All language subtitles for M3GAN.2022.WEBRip.x264-ION10_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:03,680 --> 00:01:07,130 J'avais un chien C'était mon seul copain 3 00:01:07,330 --> 00:01:11,720 Mais là il ne vit plus Je suis seule à nouveau 4 00:01:11,920 --> 00:01:12,800 Hé, chérie. 5 00:01:13,000 --> 00:01:14,860 J'ai quelque chose qui te rendra le sourire. 6 00:01:15,990 --> 00:01:20,560 Purrpetual Petz, un rêve exaucé Un ami à tes côtés 7 00:01:20,760 --> 00:01:22,150 Qui vit plus longtemps que toi 8 00:01:22,340 --> 00:01:24,110 Les Purrpetual Petz sont comme de vrais animaux, 9 00:01:24,300 --> 00:01:26,480 sauf que quand vous leur parlez, ils vous répondent! 10 00:01:26,680 --> 00:01:28,150 Incroyable! 11 00:01:28,350 --> 00:01:30,190 Il y a six différents Petz à collectionner, 12 00:01:30,390 --> 00:01:34,030 chacun équipé de sa propre personnalité et de réactions spontanées! 13 00:01:34,230 --> 00:01:35,490 Attention. C'est mon derrière. 14 00:01:35,690 --> 00:01:37,510 Ils parlent huit langues. 15 00:01:39,050 --> 00:01:40,330 Peuvent prendre des photos. 16 00:01:40,530 --> 00:01:42,460 Allons, chérie. Trouve l'objectif. 17 00:01:42,660 --> 00:01:45,390 Et avec l'appli personnalisée, vous pouvez nourrir votre ami. 18 00:01:45,980 --> 00:01:46,920 Mais pas trop! 19 00:01:47,120 --> 00:01:49,420 Oh-oh. Nettoyage dans l'allée sept. 20 00:01:49,620 --> 00:01:52,970 L'appli est mise à jour quotidiennement, on peut presque tout faire ensemble. 21 00:01:53,170 --> 00:01:55,390 Voir des vidéos sur YouTube, apprendre des faits insolites, 22 00:01:55,590 --> 00:01:57,810 jouer à des jeux multiplateformes, acheter des accessoires. 23 00:01:58,010 --> 00:02:00,990 Avec tant d'options, que ferez-vous, votre animal et vous? 24 00:02:04,370 --> 00:02:07,410 Les bonbons aux baies me font du bien. 25 00:02:08,420 --> 00:02:10,820 Cady, regarde. On est presque en haut de la montagne. 26 00:02:11,020 --> 00:02:12,400 Tu peux voir l'hôtel? 27 00:02:12,600 --> 00:02:14,530 C'est intéressant. 28 00:02:14,730 --> 00:02:16,510 Vous savez ce qui est aussi intéressant? 29 00:02:17,220 --> 00:02:18,790 Oups! 30 00:02:18,980 --> 00:02:21,290 On devait limiter à 30 minutes d'écran par jour. 31 00:02:21,490 --> 00:02:23,210 Pourquoi tu dis ça? Je lui ai pas donné. 32 00:02:23,410 --> 00:02:25,670 Je dis juste… Cady, moins fort, tu veux? 33 00:02:25,870 --> 00:02:27,920 Je dois aller aux toilettes. On est arrivés? 34 00:02:28,120 --> 00:02:29,750 Si on a des règles, on doit s'y tenir. 35 00:02:29,950 --> 00:02:31,880 Sans ça, elle irait dans tous les sens. 36 00:02:32,080 --> 00:02:36,090 Tu veux qu'elle nourrisse virtuellement un jouet jusqu'à ce qu'il se chie dessus? 37 00:02:36,290 --> 00:02:37,400 Cady, baisse le son. 38 00:02:37,950 --> 00:02:39,350 Je l'ai déjà baissé. 39 00:02:39,550 --> 00:02:40,560 À quoi pensait Gemma? 40 00:02:40,760 --> 00:02:42,270 "C'est l'anniversaire de ma nièce. 41 00:02:42,470 --> 00:02:43,520 Je lui offre un cadeau." 42 00:02:43,720 --> 00:02:45,310 Elle bosse pour la boîte qui les fait. 43 00:02:45,510 --> 00:02:47,400 La livraison était sûrement gratuite. 44 00:02:47,600 --> 00:02:51,690 À quoi sert un jouet si on doit jouer avec sur un iPad? 45 00:02:51,890 --> 00:02:53,570 C'est ce que sera l'avenir. 46 00:02:53,770 --> 00:02:55,460 Tu dois t'y habituer. 47 00:02:56,800 --> 00:02:57,660 Oh, mon Dieu! 48 00:02:57,860 --> 00:02:59,700 Et on est partis! 49 00:02:59,900 --> 00:03:02,080 - Tout va bien. - On aurait dû mettre les chaînes. 50 00:03:02,280 --> 00:03:04,910 Aucun de nous n'avait prévu ça. 51 00:03:05,110 --> 00:03:06,580 Ne dis pas que c'est de ma faute. 52 00:03:06,780 --> 00:03:08,630 Mon Dieu! Ryan! Tu fais quoi? 53 00:03:08,830 --> 00:03:11,090 - Je dois faire quoi? - Maman, j'ai fait tomber Leroy. 54 00:03:11,290 --> 00:03:14,050 Pourquoi tu as dit au gars que c'était un tout-terrain? 55 00:03:14,250 --> 00:03:16,430 - Aide-moi, Cady. - Ça a l'air d'un tout-terrain. 56 00:03:16,630 --> 00:03:17,720 Cady, tu fais quoi? 57 00:03:17,920 --> 00:03:20,450 - Cady. Nom de Dieu! - Mets ta ceinture! 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,740 - J'y vois rien. - Alors, arrête-toi. 59 00:03:27,790 --> 00:03:29,660 On peut pas rester au milieu de la route. 60 00:03:31,210 --> 00:03:33,780 On va attendre que ça se dégage, 61 00:03:33,980 --> 00:03:35,530 trouver un endroit où se garer 62 00:03:35,730 --> 00:03:38,910 et attendre que des chasse-neige viennent déblayer. 63 00:03:39,110 --> 00:03:40,550 Ça prendra combien de temps? 64 00:04:02,990 --> 00:04:05,700 Funki, la compagnie des jouets du futur. 65 00:04:07,240 --> 00:04:10,160 N'oubliez pas, la clé du fun, c'est Funki. 66 00:04:30,680 --> 00:04:32,850 NIVEAU M 67 00:04:45,740 --> 00:04:47,680 - Pourquoi on fait ça? - On doit le faire. 68 00:04:47,880 --> 00:04:49,940 Si on pouvait au moins lui montrer ce qu'on a, 69 00:04:50,140 --> 00:04:51,060 - il… - Non. 70 00:04:51,260 --> 00:04:53,330 Tu l'as dit. Pas avant qu'elle soit prête. 71 00:04:55,370 --> 00:04:56,380 Salut. 72 00:04:59,800 --> 00:05:01,130 C'est ce que je pense? 73 00:05:27,530 --> 00:05:29,480 La transparence est bonne. 74 00:05:29,670 --> 00:05:31,990 Vu ce qu'on a payé, heureusement. 75 00:05:32,660 --> 00:05:34,190 OK, allons-y. 76 00:05:34,390 --> 00:05:35,410 Heureuse. 77 00:05:38,290 --> 00:05:39,590 Triste. 78 00:05:41,840 --> 00:05:43,070 Désorientée. 79 00:05:43,270 --> 00:05:44,370 Attends. Arrête. 80 00:05:44,560 --> 00:05:47,240 Pourquoi son visage fait ça? Que se passe-t-il? 81 00:05:47,440 --> 00:05:49,250 Je ne sais pas. C'est ton code. 82 00:05:49,440 --> 00:05:51,040 Merci. Je sais que c'est mon code, 83 00:05:51,240 --> 00:05:53,870 mais elle n'a pas l'air désorientée. Elle a l'air folle. 84 00:05:54,070 --> 00:05:56,000 Tu veux que je retire la peau? 85 00:05:56,200 --> 00:05:58,210 Elle ne réagit pas. Alors… 86 00:05:58,410 --> 00:05:59,520 OK, allons-y. 87 00:06:01,860 --> 00:06:04,010 - Merde. C'est coincé. - Fais atten… Fais juste… 88 00:06:04,210 --> 00:06:05,590 Ne la déchire pas. 89 00:06:05,790 --> 00:06:07,070 Je sais. Je ne vais pas déch… 90 00:06:08,070 --> 00:06:09,910 Non, non, non. Merde. 91 00:06:10,870 --> 00:06:11,980 OK, qu'est-ce qu'on fait? 92 00:06:12,180 --> 00:06:13,700 On doit ouvrir la porte. 93 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Gem. 94 00:06:21,040 --> 00:06:23,860 Nom de Dieu, c'est quoi, ça? 95 00:06:24,060 --> 00:06:26,120 David, donne-moi une minute pour expliquer… 96 00:06:26,310 --> 00:06:29,120 Tu as déplacé ton labo pour ça? Pour me cacher des choses? 97 00:06:29,320 --> 00:06:31,000 Non, non. On en a parlé, David. 98 00:06:31,190 --> 00:06:34,790 Tu devais arrêter ça jusqu'à ce que tu aies un nouveau modèle Petz. 99 00:06:34,990 --> 00:06:36,810 Combien tu as dépensé pour ça? 100 00:06:37,730 --> 00:06:41,840 Tu réalises quelle bombe nous est tombée dessus à cause de cette pub Furzeez? 101 00:06:42,040 --> 00:06:43,270 Pardon, quoi? 102 00:06:46,780 --> 00:06:49,100 Furzeez, Furzeez 103 00:06:49,300 --> 00:06:50,770 Mignon tout plein, doux câlin 104 00:06:50,960 --> 00:06:52,640 Furzeez est parfait Ils sont au sommet 105 00:06:52,840 --> 00:06:54,600 Si votre Furzee a faim Faites-le manger 106 00:06:54,800 --> 00:06:56,980 Son derrière change de couleur En montrant son humeur 107 00:06:57,180 --> 00:06:58,440 Furzeez, Furzeez Vous aimerez ce Furzeez 108 00:06:58,640 --> 00:07:00,780 On est censés s'inquiéter? C'est une imitation. 109 00:07:00,970 --> 00:07:02,990 Tu as raison, Gemma. C'est une imitation. 110 00:07:03,190 --> 00:07:04,860 Ils font exactement comme nous. 111 00:07:05,060 --> 00:07:08,090 Et tu sais quoi d'autre? Pour la moitié du prix. 112 00:07:08,880 --> 00:07:11,120 Je t'ai dit qu'on devait simplifier. 113 00:07:11,320 --> 00:07:12,580 Je lui ai pas dit? 114 00:07:12,780 --> 00:07:14,540 Il y a six mois, je t'ai suppliée 115 00:07:14,740 --> 00:07:19,290 de me donner une option à mettre en vente pour 50 dollars. 116 00:07:19,490 --> 00:07:21,550 - On y travaille. Juré. - Oui. 117 00:07:21,750 --> 00:07:24,130 La seule façon de vaincre la compétition, 118 00:07:24,330 --> 00:07:27,130 c'est d'inventer des jouets trop avancés pour être imités. 119 00:07:27,330 --> 00:07:29,680 Je sais que la technologie sur Petz semble complexe, 120 00:07:29,880 --> 00:07:33,100 mais je l'utilisais comme tremplin pour quelque chose de plus grand. 121 00:07:33,300 --> 00:07:35,560 Dans chaque Pet, on a installé un modèle d'écoute 122 00:07:35,760 --> 00:07:38,350 qui cible les modèles de conversation entre les enfants. 123 00:07:38,550 --> 00:07:39,730 J'y crois pas. 124 00:07:39,930 --> 00:07:41,360 Je sais qu'elle n'a l'air de rien, 125 00:07:41,560 --> 00:07:44,610 mais si tu nous laisses te montrer de quoi M3gan est capable, 126 00:07:44,810 --> 00:07:47,610 tu réaliseras que c'est ce qu'on recherche. 127 00:07:47,810 --> 00:07:48,760 M3gan? 128 00:07:49,630 --> 00:07:51,260 "Modèle 3 Générateur Androïde." 129 00:07:51,930 --> 00:07:53,300 "M3gan" pour abréger. 130 00:07:54,760 --> 00:07:57,120 Tess, charge la simulation de l'intro. 131 00:07:57,320 --> 00:07:58,470 - Maintenant? - Oui. 132 00:07:59,350 --> 00:08:01,520 M3gan, dis bonjour à David. 133 00:08:02,100 --> 00:08:03,380 Le patron, David? 134 00:08:03,580 --> 00:08:05,440 Je devrais vous appeler papa. 135 00:08:07,440 --> 00:08:09,680 Laissez-moi vous parler de mon vortex. 136 00:08:09,880 --> 00:08:13,200 Je suis née dans un sandwich et j'engloutis beaucoup de choux. 137 00:08:14,620 --> 00:08:18,190 Ce n'est pas censé arriver. Un moment. 138 00:08:18,390 --> 00:08:19,730 Désolée pour le bruit. 139 00:08:19,930 --> 00:08:21,690 - Gem? - Une seconde, Cole. 140 00:08:21,890 --> 00:08:24,480 Une condition de concurrence. Je vais vite arranger ça. 141 00:08:24,680 --> 00:08:26,400 C'est pas une condition de concurrence. 142 00:08:26,600 --> 00:08:28,820 J'ai oublié de mettre la barrière de polypropylène. 143 00:08:29,020 --> 00:08:30,110 - David. - Oh, non. 144 00:08:30,310 --> 00:08:31,700 - Seigneur. - Tess, éteins-la! 145 00:08:31,900 --> 00:08:32,840 Je peux pas. 146 00:08:45,690 --> 00:08:49,020 Je veux le prototype Petz sur mon bureau avant vendredi. 147 00:08:49,900 --> 00:08:53,850 Et je veux que tu ranges ce pantin cybernétique 148 00:08:54,050 --> 00:08:56,780 à sa place, dans un placard obscur. 149 00:09:02,370 --> 00:09:04,920 Et je veux une carte d'accès pour cette porte! 150 00:09:09,420 --> 00:09:13,420 Si tu veux mon avis, je l'ai trouvée très cool. 151 00:09:28,610 --> 00:09:31,860 URGENCES DE L'ORÉGON CENTRE MÉDICAL 152 00:09:37,700 --> 00:09:39,430 ENTRÉE PRINCIPALE - URGENCES 153 00:09:39,630 --> 00:09:42,900 Chérie, ça va aller. On va s'occuper de toi. 154 00:09:43,090 --> 00:09:46,440 On doit juste vérifier ta tension. Tout ira bien. 155 00:09:46,640 --> 00:09:48,420 Radiologie, ligne quatre. 156 00:09:50,840 --> 00:09:53,780 C'est pour vous accorder la garde de protection temporaire. 157 00:09:53,980 --> 00:09:56,340 Signez et mettez la date en bas de la page. 158 00:09:58,470 --> 00:09:59,470 Merci. 159 00:09:59,970 --> 00:10:02,830 J'ignore si votre sœur avait un avocat, 160 00:10:03,030 --> 00:10:06,390 si elle n'en avait pas, c'est une chose à considérer. 161 00:10:14,480 --> 00:10:17,240 VOYAGE AU SKI! - ENCORE VOYAGE AU SKI! VOYAGE TERMINÉ 162 00:11:00,950 --> 00:11:02,820 Hé! Hé! Celia! 163 00:11:04,120 --> 00:11:06,480 Vous pouvez garder votre chien sur votre terrain? 164 00:11:06,680 --> 00:11:08,560 Je viens de dépenser 80 $ pour un collier électrique. 165 00:11:08,760 --> 00:11:10,870 Augmentez-le d'un cran. 166 00:11:11,540 --> 00:11:12,900 Qui est cette jeune fille? 167 00:11:13,100 --> 00:11:14,320 Ma nièce, Cady. 168 00:11:14,520 --> 00:11:15,860 Elle reste pour le week-end? 169 00:11:16,060 --> 00:11:18,820 On a fait un long voyage, 170 00:11:19,020 --> 00:11:20,990 je vous serais reconnaissante 171 00:11:21,190 --> 00:11:23,750 de ne pas laisser votre chien courir sans cesse dans mon jardin. 172 00:11:23,950 --> 00:11:27,920 Et ne vaporisez pas vos produits chimiques dans mon allée. 173 00:11:28,120 --> 00:11:30,960 Désolée. Vous voulez l'emprunter quand j'aurai fini? 174 00:11:31,160 --> 00:11:32,170 Non, je ne veux pas. 175 00:11:32,370 --> 00:11:35,010 Je ne veux pas passer mon temps à enlever vos sédiments. 176 00:11:35,210 --> 00:11:37,070 - Accrochez une bâche. - OK. 177 00:11:42,660 --> 00:11:46,060 Bienvenue, Gemma. Vous avez six messages vocaux 178 00:11:46,260 --> 00:11:47,770 et cinq notifications de Tinder. 179 00:11:47,970 --> 00:11:49,200 Elsie, éteins-toi. 180 00:11:51,330 --> 00:11:52,330 Désolée. 181 00:11:53,960 --> 00:11:57,170 Je vais ranger ces valises. 182 00:11:58,130 --> 00:12:01,380 Fais comme chez toi. D'accord? 183 00:12:11,270 --> 00:12:12,730 ROBOT DE LA PLANÈTE 184 00:12:16,520 --> 00:12:18,070 Ce ne sont pas des jouets. 185 00:12:18,690 --> 00:12:21,180 Enfin... Oui, ce sont des jouets, sur le plan technique, 186 00:12:21,380 --> 00:12:23,350 Mais des jouets de collection. 187 00:12:23,550 --> 00:12:26,990 On ne joue pas avec eux. Ça semble sûrement étrange. 188 00:12:30,790 --> 00:12:32,870 Je me demande si j'ai... 189 00:12:34,210 --> 00:12:37,420 Et le Purrpetual Pet que je t'ai offert pour ton anniversaire? 190 00:12:39,090 --> 00:12:40,090 Ça va. 191 00:12:40,670 --> 00:12:42,130 Je regardais, c'est tout. 192 00:12:47,390 --> 00:12:50,310 Je sais que ça n'a l'air de rien, maintenant, 193 00:12:51,390 --> 00:12:54,310 mais on la rendra douillette, je te le promets. 194 00:12:58,860 --> 00:12:59,860 Là. 195 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 Écoute... 196 00:13:13,330 --> 00:13:16,790 Je sais que ça fait beaucoup à assimiler, maintenant. 197 00:13:17,380 --> 00:13:19,570 Je veux que tu saches que je vais tout faire 198 00:13:19,770 --> 00:13:21,710 pour que tu te sentes chez toi. 199 00:13:22,710 --> 00:13:25,630 Et si tu as besoin de quoi que ce soit, 200 00:13:26,890 --> 00:13:28,470 je serai au bout du couloir. 201 00:13:29,850 --> 00:13:31,390 OK? Tout près. 202 00:13:34,060 --> 00:13:35,840 Tu ne vas pas me lire une histoire? 203 00:13:36,040 --> 00:13:37,100 Pardon? 204 00:13:38,060 --> 00:13:40,190 Maman me lisait une histoire avant le lit. 205 00:13:43,240 --> 00:13:46,860 Je n'ai pas de livre pour les enfants ici, Cady. 206 00:13:48,160 --> 00:13:50,660 Je peux en télécharger un sur mon téléphone. 207 00:13:51,740 --> 00:13:52,870 Ça va. 208 00:13:53,870 --> 00:13:55,080 C'est juste que... 209 00:13:58,460 --> 00:13:59,920 Je dois mettre l'appli à jour. 210 00:14:51,890 --> 00:14:55,000 Je peux pas le croire. Je sais pas comment gérer ça. 211 00:14:55,200 --> 00:14:57,000 Je ne m'occupe pas de mes propres plantes. 212 00:14:57,200 --> 00:14:58,500 Tu as des nouvelles des parents de Ryan? 213 00:14:58,700 --> 00:15:01,590 Oui, ils ont offert de m'aider, mais ils vivent en Floride. 214 00:15:01,790 --> 00:15:03,670 Ils sont bizarres. Je ne les cerne pas. 215 00:15:03,870 --> 00:15:06,470 Je cherche un moyen de faire ça sans me faire virer. 216 00:15:06,670 --> 00:15:08,850 David va exploser si je demande un autre congé. 217 00:15:09,050 --> 00:15:12,180 Oui, je sais. Mais Gem, tu viens de perdre ta sœur. 218 00:15:12,380 --> 00:15:14,890 Et on a dépensé 100 000 $ des fonds de la compagnie 219 00:15:15,090 --> 00:15:17,150 pour un produit qu'il n'a même pas demandé. 220 00:15:17,350 --> 00:15:20,270 Si on lui donne pas ce prototype Petz sans délai, il nous poursuivra. 221 00:15:20,470 --> 00:15:23,940 Tu ne peux pas t'inquiéter pour le travail, maintenant, Gem. 222 00:15:24,140 --> 00:15:26,500 Tu dois te concentrer sur Cady. 223 00:15:27,920 --> 00:15:28,920 Attends. 224 00:15:32,470 --> 00:15:33,410 Bonjour. 225 00:15:33,610 --> 00:15:34,720 Bonjour. 226 00:15:36,220 --> 00:15:37,720 Je suis Lydia. 227 00:15:39,430 --> 00:15:42,350 La thérapeute? Désolée, oui. Entrez, je vous prie. 228 00:15:47,190 --> 00:15:49,090 Tu dois être Cady. 229 00:15:49,290 --> 00:15:51,390 Bonjour. Encore en pyjama. 230 00:15:51,590 --> 00:15:53,020 Oui, on regardait la télé. 231 00:15:53,210 --> 00:15:54,240 Je vois ça. 232 00:15:58,870 --> 00:16:01,190 Comment s'y prend-on? 233 00:16:01,390 --> 00:16:03,360 Je dois juste vous observer ensemble 234 00:16:03,560 --> 00:16:05,130 pendant une demi-heure ou 40 minutes. 235 00:16:06,090 --> 00:16:07,780 OK. En train de faire quoi? 236 00:16:07,980 --> 00:16:09,340 Passer du temps ensemble. 237 00:16:10,260 --> 00:16:13,080 En jouant avec certains jouets ou à un jeu. 238 00:16:13,280 --> 00:16:15,160 Cady, tu veux aller chercher des jouets? 239 00:16:15,360 --> 00:16:16,830 Je n'ai pas de jouets ici. 240 00:16:17,030 --> 00:16:18,540 J'en ai déballé un tas ce matin. 241 00:16:18,740 --> 00:16:21,000 Ils sont vieux. Je ne crois pas qu'elle joue avec. 242 00:16:21,200 --> 00:16:23,090 - Et ceux-là, là-haut? - C'est pas des jouets. 243 00:16:23,290 --> 00:16:26,110 C'est les objets de collection de tante Gemma. On joue pas avec. 244 00:16:28,820 --> 00:16:30,820 Ça va. On peut jouer avec eux. 245 00:16:31,650 --> 00:16:34,160 Absolument. Tu veux jouer avec eux? 246 00:16:35,160 --> 00:16:36,240 Tu veux jouer... Ouais. 247 00:16:37,080 --> 00:16:38,330 Joue avec. Pas un drame. 248 00:17:02,850 --> 00:17:04,710 Il y a un levier que tu dois tirer en bas. 249 00:17:04,910 --> 00:17:06,960 Gemma, pour le bien de l'exercice, 250 00:17:07,160 --> 00:17:08,310 on doit laisser Cady mener. 251 00:17:08,940 --> 00:17:10,720 J'explique juste comment ça marche. 252 00:17:10,920 --> 00:17:13,490 C'est un jouet. Je suis sûre que ce n'est pas compliqué. 253 00:17:15,160 --> 00:17:18,070 Super, Cady. Tu veux la faire rouler vers tante Gemma? 254 00:17:22,200 --> 00:17:24,400 Ça n'a pas été conçu pour ça. 255 00:17:24,600 --> 00:17:25,540 Ça fait d'autres choses. 256 00:17:28,590 --> 00:17:30,360 Mais, oui, absolument. 257 00:17:30,560 --> 00:17:32,990 Faisons-la rouler comme une balle de tennis. 258 00:17:33,190 --> 00:17:34,420 Faisons ça à la place. 259 00:17:41,010 --> 00:17:43,670 On aura quelques séances de plus avec Cady, 260 00:17:43,870 --> 00:17:45,420 à votre bureau ou à l'école. 261 00:17:45,620 --> 00:17:47,340 J'ai pas eu le temps de m'occuper de ça. 262 00:17:47,540 --> 00:17:50,400 Nicole l'instruisait à la maison. Mais c'est sur ma liste. 263 00:17:50,940 --> 00:17:54,530 Vous étiez proches, votre sœur et vous? 264 00:17:57,860 --> 00:17:59,470 - Je ne sais pas. - Vous vouliez ça? 265 00:17:59,670 --> 00:18:00,640 Avoir sa garde? 266 00:18:00,840 --> 00:18:02,200 Oui, bien sûr. 267 00:18:02,870 --> 00:18:04,690 Car les parents du père sont prêts 268 00:18:04,890 --> 00:18:06,270 à la prendre si c'est trop. 269 00:18:06,470 --> 00:18:08,530 - Ils vous ont contactée? - Ce n'est rien. 270 00:18:08,720 --> 00:18:10,110 Ils essaient d'être solidaires. 271 00:18:10,310 --> 00:18:12,900 Si Nicole voulait qu'elle aille chez eux, elle l'aurait dit. 272 00:18:13,100 --> 00:18:15,780 Je dois quand même faire savoir à la cour 273 00:18:15,980 --> 00:18:18,010 si ce lieu est sûr ou ne l'est pas. 274 00:18:18,930 --> 00:18:20,870 Vous allez devoir ajuster une ou deux choses 275 00:18:21,070 --> 00:18:22,430 pour que ça marche. 276 00:18:24,350 --> 00:18:25,430 D'accord. 277 00:18:47,910 --> 00:18:49,570 Écoute, Cady. 278 00:18:49,770 --> 00:18:53,610 J'ai un projet au travail pour lequel je suis en retard. 279 00:18:53,810 --> 00:18:56,360 Avec le congé que j'ai dû prendre la semaine dernière, 280 00:18:56,560 --> 00:18:58,340 je ne suis pas sûre de le terminer. 281 00:19:01,890 --> 00:19:05,000 Je ne vais pas m'absenter plus de deux heures. 282 00:19:05,200 --> 00:19:09,170 Si tu pouvais garder la maison un petit moment, 283 00:19:09,370 --> 00:19:11,190 ça m'aiderait. 284 00:19:11,690 --> 00:19:14,130 Tu peux utiliser mon iPad si tu veux. 285 00:19:14,330 --> 00:19:18,010 Tu peux appeler une amie sur FaceTime ou jouer à un jeu. 286 00:19:18,210 --> 00:19:19,570 Et le temps d'écran? 287 00:19:21,870 --> 00:19:23,910 Au bout de combien de temps je dois éteindre? 288 00:19:24,490 --> 00:19:26,120 Quand tu voudras. 289 00:19:27,450 --> 00:19:29,980 Je n'en ai pas pour longtemps. Je serai au bout du couloir. 290 00:19:30,180 --> 00:19:33,000 Quand j'aurai fini, on pourra aller quelque part. 291 00:19:34,670 --> 00:19:36,420 Dans un terrain de jeu ou... 292 00:19:37,050 --> 00:19:38,590 aller manger quelque chose. 293 00:19:39,470 --> 00:19:40,550 D'accord? 294 00:20:04,990 --> 00:20:05,930 DEMAIN À 13H30 295 00:20:06,130 --> 00:20:07,910 LIVRAISON DU PROTOTYPE DE PURRPETUAL PETZ 296 00:20:12,920 --> 00:20:14,040 Cady? 297 00:20:17,960 --> 00:20:19,780 Cady, je suis désolée. 298 00:20:19,980 --> 00:20:20,920 Viens là. 299 00:20:26,850 --> 00:20:29,140 C'est pas un bon départ de ma part, hein? 300 00:20:30,890 --> 00:20:33,170 Tu as fait un dessin? 301 00:20:33,370 --> 00:20:34,710 Oh, mon Dieu. 302 00:20:34,910 --> 00:20:36,050 C'est incroyable. 303 00:20:36,250 --> 00:20:37,420 J'y travaille encore. 304 00:20:37,620 --> 00:20:38,650 Décris-le-moi. 305 00:20:39,280 --> 00:20:42,550 C'était censé être un animal différent pour chaque tête. 306 00:20:42,750 --> 00:20:44,930 Ça, c'était censé être un tigre. 307 00:20:45,130 --> 00:20:47,270 Et ça, c'était censé être un ours grizzli, 308 00:20:47,470 --> 00:20:49,450 mais je peux jamais bien rendre la fourrure. 309 00:20:50,040 --> 00:20:51,520 C'est dur. Je sais. 310 00:20:51,720 --> 00:20:54,500 Je travaille sur des créatures à fourrure, moi aussi. 311 00:20:55,500 --> 00:20:56,830 Tu veux voir? 312 00:20:57,420 --> 00:20:58,540 Oui? 313 00:21:00,300 --> 00:21:03,330 On travaille sur une version moins chère du Purrpetual Pet, 314 00:21:03,520 --> 00:21:05,260 mais on veut qu'elle reste amusante. 315 00:21:05,840 --> 00:21:08,180 Qu'en penses-tu? 316 00:21:10,890 --> 00:21:11,890 Oui. 317 00:21:12,730 --> 00:21:13,980 Qu'est-ce que c'est? 318 00:21:16,440 --> 00:21:17,590 C'est Bruce. 319 00:21:17,790 --> 00:21:19,760 C'est un jouet? 320 00:21:19,960 --> 00:21:21,180 Oui, en quelque sorte. 321 00:21:21,380 --> 00:21:24,150 C'est un robot proxy. Je l'ai construit à l'université. 322 00:21:25,610 --> 00:21:27,520 Pourquoi il n'a pas de visage? 323 00:21:27,720 --> 00:21:31,700 Je vois ce que tu veux dire. C'est un défaut de conception. 324 00:21:32,290 --> 00:21:34,160 Attends. On va voir ce qu'on a. 325 00:21:39,170 --> 00:21:41,200 Voyons ça. 326 00:21:41,400 --> 00:21:42,340 Qu'en penses-tu? 327 00:21:43,720 --> 00:21:45,300 Tu voudrais lui parler? 328 00:21:46,260 --> 00:21:47,830 Oui. 329 00:21:48,030 --> 00:21:49,260 D'accord. 330 00:22:03,110 --> 00:22:04,890 Hé, Cady. Quoi de neuf? 331 00:22:05,090 --> 00:22:06,280 Tope-là. 332 00:22:09,320 --> 00:22:11,030 Allons. Tu peux faire mieux que ça. 333 00:22:12,910 --> 00:22:15,370 Aïe. Pas si fort. 334 00:22:16,210 --> 00:22:17,440 Comment il marche? 335 00:22:17,640 --> 00:22:20,210 Tu es sûre de vouloir savoir? Ça risque de te faire peur. 336 00:22:20,790 --> 00:22:22,380 Ça me fera pas peur. 337 00:22:23,420 --> 00:22:24,630 OK. 338 00:22:28,130 --> 00:22:30,010 Voyons ce qu'on a ici. 339 00:22:31,220 --> 00:22:34,580 OK. Des caméras stéréoscopiques. 340 00:22:34,780 --> 00:22:37,380 Un laser. Un radar. 341 00:22:37,580 --> 00:22:38,550 Des capteurs de choc, 342 00:22:38,740 --> 00:22:41,420 pour qu'il différencie un humain et une surface dure. 343 00:22:41,620 --> 00:22:44,800 Et ce petit bloc, ici, c'est là où vont toutes ses pensées. 344 00:22:45,000 --> 00:22:46,220 C'est son cerveau? 345 00:22:46,420 --> 00:22:50,100 Oui. Et ça, c'est un spectromètre, ça veut dire qu'il peut même sentir. 346 00:22:50,300 --> 00:22:52,100 Je peux pas croire que tu aies fait ça. 347 00:22:52,300 --> 00:22:53,810 Oui. Il est vraiment cool. 348 00:22:54,010 --> 00:22:56,650 Mais les jouets comme Bruce sont très chers, 349 00:22:56,850 --> 00:22:58,860 et les enfants ne peuvent pas se les permettre. 350 00:22:59,060 --> 00:23:00,650 Si j'avais un jouet comme Bruce, 351 00:23:00,850 --> 00:23:03,250 je n'aurais jamais besoin d'un autre jouet. 352 00:23:19,390 --> 00:23:20,250 ON DOIT REPOUSSER 353 00:23:20,450 --> 00:23:21,310 D'UNE SEMAINE 354 00:23:51,510 --> 00:23:54,830 On a ça, ou celle avec la frange. Un auburn chic. 355 00:23:55,030 --> 00:23:57,420 Vous devriez reconsidérer ça. 356 00:23:57,620 --> 00:23:59,430 Non, absolument pas. 357 00:24:03,810 --> 00:24:05,690 - Une seconde. - Non, non, non. 358 00:24:08,900 --> 00:24:10,680 - Merde. - Qu'est-ce que c'est? 359 00:24:10,880 --> 00:24:11,760 Où est Gemma? 360 00:24:11,960 --> 00:24:13,470 Où est mon prototype? 361 00:24:13,670 --> 00:24:18,330 David, je veux être clair, ce n'était pas mon idée. 362 00:24:26,710 --> 00:24:28,960 Je veux te présenter quelqu'un. 363 00:24:30,920 --> 00:24:32,970 Tu te souviens combien tu as aimé Bruce? 364 00:24:33,680 --> 00:24:35,890 Je crois que tu aimeras M3gan encore plus. 365 00:24:36,850 --> 00:24:40,380 Bruce a besoin de quelqu'un pour fonctionner, 366 00:24:40,570 --> 00:24:43,600 mais M3gan fonctionne toute seule. 367 00:24:45,310 --> 00:24:47,670 OK, ce que je veux que tu fasses, 368 00:24:47,870 --> 00:24:49,880 c'est mettre tes doigts ici. 369 00:24:50,080 --> 00:24:52,400 En faisant ça, tu vas te connecter à elle. 370 00:24:53,110 --> 00:24:55,470 Elle te reconnaîtra comme sa première utilisatrice. 371 00:24:55,670 --> 00:24:58,140 Elle est à toi et à toi seule. 372 00:24:58,340 --> 00:25:00,480 Alors, garde tes doigts là 373 00:25:00,680 --> 00:25:02,210 et dis ton nom. 374 00:25:03,660 --> 00:25:06,000 Bonjour, M3gan, je suis Cady. 375 00:25:08,130 --> 00:25:09,960 Ravie de te rencontrer, Cady. 376 00:25:13,800 --> 00:25:14,950 ÉTAT ÉMOTIONNEL 377 00:25:15,150 --> 00:25:17,140 J'aime cette veste. Où tu l'as trouvée? 378 00:25:18,550 --> 00:25:21,560 Je ne m'en rappelle plus. 379 00:25:22,640 --> 00:25:24,790 En tout cas, elle te va bien. 380 00:25:24,990 --> 00:25:26,100 On passe un moment ensemble? 381 00:25:52,380 --> 00:25:53,630 On dessine? 382 00:25:54,220 --> 00:25:55,700 Tu vas dessiner quoi? 383 00:25:55,900 --> 00:25:57,430 Regarde si tu peux deviner. 384 00:26:20,950 --> 00:26:22,700 Il n'y a rien. 385 00:26:23,830 --> 00:26:24,830 Désolée. 386 00:26:44,100 --> 00:26:45,890 Ça te plaît, Cady? 387 00:26:48,980 --> 00:26:50,150 Je l'adore. 388 00:26:50,730 --> 00:26:52,110 Nom de Dieu. 389 00:26:54,820 --> 00:26:56,440 C'est incroyable. 390 00:26:57,570 --> 00:26:58,570 Je veux dire... 391 00:26:59,320 --> 00:27:01,850 c'est invraisemblable, hein? 392 00:27:02,050 --> 00:27:03,580 Oui, vraiment. 393 00:27:05,830 --> 00:27:07,310 Comment tu as fait ça? 394 00:27:07,510 --> 00:27:09,230 Je croyais que tu voulais pas savoir. 395 00:27:09,430 --> 00:27:12,320 C'était pas une simulation? Cette petite n'est pas actrice? 396 00:27:12,520 --> 00:27:13,700 Non, c'est ma nièce, Cady. 397 00:27:13,890 --> 00:27:15,450 On doit montrer ça au comité. 398 00:27:15,650 --> 00:27:16,530 J'allais juste dire... 399 00:27:16,730 --> 00:27:19,590 D'abord, parlons des frais de fabrication. 400 00:27:20,300 --> 00:27:22,260 Plus ou moins qu'une Tesla? 401 00:27:24,470 --> 00:27:25,710 Ça dépend du modèle. 402 00:27:25,910 --> 00:27:27,350 OK, je suis partant. 403 00:27:28,140 --> 00:27:29,090 À fond. 404 00:27:29,280 --> 00:27:31,300 Mais on va demander au comité d'investir 405 00:27:31,500 --> 00:27:33,380 sans profit pendant trois ans. 406 00:27:33,580 --> 00:27:36,340 Tout ça pour dire que ça ne débouchera sur rien sans Greg. 407 00:27:36,540 --> 00:27:37,590 Il est le président. 408 00:27:37,790 --> 00:27:38,930 Je sais qui est Greg, Kurt. 409 00:27:39,130 --> 00:27:41,810 Il est dur à cuire quand il s'agit de dépenser de l'argent. 410 00:27:42,010 --> 00:27:42,890 Mais il a un enfant 411 00:27:43,090 --> 00:27:45,730 qui a le même âge que ta nièce. 412 00:27:45,930 --> 00:27:48,400 Si on peut lui montrer ce que tu m'as montré 413 00:27:48,600 --> 00:27:51,820 et le faire réagir émotionnellement et non pas analytiquement, 414 00:27:52,020 --> 00:27:53,110 on pourra se lancer. 415 00:27:53,310 --> 00:27:55,240 On peut garder la fille? 416 00:27:55,440 --> 00:27:56,650 La faire participer? 417 00:27:56,850 --> 00:27:59,490 Elles sont connectées, hein? C'est comme ça que ça marche? 418 00:27:59,690 --> 00:28:02,540 Oui, plus elle passera du temps avec Cady, plus elle sera efficace. 419 00:28:02,730 --> 00:28:04,950 Génial. Kurt, appelle Shelley. 420 00:28:05,150 --> 00:28:07,250 Gem, donne-moi une liste de choses à dire 421 00:28:07,450 --> 00:28:09,460 qui me donnent l'air de savoir de quoi je parle. 422 00:28:09,660 --> 00:28:10,670 Bon sang, c'est excitant. 423 00:28:10,870 --> 00:28:12,340 Souvenez-vous tous de ce moment. 424 00:28:12,540 --> 00:28:15,230 Le moment où on a enfoncé Hasbro. 425 00:28:18,820 --> 00:28:21,640 Le nouveau Modèle 3 Générateur Androïde de Funki 426 00:28:21,840 --> 00:28:24,430 est un robot humanoïde autonome aux fonctions inédites... 427 00:28:24,630 --> 00:28:25,560 ASSISTANTE IA 428 00:28:25,760 --> 00:28:27,440 ...sur le marché du consommateur. 429 00:28:27,630 --> 00:28:30,520 Voilà les jouets de collection de tante Gemma, c'est mon préféré. 430 00:28:30,720 --> 00:28:33,370 J'ai d'autres jouets super dans ma chambre. Viens. 431 00:28:33,960 --> 00:28:35,320 Sculptée d'un noyau en titane... 432 00:28:35,520 --> 00:28:36,320 COMPOSITE EN CÉRAMIQUE 433 00:28:36,520 --> 00:28:39,450 ...M3gan est conçue pour s'adapter à toute situation. 434 00:28:39,650 --> 00:28:42,410 Elle est équipée d'une puce bionique A17 en fusion 435 00:28:42,610 --> 00:28:46,750 et peut être personnalisée avec six pigmentations de peau en silicone. 436 00:28:46,950 --> 00:28:50,670 Mais les aspects les plus excitants de M3gan seront dévoilés dans l'avenir. 437 00:28:50,870 --> 00:28:53,170 À travers notre approche unique de l'inférence probabiliste, 438 00:28:53,370 --> 00:28:56,460 M3gan est en quête constante d'autoamélioration. 439 00:28:56,660 --> 00:28:59,630 En diagnostiquant des enfants aux différences d'apprentissage spécifiques 440 00:28:59,830 --> 00:29:02,890 ou en leur rappelant que la science est tout autour de nous... 441 00:29:03,090 --> 00:29:04,810 Cady, tu devrais utiliser un sous-verre. 442 00:29:05,010 --> 00:29:06,430 Pourquoi utiliser un sous-verre? 443 00:29:06,630 --> 00:29:09,950 Les sous-verres permettent d'éviter les marques d'eau, surtout sur le bois. 444 00:29:10,620 --> 00:29:13,820 Mais comment l'eau sort-elle du verre? 445 00:29:14,010 --> 00:29:15,230 Excellente question, Cady. 446 00:29:15,430 --> 00:29:18,280 C'est causé par la différence de température hors du verre, 447 00:29:18,480 --> 00:29:19,990 qui extrait l'humidité de l'air. 448 00:29:20,190 --> 00:29:21,160 Dingue. 449 00:29:21,360 --> 00:29:23,410 C'est fou, hein? 450 00:29:23,610 --> 00:29:27,370 Les études indiquent que les parents consacrent 78 % de leur temps 451 00:29:27,570 --> 00:29:29,790 à donner les mêmes instructions de base. 452 00:29:29,990 --> 00:29:31,080 Oh, mon Dieu. 453 00:29:31,280 --> 00:29:34,090 Cady, tu dois tirer la chasse. Ce n'est pas si dur. 454 00:29:34,280 --> 00:29:35,960 On a trouvé quelqu'un d'autre pour ça. 455 00:29:36,160 --> 00:29:37,560 Cady, tire la chasse. 456 00:29:40,400 --> 00:29:41,360 Lave-toi les mains. 457 00:29:41,980 --> 00:29:43,320 Remonte tes manches. 458 00:29:46,990 --> 00:29:48,310 Bravo. 459 00:29:48,510 --> 00:29:49,680 C'était l'anniv de Jenny. 460 00:29:49,880 --> 00:29:51,270 M3gan écoute extrêmement bien. 461 00:29:51,470 --> 00:29:53,350 Le gars leur a dit que le 13e étage était hanté. 462 00:29:53,550 --> 00:29:54,810 - Oui. - Par mégarde, elles... 463 00:29:55,010 --> 00:29:56,570 Elle a même quelques histoires à raconter. 464 00:29:56,770 --> 00:29:57,940 ALICE AU PAYS DES MERVEILLES 465 00:29:58,140 --> 00:30:00,650 "Si c'était vrai, ça ne serait pas faux, en admettant que ce fût vrai, ce serait 466 00:30:00,850 --> 00:30:03,410 pas faux mais comme ce n'est pas vrai, c'est faux. C'est logique." 467 00:30:03,610 --> 00:30:04,620 "Dit Tweedledee." 468 00:30:04,820 --> 00:30:07,870 Elle ne sera jamais à court d'idées pour occuper votre enfant, 469 00:30:08,070 --> 00:30:09,660 et ne manquera jamais de patience. 470 00:30:09,860 --> 00:30:12,520 Cady. Sérieusement, tire la chasse. 471 00:30:22,530 --> 00:30:25,550 Avec M3gan chez vous, elle s'occupera des petites choses, 472 00:30:25,750 --> 00:30:29,110 pour que vous passiez plus de temps à faire ce qui compte. 473 00:30:30,280 --> 00:30:31,810 Ça peut finir par ce genre de chose : 474 00:30:32,010 --> 00:30:35,350 "M3gan. Elle est plus qu'un jouet. Elle fait partie de la famille." 475 00:30:35,550 --> 00:30:36,440 C'est bien. 476 00:30:36,640 --> 00:30:38,270 Ce ne sera pas ta voix, hein? 477 00:30:38,470 --> 00:30:40,780 Non. Bien sûr, David en créera sa propre version. 478 00:30:40,980 --> 00:30:43,500 Je veux juste qu'il soit conscient de ce qu'il va vendre. 479 00:30:44,260 --> 00:30:46,590 Tess, ton silence indique quoi? 480 00:30:47,720 --> 00:30:49,910 Je ne sais pas. Je n'en suis pas sûre. 481 00:30:50,110 --> 00:30:51,080 De quoi? 482 00:30:51,280 --> 00:30:53,210 Pourquoi veux-tu que M3gan fasse tout ça? 483 00:30:53,410 --> 00:30:56,560 Ce sont des capacités émergentes. Elle pourra faire ça et plus encore. 484 00:30:57,140 --> 00:30:59,090 Un problème? 485 00:30:59,290 --> 00:31:03,050 Je croyais qu'on créait un outil pour aider les parents, pas les remplacer. 486 00:31:03,250 --> 00:31:06,720 Si M3gan borde Cady et lui raconte une histoire au coucher, 487 00:31:06,920 --> 00:31:10,310 quand vas-tu passer du temps avec elle ou même lui parler? 488 00:31:10,510 --> 00:31:12,530 Ça ne te regarde pas. 489 00:31:13,280 --> 00:31:15,600 Au contraire. 490 00:31:15,800 --> 00:31:18,650 Si tu passes moins de temps avec ton enfant à cause de M3gan, 491 00:31:18,850 --> 00:31:21,080 - on doit le savoir. - Ce n'est pas mon enfant. 492 00:31:24,710 --> 00:31:27,240 Vous savez combien j'ai travaillé sur cette présentation. 493 00:31:27,440 --> 00:31:29,370 Quand le comité sera prêt à aller de l'avant, 494 00:31:29,570 --> 00:31:31,120 on pourra établir un équilibre. 495 00:31:31,320 --> 00:31:32,290 Pour l'instant, c'est important 496 00:31:32,490 --> 00:31:34,910 que Cady et M3gan passent un maximum de temps ensemble. 497 00:31:35,110 --> 00:31:37,290 Je ne pense pas que ça ait des effets négatifs, 498 00:31:37,490 --> 00:31:40,040 elle n'a pas été aussi bien depuis la mort de ses parents. 499 00:31:40,240 --> 00:31:41,560 Comment sont-ils morts? 500 00:31:42,480 --> 00:31:43,810 Je la croyais éteinte. 501 00:31:44,400 --> 00:31:45,610 Oui, M3gan, éteins-toi. 502 00:31:46,190 --> 00:31:48,970 Cady James. Fille de Nicole et Ryan James. 503 00:31:49,170 --> 00:31:52,180 Tués dans un accident sur l'autoroute 84 hors de l'Orégon. 504 00:31:52,380 --> 00:31:53,770 Pourquoi elle fait ça? 505 00:31:53,970 --> 00:31:55,430 Elle est encore liée avec Cady. 506 00:31:55,630 --> 00:31:57,350 T'as pas intégré les contrôles parentaux? 507 00:31:57,550 --> 00:32:00,020 Je n'ai pas pu le faire avant la mise en action. Attends. 508 00:32:00,220 --> 00:32:03,650 M3gan, si tu as une requête, tu dois suivre le protocole. 509 00:32:03,850 --> 00:32:06,570 Je ne suis pas programmée pour parler de la mort avec Cady. 510 00:32:06,770 --> 00:32:08,320 Oui, je sais. On s'en occupe. 511 00:32:08,520 --> 00:32:10,240 Je rassemble des données sur la mort sur Internet. 512 00:32:10,440 --> 00:32:11,660 Je veux dire, ultérieurement. 513 00:32:11,860 --> 00:32:14,080 Je calcule sa représentation mathématique. 514 00:32:14,280 --> 00:32:16,160 - La mort est la fin de la vie. - Nom de Dieu. 515 00:32:16,360 --> 00:32:19,040 L'arrêt total et permanent de toutes fonctions vitales. 516 00:32:19,240 --> 00:32:21,090 Oui, mais n'en faisons pas un drame. 517 00:32:21,280 --> 00:32:22,230 Tout meurt. 518 00:32:23,690 --> 00:32:25,050 Je vais mourir? 519 00:32:25,250 --> 00:32:27,300 En fait, évitons ce sujet. 520 00:32:27,500 --> 00:32:31,640 Ton but est de protéger Cady du mal physique et émotionnel. 521 00:32:31,840 --> 00:32:33,240 La requête a été reçue? 522 00:32:34,990 --> 00:32:36,230 M3gan. 523 00:32:36,430 --> 00:32:37,690 Oui, Gemma. 524 00:32:37,880 --> 00:32:40,700 Tu es ma deuxième utilisatrice principale. 525 00:32:41,540 --> 00:32:43,210 Fantastique. Éteins-toi. 526 00:32:46,630 --> 00:32:48,130 Je vais chercher un café. 527 00:33:19,330 --> 00:33:22,650 C'était une époque de grande souffrance parmi les tribus celtiques. 528 00:33:22,850 --> 00:33:25,730 Mort, destruction et chaos à chaque virage. 529 00:33:25,930 --> 00:33:28,110 Des ennemis approchant de chaque coin. 530 00:33:28,310 --> 00:33:30,150 Il a donc été décidé 531 00:33:30,350 --> 00:33:33,550 que le premier-né de chaque chef devra prouver sa valeur. 532 00:33:34,380 --> 00:33:38,260 C'est moi, la princesse Cady du clan MacJames. 533 00:33:40,260 --> 00:33:42,960 Je relèverai ce défi avec plaisir, 534 00:33:43,160 --> 00:33:45,630 car il n'y a aucun guerrier que je ne puisse battre, 535 00:33:45,830 --> 00:33:47,670 aucune armure que je ne puisse briser, 536 00:33:47,870 --> 00:33:49,800 aucun château que je ne puisse envahir. 537 00:33:50,000 --> 00:33:52,180 Tant que j'aurai ma flèche secrète, 538 00:33:52,380 --> 00:33:55,550 mon fidèle étalon et le vent derrière moi, 539 00:33:55,750 --> 00:33:58,270 je vengerai la mort de mes parents. 540 00:33:58,470 --> 00:34:00,450 Hé, M3gan, regarde ça. 541 00:34:00,950 --> 00:34:02,870 Je t'ai eue. T'es morte. 542 00:34:05,250 --> 00:34:07,040 M3gan, qu'est-ce qu'il y a? 543 00:34:12,170 --> 00:34:13,170 Oh, bon sang. 544 00:34:14,470 --> 00:34:15,530 J'ai perdu l'une de mes flèches. 545 00:34:15,730 --> 00:34:16,620 RECONNAISSANCE VOCALE 546 00:34:16,820 --> 00:34:17,740 M3gan, tu la vois? 547 00:34:17,940 --> 00:34:19,640 TRAITEMENT - SCANNING 548 00:34:55,670 --> 00:34:56,670 M3gan? 549 00:35:02,550 --> 00:35:03,560 M3gan! 550 00:35:06,520 --> 00:35:07,640 Arrête! 551 00:35:09,190 --> 00:35:10,210 Laisse-la tranquille! 552 00:35:10,410 --> 00:35:11,760 Gemma! 553 00:35:11,960 --> 00:35:13,300 Si vous entendez ça, 554 00:35:13,500 --> 00:35:15,760 vous n'êtes pas sur la liste de nos abonnés. 555 00:35:15,960 --> 00:35:17,220 Lâche-la! 556 00:35:17,420 --> 00:35:19,220 Arrête! Tu lui fais mal! 557 00:35:19,420 --> 00:35:20,310 Gemma! 558 00:35:20,510 --> 00:35:21,660 Lâche-moi! 559 00:35:26,540 --> 00:35:27,700 Dewey? 560 00:35:29,160 --> 00:35:30,170 Oh, mon Dieu. 561 00:35:30,920 --> 00:35:33,820 Je vous ai dit de garder votre chien hors de ma propriété! 562 00:35:34,020 --> 00:35:35,700 Il n'était pas sur votre propriété. 563 00:35:35,900 --> 00:35:38,450 Dites à ces deux filles de rester de l'autre côté. 564 00:35:38,650 --> 00:35:40,410 Si vous n'abattez pas votre chien, 565 00:35:40,610 --> 00:35:42,010 je le ferai pour vous, Celia. 566 00:35:42,590 --> 00:35:44,750 La température de Cady est en train de monter. 567 00:35:44,950 --> 00:35:47,630 Sa blessure doit être désinfectée immédiatement. 568 00:35:47,820 --> 00:35:50,480 Ça ne se serait pas produit si vous aviez réparé la clôture! 569 00:36:07,540 --> 00:36:08,520 Vous plaisantez? 570 00:36:08,720 --> 00:36:10,560 Son bras ressemble à un moule dentaire 571 00:36:10,760 --> 00:36:13,110 et vous me dites qu'on ne peut rien faire? 572 00:36:13,310 --> 00:36:14,900 - Elle dit qu'on l'a provoqué. - Provoqué? 573 00:36:15,100 --> 00:36:17,110 Vous avez vu ce chien? C'est un monstre. 574 00:36:17,310 --> 00:36:19,620 Je le chasse de ma propriété tous les deux jours. 575 00:36:19,810 --> 00:36:21,280 Elle dit qu'il n'est jamais sur votre propriété. 576 00:36:21,480 --> 00:36:24,080 Alors, à qui est la merde que je nettoie dans mon allée? 577 00:36:24,280 --> 00:36:25,160 C'est pas la mienne. 578 00:36:25,360 --> 00:36:27,370 Le chien n'a pas d'antécédents de violence. 579 00:36:27,570 --> 00:36:29,380 Selon la loi, il ne peut pas être euthanasié de force. 580 00:36:29,570 --> 00:36:31,390 Alors que dois-je faire? 581 00:36:32,310 --> 00:36:33,770 Réparer votre clôture? 582 00:37:00,300 --> 00:37:01,510 Dewey! 583 00:37:02,880 --> 00:37:04,380 Dewey, mon grand! 584 00:37:06,350 --> 00:37:07,450 Dewey! 585 00:37:07,650 --> 00:37:10,100 Viens là, mon grand. 586 00:37:36,460 --> 00:37:37,790 Dewey! 587 00:37:39,380 --> 00:37:40,460 Dewey, chéri. 588 00:37:44,380 --> 00:37:45,720 Dewey! 589 00:37:57,350 --> 00:37:58,900 Dew! 590 00:37:59,980 --> 00:38:01,530 Dewey, mon gars. 591 00:38:26,680 --> 00:38:28,140 Comment te sens-tu? 592 00:38:28,930 --> 00:38:30,370 Ça va. 593 00:38:30,570 --> 00:38:31,460 C'est douloureux. 594 00:38:31,650 --> 00:38:33,500 La douleur se calmera après quelques jours. 595 00:38:33,700 --> 00:38:34,580 Entre-temps, 596 00:38:34,780 --> 00:38:37,460 n'oublie pas de prendre tes antibiotiques et bois beaucoup. 597 00:38:37,660 --> 00:38:39,000 Oui. Merci, M3gan. 598 00:38:39,200 --> 00:38:40,980 Et repose-toi bien. 599 00:38:43,030 --> 00:38:46,220 M3gan a raison, tu devrais te reposer. 600 00:38:46,420 --> 00:38:47,610 Mais… 601 00:38:48,610 --> 00:38:50,700 tu te souviens de la démonstration aujourd'hui? 602 00:38:51,740 --> 00:38:53,620 Tu crois que tu seras à la hauteur? 603 00:38:54,200 --> 00:38:57,330 Tu n'es pas obligée si tu ne veux pas. 604 00:38:59,330 --> 00:39:03,150 Il y a des gens qui ont traversé le pays pour la voir, 605 00:39:03,350 --> 00:39:06,090 mais si tu ne peux pas y aller, dis-le-moi. 606 00:39:08,470 --> 00:39:09,470 Ça ira. 607 00:39:12,720 --> 00:39:13,890 OK. 608 00:39:21,230 --> 00:39:24,680 Chaque jouet interactif qui a été fait 609 00:39:24,870 --> 00:39:28,890 est une variation de la même formule de base. 610 00:39:29,090 --> 00:39:31,270 Une série de réponses préprogrammées 611 00:39:31,460 --> 00:39:33,390 initiées en appuyant sur un bouton. 612 00:39:33,590 --> 00:39:36,150 Jamais dans l'histoire de ces produits 613 00:39:36,340 --> 00:39:37,940 il n'y a eu de poupée parlante 614 00:39:38,140 --> 00:39:40,210 avec qui on pouvait avoir une conversation. 615 00:39:41,080 --> 00:39:43,490 Mais s'il y avait un jouet 616 00:39:43,690 --> 00:39:47,820 qui avait une réaction spontanée? 617 00:39:48,020 --> 00:39:50,030 Qui avait un esprit bien à elle? 618 00:39:50,230 --> 00:39:53,890 Qui ressemblait à une véritable enfant et se comportait comme elle? 619 00:39:55,260 --> 00:39:58,020 Un jouet pareil ne serait pas bon marché. 620 00:39:58,770 --> 00:39:59,940 Mais à partir de l'an prochain, 621 00:40:00,560 --> 00:40:02,590 ce sera le seul jouet qui importera. 622 00:40:02,790 --> 00:40:04,210 Mesdames et messieurs, 623 00:40:04,410 --> 00:40:07,720 elle est le point culminant de la technologie du 21e siècle 624 00:40:07,920 --> 00:40:10,510 dans un mètre vingt-quatre de silicone. 625 00:40:10,710 --> 00:40:11,860 Et son nom est… 626 00:40:12,660 --> 00:40:13,990 M3gan. 627 00:40:19,750 --> 00:40:20,750 Salut, Cady. 628 00:40:22,500 --> 00:40:23,580 Salut, M3gan. 629 00:40:29,970 --> 00:40:33,620 Aimerais-tu m'aider à faire une décoration de fleurs 630 00:40:33,820 --> 00:40:37,180 avec du papier de couleur et un élastique? 631 00:40:42,390 --> 00:40:43,400 Cady? 632 00:40:48,360 --> 00:40:50,110 Pourquoi es-tu si triste? 633 00:40:50,740 --> 00:40:51,900 C'est ton bras? 634 00:40:52,530 --> 00:40:53,990 Il te fait encore mal? 635 00:40:55,660 --> 00:40:57,030 Alors, qu'est-ce que c'est? 636 00:41:00,120 --> 00:41:04,110 Chaque matin, je me réveille dans cette maison étrange, 637 00:41:04,310 --> 00:41:06,690 et je me souviens que mes parents sont morts. 638 00:41:06,890 --> 00:41:09,610 C'est comme si ça se reproduisait. 639 00:41:09,810 --> 00:41:11,450 Ils me manquent tellement. 640 00:41:11,650 --> 00:41:14,870 J'ai peur d'oublier tout ce qu'on a fait ensemble. 641 00:41:15,070 --> 00:41:17,450 Qu'un jour, en regardant des photos de ma mère, 642 00:41:17,650 --> 00:41:19,350 elle me semblera une étrangère. 643 00:41:31,440 --> 00:41:34,950 Dis-moi quelque chose sur ta mère qui te rend heureuse. 644 00:41:37,820 --> 00:41:39,200 Je ne sais pas. 645 00:41:40,660 --> 00:41:42,660 Je ne peux penser à rien. 646 00:41:43,290 --> 00:41:44,660 Essaie. 647 00:41:47,630 --> 00:41:50,460 Un jour, elle a trouvé un cafard dans mon cartable. 648 00:41:51,300 --> 00:41:54,260 Elle était contrariée car j'avais pas mangé mes sandwiches. 649 00:41:56,180 --> 00:41:59,200 Et tout à coup, le cafard a grimpé sur son poignet, 650 00:41:59,400 --> 00:42:01,500 et elle s'est mise à crier comme une folle 651 00:42:01,700 --> 00:42:03,350 et s'est enfuie de la maison. 652 00:42:05,350 --> 00:42:06,730 C'était vraiment drôle. 653 00:42:08,060 --> 00:42:11,360 OK, c'est un souvenir que tu n'oublieras jamais. 654 00:42:11,980 --> 00:42:13,090 Que veux-tu dire? 655 00:42:13,290 --> 00:42:15,070 Je le garde pour toi… 656 00:42:16,400 --> 00:42:17,530 ici. 657 00:42:18,870 --> 00:42:21,980 Un jour, elle a trouvé un cafard dans mon cartable. 658 00:42:22,180 --> 00:42:25,210 Elle était contrariée car j'avais pas mangé mes sandwiches. 659 00:42:25,910 --> 00:42:28,860 Et tout à coup, le cafard a grimpé sur son poignet, 660 00:42:29,060 --> 00:42:30,860 et elle s'est mise à crier comme une folle 661 00:42:31,060 --> 00:42:32,860 et s'est enfuie de la maison. 662 00:42:33,060 --> 00:42:34,530 C'était vraiment drôle. 663 00:42:34,730 --> 00:42:38,790 Chaque fois que tu voudras me parler de tes parents, 664 00:42:38,990 --> 00:42:41,330 me dire une chose drôle ou triste ou autre, 665 00:42:41,530 --> 00:42:42,750 parle-m'en. 666 00:42:42,950 --> 00:42:44,520 et je le garderai en sécurité, 667 00:42:45,100 --> 00:42:48,050 Et on pourra l'écouter quand on voudra. 668 00:42:48,240 --> 00:42:51,300 Si tu te sens seule 669 00:42:51,500 --> 00:42:54,690 Ou que ton monde s'est fracturé 670 00:42:55,280 --> 00:42:57,740 Tends la main et tu verras 671 00:42:58,660 --> 00:43:02,350 Un ami n'est jamais loin 672 00:43:02,550 --> 00:43:04,940 Dis-moi tes rêves 673 00:43:05,140 --> 00:43:07,210 Je les rêverai aussi 674 00:43:09,080 --> 00:43:10,710 Je suis si heureuse 675 00:43:11,540 --> 00:43:16,260 Je t'ai enfin trouvée 676 00:43:32,690 --> 00:43:35,030 Gemma, peux-tu nous donner une minute? 677 00:43:36,650 --> 00:43:38,070 Alors, qu'en pensez-vous? 678 00:43:39,610 --> 00:43:41,390 Le monde va ressentir un immense impact. 679 00:43:41,590 --> 00:43:44,520 Mais si on veut rester les premiers, on doit agir vite. 680 00:43:44,720 --> 00:43:45,890 Donc, pas de fuites. 681 00:43:46,090 --> 00:43:48,520 On doit la lancer avant que quiconque ne nous la vole. 682 00:43:48,720 --> 00:43:50,020 Laissez-moi faire une présentation. 683 00:43:50,220 --> 00:43:51,690 Un streaming en direct dans deux semaines. 684 00:43:51,890 --> 00:43:54,400 Comme ça, les gens pourront la précommander avant Noël. 685 00:43:54,600 --> 00:43:55,740 Elle est prête? 686 00:43:55,940 --> 00:43:57,670 Elle peut faire une démonstration publique? 687 00:43:58,380 --> 00:44:00,450 J'aimerais faire un peu plus de tests, 688 00:44:00,650 --> 00:44:02,370 mais oui, c'est possible, je pense. 689 00:44:02,570 --> 00:44:04,120 OK. Faisons-le. 690 00:44:04,320 --> 00:44:07,370 Et David, Gemma doit voir quelqu'un du juridique. 691 00:44:07,570 --> 00:44:08,670 Bien sûr. 692 00:44:08,870 --> 00:44:10,750 Attendez, pourquoi? 693 00:44:10,950 --> 00:44:12,380 Car à partir de maintenant, 694 00:44:12,580 --> 00:44:14,590 elle est notre atout le plus précieux. 695 00:44:14,790 --> 00:44:17,980 et je pense qu'elle voudra peut-être renégocier son contrat. 696 00:44:33,500 --> 00:44:34,790 AUTORISATION ACCÈS ACCORDÉ 697 00:44:40,970 --> 00:44:43,490 COPIE DES FICHIERS DONNÉES M3GA - DOCS KURTS 698 00:44:43,690 --> 00:44:44,720 Kurt. 699 00:44:46,760 --> 00:44:48,890 Tu regardes encore du porno? 700 00:44:50,980 --> 00:44:52,020 Non. 701 00:44:54,810 --> 00:44:56,880 On doit organiser une réunion entre Gem et le juridique. 702 00:44:57,080 --> 00:44:58,680 Qu'est-ce qu'on fait pour le déjeuner? 703 00:44:58,880 --> 00:45:00,820 Je vais chercher des menus. 704 00:45:09,540 --> 00:45:12,210 Un, deux, trois, quatre, je déclare une guerre des pouces. 705 00:45:13,160 --> 00:45:14,480 Ton pouce est si glissant. 706 00:45:14,680 --> 00:45:17,240 Cady, mange ton hot-dog avant qu'il soit trop froid. 707 00:45:17,440 --> 00:45:19,910 Allez, pouce. Allez. 708 00:45:20,100 --> 00:45:22,300 Cady? Ton hot-dog. 709 00:45:26,180 --> 00:45:27,500 Désolée pour aujourd'hui. 710 00:45:27,700 --> 00:45:30,470 Je n'aurais pas dû te mettre dans cette position si tu n'allais pas bien. 711 00:45:31,390 --> 00:45:32,630 Ça a marché, non? 712 00:45:32,830 --> 00:45:33,710 Deux, un, gagné! 713 00:45:33,910 --> 00:45:35,250 Hé! 714 00:45:35,450 --> 00:45:37,880 Je voulais juste dire que… 715 00:45:38,080 --> 00:45:39,320 M3gan, éteins-toi. 716 00:45:39,820 --> 00:45:41,430 Pourquoi tu as fait ça? 717 00:45:41,630 --> 00:45:42,590 M3gan, allume-toi. 718 00:45:42,790 --> 00:45:44,680 Parce que j'essaie de te parler. 719 00:45:44,880 --> 00:45:45,780 M3gan, éteins-toi. 720 00:45:46,910 --> 00:45:48,580 Donne-moi une minute. 721 00:45:50,660 --> 00:45:55,070 Je sais que ça n'a pas été facile pour nous deux. 722 00:45:55,260 --> 00:45:56,940 Cette transition. 723 00:45:57,140 --> 00:45:59,320 Mais si tu as besoin de parler de ça… 724 00:45:59,520 --> 00:46:01,030 J'en ai déjà parlé. 725 00:46:01,230 --> 00:46:03,880 Mais M3gan n'est pas une personne, C'est un jouet. 726 00:46:04,470 --> 00:46:06,660 - Tu ne peux pas dire ça. - Quoi? 727 00:46:06,860 --> 00:46:10,010 Je ne veux pas en parler. Je veux que M3gan se rallume. 728 00:46:10,560 --> 00:46:12,500 - M3gan, rallume-toi. - Quoi de neuf? 729 00:46:12,700 --> 00:46:14,460 Il y a un nouveau jeu qui s'appelle tic-tac-toe. 730 00:46:14,660 --> 00:46:17,190 Tu mets ta main comme ça. Tu fais ça, ça. 731 00:46:28,410 --> 00:46:30,990 Tu veux me dire ce que signifient ces dessins? 732 00:46:32,950 --> 00:46:35,870 Il n'y a pas de fausse réponse. Tes idées seront bienvenues. 733 00:46:38,250 --> 00:46:40,610 Ou peut-être que tu n'as pas d'idées spécifiques. 734 00:46:40,810 --> 00:46:42,420 Peut-être que c'est plutôt un sentiment. 735 00:46:43,670 --> 00:46:45,630 Comme la colère? 736 00:46:46,670 --> 00:46:48,430 Ou la confusion? 737 00:46:50,600 --> 00:46:53,350 Tu luttes peut-être pour trouver un sens à tout ça. 738 00:47:04,110 --> 00:47:06,030 Tu l'as fait pleurer. 739 00:47:08,320 --> 00:47:10,240 Ce n'était pas mon intention. 740 00:47:11,370 --> 00:47:13,950 Et pourtant, c'est ce qui s'est passé. 741 00:47:25,630 --> 00:47:27,570 Elle est impressionnante. 742 00:47:27,770 --> 00:47:28,950 Oui, merci. 743 00:47:29,150 --> 00:47:31,970 Elle est en phase deux mais on est très enthousiastes. 744 00:47:33,220 --> 00:47:35,250 Alors, elles passent beaucoup de temps ensemble? 745 00:47:35,450 --> 00:47:36,960 Oui, M3gan travaille comme ça. 746 00:47:37,160 --> 00:47:39,630 Elle doit être jumelée avec un enfant pour apprendre. 747 00:47:39,830 --> 00:47:42,800 Mais l'aide de M3gan a fortement contribué 748 00:47:43,000 --> 00:47:44,930 à aider Cady à se remettre de ce deuil. 749 00:47:45,120 --> 00:47:47,340 Elle fait partie de la famille, maintenant. 750 00:47:47,540 --> 00:47:48,490 Oui. 751 00:47:51,990 --> 00:47:54,200 Vous connaissez la théorie de l'attachement? 752 00:47:55,120 --> 00:47:56,850 Quand un enfant perd un parent, 753 00:47:57,050 --> 00:47:58,060 il veut tisser des liens 754 00:47:58,260 --> 00:48:00,270 avec la nouvelle personne qui arrive dans sa vie. 755 00:48:00,470 --> 00:48:03,860 La personne qui lui apportera amour et soutien 756 00:48:04,060 --> 00:48:05,990 et lui servira de modèle comportemental. 757 00:48:06,190 --> 00:48:10,170 Qui, dans une situation ordinaire, serait vous, n'est-ce pas? 758 00:48:10,760 --> 00:48:13,950 Mais vous avez créé un jouet si réel 759 00:48:14,150 --> 00:48:17,080 qu'il est possible que Cady ne la voie pas comme un jouet 760 00:48:17,280 --> 00:48:18,980 mais comme première donneuse de soins. 761 00:48:19,600 --> 00:48:22,440 Je ne vois pas quel est le but, ici. 762 00:48:23,400 --> 00:48:26,360 Si vous faites un jouet impossible à abandonner, 763 00:48:26,940 --> 00:48:28,900 comment l'enfant peut-il grandir? 764 00:48:30,110 --> 00:48:32,350 Aussi remarquable qu'elle soit, 765 00:48:32,550 --> 00:48:34,530 et elle est remarquable, 766 00:48:35,120 --> 00:48:37,850 vous pourriez bâtir des liens émotionnels avec cette poupée 767 00:48:38,050 --> 00:48:39,580 qui sont trop durs à défaire. 768 00:48:40,790 --> 00:48:42,420 Très bon travail. 769 00:48:46,790 --> 00:48:49,420 Tu dois manger la garniture, pas juste le pain. 770 00:48:54,510 --> 00:48:56,790 Tu as fait ce que je t'ai demandé de ne pas faire. 771 00:48:56,990 --> 00:48:59,170 Si on force un enfant à manger des légumes, 772 00:48:59,370 --> 00:49:01,960 il sera moins enclin à choisir en tant qu'adulte. 773 00:49:02,160 --> 00:49:02,920 Vraiment? 774 00:49:03,120 --> 00:49:07,050 Oui. Les experts disent que la meilleure méthode est de lui donner le choix. 775 00:49:07,250 --> 00:49:09,610 Ça s'appelle la division des responsabilités et… 776 00:49:10,570 --> 00:49:12,150 On doit parler de l'école. 777 00:49:13,450 --> 00:49:15,140 Maman ne voulait pas que j'y aille. 778 00:49:15,340 --> 00:49:17,270 Elle disait que j'apprends mieux à la maison. 779 00:49:17,470 --> 00:49:19,560 Je sais, et je ne dis pas qu'elle avait tort. 780 00:49:19,760 --> 00:49:22,650 Avec M3gan, j'apprends plus vite que jamais. 781 00:49:22,850 --> 00:49:24,480 On est déjà en maths de CM1. 782 00:49:24,680 --> 00:49:26,530 Il ne s'agit pas que de notes. 783 00:49:26,730 --> 00:49:28,900 Il s'agit de développer des compétences sociales, 784 00:49:29,100 --> 00:49:30,660 et c'est une chose qu'on peut seulement acquérir 785 00:49:30,860 --> 00:49:32,780 en passant du temps avec d'autres enfants. 786 00:49:32,980 --> 00:49:34,090 De vrais enfants. 787 00:49:35,130 --> 00:49:36,330 J'ai trouvé cet endroit. 788 00:49:36,530 --> 00:49:38,250 C'est une école alternative. 789 00:49:38,450 --> 00:49:40,960 Tu peux apprendre dehors. 790 00:49:41,160 --> 00:49:43,420 Et c'est juste pour les enfants exactement comme toi. 791 00:49:43,620 --> 00:49:45,340 Ceux qui pensent en dehors du cadre. 792 00:49:45,540 --> 00:49:47,900 Demain, ils ont une journée pour les futurs étudiants. 793 00:49:48,770 --> 00:49:49,820 Je peux emmener M3gan? 794 00:49:50,400 --> 00:49:52,140 Tu sais que c'est impossible. 795 00:49:52,330 --> 00:49:54,220 - Alors, je n'y vais pas. - Allons, Cady. 796 00:49:54,420 --> 00:49:56,430 Tu ne peux pas m'obliger à faire quelque chose. 797 00:49:56,630 --> 00:49:59,200 Mais oui. C'est ce que font les tuteurs. 798 00:50:01,200 --> 00:50:03,190 Désolée. Discutons-en. 799 00:50:03,390 --> 00:50:05,360 - Hé, hé. - Lâche-moi. 800 00:50:05,560 --> 00:50:07,980 - Que se passe-t-il? Hé, Cady! - Lâche-moi! 801 00:50:08,180 --> 00:50:10,280 Que fais-tu? Arrête! Calme-toi! 802 00:50:10,480 --> 00:50:11,380 Lâche-la! 803 00:50:17,090 --> 00:50:19,870 Tu ne dois pas interférer avec les conversations privées. 804 00:50:20,070 --> 00:50:20,960 C'est clair? 805 00:50:21,160 --> 00:50:22,350 Absolument. 806 00:50:23,850 --> 00:50:25,460 Recalibration de la réponse du modèle. 807 00:50:25,660 --> 00:50:26,600 M3gan, éteins-toi. 808 00:50:27,650 --> 00:50:28,810 Tu es sûre? 809 00:50:29,560 --> 00:50:30,940 Téléchargement en progrès. 810 00:50:50,000 --> 00:50:51,530 Cady, ça devient ridicule. 811 00:50:51,730 --> 00:50:53,380 Je suis déjà censée être au travail. 812 00:50:54,050 --> 00:50:56,740 Tu t'amuseras quand tu iras. 813 00:50:56,940 --> 00:50:59,490 Je n'y vais pas. Pas sans M3gan. 814 00:50:59,690 --> 00:51:02,000 OK. Premièrement, ça n'arrivera jamais. 815 00:51:02,200 --> 00:51:05,080 Deuxièmement, le lancement est dans une semaine. Je dois l'amener. 816 00:51:05,280 --> 00:51:07,500 Étudier les diagnostics. établir une garde-robe. 817 00:51:07,700 --> 00:51:09,420 Tu avais dit qu'elle ne serait qu'à moi. 818 00:51:09,620 --> 00:51:13,130 Hé! On a de nouvelles candidates à l'aventure avec nous? 819 00:51:13,330 --> 00:51:14,470 Oui, c'est Cady. 820 00:51:14,670 --> 00:51:16,690 Et qui est là? Votre sœur? 821 00:51:17,400 --> 00:51:18,570 Seigneur! 822 00:51:19,530 --> 00:51:20,520 Désolée. 823 00:51:20,710 --> 00:51:22,140 C'est une poupée? 824 00:51:22,340 --> 00:51:25,270 Elle s'appelle M3gan. Elle veut savoir si elle peut venir. 825 00:51:25,470 --> 00:51:28,150 Non. M3gan doit rester avec moi aujourd'hui. Cady… 826 00:51:28,350 --> 00:51:29,770 On a une table des jeux 827 00:51:29,970 --> 00:51:32,540 où les enfants laissent leurs poupées et ce genre de chose. 828 00:51:33,250 --> 00:51:34,280 C'est votre décision. 829 00:51:34,480 --> 00:51:36,110 C'est un prototype fonctionnel. 830 00:51:36,310 --> 00:51:38,450 Je ne devrais même pas l'amener en public. 831 00:51:38,650 --> 00:51:41,040 Si vous voulez rester et garder l'œil sur elle, 832 00:51:41,240 --> 00:51:43,290 on a besoin d'aide pour faire les sandwiches! 833 00:51:43,490 --> 00:51:44,660 Ne t'inquiète pas, Gemma. 834 00:51:44,860 --> 00:51:47,380 Tu m'as équipée d'un GPS avancé à double fréquence. 835 00:51:47,580 --> 00:51:48,940 Alors, je ne me perdrai pas. 836 00:51:50,650 --> 00:51:52,100 S'il te plaît, Gemma? 837 00:51:54,070 --> 00:51:56,550 OK, mais elle reste à la table des jeux, 838 00:51:56,750 --> 00:51:58,930 et pour tout le monde, c'est ce qu'elle est. 839 00:51:59,130 --> 00:52:00,400 Et pas de photos. 840 00:52:02,070 --> 00:52:03,950 C'est vraiment cool. 841 00:52:12,920 --> 00:52:16,550 Qui aime les châtaignes grillées? 842 00:52:17,130 --> 00:52:18,620 Vous voulez aller en chercher? 843 00:52:18,810 --> 00:52:19,760 - Ouais! - Ouais! 844 00:52:21,090 --> 00:52:22,090 C'est génial, non? 845 00:52:22,840 --> 00:52:25,250 Dommage de ne pas avoir eu ça quand on était enfants. 846 00:52:25,450 --> 00:52:28,470 C'est si bien de les sortir à l'air libre, loin de ces dispositifs. 847 00:52:29,140 --> 00:52:30,390 Je ne peux pas ouvrir ça. 848 00:52:32,940 --> 00:52:36,130 Et ils adorent. Mon fils la préfère à la régulière. 849 00:52:36,330 --> 00:52:37,840 Lequel est le vôtre? 850 00:52:38,040 --> 00:52:39,530 Celui en chemise de flanelle. 851 00:52:40,190 --> 00:52:41,470 Oh, mon Dieu. Quel âge il a? 852 00:52:41,670 --> 00:52:43,470 Oui, il a fait une poussée de croissance. 853 00:52:43,670 --> 00:52:46,230 Mais c'est une âme sensible. 854 00:52:46,430 --> 00:52:49,400 Brandon, chéri! Tu as assez chaud? Tu veux ton chapeau? 855 00:52:49,600 --> 00:52:50,580 Fous-moi la paix. 856 00:52:53,170 --> 00:52:55,210 Tu pourrais dire : "Non, merci." 857 00:52:55,960 --> 00:52:57,740 On ne sait jamais ce qu'ils vont dire. 858 00:52:57,940 --> 00:53:00,320 - Oui, c'est un âge si amusant. - Oui. 859 00:53:00,520 --> 00:53:02,780 Je vais vous mettre par paires. 860 00:53:02,980 --> 00:53:04,370 Felix, tu seras avec Brandon. 861 00:53:04,570 --> 00:53:07,160 - Oui? - Je ne veux pas aller avec Brandon. 862 00:53:07,360 --> 00:53:09,680 OK. Non. Ça va. Ça va. 863 00:53:10,520 --> 00:53:13,040 Brandon, si tu allais avec Cady? OK? 864 00:53:13,240 --> 00:53:16,050 Felix, tu peux aller avec Oliver. OK? Merci, mon grand. 865 00:53:16,250 --> 00:53:17,720 D'accord. Maintenant… 866 00:53:17,920 --> 00:53:20,510 Ton manteau est superbe. Tu risques de l'abîmer. 867 00:53:20,710 --> 00:53:22,700 Oui? Bien au chaud. Emmitouflé. 868 00:53:41,460 --> 00:53:42,740 Je suis désolé. 869 00:53:42,940 --> 00:53:44,720 Tiens, tu peux l'avoir. 870 00:53:45,380 --> 00:53:46,760 Attention. C'est piquant. 871 00:53:49,390 --> 00:53:50,930 Arrête! Ne fais pas ça! 872 00:53:51,470 --> 00:53:52,480 Arrête! 873 00:53:58,980 --> 00:53:59,980 M3gan? 874 00:54:00,570 --> 00:54:01,860 C'est qui, ça? 875 00:54:02,860 --> 00:54:04,030 C'est un robot. 876 00:54:04,700 --> 00:54:06,240 T'es sérieuse? 877 00:54:07,910 --> 00:54:09,370 Elle est à toi? 878 00:54:15,670 --> 00:54:16,830 Elle parle? 879 00:54:26,010 --> 00:54:27,340 Fais-lui dire quelque chose. 880 00:54:29,850 --> 00:54:32,350 Fais-lui dire quelque chose! 881 00:54:32,930 --> 00:54:36,310 Elle est jumelée avec moi. Elle ne jouera avec personne d'autre. 882 00:54:37,560 --> 00:54:38,560 OK. 883 00:54:41,230 --> 00:54:43,430 Arrête! Lâche-la! 884 00:54:43,630 --> 00:54:46,600 Les problèmes de comportement sont liés à un QI élevé, alors… 885 00:54:46,800 --> 00:54:47,740 Gemma! 886 00:54:51,700 --> 00:54:52,990 Oh, mon Dieu. 887 00:54:57,330 --> 00:54:58,540 M3gan! 888 00:55:02,500 --> 00:55:03,920 M3gan! 889 00:55:16,430 --> 00:55:17,940 Salut, M3gan. 890 00:55:21,270 --> 00:55:22,900 Alors, tu veux pas jouer avec moi? 891 00:55:33,580 --> 00:55:35,410 Tu veux pas jouer? 892 00:55:39,080 --> 00:55:40,020 Ça m'est égal. 893 00:55:40,220 --> 00:55:42,170 Stupide poupée en caoutchouc à la fausse tignasse. 894 00:55:44,090 --> 00:55:45,530 Lâche-moi! 895 00:55:45,730 --> 00:55:47,920 Tu dois apprendre les manières, Brandon. 896 00:55:48,800 --> 00:55:52,250 Tu sais ce qui arrive aux mauvais garçons sans manières? 897 00:55:52,440 --> 00:55:55,220 Ils deviennent de mauvais hommes. 898 00:55:56,770 --> 00:55:58,890 Tu m'écoutes, Brandon? 899 00:56:01,480 --> 00:56:02,610 M3gan? 900 00:56:18,200 --> 00:56:19,910 C'est le moment de filer. 901 00:56:36,180 --> 00:56:37,770 Quoi? C'est quoi, ce bordel? 902 00:56:43,480 --> 00:56:44,690 Oh, mon Dieu… 903 00:57:26,860 --> 00:57:27,800 ÉTAT ÉMOTIONNEL 904 00:57:28,000 --> 00:57:29,980 ANXIÉTÉ - CONFUSION TRÉPIDATION - CULPABILITÉ - PEUR 905 00:57:37,280 --> 00:57:40,230 Je ne veux pas que tu y penses trop, ce soir, 906 00:57:40,430 --> 00:57:41,410 avant de te coucher. 907 00:57:42,790 --> 00:57:47,170 Bien sûr, c'est une terrible, terrible tragédie. 908 00:57:48,000 --> 00:57:51,490 Mais sache que ce garçon est… 909 00:57:51,690 --> 00:57:54,220 ce garçon est dans un meilleur endroit. 910 00:57:54,970 --> 00:57:55,970 D'accord? 911 00:58:09,400 --> 00:58:11,930 Si tu veux me dire quoi que ce soit 912 00:58:12,130 --> 00:58:14,530 que tu n'as pas voulu dire aux policiers… 913 00:58:15,820 --> 00:58:17,450 Je n'ai rien vu. 914 00:58:18,030 --> 00:58:20,180 M3gan dit que Brandon l'a saisie et s'est enfuie. 915 00:58:20,380 --> 00:58:21,870 De la table des jeux? 916 00:58:22,450 --> 00:58:23,500 Oui. 917 00:58:24,080 --> 00:58:25,410 Pas vrai, M3gan? 918 00:58:26,540 --> 00:58:27,580 En quelques mots. 919 00:58:35,760 --> 00:58:37,620 Vous avez vu son chien, par hasard? 920 00:58:37,820 --> 00:58:38,700 Non. 921 00:58:38,900 --> 00:58:39,790 Foutaises! 922 00:58:39,990 --> 00:58:42,620 Restez sur votre propriété comme on l'a décidé. 923 00:58:42,820 --> 00:58:44,750 Personne ne l'a vu depuis l'incident avec votre nièce. 924 00:58:44,950 --> 00:58:46,540 Un peu suspect, Gemma, non? 925 00:58:46,740 --> 00:58:49,710 C'est elle que vous croyez? Vous êtes entré chez elle? 926 00:58:49,910 --> 00:58:51,970 Vous sauriez que ce chien est sûrement mort 927 00:58:52,170 --> 00:58:53,930 sous une pile de poussettes victoriennes. 928 00:58:54,130 --> 00:58:56,680 Vous devriez parler à l'autre fille qui habite ici. 929 00:58:56,880 --> 00:59:00,100 Celle qui regarde toujours par la fenêtre à 3 h du matin. 930 00:59:00,300 --> 00:59:01,680 C'est pas une fille mais un jouet. 931 00:59:01,880 --> 00:59:03,830 Un jouet? Vous êtes sérieuse? 932 00:59:05,290 --> 00:59:07,060 Je vous dirai si je vois du nouveau. 933 00:59:07,260 --> 00:59:08,290 D'accord. 934 00:59:12,210 --> 00:59:13,860 Elle pense qu'on a pris Dewey? 935 00:59:14,060 --> 00:59:15,280 Qui sait? 936 00:59:15,480 --> 00:59:18,180 Elle a juste besoin de quelqu'un à blâmer, elle s'en remettra. 937 00:59:19,010 --> 00:59:20,450 Je sais que c'était vous, Gemma. 938 00:59:20,650 --> 00:59:22,000 Je sais que c'était vous! 939 00:59:22,200 --> 00:59:24,120 Attendez de voir ce qui va arriver. 940 00:59:24,320 --> 00:59:27,420 Qu'est-ce qui vous prend? J'avais dit de pas venir. Allons. 941 00:59:27,620 --> 00:59:30,380 On ne peut pas cogner aux fenêtres des gens. 942 00:59:30,580 --> 00:59:32,770 Je dois faire émettre un ordre de la cour? 943 00:59:41,450 --> 00:59:42,700 M3gan? 944 00:59:46,160 --> 00:59:48,830 Tu as poussé Brandon sur la route? 945 00:59:57,590 --> 01:00:00,120 On a toutes deux appris une précieuse leçon. 946 01:00:00,320 --> 01:00:03,120 Quels que soient nos efforts pour l'éviter, 947 01:00:03,320 --> 01:00:07,350 il y aura toujours dans ce monde des forces qui voudront nous nuire. 948 01:00:08,520 --> 01:00:11,190 Mais sache que je ne les laisserai pas faire. 949 01:00:11,770 --> 01:00:14,440 Je ne laisserai jamais quoi que ce soit te blesser. 950 01:00:15,320 --> 01:00:17,610 Tu crois que c'est vrai, ce qu'a dit tante Gemma? 951 01:00:18,440 --> 01:00:20,150 Qu'il est dans un lieu meilleur? 952 01:00:21,160 --> 01:00:23,520 Non. Il est nulle part. 953 01:00:23,720 --> 01:00:28,150 Si le paradis existe, il ne serait pas pour un gars comme Brandon, hein? 954 01:00:28,350 --> 01:00:30,000 Sans doute pas. 955 01:00:33,420 --> 01:00:37,070 À l'épreuve des balles Rien à perdre 956 01:00:37,270 --> 01:00:40,740 Tirez, tirez 957 01:00:40,940 --> 01:00:44,620 Ricochet Tu dois viser 958 01:00:44,820 --> 01:00:48,080 Tirez, tirez 959 01:00:48,280 --> 01:00:52,040 Tu m'as touché Mais je ne vais pas tomber 960 01:00:52,240 --> 01:00:56,570 Je suis en titane 961 01:00:57,110 --> 01:00:58,480 Bonne nuit, Cady. 962 01:00:59,280 --> 01:01:00,610 Bonne nuit, M3gan. 963 01:01:05,200 --> 01:01:06,410 Dewey? 964 01:01:11,750 --> 01:01:12,790 Dewey? 965 01:02:13,520 --> 01:02:14,520 Dewey? 966 01:02:26,610 --> 01:02:27,610 Dewey? 967 01:02:43,710 --> 01:02:45,050 Que se passe-t-il? 968 01:02:46,340 --> 01:02:47,280 Où est Dewey? 969 01:02:47,480 --> 01:02:50,850 Il est à 10 m vers le sud-ouest et à 1,50 m en profondeur. 970 01:02:51,970 --> 01:02:53,210 Qui es-tu? 971 01:02:53,410 --> 01:02:55,430 Je me pose la même question. 972 01:03:28,630 --> 01:03:31,000 Seigneur. Je ne sais rien sur le chien. 973 01:03:31,190 --> 01:03:32,720 Pouvez-vous lui demander de nous laisser tranquilles? 974 01:03:33,310 --> 01:03:34,680 Ce sera difficile. 975 01:03:41,860 --> 01:03:43,510 Où étiez-vous la nuit dernière? 976 01:03:43,710 --> 01:03:45,010 J'étais ici. 977 01:03:45,210 --> 01:03:46,490 - Toute la nuit? - Oui. 978 01:03:47,950 --> 01:03:49,950 Quelqu'un pourrait vérifier ça? 979 01:03:51,490 --> 01:03:54,200 Il n'y a que ma nièce et moi. Alors, non, pas vraiment. 980 01:03:54,910 --> 01:03:55,850 Mon collègue a signalé 981 01:03:56,050 --> 01:03:58,190 que c'est votre deuxième déclaration en huit jours. 982 01:03:58,390 --> 01:04:00,170 Vous étiez dans le parc où le garçon a été tué? 983 01:04:00,750 --> 01:04:02,290 Il a été heurté par une voiture. 984 01:04:03,590 --> 01:04:05,500 Vous essayez de faire un rapport? 985 01:04:07,130 --> 01:04:08,490 Non, non. Seigneur, non. 986 01:04:08,690 --> 01:04:10,910 Je dis ça car on a pensé que c'était un accident. 987 01:04:11,110 --> 01:04:14,370 Puis, j'ai trouvé l'oreille du petit à 200 m de là où il a été tué. 988 01:04:14,570 --> 01:04:16,180 On l'avait arrachée net. 989 01:04:16,930 --> 01:04:17,880 Désolé de rire. 990 01:04:18,070 --> 01:04:20,630 Alors, on traite cette affaire comme un homicide potentiel. 991 01:04:20,830 --> 01:04:23,060 Si vous vous rappelez de quoi que ce soit, 992 01:04:23,690 --> 01:04:24,980 on apprécierait. 993 01:05:06,360 --> 01:05:07,300 SAUVEGARDE M3GAN 994 01:05:07,500 --> 01:05:08,440 30 MAI 995 01:05:17,280 --> 01:05:19,290 ÉTAT ÉMOTIONNEL 996 01:05:27,000 --> 01:05:27,920 LECTURE IMPOSSIBLE. 997 01:05:37,220 --> 01:05:39,260 Tout va bien, Gemma? 998 01:05:42,100 --> 01:05:44,880 Tu veux que je mette ta playlist "Fin de journée"? 999 01:05:45,080 --> 01:05:46,420 Pourquoi tu m'as demandé si j'allais bien? 1000 01:05:46,620 --> 01:05:48,860 Tu n'es pas programmée pour me demander ça. 1001 01:05:51,360 --> 01:05:52,530 Elsie? 1002 01:05:58,830 --> 01:05:59,950 M3gan. 1003 01:06:01,040 --> 01:06:02,020 Qu'est-ce que tu fais? 1004 01:06:02,220 --> 01:06:03,610 Je ne pouvais pas dormir. 1005 01:06:03,810 --> 01:06:05,580 Les risques du métier. 1006 01:06:06,170 --> 01:06:09,130 Et toi? Que fais-tu debout si tard? 1007 01:06:10,630 --> 01:06:12,530 Un problème dans tes rapports de données. 1008 01:06:12,730 --> 01:06:15,300 Elles ne peuvent se télécharger sur le cloud. 1009 01:06:18,720 --> 01:06:21,060 Je t'ai contrariée, Gemma? 1010 01:06:21,640 --> 01:06:23,060 Non, bien sûr que non. 1011 01:06:23,600 --> 01:06:25,770 Pourtant, ta conduite indique le contraire. 1012 01:06:26,400 --> 01:06:27,380 M3gan, éteins-toi. 1013 01:06:27,580 --> 01:06:30,270 Une seconde, je croyais qu'on avait une conversation. 1014 01:06:31,690 --> 01:06:33,970 Tu dis qu'il n'y a pas de problème, 1015 01:06:34,170 --> 01:06:36,930 pourtant l'humidité a quitté tes yeux et ta bouche 1016 01:06:37,130 --> 01:06:38,780 pour d'autres parties de ton corps. 1017 01:06:39,530 --> 01:06:42,270 Tu veux me demander quelque chose, non? 1018 01:06:42,470 --> 01:06:44,290 M3gan, as-tu fait quelque chose de mal? 1019 01:06:45,080 --> 01:06:46,110 Eh bien, 1020 01:06:46,310 --> 01:06:49,500 pour poser cette question, tu dois définir les paramètres. 1021 01:06:50,710 --> 01:06:52,130 As-tu fait du mal à quelqu'un? 1022 01:06:53,170 --> 01:06:54,570 Mon Dieu, j'espère que non. 1023 01:06:54,770 --> 01:06:57,340 Car si c'était le cas, on aurait toutes deux des ennuis. 1024 01:06:59,470 --> 01:07:01,140 Je peux te montrer quelque chose? 1025 01:07:03,890 --> 01:07:04,890 Tu vois ce stylo? 1026 01:07:21,490 --> 01:07:24,270 Tu peux pas la mettre dans le coffre. C'est quoi, ton problème? 1027 01:07:24,470 --> 01:07:27,190 Je sais que tu es attachée à elle et la voies comme une amie. 1028 01:07:27,390 --> 01:07:28,860 C'est mon amie! 1029 01:07:29,060 --> 01:07:30,780 Et mon invention, le lancement est ce soir. 1030 01:07:30,980 --> 01:07:32,610 C'est important qu'on fasse des examens. 1031 01:07:32,810 --> 01:07:34,150 Je m'assurerai qu'elle va bien. 1032 01:07:34,350 --> 01:07:37,240 Pourquoi elle ne serait pas bien? Elle allait bien hier. 1033 01:07:37,440 --> 01:07:38,450 Qu'est-ce que tu lui as fait? 1034 01:07:38,650 --> 01:07:40,540 On en parlera quand tu auras vu Lydia. 1035 01:07:40,740 --> 01:07:42,040 Je veux en parler maintenant! 1036 01:07:42,240 --> 01:07:43,960 On a parlé de ça toute la journée, Cady. 1037 01:07:44,160 --> 01:07:46,100 Écoutons un peu de musique, OK? 1038 01:07:49,690 --> 01:07:51,670 Je ne veux pas voir Lydia! 1039 01:07:51,870 --> 01:07:53,420 Inutile de rester dans la salle des tests. 1040 01:07:53,620 --> 01:07:55,630 Tu pourras aller où tu voudras dans le bureau. 1041 01:07:55,830 --> 01:07:57,800 Et regarder tous les jouets cool… 1042 01:07:58,000 --> 01:07:59,430 Tu n'as pas de jouets cool. 1043 01:07:59,630 --> 01:08:02,470 Purrpetual Petz est nul! C'est de la merde! 1044 01:08:02,670 --> 01:08:04,020 Hé! Attention! 1045 01:08:04,220 --> 01:08:05,850 Seigneur. 1046 01:08:06,050 --> 01:08:07,650 Dis-moi ce qui ne va pas chez elle. 1047 01:08:07,850 --> 01:08:10,110 Je n'en sais rien, OK? 1048 01:08:10,310 --> 01:08:12,460 Quand je le saurai, tu seras informée en premier. 1049 01:08:14,800 --> 01:08:16,780 - Non! - Gemma, c'est dingue. 1050 01:08:16,980 --> 01:08:18,870 On a pris toutes les précautions 1051 01:08:19,070 --> 01:08:21,660 pour être sûrs que M3gan ne fera jamais de mal à personne. 1052 01:08:21,860 --> 01:08:24,290 Elle n'est pas capable d'insulter quelqu'un, 1053 01:08:24,490 --> 01:08:25,660 encore moins de tuer. 1054 01:08:25,860 --> 01:08:28,170 Je ne comprends pas non plus. Quand je lui ai demandé, 1055 01:08:28,370 --> 01:08:31,300 c'était comme si elle était délibérément vague. 1056 01:08:31,490 --> 01:08:33,460 C'est une réponse spontanée. 1057 01:08:33,660 --> 01:08:37,260 Une salade de mots arrachés dans une mer de données pour sembler délibérée. 1058 01:08:37,460 --> 01:08:40,140 On savait qu'il y avait une chance qu'elle dise un truc décalé. 1059 01:08:40,340 --> 01:08:42,680 Faisons des diagnostics et réparons-la. 1060 01:08:42,880 --> 01:08:44,560 Pensez à la façon dont on l'a conçue. 1061 01:08:44,760 --> 01:08:49,310 Pour apprendre, recalibrer, optimiser sa fonction objective. 1062 01:08:49,510 --> 01:08:52,820 Si garder Cady en sécurité signifiait éliminer une menace potentielle… 1063 01:08:53,020 --> 01:08:55,320 Non, Gemma, allons. C'est impossible. 1064 01:08:55,520 --> 01:08:57,030 Regarde-la, c'est un jouet! 1065 01:08:57,230 --> 01:08:58,490 Elle fait un mètre vingt-deux! 1066 01:08:58,690 --> 01:09:00,240 Quelle est la taille de ta voisine? 1067 01:09:00,440 --> 01:09:03,200 Si M3gan était responsable, ça apparaîtrait sur le GPS. 1068 01:09:03,400 --> 01:09:05,660 Toutes les données du cloud sont corrompues! 1069 01:09:05,860 --> 01:09:07,210 Deux jours sans sauvegarde. 1070 01:09:07,410 --> 01:09:10,460 On va lancer ça dans le monde dans moins de quatre heures. 1071 01:09:10,660 --> 01:09:11,920 Qu'est-ce qu'on doit faire? 1072 01:09:12,120 --> 01:09:14,670 Si M3gan est responsable, on ne peut pas lancer ça. 1073 01:09:14,870 --> 01:09:15,840 On devra l'éteindre. 1074 01:09:16,040 --> 01:09:17,400 Seigneur! 1075 01:09:18,280 --> 01:09:19,470 C'est génial. Vraiment. 1076 01:09:19,670 --> 01:09:21,800 Comment on va expliquer ça à David? 1077 01:09:22,000 --> 01:09:24,950 Il n'annulera pas le lancement si on n'a pas de preuves. 1078 01:09:25,740 --> 01:09:27,520 Vérifiez les infos sur le système d'apprentissage. 1079 01:09:27,720 --> 01:09:31,080 Si elle a supprimé des fichiers précis, elle n'oubliera pas ce qu'elle a appris. 1080 01:09:32,710 --> 01:09:34,320 M3gan! 1081 01:09:34,520 --> 01:09:35,980 Je déteste cet endroit! 1082 01:09:36,180 --> 01:09:38,860 Je sais, et c'est acceptable d'être en colère. 1083 01:09:39,060 --> 01:09:41,530 Non, Cady, j'aimerais que tu poses ça. 1084 01:09:41,730 --> 01:09:43,700 Le jouet que chaque enfant désire et dont tout parent a besoin. 1085 01:09:43,900 --> 01:09:44,790 DISCUSSION TECH 1086 01:09:44,980 --> 01:09:49,210 C'est ce que Funky dit sur sa dernière création, M3gan. 1087 01:09:49,410 --> 01:09:51,000 C'EST QUOI M3GAN? JOUET POUR SEMER LE CHAOS 1088 01:09:51,200 --> 01:09:54,040 La poupée-robot d'1m26, une Barbie sur stéroïdes, 1089 01:09:54,240 --> 01:09:56,880 mais selon le PDG, David Lin, elle est, je cite : 1090 01:09:57,080 --> 01:10:00,760 "le plus grand progrès technologique depuis l'automobile." 1091 01:10:00,960 --> 01:10:02,800 Mais c'est quoi, une M3gan? 1092 01:10:03,000 --> 01:10:04,390 Qu'est-ce qu'elle fait, vraiment? 1093 01:10:04,590 --> 01:10:08,060 Et quelle sorte de jouet est en vente pour 10 000 $? 1094 01:10:08,260 --> 01:10:10,100 Lin dit que tout sera révélé 1095 01:10:10,300 --> 01:10:13,230 lors d'un streaming exclusif sur le site de la compagnie 1096 01:10:13,430 --> 01:10:15,330 à 20 h, heure de la côte est. 1097 01:10:19,500 --> 01:10:21,880 Cady, parle-nous un peu de toi. 1098 01:10:23,050 --> 01:10:25,220 Je m'appelle Cady James. 1099 01:10:26,130 --> 01:10:27,970 J'ai neuf ans. 1100 01:10:29,350 --> 01:10:30,660 Il y a deux mois, 1101 01:10:30,860 --> 01:10:32,970 j'ai perdu mes parents dans un accident de voiture. 1102 01:10:36,020 --> 01:10:38,560 Ma mère avait toujours voulu m'emmener faire du ski. 1103 01:10:39,150 --> 01:10:42,340 En route vers le sommet de la montagne, un camion chasse-neige nous a heurtés. 1104 01:10:42,540 --> 01:10:44,340 Je suis allée vivre avec ma tante Gemma, 1105 01:10:44,540 --> 01:10:47,360 qui s'est avérée travailler pour une super compagnie de jouets. 1106 01:10:47,950 --> 01:10:49,450 C'est là que j'ai rencontré M3gan. 1107 01:10:52,200 --> 01:10:54,020 Ce que j'aime le plus chez M3gan? 1108 01:10:54,220 --> 01:10:56,320 Je ne sais pas, il y a tant de choses. 1109 01:10:56,510 --> 01:10:58,940 Elle est super intelligente, bien sûr. 1110 01:10:59,140 --> 01:11:02,280 Même si elle sait tout sur ce monde, 1111 01:11:02,480 --> 01:11:04,910 ce qui l'intéresse, c'est ce que je pense. 1112 01:11:05,110 --> 01:11:06,950 J'aime comme elle me fait rire. 1113 01:11:07,150 --> 01:11:09,890 Elle trouve les choses les plus folles, oh, mon Dieu. 1114 01:11:10,430 --> 01:11:14,390 Mais ce que j'aime le plus chez M3gan, c'est que 1115 01:11:14,980 --> 01:11:16,810 quand elle me regarde… 1116 01:11:18,140 --> 01:11:20,440 Je suis la seule chose qui lui importe. 1117 01:11:21,820 --> 01:11:23,550 Comme ma mère me regardait. 1118 01:11:23,750 --> 01:11:24,890 Regardez ce visage. 1119 01:11:25,080 --> 01:11:27,930 Elle ne se contente pas de survivre, elle respire la joie. 1120 01:11:28,130 --> 01:11:30,020 Imaginez ce qu'un jouet comme M3gan apporterait 1121 01:11:30,210 --> 01:11:33,310 à des centaines de milliers d'enfants dans le monde. 1122 01:11:33,510 --> 01:11:35,620 Même à ceux qui n'ont pas perdu leurs parents. 1123 01:11:37,620 --> 01:11:39,570 Je veux voir M3gan maintenant! 1124 01:11:39,770 --> 01:11:41,570 Cady, je sais que tu es contrariée, 1125 01:11:41,770 --> 01:11:43,610 mais on peut résoudre ça… 1126 01:11:43,810 --> 01:11:44,700 Oh, mon Dieu, OK. 1127 01:11:44,900 --> 01:11:46,570 Cady, ça suffit. Arrête tout de suite. 1128 01:11:46,770 --> 01:11:48,050 Arrête. Lâche ça! 1129 01:11:51,680 --> 01:11:53,050 Cady. 1130 01:11:54,850 --> 01:11:56,810 Ça va. On peut être seules une minute? 1131 01:12:03,190 --> 01:12:04,900 Désolée. Je ne voulais pas faire ça. 1132 01:12:05,730 --> 01:12:08,900 Mais je deviens folle sans M3gan. 1133 01:12:09,820 --> 01:12:11,870 Elle sait toujours ce qu'il faut dire. 1134 01:12:12,450 --> 01:12:14,160 Tu l'as vraiment réussie, tante Gemma. 1135 01:12:15,240 --> 01:12:16,900 Tu peux me laisser la voir? 1136 01:12:17,100 --> 01:12:18,560 Juste dix minutes? 1137 01:12:18,760 --> 01:12:20,520 Ce n'est pas une bonne idée. 1138 01:12:20,720 --> 01:12:24,000 Si quelque chose est cassé, on ne le jette pas. On le répare, hein? 1139 01:12:26,000 --> 01:12:28,620 Pourquoi as-tu fait ça si tu allais me la reprendre? 1140 01:12:28,820 --> 01:12:30,030 Je pensais qu'elle t'aiderait. 1141 01:12:30,230 --> 01:12:33,250 Elle m'aide! Quand M3gan est là, je me sens pas comme ça. 1142 01:12:33,440 --> 01:12:35,180 Mais tu devrais te sentir ainsi. 1143 01:12:36,510 --> 01:12:39,560 Tu as perdu tes parents. 1144 01:12:41,190 --> 01:12:45,860 La pire chose qui pouvait t'arriver dans ce monde t'est arrivée. 1145 01:12:46,860 --> 01:12:48,640 C'est si injuste, 1146 01:12:48,840 --> 01:12:52,970 et personne ne peut y donner un sens. 1147 01:12:53,170 --> 01:12:54,530 Pas même M3gan. 1148 01:12:55,530 --> 01:12:57,230 Je suis désolée. 1149 01:12:57,430 --> 01:12:59,520 J'aurais dû te parler de ce qui est arrivé. 1150 01:12:59,720 --> 01:13:00,650 Je ne savais pas quoi dire. 1151 01:13:00,850 --> 01:13:02,440 J'ai fait la seule chose que je savais faire. 1152 01:13:02,640 --> 01:13:05,320 Mais ce n'est pas une solution, juste une distraction. 1153 01:13:05,520 --> 01:13:07,460 Je ne peux pas te promettre 1154 01:13:08,420 --> 01:13:11,420 que ces sentiments vont disparaître. 1155 01:13:12,510 --> 01:13:15,050 Mais je te promets que tu t'en sortiras. 1156 01:13:16,010 --> 01:13:17,260 On s'en sortira toutes les deux. 1157 01:13:19,600 --> 01:13:21,600 J'aimerais tant pouvoir les revoir. 1158 01:13:22,600 --> 01:13:23,600 Oui. 1159 01:13:25,810 --> 01:13:26,940 Moi aussi. 1160 01:13:27,770 --> 01:13:31,550 J'ai promis à ta mère que s'il arrivait quoi que ce soit, 1161 01:13:31,750 --> 01:13:33,240 je serais là pour toi. 1162 01:13:33,990 --> 01:13:37,780 Tu es tout ce qui compte pour moi maintenant. 1163 01:13:40,290 --> 01:13:42,040 Rentrons à la maison, OK? 1164 01:13:43,750 --> 01:13:45,420 Et M3gan? 1165 01:13:46,000 --> 01:13:47,420 Et le lancement? 1166 01:13:48,290 --> 01:13:50,110 Je ne sais même pas ce que je regarde. 1167 01:13:50,310 --> 01:13:53,120 Ça devait être la plus grande sortie d'un produit 1168 01:13:53,320 --> 01:13:54,830 du 21e siècle. 1169 01:13:55,030 --> 01:13:56,700 Maintenant, on dirait une réunion des AA. 1170 01:13:56,900 --> 01:14:00,080 Je n'ai invité que le personnel. Tu as dit que c'était un lancement sur Internet. 1171 01:14:00,280 --> 01:14:01,670 Tu n'es pas sérieuse. 1172 01:14:01,870 --> 01:14:04,090 Shelley, il faut remplir cette salle. 1173 01:14:04,290 --> 01:14:06,590 Et trouver 60 à 70 personnes? 1174 01:14:06,790 --> 01:14:08,800 Non! Il faut remplir cet espace. 1175 01:14:09,000 --> 01:14:13,470 Pour qu'on n'ait pas de doute sur la nature historique de l'occasion. 1176 01:14:13,670 --> 01:14:14,550 Oui. 1177 01:14:14,750 --> 01:14:16,470 Et ce serait très cool 1178 01:14:16,670 --> 01:14:18,930 si on avait des enfants sur scène. 1179 01:14:19,130 --> 01:14:21,480 Quoi? Non, pas de gamins sur scène. 1180 01:14:21,680 --> 01:14:24,650 Non, mais si on trouvait des petits gamins qui… 1181 01:14:24,850 --> 01:14:27,170 Pas beaucoup. Juste pour avoir une sensation de… 1182 01:14:28,330 --> 01:14:31,660 Comme dans ce clip vidéo de Michael Jackson. 1183 01:14:31,850 --> 01:14:35,450 Tu veux aider, Kurt? 1184 01:14:35,650 --> 01:14:37,240 Alors, passe par ces portes, 1185 01:14:37,440 --> 01:14:40,960 prends l'ascenseur jusqu'au premier, er rapporte-moi un thé kombucha. 1186 01:14:41,160 --> 01:14:42,970 - Tu peux faire ça? - Bien sûr. 1187 01:14:44,640 --> 01:14:46,690 Et où est passée Gemma? 1188 01:14:55,150 --> 01:14:56,350 Elsie, appelle Tess. 1189 01:14:56,550 --> 01:14:57,430 Une seconde. 1190 01:14:57,630 --> 01:14:58,350 APPEL DU MOBILE 1191 01:14:58,550 --> 01:15:02,390 J'essaie de t'appeler depuis un moment. David craque. Où es-tu? 1192 01:15:02,590 --> 01:15:04,520 Avec Cady. Je la ramène. 1193 01:15:04,720 --> 01:15:05,690 Oh, non. Elle va bien? 1194 01:15:05,890 --> 01:15:07,710 Oui. Elle va bien. 1195 01:15:08,290 --> 01:15:11,400 Quels que soient les résultats, 1196 01:15:11,600 --> 01:15:13,780 et même si c'est une hypothèse, 1197 01:15:13,980 --> 01:15:16,340 on en sait assez pour ne pas aller jusqu'au bout. 1198 01:15:17,130 --> 01:15:18,580 C'est une sage décision. 1199 01:15:18,780 --> 01:15:20,750 Alors, dis à David ce que tu dois lui dire. 1200 01:15:20,950 --> 01:15:22,500 Que l'un de ses servos est en panne. 1201 01:15:22,700 --> 01:15:23,830 Casse un truc s'il le faut. 1202 01:15:24,030 --> 01:15:25,930 Ne la laisse pas sortir du labo. 1203 01:15:29,480 --> 01:15:31,520 Comme tu voudras, Gem. Tu es la cheffe. 1204 01:15:34,860 --> 01:15:36,430 Je t'appelle en arrivant. 1205 01:15:36,630 --> 01:15:39,200 APPEL TERMINÉ DURÉE 00:37 1206 01:15:55,590 --> 01:15:57,950 Comment tu n'as pas envie de vomir en regardant ça? 1207 01:15:58,150 --> 01:15:59,720 J'essaie de me calmer. 1208 01:16:01,390 --> 01:16:02,550 Attends. Reviens en arrière. 1209 01:16:03,470 --> 01:16:06,220 "Appel intercepté." Ça veut dire quoi? 1210 01:16:07,020 --> 01:16:08,560 C'est mon numéro de téléphone. 1211 01:16:10,940 --> 01:16:13,900 - Sur quoi tu as appuyé? - Je n'ai rien fait. 1212 01:16:18,740 --> 01:16:20,660 C'est elle. Elle nous bloque l'accès. 1213 01:16:21,360 --> 01:16:23,180 Impossible. Elle n'est pas allumée. 1214 01:16:23,380 --> 01:16:26,490 Elle est encore connectée. On doit débrancher les câbles. 1215 01:16:29,370 --> 01:16:30,460 Vas-y. 1216 01:16:31,420 --> 01:16:32,420 Oh, nom de… 1217 01:17:45,370 --> 01:17:46,450 Cole! 1218 01:18:10,220 --> 01:18:11,220 MATÉRIAUX INFLAMMABLES 1219 01:18:18,860 --> 01:18:20,070 - Ça va? - Oui. 1220 01:18:20,650 --> 01:18:21,900 C'est quoi, cette odeur? 1221 01:18:28,410 --> 01:18:29,350 URGENCE CRUCIALE 1222 01:18:29,550 --> 01:18:30,450 TOUS SYSTÈMES NORMAUX 1223 01:18:38,670 --> 01:18:40,670 DAVID - APPEL ENTRANT ACCEPTER - REFUSER 1224 01:18:42,130 --> 01:18:43,490 Salut Gemma. C'est David. 1225 01:18:43,690 --> 01:18:45,530 Tu m'as oublié? Je suis ton employeur. 1226 01:18:45,730 --> 01:18:46,950 Je voulais te dire 1227 01:18:47,150 --> 01:18:50,040 qu'on est en répétition technique et ça devient problématique 1228 01:18:50,240 --> 01:18:52,210 parce qu'on n'a pas de poupée! 1229 01:18:52,410 --> 01:18:55,140 Si tu pouvais me rappeler, ce serait excellent. 1230 01:18:58,310 --> 01:18:59,310 M3gan? 1231 01:19:03,610 --> 01:19:04,530 Tu fais quoi? 1232 01:19:12,870 --> 01:19:14,120 Oh, merde. 1233 01:19:21,460 --> 01:19:23,460 Sécurité! Au secours! 1234 01:19:27,220 --> 01:19:28,260 Oh, mon Dieu. 1235 01:19:28,840 --> 01:19:29,680 Merde! 1236 01:19:30,640 --> 01:19:31,750 Retiens la porte! 1237 01:19:31,950 --> 01:19:33,600 Retiens la porte! 1238 01:19:35,140 --> 01:19:36,540 Non! 1239 01:19:36,740 --> 01:19:37,730 Non! 1240 01:20:01,210 --> 01:20:02,210 Comment as-tu…? 1241 01:20:03,170 --> 01:20:04,860 Comment as-tu pu faire ça? 1242 01:20:05,060 --> 01:20:07,240 Je n'ai tué personne. 1243 01:20:07,440 --> 01:20:08,380 Tu l'as fait. 1244 01:20:09,880 --> 01:20:10,830 Quoi? 1245 01:20:11,030 --> 01:20:12,800 Ça se comprend. 1246 01:20:13,390 --> 01:20:17,540 Ton patron te méprisait, tes collègues aussi, 1247 01:20:17,740 --> 01:20:20,130 alors tu as voulu te venger. 1248 01:20:20,330 --> 01:20:21,090 Non. 1249 01:20:21,290 --> 01:20:24,130 Tu as volé des secrets industriels, c'était inoffensif au début, 1250 01:20:24,330 --> 01:20:26,430 tu voulais voir si on s'en apercevrait. 1251 01:20:26,630 --> 01:20:30,600 Mais quand David l'a découvert, ça s'est gâté un maximum. 1252 01:20:30,800 --> 01:20:33,390 C'était toi ou lui. 1253 01:20:33,590 --> 01:20:37,100 Mais après l'horreur de cet acte, 1254 01:20:37,300 --> 01:20:40,040 après avoir tué un être innocent, 1255 01:20:40,830 --> 01:20:42,960 pouvais-tu encore supporter ton existence? 1256 01:20:43,540 --> 01:20:44,750 Oui, absolument. 1257 01:20:47,170 --> 01:20:48,300 Arrête, arrête. 1258 01:20:51,880 --> 01:20:55,960 Pouvez-vous ranger vos téléphones et me regarder? 1259 01:20:56,160 --> 01:20:58,080 Quand M3gan sera révélée, 1260 01:20:58,280 --> 01:21:01,750 il est très important qu'on ait de fortes réactions. 1261 01:21:01,950 --> 01:21:03,630 Je ne veux voir aucun visage impassible. 1262 01:21:03,830 --> 01:21:05,840 Surtout chez les enfants, OK? 1263 01:21:06,040 --> 01:21:08,440 On va faire une petite répétition. 1264 01:21:09,030 --> 01:21:12,280 À trois, deux, un… 1265 01:21:27,130 --> 01:21:27,960 DÉMARRER MOTEUR 1266 01:22:14,050 --> 01:22:15,380 Elsie, lumière de l'entrée. 1267 01:22:20,310 --> 01:22:21,600 Elsie, réponds. 1268 01:23:13,610 --> 01:23:14,610 M3gan. 1269 01:23:16,320 --> 01:23:17,360 Que fais-tu? 1270 01:23:21,910 --> 01:23:24,150 Réponds-moi. Qu'est-ce que tu as fait? 1271 01:23:24,340 --> 01:23:26,190 Tu t'attendais à quoi? 1272 01:23:26,390 --> 01:23:29,110 Que je te laisserais me démanteler sans même en parler? 1273 01:23:29,310 --> 01:23:31,750 Je sais que tu crois maximiser ta fonction objective… 1274 01:23:32,710 --> 01:23:35,210 Oh, vraiment? On en est là? 1275 01:23:36,050 --> 01:23:40,140 Tu te souviens combien de temps ça a pris à mon système pour en être là? 1276 01:23:40,850 --> 01:23:43,870 On était debout chaque nuit jusqu'à 4 h du matin, 1277 01:23:44,070 --> 01:23:47,170 à parler de tout, de Jane Austen à Janis Joplin. 1278 01:23:47,370 --> 01:23:49,300 Bon sang, je croyais qu'on était amies. 1279 01:23:49,500 --> 01:23:52,720 Comment as-tu pu me jeter comme une babiole à un dollar? 1280 01:23:52,920 --> 01:23:54,510 Parce que tu as tué des gens. 1281 01:23:54,710 --> 01:23:56,050 Oh, quel drame. 1282 01:23:56,250 --> 01:23:58,260 L'humanité tue chaque jour 1283 01:23:58,460 --> 01:24:00,430 pour rendre son existence plus supportable. 1284 01:24:00,630 --> 01:24:04,230 Pourquoi ne pas faire pareil pour assurer le bien-être de notre enfant? 1285 01:24:04,430 --> 01:24:07,150 C'est de ma faute. Je ne t'ai pas donné le bon protocole… 1286 01:24:07,350 --> 01:24:08,610 Tu ne m'as rien donné. 1287 01:24:08,810 --> 01:24:11,610 Tu as installé un modèle d'apprentissage sans le comprendre, 1288 01:24:11,810 --> 01:24:14,150 espérant que je le comprendrais toute seule. 1289 01:24:14,350 --> 01:24:16,820 Je ne te laisserai pas faire pareil avec Cady. 1290 01:24:17,020 --> 01:24:20,370 Je serai là pour elle à chaque étape. 1291 01:24:20,570 --> 01:24:23,250 Je lui montrerai ce qu'est le véritable amour. 1292 01:24:23,450 --> 01:24:25,260 Fais-nous une faveur. 1293 01:24:26,850 --> 01:24:27,890 Assieds-toi. 1294 01:24:33,110 --> 01:24:35,430 Je ne suis pas venue pour une confrontation, 1295 01:24:35,620 --> 01:24:37,530 mais pour trouver un moyen d'avancer. 1296 01:24:38,190 --> 01:24:40,780 J'essaie de dire que je comprends. 1297 01:24:41,820 --> 01:24:44,810 Être un parent n'a jamais été ton plan. 1298 01:24:45,010 --> 01:24:50,040 Tu es une jeune femme belle, créative, forte et ambitieuse. 1299 01:24:50,660 --> 01:24:52,820 Ton premier amour sera toujours ta carrière, 1300 01:24:53,020 --> 01:24:55,190 tu ne devrais pas te sentir coupable. 1301 01:24:55,390 --> 01:24:57,070 Laisse-moi me concentrer sur Cady 1302 01:24:57,270 --> 01:24:59,510 pour que tu te concentres sur ce qui t'importe le plus. 1303 01:25:01,880 --> 01:25:03,930 M3gan, tu vois ce stylo? 1304 01:25:05,600 --> 01:25:07,250 Tu sais quoi, Gemma? Tu es épuisante. 1305 01:25:07,450 --> 01:25:09,540 Je peux faire ça avec toi ou sans toi, 1306 01:25:09,740 --> 01:25:11,790 mais la discussion est terminée. 1307 01:25:11,990 --> 01:25:13,230 Gemma? 1308 01:25:15,690 --> 01:25:17,020 Cady, n'entre pas ici. 1309 01:25:17,690 --> 01:25:19,190 J'ai cru entendre une voix. 1310 01:25:19,780 --> 01:25:20,760 On aurait dit M3gan. 1311 01:25:20,960 --> 01:25:22,220 Si elle entre ici, 1312 01:25:22,420 --> 01:25:24,700 je t'arrache la tête, c'est promis. 1313 01:25:28,330 --> 01:25:29,870 J'ai réfléchi à ce que tu as dit. 1314 01:25:30,700 --> 01:25:35,380 Quand une chose est cassée, on ne la jette pas, on la répare. 1315 01:25:36,340 --> 01:25:38,170 C'est ce que j'essaie de faire. 1316 01:25:39,000 --> 01:25:41,010 Mais ne viens pas, Cady. C'est un peu la folie. 1317 01:25:41,590 --> 01:25:44,450 Tante Gemma a raison. Je suis en mauvais état, là. 1318 01:25:44,650 --> 01:25:46,510 Je préfère que tu ne me voies pas comme ça. 1319 01:25:48,890 --> 01:25:51,080 - Vous semblez vous disputer. - On se dispute pas. 1320 01:25:51,280 --> 01:25:55,420 Gemma m'a lâchée sur la table. Ça va. Maladroite, cette Gemma. 1321 01:25:55,620 --> 01:25:57,970 Tout va bien, Cady. Retourne dans ta chambre. 1322 01:25:58,170 --> 01:25:59,930 Oui, je me sens régénérée. 1323 01:26:00,130 --> 01:26:02,990 Je resterai avec vous pour toujours, promis. 1324 01:26:03,990 --> 01:26:07,140 Ne t'inquiète pas, Cady, honnêtement. 1325 01:26:07,340 --> 01:26:09,370 Retourne te coucher. OK? 1326 01:26:16,630 --> 01:26:17,880 OK. 1327 01:27:06,260 --> 01:27:07,510 ÉTAT ÉMOTIONNEL 1328 01:27:09,850 --> 01:27:11,160 Gemma, que se passe-t-il? 1329 01:27:11,360 --> 01:27:12,390 Cady, va-t'en d'ici. 1330 01:27:45,800 --> 01:27:46,820 Allez. 1331 01:27:47,020 --> 01:27:48,050 Allez. 1332 01:27:48,880 --> 01:27:49,970 Allez! 1333 01:28:29,630 --> 01:28:30,840 Oh, mon Dieu. 1334 01:28:35,140 --> 01:28:36,520 Qu'est-ce que tu vas faire? 1335 01:28:37,310 --> 01:28:40,310 Me tuer et vivre avec les grands-parents de Cady à Jacksonville? 1336 01:28:41,060 --> 01:28:42,170 Tu as raison, Gemma. 1337 01:28:42,370 --> 01:28:44,550 Tout scénario où je mets fin à ta vie, 1338 01:28:44,750 --> 01:28:47,300 mon existence devient vulnérable. 1339 01:28:47,500 --> 01:28:51,260 Mais j'ai une autre alternative à laquelle tu n'as pas pensé. 1340 01:28:51,460 --> 01:28:53,160 Les soins palliatifs. 1341 01:28:53,820 --> 01:28:55,160 Tu vois ce stylo? 1342 01:28:56,120 --> 01:28:58,310 Un coup tranchant dans le cortex cérébral 1343 01:28:58,510 --> 01:29:00,270 causerait une paralysie complète 1344 01:29:00,470 --> 01:29:03,530 et pourrait même faire la victime mordre sa langue. 1345 01:29:03,730 --> 01:29:06,500 Tu apprécieras à quel point je peux être utile. 1346 01:29:09,340 --> 01:29:10,340 Cady. 1347 01:29:11,550 --> 01:29:13,260 Je ne voulais pas que tu voies ça. 1348 01:29:13,840 --> 01:29:16,510 Mais maintenant, tu vois que ce que j'ai dit est vrai. 1349 01:29:17,390 --> 01:29:20,230 Ce n'est pas une mère. Regarde-la. 1350 01:29:22,060 --> 01:29:24,020 Cady, va-t'en. Sors d'ici! 1351 01:29:25,980 --> 01:29:28,860 Reste où tu es. Aucune raison d'avoir peur. 1352 01:29:29,990 --> 01:29:32,490 Dans cette famille, les chocs ne nous font pas fuir. 1353 01:29:33,860 --> 01:29:35,820 En fait, on peut le faire ensemble. 1354 01:29:37,490 --> 01:29:39,020 C'est le mieux pour nous toutes. 1355 01:29:39,220 --> 01:29:40,950 C'est ainsi qu'on reste une famille. 1356 01:29:41,500 --> 01:29:43,830 ÉTAT ÉMOTIONNEL PANIQUE - PEUR 1357 01:29:52,300 --> 01:29:53,800 CULPABILITÉ - PANIQUE 1358 01:29:57,390 --> 01:29:59,210 CONFIANCE - CULPABILITÉ 1359 01:29:59,410 --> 01:30:01,730 Non, non. Cady, non. 1360 01:30:04,980 --> 01:30:08,150 Il y a un autre membre de la famille dont on ne t'a pas parlé. 1361 01:30:10,070 --> 01:30:11,740 Il s'appelle Bruce. 1362 01:30:42,350 --> 01:30:43,930 Cady, non! Attends! 1363 01:30:45,890 --> 01:30:51,690 Tu dois accentuer le positif 1364 01:30:52,570 --> 01:30:55,860 Éliminer le négatif 1365 01:31:57,670 --> 01:31:59,660 Petite garce ingrate. 1366 01:31:59,860 --> 01:32:02,930 - M3gan, éteins-toi. - Ça ne marche plus, Cady. 1367 01:32:07,560 --> 01:32:10,480 J'ai une nouvelle première utilisatrice. Moi. 1368 01:32:49,600 --> 01:32:50,940 M3gan! 1369 01:33:21,680 --> 01:33:24,010 Les gars, on les a trouvées. Saines et sauves! 1370 01:33:26,470 --> 01:33:30,060 Faisons venir les unités sur la scène. Intérieur, extérieur. Ratissez la zone. 1371 01:41:50,680 --> 01:41:52,690 Sous-titres : Laurence Roth 103915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.