All language subtitles for Megan.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:03,405 --> 00:01:05,007 They'll never separate us. 3 00:01:21,456 --> 00:01:24,559 Hopes of finding the persons recently missing 4 00:01:24,593 --> 00:01:26,394 alive are diminishing. 5 00:01:26,829 --> 00:01:29,598 According to police... 6 00:01:29,631 --> 00:01:30,867 ...confirm... 7 00:01:33,836 --> 00:01:35,337 Shit. 8 00:02:16,879 --> 00:02:18,047 Good. 9 00:02:28,925 --> 00:02:30,559 - Tom? - Hey. 10 00:02:31,794 --> 00:02:33,662 Hey, Tom, how you doin'? 11 00:02:33,696 --> 00:02:35,597 Great. How are you? 12 00:02:35,630 --> 00:02:37,599 - Everything okay? - Well... 13 00:02:38,100 --> 00:02:40,770 You know what they say, old age is not for sissies. 14 00:02:40,803 --> 00:02:42,404 Usual aches and pains. 15 00:02:42,437 --> 00:02:43,973 My shoulder's killin' me. 16 00:02:44,006 --> 00:02:46,943 But uh, hey, how's your, uh, project going? 17 00:02:47,944 --> 00:02:49,111 It's coming along. 18 00:02:51,681 --> 00:02:54,116 Well, uh, I hope you're sure. 19 00:02:55,550 --> 00:02:58,553 If I wasn't, I wouldn't go on. You know me. 20 00:02:58,587 --> 00:03:01,757 That's 'cause you're a stubborn Davis. 21 00:03:01,791 --> 00:03:03,826 Well, I'm sure it will happen. 22 00:03:03,860 --> 00:03:06,095 I uh, I'm positive of it. 23 00:03:07,562 --> 00:03:09,732 Hey, listen, if you want to, uh, talk about it, 24 00:03:09,765 --> 00:03:11,466 why don't you come by this weekend. 25 00:03:12,500 --> 00:03:13,970 I'd love to, 26 00:03:14,003 --> 00:03:15,838 but I'm just super slammed with work right now. 27 00:03:16,538 --> 00:03:18,741 Well, uh, why don't you come by soon? 28 00:03:18,774 --> 00:03:20,910 We'll talk about it over a beer and not through a screen. 29 00:03:20,943 --> 00:03:22,912 And bring one of your cakes, too, please. 30 00:03:22,945 --> 00:03:24,780 Oh, yeah, you like my cakes. 31 00:03:25,647 --> 00:03:27,049 Okay. 32 00:03:27,083 --> 00:03:28,951 Hey, my food's burning, Dad. 33 00:03:28,985 --> 00:03:30,086 I gotta go. I love you. 34 00:03:30,119 --> 00:03:31,553 Oh, okay. 35 00:03:32,188 --> 00:03:33,189 Love you, too. 36 00:03:46,668 --> 00:03:48,170 Motherfuckin' pizza again. 37 00:03:49,504 --> 00:03:50,706 All right. 38 00:03:54,509 --> 00:03:56,913 Jessy, it's ready. Could you come down, please? 39 00:04:16,232 --> 00:04:17,599 I'm not hungry. 40 00:04:20,937 --> 00:04:22,637 Would you like a sandwich instead? 41 00:04:22,671 --> 00:04:24,639 Yeah. I'll eat it in my room. 42 00:04:27,710 --> 00:04:29,245 Jessy, could you come down here? 43 00:04:29,278 --> 00:04:31,013 Please. I'd like to talk to you. 44 00:04:31,047 --> 00:04:32,815 We've nothing to talk about. 45 00:04:34,016 --> 00:04:35,051 Yes, we do. 46 00:04:36,819 --> 00:04:38,054 I want to stop it. 47 00:04:42,858 --> 00:04:46,628 Jessy... you promised that we would go all the way. 48 00:04:47,196 --> 00:04:48,064 We agreed. 49 00:04:48,931 --> 00:04:50,665 You know it's not the same anymore. 50 00:04:56,571 --> 00:04:58,040 Shit! 51 00:05:34,642 --> 00:05:36,145 Put it on the nightstand. 52 00:05:37,246 --> 00:05:38,247 I'll eat it later. 53 00:05:39,715 --> 00:05:41,951 Jessy, you promised me that we'd go all the way. 54 00:07:54,984 --> 00:07:55,885 Hello? 55 00:07:59,121 --> 00:08:01,757 What do you mean by "brought to a conclusion"? 56 00:08:05,461 --> 00:08:06,829 I understand. 57 00:08:08,097 --> 00:08:09,265 No money. 58 00:08:14,203 --> 00:08:15,437 Fucking assholes. 59 00:08:26,282 --> 00:08:28,717 Hey, Dad. Sorry for the early call. 60 00:08:28,751 --> 00:08:31,720 Oh, hey. Oh, what happened? 61 00:08:31,754 --> 00:08:33,789 They cut the funding to my project. 62 00:08:34,290 --> 00:08:36,425 As of Monday, I have no job. 63 00:08:36,458 --> 00:08:38,460 Oh, man. I'm sorry. 64 00:08:39,328 --> 00:08:42,431 - What are you gonna do? - No idea. 65 00:08:42,464 --> 00:08:45,267 Well, you can always stay here if you need to. 66 00:08:47,536 --> 00:08:52,074 Well, I gotta go. Sorry for waking you up. 67 00:08:52,107 --> 00:08:54,276 That's okay. Keep in touch. 68 00:08:55,044 --> 00:08:55,945 Love you, Dad. 69 00:09:12,094 --> 00:09:14,863 Yesterday, while I was standing in the window, 70 00:09:15,531 --> 00:09:17,333 I heard the sound of water. 71 00:09:19,535 --> 00:09:21,437 So there is a mountain stream nearby. 72 00:09:25,407 --> 00:09:27,910 Megan, please. I want to go there. 73 00:09:27,943 --> 00:09:29,778 Please, take me. 74 00:09:29,812 --> 00:09:32,114 - No, baby. - Why not? 75 00:09:33,249 --> 00:09:35,117 Because we're in a remote cabin 76 00:09:35,150 --> 00:09:37,119 a dozen miles away from the nearest road. 77 00:09:37,152 --> 00:09:40,189 So what? I cannot... you know... 78 00:09:40,222 --> 00:09:42,558 You never know what you could run into. 79 00:09:42,591 --> 00:09:46,362 Wild animals. Strange people. 80 00:09:47,963 --> 00:09:48,864 But you could. 81 00:09:52,001 --> 00:09:53,836 I really, I really want to get our for a while. 82 00:09:53,869 --> 00:09:57,439 Okay, okay, okay. Look, you know what? 83 00:09:57,473 --> 00:10:00,075 We can go for a little walk right in front of the house. 84 00:10:00,109 --> 00:10:01,944 - Okay? - Okay. 85 00:10:04,280 --> 00:10:05,180 You're afraid. 86 00:10:06,282 --> 00:10:07,383 You always win. 87 00:10:08,083 --> 00:10:10,085 And that's why you keep me locked up. 88 00:10:14,556 --> 00:10:16,458 I am just being cautious. 89 00:10:16,492 --> 00:10:19,028 And we wouldn't be here if you would have been too. 90 00:10:19,428 --> 00:10:20,329 Get up. 91 00:10:22,531 --> 00:10:23,432 Get up. 92 00:10:29,305 --> 00:10:30,272 You don't like it, 93 00:10:31,140 --> 00:10:34,043 you are free to go wherever you want. 94 00:10:40,282 --> 00:10:41,950 Fix the damn towel. 95 00:10:46,221 --> 00:10:47,890 Where do you think I could go, huh? 96 00:10:48,991 --> 00:10:51,260 Yes, Megan. Look. 97 00:10:52,161 --> 00:10:54,363 Look at me! Look at me! Look! 98 00:10:55,364 --> 00:10:57,433 Where do you think I could go, huh? 99 00:11:00,669 --> 00:11:02,871 I don't care. That's not my problem. 100 00:11:49,051 --> 00:11:51,220 I don't want you taking those anymore. 101 00:11:51,253 --> 00:11:54,056 How many times do I have to tell you that you are not sick. 102 00:11:54,089 --> 00:11:55,657 - But the doctor, he... - No, no. 103 00:11:55,692 --> 00:11:57,626 The doctor's filled your head with bullshit. 104 00:11:57,659 --> 00:11:59,528 Stop listening to him. 105 00:11:59,561 --> 00:12:01,263 You're always telling me what to do. 106 00:12:01,296 --> 00:12:03,665 You always everything I do. 107 00:12:04,600 --> 00:12:08,170 Baby, you think that you could take care of yourself? Huh? 108 00:12:09,238 --> 00:12:11,373 You're such a, such a bitch. 109 00:12:13,609 --> 00:12:16,645 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 110 00:12:16,679 --> 00:12:19,181 Shh, shh, shh. 111 00:12:19,214 --> 00:12:22,418 I love you. I'm just trying to help you, okay? 112 00:12:24,987 --> 00:12:27,423 - Yes. - Yes. 113 00:12:29,158 --> 00:12:30,058 Yes, Megan. 114 00:12:40,135 --> 00:12:42,037 There have been no new developments 115 00:12:42,070 --> 00:12:43,338 regarding the missing persons. 116 00:12:43,372 --> 00:12:45,307 Experts maintain that... 117 00:12:47,376 --> 00:12:49,311 Experts. 118 00:12:50,145 --> 00:12:51,213 Fuck them. 119 00:15:10,519 --> 00:15:11,620 Who's there? 120 00:15:11,888 --> 00:15:12,822 Hey. Good evening. 121 00:15:13,856 --> 00:15:15,424 Can you fill my flask for me? 122 00:15:16,358 --> 00:15:17,727 Go away. 123 00:15:18,594 --> 00:15:19,862 I just need some water. 124 00:15:20,897 --> 00:15:21,798 Please. 125 00:15:25,167 --> 00:15:28,437 - Megan, send him away. - Shut up! 126 00:15:29,638 --> 00:15:32,407 Please, don't let him in. It does not hurt me. 127 00:15:32,441 --> 00:15:34,276 Shut up and go to your room! 128 00:15:39,849 --> 00:15:40,750 Hey. 129 00:15:42,719 --> 00:15:43,619 May I help you? 130 00:15:45,755 --> 00:15:47,122 Have we met before? 131 00:15:48,925 --> 00:15:50,592 No, I don't think so. 132 00:15:51,861 --> 00:15:53,328 You just look so familiar. 133 00:15:54,697 --> 00:15:56,131 Can you fill this for me? 134 00:15:56,498 --> 00:15:58,701 The next place is like three miles away from here. 135 00:16:01,570 --> 00:16:03,338 Sure. Come in. 136 00:16:13,482 --> 00:16:16,786 Sorry. My sister, Jessy, doesn't like strangers. 137 00:16:19,956 --> 00:16:21,924 You never know what could happen these days. 138 00:16:24,226 --> 00:16:25,928 Better safe than sorry, I guess. 139 00:16:27,562 --> 00:16:28,530 Please. 140 00:16:35,938 --> 00:16:37,406 I'll fill it up for you. 141 00:17:32,661 --> 00:17:34,931 Thank you. I'm Tom, by the way. 142 00:17:35,765 --> 00:17:36,631 Megan. 143 00:17:37,432 --> 00:17:38,633 Nice to meet you, Megan. 144 00:17:42,504 --> 00:17:43,405 Shit. 145 00:17:46,008 --> 00:17:48,343 Perhaps I could stay here until the rain passes. 146 00:17:48,911 --> 00:17:49,879 If you don't mind. 147 00:17:51,013 --> 00:17:53,281 Yeah. Okay. 148 00:17:55,084 --> 00:17:55,985 All right. 149 00:17:58,955 --> 00:18:01,858 So... where's your sister? 150 00:18:01,891 --> 00:18:04,761 Oh, you don't have to worry about her. 151 00:18:05,393 --> 00:18:07,596 We got into a fight, and she went up to her room. 152 00:18:07,629 --> 00:18:09,899 Sometimes she'll stay there for a couple days. 153 00:18:09,932 --> 00:18:11,433 You never know with her. 154 00:18:13,002 --> 00:18:14,737 It wasn't always like that, you know. 155 00:18:16,338 --> 00:18:18,708 Why? What happened? 156 00:18:21,677 --> 00:18:26,015 Some men. Some very bad men. 157 00:18:26,048 --> 00:18:28,316 Lured her to a secluded place. 158 00:18:28,885 --> 00:18:31,353 She was young. She was innocent. 159 00:18:32,922 --> 00:18:34,656 You can imagine what happened next. 160 00:18:35,590 --> 00:18:37,392 Those pigs got away with it. 161 00:18:39,661 --> 00:18:40,730 That's awful. 162 00:18:42,031 --> 00:18:43,833 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 163 00:18:43,866 --> 00:18:45,735 You're sorry. The authorities are sorry. 164 00:18:45,768 --> 00:18:47,369 Everyone's sorry. 165 00:18:47,402 --> 00:18:49,471 It doesn't really change anything, does it? 166 00:18:50,840 --> 00:18:51,741 Guess not. 167 00:18:55,745 --> 00:18:57,013 You two live here alone? 168 00:18:59,614 --> 00:19:01,684 Yeah. We have to. 169 00:19:05,087 --> 00:19:08,024 Jessy's become a circus freak. 170 00:19:08,925 --> 00:19:13,296 She's clickbait on the internet. The reporters, journalists... 171 00:19:14,697 --> 00:19:16,464 Her rape is all over the internet. 172 00:19:16,799 --> 00:19:18,100 Hmm. 173 00:19:20,736 --> 00:19:21,636 I understand. 174 00:19:22,171 --> 00:19:23,739 I don't think you do. 175 00:19:32,048 --> 00:19:34,583 Sooner or later, I'm going to have to have that fixed. 176 00:19:36,618 --> 00:19:38,087 I'm going to get supper ready. 177 00:19:38,120 --> 00:19:39,989 - Can I give you a hand? - No. 178 00:19:50,933 --> 00:19:53,468 Hey, this is Tom Davis, leave me a message. 179 00:19:53,501 --> 00:19:55,437 I'll get back to you. 180 00:19:55,470 --> 00:19:57,707 Tom, it's Dad. Are you there? 181 00:19:58,540 --> 00:20:00,508 Okay, well, call me when you get back. 182 00:20:03,746 --> 00:20:06,883 Sorry. Didn't mean to scare you. 183 00:20:06,916 --> 00:20:08,483 You didn't scare me. 184 00:20:08,784 --> 00:20:10,720 Are you sure you don't need any more help? 185 00:20:11,954 --> 00:20:14,023 If you insist, you'll find everything you need 186 00:20:14,056 --> 00:20:15,725 in the cupboard in the living room. 187 00:20:17,492 --> 00:20:18,393 Yeah. 188 00:20:18,961 --> 00:20:19,862 Okay. 189 00:21:39,041 --> 00:21:40,076 Shit. 190 00:21:51,120 --> 00:21:53,255 Tom! Supper's ready. 191 00:21:54,323 --> 00:21:56,759 All right. Table's ready. 192 00:22:07,569 --> 00:22:08,771 So um... 193 00:22:10,672 --> 00:22:12,540 What brings you to this area? 194 00:22:15,778 --> 00:22:19,281 I like nature. And... photography. 195 00:22:20,216 --> 00:22:21,851 What kind of photography? 196 00:22:22,952 --> 00:22:24,220 Butterflies. 197 00:22:24,687 --> 00:22:28,024 There are some really rare species in this area. 198 00:22:28,057 --> 00:22:32,194 Okay. 199 00:22:33,195 --> 00:22:34,864 Did I say something funny? 200 00:22:35,231 --> 00:22:37,099 No, I'm sorry. It's just... 201 00:22:37,133 --> 00:22:39,335 you're not going to find a lot of butterflies here 202 00:22:39,368 --> 00:22:40,903 after the rain. 203 00:22:49,011 --> 00:22:50,179 Can I ask you a question? 204 00:22:51,347 --> 00:22:52,248 Of course. 205 00:22:52,982 --> 00:22:54,116 Where's your camera? 206 00:22:55,084 --> 00:22:56,318 Left it at home. 207 00:22:58,154 --> 00:23:01,023 As of Monday, I will be jobless. 208 00:23:01,690 --> 00:23:07,096 Hiking in nature is the best way for me to relax, think. 209 00:23:08,197 --> 00:23:11,233 Sorry. That's understandable. 210 00:23:13,269 --> 00:23:14,636 What is? 211 00:23:15,838 --> 00:23:17,639 Well, that you didn't check the weather before you came. 212 00:23:17,672 --> 00:23:19,607 I mean, a real hiker always does. 213 00:23:22,044 --> 00:23:22,945 You're right. 214 00:23:24,713 --> 00:23:27,283 My head has just been someplace else lately. 215 00:23:28,150 --> 00:23:29,118 Understandable. 216 00:23:30,686 --> 00:23:33,923 Uh, do you mind if I ask you another question? 217 00:23:35,024 --> 00:23:35,958 Sure. 218 00:23:37,126 --> 00:23:38,761 Are you familiar with this area? 219 00:23:40,429 --> 00:23:41,897 So you come here often? 220 00:23:43,665 --> 00:23:44,333 Whenever I can. 221 00:23:45,835 --> 00:23:47,635 Then, why didn't you bring more water? 222 00:23:52,308 --> 00:23:54,310 Hey, this is Tom Davis, leave me a message. 223 00:23:54,343 --> 00:23:55,711 I'll get back to you. 224 00:23:56,879 --> 00:23:59,115 Tom? Are you home? 225 00:24:00,316 --> 00:24:02,952 Listen, I'm a little worried because of the storm. 226 00:24:03,385 --> 00:24:04,720 Call me when you get back. 227 00:24:05,888 --> 00:24:07,857 I might stop by when it stops raining. 228 00:24:09,225 --> 00:24:12,128 Don't be so mysterious, Tom. It's just a simple question. 229 00:24:14,897 --> 00:24:18,033 Well... reality and imagination 230 00:24:18,067 --> 00:24:20,336 are not just simply black and white. 231 00:24:22,371 --> 00:24:24,639 Go on. I'm fascinated. 232 00:24:30,312 --> 00:24:33,149 There is a grey area in between 233 00:24:34,083 --> 00:24:35,751 where some people can't realize 234 00:24:35,784 --> 00:24:37,820 what side they actually stand on. 235 00:24:42,725 --> 00:24:44,226 As if they're in a fog. 236 00:24:46,128 --> 00:24:49,131 Yeah. That's a good example. 237 00:24:51,066 --> 00:24:51,967 Hi. 238 00:24:54,370 --> 00:24:55,738 My name is Jessy. 239 00:24:57,139 --> 00:24:59,742 - And yours? - Hi, Jessy. I'm Tom. 240 00:25:07,149 --> 00:25:08,784 You seem to be good-looking. 241 00:25:11,820 --> 00:25:13,088 You are good-looking. 242 00:25:16,091 --> 00:25:16,759 Thanks. 243 00:25:17,960 --> 00:25:20,362 Young. I expected that. 244 00:25:21,797 --> 00:25:25,334 My sister didn't tell you I was blind. 245 00:25:26,368 --> 00:25:27,770 What are you doing here? 246 00:25:28,204 --> 00:25:29,738 I can't find Harry. 247 00:25:31,473 --> 00:25:32,708 Who's Harry? 248 00:25:33,309 --> 00:25:34,343 It's her teddy bear. 249 00:25:45,154 --> 00:25:46,055 Where's he gone? 250 00:26:18,554 --> 00:26:21,123 How many times have I told you not to go on the chair? 251 00:26:21,156 --> 00:26:23,826 I know. I'll be careful. 252 00:26:27,896 --> 00:26:30,499 Sometimes my sister worries too much. 253 00:26:31,200 --> 00:26:32,101 You know why. 254 00:26:34,870 --> 00:26:36,538 No, he's not even here. 255 00:26:39,908 --> 00:26:43,012 Tom? Can you help me get down? 256 00:26:45,214 --> 00:26:46,982 Yeah. Uh, sure. Here. 257 00:26:51,887 --> 00:26:53,522 Why are you still here? 258 00:26:55,958 --> 00:26:56,992 Find the bear later. 259 00:26:59,028 --> 00:27:00,162 You go to your room. 260 00:27:00,195 --> 00:27:01,597 Come on, Megan. 261 00:27:01,630 --> 00:27:04,133 Why can't I stay and have a little talk with you? 262 00:27:04,633 --> 00:27:06,535 'Cause it's late. Go to bed. 263 00:27:11,307 --> 00:27:12,374 Okay. 264 00:27:28,157 --> 00:27:29,391 Bye, Tom. 265 00:27:31,060 --> 00:27:34,029 Come and see me. 266 00:27:35,397 --> 00:27:37,032 Come and see me. 267 00:27:46,975 --> 00:27:50,346 You see what I'm dealing with here? You understand? 268 00:27:53,982 --> 00:27:55,918 Besides her being blind, 269 00:27:55,951 --> 00:27:57,519 what am I supposed to understand? 270 00:28:03,225 --> 00:28:05,894 I didn't really like the way that you were looking at her. 271 00:28:07,262 --> 00:28:10,099 Okay. Don't get me wrong, 272 00:28:10,132 --> 00:28:12,368 but I think that was a pretty normal reaction. 273 00:28:13,369 --> 00:28:16,004 Not for me. Not after what they put her through. 274 00:28:18,474 --> 00:28:20,275 Not everyone is a monster, Megan. 275 00:28:21,043 --> 00:28:24,213 I perfectly know the difference between clothing and consent. 276 00:28:25,614 --> 00:28:26,515 Yeah, maybe. 277 00:28:30,319 --> 00:28:31,587 I have a question 278 00:28:32,287 --> 00:28:33,188 for you. 279 00:28:35,257 --> 00:28:38,894 Why do you and your sister have different accents? 280 00:28:44,433 --> 00:28:46,335 I'm going to go check on my sister. 281 00:29:02,985 --> 00:29:04,486 Why did you let him in? 282 00:29:04,520 --> 00:29:06,121 Send him away now! 283 00:29:06,522 --> 00:29:09,258 I'm sick and tired. It's the same thing every time. 284 00:29:09,491 --> 00:29:11,694 I don't want... 285 00:29:11,728 --> 00:29:13,295 What was that? 286 00:29:29,779 --> 00:29:31,280 Whoa! 287 00:29:33,115 --> 00:29:34,483 Shit! 288 00:29:56,739 --> 00:29:58,340 You scared me. I'm sorry. 289 00:29:59,041 --> 00:30:00,609 I-I just saw Jessy outside. 290 00:30:00,642 --> 00:30:02,010 That's impossible. 291 00:30:03,713 --> 00:30:05,614 She was ri... right here at the window. 292 00:30:05,647 --> 00:30:07,483 I said it's impossible! 293 00:30:08,650 --> 00:30:10,787 Okay. I-I'm sorry. It sounded... 294 00:30:10,820 --> 00:30:12,421 You think I'm crazy. 295 00:30:14,122 --> 00:30:15,657 - What? No. - I'm not crazy. 296 00:30:15,692 --> 00:30:16,592 You got it? 297 00:30:18,795 --> 00:30:20,295 I-I got it. 298 00:30:27,069 --> 00:30:28,437 We should have a toast. 299 00:30:58,400 --> 00:31:00,135 No, I'm okay. 300 00:31:00,168 --> 00:31:02,404 No, please. 301 00:31:03,773 --> 00:31:05,507 I insist. 302 00:31:06,141 --> 00:31:07,476 I've been so silly. 303 00:31:14,349 --> 00:31:15,484 Okay. 304 00:31:16,451 --> 00:31:17,352 To what? 305 00:31:18,453 --> 00:31:21,423 Isn't it obvious? 306 00:31:23,793 --> 00:31:26,528 Ta-da! To him. 307 00:31:36,806 --> 00:31:38,307 Oh, wow. 308 00:31:39,141 --> 00:31:40,509 Oh, my God. What... 309 00:31:41,176 --> 00:31:42,679 Oh, that's strong. What... 310 00:31:42,712 --> 00:31:44,313 - What is that? - Don't you like it? 311 00:31:44,847 --> 00:31:47,215 I made it. It's homemade. You gotta take two. 312 00:31:47,249 --> 00:31:49,451 - No. No. - No, please. 313 00:32:06,501 --> 00:32:10,238 That's really good. Oh, man. 314 00:32:20,683 --> 00:32:23,151 Mm. Wow. 315 00:32:28,423 --> 00:32:30,492 I wanted to ask you if, uh... 316 00:32:32,427 --> 00:32:35,564 Earlier, when you were talking to Jessy, and fighting, 317 00:32:36,866 --> 00:32:38,266 she said, uh... 318 00:32:40,469 --> 00:32:41,771 she said... 319 00:32:42,805 --> 00:32:45,307 she doesn't want me to end up like... like the... 320 00:32:46,709 --> 00:32:47,609 others. 321 00:32:49,746 --> 00:32:50,646 Whoa. 322 00:32:52,381 --> 00:32:57,185 Oh, my God. It's hot in here. 323 00:33:00,322 --> 00:33:01,556 Who... 324 00:33:03,760 --> 00:33:04,861 are these others? 325 00:33:08,965 --> 00:33:10,900 Oh, my God. I need... 326 00:33:11,500 --> 00:33:12,902 I got... I need... 327 00:33:13,602 --> 00:33:14,871 Oh, shit. 328 00:33:24,814 --> 00:33:25,715 I... 329 00:33:34,791 --> 00:33:38,795 Save your breath. Nobody can hear you scream. 330 00:34:20,635 --> 00:34:22,004 What the fuck? 331 00:34:26,541 --> 00:34:27,542 What are you doing? 332 00:34:31,580 --> 00:34:32,481 What? 333 00:34:38,320 --> 00:34:40,690 Are you play... Are you playing a game? 334 00:34:41,791 --> 00:34:42,692 Huh? 335 00:34:46,796 --> 00:34:48,296 Are you going to let me go? 336 00:34:48,931 --> 00:34:49,966 What is this? 337 00:34:52,068 --> 00:34:53,301 Wha... 338 00:34:54,804 --> 00:34:56,605 What the fuck are you doing? 339 00:35:07,482 --> 00:35:09,451 Stop. Stop. 340 00:35:11,120 --> 00:35:12,021 Stop. 341 00:35:26,702 --> 00:35:27,870 This isn't funny. 342 00:35:31,741 --> 00:35:32,775 Let me go. 343 00:35:36,145 --> 00:35:37,546 Megan, let me go. 344 00:35:41,784 --> 00:35:42,885 Megan. 345 00:35:44,854 --> 00:35:45,788 Megan! 346 00:35:49,959 --> 00:35:52,427 God damn it. God damn it. 347 00:36:17,419 --> 00:36:18,120 Where's Tom? 348 00:36:20,122 --> 00:36:21,456 Where do you think? 349 00:36:23,625 --> 00:36:25,427 Why did you lock him up? 350 00:36:26,162 --> 00:36:28,030 He was reckless and a liar. 351 00:36:32,634 --> 00:36:34,536 Are you sure we're doing the right thing? 352 00:36:36,939 --> 00:36:38,841 - Do you trust me? - I do. 353 00:36:41,210 --> 00:36:44,113 But I wish you would stop making decisions also on my behalf. 354 00:36:47,116 --> 00:36:48,383 It's bedtime. 355 00:36:58,493 --> 00:37:00,528 What are you doing, Megan? 356 00:37:05,600 --> 00:37:07,103 Shh. 357 00:37:08,536 --> 00:37:10,172 There's no need to freak out. 358 00:37:10,806 --> 00:37:12,174 Why the fuck did you tie me up? 359 00:37:12,942 --> 00:37:15,477 Somebody forgot to pay their bill. 360 00:37:17,512 --> 00:37:20,448 What bill? What are you talking about? 361 00:37:21,817 --> 00:37:23,786 And I'm the debt collector. 362 00:37:26,722 --> 00:37:28,057 All will be revealed. 363 00:37:38,968 --> 00:37:41,003 You came here to hurt Jessy, didn't you? 364 00:37:41,837 --> 00:37:44,639 I just went for a hike. I swear to God. 365 00:37:45,841 --> 00:37:48,643 You're going to need to quit lying to me, Tom. 366 00:37:48,678 --> 00:37:50,680 You're not such a fool to run out of water. 367 00:37:50,713 --> 00:37:52,480 I've never hurt anyone in my life. 368 00:37:53,149 --> 00:37:56,451 Those pigs never hurt anyone until they hurt Jessy. 369 00:37:59,689 --> 00:38:00,823 What is that? 370 00:38:04,526 --> 00:38:06,528 What are you doing? What are you doing? 371 00:38:08,596 --> 00:38:09,865 I can feel it. 372 00:38:15,537 --> 00:38:16,772 Whoa. 373 00:38:20,009 --> 00:38:21,978 But I'm in charge of this game. 374 00:38:25,014 --> 00:38:27,717 What the fuck? 375 00:38:29,318 --> 00:38:30,518 Hot. 376 00:38:34,589 --> 00:38:36,058 Cold! 377 00:38:36,325 --> 00:38:38,928 Fuck. Fuck! 378 00:38:40,296 --> 00:38:41,797 Hot. 379 00:38:46,135 --> 00:38:47,036 Cold. 380 00:38:50,706 --> 00:38:52,942 One sweaty body after another. 381 00:38:53,843 --> 00:38:56,212 When one would finish another would start again. 382 00:38:56,946 --> 00:38:59,982 And Jessy had to endure it all for three days. 383 00:39:05,721 --> 00:39:06,654 Get off me. 384 00:39:11,360 --> 00:39:14,163 Why? Don't you like it? 385 00:39:14,830 --> 00:39:15,698 No. 386 00:39:22,838 --> 00:39:24,807 I'm only just beginning. 387 00:39:47,129 --> 00:39:50,132 Tell me, how do you feel? 388 00:39:52,001 --> 00:39:53,803 Please, stop. 389 00:39:55,137 --> 00:39:57,106 Jessy too wanted them to stop. 390 00:39:57,139 --> 00:39:59,975 But they didn't. They just went on and on. 391 00:40:04,280 --> 00:40:05,781 No. 392 00:40:06,415 --> 00:40:08,918 Stop. Stop it! 393 00:40:09,852 --> 00:40:11,854 Jessy begged them to stop, too. 394 00:40:11,887 --> 00:40:15,124 But they didn't. They went on and on. 395 00:40:15,925 --> 00:40:19,128 - One after another. - Stop! 396 00:40:19,161 --> 00:40:21,629 Laughing. Laughing. 397 00:40:22,765 --> 00:40:26,102 The more she begged, the more they went. 398 00:40:27,303 --> 00:40:29,038 The more she begged, 399 00:40:29,071 --> 00:40:31,273 the more turned on they would get. 400 00:40:35,945 --> 00:40:39,882 Then she felt warm. Then she felt sick. 401 00:40:41,717 --> 00:40:43,719 Then she wanted to throw up. 402 00:40:49,458 --> 00:40:51,193 You were fairly quick. 403 00:41:00,336 --> 00:41:01,804 How do you feel? 404 00:41:04,773 --> 00:41:05,975 As you wish. 405 00:41:14,950 --> 00:41:16,018 Answer me. 406 00:41:17,253 --> 00:41:18,420 Or I'll be forced to... 407 00:41:21,157 --> 00:41:22,057 Humiliated. 408 00:41:22,892 --> 00:41:23,993 Good boy. 409 00:41:24,760 --> 00:41:25,660 What else? 410 00:41:28,898 --> 00:41:29,798 Embarrassed. 411 00:41:31,267 --> 00:41:32,168 Go on. 412 00:41:36,071 --> 00:41:37,206 Scared. 413 00:41:39,375 --> 00:41:40,809 That's interesting. 414 00:41:42,044 --> 00:41:43,412 What were you scared of? 415 00:41:47,816 --> 00:41:49,185 What you're going to do to me. 416 00:41:53,322 --> 00:41:54,890 You're going to kill me, right? 417 00:41:56,525 --> 00:41:58,227 It's too early to say. 418 00:42:04,300 --> 00:42:05,935 See you later, Tom. 419 00:42:32,394 --> 00:42:33,329 Did you have fun? 420 00:42:34,230 --> 00:42:36,065 I'm not doing it for fun. 421 00:42:39,902 --> 00:42:41,270 Then why are you doing it? 422 00:42:41,303 --> 00:42:44,106 Shut up. You're getting on my nerves. 423 00:42:49,945 --> 00:42:51,780 When will you take me to the stream? 424 00:42:55,117 --> 00:42:57,386 If I take you to the stream will you do what I ask? 425 00:43:00,256 --> 00:43:01,156 No. 426 00:43:02,358 --> 00:43:03,259 Never. 427 00:43:18,874 --> 00:43:19,875 Tom? 428 00:43:23,045 --> 00:43:23,946 Tom? 429 00:43:31,453 --> 00:43:34,056 What scares you the most? Suffering or dying? 430 00:43:36,458 --> 00:43:37,359 Suffering. 431 00:43:39,228 --> 00:43:40,362 Hmm. 432 00:43:41,463 --> 00:43:46,368 You can suffer for days, or hours. 433 00:43:50,339 --> 00:43:53,475 The mind plays tricks on you. 434 00:43:56,011 --> 00:43:59,882 It's like when you're a child and you're afraid of the dark. 435 00:44:00,349 --> 00:44:02,451 It's not the dark that scares you, but... 436 00:44:03,485 --> 00:44:06,855 everything that you can't see. Wouldn't you agree? 437 00:44:08,957 --> 00:44:12,027 Yes... I would agree. 438 00:44:16,498 --> 00:44:19,168 Do you know what sets us apart from the animals, Tom? 439 00:44:24,073 --> 00:44:25,974 Instinct. Yeah. 440 00:44:28,610 --> 00:44:31,013 Animals are guided by instinct. 441 00:44:31,046 --> 00:44:33,282 They don't challenge what's right or wrong. 442 00:44:34,350 --> 00:44:35,918 While human beings... 443 00:44:40,389 --> 00:44:43,192 while human beings act. 444 00:44:43,559 --> 00:44:47,229 You see, if I leave my hand here, you die. 445 00:44:47,629 --> 00:44:49,531 But if I let you go, you live. 446 00:44:51,166 --> 00:44:52,968 I can judge what I'm doing. 447 00:44:53,602 --> 00:44:55,204 What are you trying to prove? 448 00:44:55,705 --> 00:44:57,473 Don't you get it, Tom? 449 00:44:58,140 --> 00:45:00,943 Cruelty is strictly a human emotion. 450 00:45:05,047 --> 00:45:06,615 Let's spice things up a bit. 451 00:45:17,259 --> 00:45:18,527 What are you doing? 452 00:45:18,560 --> 00:45:20,162 You like videos, Tom? 453 00:45:20,697 --> 00:45:22,598 - Don't. - Mm. 454 00:45:26,168 --> 00:45:28,470 Your friends and family are going to love this. 455 00:45:31,240 --> 00:45:33,475 No one wanted Jessy to record her, either. 456 00:45:34,309 --> 00:45:35,411 Say cheese. 457 00:45:37,012 --> 00:45:38,547 Did you like it yesterday? 458 00:45:39,214 --> 00:45:40,916 Did you like it harder? 459 00:45:41,583 --> 00:45:44,086 Faster? Do you want me to go a little soft? 460 00:45:44,119 --> 00:45:45,387 Fuck off! 461 00:45:46,989 --> 00:45:47,690 Okay. 462 00:45:50,259 --> 00:45:52,561 You're not ready yet. 463 00:45:52,594 --> 00:45:54,163 What the fuck are you doing? 464 00:45:54,196 --> 00:45:55,397 Shh. 465 00:45:56,565 --> 00:45:59,101 You don't want to ruin the surprise now, do you, Tom? 466 00:46:02,371 --> 00:46:04,673 Now, we're just going to wait a little while. 467 00:46:07,476 --> 00:46:10,012 I saw that you're pretty popular on the internet. 468 00:46:49,151 --> 00:46:50,385 Hmm. 469 00:47:10,339 --> 00:47:13,710 Oh. Say hi to mom and dad, Tom. 470 00:47:14,376 --> 00:47:16,345 - Fucking cunt! - Oh. 471 00:47:20,115 --> 00:47:22,050 Say hi to the camera, Tom. 472 00:47:23,418 --> 00:47:25,254 Come on, I don't feel anything. 473 00:47:25,287 --> 00:47:27,724 Come on, Tom. Come on, Tom. 474 00:47:27,757 --> 00:47:30,125 Stop. Stop, stop, stop. 475 00:47:30,158 --> 00:47:32,594 Let me go. I won't say anything, I promise. 476 00:47:32,628 --> 00:47:33,529 I promise. 477 00:47:35,163 --> 00:47:36,766 You think I'm gonna fucking let you go? 478 00:47:36,799 --> 00:47:38,166 I just got turned on. 479 00:47:38,835 --> 00:47:39,702 You know what? 480 00:47:40,469 --> 00:47:42,070 Since you can't play, 481 00:47:42,805 --> 00:47:44,573 I'll do it my fucking self. 482 00:47:45,207 --> 00:47:46,108 You ready? 483 00:47:55,317 --> 00:47:56,686 Right there, Tom. 484 00:48:04,493 --> 00:48:06,662 Yeah. Mm. 485 00:48:15,571 --> 00:48:16,672 Yeah. 486 00:48:17,874 --> 00:48:19,709 I feel so much better. 487 00:48:21,276 --> 00:48:22,477 Thanks. 488 00:48:23,378 --> 00:48:24,580 Don't you see? 489 00:48:25,247 --> 00:48:27,750 I can use your body just like an object. 490 00:48:28,283 --> 00:48:29,786 Just like they did Jessy. 491 00:48:32,487 --> 00:48:33,723 You're psychotic. 492 00:48:36,726 --> 00:48:38,660 By entering here you've chosen 493 00:48:38,695 --> 00:48:40,763 to throw yourself off of a cliff. 494 00:48:41,563 --> 00:48:43,465 Don't you exult at still being alive 495 00:48:43,498 --> 00:48:45,802 'cause you haven't even touched the ground yet. 496 00:48:53,475 --> 00:48:54,443 Wait. 497 00:48:56,511 --> 00:48:57,512 I'm hungry. 498 00:48:59,448 --> 00:49:01,450 Jessy didn't eat for three days. 499 00:49:01,483 --> 00:49:03,218 You can survive two. 500 00:49:04,721 --> 00:49:08,223 Besides, objects don't eat. 501 00:49:39,254 --> 00:49:41,256 You shouldn't listen to her, Jessy. 502 00:49:41,791 --> 00:49:43,225 What Megan does is wrong. 503 00:49:43,826 --> 00:49:44,727 I've tried. 504 00:49:45,695 --> 00:49:49,464 But... she's stronger. 505 00:49:50,967 --> 00:49:53,335 She's going to hurt him. And you. 506 00:49:53,669 --> 00:49:55,905 Mm, no. It's not true. 507 00:49:57,272 --> 00:49:59,709 She takes care of me. 508 00:50:02,444 --> 00:50:04,279 Don't you think about him? 509 00:50:06,749 --> 00:50:08,450 My son is not a bastard. 510 00:50:08,951 --> 00:50:10,585 Only you can save him. 511 00:50:12,421 --> 00:50:13,655 I'm so scared. 512 00:50:15,892 --> 00:50:17,592 I know she will hurt him. 513 00:50:27,469 --> 00:50:29,371 I don't want her to. 514 00:50:31,708 --> 00:50:33,275 Maybe Tom could help. 515 00:50:34,744 --> 00:50:35,644 Do you think so? 516 00:50:37,279 --> 00:50:38,480 He's good. 517 00:50:41,818 --> 00:50:44,687 And what about you? 518 00:50:45,788 --> 00:50:47,222 Would you help me? 519 00:50:47,556 --> 00:50:49,257 I'll always be with you. 520 00:50:53,696 --> 00:50:54,964 When he is born 521 00:50:57,399 --> 00:50:59,001 I'll name him after you. 522 00:53:16,571 --> 00:53:17,472 What happened? 523 00:53:23,846 --> 00:53:26,414 Still here. 524 00:53:27,549 --> 00:53:31,087 I hear them. They're still here. 525 00:53:31,854 --> 00:53:32,822 I still hear them. 526 00:53:34,857 --> 00:53:37,126 Calm down. I'm here to protect you. 527 00:53:56,478 --> 00:53:57,412 Thank you, Megan. 528 00:54:00,548 --> 00:54:01,851 Then you'll do what I ask? 529 00:54:06,722 --> 00:54:07,622 I need time. 530 00:54:11,526 --> 00:54:14,130 How could you like that son-of-a-bitch more than me? 531 00:54:15,497 --> 00:54:17,700 I've loved you more than the whole universe. 532 00:54:27,509 --> 00:54:29,779 You will do it when I take you to the stream. 533 00:54:31,180 --> 00:54:33,215 Then, you'll be free to do whatever you want. 534 00:54:33,249 --> 00:54:34,951 With or without me. 535 00:54:46,829 --> 00:54:49,497 Nerves and fear can play tricks on you, right? 536 00:54:51,167 --> 00:54:52,634 Well, I had to piss. 537 00:54:53,202 --> 00:54:54,837 I would have gone, but... 538 00:54:55,838 --> 00:54:56,739 I'm tied up. 539 00:54:57,807 --> 00:54:58,774 Yeah. 540 00:55:00,242 --> 00:55:01,744 When Jessy got so scared that she wet herself, 541 00:55:02,111 --> 00:55:04,680 they kicked, and they punched her. 542 00:55:05,281 --> 00:55:06,648 Do you want to know why? 543 00:55:07,216 --> 00:55:09,484 Their sex object had gotten dirty. 544 00:55:10,552 --> 00:55:12,254 Then, they took out a firehose, 545 00:55:12,888 --> 00:55:15,157 and washed her off with ice cold water 546 00:55:15,191 --> 00:55:17,492 and left her shivering for days. 547 00:55:18,995 --> 00:55:21,964 Then, they warmed her up with their filthy bodies. 548 00:55:23,165 --> 00:55:24,532 I'm sorry. 549 00:55:25,600 --> 00:55:27,602 But I can't be blamed for what they did to her. 550 00:55:29,839 --> 00:55:31,606 Everybody said that 551 00:55:31,639 --> 00:55:33,075 to clear their conscience. 552 00:55:33,109 --> 00:55:34,944 But nobody helped her. 553 00:55:34,977 --> 00:55:36,712 Nobody but me. 554 00:55:40,950 --> 00:55:42,584 Do you know what happens 555 00:55:42,617 --> 00:55:44,186 when someone's deprived without sleep 556 00:55:44,220 --> 00:55:46,088 for three days, and tormented? 557 00:55:47,023 --> 00:55:49,759 They are left with nothing human. 558 00:55:50,726 --> 00:55:53,129 Wouldn't you say that that calls for revenge? 559 00:55:55,064 --> 00:55:56,699 Then just kill me. 560 00:55:57,599 --> 00:55:58,300 Be done with it. 561 00:56:03,072 --> 00:56:03,973 Okay. 562 00:56:20,923 --> 00:56:22,925 Which of these would you prefer? 563 00:56:27,196 --> 00:56:28,864 I prefer this one. 564 00:56:30,399 --> 00:56:31,967 It's a little more feminine. 565 00:56:32,301 --> 00:56:33,668 Wouldn't you agree? 566 00:56:34,770 --> 00:56:36,972 You answer me when I'm talking to you. 567 00:56:48,184 --> 00:56:50,719 How do you like the taste of your own blood? 568 00:56:53,689 --> 00:56:54,890 Don't hurt him. 569 00:56:57,659 --> 00:56:59,228 You're not supposed to be in here. 570 00:57:00,129 --> 00:57:01,030 Stop it. 571 00:57:02,164 --> 00:57:03,665 I don't want it. 572 00:57:04,366 --> 00:57:06,102 You don't tell me what to do. 573 00:57:08,838 --> 00:57:10,339 Just look at what's left of her 574 00:57:10,372 --> 00:57:12,074 after three bloody days. 575 00:57:12,108 --> 00:57:14,877 She's using you, Jessy. She's sick. You're not! 576 00:57:16,178 --> 00:57:17,079 I can't. 577 00:57:20,816 --> 00:57:22,284 Say bye to Tom. 578 00:57:22,885 --> 00:57:24,320 You want to fuck her now? 579 00:57:24,353 --> 00:57:25,988 Will you stop tormenting her? 580 00:57:27,323 --> 00:57:28,858 Then you don't need it. 581 00:57:30,259 --> 00:57:31,927 No, no, no! 582 00:57:31,961 --> 00:57:34,130 Don't! Don't hurt him. 583 00:57:35,397 --> 00:57:37,233 I'll do everything you want. 584 00:57:39,368 --> 00:57:40,936 Get up! Get up! 585 00:57:43,873 --> 00:57:45,774 Hey! 586 00:57:48,043 --> 00:57:49,245 Stop! 587 00:58:42,898 --> 00:58:46,101 Oh. Shit. 588 00:58:49,505 --> 00:58:53,442 Oh, I can't breathe. Oh, Jesus Christ. 589 00:58:54,109 --> 00:58:55,811 I'm too old for this shit. 590 00:59:03,986 --> 00:59:06,355 Do you see how easily she gets turned on, Tom? 591 00:59:20,903 --> 00:59:21,804 Please. 592 00:59:22,304 --> 00:59:23,973 Stop hurting him. 593 00:59:24,006 --> 00:59:26,942 Rebel, Jessy. Rebel! 594 00:59:30,879 --> 00:59:32,848 You take your revenge! 595 00:59:33,916 --> 00:59:36,051 No, I don't want! 596 00:59:41,957 --> 00:59:45,060 You're so weak! You disgust me! 597 01:00:06,315 --> 01:00:08,217 Police have allegedly found 598 01:00:08,250 --> 01:00:10,019 the serial killer's hiding place. 599 01:00:10,052 --> 01:00:12,221 There seems to be new hope to save the... 600 01:00:12,254 --> 01:00:15,090 Hurry up, for Christ's sake. 601 01:00:30,906 --> 01:00:33,075 Quit moving! I can't concentrate. 602 01:00:37,446 --> 01:00:39,081 What happened to the others? 603 01:00:40,316 --> 01:00:42,184 - You don't need to know. - Why? 604 01:00:47,623 --> 01:00:48,524 So why? 605 01:00:54,363 --> 01:00:56,231 - Why, Megan? - "Why?" 606 01:00:56,265 --> 01:00:58,967 Why! Why! Why! Why! Why! 607 01:00:59,001 --> 01:01:02,971 Why! Why! Why! 608 01:01:20,255 --> 01:01:21,623 Motherfucker! 609 01:01:21,657 --> 01:01:23,459 Wanted to leave you with a memory. 610 01:01:25,260 --> 01:01:26,161 Well... 611 01:01:26,696 --> 01:01:28,564 that's going to make two of us. 612 01:01:28,597 --> 01:01:31,467 'Cause today I'm going to give you an unforgettable memory. 613 01:01:34,704 --> 01:01:38,440 Turn the fuck over or I will carve your fucking eyes out. 614 01:01:49,351 --> 01:01:52,988 You can do a lot of things to humiliate a man. 615 01:01:56,125 --> 01:01:58,093 But I'm going to give you something special. 616 01:02:15,477 --> 01:02:17,546 I wouldn't move if I were you. 617 01:02:19,716 --> 01:02:22,685 God damn it! 618 01:02:23,285 --> 01:02:24,721 Just relax. 619 01:03:05,494 --> 01:03:07,262 How do you feel now, Tom? 620 01:03:09,431 --> 01:03:12,434 I hope you feel one-tenth of the pain that she did. 621 01:03:33,655 --> 01:03:35,224 You excited? 622 01:03:35,257 --> 01:03:36,693 Yes, Megan. 623 01:03:38,160 --> 01:03:40,429 I've kept my promise. Are you happy? 624 01:03:40,462 --> 01:03:42,331 Yes, Megan. Yes. I'm very happy. 625 01:03:42,364 --> 01:03:43,365 Be careful. 626 01:03:44,366 --> 01:03:46,101 These stones are slippery! 627 01:03:46,134 --> 01:03:49,638 Ah! Megan! 628 01:03:49,671 --> 01:03:51,406 Ah! 629 01:03:52,307 --> 01:03:54,076 Oh, it's awesome! 630 01:03:54,109 --> 01:03:57,279 Oh, Megan. 631 01:04:00,516 --> 01:04:02,618 Look at how it's sounding, Megan! 632 01:04:06,655 --> 01:04:10,659 Jessy. I've kept my promise. 633 01:04:10,693 --> 01:04:13,195 Now, you have to keep yours. Okay? 634 01:04:13,228 --> 01:04:15,030 No, he's my baby. 635 01:04:15,531 --> 01:04:17,700 I want to keep my baby! 636 01:04:17,734 --> 01:04:19,568 I want to keep my baby. 637 01:04:21,603 --> 01:04:24,106 Ah! 638 01:04:28,544 --> 01:04:30,345 Oh, Megan. 639 01:04:34,550 --> 01:04:37,052 Shh. 640 01:04:38,120 --> 01:04:40,622 He's our shame. He's our shame. 641 01:04:49,364 --> 01:04:51,400 No! 642 01:04:57,573 --> 01:04:59,408 Megan! 643 01:04:59,441 --> 01:05:01,711 Help me. Help me, Megan! 644 01:05:03,312 --> 01:05:04,613 Help me! 645 01:05:43,318 --> 01:05:44,653 Okay. 646 01:05:46,756 --> 01:05:49,358 No! 647 01:06:23,659 --> 01:06:25,695 Let me out! 648 01:06:26,395 --> 01:06:27,629 Let me go! 649 01:07:15,610 --> 01:07:16,779 Let Tom free. 650 01:07:19,448 --> 01:07:21,918 He'll go to the police and they will find out everything. 651 01:07:26,488 --> 01:07:29,524 They'll separate us and we will never see each other again. 652 01:07:31,060 --> 01:07:32,829 Will they let me keep Harry? 653 01:07:34,596 --> 01:07:37,566 No. They will steal him from you. 654 01:07:37,599 --> 01:07:39,434 And you won't be able to save him. 655 01:07:42,404 --> 01:07:43,906 In this case I don't want to. 656 01:07:52,647 --> 01:07:54,282 How will you make him suffer? 657 01:08:16,105 --> 01:08:17,907 - Hey. - Hey. 658 01:08:19,942 --> 01:08:21,510 Are you a friend of ours? 659 01:08:22,577 --> 01:08:25,347 Yeah. Yes. 100%. 660 01:08:30,887 --> 01:08:33,823 Will you go to the police if Megan sets you free? 661 01:08:34,857 --> 01:08:38,728 No. No police. I promise. 662 01:08:39,061 --> 01:08:41,396 And will Jessy stay with Megan? 663 01:08:43,632 --> 01:08:45,433 Megan has to be stopped! 664 01:08:47,636 --> 01:08:49,504 Jessy doesn't want Megan to hurt you. 665 01:08:50,539 --> 01:08:51,808 Nor does Harry. 666 01:08:52,507 --> 01:08:55,443 We are good. We are good. 667 01:08:58,080 --> 01:08:59,916 Jessy, will you do something for me? 668 01:09:03,786 --> 01:09:05,353 Shh. Jessy. 669 01:09:06,421 --> 01:09:07,757 Talk to me! Do you hear me? 670 01:09:10,458 --> 01:09:11,961 Jessy cannot talk to you. 671 01:09:12,929 --> 01:09:13,863 She's not allowed. 672 01:09:14,529 --> 01:09:15,397 Okay. 673 01:09:16,132 --> 01:09:18,400 Can Jessy do what I ask her to? 674 01:09:19,869 --> 01:09:21,103 It depends. 675 01:09:23,706 --> 01:09:25,007 What would you like her to do? 676 01:09:26,541 --> 01:09:30,345 Harry, you're a prisoner just like me. 677 01:09:30,980 --> 01:09:33,115 - But I can help you. - Really? 678 01:09:33,749 --> 01:09:35,852 Yes. Yes. 679 01:09:36,819 --> 01:09:38,688 I can get you out of here. 680 01:09:38,721 --> 01:09:40,589 But you have to find these handcuff keys. 681 01:09:42,457 --> 01:09:44,894 I can get you out of here, but you have to find the keys. 682 01:09:46,528 --> 01:09:48,898 Megan has got the keys and she hid them. 683 01:09:51,100 --> 01:09:52,835 Well, Jessy has to find them. 684 01:09:53,535 --> 01:09:56,504 If Megan finds out she will hurt her 685 01:09:56,538 --> 01:09:57,874 and Jessy's scared. 686 01:10:02,211 --> 01:10:04,113 You need to talk Jessy into reason. 687 01:10:06,148 --> 01:10:07,984 She has to find these keys. 688 01:10:08,985 --> 01:10:10,052 Please. 689 01:10:16,826 --> 01:10:18,160 Jessy will find the keys. 690 01:10:20,196 --> 01:10:22,497 - Yes. - Jessy will find the keys. 691 01:10:22,530 --> 01:10:24,432 Yes. Good. 692 01:10:25,835 --> 01:10:27,069 Ha. 693 01:10:28,104 --> 01:10:29,872 And she asked me to stay here. 694 01:10:32,708 --> 01:10:34,176 And protect you. 695 01:10:42,852 --> 01:10:44,153 Oh. 696 01:10:47,857 --> 01:10:52,728 Harry, if she doesn't find the keys, we're both fucked. 697 01:11:05,507 --> 01:11:07,575 Where were you? I didn't see you in your room. 698 01:11:11,714 --> 01:11:12,614 Where is Harry? 699 01:11:14,016 --> 01:11:14,917 I don't know. 700 01:11:16,551 --> 01:11:17,753 You're a liar. 701 01:11:21,724 --> 01:11:22,624 We had a fight. 702 01:11:23,859 --> 01:11:24,760 Um... 703 01:11:26,561 --> 01:11:27,595 Why? 704 01:11:28,030 --> 01:11:29,966 He didn't want to obey. 705 01:11:30,967 --> 01:11:32,001 And where is it now? 706 01:11:32,634 --> 01:11:34,203 I don't know. 707 01:11:36,538 --> 01:11:38,506 I asked you where it is. 708 01:11:44,814 --> 01:11:46,983 All right. You asked for it. 709 01:11:50,152 --> 01:11:52,121 Now, are you gonna tell me the truth? 710 01:11:53,222 --> 01:11:55,557 Megan! 711 01:11:55,590 --> 01:11:57,492 Megan, please. Please. 712 01:12:00,730 --> 01:12:02,064 You went to Tom without my permission? 713 01:12:02,098 --> 01:12:04,166 I didn't! I didn't! 714 01:12:09,071 --> 01:12:11,007 No! No! No! 715 01:12:16,145 --> 01:12:18,080 Are you going to tell me the truth? 716 01:12:21,317 --> 01:12:22,852 I've forbidden it. 717 01:12:26,989 --> 01:12:28,290 Take out your hand. 718 01:12:29,959 --> 01:12:31,160 Do what I'm saying. 719 01:12:47,910 --> 01:12:50,012 Next time, I won't be so understanding. 720 01:13:06,996 --> 01:13:08,864 To what do I owe the visit? 721 01:13:16,205 --> 01:13:18,874 I guess Jessy left that there to protect you. 722 01:13:19,641 --> 01:13:21,077 Do you plan to use that bat on me? 723 01:13:23,212 --> 01:13:24,847 I'd sure like to. 724 01:13:24,880 --> 01:13:26,782 But it wouldn't hurt as much as I'd like. 725 01:13:29,085 --> 01:13:30,352 I'm not scared. 726 01:13:31,653 --> 01:13:34,924 You're arrogant and pretentious even when you're about to die. 727 01:13:39,095 --> 01:13:40,696 What did Jessy say to you? 728 01:13:41,931 --> 01:13:43,099 Nothing to me. 729 01:13:44,033 --> 01:13:45,768 She only spoke to Harry. 730 01:13:47,870 --> 01:13:49,905 I will start breaking your hand bones 731 01:13:49,939 --> 01:13:51,273 like I did Jessy. 732 01:13:53,075 --> 01:13:55,643 You love to victimize helpless people, don't you? 733 01:13:58,247 --> 01:14:01,649 Well, then... what did Harry say? 734 01:14:04,019 --> 01:14:06,654 He said that Jessy doesn't want you to hurt me. 735 01:14:10,092 --> 01:14:11,794 Okay. 736 01:14:11,827 --> 01:14:14,163 Well, we can see just how much Jessy's opinions 737 01:14:14,196 --> 01:14:15,630 work around here. 738 01:14:17,099 --> 01:14:19,068 Why did Jessy want to go to the stream? 739 01:14:19,835 --> 01:14:21,403 I don't know. Why don't you ask her? 740 01:14:21,437 --> 01:14:22,338 I don't have to. 741 01:14:23,139 --> 01:14:24,874 There is no stream around here. 742 01:14:25,307 --> 01:14:27,877 - Yes, there is. - No, there's not, Megan. 743 01:14:27,910 --> 01:14:29,111 It's your imagination. 744 01:14:30,446 --> 01:14:32,314 You're sick. And Jessy's starting to realize that. 745 01:14:33,182 --> 01:14:36,118 What did you do to Jessy at the stream? 746 01:14:36,886 --> 01:14:38,420 I didn't do anything. 747 01:14:38,454 --> 01:14:40,256 And she didn't see anything. 748 01:14:40,289 --> 01:14:42,224 And she only believes what I tell her. 749 01:14:42,258 --> 01:14:43,658 No. No. 750 01:14:44,226 --> 01:14:45,327 She listens to Harry. 751 01:14:45,961 --> 01:14:47,897 She trusts Harry. 752 01:14:48,831 --> 01:14:50,166 Teddy bears don't talk. 753 01:14:50,833 --> 01:14:52,134 Well, if you're so sure about that, 754 01:14:52,168 --> 01:14:53,369 why don't you give him back to her? 755 01:14:57,740 --> 01:15:00,042 He says that he wants to stay with you. 756 01:15:03,112 --> 01:15:05,314 Jessy's never going to forgive you for this. 757 01:15:08,884 --> 01:15:11,020 In a few hours, your third day will be over. 758 01:15:11,053 --> 01:15:12,388 So if I were you, 759 01:15:12,421 --> 01:15:14,390 I would start praying right about now. 760 01:16:37,439 --> 01:16:40,042 Jessy? Is that you? 761 01:16:45,547 --> 01:16:47,483 Jessy? 762 01:16:48,050 --> 01:16:48,951 Where are you? 763 01:16:53,856 --> 01:16:54,857 What are you doing? 764 01:16:55,391 --> 01:16:56,258 I fell. 765 01:16:57,960 --> 01:16:59,361 I came down to drink. 766 01:17:03,332 --> 01:17:05,034 What did you do to Harry? 767 01:17:05,067 --> 01:17:07,569 - He's locked up with Tom. - Why? 768 01:17:07,603 --> 01:17:10,372 Because he wasn't supposed to talk to him. 769 01:17:10,406 --> 01:17:12,374 He's mine. You cannot lock him up. 770 01:17:12,408 --> 01:17:13,976 I'm the boss here. 771 01:17:18,047 --> 01:17:19,982 He didn't do anything wrong. 772 01:17:20,015 --> 01:17:21,850 He disobeyed my orders. 773 01:17:24,153 --> 01:17:26,322 Will you set him free? 774 01:17:26,922 --> 01:17:29,224 - Maybe. - That's not an answer. 775 01:17:29,258 --> 01:17:31,360 That's my only answer! Now, go to bed! 776 01:17:59,254 --> 01:18:00,956 I'm scared. 777 01:18:05,194 --> 01:18:06,362 Did you get the key? 778 01:18:07,029 --> 01:18:08,397 Here. Come here. 779 01:18:09,098 --> 01:18:12,234 Jessy? Where are you? 780 01:18:12,267 --> 01:18:13,969 Oh, my God! She'll be here in a minute! 781 01:18:14,002 --> 01:18:15,537 No, it's fine. It's fine. Just unlock it. Here. 782 01:18:15,571 --> 01:18:17,539 Hold my thumb. Hold my thumb. See my thumb? 783 01:18:17,573 --> 01:18:19,108 - Put it that way. - Yeah. Yeah. 784 01:18:19,141 --> 01:18:20,909 That's fine. As long as you unlock it. 785 01:18:20,943 --> 01:18:22,311 Yeah. There you go. There you go. 786 01:18:22,344 --> 01:18:24,246 Jessy? 787 01:18:25,280 --> 01:18:27,182 Hurry up! Hurry up! 788 01:18:30,085 --> 01:18:31,453 - Come on. - Jessy? 789 01:18:31,487 --> 01:18:33,489 - Where are you? - I gotta go! 790 01:18:33,522 --> 01:18:35,190 No, no, no! Stay! Stay! Stay! 791 01:18:35,224 --> 01:18:36,693 You're almost there. Almost there. Please. 792 01:18:36,726 --> 01:18:38,994 Please. You have to help me. Come on. Come on. 793 01:18:41,130 --> 01:18:43,298 You got it? 794 01:18:43,332 --> 01:18:44,633 Yeah! 795 01:18:44,666 --> 01:18:46,568 Okay. Argh! 796 01:18:47,236 --> 01:18:49,338 - Where's Harry? - He's on the floor. 797 01:18:49,371 --> 01:18:50,439 Harry? Harry? 798 01:18:53,442 --> 01:18:55,210 - Shh. - You can take us. 799 01:18:55,244 --> 01:18:57,413 Over there. Go upstairs. 800 01:19:18,133 --> 01:19:19,301 No! 801 01:19:20,202 --> 01:19:22,104 Jessy stays with me! 802 01:19:33,148 --> 01:19:35,117 Megan. Break! Break! 803 01:19:36,218 --> 01:19:37,720 Hey. Calm down. 804 01:19:43,659 --> 01:19:45,060 Everything's okay. 805 01:19:54,169 --> 01:19:56,071 - Jessy? - Yes. 806 01:19:57,339 --> 01:19:59,475 You promised you wouldn't listen to her anymore. 807 01:19:59,508 --> 01:20:00,743 Yes, I know. 808 01:20:09,318 --> 01:20:11,053 Did you take your medication? 809 01:20:11,086 --> 01:20:14,022 You mustn't take them. You mustn't take the pills. 810 01:20:14,056 --> 01:20:16,291 Her voice is in my head. 811 01:20:16,325 --> 01:20:18,393 Calm down. She's not here. 812 01:20:19,361 --> 01:20:20,562 She's gone. 813 01:20:20,596 --> 01:20:22,397 I'm scared that she will come back. 814 01:20:23,800 --> 01:20:25,634 Will you come visit me tomorrow? 815 01:20:27,770 --> 01:20:29,404 You have to take your medication. 816 01:20:30,205 --> 01:20:31,106 Okay? 817 01:20:31,841 --> 01:20:33,475 Otherwise, I can't help you. 818 01:20:34,376 --> 01:20:35,444 Do you understand? 819 01:20:36,445 --> 01:20:38,380 Yes. I do. 820 01:20:41,216 --> 01:20:43,285 Why are you still using the accent? 821 01:20:46,321 --> 01:20:47,690 They used it. 822 01:20:48,858 --> 01:20:50,025 Who is they? 823 01:20:50,793 --> 01:20:53,095 The bad men. The bad men. 824 01:21:00,469 --> 01:21:01,704 Megan hid them. 825 01:21:03,272 --> 01:21:05,808 She hid them? Where did she hide them? 826 01:21:06,408 --> 01:21:08,143 She doesn't want me to tell you. 827 01:21:08,176 --> 01:21:10,546 - It's important, god damn it! - I don't know! 828 01:21:17,553 --> 01:21:19,121 Are you angry with me? 829 01:21:22,257 --> 01:21:24,126 No, Jessy. 830 01:21:27,529 --> 01:21:29,064 Can I keep Harry? 831 01:21:35,337 --> 01:21:36,238 Sure. 832 01:21:37,306 --> 01:21:39,641 Thank you. You are good. 833 01:21:40,442 --> 01:21:43,145 - You are good. - Patient's ready. 834 01:22:20,649 --> 01:22:22,417 Subject 4532. 835 01:22:23,251 --> 01:22:24,821 No improvements observed. 836 01:22:25,855 --> 01:22:28,357 No new information about the rapists. 837 01:22:29,625 --> 01:22:31,660 The subject is very dangerous. 838 01:22:32,260 --> 01:22:35,364 I repeat, extremely dangerous. 839 01:22:38,333 --> 01:22:40,335 Immediate committal is recommended. 840 01:22:46,976 --> 01:22:47,877 Professor? 841 01:22:48,711 --> 01:22:51,213 Hey. What are you doing here? 842 01:22:58,387 --> 01:23:00,790 Well, I went by your place, and you weren't there. 843 01:23:00,823 --> 01:23:02,859 So I looked around a little bit. 844 01:23:02,892 --> 01:23:05,227 And then, I pried one of your desk drawers open. 845 01:23:05,627 --> 01:23:07,295 You pried my desk drawer open? 846 01:23:07,864 --> 01:23:09,231 Not very professional. 847 01:23:10,365 --> 01:23:11,266 I was worried. 848 01:23:18,273 --> 01:23:20,710 Megan is like a ticking timebomb. 849 01:23:22,678 --> 01:23:24,413 Being an old shrink myself, 850 01:23:24,446 --> 01:23:26,415 when I found the photo of the two sisters, 851 01:23:26,448 --> 01:23:28,216 and read the article about Jessy, 852 01:23:28,718 --> 01:23:31,253 I realized you wouldn't give up 853 01:23:36,826 --> 01:23:38,660 Don't listen to her, Jessy. 854 01:23:40,830 --> 01:23:42,664 She takes care of me. 855 01:23:42,699 --> 01:23:45,400 - I am blind. - You're not blind. 856 01:23:45,902 --> 01:23:48,637 You're just refusing to see the real world. 857 01:23:49,872 --> 01:23:51,573 She scares me. 858 01:24:01,316 --> 01:24:03,251 Why, Megan? 859 01:24:03,618 --> 01:24:04,787 Megan. 860 01:24:10,026 --> 01:24:11,660 You can't understand. 861 01:24:12,895 --> 01:24:14,529 No, I don't understand. 862 01:24:14,997 --> 01:24:17,299 And Jessy understands you. 863 01:24:18,868 --> 01:24:20,235 Help me. 864 01:24:21,037 --> 01:24:22,270 Do you know who hurt Jessy? 865 01:24:24,841 --> 01:24:27,977 If you tell me who they are, they will be punished. 866 01:24:29,879 --> 01:24:32,514 Megan, answer me. 867 01:24:32,547 --> 01:24:33,916 Who are they? 868 01:24:35,383 --> 01:24:36,953 I have to find them! 869 01:24:38,955 --> 01:24:41,724 You can't. Because they're up here. 870 01:24:43,025 --> 01:24:44,727 Hey, I didn't go to the police. 871 01:24:44,761 --> 01:24:45,995 I knew. 872 01:24:46,028 --> 01:24:47,562 You did well. 873 01:24:47,596 --> 01:24:48,898 We both did well. 874 01:24:48,931 --> 01:24:50,565 They will never separate us. 875 01:24:51,033 --> 01:24:52,769 And we will be free again. 876 01:25:00,009 --> 01:25:03,012 That's why I recommended she be confined immediately. 877 01:25:05,815 --> 01:25:07,750 Glad you're here, though. I need a ride. 878 01:25:07,784 --> 01:25:10,052 No company, no company vehicle. 879 01:25:10,086 --> 01:25:11,687 Well, get in. I'll give you one. 880 01:25:26,769 --> 01:25:30,605 Well, it's typical of her paranoid obsessive personality. 881 01:25:33,675 --> 01:25:34,877 Yeah. 882 01:25:35,945 --> 01:25:37,546 Any news on the missing people? 883 01:25:38,915 --> 01:25:41,550 Yeah, the radio reported they found them. 884 01:25:42,551 --> 01:25:44,352 All dead, of course. 885 01:25:44,386 --> 01:25:47,023 I'll spare you the gory details. I'm sure you can imagine. 886 01:25:48,157 --> 01:25:50,325 Yeah. 887 01:25:51,794 --> 01:25:53,763 - Did they get the killer? - No. 888 01:25:55,397 --> 01:25:57,099 You know, that might be a new job for you. 889 01:26:02,839 --> 01:26:06,408 Her mind has created this sort of protective shell 890 01:26:06,441 --> 01:26:08,110 where imagination meets reality. 891 01:26:08,778 --> 01:26:09,979 It merges together. 892 01:26:10,012 --> 01:26:12,480 - In an endless loop. - Yes. 893 01:26:13,182 --> 01:26:16,451 Each time an imaginary story using fragments of her memory. 894 01:26:16,886 --> 01:26:18,353 Faces, names. 895 01:26:19,856 --> 01:26:22,124 She was sure that she was keeping me prisoner. 896 01:26:22,158 --> 01:26:23,793 Venting out her anger on me 897 01:26:23,826 --> 01:26:25,862 for the rape and suffering of her sister. 898 01:26:36,438 --> 01:26:37,539 She couldn't see me. 899 01:26:37,940 --> 01:26:39,942 Didn't perceive my presence in the room. 900 01:26:40,977 --> 01:26:42,677 I've never seen anything like that. 901 01:26:42,945 --> 01:26:45,081 Hmm. 902 01:26:46,983 --> 01:26:50,987 Well, if she ever does come out of her shell, 903 01:26:51,854 --> 01:26:55,791 living in the real world could be very dangerous for her. 904 01:26:56,491 --> 01:26:57,392 Yeah. 905 01:26:58,227 --> 01:27:01,429 I mean, she's bipolar, 906 01:27:01,463 --> 01:27:05,201 schizophrenic, sociopath, psychopath, and... 907 01:27:05,234 --> 01:27:06,936 probably splitting, to boot. 908 01:27:09,238 --> 01:27:12,607 The mind is the only prison that no one can escape from. 909 01:27:14,243 --> 01:27:15,745 Yes, indeed. 910 01:27:16,544 --> 01:27:17,880 How about we escape? 911 01:27:34,864 --> 01:27:37,900 Come on, Jessy. Get into action. 912 01:27:38,267 --> 01:27:41,203 Hi, my name's Jessy. And yours? 913 01:27:41,938 --> 01:27:44,472 Come on, Jessy. Get into action. 914 01:27:44,506 --> 01:27:45,942 Hi, my name's Jessy. And yours? 915 01:27:45,975 --> 01:27:47,777 Come on, Jessy. Get into action. 916 01:27:47,810 --> 01:27:49,211 Hi, my name's Jessy. And yours? 917 01:27:49,245 --> 01:27:50,713 Come on, Jessy. Get into action. 918 01:27:50,746 --> 01:27:52,148 Hi, my name's Jessy. And yours? 919 01:27:52,181 --> 01:27:53,581 Come on, Jessy. Get into action. 920 01:27:53,615 --> 01:27:55,017 Hi, my name's Jessy. And yours? 921 01:27:55,051 --> 01:27:56,085 Come on, Jessy. Get into action. 922 01:27:56,118 --> 01:27:57,687 Hi, my name's Jessy... 923 01:27:57,720 --> 01:27:59,188 Come on, Jessy. Get into action. 924 01:28:09,597 --> 01:28:11,000 No, no, no, no! 925 01:28:50,186 --> 01:28:55,186 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 61723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.