Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:03,405 --> 00:01:05,007
They'll never separate us.
3
00:01:21,456 --> 00:01:24,559
Hopes of finding
the persons recently missing
4
00:01:24,593 --> 00:01:26,394
alive are diminishing.
5
00:01:26,829 --> 00:01:29,598
According to police...
6
00:01:29,631 --> 00:01:30,867
...confirm...
7
00:01:33,836 --> 00:01:35,337
Shit.
8
00:02:16,879 --> 00:02:18,047
Good.
9
00:02:28,925 --> 00:02:30,559
- Tom?
- Hey.
10
00:02:31,794 --> 00:02:33,662
Hey, Tom, how you doin'?
11
00:02:33,696 --> 00:02:35,597
Great. How are you?
12
00:02:35,630 --> 00:02:37,599
- Everything okay?
- Well...
13
00:02:38,100 --> 00:02:40,770
You know what they say,
old age is not for sissies.
14
00:02:40,803 --> 00:02:42,404
Usual aches and pains.
15
00:02:42,437 --> 00:02:43,973
My shoulder's killin' me.
16
00:02:44,006 --> 00:02:46,943
But uh, hey, how's your,
uh, project going?
17
00:02:47,944 --> 00:02:49,111
It's coming along.
18
00:02:51,681 --> 00:02:54,116
Well, uh, I hope you're sure.
19
00:02:55,550 --> 00:02:58,553
If I wasn't, I wouldn't go on.
You know me.
20
00:02:58,587 --> 00:03:01,757
That's 'cause
you're a stubborn Davis.
21
00:03:01,791 --> 00:03:03,826
Well, I'm sure it will happen.
22
00:03:03,860 --> 00:03:06,095
I uh, I'm positive of it.
23
00:03:07,562 --> 00:03:09,732
Hey, listen, if you want to,
uh, talk about it,
24
00:03:09,765 --> 00:03:11,466
why don't you come by
this weekend.
25
00:03:12,500 --> 00:03:13,970
I'd love to,
26
00:03:14,003 --> 00:03:15,838
but I'm just super slammed
with work right now.
27
00:03:16,538 --> 00:03:18,741
Well, uh, why don't you
come by soon?
28
00:03:18,774 --> 00:03:20,910
We'll talk about it over a beer
and not through a screen.
29
00:03:20,943 --> 00:03:22,912
And bring one of your cakes,
too, please.
30
00:03:22,945 --> 00:03:24,780
Oh, yeah, you like my cakes.
31
00:03:25,647 --> 00:03:27,049
Okay.
32
00:03:27,083 --> 00:03:28,951
Hey, my food's burning, Dad.
33
00:03:28,985 --> 00:03:30,086
I gotta go. I love you.
34
00:03:30,119 --> 00:03:31,553
Oh, okay.
35
00:03:32,188 --> 00:03:33,189
Love you, too.
36
00:03:46,668 --> 00:03:48,170
Motherfuckin' pizza again.
37
00:03:49,504 --> 00:03:50,706
All right.
38
00:03:54,509 --> 00:03:56,913
Jessy, it's ready.
Could you come down, please?
39
00:04:16,232 --> 00:04:17,599
I'm not hungry.
40
00:04:20,937 --> 00:04:22,637
Would you like
a sandwich instead?
41
00:04:22,671 --> 00:04:24,639
Yeah. I'll eat it in my room.
42
00:04:27,710 --> 00:04:29,245
Jessy, could you
come down here?
43
00:04:29,278 --> 00:04:31,013
Please. I'd like to talk to you.
44
00:04:31,047 --> 00:04:32,815
We've nothing
to talk about.
45
00:04:34,016 --> 00:04:35,051
Yes, we do.
46
00:04:36,819 --> 00:04:38,054
I want to stop it.
47
00:04:42,858 --> 00:04:46,628
Jessy... you promised
that we would go all the way.
48
00:04:47,196 --> 00:04:48,064
We agreed.
49
00:04:48,931 --> 00:04:50,665
You know it's not
the same anymore.
50
00:04:56,571 --> 00:04:58,040
Shit!
51
00:05:34,642 --> 00:05:36,145
Put it on the nightstand.
52
00:05:37,246 --> 00:05:38,247
I'll eat it later.
53
00:05:39,715 --> 00:05:41,951
Jessy, you promised me
that we'd go all the way.
54
00:07:54,984 --> 00:07:55,885
Hello?
55
00:07:59,121 --> 00:08:01,757
What do you mean by
"brought to a conclusion"?
56
00:08:05,461 --> 00:08:06,829
I understand.
57
00:08:08,097 --> 00:08:09,265
No money.
58
00:08:14,203 --> 00:08:15,437
Fucking assholes.
59
00:08:26,282 --> 00:08:28,717
Hey, Dad.
Sorry for the early call.
60
00:08:28,751 --> 00:08:31,720
Oh, hey.
Oh, what happened?
61
00:08:31,754 --> 00:08:33,789
They cut the funding
to my project.
62
00:08:34,290 --> 00:08:36,425
As of Monday, I have no job.
63
00:08:36,458 --> 00:08:38,460
Oh, man. I'm sorry.
64
00:08:39,328 --> 00:08:42,431
- What are you gonna do?
- No idea.
65
00:08:42,464 --> 00:08:45,267
Well, you can always
stay here if you need to.
66
00:08:47,536 --> 00:08:52,074
Well, I gotta go.
Sorry for waking you up.
67
00:08:52,107 --> 00:08:54,276
That's okay.
Keep in touch.
68
00:08:55,044 --> 00:08:55,945
Love you, Dad.
69
00:09:12,094 --> 00:09:14,863
Yesterday, while I was
standing in the window,
70
00:09:15,531 --> 00:09:17,333
I heard the sound of water.
71
00:09:19,535 --> 00:09:21,437
So there is a mountain stream
nearby.
72
00:09:25,407 --> 00:09:27,910
Megan, please.
I want to go there.
73
00:09:27,943 --> 00:09:29,778
Please, take me.
74
00:09:29,812 --> 00:09:32,114
- No, baby.
- Why not?
75
00:09:33,249 --> 00:09:35,117
Because we're in a remote cabin
76
00:09:35,150 --> 00:09:37,119
a dozen miles away
from the nearest road.
77
00:09:37,152 --> 00:09:40,189
So what? I cannot... you know...
78
00:09:40,222 --> 00:09:42,558
You never know
what you could run into.
79
00:09:42,591 --> 00:09:46,362
Wild animals. Strange people.
80
00:09:47,963 --> 00:09:48,864
But you could.
81
00:09:52,001 --> 00:09:53,836
I really, I really want
to get our for a while.
82
00:09:53,869 --> 00:09:57,439
Okay, okay, okay.
Look, you know what?
83
00:09:57,473 --> 00:10:00,075
We can go for a little walk
right in front of the house.
84
00:10:00,109 --> 00:10:01,944
- Okay?
- Okay.
85
00:10:04,280 --> 00:10:05,180
You're afraid.
86
00:10:06,282 --> 00:10:07,383
You always win.
87
00:10:08,083 --> 00:10:10,085
And that's why you keep me
locked up.
88
00:10:14,556 --> 00:10:16,458
I am just being cautious.
89
00:10:16,492 --> 00:10:19,028
And we wouldn't be here
if you would have been too.
90
00:10:19,428 --> 00:10:20,329
Get up.
91
00:10:22,531 --> 00:10:23,432
Get up.
92
00:10:29,305 --> 00:10:30,272
You don't like it,
93
00:10:31,140 --> 00:10:34,043
you are free to go
wherever you want.
94
00:10:40,282 --> 00:10:41,950
Fix the damn towel.
95
00:10:46,221 --> 00:10:47,890
Where do you think I could go,
huh?
96
00:10:48,991 --> 00:10:51,260
Yes, Megan. Look.
97
00:10:52,161 --> 00:10:54,363
Look at me! Look at me! Look!
98
00:10:55,364 --> 00:10:57,433
Where do you think I could go,
huh?
99
00:11:00,669 --> 00:11:02,871
I don't care.
That's not my problem.
100
00:11:49,051 --> 00:11:51,220
I don't want you
taking those anymore.
101
00:11:51,253 --> 00:11:54,056
How many times do I have to
tell you that you are not sick.
102
00:11:54,089 --> 00:11:55,657
- But the doctor, he...
- No, no.
103
00:11:55,692 --> 00:11:57,626
The doctor's filled your head
with bullshit.
104
00:11:57,659 --> 00:11:59,528
Stop listening to him.
105
00:11:59,561 --> 00:12:01,263
You're always telling me
what to do.
106
00:12:01,296 --> 00:12:03,665
You always
everything I do.
107
00:12:04,600 --> 00:12:08,170
Baby, you think that you could
take care of yourself? Huh?
108
00:12:09,238 --> 00:12:11,373
You're such a, such a bitch.
109
00:12:13,609 --> 00:12:16,645
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry.
110
00:12:16,679 --> 00:12:19,181
Shh, shh, shh.
111
00:12:19,214 --> 00:12:22,418
I love you. I'm just trying to
help you, okay?
112
00:12:24,987 --> 00:12:27,423
- Yes.
- Yes.
113
00:12:29,158 --> 00:12:30,058
Yes, Megan.
114
00:12:40,135 --> 00:12:42,037
There have been
no new developments
115
00:12:42,070 --> 00:12:43,338
regarding the missing persons.
116
00:12:43,372 --> 00:12:45,307
Experts maintain that...
117
00:12:47,376 --> 00:12:49,311
Experts.
118
00:12:50,145 --> 00:12:51,213
Fuck them.
119
00:15:10,519 --> 00:15:11,620
Who's there?
120
00:15:11,888 --> 00:15:12,822
Hey. Good evening.
121
00:15:13,856 --> 00:15:15,424
Can you fill my flask for me?
122
00:15:16,358 --> 00:15:17,727
Go away.
123
00:15:18,594 --> 00:15:19,862
I just need some water.
124
00:15:20,897 --> 00:15:21,798
Please.
125
00:15:25,167 --> 00:15:28,437
- Megan, send him away.
- Shut up!
126
00:15:29,638 --> 00:15:32,407
Please, don't let him
in. It does not hurt me.
127
00:15:32,441 --> 00:15:34,276
Shut up
and go to your room!
128
00:15:39,849 --> 00:15:40,750
Hey.
129
00:15:42,719 --> 00:15:43,619
May I help you?
130
00:15:45,755 --> 00:15:47,122
Have we met before?
131
00:15:48,925 --> 00:15:50,592
No, I don't think so.
132
00:15:51,861 --> 00:15:53,328
You just look so familiar.
133
00:15:54,697 --> 00:15:56,131
Can you fill this for me?
134
00:15:56,498 --> 00:15:58,701
The next place is like
three miles away from here.
135
00:16:01,570 --> 00:16:03,338
Sure. Come in.
136
00:16:13,482 --> 00:16:16,786
Sorry. My sister, Jessy,
doesn't like strangers.
137
00:16:19,956 --> 00:16:21,924
You never know what could happen
these days.
138
00:16:24,226 --> 00:16:25,928
Better safe than sorry, I guess.
139
00:16:27,562 --> 00:16:28,530
Please.
140
00:16:35,938 --> 00:16:37,406
I'll fill it up for you.
141
00:17:32,661 --> 00:17:34,931
Thank you. I'm Tom, by the way.
142
00:17:35,765 --> 00:17:36,631
Megan.
143
00:17:37,432 --> 00:17:38,633
Nice to meet you, Megan.
144
00:17:42,504 --> 00:17:43,405
Shit.
145
00:17:46,008 --> 00:17:48,343
Perhaps I could stay here
until the rain passes.
146
00:17:48,911 --> 00:17:49,879
If you don't mind.
147
00:17:51,013 --> 00:17:53,281
Yeah. Okay.
148
00:17:55,084 --> 00:17:55,985
All right.
149
00:17:58,955 --> 00:18:01,858
So... where's your sister?
150
00:18:01,891 --> 00:18:04,761
Oh, you don't have to worry
about her.
151
00:18:05,393 --> 00:18:07,596
We got into a fight,
and she went up to her room.
152
00:18:07,629 --> 00:18:09,899
Sometimes she'll stay there
for a couple days.
153
00:18:09,932 --> 00:18:11,433
You never know with her.
154
00:18:13,002 --> 00:18:14,737
It wasn't always like that,
you know.
155
00:18:16,338 --> 00:18:18,708
Why? What happened?
156
00:18:21,677 --> 00:18:26,015
Some men. Some very bad men.
157
00:18:26,048 --> 00:18:28,316
Lured her to a secluded place.
158
00:18:28,885 --> 00:18:31,353
She was young. She was innocent.
159
00:18:32,922 --> 00:18:34,656
You can imagine
what happened next.
160
00:18:35,590 --> 00:18:37,392
Those pigs got away with it.
161
00:18:39,661 --> 00:18:40,730
That's awful.
162
00:18:42,031 --> 00:18:43,833
- I'm sorry to hear that.
- Yeah.
163
00:18:43,866 --> 00:18:45,735
You're sorry.
The authorities are sorry.
164
00:18:45,768 --> 00:18:47,369
Everyone's sorry.
165
00:18:47,402 --> 00:18:49,471
It doesn't really change
anything, does it?
166
00:18:50,840 --> 00:18:51,741
Guess not.
167
00:18:55,745 --> 00:18:57,013
You two live here alone?
168
00:18:59,614 --> 00:19:01,684
Yeah. We have to.
169
00:19:05,087 --> 00:19:08,024
Jessy's become a circus freak.
170
00:19:08,925 --> 00:19:13,296
She's clickbait on the internet.
The reporters, journalists...
171
00:19:14,697 --> 00:19:16,464
Her rape is all over
the internet.
172
00:19:16,799 --> 00:19:18,100
Hmm.
173
00:19:20,736 --> 00:19:21,636
I understand.
174
00:19:22,171 --> 00:19:23,739
I don't think you do.
175
00:19:32,048 --> 00:19:34,583
Sooner or later, I'm going to
have to have that fixed.
176
00:19:36,618 --> 00:19:38,087
I'm going to get supper ready.
177
00:19:38,120 --> 00:19:39,989
- Can I give you a hand?
- No.
178
00:19:50,933 --> 00:19:53,468
Hey, this is Tom
Davis, leave me a message.
179
00:19:53,501 --> 00:19:55,437
I'll get back to you.
180
00:19:55,470 --> 00:19:57,707
Tom, it's Dad.
Are you there?
181
00:19:58,540 --> 00:20:00,508
Okay, well,
call me when you get back.
182
00:20:03,746 --> 00:20:06,883
Sorry.
Didn't mean to scare you.
183
00:20:06,916 --> 00:20:08,483
You didn't scare me.
184
00:20:08,784 --> 00:20:10,720
Are you sure you don't need
any more help?
185
00:20:11,954 --> 00:20:14,023
If you insist, you'll find
everything you need
186
00:20:14,056 --> 00:20:15,725
in the cupboard
in the living room.
187
00:20:17,492 --> 00:20:18,393
Yeah.
188
00:20:18,961 --> 00:20:19,862
Okay.
189
00:21:39,041 --> 00:21:40,076
Shit.
190
00:21:51,120 --> 00:21:53,255
Tom! Supper's ready.
191
00:21:54,323 --> 00:21:56,759
All right. Table's ready.
192
00:22:07,569 --> 00:22:08,771
So um...
193
00:22:10,672 --> 00:22:12,540
What brings you to this area?
194
00:22:15,778 --> 00:22:19,281
I like nature.
And... photography.
195
00:22:20,216 --> 00:22:21,851
What kind
of photography?
196
00:22:22,952 --> 00:22:24,220
Butterflies.
197
00:22:24,687 --> 00:22:28,024
There are some really rare
species in this area.
198
00:22:28,057 --> 00:22:32,194
Okay.
199
00:22:33,195 --> 00:22:34,864
Did I say something funny?
200
00:22:35,231 --> 00:22:37,099
No, I'm sorry. It's just...
201
00:22:37,133 --> 00:22:39,335
you're not going to find
a lot of butterflies here
202
00:22:39,368 --> 00:22:40,903
after the rain.
203
00:22:49,011 --> 00:22:50,179
Can I ask you a question?
204
00:22:51,347 --> 00:22:52,248
Of course.
205
00:22:52,982 --> 00:22:54,116
Where's your camera?
206
00:22:55,084 --> 00:22:56,318
Left it at home.
207
00:22:58,154 --> 00:23:01,023
As of Monday, I will be jobless.
208
00:23:01,690 --> 00:23:07,096
Hiking in nature is the best way
for me to relax, think.
209
00:23:08,197 --> 00:23:11,233
Sorry. That's understandable.
210
00:23:13,269 --> 00:23:14,636
What is?
211
00:23:15,838 --> 00:23:17,639
Well, that you didn't check
the weather before you came.
212
00:23:17,672 --> 00:23:19,607
I mean, a real hiker
always does.
213
00:23:22,044 --> 00:23:22,945
You're right.
214
00:23:24,713 --> 00:23:27,283
My head has just been
someplace else lately.
215
00:23:28,150 --> 00:23:29,118
Understandable.
216
00:23:30,686 --> 00:23:33,923
Uh, do you mind if I ask you
another question?
217
00:23:35,024 --> 00:23:35,958
Sure.
218
00:23:37,126 --> 00:23:38,761
Are you familiar with this area?
219
00:23:40,429 --> 00:23:41,897
So you come here often?
220
00:23:43,665 --> 00:23:44,333
Whenever I can.
221
00:23:45,835 --> 00:23:47,635
Then, why didn't you bring
more water?
222
00:23:52,308 --> 00:23:54,310
Hey, this is Tom
Davis, leave me a message.
223
00:23:54,343 --> 00:23:55,711
I'll get back to you.
224
00:23:56,879 --> 00:23:59,115
Tom? Are you home?
225
00:24:00,316 --> 00:24:02,952
Listen, I'm a little worried
because of the storm.
226
00:24:03,385 --> 00:24:04,720
Call me when you get back.
227
00:24:05,888 --> 00:24:07,857
I might stop by
when it stops raining.
228
00:24:09,225 --> 00:24:12,128
Don't be so mysterious, Tom.
It's just a simple question.
229
00:24:14,897 --> 00:24:18,033
Well... reality and imagination
230
00:24:18,067 --> 00:24:20,336
are not just simply
black and white.
231
00:24:22,371 --> 00:24:24,639
Go on. I'm fascinated.
232
00:24:30,312 --> 00:24:33,149
There is a grey area in between
233
00:24:34,083 --> 00:24:35,751
where some people can't realize
234
00:24:35,784 --> 00:24:37,820
what side they actually
stand on.
235
00:24:42,725 --> 00:24:44,226
As if they're in a fog.
236
00:24:46,128 --> 00:24:49,131
Yeah. That's a good example.
237
00:24:51,066 --> 00:24:51,967
Hi.
238
00:24:54,370 --> 00:24:55,738
My name is Jessy.
239
00:24:57,139 --> 00:24:59,742
- And yours?
- Hi, Jessy. I'm Tom.
240
00:25:07,149 --> 00:25:08,784
You seem to be good-looking.
241
00:25:11,820 --> 00:25:13,088
You are good-looking.
242
00:25:16,091 --> 00:25:16,759
Thanks.
243
00:25:17,960 --> 00:25:20,362
Young.
I expected that.
244
00:25:21,797 --> 00:25:25,334
My sister didn't tell you
I was blind.
245
00:25:26,368 --> 00:25:27,770
What are you doing here?
246
00:25:28,204 --> 00:25:29,738
I can't find Harry.
247
00:25:31,473 --> 00:25:32,708
Who's Harry?
248
00:25:33,309 --> 00:25:34,343
It's her teddy bear.
249
00:25:45,154 --> 00:25:46,055
Where's he gone?
250
00:26:18,554 --> 00:26:21,123
How many times have I told you
not to go on the chair?
251
00:26:21,156 --> 00:26:23,826
I know. I'll be careful.
252
00:26:27,896 --> 00:26:30,499
Sometimes my sister worries
too much.
253
00:26:31,200 --> 00:26:32,101
You know why.
254
00:26:34,870 --> 00:26:36,538
No, he's not even here.
255
00:26:39,908 --> 00:26:43,012
Tom? Can you help me get down?
256
00:26:45,214 --> 00:26:46,982
Yeah. Uh, sure. Here.
257
00:26:51,887 --> 00:26:53,522
Why are you
still here?
258
00:26:55,958 --> 00:26:56,992
Find the bear later.
259
00:26:59,028 --> 00:27:00,162
You go to your room.
260
00:27:00,195 --> 00:27:01,597
Come on, Megan.
261
00:27:01,630 --> 00:27:04,133
Why can't I stay
and have a little talk with you?
262
00:27:04,633 --> 00:27:06,535
'Cause it's late. Go to bed.
263
00:27:11,307 --> 00:27:12,374
Okay.
264
00:27:28,157 --> 00:27:29,391
Bye, Tom.
265
00:27:31,060 --> 00:27:34,029
Come and see me.
266
00:27:35,397 --> 00:27:37,032
Come and see me.
267
00:27:46,975 --> 00:27:50,346
You see what I'm dealing with
here? You understand?
268
00:27:53,982 --> 00:27:55,918
Besides her being blind,
269
00:27:55,951 --> 00:27:57,519
what am I
supposed to understand?
270
00:28:03,225 --> 00:28:05,894
I didn't really like the way
that you were looking at her.
271
00:28:07,262 --> 00:28:10,099
Okay. Don't get me wrong,
272
00:28:10,132 --> 00:28:12,368
but I think that was a pretty
normal reaction.
273
00:28:13,369 --> 00:28:16,004
Not for me. Not after
what they put her through.
274
00:28:18,474 --> 00:28:20,275
Not everyone is a monster,
Megan.
275
00:28:21,043 --> 00:28:24,213
I perfectly know the difference
between clothing and consent.
276
00:28:25,614 --> 00:28:26,515
Yeah, maybe.
277
00:28:30,319 --> 00:28:31,587
I have a question
278
00:28:32,287 --> 00:28:33,188
for you.
279
00:28:35,257 --> 00:28:38,894
Why do you and your sister
have different accents?
280
00:28:44,433 --> 00:28:46,335
I'm going to go check
on my sister.
281
00:29:02,985 --> 00:29:04,486
Why did you let him in?
282
00:29:04,520 --> 00:29:06,121
Send him away now!
283
00:29:06,522 --> 00:29:09,258
I'm sick and tired.
It's the same thing every time.
284
00:29:09,491 --> 00:29:11,694
I don't want...
285
00:29:11,728 --> 00:29:13,295
What was that?
286
00:29:29,779 --> 00:29:31,280
Whoa!
287
00:29:33,115 --> 00:29:34,483
Shit!
288
00:29:56,739 --> 00:29:58,340
You scared me. I'm sorry.
289
00:29:59,041 --> 00:30:00,609
I-I just saw Jessy outside.
290
00:30:00,642 --> 00:30:02,010
That's impossible.
291
00:30:03,713 --> 00:30:05,614
She was ri...
right here at the window.
292
00:30:05,647 --> 00:30:07,483
I said it's impossible!
293
00:30:08,650 --> 00:30:10,787
Okay. I-I'm sorry. It sounded...
294
00:30:10,820 --> 00:30:12,421
You think I'm crazy.
295
00:30:14,122 --> 00:30:15,657
- What? No.
- I'm not crazy.
296
00:30:15,692 --> 00:30:16,592
You got it?
297
00:30:18,795 --> 00:30:20,295
I-I got it.
298
00:30:27,069 --> 00:30:28,437
We should have a toast.
299
00:30:58,400 --> 00:31:00,135
No, I'm okay.
300
00:31:00,168 --> 00:31:02,404
No, please.
301
00:31:03,773 --> 00:31:05,507
I insist.
302
00:31:06,141 --> 00:31:07,476
I've been so silly.
303
00:31:14,349 --> 00:31:15,484
Okay.
304
00:31:16,451 --> 00:31:17,352
To what?
305
00:31:18,453 --> 00:31:21,423
Isn't it obvious?
306
00:31:23,793 --> 00:31:26,528
Ta-da! To him.
307
00:31:36,806 --> 00:31:38,307
Oh, wow.
308
00:31:39,141 --> 00:31:40,509
Oh, my God. What...
309
00:31:41,176 --> 00:31:42,679
Oh, that's strong. What...
310
00:31:42,712 --> 00:31:44,313
- What is that?
- Don't you like it?
311
00:31:44,847 --> 00:31:47,215
I made it. It's homemade.
You gotta take two.
312
00:31:47,249 --> 00:31:49,451
- No. No.
- No, please.
313
00:32:06,501 --> 00:32:10,238
That's really good. Oh, man.
314
00:32:20,683 --> 00:32:23,151
Mm. Wow.
315
00:32:28,423 --> 00:32:30,492
I wanted to ask you if, uh...
316
00:32:32,427 --> 00:32:35,564
Earlier, when you were talking
to Jessy, and fighting,
317
00:32:36,866 --> 00:32:38,266
she said, uh...
318
00:32:40,469 --> 00:32:41,771
she said...
319
00:32:42,805 --> 00:32:45,307
she doesn't want me to end up
like... like the...
320
00:32:46,709 --> 00:32:47,609
others.
321
00:32:49,746 --> 00:32:50,646
Whoa.
322
00:32:52,381 --> 00:32:57,185
Oh, my God.
It's hot in here.
323
00:33:00,322 --> 00:33:01,556
Who...
324
00:33:03,760 --> 00:33:04,861
are these others?
325
00:33:08,965 --> 00:33:10,900
Oh, my God. I need...
326
00:33:11,500 --> 00:33:12,902
I got... I need...
327
00:33:13,602 --> 00:33:14,871
Oh, shit.
328
00:33:24,814 --> 00:33:25,715
I...
329
00:33:34,791 --> 00:33:38,795
Save your breath.
Nobody can hear you scream.
330
00:34:20,635 --> 00:34:22,004
What the fuck?
331
00:34:26,541 --> 00:34:27,542
What are you doing?
332
00:34:31,580 --> 00:34:32,481
What?
333
00:34:38,320 --> 00:34:40,690
Are you play...
Are you playing a game?
334
00:34:41,791 --> 00:34:42,692
Huh?
335
00:34:46,796 --> 00:34:48,296
Are you going to let me go?
336
00:34:48,931 --> 00:34:49,966
What is this?
337
00:34:52,068 --> 00:34:53,301
Wha...
338
00:34:54,804 --> 00:34:56,605
What the fuck are you doing?
339
00:35:07,482 --> 00:35:09,451
Stop. Stop.
340
00:35:11,120 --> 00:35:12,021
Stop.
341
00:35:26,702 --> 00:35:27,870
This isn't funny.
342
00:35:31,741 --> 00:35:32,775
Let me go.
343
00:35:36,145 --> 00:35:37,546
Megan, let me go.
344
00:35:41,784 --> 00:35:42,885
Megan.
345
00:35:44,854 --> 00:35:45,788
Megan!
346
00:35:49,959 --> 00:35:52,427
God damn it. God damn it.
347
00:36:17,419 --> 00:36:18,120
Where's Tom?
348
00:36:20,122 --> 00:36:21,456
Where do you think?
349
00:36:23,625 --> 00:36:25,427
Why did you lock him up?
350
00:36:26,162 --> 00:36:28,030
He was reckless and a liar.
351
00:36:32,634 --> 00:36:34,536
Are you sure we're doing
the right thing?
352
00:36:36,939 --> 00:36:38,841
- Do you trust me?
- I do.
353
00:36:41,210 --> 00:36:44,113
But I wish you would stop making
decisions also on my behalf.
354
00:36:47,116 --> 00:36:48,383
It's bedtime.
355
00:36:58,493 --> 00:37:00,528
What are you doing, Megan?
356
00:37:05,600 --> 00:37:07,103
Shh.
357
00:37:08,536 --> 00:37:10,172
There's no need to freak out.
358
00:37:10,806 --> 00:37:12,174
Why the fuck did you tie me up?
359
00:37:12,942 --> 00:37:15,477
Somebody forgot
to pay their bill.
360
00:37:17,512 --> 00:37:20,448
What bill?
What are you talking about?
361
00:37:21,817 --> 00:37:23,786
And I'm the debt collector.
362
00:37:26,722 --> 00:37:28,057
All will be revealed.
363
00:37:38,968 --> 00:37:41,003
You came here to hurt Jessy,
didn't you?
364
00:37:41,837 --> 00:37:44,639
I just went for a hike.
I swear to God.
365
00:37:45,841 --> 00:37:48,643
You're going to need
to quit lying to me, Tom.
366
00:37:48,678 --> 00:37:50,680
You're not such a fool
to run out of water.
367
00:37:50,713 --> 00:37:52,480
I've never hurt anyone
in my life.
368
00:37:53,149 --> 00:37:56,451
Those pigs never hurt anyone
until they hurt Jessy.
369
00:37:59,689 --> 00:38:00,823
What is that?
370
00:38:04,526 --> 00:38:06,528
What are you doing?
What are you doing?
371
00:38:08,596 --> 00:38:09,865
I can feel it.
372
00:38:15,537 --> 00:38:16,772
Whoa.
373
00:38:20,009 --> 00:38:21,978
But I'm in charge of this game.
374
00:38:25,014 --> 00:38:27,717
What the fuck?
375
00:38:29,318 --> 00:38:30,518
Hot.
376
00:38:34,589 --> 00:38:36,058
Cold!
377
00:38:36,325 --> 00:38:38,928
Fuck. Fuck!
378
00:38:40,296 --> 00:38:41,797
Hot.
379
00:38:46,135 --> 00:38:47,036
Cold.
380
00:38:50,706 --> 00:38:52,942
One sweaty body after another.
381
00:38:53,843 --> 00:38:56,212
When one would finish
another would start again.
382
00:38:56,946 --> 00:38:59,982
And Jessy had to endure it all
for three days.
383
00:39:05,721 --> 00:39:06,654
Get off me.
384
00:39:11,360 --> 00:39:14,163
Why? Don't you like it?
385
00:39:14,830 --> 00:39:15,698
No.
386
00:39:22,838 --> 00:39:24,807
I'm only just beginning.
387
00:39:47,129 --> 00:39:50,132
Tell me, how do you feel?
388
00:39:52,001 --> 00:39:53,803
Please, stop.
389
00:39:55,137 --> 00:39:57,106
Jessy too wanted them to stop.
390
00:39:57,139 --> 00:39:59,975
But they didn't.
They just went on and on.
391
00:40:04,280 --> 00:40:05,781
No.
392
00:40:06,415 --> 00:40:08,918
Stop. Stop it!
393
00:40:09,852 --> 00:40:11,854
Jessy begged them
to stop, too.
394
00:40:11,887 --> 00:40:15,124
But they didn't.
They went on and on.
395
00:40:15,925 --> 00:40:19,128
- One after another.
- Stop!
396
00:40:19,161 --> 00:40:21,629
Laughing. Laughing.
397
00:40:22,765 --> 00:40:26,102
The more she begged,
the more they went.
398
00:40:27,303 --> 00:40:29,038
The more she begged,
399
00:40:29,071 --> 00:40:31,273
the more turned on
they would get.
400
00:40:35,945 --> 00:40:39,882
Then she felt warm.
Then she felt sick.
401
00:40:41,717 --> 00:40:43,719
Then she wanted to throw up.
402
00:40:49,458 --> 00:40:51,193
You were fairly quick.
403
00:41:00,336 --> 00:41:01,804
How do you feel?
404
00:41:04,773 --> 00:41:05,975
As you wish.
405
00:41:14,950 --> 00:41:16,018
Answer me.
406
00:41:17,253 --> 00:41:18,420
Or I'll be forced to...
407
00:41:21,157 --> 00:41:22,057
Humiliated.
408
00:41:22,892 --> 00:41:23,993
Good boy.
409
00:41:24,760 --> 00:41:25,660
What else?
410
00:41:28,898 --> 00:41:29,798
Embarrassed.
411
00:41:31,267 --> 00:41:32,168
Go on.
412
00:41:36,071 --> 00:41:37,206
Scared.
413
00:41:39,375 --> 00:41:40,809
That's interesting.
414
00:41:42,044 --> 00:41:43,412
What were you scared of?
415
00:41:47,816 --> 00:41:49,185
What you're going to do to me.
416
00:41:53,322 --> 00:41:54,890
You're going to kill me, right?
417
00:41:56,525 --> 00:41:58,227
It's too early to say.
418
00:42:04,300 --> 00:42:05,935
See you later, Tom.
419
00:42:32,394 --> 00:42:33,329
Did you have fun?
420
00:42:34,230 --> 00:42:36,065
I'm not doing it for fun.
421
00:42:39,902 --> 00:42:41,270
Then why are you doing it?
422
00:42:41,303 --> 00:42:44,106
Shut up.
You're getting on my nerves.
423
00:42:49,945 --> 00:42:51,780
When will you take me
to the stream?
424
00:42:55,117 --> 00:42:57,386
If I take you to the stream
will you do what I ask?
425
00:43:00,256 --> 00:43:01,156
No.
426
00:43:02,358 --> 00:43:03,259
Never.
427
00:43:18,874 --> 00:43:19,875
Tom?
428
00:43:23,045 --> 00:43:23,946
Tom?
429
00:43:31,453 --> 00:43:34,056
What scares you the most?
Suffering or dying?
430
00:43:36,458 --> 00:43:37,359
Suffering.
431
00:43:39,228 --> 00:43:40,362
Hmm.
432
00:43:41,463 --> 00:43:46,368
You can suffer for days,
or hours.
433
00:43:50,339 --> 00:43:53,475
The mind plays tricks on you.
434
00:43:56,011 --> 00:43:59,882
It's like when you're a child
and you're afraid of the dark.
435
00:44:00,349 --> 00:44:02,451
It's not the dark
that scares you, but...
436
00:44:03,485 --> 00:44:06,855
everything that you can't see.
Wouldn't you agree?
437
00:44:08,957 --> 00:44:12,027
Yes... I would agree.
438
00:44:16,498 --> 00:44:19,168
Do you know what sets us apart
from the animals, Tom?
439
00:44:24,073 --> 00:44:25,974
Instinct. Yeah.
440
00:44:28,610 --> 00:44:31,013
Animals are guided by instinct.
441
00:44:31,046 --> 00:44:33,282
They don't challenge
what's right or wrong.
442
00:44:34,350 --> 00:44:35,918
While human beings...
443
00:44:40,389 --> 00:44:43,192
while human beings act.
444
00:44:43,559 --> 00:44:47,229
You see, if I leave my hand
here, you die.
445
00:44:47,629 --> 00:44:49,531
But if I let you go, you live.
446
00:44:51,166 --> 00:44:52,968
I can judge what I'm doing.
447
00:44:53,602 --> 00:44:55,204
What are you trying to prove?
448
00:44:55,705 --> 00:44:57,473
Don't you get it, Tom?
449
00:44:58,140 --> 00:45:00,943
Cruelty is strictly
a human emotion.
450
00:45:05,047 --> 00:45:06,615
Let's spice things up a bit.
451
00:45:17,259 --> 00:45:18,527
What are you doing?
452
00:45:18,560 --> 00:45:20,162
You like videos, Tom?
453
00:45:20,697 --> 00:45:22,598
- Don't.
- Mm.
454
00:45:26,168 --> 00:45:28,470
Your friends and family
are going to love this.
455
00:45:31,240 --> 00:45:33,475
No one wanted Jessy
to record her, either.
456
00:45:34,309 --> 00:45:35,411
Say cheese.
457
00:45:37,012 --> 00:45:38,547
Did you like it yesterday?
458
00:45:39,214 --> 00:45:40,916
Did you like it harder?
459
00:45:41,583 --> 00:45:44,086
Faster? Do you want me to go
a little soft?
460
00:45:44,119 --> 00:45:45,387
Fuck off!
461
00:45:46,989 --> 00:45:47,690
Okay.
462
00:45:50,259 --> 00:45:52,561
You're not ready yet.
463
00:45:52,594 --> 00:45:54,163
What the fuck are you doing?
464
00:45:54,196 --> 00:45:55,397
Shh.
465
00:45:56,565 --> 00:45:59,101
You don't want to ruin
the surprise now, do you, Tom?
466
00:46:02,371 --> 00:46:04,673
Now, we're just going to wait
a little while.
467
00:46:07,476 --> 00:46:10,012
I saw that you're pretty popular
on the internet.
468
00:46:49,151 --> 00:46:50,385
Hmm.
469
00:47:10,339 --> 00:47:13,710
Oh. Say hi to mom and dad, Tom.
470
00:47:14,376 --> 00:47:16,345
- Fucking cunt!
- Oh.
471
00:47:20,115 --> 00:47:22,050
Say hi to the camera, Tom.
472
00:47:23,418 --> 00:47:25,254
Come on, I don't feel anything.
473
00:47:25,287 --> 00:47:27,724
Come on, Tom. Come on, Tom.
474
00:47:27,757 --> 00:47:30,125
Stop. Stop, stop, stop.
475
00:47:30,158 --> 00:47:32,594
Let me go.
I won't say anything, I promise.
476
00:47:32,628 --> 00:47:33,529
I promise.
477
00:47:35,163 --> 00:47:36,766
You think I'm gonna fucking
let you go?
478
00:47:36,799 --> 00:47:38,166
I just got turned on.
479
00:47:38,835 --> 00:47:39,702
You know what?
480
00:47:40,469 --> 00:47:42,070
Since you can't play,
481
00:47:42,805 --> 00:47:44,573
I'll do it my fucking self.
482
00:47:45,207 --> 00:47:46,108
You ready?
483
00:47:55,317 --> 00:47:56,686
Right there, Tom.
484
00:48:04,493 --> 00:48:06,662
Yeah. Mm.
485
00:48:15,571 --> 00:48:16,672
Yeah.
486
00:48:17,874 --> 00:48:19,709
I feel so much better.
487
00:48:21,276 --> 00:48:22,477
Thanks.
488
00:48:23,378 --> 00:48:24,580
Don't you see?
489
00:48:25,247 --> 00:48:27,750
I can use your body
just like an object.
490
00:48:28,283 --> 00:48:29,786
Just like they did Jessy.
491
00:48:32,487 --> 00:48:33,723
You're psychotic.
492
00:48:36,726 --> 00:48:38,660
By entering here you've chosen
493
00:48:38,695 --> 00:48:40,763
to throw yourself
off of a cliff.
494
00:48:41,563 --> 00:48:43,465
Don't you exult
at still being alive
495
00:48:43,498 --> 00:48:45,802
'cause you haven't even touched
the ground yet.
496
00:48:53,475 --> 00:48:54,443
Wait.
497
00:48:56,511 --> 00:48:57,512
I'm hungry.
498
00:48:59,448 --> 00:49:01,450
Jessy didn't eat
for three days.
499
00:49:01,483 --> 00:49:03,218
You can survive two.
500
00:49:04,721 --> 00:49:08,223
Besides, objects don't eat.
501
00:49:39,254 --> 00:49:41,256
You shouldn't
listen to her, Jessy.
502
00:49:41,791 --> 00:49:43,225
What Megan does is wrong.
503
00:49:43,826 --> 00:49:44,727
I've tried.
504
00:49:45,695 --> 00:49:49,464
But... she's stronger.
505
00:49:50,967 --> 00:49:53,335
She's going
to hurt him. And you.
506
00:49:53,669 --> 00:49:55,905
Mm, no. It's not true.
507
00:49:57,272 --> 00:49:59,709
She takes care of me.
508
00:50:02,444 --> 00:50:04,279
Don't you think
about him?
509
00:50:06,749 --> 00:50:08,450
My son is not a bastard.
510
00:50:08,951 --> 00:50:10,585
Only you can save him.
511
00:50:12,421 --> 00:50:13,655
I'm so scared.
512
00:50:15,892 --> 00:50:17,592
I know she will hurt him.
513
00:50:27,469 --> 00:50:29,371
I don't want her to.
514
00:50:31,708 --> 00:50:33,275
Maybe Tom could help.
515
00:50:34,744 --> 00:50:35,644
Do you think so?
516
00:50:37,279 --> 00:50:38,480
He's good.
517
00:50:41,818 --> 00:50:44,687
And what about you?
518
00:50:45,788 --> 00:50:47,222
Would you help me?
519
00:50:47,556 --> 00:50:49,257
I'll always be with you.
520
00:50:53,696 --> 00:50:54,964
When he is born
521
00:50:57,399 --> 00:50:59,001
I'll name him after you.
522
00:53:16,571 --> 00:53:17,472
What happened?
523
00:53:23,846 --> 00:53:26,414
Still here.
524
00:53:27,549 --> 00:53:31,087
I hear them. They're still here.
525
00:53:31,854 --> 00:53:32,822
I still hear them.
526
00:53:34,857 --> 00:53:37,126
Calm down.
I'm here to protect you.
527
00:53:56,478 --> 00:53:57,412
Thank you, Megan.
528
00:54:00,548 --> 00:54:01,851
Then you'll do what I ask?
529
00:54:06,722 --> 00:54:07,622
I need time.
530
00:54:11,526 --> 00:54:14,130
How could you like that
son-of-a-bitch more than me?
531
00:54:15,497 --> 00:54:17,700
I've loved you more than
the whole universe.
532
00:54:27,509 --> 00:54:29,779
You will do it when I take you
to the stream.
533
00:54:31,180 --> 00:54:33,215
Then, you'll be free
to do whatever you want.
534
00:54:33,249 --> 00:54:34,951
With or without me.
535
00:54:46,829 --> 00:54:49,497
Nerves and fear
can play tricks on you, right?
536
00:54:51,167 --> 00:54:52,634
Well, I had to piss.
537
00:54:53,202 --> 00:54:54,837
I would have gone, but...
538
00:54:55,838 --> 00:54:56,739
I'm tied up.
539
00:54:57,807 --> 00:54:58,774
Yeah.
540
00:55:00,242 --> 00:55:01,744
When Jessy got so scared
that she wet herself,
541
00:55:02,111 --> 00:55:04,680
they kicked,
and they punched her.
542
00:55:05,281 --> 00:55:06,648
Do you want to know why?
543
00:55:07,216 --> 00:55:09,484
Their sex object
had gotten dirty.
544
00:55:10,552 --> 00:55:12,254
Then, they took out a firehose,
545
00:55:12,888 --> 00:55:15,157
and washed her off
with ice cold water
546
00:55:15,191 --> 00:55:17,492
and left her shivering for days.
547
00:55:18,995 --> 00:55:21,964
Then, they warmed her up
with their filthy bodies.
548
00:55:23,165 --> 00:55:24,532
I'm sorry.
549
00:55:25,600 --> 00:55:27,602
But I can't be blamed
for what they did to her.
550
00:55:29,839 --> 00:55:31,606
Everybody said that
551
00:55:31,639 --> 00:55:33,075
to clear their conscience.
552
00:55:33,109 --> 00:55:34,944
But nobody helped her.
553
00:55:34,977 --> 00:55:36,712
Nobody but me.
554
00:55:40,950 --> 00:55:42,584
Do you know what happens
555
00:55:42,617 --> 00:55:44,186
when someone's deprived
without sleep
556
00:55:44,220 --> 00:55:46,088
for three days, and tormented?
557
00:55:47,023 --> 00:55:49,759
They are left
with nothing human.
558
00:55:50,726 --> 00:55:53,129
Wouldn't you say that
that calls for revenge?
559
00:55:55,064 --> 00:55:56,699
Then just kill me.
560
00:55:57,599 --> 00:55:58,300
Be done with it.
561
00:56:03,072 --> 00:56:03,973
Okay.
562
00:56:20,923 --> 00:56:22,925
Which of these would you prefer?
563
00:56:27,196 --> 00:56:28,864
I prefer this one.
564
00:56:30,399 --> 00:56:31,967
It's a little more feminine.
565
00:56:32,301 --> 00:56:33,668
Wouldn't you agree?
566
00:56:34,770 --> 00:56:36,972
You answer me
when I'm talking to you.
567
00:56:48,184 --> 00:56:50,719
How do you like the taste
of your own blood?
568
00:56:53,689 --> 00:56:54,890
Don't hurt him.
569
00:56:57,659 --> 00:56:59,228
You're not supposed to be
in here.
570
00:57:00,129 --> 00:57:01,030
Stop it.
571
00:57:02,164 --> 00:57:03,665
I don't want it.
572
00:57:04,366 --> 00:57:06,102
You don't tell me what to do.
573
00:57:08,838 --> 00:57:10,339
Just look at what's left of her
574
00:57:10,372 --> 00:57:12,074
after three bloody days.
575
00:57:12,108 --> 00:57:14,877
She's using you, Jessy.
She's sick. You're not!
576
00:57:16,178 --> 00:57:17,079
I can't.
577
00:57:20,816 --> 00:57:22,284
Say bye to Tom.
578
00:57:22,885 --> 00:57:24,320
You want to fuck her now?
579
00:57:24,353 --> 00:57:25,988
Will you stop tormenting her?
580
00:57:27,323 --> 00:57:28,858
Then you don't need it.
581
00:57:30,259 --> 00:57:31,927
No, no, no!
582
00:57:31,961 --> 00:57:34,130
Don't! Don't hurt him.
583
00:57:35,397 --> 00:57:37,233
I'll do everything you want.
584
00:57:39,368 --> 00:57:40,936
Get up! Get up!
585
00:57:43,873 --> 00:57:45,774
Hey!
586
00:57:48,043 --> 00:57:49,245
Stop!
587
00:58:42,898 --> 00:58:46,101
Oh. Shit.
588
00:58:49,505 --> 00:58:53,442
Oh, I can't breathe.
Oh, Jesus Christ.
589
00:58:54,109 --> 00:58:55,811
I'm too old for this shit.
590
00:59:03,986 --> 00:59:06,355
Do you see how easily
she gets turned on, Tom?
591
00:59:20,903 --> 00:59:21,804
Please.
592
00:59:22,304 --> 00:59:23,973
Stop hurting him.
593
00:59:24,006 --> 00:59:26,942
Rebel, Jessy. Rebel!
594
00:59:30,879 --> 00:59:32,848
You take your revenge!
595
00:59:33,916 --> 00:59:36,051
No, I don't want!
596
00:59:41,957 --> 00:59:45,060
You're so weak! You disgust me!
597
01:00:06,315 --> 01:00:08,217
Police have
allegedly found
598
01:00:08,250 --> 01:00:10,019
the serial killer's
hiding place.
599
01:00:10,052 --> 01:00:12,221
There seems to be new hope
to save the...
600
01:00:12,254 --> 01:00:15,090
Hurry up, for Christ's sake.
601
01:00:30,906 --> 01:00:33,075
Quit moving!
I can't concentrate.
602
01:00:37,446 --> 01:00:39,081
What happened to the others?
603
01:00:40,316 --> 01:00:42,184
- You don't need to know.
- Why?
604
01:00:47,623 --> 01:00:48,524
So why?
605
01:00:54,363 --> 01:00:56,231
- Why, Megan?
- "Why?"
606
01:00:56,265 --> 01:00:58,967
Why! Why! Why! Why! Why!
607
01:00:59,001 --> 01:01:02,971
Why! Why! Why!
608
01:01:20,255 --> 01:01:21,623
Motherfucker!
609
01:01:21,657 --> 01:01:23,459
Wanted to leave you
with a memory.
610
01:01:25,260 --> 01:01:26,161
Well...
611
01:01:26,696 --> 01:01:28,564
that's going to make two of us.
612
01:01:28,597 --> 01:01:31,467
'Cause today I'm going to give
you an unforgettable memory.
613
01:01:34,704 --> 01:01:38,440
Turn the fuck over or I will
carve your fucking eyes out.
614
01:01:49,351 --> 01:01:52,988
You can do a lot of things
to humiliate a man.
615
01:01:56,125 --> 01:01:58,093
But I'm going to give you
something special.
616
01:02:15,477 --> 01:02:17,546
I wouldn't move if I were you.
617
01:02:19,716 --> 01:02:22,685
God damn it!
618
01:02:23,285 --> 01:02:24,721
Just relax.
619
01:03:05,494 --> 01:03:07,262
How do you feel now, Tom?
620
01:03:09,431 --> 01:03:12,434
I hope you feel one-tenth
of the pain that she did.
621
01:03:33,655 --> 01:03:35,224
You excited?
622
01:03:35,257 --> 01:03:36,693
Yes, Megan.
623
01:03:38,160 --> 01:03:40,429
I've kept my promise.
Are you happy?
624
01:03:40,462 --> 01:03:42,331
Yes, Megan. Yes.
I'm very happy.
625
01:03:42,364 --> 01:03:43,365
Be careful.
626
01:03:44,366 --> 01:03:46,101
These stones are slippery!
627
01:03:46,134 --> 01:03:49,638
Ah! Megan!
628
01:03:49,671 --> 01:03:51,406
Ah!
629
01:03:52,307 --> 01:03:54,076
Oh, it's awesome!
630
01:03:54,109 --> 01:03:57,279
Oh, Megan.
631
01:04:00,516 --> 01:04:02,618
Look at how it's sounding,
Megan!
632
01:04:06,655 --> 01:04:10,659
Jessy. I've kept my promise.
633
01:04:10,693 --> 01:04:13,195
Now, you have to keep yours.
Okay?
634
01:04:13,228 --> 01:04:15,030
No, he's my baby.
635
01:04:15,531 --> 01:04:17,700
I want to keep my baby!
636
01:04:17,734 --> 01:04:19,568
I want to keep my baby.
637
01:04:21,603 --> 01:04:24,106
Ah!
638
01:04:28,544 --> 01:04:30,345
Oh, Megan.
639
01:04:34,550 --> 01:04:37,052
Shh.
640
01:04:38,120 --> 01:04:40,622
He's our shame. He's our shame.
641
01:04:49,364 --> 01:04:51,400
No!
642
01:04:57,573 --> 01:04:59,408
Megan!
643
01:04:59,441 --> 01:05:01,711
Help me. Help me, Megan!
644
01:05:03,312 --> 01:05:04,613
Help me!
645
01:05:43,318 --> 01:05:44,653
Okay.
646
01:05:46,756 --> 01:05:49,358
No!
647
01:06:23,659 --> 01:06:25,695
Let me out!
648
01:06:26,395 --> 01:06:27,629
Let me go!
649
01:07:15,610 --> 01:07:16,779
Let Tom free.
650
01:07:19,448 --> 01:07:21,918
He'll go to the police and
they will find out everything.
651
01:07:26,488 --> 01:07:29,524
They'll separate us and we will
never see each other again.
652
01:07:31,060 --> 01:07:32,829
Will they let me keep Harry?
653
01:07:34,596 --> 01:07:37,566
No. They will steal him
from you.
654
01:07:37,599 --> 01:07:39,434
And you won't be able
to save him.
655
01:07:42,404 --> 01:07:43,906
In this case I don't want to.
656
01:07:52,647 --> 01:07:54,282
How will you make him suffer?
657
01:08:16,105 --> 01:08:17,907
- Hey.
- Hey.
658
01:08:19,942 --> 01:08:21,510
Are you a friend of ours?
659
01:08:22,577 --> 01:08:25,347
Yeah. Yes. 100%.
660
01:08:30,887 --> 01:08:33,823
Will you go to the police
if Megan sets you free?
661
01:08:34,857 --> 01:08:38,728
No. No police. I promise.
662
01:08:39,061 --> 01:08:41,396
And will Jessy stay with Megan?
663
01:08:43,632 --> 01:08:45,433
Megan has to be stopped!
664
01:08:47,636 --> 01:08:49,504
Jessy doesn't want Megan
to hurt you.
665
01:08:50,539 --> 01:08:51,808
Nor does Harry.
666
01:08:52,507 --> 01:08:55,443
We are good. We are good.
667
01:08:58,080 --> 01:08:59,916
Jessy, will you do something
for me?
668
01:09:03,786 --> 01:09:05,353
Shh. Jessy.
669
01:09:06,421 --> 01:09:07,757
Talk to me! Do you hear me?
670
01:09:10,458 --> 01:09:11,961
Jessy cannot talk to you.
671
01:09:12,929 --> 01:09:13,863
She's not allowed.
672
01:09:14,529 --> 01:09:15,397
Okay.
673
01:09:16,132 --> 01:09:18,400
Can Jessy do what I ask her to?
674
01:09:19,869 --> 01:09:21,103
It depends.
675
01:09:23,706 --> 01:09:25,007
What would you like her to do?
676
01:09:26,541 --> 01:09:30,345
Harry, you're a prisoner
just like me.
677
01:09:30,980 --> 01:09:33,115
- But I can help you.
- Really?
678
01:09:33,749 --> 01:09:35,852
Yes. Yes.
679
01:09:36,819 --> 01:09:38,688
I can get you out of here.
680
01:09:38,721 --> 01:09:40,589
But you have to find
these handcuff keys.
681
01:09:42,457 --> 01:09:44,894
I can get you out of here,
but you have to find the keys.
682
01:09:46,528 --> 01:09:48,898
Megan has got the keys
and she hid them.
683
01:09:51,100 --> 01:09:52,835
Well, Jessy has to find them.
684
01:09:53,535 --> 01:09:56,504
If Megan finds out
she will hurt her
685
01:09:56,538 --> 01:09:57,874
and Jessy's scared.
686
01:10:02,211 --> 01:10:04,113
You need to talk Jessy
into reason.
687
01:10:06,148 --> 01:10:07,984
She has to find these keys.
688
01:10:08,985 --> 01:10:10,052
Please.
689
01:10:16,826 --> 01:10:18,160
Jessy will find the keys.
690
01:10:20,196 --> 01:10:22,497
- Yes.
- Jessy will find the keys.
691
01:10:22,530 --> 01:10:24,432
Yes. Good.
692
01:10:25,835 --> 01:10:27,069
Ha.
693
01:10:28,104 --> 01:10:29,872
And she asked me to stay here.
694
01:10:32,708 --> 01:10:34,176
And protect you.
695
01:10:42,852 --> 01:10:44,153
Oh.
696
01:10:47,857 --> 01:10:52,728
Harry, if she doesn't find the
keys, we're both fucked.
697
01:11:05,507 --> 01:11:07,575
Where were you?
I didn't see you in your room.
698
01:11:11,714 --> 01:11:12,614
Where is Harry?
699
01:11:14,016 --> 01:11:14,917
I don't know.
700
01:11:16,551 --> 01:11:17,753
You're a liar.
701
01:11:21,724 --> 01:11:22,624
We had a fight.
702
01:11:23,859 --> 01:11:24,760
Um...
703
01:11:26,561 --> 01:11:27,595
Why?
704
01:11:28,030 --> 01:11:29,966
He didn't want to obey.
705
01:11:30,967 --> 01:11:32,001
And where is it now?
706
01:11:32,634 --> 01:11:34,203
I don't know.
707
01:11:36,538 --> 01:11:38,506
I asked you where it is.
708
01:11:44,814 --> 01:11:46,983
All right. You asked for it.
709
01:11:50,152 --> 01:11:52,121
Now, are you gonna
tell me the truth?
710
01:11:53,222 --> 01:11:55,557
Megan!
711
01:11:55,590 --> 01:11:57,492
Megan, please. Please.
712
01:12:00,730 --> 01:12:02,064
You went to Tom
without my permission?
713
01:12:02,098 --> 01:12:04,166
I didn't! I didn't!
714
01:12:09,071 --> 01:12:11,007
No! No! No!
715
01:12:16,145 --> 01:12:18,080
Are you going to
tell me the truth?
716
01:12:21,317 --> 01:12:22,852
I've forbidden it.
717
01:12:26,989 --> 01:12:28,290
Take out your hand.
718
01:12:29,959 --> 01:12:31,160
Do what I'm saying.
719
01:12:47,910 --> 01:12:50,012
Next time, I won't be
so understanding.
720
01:13:06,996 --> 01:13:08,864
To what do I owe the visit?
721
01:13:16,205 --> 01:13:18,874
I guess Jessy left that there
to protect you.
722
01:13:19,641 --> 01:13:21,077
Do you plan to use that bat
on me?
723
01:13:23,212 --> 01:13:24,847
I'd sure like to.
724
01:13:24,880 --> 01:13:26,782
But it wouldn't hurt as much
as I'd like.
725
01:13:29,085 --> 01:13:30,352
I'm not scared.
726
01:13:31,653 --> 01:13:34,924
You're arrogant and pretentious
even when you're about to die.
727
01:13:39,095 --> 01:13:40,696
What did Jessy say to you?
728
01:13:41,931 --> 01:13:43,099
Nothing to me.
729
01:13:44,033 --> 01:13:45,768
She only spoke to Harry.
730
01:13:47,870 --> 01:13:49,905
I will start breaking
your hand bones
731
01:13:49,939 --> 01:13:51,273
like I did Jessy.
732
01:13:53,075 --> 01:13:55,643
You love to victimize
helpless people, don't you?
733
01:13:58,247 --> 01:14:01,649
Well, then...
what did Harry say?
734
01:14:04,019 --> 01:14:06,654
He said that Jessy
doesn't want you to hurt me.
735
01:14:10,092 --> 01:14:11,794
Okay.
736
01:14:11,827 --> 01:14:14,163
Well, we can see just how much
Jessy's opinions
737
01:14:14,196 --> 01:14:15,630
work around here.
738
01:14:17,099 --> 01:14:19,068
Why did Jessy want to go
to the stream?
739
01:14:19,835 --> 01:14:21,403
I don't know.
Why don't you ask her?
740
01:14:21,437 --> 01:14:22,338
I don't have to.
741
01:14:23,139 --> 01:14:24,874
There is no stream around here.
742
01:14:25,307 --> 01:14:27,877
- Yes, there is.
- No, there's not, Megan.
743
01:14:27,910 --> 01:14:29,111
It's your imagination.
744
01:14:30,446 --> 01:14:32,314
You're sick. And Jessy's
starting to realize that.
745
01:14:33,182 --> 01:14:36,118
What did you do to Jessy
at the stream?
746
01:14:36,886 --> 01:14:38,420
I didn't do anything.
747
01:14:38,454 --> 01:14:40,256
And she didn't see anything.
748
01:14:40,289 --> 01:14:42,224
And she only believes
what I tell her.
749
01:14:42,258 --> 01:14:43,658
No. No.
750
01:14:44,226 --> 01:14:45,327
She listens to Harry.
751
01:14:45,961 --> 01:14:47,897
She trusts Harry.
752
01:14:48,831 --> 01:14:50,166
Teddy bears don't talk.
753
01:14:50,833 --> 01:14:52,134
Well, if you're so sure
about that,
754
01:14:52,168 --> 01:14:53,369
why don't you
give him back to her?
755
01:14:57,740 --> 01:15:00,042
He says that he wants to stay
with you.
756
01:15:03,112 --> 01:15:05,314
Jessy's never going to
forgive you for this.
757
01:15:08,884 --> 01:15:11,020
In a few hours,
your third day will be over.
758
01:15:11,053 --> 01:15:12,388
So if I were you,
759
01:15:12,421 --> 01:15:14,390
I would start praying
right about now.
760
01:16:37,439 --> 01:16:40,042
Jessy? Is that you?
761
01:16:45,547 --> 01:16:47,483
Jessy?
762
01:16:48,050 --> 01:16:48,951
Where are you?
763
01:16:53,856 --> 01:16:54,857
What are you doing?
764
01:16:55,391 --> 01:16:56,258
I fell.
765
01:16:57,960 --> 01:16:59,361
I came down to drink.
766
01:17:03,332 --> 01:17:05,034
What did you do to Harry?
767
01:17:05,067 --> 01:17:07,569
- He's locked up with Tom.
- Why?
768
01:17:07,603 --> 01:17:10,372
Because he wasn't supposed
to talk to him.
769
01:17:10,406 --> 01:17:12,374
He's mine.
You cannot lock him up.
770
01:17:12,408 --> 01:17:13,976
I'm the boss here.
771
01:17:18,047 --> 01:17:19,982
He didn't do anything wrong.
772
01:17:20,015 --> 01:17:21,850
He disobeyed my orders.
773
01:17:24,153 --> 01:17:26,322
Will you set him free?
774
01:17:26,922 --> 01:17:29,224
- Maybe.
- That's not an answer.
775
01:17:29,258 --> 01:17:31,360
That's my only answer!
Now, go to bed!
776
01:17:59,254 --> 01:18:00,956
I'm scared.
777
01:18:05,194 --> 01:18:06,362
Did you get the key?
778
01:18:07,029 --> 01:18:08,397
Here. Come here.
779
01:18:09,098 --> 01:18:12,234
Jessy? Where are you?
780
01:18:12,267 --> 01:18:13,969
Oh, my God!
She'll be here in a minute!
781
01:18:14,002 --> 01:18:15,537
No, it's fine. It's fine.
Just unlock it. Here.
782
01:18:15,571 --> 01:18:17,539
Hold my thumb. Hold my thumb.
See my thumb?
783
01:18:17,573 --> 01:18:19,108
- Put it that way.
- Yeah. Yeah.
784
01:18:19,141 --> 01:18:20,909
That's fine.
As long as you unlock it.
785
01:18:20,943 --> 01:18:22,311
Yeah. There you go.
There you go.
786
01:18:22,344 --> 01:18:24,246
Jessy?
787
01:18:25,280 --> 01:18:27,182
Hurry up! Hurry up!
788
01:18:30,085 --> 01:18:31,453
- Come on.
- Jessy?
789
01:18:31,487 --> 01:18:33,489
- Where are you?
- I gotta go!
790
01:18:33,522 --> 01:18:35,190
No, no, no!
Stay! Stay! Stay!
791
01:18:35,224 --> 01:18:36,693
You're almost there.
Almost there. Please.
792
01:18:36,726 --> 01:18:38,994
Please. You have to help me.
Come on. Come on.
793
01:18:41,130 --> 01:18:43,298
You got it?
794
01:18:43,332 --> 01:18:44,633
Yeah!
795
01:18:44,666 --> 01:18:46,568
Okay. Argh!
796
01:18:47,236 --> 01:18:49,338
- Where's Harry?
- He's on the floor.
797
01:18:49,371 --> 01:18:50,439
Harry? Harry?
798
01:18:53,442 --> 01:18:55,210
- Shh.
- You can take us.
799
01:18:55,244 --> 01:18:57,413
Over there. Go upstairs.
800
01:19:18,133 --> 01:19:19,301
No!
801
01:19:20,202 --> 01:19:22,104
Jessy stays with me!
802
01:19:33,148 --> 01:19:35,117
Megan. Break! Break!
803
01:19:36,218 --> 01:19:37,720
Hey. Calm down.
804
01:19:43,659 --> 01:19:45,060
Everything's okay.
805
01:19:54,169 --> 01:19:56,071
- Jessy?
- Yes.
806
01:19:57,339 --> 01:19:59,475
You promised you wouldn't listen
to her anymore.
807
01:19:59,508 --> 01:20:00,743
Yes, I know.
808
01:20:09,318 --> 01:20:11,053
Did you take your medication?
809
01:20:11,086 --> 01:20:14,022
You mustn't take them.
You mustn't take the pills.
810
01:20:14,056 --> 01:20:16,291
Her voice is in my head.
811
01:20:16,325 --> 01:20:18,393
Calm down. She's not here.
812
01:20:19,361 --> 01:20:20,562
She's gone.
813
01:20:20,596 --> 01:20:22,397
I'm scared that she will
come back.
814
01:20:23,800 --> 01:20:25,634
Will you come visit me tomorrow?
815
01:20:27,770 --> 01:20:29,404
You have to take
your medication.
816
01:20:30,205 --> 01:20:31,106
Okay?
817
01:20:31,841 --> 01:20:33,475
Otherwise, I can't help you.
818
01:20:34,376 --> 01:20:35,444
Do you understand?
819
01:20:36,445 --> 01:20:38,380
Yes. I do.
820
01:20:41,216 --> 01:20:43,285
Why are you still using
the accent?
821
01:20:46,321 --> 01:20:47,690
They used it.
822
01:20:48,858 --> 01:20:50,025
Who is they?
823
01:20:50,793 --> 01:20:53,095
The bad men. The bad men.
824
01:21:00,469 --> 01:21:01,704
Megan hid them.
825
01:21:03,272 --> 01:21:05,808
She hid them?
Where did she hide them?
826
01:21:06,408 --> 01:21:08,143
She doesn't want me to tell you.
827
01:21:08,176 --> 01:21:10,546
- It's important, god damn it!
- I don't know!
828
01:21:17,553 --> 01:21:19,121
Are you angry with me?
829
01:21:22,257 --> 01:21:24,126
No, Jessy.
830
01:21:27,529 --> 01:21:29,064
Can I keep Harry?
831
01:21:35,337 --> 01:21:36,238
Sure.
832
01:21:37,306 --> 01:21:39,641
Thank you. You are good.
833
01:21:40,442 --> 01:21:43,145
- You are good.
- Patient's ready.
834
01:22:20,649 --> 01:22:22,417
Subject 4532.
835
01:22:23,251 --> 01:22:24,821
No improvements observed.
836
01:22:25,855 --> 01:22:28,357
No new information
about the rapists.
837
01:22:29,625 --> 01:22:31,660
The subject is very dangerous.
838
01:22:32,260 --> 01:22:35,364
I repeat, extremely dangerous.
839
01:22:38,333 --> 01:22:40,335
Immediate committal
is recommended.
840
01:22:46,976 --> 01:22:47,877
Professor?
841
01:22:48,711 --> 01:22:51,213
Hey. What are you doing here?
842
01:22:58,387 --> 01:23:00,790
Well, I went by your place,
and you weren't there.
843
01:23:00,823 --> 01:23:02,859
So I looked around a little bit.
844
01:23:02,892 --> 01:23:05,227
And then, I pried one of your
desk drawers open.
845
01:23:05,627 --> 01:23:07,295
You pried my desk drawer open?
846
01:23:07,864 --> 01:23:09,231
Not very professional.
847
01:23:10,365 --> 01:23:11,266
I was worried.
848
01:23:18,273 --> 01:23:20,710
Megan is like
a ticking timebomb.
849
01:23:22,678 --> 01:23:24,413
Being an old shrink myself,
850
01:23:24,446 --> 01:23:26,415
when I found the photo
of the two sisters,
851
01:23:26,448 --> 01:23:28,216
and read the article
about Jessy,
852
01:23:28,718 --> 01:23:31,253
I realized you wouldn't give up
853
01:23:36,826 --> 01:23:38,660
Don't listen to her, Jessy.
854
01:23:40,830 --> 01:23:42,664
She takes care of me.
855
01:23:42,699 --> 01:23:45,400
- I am blind.
- You're not blind.
856
01:23:45,902 --> 01:23:48,637
You're just refusing
to see the real world.
857
01:23:49,872 --> 01:23:51,573
She scares me.
858
01:24:01,316 --> 01:24:03,251
Why, Megan?
859
01:24:03,618 --> 01:24:04,787
Megan.
860
01:24:10,026 --> 01:24:11,660
You can't understand.
861
01:24:12,895 --> 01:24:14,529
No, I don't understand.
862
01:24:14,997 --> 01:24:17,299
And Jessy understands you.
863
01:24:18,868 --> 01:24:20,235
Help me.
864
01:24:21,037 --> 01:24:22,270
Do you know who hurt Jessy?
865
01:24:24,841 --> 01:24:27,977
If you tell me who they are,
they will be punished.
866
01:24:29,879 --> 01:24:32,514
Megan, answer me.
867
01:24:32,547 --> 01:24:33,916
Who are they?
868
01:24:35,383 --> 01:24:36,953
I have to find them!
869
01:24:38,955 --> 01:24:41,724
You can't.
Because they're up here.
870
01:24:43,025 --> 01:24:44,727
Hey, I didn't go
to the police.
871
01:24:44,761 --> 01:24:45,995
I knew.
872
01:24:46,028 --> 01:24:47,562
You did well.
873
01:24:47,596 --> 01:24:48,898
We both did well.
874
01:24:48,931 --> 01:24:50,565
They will never separate us.
875
01:24:51,033 --> 01:24:52,769
And we will be
free again.
876
01:25:00,009 --> 01:25:03,012
That's why I recommended
she be confined immediately.
877
01:25:05,815 --> 01:25:07,750
Glad you're here, though.
I need a ride.
878
01:25:07,784 --> 01:25:10,052
No company, no company vehicle.
879
01:25:10,086 --> 01:25:11,687
Well, get in. I'll give you one.
880
01:25:26,769 --> 01:25:30,605
Well, it's typical of her
paranoid obsessive personality.
881
01:25:33,675 --> 01:25:34,877
Yeah.
882
01:25:35,945 --> 01:25:37,546
Any news on the missing people?
883
01:25:38,915 --> 01:25:41,550
Yeah, the radio reported
they found them.
884
01:25:42,551 --> 01:25:44,352
All dead, of course.
885
01:25:44,386 --> 01:25:47,023
I'll spare you the gory details.
I'm sure you can imagine.
886
01:25:48,157 --> 01:25:50,325
Yeah.
887
01:25:51,794 --> 01:25:53,763
- Did they get the killer?
- No.
888
01:25:55,397 --> 01:25:57,099
You know, that might be
a new job for you.
889
01:26:02,839 --> 01:26:06,408
Her mind has created
this sort of protective shell
890
01:26:06,441 --> 01:26:08,110
where imagination meets reality.
891
01:26:08,778 --> 01:26:09,979
It merges together.
892
01:26:10,012 --> 01:26:12,480
- In an endless loop.
- Yes.
893
01:26:13,182 --> 01:26:16,451
Each time an imaginary story
using fragments of her memory.
894
01:26:16,886 --> 01:26:18,353
Faces, names.
895
01:26:19,856 --> 01:26:22,124
She was sure that she was
keeping me prisoner.
896
01:26:22,158 --> 01:26:23,793
Venting out her anger on me
897
01:26:23,826 --> 01:26:25,862
for the rape and suffering
of her sister.
898
01:26:36,438 --> 01:26:37,539
She couldn't see me.
899
01:26:37,940 --> 01:26:39,942
Didn't perceive my presence
in the room.
900
01:26:40,977 --> 01:26:42,677
I've never seen anything
like that.
901
01:26:42,945 --> 01:26:45,081
Hmm.
902
01:26:46,983 --> 01:26:50,987
Well, if she ever does
come out of her shell,
903
01:26:51,854 --> 01:26:55,791
living in the real world
could be very dangerous for her.
904
01:26:56,491 --> 01:26:57,392
Yeah.
905
01:26:58,227 --> 01:27:01,429
I mean, she's bipolar,
906
01:27:01,463 --> 01:27:05,201
schizophrenic, sociopath,
psychopath, and...
907
01:27:05,234 --> 01:27:06,936
probably splitting, to boot.
908
01:27:09,238 --> 01:27:12,607
The mind is the only prison
that no one can escape from.
909
01:27:14,243 --> 01:27:15,745
Yes, indeed.
910
01:27:16,544 --> 01:27:17,880
How about we escape?
911
01:27:34,864 --> 01:27:37,900
Come on, Jessy.
Get into action.
912
01:27:38,267 --> 01:27:41,203
Hi, my name's Jessy.
And yours?
913
01:27:41,938 --> 01:27:44,472
Come on, Jessy.
Get into action.
914
01:27:44,506 --> 01:27:45,942
Hi, my name's Jessy. And yours?
915
01:27:45,975 --> 01:27:47,777
Come on, Jessy.
Get into action.
916
01:27:47,810 --> 01:27:49,211
Hi, my name's Jessy. And yours?
917
01:27:49,245 --> 01:27:50,713
Come on, Jessy.
Get into action.
918
01:27:50,746 --> 01:27:52,148
Hi, my name's Jessy. And yours?
919
01:27:52,181 --> 01:27:53,581
Come on, Jessy.
Get into action.
920
01:27:53,615 --> 01:27:55,017
Hi, my name's Jessy. And yours?
921
01:27:55,051 --> 01:27:56,085
Come on, Jessy.
Get into action.
922
01:27:56,118 --> 01:27:57,687
Hi, my name's Jessy...
923
01:27:57,720 --> 01:27:59,188
Come on, Jessy.
Get into action.
924
01:28:09,597 --> 01:28:11,000
No, no, no, no!
925
01:28:50,186 --> 01:28:55,186
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
61723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.