00:17:20,819
Хеј, где су твоји пријатељи?
143
00:17:22,605 --> 00:17:24,130
Хмм?
144
00:17:24,305 --> 00:17:25,786
Шта, немаш пријатеља?
145
00:17:27,180 --> 00:17:28,443
Само си мало стар
146
00:17:29,576 --> 00:17:31,406
сасвим сам у овом великом,
лош свет?
147
00:17:33,410 --> 00:17:34,673
Како се зовеш?
148
00:17:36,590 --> 00:17:38,594
Заиста, не желите
реци ми своје име?
149
00:17:38,769 --> 00:17:41,469
Управо сам те купио
Цхеез Пуффос, зар не?
Хајде, ја сам кул.
150
00:17:42,951 --> 00:17:44,040
Могу ли их добити?
151
00:17:48,222 --> 00:17:49,443
Да, можеш их имати.
152
00:17:53,930 --> 00:17:55,542
Да, идемо
ипак у мом ауту.
153
00:17:58,722 --> 00:17:59,768
Хајде.
154
00:19:03,245 --> 00:19:05,510
Заиста, нећете
реци ми своје име, а?
155
00:19:06,992 --> 00:19:08,211
Човече, то је у реду.
156
00:19:09,126 --> 00:19:10,302
Моје име је Фузз.
157
00:19:11,305 --> 00:19:13,353
Видиш, тако ме зову
јер сам мекан.
158
00:19:14,746 --> 00:19:15,792
Али прво...
159
00:19:19,017 --> 00:19:20,236
Видиш?
160
00:19:28,906 --> 00:19:31,389
Желиш ове
стварно лоше, а?
161
00:19:34,787 --> 00:19:36,181
Могу ли прво да добијем пољубац?
162
00:19:37,489 --> 00:19:38,839
Хајде.
163
00:19:39,013 --> 00:19:40,799
Само један мали пољубац?
164
00:19:40,974 --> 00:19:42,281
Човече, то није ништа.
165
00:19:42,803 --> 00:19:43,980
Зашто?
166
00:19:45,418 --> 00:19:46,768
Срање, не знам.
167
00:19:48,991 --> 00:19:50,471
Јер си трипица.
168
00:19:52,040 --> 00:19:55,961
Свиђаш ми се. Свиђам ти се?
169
00:19:56,135 --> 00:19:58,009
Да, купио сам ти те чипс,
зар нисам
170
00:20:39,745 --> 00:20:42,708
Човече, осећаш ли то?
171
00:20:49,156 --> 00:20:51,160
Само једна трака
за твој ум, а?
172
00:20:52,162 --> 00:20:53,251
Хајде онда.
173
00:20:57,608 --> 00:20:58,654
Ето га.
174
00:21:03,838 --> 00:21:04,927
Хеј, узми ово.
175
00:21:09,806 --> 00:21:10,940
Изволи.
176
00:21:16,691 --> 00:21:17,954
Ммм.
177
00:21:18,825 --> 00:21:20,480
Дајте да видим неке личне карте, молим.
178
00:21:20,655 --> 00:21:22,005
У реду, дај ми њену личну карту.
179
00:21:22,180 --> 00:21:23,487
Она се не осећа добро.
180
00:21:23,661 --> 00:21:24,924
Ммм. Видим.
181
00:21:25,098 --> 00:21:26,537
њен је рођендан.
182
00:21:28,061 --> 00:21:29,282
Само је превише попила.
183
00:21:29,456 --> 00:21:31,503
Ох да? Па,
веровали или не,
184
00:21:31,677 --> 00:21:33,551
није вам дозвољено
да повраћам на тротоару,
185
00:21:33,725 --> 00:21:35,207
чак и ако ти је рођендан.
186
00:21:35,381 --> 00:21:40,391
То је казна од 100 долара. Не, 100 долара? Не.
187
00:21:41,262 --> 00:21:42,700
Хеј, немој се триповати.
188
00:21:44,312 --> 00:21:46,054
Он се само јебе
са тим пијаним девојкама.
189
00:21:46,229 --> 00:21:47,971
Госпођо, неко мора
очисти то, зар не?
190
00:21:48,145 --> 00:21:50,412
То ће коштати, зар не?
То је оно што је ово.
191
00:21:50,586 --> 00:21:52,459
Хеј, шта добијаш
у вечерас?
192
00:21:52,633 --> 00:21:55,116
Мислим,
има неких срања
у овом магацину касније.
193
00:21:55,291 --> 00:21:56,728
Диџејеви и слично.
194
00:21:56,902 --> 00:22:00,040
Ипак, углавном као дубстеп.
Волите ли дубстеп?
195
00:22:00,214 --> 00:22:03,525
Само покушавамо да се вратимо кући
а ми заправо не знамо
наш пут около.
196
00:22:03,699 --> 00:22:05,529
Дајте нам упозорење. Потпишите то тамо.
197
00:22:05,703 --> 00:22:07,184
У ствари, мрак је.
198
00:22:07,359 --> 00:22:09,580
То је као музика
за гоблине и срања.
199
00:22:11,105 --> 00:22:12,587
Међутим, то је заиста кул простор.
200
00:22:13,676 --> 00:22:15,375
Скини кошуљу.
201
00:22:17,989 --> 00:22:19,296
Скинути ми мајицу?
202
00:22:20,995 --> 00:22:22,433
Хоћеш да одем
моја кошуља?
203
00:22:23,957 --> 00:22:25,613
Срање, онда ћу је скинути.
204
00:22:39,947 --> 00:22:41,036
Шта желиш да радиш?
205
00:22:44,435 --> 00:22:45,915
Хеј, не иди.
206
00:22:46,089 --> 00:22:47,658
Она је све извукла. Потпиши то, хоћеш ли?
207
00:22:47,832 --> 00:22:49,139
Зашто одлазиш
тако брзо? Ио!
208
00:22:52,929 --> 00:22:56,023
Хеј, девојко, управо смо се заљубили
баш овде.
Хоћеш ли отићи тако?
209
00:22:57,678 --> 00:22:59,378
Хеј, дај ми бар своје име.
210
00:23:16,630 --> 00:23:17,763
Госпођица.
211
00:23:28,916 --> 00:23:29,918
Госпођица?
212
00:23:32,314 --> 00:23:34,972
Хеј. Хеј, видим те.
213
00:23:35,626 --> 00:23:36,932
Видим те тамо позади.
214
00:23:38,326 --> 00:23:40,025
Дођи овамо. Хајде да причамо са мном.
215
00:23:40,984 --> 00:23:42,378
Хајде, само желим да причамо.
216
00:23:44,252 --> 00:23:46,212
Хајде, приђи мало ближе
тако да можемо говорити.
217
00:23:48,216 --> 00:23:49,436
Хајде, све је у реду.
218
00:23:51,614 --> 00:23:52,616
Ето га.
219
00:23:54,969 --> 00:23:57,191
Нисам овде да те повредим.
Овде сам као твој пријатељ.
220
00:23:59,500 --> 00:24:00,851
Само желим да разговарам са тобом.
221
00:24:03,552 --> 00:24:04,728
У реду?
222
00:24:04,902 --> 00:24:05,948
Ето га.
223
00:24:06,906 --> 00:24:07,952
Хајде.
224
00:24:10,130 --> 00:24:13,572
Добро. Видиш?
То није било тако лоше, зар не?
225
00:24:13,746 --> 00:24:15,837
Неки људи су заиста забринути
о теби,
226
00:24:16,012 --> 00:24:19,105
плаши се да се не повредиш
или неко други.
227
00:24:19,279 --> 00:24:22,068
па ћеш поћи са мном,
У реду?
228
00:24:22,242 --> 00:24:24,072
хајде, да,
поћи ћеш са мном,
229
00:24:24,900 --> 00:24:26,599
умири свачије страхове.
230
00:24:28,428 --> 00:24:31,522
Само ћу ти ово ставити.
Само неке лисице, у реду?
231
00:24:31,696 --> 00:24:33,220
Само из предострожности. Не.
232
00:24:34,266 --> 00:24:35,965
Види, ти идеш са мном,
У реду?
233
00:24:36,139 --> 00:24:38,231
Дакле, могли бисмо ово да урадимо на лакши начин
или на тежи начин.
234
00:24:38,841 --> 00:24:39,886
До тебе је.
235
00:24:43,982 --> 00:24:45,245
Добро, добро, добро.
236
00:24:47,467 --> 00:24:49,123
Немате ништа
бојати се.
237
00:24:55,789 --> 00:24:56,878
ста јеботе?
238
00:24:57,488 --> 00:24:58,533
Ста си ти...
239
00:25:00,668 --> 00:25:01,757
ста јеботе?
240
00:25:11,472 --> 00:25:12,692
ста јеботе?
241
00:25:17,571 --> 00:25:18,879
Шта хоћеш?
242
00:25:19,968 --> 00:25:22,103
Ок, ок, ок.
243
00:25:23,497 --> 00:25:24,674
Молим те, молим те, молим те.
244
00:25:24,848 --> 00:25:26,721
Лакши начин? Не, не, не, не.
245
00:25:29,292 --> 00:25:32,124
Ста си ти...
246
00:25:33,692 --> 00:25:35,739
Или на тежи начин?
247
00:25:41,620 --> 00:25:42,666
Исусе.
248
00:25:45,454 --> 00:25:47,415
Молим вас Молим вас.
249
00:25:47,590 --> 00:25:49,550
Не не не.
Не не не не.
250
00:25:49,725 --> 00:25:50,727
Молим те, молим те, молим те.
251
00:25:50,901 --> 00:25:52,513
Молимо вас!
252
00:25:56,521 --> 00:25:59,222
не враћам се назад
на то место.
253
00:26:01,618 --> 00:26:04,537
Ово је полицајац Харолд, 101,
Полицајац повређен.
254
00:26:04,711 --> 00:26:06,541
Погођен сам у колено.
255
00:26:07,892 --> 00:26:10,768
Хеј, Харолде, да ли је девојка била наоружана?
256
00:26:10,942 --> 00:26:13,730
Хеј шта се десило,
друже? Харолде?
257
00:26:13,904 --> 00:26:15,647
Дакле, метак
ушао у задњи део ноге.
258
00:26:15,821 --> 00:26:17,389
Постоји одређена оштећења хрскавице,
259
00:26:17,564 --> 00:26:19,873
нека оштећења мишића,
нека оштећења нерава.
260
00:26:20,047 --> 00:26:22,007
На срећу, метак је промашио
ваш колено, позорниче.
261
00:26:22,181 --> 00:26:24,055
То је лопта за разбијање
на близину.
262
00:26:32,855 --> 00:26:34,293
Био је са мном. Мм-хмм.
263
00:26:35,208 --> 00:26:36,210
Јел тако.
264
00:26:49,236 --> 00:26:50,239
Она је страшна.
265
00:26:55,119 --> 00:26:56,469
Биће одмах.
266
00:27:02,089 --> 00:27:03,832
Видим те, Реј.
267
00:27:04,747 --> 00:27:06,402
Шта? Гледам у њу.
268
00:27:06,576 --> 00:27:08,145
Човече, саплићеш се, Ирене.
269
00:27:08,319 --> 00:27:09,888
Трипујем? Да.
270
00:27:10,062 --> 00:27:13,285
трипујем.
Јебено се саплићем.
271
00:27:13,460 --> 00:27:15,072
Радећи све ово
са свим овим људима, човече.
272
00:27:15,246 --> 00:27:17,904
Зачепи јеботе.
Увек радиш оваква срања.
273
00:27:19,080 --> 00:27:20,082
Гледај ово.
274
00:27:20,257 --> 00:27:22,826
Ирене. О Боже.
275
00:27:31,540 --> 00:27:34,415
Зашто тражите
на мог човека, кучко? Шта јеботе?
276
00:27:36,245 --> 00:27:38,380
Могу ли само да једем
јебени хамбургер
у миру, молим?
277
00:27:38,555 --> 00:27:40,994
Постављам ти питање,
кучко. Хајде, Ирене.
278
00:27:41,168 --> 00:27:43,042
ја је питам
једноставно питање.Лет'с јуст го.
279
00:27:43,216 --> 00:27:44,959
Жао ми је,
шта је ваше питање?
280
00:27:45,133 --> 00:27:47,921
Мислиш да можеш да погледаш мог човека
као да ће те јебати?
281
00:27:48,096 --> 00:27:50,796
Да, то је управо то.
Желим да ме јебе.
282
00:27:50,972 --> 00:27:54,021
Ти си само кучка из мочварног пацова.
Зар није тако?
283
00:27:54,195 --> 00:27:58,073
Само жедна сеоска курва,
попео се из блата.
284
00:27:58,247 --> 00:28:00,468
Хајде,
идемо кући, човече.
285
00:28:00,643 --> 00:28:02,996
Желиш да знаш шта
твој човек тренутно размишља,
зар не?
286
00:28:04,608 --> 00:28:06,132
Он размишља
каквог је укуса моја маца.
287
00:28:06,306 --> 00:28:07,570
Јеботе, рекао си? Хајде.
288
00:28:07,744 --> 00:28:10,097
Мислим да си ме чуо. Јебеш ово срање.
289
00:28:10,272 --> 00:28:13,495
Сјебат ћу те
одмах. Ох, зајебаћеш ме?
290
00:28:13,669 --> 00:28:15,804
Хајде, кучко.
291
00:28:15,978 --> 00:28:17,677
Кучко. Кучко.
292
00:28:19,246 --> 00:28:20,945
Јебати. Ох!
293
00:28:21,120 --> 00:28:22,862
Шта има? Шта има?
294
00:28:27,655 --> 00:28:29,179
Пусти
моја јебена коса. О, срање.
295
00:28:29,353 --> 00:28:30,442
Девојко, хајде. Срање.
296
00:28:30,617 --> 00:28:31,924
јеби се.
297
00:28:36,890 --> 00:28:38,546
Хеј, смири се, брате.
298
00:28:38,720 --> 00:28:41,073
Свиђа ти се то, ха? Опусти се.
299
00:28:41,248 --> 00:28:44,036
Хеј, смири се,
ти је зајебаваш. Јеби се, кучко.
300
00:28:53,838 --> 00:28:54,971
Срање.
301
00:28:55,145 --> 00:28:56,408
Шта радиш?
302
00:28:59,110 --> 00:29:01,637
Ирене, који курац
да ли радиш?
Зашто се удараш?
303
00:29:02,813 --> 00:29:04,686
Ох.
304
00:29:04,860 --> 00:29:06,690
Ја то не радим, Реј. Да, ти то радиш.
305
00:29:06,864 --> 00:29:09,087
Видим те својим очима.
306
00:29:10,611 --> 00:29:12,311
Који курац
радиш ли, Ирене?
307
00:29:12,485 --> 00:29:14,925
Хеј, смири се.
Шта радиш?
308
00:29:15,099 --> 00:29:16,929
Престани да се удараш.
309
00:29:17,103 --> 00:29:18,584
идемо кући.
310
00:29:18,759 --> 00:29:19,891
Ста си ти...
311
00:29:20,763 --> 00:29:21,808
Искулирај.
312
00:29:38,146 --> 00:29:40,150
Па шта, јеси ли такав
нека вештица или тако нешто?
313
00:29:40,324 --> 00:29:41,500
Како-- Како си то урадио?
314
00:29:43,069 --> 00:29:44,202
Не знам.
315
00:29:47,556 --> 00:29:50,388
Али, као, можеш само
натерати их да раде шта год желите?
316
00:29:53,263 --> 00:29:58,318
Могао би да контролишеш
сви јебени кретени
тамо само са својим умом?
317
00:29:58,492 --> 00:29:59,494
Мислим, вау.
318
00:30:01,105 --> 00:30:03,545
Знао сам нешто чудно
ће се догодити вечерас.
319
00:30:04,373 --> 00:30:06,247
Могу само да осетим, знаш?
320
00:30:06,421 --> 00:30:08,425
Кад је пун месец,
Осећам то у јајницима,
321
00:30:08,599 --> 00:30:09,731
Кунем се Богом.
322
00:30:15,657 --> 00:30:18,096
Не звучиш баш као
ти си одавде.
323
00:30:18,271 --> 00:30:22,410
Мислим, ти живиш у Њу Орлеансу?
324
00:30:24,152 --> 00:30:25,460
Не враћам се тамо.
325
00:30:28,466 --> 00:30:30,557
Шта ти се свидело,
побећи однекуд?
326
00:30:31,950 --> 00:30:33,824
Не желим да се вратим тамо!
327
00:30:33,999 --> 00:30:35,654
Не желим да се вратим тамо!
328
00:30:35,829 --> 00:30:37,440
Не желим да се вратим тамо!
329
00:30:37,614 --> 00:30:39,226
У реду, у реду је,
све је у реду.
330
00:30:39,401 --> 00:30:41,623
Једите храну, само се опустите. Не желим да се враћам тамо!
331
00:30:41,797 --> 00:30:44,324
Ионако се нећеш вратити.
Ниси.
Ти ћеш седети овде.
332
00:30:44,499 --> 00:30:47,461
Хајде, седи.
У реду је, само се опусти. Срање.
333
00:30:47,635 --> 00:30:49,596
Добро је. Она је добро. Она је полудела.
334
00:30:50,598 --> 00:30:52,384
Све је у реду. Седи.
335
00:30:52,558 --> 00:30:55,303
Хајде. Хајде.
Све је у реду.
336
00:30:57,568 --> 00:31:00,531
Здраво. Да ли бисте били љубазни
твој јебени посао
337
00:31:00,705 --> 00:31:02,884
и окрени се
и јести своју храну?
338
00:31:03,058 --> 00:31:04,234
Само једи своју храну.
339
00:31:05,192 --> 00:31:06,412
Окрени се.
340
00:31:07,501 --> 00:31:09,287
Хеј, јеси ли добро?
341
00:31:14,734 --> 00:31:17,304
Искрено, не морате
не реци ми ништа.
342
00:31:17,479 --> 00:31:20,092
То није ничији пчелињи восак,
укључујући и мене, у реду?
343
00:31:20,267 --> 00:31:23,099
Зато се само опусти, поједи помфрит.
344
00:31:36,909 --> 00:31:39,305
Неће наћи
боље место
него улица Бурбон.
345
00:31:39,480 --> 00:31:42,050
Хајде у,
фрее јазз, управо сада.
Хајде, хајде.
346
00:31:42,224 --> 00:31:45,318
Дупе и сисе, сви.
Дупе и сисе.
347
00:31:45,492 --> 00:31:48,105
Уђи.
Дупе и сисе, човече.
Дупе и сисе.
348
00:31:48,280 --> 00:31:51,461
Да човече. Идемо.
Хајде, идемо унутра.
349
00:31:51,635 --> 00:31:53,944
Дупе и сисе.
Хеј, душо. Хеј, Снаки. Ћао душо.
350
00:31:54,118 --> 00:31:56,253
Хеј, ово је мој нови пријатељ,
Мона Лиза.
351
00:31:56,427 --> 00:31:59,215
Хеј. Мона Лиза?
352
00:31:59,389 --> 00:32:01,656
имам те
млечни шејк од јагоде
и др Пепер.
353
00:32:01,830 --> 00:32:03,877
нисам знао
коју си желео. Ћао, Мона Лизо.
354
00:32:04,443 --> 00:32:06,579
Да.
355
00:32:06,753 --> 00:32:09,105
Дупе и сисе, сви.
Дупе и сисе.
356
00:32:09,279 --> 00:32:14,899
У реду, момци,
одустати за Ла Порсцхе.
357
00:32:15,073 --> 00:32:17,209
Потребан вам је
те сисе у твоје лице, брате.
358
00:32:17,383 --> 00:32:18,820
Хеј, види.
Дођи овамо на секунд.
359
00:32:18,995 --> 00:32:20,868
Узми овај туш
неколико јебених снимака Јагера.
360
00:32:21,043 --> 00:32:23,177
не заборави
наших три долара
љута и зачињена крилца,
361
00:32:23,351 --> 00:32:27,446
Јагербомбе од четири долара
и наравно
наше наргиле од десет долара.
362
00:32:27,621 --> 00:32:31,847
Припремите своје доларске новчанице
јер следећи на сцени,
363
00:32:32,021 --> 00:32:36,465
сладак као сладолед од ваниле,
амерички влажни сан,
364
00:32:36,640 --> 00:32:40,430
Бонние Белле.
365
00:33:08,879 --> 00:33:10,404
Хеј, душо. Хајде.
366
00:33:10,578 --> 00:33:12,016
Покажи нам шта имаш тамо.
367
00:33:20,642 --> 00:33:22,558
Желимо да наручимо
четири хица.
Четири ударца за све.
368
00:33:22,734 --> 00:33:23,866
Ово није срање.
369
00:33:39,942 --> 00:33:42,077
Хеј, душо,
како си тамо?
370
00:33:42,251 --> 00:33:44,212
У шта желиш да уђеш?
371
00:34:01,290 --> 00:34:04,993
Хеј драга,
овамо. Да, то је то.
372
00:34:05,168 --> 00:34:07,128
Колико
за твоје мале сисе
у моје лице?
373
00:34:08,915 --> 00:34:10,265
У реду, момци,
374
00:34:10,439 --> 00:34:12,356
одустани због Бонние Белле!
375
00:34:12,530 --> 00:34:14,621
Идемо.
Ово место је пропаст.
376
00:34:14,796 --> 00:34:17,148
Напојница за скидање.
Тако то функционише овде, момци.
377
00:34:17,322 --> 00:34:19,675
Јер ове даме јесу
зарађивати за живот
од онога што дајете.
378
00:34:19,850 --> 00:34:23,073
Као што сам раније рекао,
Желим вас момци
да посегнеш у своје џепове,
379
00:34:23,247 --> 00:34:25,034
зграби те доларске новчанице,
не стиди се.
380
00:34:25,208 --> 00:34:26,820
Изволи. У реду.
381
00:34:26,994 --> 00:34:29,130
И нека пада киша
на овим дамама.Хвала.
382
00:34:36,144 --> 00:34:38,278
види,
она ће морати да ради
за тај савет, човече.
383
00:34:38,452 --> 00:34:40,893
Ох, мој Боже, стварно? У реду. У реду.
384
00:34:41,677 --> 00:34:43,158
То је 40 долара.
385
00:34:43,332 --> 00:34:45,903
Удари то дупе, човече. Да. Јеби га, да.
386
00:34:46,077 --> 00:34:49,213
Знам да нам није дозвољено. Изволи, девојко.
Било је прилично добро.
387
00:34:50,434 --> 00:34:51,566
Хвала.
388
00:34:52,438 --> 00:34:54,659
За шта је то? То је савет.
389
00:34:54,834 --> 00:34:56,446
Ох, да, два долара?
390
00:34:56,620 --> 00:34:58,798
Два долара су два долара. Два долара су два долара.
391
00:34:58,972 --> 00:35:00,584
А како би било
рећи хвала?
392
00:35:00,758 --> 00:35:02,938
Сада могу да набавим паковање жвакаћег меса
Штедио сам за.
393
00:35:03,112 --> 00:35:05,290
То си требао бити ти.
394
00:35:05,464 --> 00:35:08,296
Требало би да се закачиш
овај дркаџија горе
са тим срањем, а?
395
00:35:08,470 --> 00:35:11,432
Мислим да та деца
био овде превише пута,
зато.
396
00:35:11,607 --> 00:35:14,657
У реду, момци,
одустани за Дице. Два долара су два долара.
397
00:35:14,831 --> 00:35:19,100
Она има дупе
као бундева,
учинити да пожелиш да ставиш лице на то.
398
00:35:19,275 --> 00:35:24,285
Желим да се захвалим свима за
излази ове среде
вече овде у Тхе Панти Дроп,
399
00:35:24,459 --> 00:35:26,420
јер имамо много дама
ево за тебе вечерас.
400
00:35:26,594 --> 00:35:29,034
Ево. Следећи на бини...
401
00:35:29,208 --> 00:35:34,305
То је сок од јабуке... спојите руке
за Маргарит.
402
00:35:35,481 --> 00:35:36,702
Волео сам да те гледам.
403
00:35:39,315 --> 00:35:43,323
Да? Лепа си.
404
00:35:46,461 --> 00:35:47,376
Хвала, душо.
405
00:35:47,550 --> 00:35:49,162
Чему служи ово место?
406
00:35:49,336 --> 00:35:51,732
Шта је то за? То је за момке.
407
00:35:51,906 --> 00:35:57,048
Плаћају да гледају девојке како плешу
и скину одећу
и остало.
408
00:35:57,222 --> 00:35:58,441
Зашто?
409
00:35:59,617 --> 00:36:01,056
Зато што воле голе девојке.
410
00:36:06,981 --> 00:36:08,462
Зато што си лепа?
411
00:36:10,335 --> 00:36:12,121
Да. Јер смо лепи.
412
00:36:13,603 --> 00:36:14,735
Да.
413
00:36:17,263 --> 00:36:19,354
Зато што смо
стварно јебено лепа,
зар не?
414
00:36:20,443 --> 00:36:21,968
Ово је Мона Лиза.
415
00:36:22,142 --> 00:36:24,581
Желео сам да вас упозна.
Је ли то у реду?
416
00:36:24,755 --> 00:36:27,413
Да, она--
она није наш тип. То је у реду.
417
00:36:27,587 --> 00:36:31,030
Никада није била у стриптиз клубу
раније па сам само објашњавао
њој како то функционише.
418
00:36:31,204 --> 00:36:33,818
Као, голе девојке
су најбоља ствар
на свету, зар не?
419
00:36:33,992 --> 00:36:35,168
Твоја омиљена?
420
00:36:35,342 --> 00:36:37,391
Да, мислим, ваљда.
421
00:36:37,565 --> 00:36:41,486
Као, од свих лепих ствари
на целој планети,
422
00:36:41,660 --> 00:36:45,624
лептири, водопади,
дуге, итд,
423
00:36:45,798 --> 00:36:47,454
голе девојке
су најбољи, зар не?
424
00:36:47,628 --> 00:36:51,071
Који курац
да ли она говори о? Имаш ме.
425
00:36:51,245 --> 00:36:52,725
Сети се када си ми дао напојницу
два долара?
426
00:36:53,727 --> 00:36:55,601
То није било довољно, зар не?
427
00:36:56,385 --> 00:36:57,257
Да ли је?
428
00:36:58,999 --> 00:37:01,527
Дакле, оно што ћете учинити је
ући ћеш у свој џеп
и твој новчаник,
429
00:37:01,701 --> 00:37:03,138
ти ћеш узети
сав новац ван
430
00:37:03,312 --> 00:37:04,750
а ти ћеш га предати.Шта?
431
00:37:04,924 --> 00:37:07,190
Да, да ми покажеш како треба
ваша захвалност.
432
00:37:07,365 --> 00:37:08,541
Не, нисам.
433
00:37:09,195 --> 00:37:11,023
Да, јеси.
434
00:37:11,199 --> 00:37:13,072
Човече, ова риба је јебено луда.
Јебеш то.
435
00:37:13,246 --> 00:37:16,122
Мона, хоћеш да ми помогнеш
са овим мало?
436
00:37:22,395 --> 00:37:26,490
Ранди. Ранди,
шта јеботе радиш?
Не дај јој тај новац.
437
00:37:26,665 --> 00:37:27,797
Шта радиш брате?
438
00:37:27,971 --> 00:37:30,324
Даје ми новац.
439
00:37:30,499 --> 00:37:33,418
Ромео, извади новчаник,
покажите сада своју захвалност.
440
00:37:33,592 --> 00:37:35,857
Не дам ти свој новац. Хеј, он ти не даје
његов новац.
441
00:37:36,031 --> 00:37:37,600
Шта није у реду са вама, госпођо?
Рекао је не.
442
00:37:39,430 --> 00:37:42,044
брате,
шта радиш? Не знам.
443
00:37:42,218 --> 00:37:45,529
Ја ово не радим.
Не дам јој овај новац.
Срање, не могу сада да се померим.
444
00:37:45,703 --> 00:37:47,228
Детињасто лице,
извади новчаник.
445
00:37:47,402 --> 00:37:49,624
Не знам
како то објаснити.
446
00:37:49,799 --> 00:37:52,151
Хвала вам пуно. Шта се дешава?
447
00:37:52,325 --> 00:37:55,288
Ви сте најбољи.
Улепшао си ми ноћ.
Ово је тако сјајно.
448
00:37:55,463 --> 00:37:56,595
Не, не, не. Хвала.
449
00:37:56,769 --> 00:37:58,382
Вратите нам наш новац,
ти пичко.
450
00:37:59,296 --> 00:38:01,125
Извини? Чула си ме, кучко.
451
00:38:01,301 --> 00:38:04,307
Вау. Управо си ме назвао пичком
а онда кучка? јеби се.
452
00:38:04,481 --> 00:38:06,528
Врати нам наш новац. Иди са својим проклетим срањима.
453
00:38:06,702 --> 00:38:08,489
Не, ова кучка нас је преварила. Одјеби...
454
00:38:08,663 --> 00:38:10,580
Она нас је јебено преварила. Стави нам то у пиће.
455
00:38:10,754 --> 00:38:12,366
Склањај своје јебене руке са мене. Не, јеби то.
456
00:38:12,540 --> 00:38:13,891
Узми своје јебене руке
од мене, човече.
457
00:38:14,065 --> 00:38:16,287
Ћао момци. Махни збогом.
458
00:38:16,897 --> 00:38:17,943
Ћао.
459
00:38:18,640 --> 00:38:19,816
Ти мало говно.
460
00:39:12,794 --> 00:39:14,928
Шта радиш горе
тако касно?
461
00:39:15,102 --> 00:39:17,934
4:00 је
ујутру.чуо сам звукове.
462
00:39:18,108 --> 00:39:20,984
Ово је мој син, Чарли.
Поздрави, Цхарлие.
463
00:39:28,521 --> 00:39:30,438
У реду, Мона,
можете спавати овде.
464
00:39:30,612 --> 00:39:35,317
А ово је даљински
за телевизију.
465
00:39:35,492 --> 00:39:37,104
То је обим
и канал...
466
00:39:37,278 --> 00:39:39,805
Ту је, ух,
сок у фрижидеру.
467
00:39:39,979 --> 00:39:41,722
Само се осећате као код куће,
У реду?
468
00:39:48,213 --> 00:39:51,481
Обојица Бовие
нож и танто нож
ковани су у једном комаду--
469
00:39:51,655 --> 00:39:54,705
Лебдите у спринт да видите
ако можете учинити да поцрвени.
470
00:39:58,016 --> 00:40:01,501
Тајна је
Ватерпик патентирано избељивање
Технологија инфузије која--
471
00:40:04,943 --> 00:40:06,643
немам
било какве чисте кошуље.
472
00:40:09,125 --> 00:40:10,781
Онда ти треба
да опереш веш.
473
00:40:12,568 --> 00:40:14,048
немам новца.
474
00:40:16,183 --> 00:40:17,491
Иди по моју торбицу.
475
00:40:25,899 --> 00:40:28,295
У реду. Тако...
476
00:40:29,951 --> 00:40:33,741
она девојка унутра
учинио мами много
новца вечерас.
477
00:40:36,354 --> 00:40:37,532
У реду?
478
00:40:39,448 --> 00:40:40,973
Хајде да не зајебемо, у реду?
479
00:40:41,801 --> 00:40:42,803
Добро?
480
00:40:43,674 --> 00:40:45,068
Не зајебавај, у реду?
481
00:40:45,243 --> 00:40:47,464
Буди фин. Идем у кревет.
482
00:40:47,639 --> 00:40:50,296
Морате у кревет.
супер је касно.
483
00:40:51,560 --> 00:40:53,389
И мислим да си добио школу
ујутру.
484
00:40:55,655 --> 00:40:58,705
Пустите 30 секунди
да се конзерва потпуно испразни,
485
00:40:58,879 --> 00:41:02,320
затим одврните млазницу.
486
00:41:04,804 --> 00:41:06,285
Према
у Пентагон--
487
00:41:06,460 --> 00:41:07,941
Зона тежине вас води
488
00:41:08,115 --> 00:41:10,075
кроз различите нивое
отпора на--
489
00:41:10,250 --> 00:41:12,777
Ми бисмо им, пак, дали
степен ублажавања санкција.
490
00:41:12,951 --> 00:41:15,652
То би, за мене, било
могућност
праве дипломатије.
491
00:41:15,826 --> 00:41:19,181
То не би решило проблем.
Може га ограничити или управљати њиме.
492
00:41:19,355 --> 00:41:22,666
То би имало смисла.
Али шта смо видели пре неки дан?
493
00:41:22,841 --> 00:41:25,237
не, то,
само по себи, је--
494
00:41:32,338 --> 00:41:35,562
...истицање
међународне природе
иранске претње.
495
00:41:35,737 --> 00:41:37,436
Ово је био ничим изазван напад.
496
00:41:37,610 --> 00:41:39,179
Морамо бити заштићени.
497
00:42:13,074 --> 00:42:14,598
Шта још
можеш ли ми рећи о њој?
498
00:42:14,772 --> 00:42:16,645
Као,
какав је то пацијент био?
499
00:42:16,821 --> 00:42:19,303
Као да немате
психомоторна активност,
500
00:42:19,477 --> 00:42:21,656
нема интеракције са
спољашње окружење,
ништа.
501
00:42:21,831 --> 00:42:23,878
То је као да си мртав
кад си још жив.
502
00:42:24,052 --> 00:42:26,492
И она је овде 12 година?
503
00:42:26,666 --> 00:42:29,672
Дванаест, мислим, да.
Дошла је овде у десет,
504
00:42:29,847 --> 00:42:33,070
али то је било пре него што сам био овде
па не знам
каква је тада била.
505
00:42:33,245 --> 00:42:36,904
Али последњих десет година,
није радила ништа осим цртала.
506
00:42:37,079 --> 00:42:40,346
Питала те је за чипс
а онда сте притиснули аларм?
507
00:42:40,520 --> 00:42:42,655
Тада сам га притиснуо, да.
508
00:42:42,830 --> 00:42:44,615
Онда си пришао
на монитор,
509
00:42:45,749 --> 00:42:47,360
удари у главу,
онесвестио се,
510
00:42:47,534 --> 00:42:49,321
за које време је побегла
из зграде?
511
00:42:49,496 --> 00:42:51,587
Знаш мој тест на дрогу
вратио се чист, зар не?
512
00:42:51,761 --> 00:42:54,375
Нисам био надуван
или пијан те ноћи.
513
00:42:54,549 --> 00:42:56,336
Десило се још нешто
те ноћи, зар не?
514
00:42:58,557 --> 00:43:00,431
Нешто што не говорите
било ко други о.
515
00:43:01,346 --> 00:43:03,393
Не знам ни шта се десило.
516
00:43:03,567 --> 00:43:05,441
Она је стајала тамо
гледа у мене.
517
00:43:05,615 --> 00:43:08,883
А ја сам јој зурио у очи
а она ми је нешто учинила.
518
00:43:09,057 --> 00:43:11,453
Осећало се као грозница.
Као хладноћа
519
00:43:11,627 --> 00:43:14,241
спустио се у мене
и нисам могао да се померим.
520
00:43:14,415 --> 00:43:16,376
Али онда сам осетио да се крећем.
521
00:43:16,551 --> 00:43:18,729
Натерала ме је да ударим главом
на ТВ-у.
522
00:43:18,903 --> 00:43:21,255
Нисам могао ни да контролишем
моје сопствено проклето тело.
523
00:43:22,606 --> 00:43:23,957
Знаш шта?
не могу то објаснити.
524
00:43:24,131 --> 00:43:26,353
Само знам
она је све то радила.
525
00:43:27,181 --> 00:43:28,792
Мислиш да сам луд, зар не?
526
00:43:28,967 --> 00:43:30,753
То је оно што бих и ја мислио,
да сам на твом месту.
527
00:43:33,759 --> 00:43:34,936
Хоћеш да знаш истину?
528
00:43:42,429 --> 00:43:46,829
Па, мислим да
та девојка је демон.
529
00:43:49,095 --> 00:43:50,184
Демон?
530
00:43:50,359 --> 00:43:52,189
Да,
као демон из стварног живота.
531
00:43:52,363 --> 00:43:53,669
Запосела ме је.
532
00:44:11,837 --> 00:44:13,057
Па шта је онда?
533
00:44:14,059 --> 00:44:16,890
Мислиш да сам био опседнут?
534
00:44:18,546 --> 00:44:20,550
Погледај се,
умирем од објашњења...
535
00:44:22,424 --> 00:44:24,906
...покушава да дам
све име,
536
00:44:25,082 --> 00:44:27,738
заваравајући се у размишљању
ти контролишеш, дечко.
537
00:44:27,913 --> 00:44:30,483
Није у реду.
То је чињеница.
538
00:44:30,657 --> 00:44:33,621
Она не може бити овде
само пуштам,
тако нешто.
539
00:44:33,795 --> 00:44:38,238
Та девојка је иста
каква је била јуче
а дан пре тога.
540
00:44:38,412 --> 00:44:42,595
Чињеница је, једина ствар
то си се променио.
541
00:44:43,815 --> 00:44:46,777
Како да је зауставим
да то поново урадим?
542
00:44:46,951 --> 00:44:48,651
Шта те тера на размишљање
Могу ли да је зауставим?
543
00:44:48,825 --> 00:44:51,048
Има ли начина
да се заштитите од тога?
544
00:44:54,532 --> 00:44:59,368
Ево, узми овај пилећи бут,
стави га преко својих врата.
545
00:44:59,542 --> 00:45:02,070
У ствари,
има их читава гомила
овде.
546
00:45:02,244 --> 00:45:03,246
Узми их.
547
00:45:04,074 --> 00:45:05,119
То је то?
548
00:45:07,167 --> 00:45:09,868
Причамо о гомили глупости
са змијом,
549
00:45:10,042 --> 00:45:13,092
покушавајући да изгледа све глатко.
Неке пилеће ноге?
550
00:45:13,267 --> 00:45:15,271
То је најбоље што имаш?
551
00:45:15,445 --> 00:45:18,103
Па, најбољи начин
да се заштитите
је оставити је на миру.
552
00:45:19,583 --> 00:45:22,982
Осим тога, немате
изабери вуду, сине.
553
00:45:24,376 --> 00:45:25,683
Вуду изабери тебе.
554
00:45:26,946 --> 00:45:30,214
У реду, он.
Видиш оног типа?
555
00:45:30,388 --> 00:45:32,087
Запамтите шта сам рекао, зар не?
Сећаш се?
556
00:45:33,656 --> 00:45:34,658
Хајде сада.
557
00:45:36,488 --> 00:45:38,186
Хеј, извините.
Да ли то сада ради?
558
00:45:38,361 --> 00:45:39,885
Јер ми је појело карту
пре секунду.
559
00:45:40,059 --> 00:45:41,498
Да, ради.
560
00:45:41,672 --> 00:45:44,547
Погледај свог слатког пса.
561
00:45:44,721 --> 00:45:46,029
Уради то сада, Мона.
562
00:45:50,559 --> 00:45:52,172
Натерај га да притисне дугмад.
563
00:45:52,346 --> 00:45:53,348
Повлачење.
564
00:45:54,829 --> 00:45:57,094
Шта се дешава?
Штедња.
565
00:45:59,273 --> 00:46:00,318
500.
566
00:46:05,808 --> 00:46:08,117
Ето га.
Тако је, Мона.
567
00:46:08,292 --> 00:46:09,337
Хвала вам.
568
00:46:09,990 --> 00:46:10,993
Хеј, такси.
569
00:46:12,865 --> 00:46:15,480
У реду, идемо.
Пожурите.
570
00:46:15,654 --> 00:46:17,614
Хајде. Узми пса.
571
00:46:18,703 --> 00:46:19,880
Идемо.
572
00:46:21,056 --> 00:46:23,060
У реду, ево,
узми пса.
573
00:46:25,195 --> 00:46:27,068
У реду,
до аеродрома.
574
00:47:06,235 --> 00:47:10,374
Четири различита човека,
четири различита банкомата у истом
дан? Мислим, нешто се дешава.
575
00:47:10,548 --> 00:47:13,206
Пар проститутки
преваре људи
на улицама је оно што се дешава.
576
00:47:13,380 --> 00:47:15,123
Видео надзор
показује целу ствар.
577
00:47:15,297 --> 00:47:17,301
Момак буквално
преда новац.
578
00:47:17,475 --> 00:47:19,349
Он је само љут
није добио пушење.
579
00:47:19,524 --> 00:47:22,093
Једна од жртава била је жена.
Да ли је хтела да попуши?
580
00:47:22,267 --> 00:47:24,010
Не знам,
то је луди свет.
581
00:47:24,184 --> 00:47:25,318
О чему причате?
582
00:47:25,492 --> 00:47:26,625
Па узми ово.
583
00:47:26,799 --> 00:47:28,237
Долази момак
овде данас и каже
584
00:47:28,411 --> 00:47:30,720
да је опљачкан
две жене на банкомату.
585
00:47:30,894 --> 00:47:32,811
Рекао сам,
„Како су добили ваш новац?
586
00:47:32,986 --> 00:47:35,338
Са ножем, са пиштољем?
Како су то добили?"
587
00:47:35,512 --> 00:47:37,647
Он каже: "Хипнотизовали су ме."
588
00:47:38,911 --> 00:47:40,043
И момак је изгледао нормално.
589
00:47:40,217 --> 00:47:42,004
Потпуни јебени лудак.
590
00:47:42,178 --> 00:47:44,008
Мислио сам да ћу имати
да га тасе да га смири.
591
00:47:44,182 --> 00:47:46,142
Мислим,
можеш ли да верујеш у ово ђубре?
592
00:47:46,316 --> 00:47:48,320
Хајде, то је Њу Орлеанс.
Људи су полудели,
593
00:47:48,496 --> 00:47:50,413
пије даикуирис
у осам сати ујутру.
594
00:47:50,587 --> 00:47:52,286
Дегенерици, пијанице,
и луђаци свуда.
595
00:47:52,460 --> 00:47:55,073
Када је то било? Раније данас.
Хоћеш да га видиш?
596
00:47:55,248 --> 00:47:59,213
Уђите у систем,
извуците досије случаја.
Тамо је око, ух, 14:00.
597
00:48:00,084 --> 00:48:01,260
Могу ли добити један од ових?
598
00:48:03,743 --> 00:48:06,357
Ммм. Јесам ли ти рекао
могао имати један? Не.
599
00:48:07,142 --> 00:48:10,932
Ммм. Постајеш поспан.
600
00:48:11,106 --> 00:48:14,112
Само сам га хипнотисао
и дели своје ролнице са јајима.
601
00:48:14,286 --> 00:48:15,464
Проклетство, Мартине.
602
00:48:15,638 --> 00:48:17,075
Како ти је колено?
603
00:48:17,249 --> 00:48:18,426
Има рупу у себи.
604
00:48:18,600 --> 00:48:20,691
И пиштољ је управо опалио, а?
605
00:48:20,865 --> 00:48:23,218
Мораш бити пажљивији.
Ја сам озбиљан.
606
00:48:24,307 --> 00:48:26,050
Хеј, Пете, учини ми услугу.
607
00:48:26,224 --> 00:48:29,622
Подигни слику Моне Ли,
онај који је побегао из ХОМИЈЕ.
608
00:48:29,796 --> 00:48:31,452
Шта мислиш, Харолде?
609
00:48:35,329 --> 00:48:37,290
Да ли је то Кинескиња
тај скоцкани ХОМИЈА
пре пар дана?
610
00:48:37,464 --> 00:48:38,902
Мона Лиза Ли.
611
00:48:39,948 --> 00:48:42,256
Она није Кинескиња. Она је Кореанка.
612
00:48:42,431 --> 00:48:44,784
Ох, знам тог.
То је Бонние Белле.
613
00:48:44,958 --> 00:48:47,746
Она је плесачица
у једном од стриптиз клубова
доле у улици Бурбон.
614
00:48:48,879 --> 00:48:50,622
И како је
знаш то, Мартине?
615
00:48:50,796 --> 00:48:52,190
Ох, хајде, ја?
616
00:48:52,364 --> 00:48:53,758
Никад не заборављам лице.
617
00:48:54,935 --> 00:48:55,981
Који стриптиз клуб?
618
00:48:57,026 --> 00:48:58,638
Не могу да се сетим који.
619
00:49:03,473 --> 00:49:04,781
Стави плаву.
620
00:49:08,048 --> 00:49:10,445
А онда, као,
стави наранџасте наочаре тамо.
621
00:49:10,619 --> 00:49:11,490
Наранџасти.
622
00:49:13,582 --> 00:49:14,801
Мм-хмм.
623
00:49:14,975 --> 00:49:15,890
Волим то.
624
00:49:17,633 --> 00:49:22,382
Хеј, где си био, а? Шетам около.
625
00:49:22,556 --> 00:49:25,301
Ок, па, донео сам ти храну
и ја сам те спасио
колачић среће.
626
00:49:25,475 --> 00:49:28,002
Зашто је још увек овде? Па, нема где
остати.
627
00:49:28,176 --> 00:49:29,439
Ја јој помажем
за неко време.
628
00:49:29,615 --> 00:49:30,791
Од када помажете људима?
629
00:49:30,965 --> 00:49:32,664
Хеј, шта је са тобом?
630
00:49:32,838 --> 00:49:35,801
Седи,
једите кинеску храну, опустите се.
631
00:49:35,975 --> 00:49:37,500
Нисам гладан.
632
00:49:37,674 --> 00:49:40,026
ок, па,
Сачуваћу ти ролницу са јајима.
633
00:49:45,559 --> 00:49:48,087
Мона, он је као
на менструацију или тако нешто.
634
00:50:06,472 --> 00:50:07,735
гласно је.
635
00:50:14,968 --> 00:50:16,100
Шта хоћеш?
636
00:50:18,452 --> 00:50:19,760
Шта радиш?
637
00:50:19,934 --> 00:50:21,982
Хеширање. Имате ли нешто против?
638
00:50:22,156 --> 00:50:23,986
Шта је хеширање?
639
00:50:24,160 --> 00:50:28,255
Не знам,
то је као да играте агресивно.
640
00:50:28,430 --> 00:50:30,477
Знаш, на метал.
641
00:50:30,651 --> 00:50:31,871
Зашто то радиш?
642
00:50:32,655 --> 00:50:34,224
Јер сам љута.
643
00:50:36,053 --> 00:50:37,970
Имао сам усран дан.
644
00:50:53,786 --> 00:50:55,092
У сваком случају, помаже.
645
00:50:55,266 --> 00:50:56,487
Отклања агресију.
646
00:50:56,661 --> 00:51:00,146
Ти само полудиш
и само се осећа добро.
647
00:51:00,321 --> 00:51:01,802
Тако да не остајете заглављени.
648
00:51:07,814 --> 00:51:08,904
Желим то да урадим.
649
00:51:12,475 --> 00:51:13,521
Покажи ми.
650
00:51:35,044 --> 00:51:36,002
Желите простор около.
651
00:51:36,176 --> 00:51:37,919
Пусти да све то.
Пусти, нека иде.
652
00:52:10,245 --> 00:52:11,334
То је Паклена ватра.
653
00:52:12,947 --> 00:52:14,123
То је један од мојих омиљених.
654
00:52:15,996 --> 00:52:18,610
Свет гори,
она гори,
655
00:52:19,786 --> 00:52:21,790
али она плеше.
656
00:52:21,965 --> 00:52:23,577
Никада не дозвољава да се бол покаже.
657
00:52:30,025 --> 00:52:31,375
Је ли то твоја једина кошуља?
658
00:52:39,000 --> 00:52:40,480
Па како си упознао моју маму?
659
00:52:44,097 --> 00:52:46,057
Купила ми је хамбургер.
660
00:52:50,414 --> 00:52:52,201
Шта мислите о њој?
да ли ти се свиђа?
661
00:52:54,118 --> 00:52:57,428
Да. Да, прилично је добра
да учини људе да јој се свиђају,
662
00:52:57,602 --> 00:52:59,389
ако она жели.
663
00:52:59,563 --> 00:53:00,827
Она ме мрзи.
664
00:53:01,916 --> 00:53:03,876
Можете ли рећи?
665
00:53:04,051 --> 00:53:06,011
Не. Тотално зна.
666
00:53:06,185 --> 00:53:09,801
Она ме криви за све,
како је усран њен живот,
667
00:53:09,975 --> 00:53:12,720
и, као, све ствари
она никада не успева да уради.
668
00:53:12,894 --> 00:53:15,116
Све је то због мене.
Ја сам крив.
669
00:53:26,967 --> 00:53:28,535
Шта ти се десило са лицем?
670
00:53:28,710 --> 00:53:30,627
Ох.
671
00:53:30,801 --> 00:53:32,325
Паулие Паулсон.
672
00:53:32,499 --> 00:53:33,894
Овај клинац из школе.
673
00:53:34,068 --> 00:53:35,288
Он је тотални кретен.
674
00:53:36,421 --> 00:53:38,120
Шта је кретен?
675
00:53:38,294 --> 00:53:42,171
кретен је, као,
хм, тотално јада особа.
676
00:53:42,346 --> 00:53:45,003
Они проналазе оно што највише мрзиш
о себи
677
00:53:45,178 --> 00:53:47,095
и исмевати те због тога.
678
00:53:51,016 --> 00:53:52,453
Имаш ли пријатеља?
679
00:53:54,763 --> 00:53:56,548
Хоћеш ли да урадимо нешто?
680
00:53:57,507 --> 00:53:59,511
Шта волите да радите за забаву?
681
00:53:59,686 --> 00:54:01,079
Волим да спавам.
682
00:54:01,254 --> 00:54:03,998
Да, спавање је цоол.
683
00:54:04,173 --> 00:54:06,046
Шта волите да радите за забаву?
684
00:54:07,876 --> 00:54:09,139
Хоћеш да видиш?
685
00:54:13,540 --> 00:54:16,938
Не, не мрдај. Буди миран.
686
00:54:17,112 --> 00:54:19,204
не брини,
скоро је готово.
687
00:55:02,683 --> 00:55:04,687
То је Мона Лиза.
688
00:55:42,460 --> 00:55:43,724
Оох!
689
00:55:44,420 --> 00:55:45,553
Ах!
690
00:55:47,383 --> 00:55:48,908
Оох, имам један!
691
00:55:49,082 --> 00:55:50,651
да,
Не желим да идем у уметничку школу
692
00:55:50,825 --> 00:55:52,481
или продам своје ствари у галеријама,
693
00:55:52,655 --> 00:55:54,310
али волим само да цртам
јер је умирујуће.
694
00:55:54,485 --> 00:55:55,791
Радим то целог живота.
695
00:55:55,965 --> 00:55:57,447
Хеј, губитниче.
696
00:55:57,621 --> 00:55:59,799
Срање. Да, видим те,
ти мало говно.
697
00:55:59,973 --> 00:56:02,065
Кад те ухватим, ја ћу
победити те дођавола.
698
00:56:02,239 --> 00:56:04,156
То је Паулие Паулсон,
тај клинац из школе.Знам да се не можеш сакрити.
699
00:56:04,330 --> 00:56:05,724
Курац? Да.
700
00:56:05,899 --> 00:56:06,945
Ухватићу те,
ти мало говно.
701
00:56:07,119 --> 00:56:08,643
Не, шта то радиш? Чекати.
702
00:56:12,564 --> 00:56:13,479
Потез.
703
00:56:13,654 --> 00:56:15,222
Остави га на миру.
704
00:56:15,396 --> 00:56:16,617
Рекао сам помери се.
705
00:56:17,488 --> 00:56:19,927
Рекао сам, остави га на миру.
706
00:56:20,101 --> 00:56:21,453
Бежи од мене.
707
00:56:36,919 --> 00:56:39,271
Погледај. Шта то ради?
708
00:56:48,071 --> 00:56:50,294
Оох! Вхоа!
709
00:56:54,476 --> 00:56:56,828
Ох. Не.
710
00:56:58,440 --> 00:56:59,704
Остави га на миру.
711
00:57:01,926 --> 00:57:03,015
Да ли разумеш?
712
00:57:04,365 --> 00:57:06,021
Климни ако разумеш.
713
00:57:06,195 --> 00:57:07,982
Идемо, човече. Хајде, идемо.
714
00:57:08,156 --> 00:57:09,681
Хајде идемо.
715
00:57:21,400 --> 00:57:23,404
Какво створење
Јеси ли?
716
00:57:23,579 --> 00:57:25,888
Само човек. Човек?
717
00:57:26,062 --> 00:57:27,282
Здраво?
718
00:57:29,809 --> 00:57:31,683
Погледај вас двоје.
719
00:57:31,857 --> 00:57:33,600
Удобан као пар буба.
720
00:57:34,426 --> 00:57:35,821
Имам пицу.
721
00:57:40,788 --> 00:57:43,009
Мама? Ммм. Да?
722
00:57:43,183 --> 00:57:46,190
мама, ја--
Морам нешто да ти кажем
о Мона Лизи.
723
00:57:46,364 --> 00:57:47,802
Звучаће лудо.
724
00:57:47,976 --> 00:57:50,155
Она има посебне моћи.
725
00:57:51,374 --> 00:57:53,422
причам, као,
натприродне способности.
726
00:57:53,596 --> 00:57:56,297
Могла је да контролише ум, мама.
То је невероватно.
727
00:57:57,648 --> 00:58:00,088
Озбиљан сам. Хеј.
728
00:58:00,262 --> 00:58:02,440
Ниси ништа рекао
било коме, зар не?
729
00:58:03,617 --> 00:58:05,011
Не ваља.
730
00:58:05,185 --> 00:58:06,667
Чекај, знаш ли за ово?
731
00:58:06,841 --> 00:58:08,409
Да, знам.
732
00:58:08,583 --> 00:58:10,631
Помогла ми је да очистим кућу
у клубу пре неко вече.
733
00:58:10,805 --> 00:58:13,593
Било је невероватно.
Она је мало чудо.
734
00:58:13,768 --> 00:58:16,034
Она је бегунац, мама.
зар не мислите
да јој помогнемо?
735
00:58:16,208 --> 00:58:19,040
Ја помажем. Ти јој не помажеш.
Помажеш себи.
736
00:58:19,214 --> 00:58:21,872
Била је на улици, ок?
Привео сам је.
737
00:58:22,046 --> 00:58:24,006
Свиђа јој се овде.
Све је у реду, у реду?
738
00:58:24,180 --> 00:58:26,882
И, хеј, погоди шта?
Ко је газда ове куће?
739
00:58:27,056 --> 00:58:29,670
Ја, не ти. Престани да ме гњавиш.
740
00:58:30,890 --> 00:58:32,720
Па шта, она ће остати овде
и живите са нама?
741
00:58:32,894 --> 00:58:34,287
Не знам, да, неко време.
742
00:58:34,462 --> 00:58:36,640
Шта онда? Онда, не знам, Чарли,
743
00:58:36,815 --> 00:58:38,557
али знате,
можда могу приуштити леп ауто.
744
00:58:38,732 --> 00:58:41,650
Можда могу да те добијем
заиста лепе боје.
745
00:58:41,825 --> 00:58:43,872
Да ли уопште схватате
колико је ово огромно?
746
00:58:44,047 --> 00:58:46,835
Другог хода
на вратима, а?
747
00:58:47,010 --> 00:58:49,929
Мораш ово да урадиш
другог кад уђем на врата.
748
00:58:50,103 --> 00:58:52,368
Мислим,
деси нам се једна добра ствар,
749
00:58:52,542 --> 00:58:55,461
једна добра ствар се коначно деси,
750
00:58:55,636 --> 00:58:57,466
и мораш бити
бол у гузици.
751
00:59:35,369 --> 00:59:37,199
У реду,
да ли сте спремни да идете?
752
00:59:37,373 --> 00:59:39,768
Обуј ципеле. Идемо.
753
00:59:39,944 --> 00:59:42,035
Хајде, ево, обуци ово.
754
00:59:42,209 --> 00:59:44,213
Морамо да идемо.
Стави и наочаре.
755
00:59:44,387 --> 00:59:47,132
Она не жели да иде.
Она жели да гледа филм.
756
00:59:47,306 --> 00:59:49,005
Може да заврши касније. Не поседујете је.
757
00:59:49,179 --> 00:59:50,835
Знам да те не поседујем,
У реду?
758
00:59:51,009 --> 00:59:53,274
Само га игнориши. Он је биће
дериште из неког разлога.
759
00:59:53,449 --> 00:59:55,017
Она те само користи
да зараде новац.
760
00:59:55,191 --> 00:59:57,370
Хеј, престани, у реду?
Не нисам.
761
00:59:57,544 --> 00:59:59,766
То је једина ствар
до кога ти је икада стало.
762
00:59:59,940 --> 01:00:02,031
Новац. Немојте се понашати као
бринеш о њој.
763
01:00:02,206 --> 01:00:04,428
Боли те брига
о било коме осим о себи.
764
01:00:04,602 --> 01:00:08,349
Ок, чекај мало.
О чему се ради, а?
Шта ти је дупе, душо?
765
01:00:08,523 --> 01:00:10,963
Једва чекам да изађем
ове усране рупе
и бежи од тебе.
766
01:00:11,137 --> 01:00:13,141
да, па,
ту су врата, у реду?
767
01:00:13,315 --> 01:00:15,493
Нокаутирај се. Да ли се уопште видиш?
768
01:00:15,668 --> 01:00:18,108
Погледај се.
Погледај своју одећу,
сво то срање на твом лицу.
769
01:00:18,282 --> 01:00:21,506
У реду. Нико не би требао бити око тебе.
Ти си отрован.
770
01:00:21,680 --> 01:00:23,989
Знаш шта? Ти си љут.
771
01:00:24,163 --> 01:00:26,995
А ти си кретен
а ти говориш ствари
да не мислиш.
772
01:00:27,170 --> 01:00:28,738
Мислим то.
773
01:00:28,912 --> 01:00:30,524
Пустићу овог да прође
774
01:00:32,180 --> 01:00:33,748
јер си ти само глупо дете.
775
01:00:33,923 --> 01:00:36,101
И као паметан
као што мислиш да јеси,
ја сам паметнији.
776
01:00:36,275 --> 01:00:37,712
Не ниси.
777
01:00:37,887 --> 01:00:40,719
Не заборавите да закључате ова врата
иза нас.
778
01:00:42,723 --> 01:00:44,901
Хајде, Мона, идемо.
779
01:00:50,129 --> 01:00:53,441
Лепо се забавите овде,
идемо. Мајице, пет за 20.
780
01:00:53,615 --> 01:00:56,273
Мајице, пет за 20. Ено их.
781
01:01:01,196 --> 01:01:02,589
Хеј, велики дечко.
782
01:01:07,556 --> 01:01:08,558
Извините.
783
01:01:09,691 --> 01:01:11,652
Да ли познајете плесача овде
по имену Бонние Белле?
784
01:01:11,826 --> 01:01:13,307
Мм-ммм. Не.
785
01:01:15,703 --> 01:01:18,318
Хеј, ти знаш плесача овде
по имену Бони Бел?
786
01:01:18,492 --> 01:01:19,929
Мм-ммм.
787
01:02:05,936 --> 01:02:08,201
Банкомати су брзи, знате,
али су веома ризични.
788
01:02:08,376 --> 01:02:10,902
Ово је ТАКО добро
јер је то лако.
789
01:02:11,076 --> 01:02:14,562
А онда се само мењамо
између два
и притајио се неко време.
790
01:02:18,483 --> 01:02:21,663
Само сам остао без новца, човече.
Прислушкиван сам.
791
01:02:21,837 --> 01:02:23,580
Дођавола
одавде, човече.
792
01:02:23,754 --> 01:02:26,848
Зашто не, човече? Извини, душо,
Ништа ми није остало.
793
01:02:27,022 --> 01:02:29,941
Хеј, шта се јеботе дешава? Не, ја сам напољу.
794
01:02:30,115 --> 01:02:32,337
Овде сви имате лошу моду.
795
01:02:33,383 --> 01:02:34,734
Не знам
шта је то било.
796
01:02:34,908 --> 01:02:36,607
Зашто су сви отишли?
797
01:02:36,781 --> 01:02:38,568
Шта је јеботе моја грешка
ако оду?
798
01:02:38,742 --> 01:02:40,702
Јер знам
радиш нека срања.
799
01:02:40,876 --> 01:02:44,013
У реду, хајде.
Можда само
не волим те, Дице.
800
01:02:46,976 --> 01:02:48,501
Знаш шта? 600.
801
01:02:50,026 --> 01:02:51,812
Шта? Чак се и не саплићем.
802
01:02:51,986 --> 01:02:54,556
У реду.''Зато што је карма
сјебаћу те, кучко.
803
01:02:54,731 --> 01:02:57,127
Да, како год.
804
01:02:57,301 --> 01:02:59,959
Спавајте са једним отвореним оком.
805
01:03:00,133 --> 01:03:01,876
Покажите своју малу
водене очне јабучице
негде другде.
806
01:03:02,050 --> 01:03:03,445
Јебене јефтине трепавице
на мојем челу.
807
01:03:03,619 --> 01:03:05,186
Извините.
808
01:03:05,362 --> 01:03:06,581
Имате ли овде плесача
809
01:03:06,755 --> 01:03:08,237
зове Бонние Белле?
Она је плавуша.
810
01:03:09,631 --> 01:03:11,635
Па, имамо
све врсте девојака тамо.
811
01:03:11,809 --> 01:03:16,688
Плавуше, црвенокосе, бринете,
кукурузни редови, афрос, дредови.
812
01:03:16,863 --> 01:03:18,649
Да, имамо
све укусе дуге.
813
01:03:18,824 --> 01:03:20,784
Не, тражим
за конкретну особу.
814
01:03:21,960 --> 01:03:24,705
То је полицијска ствар.
Бонние Белле.
815
01:03:25,445 --> 01:03:26,840
То не звони.
816
01:03:27,014 --> 01:03:28,539
погледаћу около,
У реду?
817
01:03:28,713 --> 01:03:30,150
Да, то је 30 долара.
818
01:03:33,462 --> 01:03:35,118
Чекај, ја се само играм.
819
01:03:35,292 --> 01:03:36,468
Хајде у.
820
01:03:47,883 --> 01:03:50,148
Срање.
Шта је ово јеботе?
821
01:03:59,646 --> 01:04:01,476
Срање, хајде. Морамо ићи.
822
01:04:01,650 --> 01:04:03,436
Да ли знаш
где могу да нађем Бонние Белле?
823
01:04:03,610 --> 01:04:05,266
Онај уско дупе је тамо позади.
824
01:04:05,440 --> 01:04:07,531
Немој ме изгубити.
Остани иза мене, Мона.
825
01:04:22,910 --> 01:04:24,043
Хеј!
826
01:04:24,784 --> 01:04:26,090
Полиција. Зауставити!
827
01:04:26,265 --> 01:04:28,139
Ох! Срање.
828
01:04:29,707 --> 01:04:31,013
Хеј!
829
01:04:31,188 --> 01:04:32,975
Само ходај. Само ходај.
Изгубићемо га.
830
01:04:33,758 --> 01:04:34,804
Бонние!
831
01:04:38,376 --> 01:04:40,904
Душо, погледај тог типа
на штулама. Да ли си видео то?
832
01:04:44,258 --> 01:04:47,874
Зауставити! Зауставите те даме. Два за једну, ту.
833
01:04:48,659 --> 01:04:50,489
Зауставити! Хеј!
834
01:04:51,926 --> 01:04:54,497
Престани да бежиш, Бони.
835
01:04:55,934 --> 01:04:58,461
Мона Лиза Ли, стани!
836
01:04:58,635 --> 01:05:00,117
Не осврћи се.
Не осврћи се.
837
01:05:00,945 --> 01:05:02,600
Зауставити! Полиција!
838
01:05:04,996 --> 01:05:06,042
Зауставити.
839
01:05:07,479 --> 01:05:08,830
Зауставити.
840
01:05:09,004 --> 01:05:10,224
У реду, хајде.
841
01:05:12,097 --> 01:05:13,492
Ов.
842
01:05:14,275 --> 01:05:16,062
Ах. Срање.
843
01:05:18,546 --> 01:05:20,288
Престани да трчиш.
844
01:05:20,941 --> 01:05:22,902
Срање. Срање. Ево.
845
01:05:23,076 --> 01:05:25,211
Зауставити!
846
01:05:25,385 --> 01:05:28,522
Зар ме ниси чуо како вриштим,
"Стани, полиција"?
847
01:05:28,696 --> 01:05:32,617
ха? Не,
Нисам чуо ништа. Па зашто трчиш?
848
01:05:32,792 --> 01:05:36,713
Само касним, то је све. Ово је 101, позорниче Харолде.
849
01:05:36,887 --> 01:05:38,761
10-28, морам да се вратим.
850
01:05:38,935 --> 01:05:42,115
Имам очи
о одбеглом менталном болеснику,
Мона Лиза Ли.
851
01:05:42,289 --> 01:05:44,642
Ја сам на јужној страни
у улици Бурбон
на сокаку иза Француза.
852
01:05:44,816 --> 01:05:46,210
Пошаљите резервну копију одмах.
853
01:05:46,385 --> 01:05:48,911
Госпођо Лее, треба да се окренете
и лицем према зиду.
854
01:05:49,085 --> 01:05:51,395
Сада. Окрени очи
према зиду.
855
01:05:51,569 --> 01:05:53,921
Могу ли... Могу ли ићи? Твоје очи
и твоје руке.
856
01:05:54,096 --> 01:05:56,187
Не, не можете ићи.
Окрени се и ти.
857
01:05:56,361 --> 01:05:59,237
Добро. Само кажем,
Мислим да је било
нека врста неспоразума
858
01:05:59,411 --> 01:06:01,197
јер ни не знам
ова девојка.
859
01:06:01,371 --> 01:06:03,245
ти не знаш
ко је она? Не.
860
01:06:03,419 --> 01:06:05,379
Да ли сте знали ко је она
када сте били у
банкоматима
861
01:06:05,554 --> 01:06:06,687
пљачкају људе јуче?
862
01:06:08,211 --> 01:06:10,041
Не, ја-- ја...
863
01:06:10,215 --> 01:06:12,307
Немам појма шта си ти
причати о. Ја не.
864
01:06:12,481 --> 01:06:14,660
Можете гледати даље
тада надзорне камере.
865
01:06:14,834 --> 01:06:17,796
ево...
...стави то на њу.
866
01:06:17,970 --> 01:06:19,887
Сагни се полако, подигни их,
867
01:06:20,062 --> 01:06:22,371
и отпрати их до ње. Ушла је у клуб
пре пар дана.
868
01:06:22,545 --> 01:06:25,029
И, знаш, био сам добар.
869
01:06:25,203 --> 01:06:26,946
Па сам јој дао место
да останем и--
870
01:06:27,120 --> 01:06:28,993
Смирити. Престани да причаш. Једва је познајем.
871
01:06:29,167 --> 01:06:31,564
Слушај. Стави их на њу. Схватио сам. Онда могу да идем?
872
01:06:31,738 --> 01:06:34,701
Не.
Стави лисице сада.
873
01:06:34,875 --> 01:06:37,314
стварно мислим
да треба да урадиш ово, у реду?
874
01:06:37,489 --> 01:06:40,582
Обећавам,
све ће бити у реду.
Обећавам.
875
01:06:42,891 --> 01:06:44,155
Само их обуци.
876
01:06:46,725 --> 01:06:48,076
Само их обуци.
877
01:06:49,208 --> 01:06:50,384
Шта се чека?
878
01:06:50,558 --> 01:06:52,519
Он је полицајац. Шта ти очекујеш?
879
01:06:52,693 --> 01:06:53,914
О Боже.
880
01:06:54,829 --> 01:06:56,746
Шта радиш? Мона.
881
01:06:56,920 --> 01:06:59,098
Мислим да ово није
најбоља идеја. Шта се дођавола дешава?
882
01:06:59,272 --> 01:07:01,276
Ја не-- не знам
шта она ради.
883
01:07:01,451 --> 01:07:03,149
Мислим да ово није
права ствар коју треба учинити.
884
01:07:03,323 --> 01:07:04,544
У реду? Ово је моје.
885
01:07:04,718 --> 01:07:06,766
У реду. Остани назад.
886
01:07:06,940 --> 01:07:10,556
Не прилази. Склони се од мене.
Склони се од мене.
887
01:07:10,730 --> 01:07:11,906
Држи се даље од мене.
888
01:07:12,081 --> 01:07:13,388
Зашто мислиш
ти си главни?
889
01:07:13,562 --> 01:07:14,957
То овог пута неће успети.
890
01:07:16,437 --> 01:07:17,788
Због овога?
891
01:07:27,809 --> 01:07:29,159
Јебига, јебига, јебига.
892
01:07:29,943 --> 01:07:31,555
За минут...
893
01:07:31,729 --> 01:07:33,472
За минут, биће
бити 12 полицајаца овде.
894
01:07:33,646 --> 01:07:34,735
Шта ћеш онда, а?
895
01:07:36,348 --> 01:07:37,872
Проклетство,
шта год да је ово,
896
01:07:38,046 --> 01:07:41,662
обожавање ђавола, вуду, хипноза,
није у реду.
897
01:07:41,837 --> 01:07:44,364
Не можете се поправити
повређивањем других људи.
898
01:07:49,504 --> 01:07:50,593
Волиш људе?
899
01:07:51,465 --> 01:07:52,510
да ли ти се свиђају?
900
01:07:53,774 --> 01:07:54,820
Шта?
901
01:07:56,432 --> 01:07:58,000
Људи, да ли вам се свиђају?
902
01:08:00,788 --> 01:08:02,095
Ммм?
903
01:08:02,270 --> 01:08:03,316
Да ли волите људе?
904
01:08:05,886 --> 01:08:08,326
Да. Ја волим људе.
905
01:08:08,980 --> 01:08:10,853
Зашто их волиш?
906
01:08:11,027 --> 01:08:13,118
Не знам. Само ми се свиђају.
907
01:08:14,599 --> 01:08:16,385
волиш људе,
а не знаш зашто?
908
01:08:16,559 --> 01:08:18,433
Можда баш и не знаш
попут њих.
909
01:08:20,568 --> 01:08:24,314
Јер људи
није тако лако заволети.
910
01:08:29,847 --> 01:08:31,416
не свиђаш ми се више.
911
01:08:39,781 --> 01:08:40,827
Где идеш?
912
01:08:49,410 --> 01:08:50,629
Срање.
913
01:08:51,892 --> 01:08:54,463
Хеј, иди по ове кључеве
ван мог појаса.
914
01:08:54,637 --> 01:08:57,208
Ево, помози ми овде.
Дођи овамо.
915
01:08:57,382 --> 01:08:59,386
Дођи да скинеш ове кључеве са мог појаса.
Дођи овде сада.
916
01:09:00,867 --> 01:09:04,092
Помози ми са овим лисицама.
Дођи узми ове кључеве.
917
01:09:04,266 --> 01:09:06,009
Жао ми је, извини. Немој то да радиш.
918
01:09:06,183 --> 01:09:07,663
Бони, не ради то!
919
01:09:08,927 --> 01:09:12,369
Врати се! Јебати!
920
01:09:32,889 --> 01:09:34,588
Хеј, јо. Хеј, хеј!
921
01:09:35,765 --> 01:09:36,984
Срање.
922
01:09:39,990 --> 01:09:42,256
Јао. Срање.
923
01:10:19,201 --> 01:10:20,377
Одлазим.
924
01:10:24,865 --> 01:10:26,694
Зашто сада идеш?
925
01:10:26,869 --> 01:10:27,914
Они долазе.
926
01:10:31,922 --> 01:10:32,924
СЗО?
927
01:10:33,665 --> 01:10:34,754
Ко долази?
928
01:10:34,928 --> 01:10:36,017
По-лисс.
929
01:10:36,584 --> 01:10:37,804
Шта?
930
01:10:37,978 --> 01:10:39,241
Полиција?
931
01:10:39,808 --> 01:10:40,853
Срање.
932
01:10:44,992 --> 01:10:46,300
Где је моја мама?
933
01:10:46,474 --> 01:10:48,086
Не знам где је она.
934
01:10:49,349 --> 01:10:51,135
Мислим, ово је стварно срање.
935
01:10:56,015 --> 01:10:57,104
Свиђаш ми се, Цхарлие.
936
01:10:57,278 --> 01:10:59,413
Знам, и ти мени се свиђаш.
937
01:11:02,768 --> 01:11:04,031
Онда пођи са мном.
938
01:11:05,382 --> 01:11:06,384
Чекати.
939
01:11:07,167 --> 01:11:08,780
Као, идемо са тобом?
940
01:11:09,956 --> 01:11:12,309
Да. Као сада?
941
01:11:13,355 --> 01:11:14,748
Напустимо ову кућу.
942
01:11:48,905 --> 01:11:49,777
Ов.
943
01:12:01,366 --> 01:12:02,368
У реду.
944
01:12:03,500 --> 01:12:05,896
Где идеш, душо?
Хајде.
945
01:12:10,035 --> 01:12:12,039
Шта има, девојко? Шта?
946
01:12:14,958 --> 01:12:18,008
Шта има? Хеј, хеј, хеј,
где идеш, душо?
947
01:12:18,182 --> 01:12:19,358
Хеј, успори.
948
01:12:20,883 --> 01:12:23,235
Сећате нас се? Ох, тачно.
949
01:12:25,632 --> 01:12:27,767
Да. Хоћемо наш новац
назад, кучко.
950
01:12:29,640 --> 01:12:31,252
Све. Ох, хајде.
951
01:12:31,427 --> 01:12:33,735
Да ли си сада озбиљан? Веома сам озбиљан.
952
01:12:33,909 --> 01:12:37,177
У реду, опусти се мало.
Полако, хајде.
953
01:12:39,486 --> 01:12:42,187
У реду, схватио сам. Мислим...
954
01:12:42,361 --> 01:12:44,191
Можда нећу имати све.
955
01:12:44,365 --> 01:12:45,760
Ох, немаш
све то?
956
01:12:45,934 --> 01:12:48,156
Не, не на мене. Хајде.
957
01:12:48,330 --> 01:12:49,855
То је велики проблем за вас.
958
01:12:53,515 --> 01:12:55,693
Види, даћу ти...
959
01:12:55,867 --> 01:12:57,436
Овде нема љутње,
момци, дајте ми.
960
01:12:57,610 --> 01:13:00,049
само ћу ти дати
шта имам, знаш?
961
01:13:00,224 --> 01:13:01,705
Не знам.
Преброј ово срање, брате.
962
01:13:02,838 --> 01:13:04,668
Мислим, ево...
963
01:13:06,498 --> 01:13:08,894
Имао сам више раније.
Могу добити више. Ово није све.
964
01:13:09,068 --> 01:13:11,638
Могу се вратити
и узми још. Не, ти не идеш нигде.
965
01:13:13,904 --> 01:13:15,167
Ти остајеш овде.
966
01:13:21,964 --> 01:13:23,009
У реду.
967
01:13:24,622 --> 01:13:25,841
Имаш ли светло, онда?
968
01:13:30,808 --> 01:13:31,810
Да?
969
01:13:40,523 --> 01:13:41,613
Да.
970
01:13:50,631 --> 01:13:52,896
Па, хоћеш да ме јебеш?
Да завршимо са тим?
971
01:13:53,070 --> 01:13:55,554
Знате на шта мислим?
Као, шта је ово?
972
01:13:55,728 --> 01:13:58,125
Човече, ко год је било шта рекао
о томе да те јебем?
973
01:13:58,299 --> 01:14:00,913
У реду,
онда шта јеботе? рекао сам ти
немам твој новац.
974
01:14:02,612 --> 01:14:04,311
Ах, јеботе.
975
01:14:04,485 --> 01:14:05,967
Да, волиш да је грубо.
976
01:14:06,141 --> 01:14:07,840
Зар не, кучко, ха? Полако.
977
01:14:21,563 --> 01:14:22,740
Кучко.
978
01:14:37,901 --> 01:14:39,034
Шта да радимо?
979
01:14:39,208 --> 01:14:41,779
Ок, треба нам план
или нешто.
980
01:14:41,953 --> 01:14:46,963
Имам 2,000 долара.
Можда би требали, као, само
остати у хотелу или тако нешто?
981
01:14:47,138 --> 01:14:49,795
Мислим, као,
притајити се на секунд.
982
01:14:49,969 --> 01:14:53,150
Шта да радимо?
Треба нам план.
Као, где да идемо?
983
01:14:53,324 --> 01:14:54,543
Да човече,
могли бисмо то да урадимо.
984
01:14:54,718 --> 01:14:56,156
Ио, хоћеш да погодиш то место?
985
01:15:00,468 --> 01:15:04,433
Покушавао је да погледа моје дупе. Девојко, рекао сам ти.
986
01:15:08,006 --> 01:15:11,186
Хеј. Хеј, зар ти нисам рекао
Хтео сам поново да видим ову девојку?
987
01:15:11,796 --> 01:15:13,931
Ио. Хеј, питај га.
988
01:15:14,106 --> 01:15:15,673
Човече, знао сам да јеси
наћи ће ме.
989
01:15:18,505 --> 01:15:20,553
Стајлираш у моју кошуљу.
990
01:15:20,727 --> 01:15:21,817
Ио.
991
01:15:22,993 --> 01:15:24,300
Знаш овог типа?
992
01:15:26,086 --> 01:15:27,349
Шта има, пип-скуеак?
993
01:15:28,482 --> 01:15:29,920
Моје име је Чарли.
994
01:15:31,837 --> 01:15:34,712
Уморан сам. Онда седи.
995
01:16:06,560 --> 01:16:08,520
Па где сте момци
познајете се од?
996
01:16:13,400 --> 01:16:15,360
Прилично сам сигуран
ми смо сродне душе, домаћи.
997
01:16:18,671 --> 01:16:20,632
Да ли сте дилер дроге?
998
01:16:20,806 --> 01:16:23,769
Е сад, зашто то мораш да питаш? Не знам.
Изгледаш као један.
999
01:16:23,943 --> 01:16:26,644
Па, можда ћу дилати дрогу
понекад,
1000
01:16:26,818 --> 01:16:29,650
али то ме не чини
нема дилера дроге.
1001
01:16:29,824 --> 01:16:31,567
Ја сам ди-јаи, дечаче.
1002
01:16:31,741 --> 01:16:33,092
Не зови ме дечко.
1003
01:16:33,267 --> 01:16:35,358
Па, немој ме звати
онда нема дилера дроге.
1004
01:16:36,055 --> 01:16:37,057
Проклети.
1005
01:16:39,627 --> 01:16:41,413
Па где идемо?
1006
01:16:42,546 --> 01:16:45,508
Идемо редом.
Друго узми торбу.
1007
01:18:29,155 --> 01:18:31,028
Имамо нови развој
у потрази
1008
01:18:31,202 --> 01:18:32,639
за одбеглог менталног болесника,
Мона Лиза Ли.
1009
01:18:32,814 --> 01:18:35,079
Ли и још једна жена,
идентификован као Бонние Хунт,
1010
01:18:35,254 --> 01:18:37,432
егзотична плесачица
у Тхе Панти Дроп
у улици Бурбон,
1011
01:18:37,607 --> 01:18:39,131
су виђени заједно
касно прошле ноћи
1012
01:18:39,305 --> 01:18:41,397
од стране полицајца
у француској четврти.
1013
01:18:41,571 --> 01:18:46,058
Полиција верује
да Мона Лиза Ли путује
са малолетним мушкарцем, 11 година,
1014
01:18:46,233 --> 01:18:48,585
Чарлс, или Чарли, Хант. Можете ли да верујете у ово?
1015
01:18:48,759 --> 01:18:51,287
Амбер Алерт је био
издато за Чарлија Ханта. Ми смо на вестима.
1016
01:18:51,461 --> 01:18:54,162
Ли је побегао из
максимално обезбеђено одељење.
1017
01:18:54,336 --> 01:18:56,688
Ио. Хеј човече шта има? Верује се да јесте
наоружан и опасан.
1018
01:18:56,863 --> 01:18:59,303
Државна полиција Луизијане
су покренули
пуна претрага
1019
01:18:59,477 --> 01:19:01,089
за Лија и младог дечака.
1020
01:19:01,263 --> 01:19:02,526
Да? Свака информација...
1021
01:19:02,701 --> 01:19:03,834
Бићемо тамо за 15.
1022
01:19:04,008 --> 01:19:06,012
Хеј, јеси спреман?
1023
01:19:50,102 --> 01:19:52,324
Гђице Хант?
Ви сте у хитној помоћи.
1024
01:19:52,498 --> 01:19:54,807
Синоћ сте нападнути
и тешко повређен.
1025
01:19:54,981 --> 01:19:58,161
Два прста на левој руци
су сломљени и имате
четири напукла ребра.
1026
01:19:58,336 --> 01:20:00,471
Зато је најбоље да останете
још увек, у реду?
1027
01:20:01,517 --> 01:20:03,608
Молим вас останите мирни.
1028
01:20:03,782 --> 01:20:06,440
Добра вест се појављује
да нема унутрашњег крварења.
1029
01:20:06,614 --> 01:20:08,748
То су добре вести. И што пре
пошто си стабилан,
1030
01:20:08,922 --> 01:20:11,058
послаћемо вас да оперишете
на прстима.
1031
01:20:11,232 --> 01:20:12,626
ЦАТ скенирање показује
нема оштећења мозга,
1032
01:20:12,800 --> 01:20:14,630
иако имате
отицање лобање.
1033
01:20:14,804 --> 01:20:16,634
Моје дете. И притисак може изазвати
нека нелагодност.
1034
01:20:16,808 --> 01:20:18,202
Неко треба да позове моје дете.
1035
01:20:18,377 --> 01:20:20,381
Може ли ми неко дати
мој телефон молим?
1036
01:20:20,555 --> 01:20:23,823
Полиција је овде.
Они ће разговарати
вама о томе.
1037
01:20:25,870 --> 01:20:26,916
Полицајац?
1038
01:20:27,961 --> 01:20:30,837
ста јеботе?
Уф. Овај лик.
1039
01:20:39,115 --> 01:20:40,639
Шта знаш
о тој девојци?
1040
01:20:42,774 --> 01:20:45,649
Било каква идеја где су
можда иде? Не.
1041
01:20:45,824 --> 01:20:48,350
ти не знаш
где би твој син отишао
ако је отишао од куће?
1042
01:20:49,832 --> 01:20:52,490
Комшија, рођак, пријатељи?
1043
01:20:56,455 --> 01:20:58,546
Реци ми нешто
о Мона Лизи Ли.
1044
01:20:58,720 --> 01:21:00,550
не знам ништа о њој,
У реду?
1045
01:21:00,724 --> 01:21:03,904
Пустио сам је да остане у мојој кући
за мало. То је то.
1046
01:21:04,079 --> 01:21:05,996
Да ли схватате
Могао бих да те ухапсим
управо сада, гђице Хант?
1047
01:21:06,170 --> 01:21:07,694
Да, за шта?
1048
01:21:07,868 --> 01:21:10,134
Тражи се уточиште бегунца
за насилне злочине,
1049
01:21:10,308 --> 01:21:13,314
да не спомињем
вишеструке пљачке
ти си помоћник.
1050
01:21:13,489 --> 01:21:14,840
Можете ли то доказати?
1051
01:21:16,713 --> 01:21:20,241
Исусе, твој 11-годишњи син
је тренутно са
веома опасна особа
1052
01:21:20,415 --> 01:21:24,162
а ти ћеш седети овде глумећи
као да се ништа не дешава?
Срам те било.
1053
01:21:24,337 --> 01:21:26,210
Срам те било, млада дамо. Не причај тако са мном.
1054
01:21:26,385 --> 01:21:28,476
јеби се. Не. Ух-хух. Ја ћу разговарати
како желим да разговарам с тобом.
1055
01:21:28,650 --> 01:21:31,743
Не. Твоја кривица се јавља
неће радити
на мене, у реду?
1056
01:21:31,917 --> 01:21:33,791
Знам да си био са њом.
Видео сам те са њом.
1057
01:21:33,966 --> 01:21:36,623
јурио сам те
низ проклету улицу
на једној нози.
1058
01:21:36,797 --> 01:21:39,411
Искрено, изгледаш
као заиста пристојан момак,
1059
01:21:39,585 --> 01:21:42,417
и такве ствари, али ја сам...
1060
01:21:42,591 --> 01:21:44,901
Срање нису све руже у мом животу.
1061
01:21:45,075 --> 01:21:47,515
Да да,
срање нису све руже
за мене, ок?
1062
01:21:47,689 --> 01:21:50,347
Погледај моје јебено лице.
Шта који курац? Покушавам да ти помогнем.
1063
01:21:50,521 --> 01:21:53,788
Да ли личи на мој живот
иде прилично добро? ха?
1064
01:21:54,877 --> 01:21:56,402
Зар не желиш да нађеш свог сина?
1065
01:21:56,577 --> 01:21:58,319
Које је јеботе твоје питање?
1066
01:21:58,493 --> 01:22:00,193
Да ли желим поново да видим своје дете?
1067
01:22:00,367 --> 01:22:02,197
Је ли то?
То је ваше питање? Да.
1068
01:22:02,371 --> 01:22:03,853
Да ли желиш
да видим свог сина, да.
1069
01:22:04,027 --> 01:22:06,509
Да, ја бих желео
да поново видим своје дете.
1070
01:22:06,684 --> 01:22:09,385
Волим га.
И заправо бих волео
да га видим јебено сада.
1071
01:22:09,559 --> 01:22:10,910
То је оно што ја заиста - онда нам помозите!
1072
01:22:11,084 --> 01:22:12,434
Можда и не заслужујем
1073
01:22:12,610 --> 01:22:15,179
јер сам
усрана јебена мајка.
1074
01:22:18,317 --> 01:22:20,582
Зашто једноставно не наставите
и ухапсити ме?
1075
01:22:20,756 --> 01:22:22,499
У реду?
Ја сам сав твој, ту сам.
1076
01:22:22,673 --> 01:22:25,157
Немам шта друго да радим
али има пар операција.
1077
01:22:30,689 --> 01:22:32,562
Добро,
људи ће тражити вашу личну карту
1078
01:22:32,737 --> 01:22:34,349
тако да га увек морате имати
у твојој руци.
1079
01:22:34,523 --> 01:22:38,009
А онда морате купити карте
и проћи кроз обезбеђење.
1080
01:22:38,183 --> 01:22:42,627
Мораш да скинеш ципеле
и ствари и стави своју торбу
у, овај, рендген апарат.
1081
01:22:42,801 --> 01:22:45,677
Само ме пратите. То је лако.
Онда мораш
ставите појас
1082
01:22:45,851 --> 01:22:47,724
и само радим оно што радим.
1083
01:22:47,898 --> 01:22:49,946
Није тако тешко. Хеј, јеси ли нервозан, друже?
1084
01:22:50,904 --> 01:22:53,693
Не мислим,
изгледаш нервозно.
1085
01:22:54,520 --> 01:22:55,697
Опусти се, ио.
1086
01:22:55,871 --> 01:22:57,657
не могу помоћи.
1087
01:22:57,832 --> 01:23:00,402
То вам свима треба--
те хладне вибрације, знаш?
1088
01:23:00,576 --> 01:23:01,797
Ио...
1089
01:23:04,366 --> 01:23:05,761
жваћи ово.
1090
01:23:06,457 --> 01:23:07,678
Изволи.
1091
01:23:10,858 --> 01:23:14,866
Знаш, ако ти, ух--
ако изгледаш хладно,
осећате хладноћу.
1092
01:23:15,040 --> 01:23:18,482
И обрнуто.
Знате, нпр.
ако жваћеш гуму,
1093
01:23:18,656 --> 01:23:20,486
то је лудо са стилом, ио.
1094
01:23:20,660 --> 01:23:23,666
Мислим, погледај се.
Човече, ниси забринут.
1095
01:23:24,538 --> 01:23:25,627
Ти само жваћеш, зар не?
1096
01:23:26,542 --> 01:23:28,502
Десно десно.
1097
01:23:29,461 --> 01:23:32,510
У реду, сви, ми смо тамо.
1098
01:23:37,129 --> 01:23:38,741
У реду, људи из забаве.
1099
01:23:41,703 --> 01:23:43,925
Хеј, стави ово.
1100
01:23:46,670 --> 01:23:49,023
Сада сам ставио музику овде.
1101
01:23:50,634 --> 01:23:52,814
Само неке ствари које ме подсећају
ваше вибрације.
1102
01:23:55,340 --> 01:23:56,909
Човече, мрзим збогом, човече.
1103
01:23:57,083 --> 01:23:59,348
Нека будем суза и срања.
1104
01:24:01,395 --> 01:24:02,746
Могу ли добити пољубац?
1105
01:24:05,578 --> 01:24:06,711
Дођи овамо.
1106
01:24:13,116 --> 01:24:14,509
Хвала ти, Фузз.
1107
01:24:14,683 --> 01:24:16,600
Хеј, није ништа
али пилеће крило.
1108
01:24:18,039 --> 01:24:20,478
Хеј, ти слушај
на ту прву нумеру веома гласно,
У реду?
1109
01:24:20,652 --> 01:24:23,136
Да. У реду.
1110
01:24:23,310 --> 01:24:24,879
Да, хоћу
видимо се у наставку.
1111
01:24:29,714 --> 01:24:30,891
Хеј, мали човече.
1112
01:24:32,023 --> 01:24:33,112
Имаш ово.
1113
01:24:34,594 --> 01:24:36,946
Касније. Хајде сада, пип-скуеак.
1114
01:24:37,730 --> 01:24:38,819
Иди узми је.
1115
01:24:57,858 --> 01:24:59,035
Здраво, могу ли вам помоћи?
1116
01:25:00,516 --> 01:25:02,477
Који је следећи лет
одавде?
1117
01:25:02,651 --> 01:25:05,918
Следећи лет?
У реду, да видимо.
1118
01:25:06,093 --> 01:25:09,491
Имам Кливленд
одлази у 8:45.
1119
01:25:10,449 --> 01:25:14,806
Имам Тулса који креће у 9:55.
1120
01:25:14,981 --> 01:25:21,210
Ох, а ево и Детроита
са расположивим седиштима
одлази у 8:35.
1121
01:25:21,384 --> 01:25:23,433
Укрцавање почиње за 15 минута.
1122
01:25:23,607 --> 01:25:26,308
Хм, колико коштају две карте?
1123
01:25:27,005 --> 01:25:28,007
Две карте?
1124
01:25:29,793 --> 01:25:31,536
То је 883 долара.
1125
01:25:36,198 --> 01:25:37,809
У кешу?
1126
01:25:38,419 --> 01:25:40,597
Да ок.
1127
01:25:42,210 --> 01:25:46,697
Добро. Хм, имаћу
да видите ИД са фотографијом
оба путника.
1128
01:25:59,071 --> 01:26:00,725
Да ли желите прозор или пролаз?
1129
01:26:01,945 --> 01:26:03,470
Свиђа ти се прозор, зар не?
1130
01:26:04,690 --> 01:26:06,694
Да.
У реду, супер.
1131
01:26:07,652 --> 01:26:09,308
А шта је са тобом? А ти...
1132
01:26:10,833 --> 01:26:12,053
Волфганг?
1133
01:26:13,011 --> 01:26:14,362
Урадићу и прозор.
1134
01:26:16,976 --> 01:26:18,065
У реду.
1135
01:26:19,503 --> 01:26:21,855
Ево ваших бординг карата.
1136
01:26:22,029 --> 01:26:27,519
То је капија А6,
низ ходник десно,
преко обезбеђења.
1137
01:26:27,693 --> 01:26:29,132
Угодан лет.
1138
01:26:31,701 --> 01:26:35,928
Успело је. У ствари је успело.
Хм, само треба да размислим
за секунду.
1139
01:26:36,102 --> 01:26:37,278
Можеш ли да седнеш?
1140
01:26:39,500 --> 01:26:42,594
не верујем у ово. Ово је...
1141
01:26:42,768 --> 01:26:47,430
Ја... само морам да пишким
пре него што прођемо кроз обезбеђење.
1142
01:26:47,604 --> 01:26:50,392
Остани овде. Не мрдај.
Вратићу се. Обећавам.
1143
01:26:50,566 --> 01:26:53,005
не брини,
одмах се враћам.
1144
01:27:16,183 --> 01:27:17,926
Ако изгледаш хладно,
осећате хладноћу.
1145
01:27:18,100 --> 01:27:20,061
Гледајте хладно, осећате се хладно.
1146
01:27:20,845 --> 01:27:21,847
Хајде.
1147
01:27:31,694 --> 01:27:35,178
Хм, господине, могу ли да користим ваш телефон?
1148
01:27:35,353 --> 01:27:37,793
Извини, само сам заборавио
да зовем маму.
1149
01:27:37,967 --> 01:27:39,056
То је локални број.
1150
01:27:39,230 --> 01:27:41,103
Ух, наравно.
1151
01:27:41,844 --> 01:27:42,846
Хвала вам.
1152
01:27:54,130 --> 01:27:55,263
Мислим да је то он, Харолде.
1153
01:27:58,269 --> 01:27:59,881
Дај ми то. У реду.
1154
01:28:00,055 --> 01:28:01,972
Дај ми телефон. Само секунд, у реду.
1155
01:28:02,146 --> 01:28:04,063
Разумем. Дозволите ми да се јавим на телефон,
Хајде.
1156
01:28:04,237 --> 01:28:05,589
Одговорити. Ставите на звучник.
1157
01:28:06,460 --> 01:28:08,334
Здраво? Здраво?
1158
01:28:09,597 --> 01:28:11,514
Хало? Мама, ја сам.
1159
01:28:11,688 --> 01:28:13,909
О, мој Боже, Чарли,
где си јеботе?
1160
01:28:14,084 --> 01:28:16,524
Нисам љут.
Само желим да знам где си
1161
01:28:16,698 --> 01:28:18,528
и послаћу некога
да дођем по тебе.
1162
01:28:21,098 --> 01:28:24,235
Слушај. Желим те...
1163
01:28:26,239 --> 01:28:28,549
да уради све ствари
желите да урадите
са својим животом.
1164
01:28:29,551 --> 01:28:31,598
Обећај ми то.
1165
01:28:31,772 --> 01:28:34,255
Цхарлие, који курац
да ли говориш о,
У реду?
1166
01:28:34,430 --> 01:28:36,215
Плашиш ме.
1167
01:28:36,391 --> 01:28:39,222
Не морате да бринете
више о мени, ок?
1168
01:28:39,397 --> 01:28:41,270
бићу добро. не брини.
1169
01:28:41,444 --> 01:28:43,317
Где си?
1170
01:28:43,492 --> 01:28:44,798
Само немојте да се осећате лоше
о било чему.
1171
01:28:44,973 --> 01:28:46,106
Не, не, Цхарлие. У реду?
1172
01:28:46,280 --> 01:28:47,500
Цхарлие. Ћао, мама.
1173
01:28:47,674 --> 01:28:49,068
Чарли, не, не, не,
не спуштај слушалицу.
1174
01:28:49,242 --> 01:28:50,942
Не спуштај слушалицу, волим те.
1175
01:28:52,161 --> 01:28:53,468
Јебати.
1176
01:28:53,643 --> 01:28:55,341
Шта имаш? Шта који курац?
1177
01:28:55,517 --> 01:28:56,997
Разумели смо.
Они су на аеродрому.
1178
01:28:57,171 --> 01:28:58,740
Хвала.
1179
01:28:58,914 --> 01:29:02,007
Нема на чему, сине.
Срећно. И теби.
1180
01:29:02,181 --> 01:29:04,317
И ми смо на путу
до аеродрома Лоуис Армстронг,
преко.
1181
01:29:04,491 --> 01:29:07,671
Тражимо девојку из Азије
и дечака од 10 година.
1182
01:29:07,845 --> 01:29:09,936
Смеђа коса, смеђе очи.
1183
01:29:10,111 --> 01:29:11,985
Поставите њихове слике
у систему.
1184
01:29:12,159 --> 01:29:14,598
Пошаљите све расположиве јединице
до аеродрома.
1185
01:29:14,772 --> 01:29:16,646
Нека провере
они одлазећи летови.
1186
01:29:16,821 --> 01:29:19,957
Не пропустимо ово, момци,
У реду?
1187
01:29:20,131 --> 01:29:24,313
Обавестите и ТСА.
Не желимо да пропустимо
овај, људи. Кренимо.
1188
01:29:24,489 --> 01:29:28,322
Ако видите ову девојку,
не гледај је у очи.
1189
01:29:28,497 --> 01:29:31,764
Знам да звучи чудно.
Само немојте то радити.
1190
01:29:39,040 --> 01:29:40,042
Хвала вам.
1191
01:29:45,793 --> 01:29:47,056
Наочаре молим.
1192
01:29:51,718 --> 01:29:53,548
Хвала вам.
У реду, сви,
1193
01:29:53,722 --> 01:29:55,639
Скините ципеле,
ставите их у каду.
1194
01:29:55,813 --> 01:29:59,385
Да, лаптопови,
таблети, било која електроника,
стави у каду.
1195
01:29:59,560 --> 01:30:01,607
Уверите се да немате
све што је остало у твојој торби.
1196
01:30:01,781 --> 01:30:03,350
Дај ми твој ранац.
1197
01:30:07,010 --> 01:30:09,014
Прођите, молим вас.
Корак кроз.
1198
01:30:13,196 --> 01:30:16,115
Овде смо,
ево нас, ево нас.
Идемо, идемо, идемо.
1199
01:30:22,432 --> 01:30:23,521
Ок, прођи.
1200
01:30:27,442 --> 01:30:28,662
Дођите овамо, госпођо.
1201
01:30:29,359 --> 01:30:30,535
Подигните руке, молим вас.
1202
01:30:31,799 --> 01:30:34,021
Претресаћу те.
Издржати руке.
1203
01:30:34,631 --> 01:30:36,199
Проверите џепове.
1204
01:30:47,221 --> 01:30:48,267
Добро.
1205
01:30:49,444 --> 01:30:50,664
ти идеш овде.
1206
01:31:16,542 --> 01:31:21,683
У реду, провери Далас,
Тулса, Детроит.
1207
01:31:21,857 --> 01:31:24,471
Проверите све ИД-ове,
сви на броду. Кренимо.
1208
01:31:24,645 --> 01:31:26,912
Да, треба нам официр
да проверите личне карте
1209
01:31:27,086 --> 01:31:29,438
на лету 644
кренуо у Детроит.
1210
01:31:29,612 --> 01:31:33,011
Схелдон овде
на излазу А6 до Детроита.
Радим на томе.
1211
01:31:33,185 --> 01:31:35,319
Држи очи отворене
за малолетног дечака.
1212
01:31:35,973 --> 01:31:37,498
Примљено.
1213
01:31:37,672 --> 01:31:39,764
Само треба да питамо
за сарадњу свих.
1214
01:31:39,938 --> 01:31:42,203
Сарадња за шта? Ово је полицијска ствар.
1215
01:31:42,378 --> 01:31:44,599
Мислим да људи имају право
да знам шта се дешава.
1216
01:31:44,774 --> 01:31:46,168
То је безбедносна мера предострожности.
1217
01:31:46,342 --> 01:31:48,390
Треба проверити ИД
сваког путника.
1218
01:31:53,095 --> 01:31:55,099
Путник на пејџинг Роналдо Грин.
1219
01:31:55,273 --> 01:31:58,366
Роналдо Грин, молим те дођи
до шалтера на излазу А3, молим.
1220
01:31:58,540 --> 01:32:00,850
Погрешили сте
своју карту за укрцавање
1221
01:32:01,024 --> 01:32:03,289
и враћено је
на шалтер.Никад више ово не радим.
1222
01:32:16,403 --> 01:32:19,279
У реду, морамо их затворити
у један ред.
1223
01:32:19,453 --> 01:32:20,847
Један ред, молим.
1224
01:32:30,170 --> 01:32:31,695
Направите пут, људи.
1225
01:32:32,784 --> 01:32:34,309
Направите пут, молим.
1226
01:32:34,484 --> 01:32:36,488
Ово је
последњи позив за укрцавање
1227
01:32:36,662 --> 01:32:39,101
за лет 644 за Детроит.
1228
01:32:39,276 --> 01:32:42,848
Сада се укрцавамо
сви путници на излазу А6.
1229
01:32:43,022 --> 01:32:45,593
Још једном, ово је
последњи позив за укрцавање.
1230
01:32:45,767 --> 01:32:49,253
Лет 644 за Детроит
на излазу А6.
1231
01:33:55,866 --> 01:34:00,746
Ово је последњи позив за укрцавање
за све путнике
лета 855 за Тулсу.
1232
01:34:00,920 --> 01:34:04,319
Помозите, помозите, ја сам Чарли Хант.
Ја сам Чарли Хант.
Она ме је киднаповала.
1233
01:34:04,493 --> 01:34:07,064
киднапован сам.
Помоћ! Помоћ! Упомоћ! Одмакните се од детета.
1234
01:34:07,238 --> 01:34:10,200
Одмакните се од детета. Корак
далеко од детета тренутно. Не познајем ово дете.
1235
01:34:10,374 --> 01:34:12,117
Госпођо, пустите дете. Он има пиштољ.
1236
01:34:12,291 --> 01:34:13,860
Руке горе. О мој Боже!
1237
01:34:14,034 --> 01:34:16,212
Окрени се. Окрени се.
1238
01:34:16,386 --> 01:34:18,086
Окрени се.
Не јуримо
после тебе опет.
1239
01:34:18,260 --> 01:34:19,959
Не знам. Не?
1240
01:34:20,133 --> 01:34:21,615
Њу Орлеанс.
1241
01:34:21,789 --> 01:34:23,575
Госпођо, можете ићи овуда.
1242
01:34:23,749 --> 01:34:25,405
Полиција га има
под контролом.
1243
01:34:25,579 --> 01:34:27,583
Узећу твоју карту за укрцавање.
1244
01:34:27,757 --> 01:34:29,761
Кажем ти,
увек је нешто
у овом граду.
1245
01:34:29,935 --> 01:34:31,896
Не познајем овог клинца, ја--
1246
01:34:32,071 --> 01:34:33,682
Где је
твоја карта за укрцавање? У мојој торби.
1247
01:34:33,856 --> 01:34:35,556
Ваљда су их добили.
1248
01:34:36,210 --> 01:34:37,386
Уживајте у лету.
1249
01:34:40,392 --> 01:34:41,743
Ох, имају некога
овде.
1250
01:34:41,917 --> 01:34:43,224
Тужићу те.
1251
01:34:43,398 --> 01:34:45,445
Отишао сам на Станфорд. Смири се. Смири се.
1252
01:34:45,620 --> 01:34:47,798
Попунићемо
нека папирологија. Тужићу те, Пете, Схелдон...
1253
01:34:47,972 --> 01:34:50,151
Онда ћеш кренути. Шта год.
1254
01:34:51,502 --> 01:34:54,028
Није она. Где је дете?
1255
01:35:11,063 --> 01:35:12,108
Ох.
1256
01:35:15,899 --> 01:35:17,118
Извините, извините.
1257
01:35:17,903 --> 01:35:19,210
Ох. Да.
1258
01:35:21,476 --> 01:35:23,480
Не, могу ја ово.
1259
01:35:31,278 --> 01:35:34,197
Ти си у
много муке, сине.
Нека озбиљна невоља.
1260
01:35:34,371 --> 01:35:36,681
Знам да сте вас двоје били
укрцати се на исти лет.
1261
01:35:36,855 --> 01:35:39,163
Сад, ако си паметан,
као да знам да јеси,
1262
01:35:39,338 --> 01:35:41,908
тачно ћеш ми рећи
на ком је лету.
1263
01:35:47,005 --> 01:35:48,139
То је била Тулса.
1264
01:35:48,313 --> 01:35:49,489
Тулса.
1265
01:35:51,363 --> 01:35:52,756
Имамо 10-20
на том лету у Тулси.
1266
01:35:52,930 --> 01:35:55,371
Примљено. Бацам се на посао.
1267
01:35:56,677 --> 01:35:59,379
Види, овде.
Погледај. Видиш, видиш?
Видите ову тачку?
1268
01:35:59,553 --> 01:36:02,341
Добро? Онда види ово,
онај други?
1269
01:36:02,515 --> 01:36:04,040
Ок, стави га тамо.
1270
01:36:04,738 --> 01:36:06,175
Чујеш ли клик? Да.
1271
01:36:06,349 --> 01:36:07,831
Затегни га чврсто преко себе.
1272
01:36:08,005 --> 01:36:09,661
Затегни га чврсто. Не, то је--
1273
01:36:09,835 --> 01:36:12,230
То је довољно чврсто.
1274
01:36:12,406 --> 01:36:14,497
То ти је први пут
лети, а?
1275
01:36:16,588 --> 01:36:18,548
Јебено се заглавио овде јер
не можете разликовати
1276
01:36:18,722 --> 01:36:20,813
између две азијске жене?
То је тако јебени расистички.
1277
01:36:20,988 --> 01:36:23,036
Као, стварно. твитоваћу,
1278
01:36:23,210 --> 01:36:25,432
Фејсбук, Инстаграм – госпођо,
Требам те да се смириш.
1279
01:36:25,606 --> 01:36:27,959
Морам да
бити негде сутра.
Као, морам да идем.
1280
01:36:28,133 --> 01:36:30,704
Управо смо урадили чишћење
са лета Тулса... морам негде да будем.
1281
01:36:30,878 --> 01:36:33,927
...и то је негативна ИД
на лету Тулса. Прекид узбуне.
1282
01:36:34,101 --> 01:36:35,540
Па ћеш лагати
сада у полицију?
1283
01:36:35,714 --> 01:36:37,413
Ја-- не лажем.
1284
01:36:39,417 --> 01:36:42,597
на ком је лету,
Чарлс? Кунем се, не знам.
1285
01:36:42,771 --> 01:36:45,473
Реци ми на ком је лету,
Проклетство! Полако, Харолде.
1286
01:36:45,647 --> 01:36:47,390
Зна. Он лаже. Шта радиш?
1287
01:36:47,564 --> 01:36:49,437
Не можете то да видите? Не. Нисам.
1288
01:36:49,611 --> 01:36:51,223
Чарлс, реци ми где је.
1289
01:36:51,398 --> 01:36:53,358
Шта радиш, човече? Мислиш да је она твоја пријатељица?
1290
01:36:53,532 --> 01:36:55,755
Па, није.
Реци ми истину.
1291
01:36:55,929 --> 01:36:59,022
Где је Мона Лиза?
Где је она? Ја не-- не знам.
1292
01:36:59,196 --> 01:37:01,810
Исусе, он је дете.
Полако. Он је пун срања оно што јесте.
1293
01:37:01,984 --> 01:37:04,642
Шта је ово Тулса срање?
Зашто измишљаш ствари?
1294
01:37:04,816 --> 01:37:05,949
Где је она?
1295
01:37:08,433 --> 01:37:12,092
Само желим да видим своју маму. Вратићемо те
са твојом мамом, ок?
1296
01:37:44,114 --> 01:37:48,122
Др. Травис, јесте
посетилац у главном лобију.
1297
01:37:48,296 --> 01:37:51,825
Сада си мамина
у болници
1298
01:37:51,999 --> 01:37:54,962
и изгледа некако грубо,
али она је спремна
да те видим, ок?
1299
01:37:55,136 --> 01:37:56,835
Тако да можеш ући и видети је.
1300
01:37:57,009 --> 01:37:59,624
Бићу овде
ако ти требам, у реду?
1301
01:37:59,798 --> 01:38:02,804
Срање. Здраво, душо. У реду је.
У реду је.
1302
01:38:02,978 --> 01:38:05,374
Шта ти се десило?
Шта ти се десило са лицем?
1303
01:38:05,549 --> 01:38:08,816
Плашиш
срање од мене, ок?
1304
01:38:10,515 --> 01:38:12,040
Али шта се десило?
1305
01:38:12,214 --> 01:38:14,523
Као, да ли су те прегазили
аутом или тако нешто?
1306
01:38:14,698 --> 01:38:16,876
Нах. Погледај своју косу.
1307
01:38:17,050 --> 01:38:18,400
Шта се десило са твојом косом?
1308
01:38:18,576 --> 01:38:20,404
То је зелено.
1309
01:38:21,451 --> 01:38:23,106
Ох, дођи овамо. Дођи овамо.
1310
01:38:23,280 --> 01:38:24,762
Ох. О Боже.
1311
01:38:24,936 --> 01:38:28,770
Пази на моја ребра.
Пази на моја ребра. Јао.
1312
01:38:29,423 --> 01:38:30,687
Ох дете.
1313
01:38:32,560 --> 01:38:35,000
О, Исусе, Чарли.
1314
01:38:37,265 --> 01:38:39,443
лет 644,
Детроит, Мичиген.
1315
01:38:39,618 --> 01:38:41,797
Наше укупно време путовања
ово вече је
1316
01:38:41,971 --> 01:38:45,455
три сата и 45 минута,
узми или остави.
1317
01:38:45,631 --> 01:38:51,512
То нас доводи у Детроит
нешто после 2:00 сата после поноћи
1318
01:38:51,686 --> 01:38:54,518
ја сам твој капетан,
и то је задовољство
да те има на броду.
1319
01:40:35,855 --> 01:40:39,863
ву-ху,
јебени Њу Орлеанс, човече.
1320
01:40:40,037 --> 01:40:42,520
Хајде да ударимо
Оистер Бар господина Ед'с. Рећи ћу вам нешто.
1321
01:40:42,694 --> 01:40:44,611
Мој курац постаје тврд
чак и размишљање
о овим каменицама.
1322
01:40:44,785 --> 01:40:46,267
Управо ћу да разбијем
50 њих јебаче, брате.
1323
01:40:46,441 --> 01:40:48,315
ићи ћемо на
друго место следеће.Хеј.
1324
01:40:48,489 --> 01:40:50,101
Ио. ста јеботе?
1325
01:40:53,020 --> 01:40:54,414
ста јеботе?
1326
01:40:54,588 --> 01:40:57,769
Проклетство, таква кучка. Мој јебени нос, човече.
1327
01:40:57,943 --> 01:40:59,729
Сломио ми је јебени нос.
119411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.