All language subtitles for M3GAN.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,653 --> 00:01:07,514 Tenía un perrito y mi único amigo es... 2 00:01:07,615 --> 00:01:11,727 Envejeció, murió y ya no lo veré. 3 00:01:11,828 --> 00:01:15,450 Hola, amor. Tengo algo que te hará sentir mejor. 4 00:01:15,957 --> 00:01:18,525 Tu amigo inmortal ya es una realidad. 5 00:01:18,626 --> 00:01:22,154 Porque tendrás un amigo que jamás morirá. 6 00:01:22,255 --> 00:01:24,072 Las mascotas inmortales son como las reales, 7 00:01:24,173 --> 00:01:26,491 ¡pero cuando hablas con ellas, te contestan! 8 00:01:26,592 --> 00:01:28,160 ¡Extremascotas! 9 00:01:28,261 --> 00:01:30,203 Hay más de 6 diferentes. 10 00:01:30,304 --> 00:01:34,041 ¡Cada una tiene su propia personalidad y reacciones superespontáneas! 11 00:01:34,142 --> 00:01:35,500 ¡Cuidado, es mi colita! 12 00:01:35,601 --> 00:01:37,252 Y hablan 8 idiomas. 13 00:01:37,353 --> 00:01:38,920 I'll never leave you alone. 14 00:01:39,021 --> 00:01:42,090 - Pueden tomar fotos. - ¡Eso, la cámara te adora! 15 00:01:42,191 --> 00:01:45,396 Y con su aplicación, la puedes alimentar. 16 00:01:45,570 --> 00:01:47,512 Pero no demasiado. 17 00:01:47,613 --> 00:01:49,056 Limpieza en el pasillo 7. 18 00:01:49,157 --> 00:01:52,976 La app se actualiza diariamente. Pueden hacer todo juntos. 19 00:01:53,077 --> 00:01:55,353 Pueden ver videos, Aprender datos curiosos, 20 00:01:55,454 --> 00:01:57,814 jugar videojuegos, y comprar accesorios. 21 00:01:57,915 --> 00:02:01,579 Con todo esto, ¿qué más harás con tu mascota inmortal? 22 00:02:04,088 --> 00:02:08,002 Las cerezas me hacen sentir... bien. 23 00:02:08,176 --> 00:02:10,827 Amor, mira. Estamos hasta arriba de la montaña. 24 00:02:10,928 --> 00:02:12,412 ¿Puedes ver el Hotel? 25 00:02:12,513 --> 00:02:16,928 Mira qué interesante. ¿Pero sabes lo que es aún más? 26 00:02:17,477 --> 00:02:18,794 Opsy-deisy. 27 00:02:18,895 --> 00:02:21,296 ¿No íbamos a limitar el uso del iPad a 30 minutos al día? 28 00:02:21,397 --> 00:02:24,091 - ¿Yo qué? Yo no se la di. - Ya sé. 29 00:02:24,192 --> 00:02:26,813 Amor, ¿puedes bajarle, por favor? 30 00:02:28,029 --> 00:02:29,423 Si ponemos reglas, debemos cumplirlas. 31 00:02:29,447 --> 00:02:31,890 Si no tuviera eso, estaría saltando por todo el auto. 32 00:02:31,991 --> 00:02:35,894 ¿Y prefieres que esté sentada alimentando a un juguete hasta que se cague encima? 33 00:02:35,995 --> 00:02:39,106 - Te dije que le bajes. - Ya le bajé. 34 00:02:39,207 --> 00:02:42,067 - ¿En qué pensaba Gemma? - "Es cumpleaños de mi sobrina, 35 00:02:42,168 --> 00:02:45,320 - le daré un regalo". - Trabaja para la compañía que los hace. 36 00:02:45,421 --> 00:02:47,406 Tal vez ni pagó el envío. 37 00:02:47,507 --> 00:02:51,703 No entiendo el propósito de un juguete, si sólo puedes jugar con él con un iPad. 38 00:02:51,804 --> 00:02:56,051 Así es como se ve el futuro. Sólo tenemos que acostumbrarnos. 39 00:02:56,475 --> 00:02:57,667 ¡Con cuidado! 40 00:02:57,768 --> 00:03:00,670 - Salimos volando. - Perdón, ¿están bien? 41 00:03:00,771 --> 00:03:03,548 - No pusiste las llantas para nieve. - No sabíamos de esto 42 00:03:03,649 --> 00:03:06,593 hasta hace 10 minutos. ¡No me eches la culpa! 43 00:03:06,694 --> 00:03:08,637 ¡Por Dios, Ryan! En serio. 44 00:03:08,738 --> 00:03:11,098 - ¿Qué quieres que haga? - Mamá, se cayó Leroy. 45 00:03:11,199 --> 00:03:14,059 ¿Por qué le dijiste al tipo ese que la camioneta era todo terreno? 46 00:03:14,160 --> 00:03:16,854 Pensé que tenía tracción en las 4 ruedas. 47 00:03:16,955 --> 00:03:18,897 - Cady, ¿qué haces? - Cariño, siéntate. 48 00:03:18,998 --> 00:03:21,035 ¡Ponte el cinturón! 49 00:03:22,628 --> 00:03:26,000 - No puedo ver nada. - Entonces ya no sigas. 50 00:03:27,508 --> 00:03:30,254 No podemos quedarnos a la mitad del camino. 51 00:03:31,220 --> 00:03:35,248 ¿Y si esperamos que se despeje y encontramos un lugar para descansar, 52 00:03:35,349 --> 00:03:38,918 en lo que llega uno de esos camiones que limpian la nieve? 53 00:03:39,019 --> 00:03:41,140 ¿Cuánto tardará? 54 00:04:02,459 --> 00:04:06,332 Funki, una compañía de juguetes para el futuro. 55 00:04:06,630 --> 00:04:10,753 Recuerde, la llave de la diversión es Funki. 56 00:04:45,543 --> 00:04:47,820 - ¿Por qué hacemos esto? - Porque tenemos que. 57 00:04:47,921 --> 00:04:51,073 - Si les mostramos lo que tenemos... - No. 58 00:04:51,174 --> 00:04:54,087 Tú lo dijiste. No hasta que esté lista. 59 00:04:55,136 --> 00:04:57,006 Aquí estas. 60 00:04:59,516 --> 00:05:01,761 ¿Es lo que creo que es? 61 00:05:27,418 --> 00:05:29,486 La transparencia se ve bien. 62 00:05:29,587 --> 00:05:32,322 Sí, bueno. Por lo que pagamos, más les vale. 63 00:05:32,423 --> 00:05:34,199 Bueno, a ver qué tal. 64 00:05:34,300 --> 00:05:36,004 Feliz. 65 00:05:38,263 --> 00:05:40,175 Triste. 66 00:05:41,808 --> 00:05:43,083 Confundida. 67 00:05:43,184 --> 00:05:45,836 Un segundo, alto. ¿Por qué su cara hace eso? 68 00:05:45,937 --> 00:05:47,212 ¿Qué pasa? 69 00:05:47,313 --> 00:05:49,256 No lo sé, Gemma. Es tu código. 70 00:05:49,357 --> 00:05:51,050 Sé que es mi código. 71 00:05:51,151 --> 00:05:53,886 Pero ella no parece confundida, sino demente. 72 00:05:53,987 --> 00:05:57,222 - ¿Qué hago? ¿Le quito la piel? - No está respondiendo. 73 00:05:57,323 --> 00:06:00,111 Perfecto, se la quitaré. 74 00:06:01,494 --> 00:06:03,520 - Se atoró. - Ten cuida... 75 00:06:03,621 --> 00:06:07,118 - Ten... oye, no la rompas. - No, no la voy a romper... 76 00:06:08,042 --> 00:06:10,497 No, no. ¡Mierda! 77 00:06:10,837 --> 00:06:14,334 - ¿Y ahora qué hacemos? - Tenemos que abrirles. 78 00:06:18,344 --> 00:06:20,048 Gemma. 79 00:06:20,889 --> 00:06:23,833 ¿Qué es esa cosa que está ahí colgada? 80 00:06:23,934 --> 00:06:26,127 David, dame un minuto para explicar... 81 00:06:26,228 --> 00:06:28,963 ¿Por eso mudaste el laboratorio aquí abajo? ¿Para guardarme secretos? 82 00:06:29,064 --> 00:06:31,007 No, no... ya hablamos de esto, David... 83 00:06:31,108 --> 00:06:34,803 Sí, de que lo ibas a dejar hasta tener un nuevo modelo de mascota. 84 00:06:34,904 --> 00:06:37,305 ¿Cuánto costó esto? 85 00:06:37,406 --> 00:06:42,227 ¿Tienes idea del tsunami que se nos vino encima por el comercial de la competencia? 86 00:06:42,328 --> 00:06:44,240 ¿De qué hablas? 87 00:06:46,665 --> 00:06:49,109 Furzee Furzee. 88 00:06:49,210 --> 00:06:52,654 Con él todo es diversión Tú sabes que Furzee está en mi corazón. 89 00:06:52,755 --> 00:06:54,614 Si está hambriento dale de comer. 90 00:06:54,715 --> 00:06:56,616 Y cambia de color Para mostrar si está bien. 91 00:06:56,717 --> 00:06:58,535 - Furzee, Furzee. - Amarás a tu Furzee... 92 00:06:58,636 --> 00:07:00,787 ¿Esperas que me preocupe eso? Es una imitación. 93 00:07:00,888 --> 00:07:04,874 Así es. Una imitación. Hacen exactamente lo mismo que nosotros. 94 00:07:04,975 --> 00:07:08,504 ¿Y sabes qué más? ¡Lo hacen por la mitad del precio! 95 00:07:08,605 --> 00:07:12,591 Te dije que teníamos que ser eficaces. ¿No se lo dije? 96 00:07:12,692 --> 00:07:16,512 Hace 6 meses, te lo pedí, te imploré que por favor, 97 00:07:16,613 --> 00:07:19,306 me dieras una opción para vender en 50 dólares. 98 00:07:19,407 --> 00:07:22,685 Trabajando en eso, en serio. Pero la única forma de ganarle 99 00:07:22,786 --> 00:07:27,148 a la competencia es con una mascota que sea tan avanzada que no la repliquen. 100 00:07:27,249 --> 00:07:29,692 Parece que la tecnología de mascotas es compleja, 101 00:07:29,793 --> 00:07:33,112 pero eso es sólo porque la estaba usando para algo mucho más grande. 102 00:07:33,213 --> 00:07:35,573 En cada juguete, instalamos un dispositivo 103 00:07:35,674 --> 00:07:38,367 que escucha patrones de conversación entre niños. 104 00:07:38,468 --> 00:07:39,702 Dime que no dijiste eso. 105 00:07:39,803 --> 00:07:43,247 Sé que ahora no parece mucho, pero te prometo que si nos dejas 106 00:07:43,348 --> 00:07:47,668 mostrarte de lo que M3gan es capaz, notarás que es la meta que nos trazamos. 107 00:07:47,769 --> 00:07:49,295 ¿M3gan? 108 00:07:49,396 --> 00:07:51,380 Modelo 3, Generativo Androide. 109 00:07:51,481 --> 00:07:53,894 Sus siglas son M3gan. 110 00:07:54,734 --> 00:07:57,136 - Tess, carga la simulación introductoria. - ¿Ahora? 111 00:07:57,237 --> 00:07:59,013 Sí. 112 00:07:59,114 --> 00:08:01,767 M3gan, dile "hola" a David. 113 00:08:01,868 --> 00:08:06,032 ¿David, nuestro jefe? Debería llamarte papá. 114 00:08:07,415 --> 00:08:09,691 Quiero contarles sobre mi estructura de gusano. 115 00:08:09,792 --> 00:08:13,206 Nací hace 3 años y soy lobo muchas brócolis... 116 00:08:14,422 --> 00:08:18,200 No es normal que esto pase, obviamente... Denme un minuto... 117 00:08:18,301 --> 00:08:19,743 Perdón por el ruido. 118 00:08:19,844 --> 00:08:21,703 - Gem. - Dame un segundo. 119 00:08:21,804 --> 00:08:24,498 Seguro es un tema de software que me toma un minuto arreglar. 120 00:08:24,599 --> 00:08:28,835 No tiene nada que ver con el software. Olvidé poner la barrera de polipropileno. 121 00:08:28,936 --> 00:08:30,670 ¡No! 122 00:08:30,771 --> 00:08:33,184 - ¡Tess, apágala! - ¡No puedo! 123 00:08:45,495 --> 00:08:49,605 Quiero el prototipo de mascota, para el viernes, sin falta. 124 00:08:49,706 --> 00:08:53,859 Y quiero que tomes a esta cybermarioneta de feria 125 00:08:53,960 --> 00:08:57,457 ¡y lo metas en un armario, adonde pertenece! 126 00:09:02,135 --> 00:09:05,549 ¡Y denme una tarjeta para abrir esta puerta! 127 00:09:09,351 --> 00:09:10,918 Si de algo sirve... 128 00:09:11,019 --> 00:09:14,015 creo que se veía muy cool. 129 00:09:28,578 --> 00:09:32,451 URGENCIAS HOSPITAL DE OREGON. 130 00:09:46,596 --> 00:09:49,301 Radiólgo a primer piso. 131 00:09:50,809 --> 00:09:53,210 Esto le adjudica la custodia temporal. 132 00:09:53,311 --> 00:09:56,433 Sólo ponga su nombre, firma y fecha abajo. 133 00:09:58,276 --> 00:09:59,843 Gracias. 134 00:09:59,944 --> 00:10:02,971 No sé si tengan un abogado familiar, 135 00:10:03,072 --> 00:10:06,819 si no, creo que debería considerar conseguir uno. 136 00:10:14,458 --> 00:10:17,830 VIAJE A ESQUIAR 137 00:11:02,216 --> 00:11:03,700 ¡Celia! 138 00:11:03,801 --> 00:11:06,495 ¿Puedes hacer que tu perro no cruce la cerca? 139 00:11:06,596 --> 00:11:08,580 Gasté 80 dólares en un collar de toques. 140 00:11:08,681 --> 00:11:11,458 ¿Por qué no lo electrocutas por completo? 141 00:11:11,559 --> 00:11:12,960 ¿Quién es esa niña? 142 00:11:13,061 --> 00:11:15,254 - Es mi sobrina, Cady. - ¿Viene de fin de semana? 143 00:11:15,355 --> 00:11:21,009 ¿Sabes? Ha sido un viaje muy largo, y agradecería muchísimo 144 00:11:21,110 --> 00:11:23,762 si tu perro no estuviera en mi jardín todo el tiempo. 145 00:11:23,863 --> 00:11:27,933 Y otra cosa, no avientes tus porquerías en mi entrada. 146 00:11:28,034 --> 00:11:30,978 Lo siento. ¿Quieres que te la preste al rato? 147 00:11:31,079 --> 00:11:34,606 ¡No! No quiero pasar la tarde limpiando lo que tú ensuciaste en mi propiedad. 148 00:11:34,707 --> 00:11:37,662 - Sólo deja de hacerlo. - Bien. 149 00:11:42,632 --> 00:11:45,950 Bienvenida, Gemma. Tienes seis mensajes de voz sin responder 150 00:11:46,051 --> 00:11:47,785 y cinco notificaciones de Tinder 151 00:11:47,886 --> 00:11:49,798 Elsie, apágate. 152 00:11:51,223 --> 00:11:52,926 Perdón por eso. 153 00:11:53,934 --> 00:11:57,670 Ahora, voy a subir estas maletas. 154 00:11:57,771 --> 00:12:01,977 Y tú... siéntete como en casa. ¿Sí? 155 00:12:11,243 --> 00:12:13,864 PLANETA ROBOT. 156 00:12:16,415 --> 00:12:18,316 Esos no son juguetes, Cady. 157 00:12:18,417 --> 00:12:22,653 O sea, sí, técnicamente, sí son juguetes, 158 00:12:22,754 --> 00:12:25,323 Pero son de colección, así que nos jugamos con ellos. 159 00:12:25,424 --> 00:12:27,586 Tal vez te suene raro. 160 00:12:30,596 --> 00:12:33,467 Déjame pensar si tengo algo... 161 00:12:33,599 --> 00:12:38,014 ¿Qué pasó con la mascota inmortal que te di en tu cumpleaños? 162 00:12:38,730 --> 00:12:42,560 Da igual... sólo lo estaba viendo. 163 00:12:47,197 --> 00:12:51,058 Ya sé que no... se ve como gran cosa, pero... 164 00:12:51,159 --> 00:12:54,906 Después haremos que estés más cómoda, lo prometo. 165 00:12:58,833 --> 00:13:00,453 Ahí. 166 00:13:07,967 --> 00:13:09,587 Oye... 167 00:13:13,014 --> 00:13:16,792 Ya sé que esto es demasiado para que lo puedas entender. 168 00:13:16,893 --> 00:13:22,308 Pero quiero que sepas que haré todo para hacerte sentir como en casa. 169 00:13:22,482 --> 00:13:24,133 Y... 170 00:13:24,234 --> 00:13:26,468 sin necesitas algo... 171 00:13:26,569 --> 00:13:28,982 puedes tocar a mi puerta. 172 00:13:29,531 --> 00:13:31,986 ¿Sí? Para lo que quieras. 173 00:13:33,786 --> 00:13:37,241 - ¿No vas a leerme un cuento? - ¿Un qué? 174 00:13:37,957 --> 00:13:41,162 Mamá siempre me contaba un cuento. 175 00:13:43,212 --> 00:13:47,460 Creo que no tengo libros para niños aquí, Cady. 176 00:13:47,883 --> 00:13:51,327 Pero no importa, puedo descargar uno aquí en mi teléfono. 177 00:13:51,428 --> 00:13:53,455 Todo bien. 178 00:13:53,556 --> 00:13:56,343 Sólo que... no. 179 00:13:58,310 --> 00:14:00,514 Debo actualizar la aplicación. 180 00:14:51,489 --> 00:14:53,598 No puedo creer que esto esté pasando. 181 00:14:53,699 --> 00:14:57,018 No estoy lista para esto. Ni siquiera sé cuidar mis plantas. 182 00:14:57,119 --> 00:15:00,480 - ¿Sabes algo de los abuelos? - Sí, llamaron para ofrecer ayuda. 183 00:15:00,581 --> 00:15:03,691 Pero viven en Florida. Son algo raros. 184 00:15:03,792 --> 00:15:06,194 Sólo necesito hacer esto sin que me despidan. 185 00:15:06,295 --> 00:15:08,864 David me matará si le pido más tiempo libre. 186 00:15:08,965 --> 00:15:12,201 Sí, lo sé, pero entiende, acabas de perder a tu hermana. 187 00:15:12,302 --> 00:15:14,912 Y gastamos cien mil dólares de los fondos de la compañía 188 00:15:15,013 --> 00:15:17,039 en algo que no pidieron. 189 00:15:17,140 --> 00:15:20,292 Y si no le damos la mascota que quiere ya, nos va a demandar. 190 00:15:20,393 --> 00:15:23,879 Oye, no creo que debas preocuparte por el trabajo justo ahora. 191 00:15:23,980 --> 00:15:25,965 Creo que deberías enfocarte en Cady. 192 00:15:26,066 --> 00:15:27,675 Ya sé... 193 00:15:27,776 --> 00:15:29,396 Espera. 194 00:15:32,280 --> 00:15:33,431 Hola. 195 00:15:33,532 --> 00:15:35,277 Hola. 196 00:15:35,909 --> 00:15:37,863 Hola. Soy Lydia. 197 00:15:39,329 --> 00:15:43,034 ¿La terapeuta? Lo siento, sí. Por favor, pasa. 198 00:15:47,045 --> 00:15:48,988 Tú debes ser Cady. 199 00:15:49,089 --> 00:15:51,407 Hola, ¡vaya! Sigues en pijama. 200 00:15:51,508 --> 00:15:55,005 - Sí, estábamos viendo la tele. - Sí, lo noté. 201 00:15:58,682 --> 00:16:01,250 ¿Y... cómo funciona esto? 202 00:16:01,351 --> 00:16:04,962 Sólo tengo que observarlas juntas por media hora o 40 minutos. 203 00:16:05,063 --> 00:16:07,798 ¿Y haciendo qué? 204 00:16:07,899 --> 00:16:09,895 Sólo conviviendo. 205 00:16:10,110 --> 00:16:13,095 Jueguen con un juguete o un juego de mesa. 206 00:16:13,196 --> 00:16:16,849 - Cady. ¿Quieres ir por algo para jugar? - No tengo juguetes aquí. 207 00:16:16,950 --> 00:16:18,559 Apenas desempaqué unos. 208 00:16:18,660 --> 00:16:20,644 Creo que están viejos y ya no juega con ellos. 209 00:16:20,745 --> 00:16:21,979 ¿Qué hay de esos de ahí? 210 00:16:22,080 --> 00:16:24,648 Esos no son juguetes. Son de colección. 211 00:16:24,749 --> 00:16:27,162 Con esos no se puede jugar. 212 00:16:28,461 --> 00:16:31,416 Está bien... Podemos usarlos. 213 00:16:31,631 --> 00:16:34,711 Por supuesto que podemos. ¿Te paso uno? 214 00:16:34,968 --> 00:16:36,619 ¿Quieres? Sí. 215 00:16:36,720 --> 00:16:38,924 Juega con él, no importa. 216 00:17:02,621 --> 00:17:04,731 Con la palanca, sólo jala del botón... 217 00:17:04,832 --> 00:17:08,568 Gemma, por el bien del ejercicio, deja que Cady lo haga. 218 00:17:08,669 --> 00:17:10,612 Sólo le expliqué cómo funciona. 219 00:17:10,713 --> 00:17:13,752 Es un juguete. Seguro no es tan complicado. 220 00:17:14,843 --> 00:17:18,632 Muy bien, Cady. ¿Quieres rodarla hacia tu tía? 221 00:17:22,059 --> 00:17:26,140 Es sólo que no está diseñado para eso. Hace otras cosas. 222 00:17:28,357 --> 00:17:30,383 Pero sí, como sea... 223 00:17:30,484 --> 00:17:35,023 Vamos a rodarla como si fuera una pelota de tenis. Si, hagamos eso. 224 00:17:40,994 --> 00:17:45,440 Haremos otras sesiones con Cady, pueden ser en tu oficina o en la escuela. 225 00:17:45,541 --> 00:17:47,358 No he podido revisar eso. 226 00:17:47,459 --> 00:17:50,820 Nicole le enseñaba en casa. Pero sí, está en mi lista. 227 00:17:50,921 --> 00:17:55,127 ¿Puedo preguntar qué tan cercana eras a tu hermana? 228 00:17:57,845 --> 00:18:00,663 - No lo sé. - ¿Pero sí querías esto? La custodia. 229 00:18:00,764 --> 00:18:02,707 Sí, es obvio. 230 00:18:02,808 --> 00:18:06,294 Los abuelos paternos dicen que ellos pueden cuidarla si tú no... 231 00:18:06,395 --> 00:18:10,131 - ¿Ellos te contactaron? - No es gran cosa. Sólo quieren ayudar. 232 00:18:10,232 --> 00:18:12,925 Si Nicole hubiera querido eso, lo habría dicho. 233 00:18:13,026 --> 00:18:15,803 Tengo que dar mis recomendaciones a la Corte 234 00:18:15,904 --> 00:18:18,723 sobre si es o no un espacio seguro, así que... 235 00:18:18,824 --> 00:18:23,030 Tienes que hacer un par de cambios para que esto funcione. 236 00:18:23,996 --> 00:18:25,699 Bien. 237 00:18:47,853 --> 00:18:49,544 Escucha, Cady. 238 00:18:49,645 --> 00:18:53,673 Tengo un proyecto en la oficina que tengo que entregar. 239 00:18:53,774 --> 00:18:56,301 Y con todo el tiempo que me tomé la semana pasada, 240 00:18:56,402 --> 00:18:58,731 no sé si pueda lograrlo. 241 00:19:01,782 --> 00:19:06,103 Como sea, esto no me va a tomar más de un par de horas, pero... 242 00:19:06,204 --> 00:19:11,484 si pudieras entretenerte sola al menos un par de horas, me ayudarías muchísimo. 243 00:19:11,585 --> 00:19:14,153 Puedes usar mi iPad si quieres. 244 00:19:14,254 --> 00:19:18,032 Puedes hablar con algún amigo o jugar algo, no sé... 245 00:19:18,133 --> 00:19:20,796 ¿Qué hay del tiempo en pantalla? 246 00:19:21,845 --> 00:19:24,330 ¿En cuánto tiempo debo apagarla? 247 00:19:24,431 --> 00:19:26,718 Me da igual, cuando quieras. 248 00:19:27,434 --> 00:19:30,503 O sea, no voy a desaparecer. Voy a estar en mi taller. 249 00:19:30,604 --> 00:19:33,600 Y cuando acabe, podemos salir a algún lado. 250 00:19:34,566 --> 00:19:37,009 Podemos ir al parque o... 251 00:19:37,110 --> 00:19:39,106 ir a comer. 252 00:19:39,446 --> 00:19:41,150 ¿Sí? 253 00:20:04,972 --> 00:20:08,010 MAÑANA 1:30 P. M. ENTREGA DEL PROTOTIPO 254 00:20:12,896 --> 00:20:14,641 ¿Cady? 255 00:20:17,943 --> 00:20:19,844 Cady, perdóname. 256 00:20:19,945 --> 00:20:21,565 Ven aquí. 257 00:20:26,743 --> 00:20:29,740 No soy la mejor para esto, ¿verdad? 258 00:20:30,873 --> 00:20:33,566 ¿Qué es esto? ¿Tú lo dibujaste? 259 00:20:33,667 --> 00:20:36,153 Qué lindo. Está increíble. 260 00:20:36,254 --> 00:20:39,198 - Todavía no lo acabo. - ¿De verdad? 261 00:20:39,299 --> 00:20:42,576 Se supone que era un animal distinto en cada cabeza. 262 00:20:42,677 --> 00:20:44,745 Este se supone que es un tigre. 263 00:20:44,846 --> 00:20:47,289 Y este se supone que es un oso grizzli. 264 00:20:47,390 --> 00:20:49,875 Pero nunca logro hacer bien su pelaje. 265 00:20:49,976 --> 00:20:51,585 Entiendo. Totalmente. 266 00:20:51,686 --> 00:20:55,391 Yo igual he estado trabajando en caricaturas peludas. 267 00:20:55,565 --> 00:20:57,341 ¿Te enseño? 268 00:20:57,442 --> 00:20:59,062 ¿Sí? 269 00:21:00,278 --> 00:21:03,347 Es una versión más barata de una mascota inmortal, 270 00:21:03,448 --> 00:21:05,724 pero debe ser igual de divertida. 271 00:21:05,825 --> 00:21:08,738 Y... ¿Qué opinas? 272 00:21:10,788 --> 00:21:12,606 Sí. 273 00:21:12,707 --> 00:21:14,619 ¿Qué es eso? 274 00:21:16,377 --> 00:21:17,945 Ese es Bruce. 275 00:21:18,046 --> 00:21:19,780 ¿Es un juguete? 276 00:21:19,881 --> 00:21:21,198 Sí, algo así. 277 00:21:21,299 --> 00:21:24,754 Es un robot que construí en la Universidad. 278 00:21:25,595 --> 00:21:27,538 ¿Y por qué no tiene cara? 279 00:21:27,639 --> 00:21:28,872 Sí, me gusta tu criterio. 280 00:21:28,973 --> 00:21:32,167 Es un defecto de diseño muy obvio. 281 00:21:32,268 --> 00:21:34,931 Espera, a ver qué tengo. 282 00:21:39,150 --> 00:21:41,260 ¿Qué te parece esto? 283 00:21:41,361 --> 00:21:42,981 ¿Qué tal? 284 00:21:43,696 --> 00:21:45,900 ¿Te gustaría hablar con él? 285 00:21:46,241 --> 00:21:47,850 Sí. 286 00:21:47,951 --> 00:21:49,946 Bueno. 287 00:22:03,133 --> 00:22:04,909 Hola, Cady. ¿Qué pasa? 288 00:22:05,010 --> 00:22:06,881 Chócalas. 289 00:22:09,306 --> 00:22:12,178 No inventes. Puedes hacerlo mejor. 290 00:22:12,893 --> 00:22:15,973 Oye, no tan fuerte. 291 00:22:16,230 --> 00:22:17,464 ¿Cómo funciona? 292 00:22:17,565 --> 00:22:20,675 ¿Quieres saberlo? Puede asustarte... 293 00:22:20,776 --> 00:22:22,980 No me voy a asustar. 294 00:22:23,404 --> 00:22:25,232 Muy bien. 295 00:22:27,616 --> 00:22:30,613 Veamos qué tenemos aquí. 296 00:22:31,203 --> 00:22:34,606 Estas son cámaras estereoscópicas. 297 00:22:34,707 --> 00:22:37,400 Eso es un láser. Eso un radar. 298 00:22:37,501 --> 00:22:39,611 Con este sensor puede saber la diferencia 299 00:22:39,712 --> 00:22:41,529 entre un humano y una superficie dura. 300 00:22:41,630 --> 00:22:45,325 Y en este pequeño bloque de aquí es donde almacena todo. 301 00:22:45,426 --> 00:22:46,993 - ¿Como un cerebro? - Sí. 302 00:22:47,094 --> 00:22:50,121 Tiene un espectrómetro, así que hasta percibe olores. 303 00:22:50,222 --> 00:22:52,123 No puedo creer que tú lo inventaste. 304 00:22:52,224 --> 00:22:53,833 Sí, es muy cool. 305 00:22:53,934 --> 00:22:56,711 El problema con juguetes como Bruce es que son muy caros, 306 00:22:56,812 --> 00:22:58,922 y no todos los niños pueden tener uno. 307 00:22:59,023 --> 00:23:03,854 Si tuviera un juguete como Bruce no necesitaría otro juguete nunca. 308 00:23:19,377 --> 00:23:21,915 ¿PODEMOS HACER LA PRESENTACIÓN DESPUÉS? 309 00:23:51,535 --> 00:23:54,937 Con fleco. Un poco de moda otoño-invierno. 310 00:23:55,038 --> 00:23:57,690 Creo que tienen más que ver con esta. 311 00:23:57,791 --> 00:24:00,036 ¡No, por supuesto que no! 312 00:24:04,339 --> 00:24:06,126 ¿Qué es esto? 313 00:24:09,594 --> 00:24:10,911 ¿Qué es esto? 314 00:24:11,012 --> 00:24:13,456 ¿Y Gemma? ¿Y mi prototipo? 315 00:24:13,557 --> 00:24:18,680 David, quiero dejar muy claro que esta no fue mi idea. 316 00:24:26,695 --> 00:24:29,566 Cady, quiero que conozcas a alguien. 317 00:24:30,866 --> 00:24:33,559 ¿Recuerdas que te encantó Bruce? 318 00:24:33,660 --> 00:24:36,490 Creo que M3gan te va a gustar mucho más. 319 00:24:36,830 --> 00:24:40,399 Bruce necesita que alguien lo maneje. 320 00:24:40,500 --> 00:24:44,206 Pero M3gan funciona por sí sola. 321 00:24:45,338 --> 00:24:46,405 Bien. 322 00:24:46,506 --> 00:24:47,698 Esto es lo que debes hacer. 323 00:24:47,799 --> 00:24:52,923 Pon tus dedos aquí. Y al hacerlo, vas a conectarte con ella. 324 00:24:53,096 --> 00:24:55,998 O sea que te reconocerá como su usuaria primaria. 325 00:24:56,099 --> 00:24:58,167 Es tuya y sólo tuya. 326 00:24:58,268 --> 00:25:02,390 Mantén tus dedos ahí y dile tu nombre. 327 00:25:03,690 --> 00:25:04,882 Hola, M3gan. 328 00:25:04,983 --> 00:25:06,603 Soy Cady. 329 00:25:08,111 --> 00:25:10,565 Es un placer conocerte, Cady. 330 00:25:14,743 --> 00:25:17,739 Me encanta esa chamarra. ¿De dónde es? 331 00:25:18,538 --> 00:25:20,106 No lo sé. 332 00:25:20,207 --> 00:25:21,857 No me acuerdo. 333 00:25:21,958 --> 00:25:26,706 Como sea, se te ve muy bien. ¿Quieres hacer algo? 334 00:25:28,632 --> 00:25:30,335 Sí. 335 00:25:52,364 --> 00:25:54,098 ¿Dibujamos? 336 00:25:54,199 --> 00:25:55,725 ¿Qué quieres dibujar? 337 00:25:55,826 --> 00:25:58,487 Veamos si adivinas. 338 00:26:20,933 --> 00:26:22,959 No hiciste nada. 339 00:26:23,060 --> 00:26:25,431 Lo siento. 340 00:26:44,082 --> 00:26:46,495 ¿Te gusta, Cady? 341 00:26:49,004 --> 00:26:50,613 Me encanta. 342 00:26:50,714 --> 00:26:52,709 Cielos. 343 00:26:54,801 --> 00:26:57,047 Es increíble. 344 00:26:57,471 --> 00:26:59,174 O sea... 345 00:26:59,306 --> 00:27:01,874 Es increíble. ¿No lo creen? 346 00:27:01,975 --> 00:27:04,304 Sí, lo es. 347 00:27:06,188 --> 00:27:09,256 - ¿Cómo lo lograste? - ¿No que no querías saber? 348 00:27:09,357 --> 00:27:12,344 ¿No es una simulación? ¿Esa niña no es actriz? 349 00:27:12,445 --> 00:27:14,262 No, es mi sobrina, Cady. 350 00:27:14,363 --> 00:27:16,633 - Debemos hacer una presentación. - Justo iba a decirlo... 351 00:27:16,657 --> 00:27:20,185 Primero lo primero. Costos de manufactura. 352 00:27:20,286 --> 00:27:22,740 ¿Más o menos que un Tesla? 353 00:27:24,624 --> 00:27:27,954 - Depende del modelo. - Bien. Estoy dentro.. 354 00:27:28,127 --> 00:27:30,612 Súper dentro. Pero si vamos a pedirle a la junta 355 00:27:30,713 --> 00:27:33,407 que invierta en algo que no va a redituar en tres años. 356 00:27:33,508 --> 00:27:36,868 Básicamente, no puede ir a ningún lado sin Greg. 357 00:27:36,969 --> 00:27:38,954 - Es el Presidente. - Sí, ya sé quién es Greg. 358 00:27:39,055 --> 00:27:42,124 Greg es difícil cuando se trata de gastar dinero. 359 00:27:42,225 --> 00:27:45,753 Pero lo bueno es que tiene un hijo de la misma edad que tú sobrina. 360 00:27:45,854 --> 00:27:50,091 Si le mostramos lo que acabo de ver, y responde emocionalmente 361 00:27:50,192 --> 00:27:53,636 y no de forma analítica, estamos del otro lado. 362 00:27:53,737 --> 00:27:56,681 Entonces, ¿la niña se queda? ¿Puede ser parte de esto? 363 00:27:56,782 --> 00:27:59,517 Se conectó con ella, ¿no? ¿Así es como funciona? 364 00:27:59,618 --> 00:28:03,020 Sí, mientras más tiempo pasen juntas, más efectiva va a ser. 365 00:28:03,121 --> 00:28:06,649 Me encanta. Quiero a Shelly al teléfono. Dame una lista de cosas para decir 366 00:28:06,750 --> 00:28:08,901 en la presentación y que parezca que sé de qué hablo. 367 00:28:09,002 --> 00:28:12,363 Ahora sí estoy inspirado. Quiero que recuerden este momento. 368 00:28:12,464 --> 00:28:16,545 El momento en el que por fin Hasbro perdió contra nosotros. 369 00:28:18,846 --> 00:28:21,664 El nuevo Modelo 3 Generativo Androide de Funki 370 00:28:21,765 --> 00:28:24,167 es un robot humanoide totalmente autónomo 371 00:28:24,268 --> 00:28:27,086 con características que nunca se han visto en el mercado. 372 00:28:27,187 --> 00:28:29,297 Estos son los juguetes de colección de mi tía. 373 00:28:29,398 --> 00:28:30,548 Este es mi favorito. 374 00:28:30,649 --> 00:28:33,885 Y tengo otros increíbles en mi cuarto. Ven, ven. 375 00:28:33,986 --> 00:28:37,305 Esculpida con titanio, M3gan está diseñada para soportar 376 00:28:37,406 --> 00:28:39,515 cualquier situación que la vida le depare. 377 00:28:39,616 --> 00:28:42,435 Está equipada con un chip de fusión biónica A17, 378 00:28:42,536 --> 00:28:46,774 totalmente personalizable en 6 diferentes pigmentaciones de piel de silicona. 379 00:28:46,875 --> 00:28:50,694 Pero los aspectos más emocionantes son las características que están por venir. 380 00:28:50,795 --> 00:28:53,655 A través del enfoque único de la inferencia probabilística, 381 00:28:53,756 --> 00:28:56,492 M3gan está en búsqueda de la autosuperación. 382 00:28:56,593 --> 00:28:59,661 Ya sea diagnosticando niños con diferencias específicas de aprendizaje 383 00:28:59,762 --> 00:29:02,915 o sólo recordándoles que la ciencia está en todos lados. 384 00:29:03,016 --> 00:29:04,833 Cady, ponlo en el portavasos. 385 00:29:04,934 --> 00:29:08,253 - ¿Por qué tengo que usar esa cosa? - Porque evitan marcas de agua, 386 00:29:08,354 --> 00:29:10,506 sobre todo en superficies de madera. 387 00:29:10,607 --> 00:29:13,884 ¿Pero cómo llega el agua afuera del vaso? 388 00:29:13,985 --> 00:29:16,804 Excelente pregunta, Cady. Es causado por la diferencia 389 00:29:16,905 --> 00:29:20,015 de temperaturas dentro y fuera del vaso. Eso absorbe humedad del aire. 390 00:29:20,116 --> 00:29:23,435 - Qué loco. - Súper loco, ¿no? 391 00:29:23,536 --> 00:29:27,398 Los estudios indican que los padres usan el 78% de su tiempo 392 00:29:27,499 --> 00:29:29,817 para repetir instrucciones básicas. 393 00:29:29,918 --> 00:29:34,113 ¡Cielos! Cady. Baja la palanca del baño. No es tan difícil. 394 00:29:34,214 --> 00:29:38,169 - La solución es encontrar el relevo. - Cady, baja la palanca. 395 00:29:40,386 --> 00:29:41,787 Lávate las manos. 396 00:29:41,888 --> 00:29:43,925 Sube tus mangas. 397 00:29:46,976 --> 00:29:48,335 ¡Bien hecho! 398 00:29:48,436 --> 00:29:51,296 - Fue cumpleaños de Jenny... - M3gan es excelente escuchando. 399 00:29:51,397 --> 00:29:54,717 Y Bryan les dijo que el piso 13 estaba embrujado... 400 00:29:54,818 --> 00:29:57,386 Y también tiene historias para contar. 401 00:29:57,487 --> 00:30:00,681 '"Si así fue, así pudo ser. Si así fuera, así podría ser. 402 00:30:00,782 --> 00:30:04,643 Pero como no es; No es. Eso es lógico.' Dijo Tweedledee". 403 00:30:04,744 --> 00:30:07,896 Jamás se le acabarán las maneras de tener ocupado a tu hijo. 404 00:30:07,997 --> 00:30:09,690 Y jamás perderá la paciencia. 405 00:30:09,791 --> 00:30:13,121 Cady, en serio, baja la palanca. 406 00:30:22,512 --> 00:30:25,581 M3gan puede ocuparse de las pequeñas cosas. 407 00:30:25,682 --> 00:30:29,554 Y tú puedes enfocarte en lo que más importa. 408 00:30:30,270 --> 00:30:31,837 Y puedes terminar con algo como: 409 00:30:31,938 --> 00:30:35,382 "M3gan es más que un juguete, es parte de la familia". 410 00:30:35,483 --> 00:30:38,343 Suena bien. No harás tú la locución, ¿verdad? 411 00:30:38,444 --> 00:30:40,804 No, obvio David va a hacer su versión. 412 00:30:40,905 --> 00:30:44,110 Pero debe saber qué es lo que está vendiendo. 413 00:30:44,242 --> 00:30:47,489 Tess, ¿tu silencio es un indicador de que...? 414 00:30:47,704 --> 00:30:51,106 - No lo sé, no estoy segura. - ¿Segura de qué? 415 00:30:51,207 --> 00:30:53,233 ¿Por qué quieres que M3gan haga todo eso? 416 00:30:53,334 --> 00:30:57,029 Tiene capacidades emergentes. Puede hacer todo eso y más. 417 00:30:57,130 --> 00:30:59,114 Sí, ¿pero no te molesta nada de eso? 418 00:30:59,215 --> 00:31:02,159 Creí que creábamos una herramienta para ayudar a los padres, 419 00:31:02,260 --> 00:31:05,330 no para reemplazarlos. Si M3gan es quien acuesta a Cady 420 00:31:05,431 --> 00:31:06,998 y le lee un cuento para dormir. 421 00:31:07,099 --> 00:31:10,251 ¿Cuándo pasas tiempo con ella o cuándo hablan? 422 00:31:10,352 --> 00:31:13,141 No creo que sea algo que te importe. 423 00:31:13,273 --> 00:31:14,048 Pues... 424 00:31:14,149 --> 00:31:15,591 lo es. 425 00:31:15,692 --> 00:31:18,553 Si pasas menos tiempo con tu hija a causa de M3gan, 426 00:31:18,654 --> 00:31:21,692 - es algo a tomar en cuenta. - Ella no es mi hija. 427 00:31:25,203 --> 00:31:27,270 Saben cuánto trabajé en esta presentación. 428 00:31:27,371 --> 00:31:29,398 En cuanto esto pase y la junta lo apruebe, 429 00:31:29,499 --> 00:31:31,149 podremos establecer un balance. 430 00:31:31,250 --> 00:31:35,153 Ahora es importante que Cady y M3gan pasen tiempo juntas. 431 00:31:35,254 --> 00:31:37,322 No creo que sea contraproducente. 432 00:31:37,423 --> 00:31:40,075 Ella no había sido tan feliz desde la muerte de sus padres. 433 00:31:40,176 --> 00:31:42,171 ¿Cómo murieron los padres de Cady? 434 00:31:42,470 --> 00:31:44,287 Pensé que estaba apagada. 435 00:31:44,388 --> 00:31:46,123 Sí. M3gan, apágate. 436 00:31:46,224 --> 00:31:49,000 Cady James. Hija de Nicole y Ryan James. 437 00:31:49,101 --> 00:31:52,212 Muertos en un choque en la interestatal 84 en la periferia de Oregón. 438 00:31:52,313 --> 00:31:55,465 - ¿Por qué hace eso? - Joder, sigue conectada con Cady. 439 00:31:55,566 --> 00:31:57,968 - ¿No pusiste control parental? - No tuve tiempo 440 00:31:58,069 --> 00:32:00,053 de implementarlo antes de presentarla. Espera. 441 00:32:00,154 --> 00:32:03,682 M3gan, si necesitas algún dato, debes seguir los protocolos. 442 00:32:03,783 --> 00:32:06,601 No tengo una estructura para hablar con Cady sobre la muerte. 443 00:32:06,702 --> 00:32:08,353 Lo sé. Estamos revisando eso. 444 00:32:08,454 --> 00:32:11,690 - Recopilando datos sobre la muerte. - Lo haría después. 445 00:32:11,791 --> 00:32:14,109 Calculando representación vectorial. 446 00:32:14,210 --> 00:32:16,194 - La muerte es el final de la vida. - ¡Joder! 447 00:32:16,295 --> 00:32:19,448 La suspensión total y permanente de las funciones vitales. 448 00:32:19,549 --> 00:32:23,254 Sí, pero no lo hagas más grande de lo que es. Todos mueren. 449 00:32:23,678 --> 00:32:25,078 ¿Yo también? 450 00:32:25,179 --> 00:32:29,041 Olvidemos ese tema en específico. Tú objetivo es proteger a Cady 451 00:32:29,142 --> 00:32:31,668 de cualquier daño tanto físico como emocional. 452 00:32:31,769 --> 00:32:33,848 ¿Recibiste y entendiste la solicitud? 453 00:32:34,981 --> 00:32:36,256 ¿M3gan? 454 00:32:36,357 --> 00:32:37,716 Sí, Gemma. 455 00:32:37,817 --> 00:32:41,314 Ahora eres mi segundo usuario primario. 456 00:32:41,571 --> 00:32:43,816 Increíble. Apágate. 457 00:32:46,659 --> 00:32:48,738 Creo que voy por un café. 458 00:33:19,649 --> 00:33:22,718 Fue un tiempo de gran sufrimiento entre las tribus celtas. 459 00:33:22,819 --> 00:33:25,763 Muerte, destrucción y caos a cada paso. 460 00:33:25,864 --> 00:33:28,599 Enemigos se acercaban desde todos los rincones. 461 00:33:28,700 --> 00:33:34,157 Y habéis dicho que el primogénito de cada líder necesita demostrar su valía. 462 00:33:34,372 --> 00:33:38,745 Yo soy la Princesa Cady del clan McJames. 463 00:33:40,253 --> 00:33:42,988 Recibiré este desafío con placer, 464 00:33:43,089 --> 00:33:45,658 porque no hay guerrero que yo no pueda vencer, 465 00:33:45,759 --> 00:33:49,829 escudo que no pueda romper, o castillo que no pueda atravesar. 466 00:33:49,930 --> 00:33:52,206 Mientras tenga mi flecha secreta, 467 00:33:52,307 --> 00:33:55,584 mi fiel corcel y el viento a mi espalda, 468 00:33:55,685 --> 00:33:58,295 Vengaré la muerte de mis padres. 469 00:33:58,396 --> 00:34:01,059 Oye M3gan, mira esto. 470 00:34:01,191 --> 00:34:03,478 Te tengo y estás muerta. 471 00:34:05,320 --> 00:34:07,649 M3gan, ¿qué tienes? 472 00:34:12,577 --> 00:34:14,406 No. 473 00:34:14,538 --> 00:34:16,814 Perdí una de mis flechas. 474 00:34:16,915 --> 00:34:18,524 M3gan, ¿puedes verla? 475 00:34:18,625 --> 00:34:20,245 ESCANEANDO 476 00:34:55,705 --> 00:34:57,325 ¿M3gan? 477 00:35:02,545 --> 00:35:04,165 ¡M3gan! 478 00:35:06,507 --> 00:35:08,503 ¡Suéltala! 479 00:35:08,843 --> 00:35:10,243 ¡Ya déjala en paz! 480 00:35:10,344 --> 00:35:12,246 ¡Tía Gemma! 481 00:35:12,347 --> 00:35:15,792 Si estás escuchando esto, no eres actualmente un suscriptor. 482 00:35:15,893 --> 00:35:18,169 ¡Aléjate de ella! ¡Déjala! 483 00:35:18,270 --> 00:35:20,338 ¡La lastimas! ¡Tía Gemma! 484 00:35:20,439 --> 00:35:22,267 ¡Suélta...! 485 00:35:26,778 --> 00:35:28,524 ¿Dewey? 486 00:35:29,364 --> 00:35:30,848 ¡Cielos! 487 00:35:30,949 --> 00:35:33,851 ¿Cuántas veces debo pedirte que tu perro no entre a mi casa? 488 00:35:33,952 --> 00:35:35,728 No estaba en tu propiedad. 489 00:35:35,829 --> 00:35:38,481 ¡Dile a esas dos mocosas que se queden de tu lado! 490 00:35:38,582 --> 00:35:42,486 Te juro que si no duermes a ese perro, yo lo haré por ti. 491 00:35:42,587 --> 00:35:44,780 Gemma, la temperatura de Cady aumenta. 492 00:35:44,881 --> 00:35:47,658 Su herida necesita ser desinfectada de inmediato. 493 00:35:47,759 --> 00:35:51,089 ¡Si hubieras arreglado la cerca, esto no habría pasado! 494 00:36:07,529 --> 00:36:10,723 ¿Es broma? Su brazo parece un molde dental, 495 00:36:10,824 --> 00:36:13,058 ¿y dice que no podemos hacer nada? 496 00:36:13,159 --> 00:36:14,935 - Ella dice que lo provocaron. - ¿Qué? 497 00:36:15,036 --> 00:36:17,146 ¿Ha visto al perro? Es un monstruo. 498 00:36:17,247 --> 00:36:19,648 Tengo que sacarlo de mi casa cada dos días. 499 00:36:19,749 --> 00:36:21,608 Ella dice que no es cierto. 500 00:36:21,709 --> 00:36:25,195 ¿Y de quién es la mierda que limpio en mi entrada? Porque no es mía. 501 00:36:25,296 --> 00:36:29,408 El perro no tiene un historial violento y por ley no podemos sacrificarlo. 502 00:36:29,509 --> 00:36:32,202 ¿Y qué se supone que debo hacer? 503 00:36:32,303 --> 00:36:34,174 Arreglar su cerca. 504 00:37:00,248 --> 00:37:02,118 ¡Dewey! 505 00:37:02,876 --> 00:37:04,996 ¡Ven con mami! 506 00:37:06,337 --> 00:37:08,864 ¡Dewey! ¡Ven acá, chiquito! 507 00:37:08,965 --> 00:37:11,044 ¡Ven! 508 00:37:36,534 --> 00:37:38,446 ¡Dewey! 509 00:37:39,370 --> 00:37:41,658 ¡Dewey, cariño! 510 00:37:44,417 --> 00:37:46,496 ¡Dewey! 511 00:37:47,504 --> 00:37:49,499 ¡Dewey! 512 00:37:51,841 --> 00:37:53,711 ¡Dewey! 513 00:37:54,344 --> 00:37:56,548 ¡Dewey! 514 00:37:57,347 --> 00:37:59,509 ¡Dewey! 515 00:37:59,974 --> 00:38:02,137 ¡Dewey! 516 00:38:21,579 --> 00:38:23,200 Hola. 517 00:38:26,627 --> 00:38:28,747 ¿Cómo te sientes? 518 00:38:28,921 --> 00:38:30,405 Bien. 519 00:38:30,506 --> 00:38:33,533 - Me duele. - El dolor pasará en unos días. 520 00:38:33,634 --> 00:38:37,495 No olvides tomar tus antibióticos y beber muchos líquidos. 521 00:38:37,596 --> 00:38:39,039 Sí. Gracias, M3gan. 522 00:38:39,140 --> 00:38:41,927 Y necesitas mucho descanso. 523 00:38:43,018 --> 00:38:46,254 M3gan tiene razón, deberías descansar más. 524 00:38:46,355 --> 00:38:48,184 Pero... 525 00:38:48,607 --> 00:38:51,604 ¿Recuerdas la presentación de hoy? 526 00:38:52,027 --> 00:38:54,345 ¿Te sientes con ánimos de ir? 527 00:38:54,446 --> 00:38:58,486 No tienes que hacerlo si no quieres. 528 00:38:59,368 --> 00:39:03,188 Hay personas que vinieron de lejos especialmente a verla pero... 529 00:39:03,289 --> 00:39:06,702 Si no quieres ir, prefiero que me lo digas ahora. 530 00:39:08,502 --> 00:39:10,122 Estaré bien. 531 00:39:12,715 --> 00:39:14,503 Bien. 532 00:39:21,224 --> 00:39:24,710 Cada juguete interactivo que se ha producido, 533 00:39:24,811 --> 00:39:28,923 es una variación del mismo algoritmo básico. 534 00:39:29,024 --> 00:39:33,426 Una serie de respuestas preprogramadas que inician al presionar un botón. 535 00:39:33,527 --> 00:39:36,179 Nunca antes en la historia de estos productos, 536 00:39:36,280 --> 00:39:37,972 ha existido una muñeca que hable, 537 00:39:38,073 --> 00:39:40,820 y con la que se pueda tener una conversación. 538 00:39:41,160 --> 00:39:43,520 Pero ¿y si hubiera un juguete 539 00:39:43,621 --> 00:39:47,857 que reaccionara espontánea y genuinamente? 540 00:39:47,958 --> 00:39:50,068 ¿Que tuviera una mente propia? 541 00:39:50,169 --> 00:39:54,500 ¿Que actuara y se viera exactamente como un niño de verdad? 542 00:39:55,216 --> 00:39:58,576 Pienso que un juguete así no sería barato. 543 00:39:58,677 --> 00:40:02,622 Pero el próximo año, será el único juguete que importe. 544 00:40:02,723 --> 00:40:04,249 Damas y caballeros, 545 00:40:04,350 --> 00:40:07,752 ella es el ápice de la tecnología del siglo XXI, 546 00:40:07,853 --> 00:40:10,546 envuelta en más de un metro de silicona. 547 00:40:10,647 --> 00:40:12,475 Y su nombre... 548 00:40:12,649 --> 00:40:14,352 es M3gan. 549 00:40:19,824 --> 00:40:21,444 Hola, Cady. 550 00:40:22,743 --> 00:40:24,363 Hola, M3gan. 551 00:40:29,959 --> 00:40:33,820 Oye, ¿te gustaría ayudarme a hacer una flor decorativa 552 00:40:33,921 --> 00:40:37,793 con papel de colores y unas ligas? 553 00:40:42,429 --> 00:40:44,049 ¿Cady? 554 00:40:48,352 --> 00:40:50,670 ¿Por qué estás triste? 555 00:40:50,771 --> 00:40:52,422 ¿Es tu brazo? 556 00:40:52,523 --> 00:40:54,769 ¿Te sigue doliendo? 557 00:40:55,651 --> 00:40:57,897 Dime qué tienes. 558 00:41:00,030 --> 00:41:01,056 Es sólo que... 559 00:41:01,157 --> 00:41:04,142 Cada día despierto en una casa extraña, 560 00:41:04,243 --> 00:41:06,728 y recuerdo que mis padres murieron. 561 00:41:06,829 --> 00:41:09,647 Recuerdo el momento una y otra vez. 562 00:41:09,748 --> 00:41:11,399 Los extraño muchísimo. 563 00:41:11,500 --> 00:41:15,278 Me preocupa olvidar todas las cosas que hicimos juntos. 564 00:41:15,379 --> 00:41:19,960 O un día ver fotos de mi mamá y que sea sólo una extraña. 565 00:41:31,437 --> 00:41:33,421 Cuéntame algo de tu mamá. 566 00:41:33,522 --> 00:41:36,060 Algo que te haga feliz. 567 00:41:37,818 --> 00:41:39,688 No lo sé. 568 00:41:40,488 --> 00:41:43,014 No se me ocurre nada. 569 00:41:43,115 --> 00:41:45,277 Inténtalo. 570 00:41:47,620 --> 00:41:51,189 Una vez, encontró una cucaracha en mi mochila. 571 00:41:51,290 --> 00:41:54,954 Estaba enojada porque no me comí los sándwiches. 572 00:41:56,046 --> 00:41:59,407 Y luego, de la nada... esa cosa subió por su brazo 573 00:41:59,508 --> 00:42:03,964 y ella empezó a gritar como loca y salió corriendo de la casa. 574 00:42:05,305 --> 00:42:07,634 Eso fue gracioso. 575 00:42:08,058 --> 00:42:11,877 Ese es un recuerdo que nunca olvidarás. 576 00:42:11,978 --> 00:42:13,129 ¿Qué quieres decir? 577 00:42:13,230 --> 00:42:15,934 Que lo guardaré para ti... 578 00:42:16,233 --> 00:42:18,145 aquí. 579 00:42:18,777 --> 00:42:22,012 Una vez, encontró una cucaracha en mi mochila. 580 00:42:22,113 --> 00:42:25,819 Estaba enojada porque no me comí mis sándwiches. 581 00:42:26,117 --> 00:42:28,894 Y luego, de la nada... esa cosa subió por su brazo 582 00:42:28,995 --> 00:42:32,898 y ella empezó a gritar como loca y salió corriendo de la casa. 583 00:42:32,999 --> 00:42:34,567 Eso fue gracioso. 584 00:42:34,668 --> 00:42:38,362 Cada vez que quieras decirme algo especial sobre tus padres, 585 00:42:38,463 --> 00:42:41,365 algo gracioso o triste, o lo que sea... 586 00:42:41,466 --> 00:42:44,827 Sólo dímelo y lo guardaré por ti. 587 00:42:44,928 --> 00:42:48,080 Y podemos escucharlo cuando tú quieras. 588 00:42:48,181 --> 00:42:51,333 Si un día sola estás. 589 00:42:51,434 --> 00:42:55,171 O si tu mundo se derrumbó. 590 00:42:55,272 --> 00:42:58,591 Sólo acércate y verás. 591 00:42:58,692 --> 00:43:02,386 Tu amiga no te dejará. 592 00:43:02,487 --> 00:43:04,972 Dime tus sueños. 593 00:43:05,073 --> 00:43:08,236 Soñaré por ti. 594 00:43:08,952 --> 00:43:11,437 Soy feliz. 595 00:43:11,538 --> 00:43:16,871 De estar junto a ti. 596 00:43:32,685 --> 00:43:35,640 Gemma, ¿nos das un minuto? 597 00:43:36,647 --> 00:43:38,851 ¿Y qué opinas? 598 00:43:39,609 --> 00:43:41,760 Creo que el mundo va a salir de su eje. 599 00:43:41,861 --> 00:43:44,638 Si queremos mantenernos al frente, debemos ser rápidos. 600 00:43:44,739 --> 00:43:48,558 Y ser discretos. Debemos lanzarlo antes de que alguien nos lo robe. 601 00:43:48,659 --> 00:43:52,020 Quiero hacer un lanzamiento, haremos un live en dos semanas. 602 00:43:52,121 --> 00:43:54,439 Así podremos hacer una preventa antes de Navidad. 603 00:43:54,540 --> 00:43:57,651 ¿Qué tan avanzado va? ¿Se puede hacer demostración pública? 604 00:43:57,752 --> 00:44:00,487 Me gustaría hacer más pruebas, pero... 605 00:44:00,588 --> 00:44:02,406 Sí, puedo hacer que funcione. 606 00:44:02,507 --> 00:44:04,491 Muy bien. Hagámoslo. 607 00:44:04,592 --> 00:44:07,411 Y David, por favor llévala con alguien del área legal. 608 00:44:07,512 --> 00:44:08,704 Claro que sí. 609 00:44:08,805 --> 00:44:10,789 Espera. ¿Eso por qué? 610 00:44:10,890 --> 00:44:14,626 Porque a partir de ahora, es el activo más valioso de la compañía. 611 00:44:14,727 --> 00:44:18,599 Y seguramente van a querer renegociar su contrato. 612 00:44:30,368 --> 00:44:34,449 PRODUCTOS EN DESARROLLO M3GAN CONFIDENCIAL. 613 00:44:43,256 --> 00:44:45,585 - COMPLETADO. - ¡Kurt! 614 00:44:46,759 --> 00:44:49,505 No estarás viendo porno otra vez, ¿verdad? 615 00:44:50,888 --> 00:44:52,675 No. 616 00:44:54,809 --> 00:44:58,755 Organicemos una reunión con Gemma y el área legal. ¿Qué vamos a comer? 617 00:44:58,856 --> 00:45:01,435 Ahora veo el menú. 618 00:45:09,533 --> 00:45:12,821 Uno, dos, tres y cuatro Los deditos a su cuarto. 619 00:45:13,287 --> 00:45:14,604 Tu dedo es muy resbaloso. 620 00:45:14,705 --> 00:45:17,523 Cady, come tu hotdog antes de que se enfríe. 621 00:45:17,624 --> 00:45:20,026 Vamos de nuevo. A ver. 622 00:45:20,127 --> 00:45:22,706 Cady... tu hotdog. 623 00:45:26,175 --> 00:45:28,952 Siento lo que pasó hoy. No debí ponerte en esa posición 624 00:45:29,053 --> 00:45:31,330 si no tenías ganas de hacerlo. 625 00:45:31,431 --> 00:45:33,749 - Funcionó, ¿no es así? - 3, 2, 1. ¡Gané! 626 00:45:33,850 --> 00:45:35,292 ¡Oye! 627 00:45:35,393 --> 00:45:37,294 Aun así quiero decirte que... 628 00:45:37,395 --> 00:45:39,713 ¡Oye! M3gan, apágate. 629 00:45:39,814 --> 00:45:41,465 ¿Por qué haces eso? 630 00:45:41,566 --> 00:45:42,633 M3gan, enciéndete. 631 00:45:42,734 --> 00:45:46,804 Porque intento tener una conversación contigo. M3gan, apágate. 632 00:45:46,905 --> 00:45:49,192 Sólo dame un minuto. 633 00:45:50,658 --> 00:45:52,851 Sé que esto... 634 00:45:52,952 --> 00:45:56,980 no ha sido fácil para ninguna de las dos. Esta transición. 635 00:45:57,081 --> 00:46:01,068 - Pero si algún día necesitas hablarlo... - Ya lo hice. 636 00:46:01,169 --> 00:46:04,363 Sí, pero M3gan no es una persona, es un juguete. 637 00:46:04,464 --> 00:46:06,698 - No digas esas cosas. - ¿Qué? 638 00:46:06,799 --> 00:46:10,452 Que no quiero que digas eso. Y quiero encender a M3gan de nuevo. 639 00:46:10,553 --> 00:46:12,538 - M3gan, enciéndete. - ¿Qué pasó? 640 00:46:12,639 --> 00:46:14,575 Hay otro juego que se llama "piedra, papel o tijera", 641 00:46:14,599 --> 00:46:17,804 y tienes que poner tu mano así. ¿Entendiste? 642 00:46:28,404 --> 00:46:31,609 ¿Me dirías qué significan estos dibujos? 643 00:46:32,951 --> 00:46:36,906 No hay una respuesta incorrecta. Lo que pienses está bien. 644 00:46:38,289 --> 00:46:40,649 O tal vez no tengas pensamientos concretos, 645 00:46:40,750 --> 00:46:43,569 puede ser un sentimiento. 646 00:46:43,670 --> 00:46:46,082 Como enojo... 647 00:46:46,631 --> 00:46:49,169 o confusión. 648 00:46:50,593 --> 00:46:53,965 Tal vez te cuesta encontrarle un significado a esto. 649 00:47:04,107 --> 00:47:06,644 La hiciste llorar. 650 00:47:08,319 --> 00:47:10,857 No era mi intención. 651 00:47:11,364 --> 00:47:14,569 Aun así, es lo que hiciste. 652 00:47:25,629 --> 00:47:27,655 Ella es muy impresionante. 653 00:47:27,756 --> 00:47:29,032 Sí, gracias. 654 00:47:29,133 --> 00:47:32,713 Sigue en la fase Beta, pero estamos emocionados. 655 00:47:33,220 --> 00:47:36,998 - ¿Y pasan mucho tiempo juntas? - Sí, así es como funciona M3gan. 656 00:47:37,099 --> 00:47:39,667 Tiene que conectarse con el niño para aprender. 657 00:47:39,768 --> 00:47:44,964 Pero M3gan ha sido un instrumento para ayudar a Cady a sobreponerse. 658 00:47:45,065 --> 00:47:47,384 Honestamente, es como parte de la familia. 659 00:47:47,485 --> 00:47:49,355 Claro. 660 00:47:51,989 --> 00:47:54,974 ¿Sabes algo de la teoría del apego? 661 00:47:55,075 --> 00:47:56,768 Cuando un niño pierde un padre, 662 00:47:56,869 --> 00:48:00,355 crean apegos con la siguiente persona que llega a su vida. 663 00:48:00,456 --> 00:48:03,233 Esa persona le dará amor y apoyo. 664 00:48:03,334 --> 00:48:06,027 Y funcionará como un modelo de conducta. 665 00:48:06,128 --> 00:48:09,489 Que en una situación ordinaria serías tú. 666 00:48:09,590 --> 00:48:13,993 ¿Sí? Pero creaste un juguete tan real que 667 00:48:14,094 --> 00:48:17,122 es posible que Cady no la vea como un juguete... 668 00:48:17,223 --> 00:48:19,499 sino como su cuidador primario. 669 00:48:19,600 --> 00:48:23,055 Creo que no veo cuál es la meta final aquí. 670 00:48:23,270 --> 00:48:26,548 Si haces un juguete que sea imposible de dejar, 671 00:48:26,649 --> 00:48:29,520 ¿cómo esperas que un niño crezca? 672 00:48:30,069 --> 00:48:35,014 No importa lo increíble que sea, y es algo increíble... 673 00:48:35,115 --> 00:48:37,892 estás creando conexiones emocionales con ella 674 00:48:37,993 --> 00:48:40,948 que son muy difíciles de desenredar. 675 00:48:46,794 --> 00:48:50,040 Tienes que comerte todo, Cady. No se lo quites. 676 00:48:54,510 --> 00:48:56,494 Acabas de hacer justo lo contrario. 677 00:48:56,595 --> 00:48:59,706 Las investigaciones dicen que si obligas a un niño a comer verduras, 678 00:48:59,807 --> 00:49:02,001 es más probable que de adulto no las coma. 679 00:49:02,102 --> 00:49:03,627 - ¿Eso dicen? - Sí. 680 00:49:03,728 --> 00:49:07,089 Expertos dicen que el mejor método es darle la opción a tu hijo. 681 00:49:07,190 --> 00:49:09,936 Se llama "división de responsabilidad"... 682 00:49:10,569 --> 00:49:12,773 Tenemos que hablar sobre la escuela. 683 00:49:13,446 --> 00:49:15,181 Mamá no quería que yo fuera a la escuela. 684 00:49:15,282 --> 00:49:17,308 Decía que aprendería mejor en casa. 685 00:49:17,409 --> 00:49:19,602 Lo sé, y no digo que estuviera equivocada, pero... 686 00:49:19,703 --> 00:49:22,730 Con M3gan estoy aprendiendo más rápido que nunca. 687 00:49:22,831 --> 00:49:25,024 Ya estoy en matemáticas de 4to grado. 688 00:49:25,125 --> 00:49:28,944 Pero es más que sólo grados escolares. Es sobre habilidades sociales 689 00:49:29,045 --> 00:49:32,823 y sólo las puedes obtener pasando el tiempo con otros niños. 690 00:49:32,924 --> 00:49:34,796 Niños reales. 691 00:49:35,136 --> 00:49:38,288 Encontré un lugar. Es como una escuela alternativa... 692 00:49:38,389 --> 00:49:40,957 Tú... aprenderás fuera de las paredes. 693 00:49:41,058 --> 00:49:45,379 Y es para niños que son justo como tú. Niños que piensan fuera de la caja. 694 00:49:45,480 --> 00:49:48,518 Mañana es día de visita para aspirantes. 695 00:49:48,774 --> 00:49:50,300 ¿M3gan puede ir? 696 00:49:50,401 --> 00:49:52,177 Cady, sabes que eso no es posible. 697 00:49:52,278 --> 00:49:54,262 - Entonces no quiero ir. - Por favor, Cady. 698 00:49:54,363 --> 00:49:56,473 No puedes obligarme a hacer algo que no quiero. 699 00:49:56,574 --> 00:49:59,862 De hecho, sí. Básicamente, es lo que hace un tutor. 700 00:50:01,204 --> 00:50:03,980 Oye, perdón. Vamos a hablarlo. Oye, oye. 701 00:50:04,081 --> 00:50:07,150 - Déjame ir. - ¡Oye! ¿Qué te pasa? 702 00:50:07,251 --> 00:50:09,569 - ¡Cady! ¿Qué haces? ¡Basta! - Déjame. 703 00:50:09,670 --> 00:50:11,999 - Cady, ya cálmate. - ¡Suéltala! 704 00:50:17,094 --> 00:50:21,373 No debes interferir en las conversaciones privadas de los usuarios. ¿Está claro? 705 00:50:21,474 --> 00:50:23,553 100% 706 00:50:23,851 --> 00:50:27,223 - Recalibrando modelo de respuesta. - M3gan, apágate. 707 00:50:27,730 --> 00:50:29,464 ¿Estás segura? 708 00:50:29,565 --> 00:50:31,561 Descarga en progreso. 709 00:50:49,961 --> 00:50:53,947 Cady, esto es ridículo. Ya tengo que estar en el trabajo. 710 00:50:54,048 --> 00:50:56,783 Te vas a divertir si te das la oportunidad. 711 00:50:56,884 --> 00:50:59,536 No voy a ir. No sin M3gan. 712 00:50:59,637 --> 00:51:02,039 A: Eso nunca va a pasar. 713 00:51:02,140 --> 00:51:05,208 Y B: El lanzamiento es en una semana. Tengo que llevarla a la oficina, 714 00:51:05,309 --> 00:51:09,463 - hacer diagnósticos, probarle ropa... - Me dijiste que era sólo mía. 715 00:51:09,564 --> 00:51:13,300 ¡Hola! ¿Tenemos nuevas aventureras con nosotros hoy? 716 00:51:13,401 --> 00:51:14,509 Sí, ella es Cady. 717 00:51:14,610 --> 00:51:17,305 ¿Y ella? ¿Es tu hermana? 718 00:51:17,406 --> 00:51:19,193 ¡No! ¿Qué es eso? 719 00:51:19,533 --> 00:51:20,558 Lo siento. 720 00:51:20,659 --> 00:51:22,185 ¿Es una muñeca? 721 00:51:22,286 --> 00:51:23,603 Se llama M3gan. 722 00:51:23,704 --> 00:51:26,230 - Quiere saber si puede venir conmigo. - No, no es así. 723 00:51:26,331 --> 00:51:28,357 M3gan se quedará conmigo hoy. Cady... 724 00:51:28,458 --> 00:51:32,915 Tenemos una mesa donde los niños dejan sus muñecas y otras cosas. 725 00:51:33,255 --> 00:51:34,322 Pero como quieran. 726 00:51:34,423 --> 00:51:38,493 De hecho es un prototipo. Ni siquiera debería estar afuera en público. 727 00:51:38,594 --> 00:51:43,331 Si quieres quedarte y cuidarlas, podríamos usar tu ayuda haciendo sándwiches. 728 00:51:43,432 --> 00:51:45,625 No te preocupes. Me equipaste con un GPS 729 00:51:45,726 --> 00:51:49,765 de doble frecuencia avanzada para que no me pierda. 730 00:51:50,689 --> 00:51:52,726 ¡Por favor, tía Gemma! 731 00:51:53,984 --> 00:51:56,594 Bueno. Pero se queda con los otros juguetes. 732 00:51:56,695 --> 00:52:01,276 Y para todos los demás. Es una muñeca normal. Y no tomen fotos. 733 00:52:02,075 --> 00:52:04,988 En serio, es genial. 734 00:52:12,920 --> 00:52:17,031 ¿A quién le gustan las castañas asadas? 735 00:52:17,132 --> 00:52:18,699 ¿Y si vamos a buscar algunas? 736 00:52:18,800 --> 00:52:20,993 ¡Sí! 737 00:52:21,094 --> 00:52:22,745 ¿No es genial? 738 00:52:22,846 --> 00:52:25,289 Me habría encantado tener algo así de niña. 739 00:52:25,390 --> 00:52:28,668 Me encanta que estén al aire libre sin tantos aparatos. 740 00:52:28,769 --> 00:52:31,014 No puedo abrirlo. 741 00:52:32,940 --> 00:52:36,176 Y les encanta. Mi hijo prefiere estar aquí que en la escuela tradicional. 742 00:52:36,277 --> 00:52:40,097 - ¿Quién es tu hijo? - El de la camisa de cuadros. 743 00:52:40,198 --> 00:52:43,517 - Es súper alto. ¿Cuántos años tiene? - Dio el estirón el año pasado. 744 00:52:43,618 --> 00:52:46,270 Pero es un niño bastante sensible. 745 00:52:46,371 --> 00:52:49,481 Brandon, amor. ¿No tienes frío? ¿Quieres tu gorro? 746 00:52:49,582 --> 00:52:51,744 Vete a la mierda, Holly. 747 00:52:53,211 --> 00:52:55,863 Podrías sólo decir: "no gracias". 748 00:52:55,964 --> 00:52:57,698 Están en la edad de la punzada. 749 00:52:57,799 --> 00:53:00,367 - Sí, es una edad interesante. - Sí. 750 00:53:00,468 --> 00:53:02,828 Ahora los quiero de dos en dos. 751 00:53:02,929 --> 00:53:04,788 Félix, tú irás con Brandon. 752 00:53:04,889 --> 00:53:07,207 No quiero ir con Brandon. 753 00:53:07,308 --> 00:53:10,263 Eso no es problema, no importa. 754 00:53:10,520 --> 00:53:13,088 Brandon, ¿por qué no vas con Cady? 755 00:53:13,189 --> 00:53:16,091 Félix, tú puedes ir con Oliver. ¿Está bien? Gracias, amiguito. 756 00:53:16,192 --> 00:53:20,554 Ahora... Tu abrigo está muy lindo. ¿Listo para encontrar castañas? 757 00:53:20,655 --> 00:53:23,568 ¿Estás bien abrigado? ¿Te diviertes? 758 00:53:41,384 --> 00:53:43,035 Lo siento. 759 00:53:43,136 --> 00:53:45,329 Ten. Es todo tuyo. 760 00:53:45,430 --> 00:53:48,051 Cuidado. Tiene espinas. 761 00:53:49,392 --> 00:53:53,598 ¡Alto, no! ¡Suéltame! 762 00:53:58,818 --> 00:54:00,594 ¿M3gan? 763 00:54:00,695 --> 00:54:02,482 ¿Qué es esa cosa? 764 00:54:03,031 --> 00:54:04,651 Es un robot. 765 00:54:04,782 --> 00:54:06,444 ¿En serio? 766 00:54:07,911 --> 00:54:09,989 ¿Y es tuya? 767 00:54:15,753 --> 00:54:17,456 ¿Habla? 768 00:54:26,054 --> 00:54:27,966 Haz que diga algo. 769 00:54:29,849 --> 00:54:32,835 Haz que diga algo. 770 00:54:32,936 --> 00:54:36,933 Está conectada a mí. No va a jugar con nadie más. 771 00:54:37,607 --> 00:54:39,227 De acuerdo. 772 00:54:41,236 --> 00:54:43,470 ¡Suéltala! ¡Quítale las manos de encima! 773 00:54:43,571 --> 00:54:46,640 Dicen que los problemas de conducta se relacionan con un IQ alto... 774 00:54:46,741 --> 00:54:48,611 ¡Tía Gemma! 775 00:54:51,704 --> 00:54:53,616 Me tengo que ir. 776 00:54:57,376 --> 00:54:59,204 ¡M3gan! 777 00:55:02,506 --> 00:55:04,543 ¡M3gan! 778 00:55:16,436 --> 00:55:18,558 Hola, M3gan. 779 00:55:20,900 --> 00:55:23,521 ¿No jugarás conmigo? 780 00:55:33,580 --> 00:55:36,242 No quieres jugar, ¿cierto? 781 00:55:39,127 --> 00:55:42,791 Me da igual. Eres una muñeca estúpida con cabello falso. 782 00:55:44,883 --> 00:55:48,546 - ¡Suéltame! - Tienes que aprender modales, Brandon. 783 00:55:48,803 --> 00:55:52,289 ¿Sabes qué les pasa a los niños malos que no les importan los modales? 784 00:55:52,390 --> 00:55:55,845 Crecen siendo hombres malos. 785 00:55:56,769 --> 00:55:59,516 ¿Me estás escuchando, Brandon? 786 00:56:01,483 --> 00:56:03,228 ¿M3gan? 787 00:56:18,209 --> 00:56:20,538 Esta es la parte en la que corres. 788 00:56:36,435 --> 00:56:39,098 ¿Qué diablos... ¿Qué... 789 00:57:27,027 --> 00:57:30,608 ESTADO EMOCIONAL: ANSIEDAD, CULPA, MIEDO. 790 00:57:37,288 --> 00:57:42,036 No quiero que te vayas a dormir pensando demasiado en lo que pasó. 791 00:57:42,835 --> 00:57:47,792 Obvio lo de Brandon es terrible. Una terrible tragedia. 792 00:57:48,007 --> 00:57:51,534 Piensa que ese chico... 793 00:57:51,635 --> 00:57:54,840 Piensa que ya está en un mejor lugar ahora. 794 00:57:55,014 --> 00:57:56,634 ¿Sí? 795 00:58:09,403 --> 00:58:11,971 Si hay algo que quieras decirme 796 00:58:12,072 --> 00:58:15,277 que no quisiste decirle a los Policías... 797 00:58:15,826 --> 00:58:17,727 Yo no vi nada. 798 00:58:17,828 --> 00:58:20,563 M3gan dice que Brandon se la llevó. 799 00:58:20,664 --> 00:58:22,357 ¿De la mesa de juguetes? 800 00:58:22,458 --> 00:58:24,025 Sí. 801 00:58:24,126 --> 00:58:26,038 ¿Verdad, M3gan? 802 00:58:26,587 --> 00:58:28,207 Exacto. 803 00:58:35,638 --> 00:58:37,664 ¿No ha visto al perro? 804 00:58:37,765 --> 00:58:39,833 - No. - ¡Mentirosa! 805 00:58:39,934 --> 00:58:42,669 Señora, quédese en su propiedad como quedamos. 806 00:58:42,770 --> 00:58:44,504 No lo han visto desde hace dos semanas. 807 00:58:44,605 --> 00:58:46,589 Sospechoso. ¿No lo crees, Gemma? 808 00:58:46,690 --> 00:58:48,884 ¿En serio va a creer sus cuentos? 809 00:58:48,985 --> 00:58:51,679 ¿Ya entró a su casa? Si lo hubiera hecho, sabría que probablemente 810 00:58:51,780 --> 00:58:53,973 está muerto bajo todas sus porquerías. 811 00:58:54,074 --> 00:58:56,726 ¿Por qué no habla con la otra niña rara que tiene ahí en su casa? 812 00:58:56,827 --> 00:59:00,146 La que siempre se asoma por la ventana a las 3:00 a. m. 813 00:59:00,247 --> 00:59:04,244 - No es una niña, es un juguete. - ¿Un juguete? ¿En serio? 814 00:59:05,335 --> 00:59:07,111 Sí, le llamaré si veo algo. 815 00:59:07,212 --> 00:59:09,082 Muy bien. 816 00:59:12,217 --> 00:59:13,909 ¿Cree que nos llevamos a su perro? 817 00:59:14,010 --> 00:59:18,801 No sé. Ella necesita alguien a quien culpar, pero va a superarlo. 818 00:59:19,016 --> 00:59:22,044 ¡Sé que fuiste tú, Gemma! Sé que fuiste tú. 819 00:59:22,145 --> 00:59:24,755 ¡Lo voy a averiguar y te vas a arrepentir! 820 00:59:24,856 --> 00:59:27,466 ¿Qué le pasa? Le dije que no podía acercarse. 821 00:59:27,567 --> 00:59:30,427 Venga. No puede golpear las ventanas de la gente. 822 00:59:30,528 --> 00:59:33,149 ¿Necesito una orden judicial? 823 00:59:41,456 --> 00:59:43,327 ¿M3gan? 824 00:59:46,211 --> 00:59:49,458 ¿Tú empujaste a Brandon a la carretera? 825 00:59:57,598 --> 01:00:00,166 Creo que las dos aprendimos algo valioso hoy. 826 01:00:00,267 --> 01:00:03,169 Que no importa cuánto intentemos evitarlo, 827 01:00:03,270 --> 01:00:07,976 siempre habrá fuerzas en el mundo que nos quieran lastimar. 828 01:00:08,525 --> 01:00:11,677 Pero quiero que sepas que no dejaré que suceda. 829 01:00:11,778 --> 01:00:15,067 No dejaré que nada te lastime nunca más. 830 01:00:15,324 --> 01:00:18,351 ¿Crees que lo que dijo mi tía es cierto? 831 01:00:18,452 --> 01:00:20,781 ¿Que Brandon está en un mejor lugar? 832 01:00:21,163 --> 01:00:23,564 No... está en ningún lado. 833 01:00:23,665 --> 01:00:28,236 Si el cielo existiera, no habría lugar para niños como Brandon, ¿no crees? 834 01:00:28,337 --> 01:00:30,624 Supongo que no. 835 01:00:57,115 --> 01:00:59,111 Buenas noches, Cady. 836 01:00:59,284 --> 01:01:01,238 Buenas noches, M3gan. 837 01:01:05,207 --> 01:01:07,035 ¿Dewey? 838 01:01:11,797 --> 01:01:13,417 ¿Dewey? 839 01:02:13,524 --> 01:02:15,144 ¿Dewey? 840 01:02:26,621 --> 01:02:28,241 ¿Dewey? 841 01:02:43,513 --> 01:02:45,466 ¿Qué ocurre? 842 01:02:46,349 --> 01:02:47,349 ¿Dónde está Dewey? 843 01:02:47,433 --> 01:02:51,347 Diez metros al suroeste y cerca de un metro y medio bajo tierra. 844 01:02:51,979 --> 01:02:53,255 ¿Qué cosa eres? 845 01:02:53,356 --> 01:02:56,060 Justo me hago la misma pregunta. 846 01:03:28,686 --> 01:03:33,131 ¡Cielos! No sé nada del perro. ¿Puede decirle que ya nos deje en paz? 847 01:03:33,232 --> 01:03:35,311 Eso será algo difícil. 848 01:03:41,866 --> 01:03:44,684 - Dígame dónde estuvo anoche. - En casa. 849 01:03:44,785 --> 01:03:45,852 ¿Toda la noche? 850 01:03:45,953 --> 01:03:47,615 Sí. 851 01:03:47,955 --> 01:03:50,576 ¿Hay alguien que pueda verificar esto? 852 01:03:51,500 --> 01:03:54,830 Sólo somos mi sobrina y yo, así que no, no hay nadie. 853 01:03:54,962 --> 01:03:58,281 Mi colega dijo que es el segundo testimonio que da esta semana. 854 01:03:58,382 --> 01:04:00,700 ¿Estaba en el parque cuando murió el niño? 855 01:04:00,801 --> 01:04:03,255 Lo atropelló un auto. 856 01:04:03,470 --> 01:04:06,133 ¿Busca alguna conexión? 857 01:04:07,183 --> 01:04:08,541 No, no. Claro que no. 858 01:04:08,642 --> 01:04:10,960 Lo menciono porque pensamos que fue un accidente. 859 01:04:11,061 --> 01:04:14,422 Pero encontramos la oreja del chico a 180 metros del lugar. 860 01:04:14,523 --> 01:04:16,811 Estaba desprendida por completo. 861 01:04:16,942 --> 01:04:20,678 Perdón por reírme. Eso también lo vemos como un homicidio potencial. 862 01:04:20,779 --> 01:04:23,598 Así que si recuerda algo fuera de lo normal de ese día, 863 01:04:23,699 --> 01:04:25,861 se lo agradeceríamos mucho. 864 01:05:07,243 --> 01:05:08,863 30 DE MAYO. 865 01:05:17,294 --> 01:05:20,666 ESTADO EMOCIONAL: MALDAD, DESPRECIO, RESENTIMIENTO. 866 01:05:27,012 --> 01:05:28,632 VIDEO NO PUEDE REPRODUCIRSE. 867 01:05:31,725 --> 01:05:33,763 VIDEO NO PUEDE REPRODUCIRSE 868 01:05:37,231 --> 01:05:39,674 ¿Está todo bien, Gemma? 869 01:05:39,775 --> 01:05:41,479 ¿Qué? 870 01:05:42,111 --> 01:05:44,930 ¿Te gustaría que pusiera tu playlist de fin de día? 871 01:05:45,031 --> 01:05:49,196 ¿Por qué me preguntas eso? Yo no te di ninguna instrucción. 872 01:05:51,371 --> 01:05:53,074 ¿Elsie? 873 01:05:58,712 --> 01:06:00,373 ¡M3gan! 874 01:06:01,131 --> 01:06:02,131 ¿Qué haces aquí? 875 01:06:02,174 --> 01:06:03,699 No puedo dormir. 876 01:06:03,800 --> 01:06:05,921 No está en mis funciones. 877 01:06:06,178 --> 01:06:09,841 ¿Qué hay de ti? ¿Qué haces despierta tan tarde? 878 01:06:10,640 --> 01:06:12,750 Algo pasa con tus reportes de datos. 879 01:06:12,851 --> 01:06:16,056 No se están subiendo correctamente a la nube. 880 01:06:18,732 --> 01:06:21,550 ¿Acaso hice algo que te decepcionó? 881 01:06:21,651 --> 01:06:23,480 No, claro que no. 882 01:06:23,612 --> 01:06:26,347 Pero tu comportamiento indica que sí. 883 01:06:26,448 --> 01:06:27,473 M3gan, apágate. 884 01:06:27,574 --> 01:06:30,904 Un segundo. Creí que teníamos una conversación. 885 01:06:31,703 --> 01:06:34,021 Dices que no pasa nada. 886 01:06:34,122 --> 01:06:36,816 Y, sin embargo, toda la humedad de tus ojos y boca 887 01:06:36,917 --> 01:06:39,412 se ha drenado a otras partes de tu cuerpo. 888 01:06:39,544 --> 01:06:42,363 Hay algo que quieres preguntarme, ¿verdad? 889 01:06:42,464 --> 01:06:44,960 M3gan, ¿hiciste algo que no debías? 890 01:06:45,133 --> 01:06:46,158 Bueno, ¿qué te digo? 891 01:06:46,259 --> 01:06:50,133 Para responder a esa pregunta debes definir los parámetros. 892 01:06:50,556 --> 01:06:52,885 ¿Lastimaste a alguien? 893 01:06:53,142 --> 01:06:54,668 Espero que no. 894 01:06:54,769 --> 01:06:57,974 Porque si es así, las dos estamos en problemas. 895 01:06:59,398 --> 01:07:01,811 M3gan, ¿puedo mostrarte algo? 896 01:07:03,903 --> 01:07:05,940 ¿Ves esta pluma? 897 01:07:21,505 --> 01:07:24,365 ¿Por qué la encierras en el maletero? ¿Qué te pasa? 898 01:07:24,466 --> 01:07:27,243 Sé que es muy unida a ti y que crees que es tu amiga. 899 01:07:27,344 --> 01:07:28,619 ¡Ella es mi amiga! 900 01:07:28,720 --> 01:07:30,872 Pero es mi invento. Y el lanzamiento es hoy. 901 01:07:30,973 --> 01:07:34,208 Es importante que haga unas pruebas y me asegure de que está bien. 902 01:07:34,309 --> 01:07:37,295 ¿Por qué no lo estaría? Ella estaba bien ayer. 903 01:07:37,396 --> 01:07:38,504 ¿Qué le hiciste? 904 01:07:38,605 --> 01:07:42,341 - Lo hablamos después de ir con Lydia. - ¡Quiero hablarlo ahora! 905 01:07:42,442 --> 01:07:46,857 Llevamos con este tema todo el día. ¿Por qué no escuchamos música? 906 01:07:49,992 --> 01:07:52,518 - ¡No quiero ir con Lydia! - No tienes que quedarte 907 01:07:52,619 --> 01:07:55,563 en el cuarto de pruebas. Puedes caminar por la oficina, 908 01:07:55,664 --> 01:07:57,857 y ver los juguetes más geniales... 909 01:07:57,958 --> 01:07:59,609 ¡No tienen juguetes geniales! 910 01:07:59,710 --> 01:08:02,529 ¡Odio tus inventos! ¡Sólo son una mierda! 911 01:08:02,630 --> 01:08:04,073 ¡Oye! ¡Tranquila! 912 01:08:04,174 --> 01:08:05,949 ¿Qué te pasa? 913 01:08:06,050 --> 01:08:07,743 Sólo dime qué problema hay con ella. 914 01:08:07,844 --> 01:08:10,204 ¡No lo sé, Cady! ¡No tengo idea! 915 01:08:10,305 --> 01:08:13,051 En cuanto sepa te lo diré, lo juro. 916 01:08:15,602 --> 01:08:18,921 Gemma, es una locura. Tomamos todas las precauciones 917 01:08:19,022 --> 01:08:22,007 para asegurarnos de que M3gan nunca cause algún daño físico a nadie. 918 01:08:22,108 --> 01:08:25,719 No creo que sea capaz de ofender a alguien, mucho menos asesinarlo. 919 01:08:25,820 --> 01:08:28,222 Yo tampoco lo entiendo, pero cuando se lo pregunté, 920 01:08:28,323 --> 01:08:31,350 les juro que su respuesta fue deliberadamente vaga. 921 01:08:31,451 --> 01:08:33,519 Eso se llama "respuesta espontánea". 922 01:08:33,620 --> 01:08:37,313 Es una mezcla de palabras extraídas de un mar de datos para sonar natural. 923 01:08:37,414 --> 01:08:40,108 Sabíamos que podría llegar a decir algo raro. 924 01:08:40,209 --> 01:08:42,735 Hagamos unas pruebas y la arreglamos. 925 01:08:42,836 --> 01:08:44,654 No, piensen en cómo fue diseñada. 926 01:08:44,755 --> 01:08:48,783 Para aprender, recalibrarse, para optimizar su función objetiva. 927 01:08:48,884 --> 01:08:51,411 ¿Sí? Si mantener a salvo a Cady significa eliminar 928 01:08:51,512 --> 01:08:54,288 - una amenaza teórica... - ¡No, Gemma, por favor! 929 01:08:54,389 --> 01:08:57,083 Eso es imposible. ¡Mírala! ¡Es un juguete! 930 01:08:57,184 --> 01:09:00,753 ¡Sólo mide un metro! ¿Cuánto medía tu vecina? 931 01:09:00,854 --> 01:09:03,256 Si M3gan fuera responsable, aparecería en el GPS. 932 01:09:03,357 --> 01:09:05,717 Ahí está la cosa. Los datos están corruptos. 933 01:09:05,818 --> 01:09:07,260 No hay backup de dos días. 934 01:09:07,361 --> 01:09:10,513 Estamos por lanzar esto al mundo en menos de 4 horas, 935 01:09:10,614 --> 01:09:11,973 ¿qué esperas de hagamos? 936 01:09:12,074 --> 01:09:15,893 Si M3gan es la responsable, no podemos hacerlo. Debemos apagarla. 937 01:09:15,994 --> 01:09:18,031 ¡Joder! 938 01:09:18,330 --> 01:09:19,522 Genial. Eso fue genial. 939 01:09:19,623 --> 01:09:21,858 ¿Y qué piensas decirle a David? 940 01:09:21,959 --> 01:09:25,581 No va a detener la presentación si no tenemos pruebas. 941 01:09:25,754 --> 01:09:28,030 Revisa las entradas en el modelo de aprendizaje. 942 01:09:28,131 --> 01:09:31,712 Aunque borrara ciertos archivos, no borraría lo que ha aprendido. 943 01:09:32,719 --> 01:09:34,370 ¡M3gan! 944 01:09:34,471 --> 01:09:36,038 ¡Odio este lugar! 945 01:09:36,139 --> 01:09:38,916 Sé que lo odias. Y está bien estar enojada. 946 01:09:39,017 --> 01:09:41,711 - No, Cady. Por favor deja eso. - ¡Toma tu bolso barato y corriente! 947 01:09:41,812 --> 01:09:44,422 El nuevo juguete que los niños quieren y los padres necesitan. 948 01:09:44,523 --> 01:09:47,508 - ¿QUÉ ES M3GAN? - Al menos eso dicen en Funki 949 01:09:47,609 --> 01:09:49,594 sobre su última creación: M3gan. 950 01:09:49,695 --> 01:09:51,596 La muñeca robótica de un metro 951 01:09:51,697 --> 01:09:54,098 puede parecer una Barbie con esteroides, 952 01:09:54,199 --> 01:09:56,434 pero según el CEO, David Lin, 953 01:09:56,535 --> 01:10:00,813 es "el mayor avance tecnológico desde el automóvil". 954 01:10:00,914 --> 01:10:02,857 Pero ¿qué es una M3gan? 955 01:10:02,958 --> 01:10:04,442 ¿Qué hace realmente? 956 01:10:04,543 --> 01:10:08,112 ¿Y qué clase de juguete cuesta diez mil dólares? 957 01:10:08,213 --> 01:10:11,824 El CEO dice que todo será revelado en un live exclusivo 958 01:10:11,925 --> 01:10:15,881 en el sitio web de la compañía, hoy a las 8:00 p. m. 959 01:10:19,516 --> 01:10:22,471 Cady, cuéntanos algo sobre ti. 960 01:10:23,061 --> 01:10:25,849 Me llamo Cady James. 961 01:10:26,148 --> 01:10:29,061 Tengo 9 años. 962 01:10:29,234 --> 01:10:33,565 Y hace dos meses perdí a mis papás en un accidente de auto. 963 01:10:36,033 --> 01:10:39,060 Mi mamá siempre quiso llevarme a esquiar, pero... 964 01:10:39,161 --> 01:10:42,397 al subir la montaña nos chocó un camión enorme. 965 01:10:42,498 --> 01:10:44,399 Me fui a vivir con mi tía Gemma, 966 01:10:44,500 --> 01:10:47,860 que trabaja en esta increíble empresa de juguetes. 967 01:10:47,961 --> 01:10:50,082 Ahí conocí a M3gan. 968 01:10:52,216 --> 01:10:54,117 ¿Qué es lo que más me gusta de ella? 969 01:10:54,218 --> 01:10:56,369 No lo sé, son tantas cosas... 970 01:10:56,470 --> 01:10:59,038 Ella es super lista, obvio. 971 01:10:59,139 --> 01:11:02,333 Pero a pesar de que ella sabe todo lo que hay que saber sobre el mundo, 972 01:11:02,434 --> 01:11:04,961 le interesa más lo que yo pienso al respecto. 973 01:11:05,062 --> 01:11:07,004 Me gusta que me hace reír. 974 01:11:07,105 --> 01:11:10,341 Se le ocurren las cosas más divertidas. Me encanta. 975 01:11:10,442 --> 01:11:11,884 Pero... 976 01:11:11,985 --> 01:11:14,971 creo que lo que más me gusta de M3gan es que... 977 01:11:15,072 --> 01:11:17,443 cuando me ve es como si... 978 01:11:18,200 --> 01:11:21,071 yo fuera lo único que importa en el mundo. 979 01:11:21,871 --> 01:11:23,605 Así me veía mi mamá. 980 01:11:23,706 --> 01:11:24,940 Miren esa cara. 981 01:11:25,041 --> 01:11:27,985 Esta niña no sólo sobrevive, ella prospera. 982 01:11:28,086 --> 01:11:30,070 Sólo imaginen lo que M3gan puede hacer 983 01:11:30,171 --> 01:11:33,449 por miles de niños en el mundo. 984 01:11:33,550 --> 01:11:36,754 Incluso los que no han perdido a sus padres. 985 01:11:37,637 --> 01:11:39,705 ¡Quiero ver a M3gan ahora! 986 01:11:39,806 --> 01:11:43,083 Escucha. Sé que estás enojada, pero hay maneras en las que podemos... 987 01:11:43,184 --> 01:11:44,752 Por Dios. Eso no... 988 01:11:44,853 --> 01:11:49,392 Cady, se acabó. Deja de hacer eso. Ya no sigas con tus berrinches... 989 01:11:51,693 --> 01:11:53,688 Cady. 990 01:11:54,863 --> 01:11:57,442 Estoy bien, danos un minuto. 991 01:12:02,954 --> 01:12:05,647 Perdón. No sé qué me pasó. 992 01:12:05,748 --> 01:12:06,774 Es que... 993 01:12:06,875 --> 01:12:09,537 Si no está M3gan, me pongo muy mal. 994 01:12:09,836 --> 01:12:12,362 Siempre sabe qué decirme. 995 01:12:12,463 --> 01:12:15,043 La hiciste muy bien, tía Gemma. 996 01:12:15,300 --> 01:12:16,992 ¿Me dejas verla? 997 01:12:17,093 --> 01:12:18,619 Sólo 10 minutos. 998 01:12:18,720 --> 01:12:20,621 No creo que sea buena idea. 999 01:12:20,722 --> 01:12:25,094 Si algo está averiado, no lo tiras, lo arreglas, ¿verdad? 1000 01:12:26,019 --> 01:12:28,670 ¿Por qué me la diste si sabías que me la quitarías? 1001 01:12:28,771 --> 01:12:31,298 - Porque pensé que ayudaría. - Sí ayuda. 1002 01:12:31,399 --> 01:12:33,300 Cuando M3gan está conmigo, no me siento así. 1003 01:12:33,401 --> 01:12:35,522 Debes sentirte así... 1004 01:12:36,529 --> 01:12:37,805 Cady... 1005 01:12:37,906 --> 01:12:40,194 perdiste a tus padres. 1006 01:12:41,202 --> 01:12:46,492 Lo peor que podía pasarte en el mundo, te pasó. 1007 01:12:46,874 --> 01:12:51,403 Y eso no es justo. Y no hay nada que alguien pueda decirte... 1008 01:12:51,504 --> 01:12:53,029 que le dé sentido. 1009 01:12:53,130 --> 01:12:55,031 Ni siquiera M3gan. 1010 01:12:55,132 --> 01:12:57,325 Lo lamento muchísimo. 1011 01:12:57,426 --> 01:12:59,994 Debí hablar contigo sobre lo que pasó. 1012 01:13:00,095 --> 01:13:02,574 No sabía qué decir para hacerte sentir mejor e hice lo único que sé hacer. 1013 01:13:02,598 --> 01:13:05,375 Pero no es una solución es sólo una distracción. 1014 01:13:05,476 --> 01:13:08,002 No puedo prometerte... 1015 01:13:08,103 --> 01:13:12,059 que esto que sientes algún día se irá. 1016 01:13:12,525 --> 01:13:15,688 Pero te prometo que vas a superarlo. 1017 01:13:16,028 --> 01:13:17,898 Las dos lo haremos. 1018 01:13:19,698 --> 01:13:22,475 Sólo me gustaría verlos de nuevo. 1019 01:13:22,576 --> 01:13:24,196 Sí. 1020 01:13:25,830 --> 01:13:27,575 A mí también. 1021 01:13:28,082 --> 01:13:31,609 Sabes que le prometí a tu mamá que si algo pasaba, 1022 01:13:31,710 --> 01:13:33,873 estaría siempre ahí para ti. 1023 01:13:34,004 --> 01:13:35,155 Tú... 1024 01:13:35,256 --> 01:13:38,419 Eres todo lo que me importa ahora. 1025 01:13:40,052 --> 01:13:42,590 Vámonos a casa, ¿sí? 1026 01:13:43,806 --> 01:13:45,957 ¿Y qué hay de M3gan? 1027 01:13:46,058 --> 01:13:48,053 ¿Y la presentación? 1028 01:13:48,602 --> 01:13:50,170 No entiendo qué es esto. 1029 01:13:50,271 --> 01:13:52,756 En teoría, lo vendimos como el lanzamiento 1030 01:13:52,857 --> 01:13:54,884 del producto más grande del siglo XXI. 1031 01:13:54,985 --> 01:13:56,761 Y parece una reunión de AA. 1032 01:13:56,862 --> 01:14:00,139 Porque sólo invité al staff, dijiste que sería un live. 1033 01:14:00,240 --> 01:14:04,143 Dime que es una broma. Shelley, tienes que llenar este auditorio. 1034 01:14:04,244 --> 01:14:06,645 Puedo conseguir otras... 60 o 70 personas. 1035 01:14:06,746 --> 01:14:08,856 ¡No! Tienes que llenar este lugar. 1036 01:14:08,957 --> 01:14:10,733 No quiero ambigüedades... 1037 01:14:10,834 --> 01:14:13,527 sobre lo histórica que es esta presentación. 1038 01:14:13,628 --> 01:14:16,530 Sí. Y creo que sería súper cool 1039 01:14:16,631 --> 01:14:18,991 si tuviéramos algunos niños ahí también. 1040 01:14:19,092 --> 01:14:21,535 ¿Qué? ¡No! ¿Por qué querríamos niños? 1041 01:14:21,636 --> 01:14:22,495 No. 1042 01:14:22,596 --> 01:14:24,747 Pero si hubiera algunos niños que... 1043 01:14:24,848 --> 01:14:27,803 O sea, no muchos. Como para, no sé... 1044 01:14:28,393 --> 01:14:31,712 Como en ese video de Michael Jackson... 1045 01:14:31,813 --> 01:14:33,214 ¿Te digo qué podrías hacer? 1046 01:14:33,315 --> 01:14:35,549 ¿Algo que beneficiaría esta discusión? 1047 01:14:35,650 --> 01:14:39,261 ¿Por qué no cruzas esas puertas, tomas el elevador al primer piso... 1048 01:14:39,362 --> 01:14:41,013 y me traes un maldito té? 1049 01:14:41,114 --> 01:14:43,568 - ¿Puedes hacer eso? - Sí. 1050 01:14:44,659 --> 01:14:47,322 ¿Y dónde diablos está Gemma? 1051 01:14:55,212 --> 01:14:58,083 - Elsie, llama a Tess. - Un segundo. 1052 01:14:58,507 --> 01:15:02,159 Hola. Te estaba llamando. David está furioso. ¿Dónde estás? 1053 01:15:02,260 --> 01:15:04,620 Con Cady. Nos vamos a casa. 1054 01:15:04,721 --> 01:15:06,622 - No. ¿Está bien? - Sí. 1055 01:15:06,723 --> 01:15:08,249 Está bien. 1056 01:15:08,350 --> 01:15:11,460 Oye, sin importar qué encontremos... 1057 01:15:11,561 --> 01:15:13,838 aun si lo que decimos es hipotético... 1058 01:15:13,939 --> 01:15:16,977 sabemos que no debemos seguir con esto, ¿verdad? 1059 01:15:17,150 --> 01:15:18,634 Sería lo más inteligente. 1060 01:15:18,735 --> 01:15:22,556 Dile a David que un circuito dejó de funcionar, 1061 01:15:22,657 --> 01:15:26,571 rompe algo si es necesario, pero no la dejes salir del laboratorio. 1062 01:15:29,497 --> 01:15:32,160 Como digas. Tú eres la jefa. 1063 01:15:35,044 --> 01:15:36,778 Te llamo cuando llegue a casa. 1064 01:15:36,879 --> 01:15:39,834 TESS LLAMADA TERMINADA. 1065 01:15:43,635 --> 01:15:47,048 GEMMA LLAMADA TERMINADA. 1066 01:15:55,564 --> 01:15:57,965 No sé por qué no te mareas viendo eso. 1067 01:15:58,066 --> 01:16:00,312 Esto me estimula. 1068 01:16:01,361 --> 01:16:03,148 Espera, regresa. 1069 01:16:03,488 --> 01:16:06,860 Ese código, "interceptar llamada", ¿qué significa? 1070 01:16:07,033 --> 01:16:09,029 Es mi número de teléfono. 1071 01:16:10,954 --> 01:16:13,939 - ¿Qué pasó? ¿Qué apretaste? - Juro que no hice nada. 1072 01:16:14,040 --> 01:16:15,744 - Es... - Yo... 1073 01:16:18,753 --> 01:16:21,280 Lo hizo ella. Nos quitó el acceso. 1074 01:16:21,381 --> 01:16:25,076 - No puede ser, está apagada. - Pero está conectada. 1075 01:16:25,177 --> 01:16:27,339 Debemos quitarle los cables. 1076 01:16:29,431 --> 01:16:31,134 Hazlo. 1077 01:16:31,933 --> 01:16:33,929 Siempre yo. 1078 01:17:45,551 --> 01:17:47,212 ¡Cole! 1079 01:18:10,284 --> 01:18:11,904 PELIGRO INFLAMABLE 1080 01:18:18,917 --> 01:18:20,526 - ¿Estás bien? - Sí. 1081 01:18:20,627 --> 01:18:22,247 ¿A qué huele? 1082 01:18:28,427 --> 01:18:29,427 EMERGENCIA CRÍTICA. 1083 01:18:29,511 --> 01:18:31,131 SISTEMAS NORMALES. 1084 01:18:42,149 --> 01:18:43,549 Hola, Gemma. Soy David. 1085 01:18:43,650 --> 01:18:45,593 Tal vez me recuerdes. Soy tu jefe. 1086 01:18:45,694 --> 01:18:49,013 Quería decirte que estamos en medio de una presentación 1087 01:18:49,114 --> 01:18:52,266 un poco problemática, ¡porque no tenemos una muñeca! 1088 01:18:52,367 --> 01:18:55,781 ¡Así que si me devuelves la llamada hoy, sería increíble! 1089 01:18:58,874 --> 01:19:00,494 ¿M3gan? 1090 01:19:03,879 --> 01:19:05,541 ¿Qué haces? 1091 01:19:12,888 --> 01:19:14,758 ¡Joder! 1092 01:19:21,480 --> 01:19:22,588 ¡Seguridad! 1093 01:19:22,689 --> 01:19:24,436 ¡Ayuda! 1094 01:19:27,070 --> 01:19:28,898 ¡Dios! ¡Dios! 1095 01:19:30,448 --> 01:19:31,807 ¡La puerta! 1096 01:19:31,908 --> 01:19:33,142 ¡La puerta! 1097 01:19:33,243 --> 01:19:34,810 ¡No la cierres! 1098 01:19:34,911 --> 01:19:36,531 ¡No! 1099 01:19:36,704 --> 01:19:38,366 ¡No! 1100 01:20:01,187 --> 01:20:02,849 ¿Por qué lo hiciste? 1101 01:20:03,189 --> 01:20:04,923 ¿Por qué lo mataste? 1102 01:20:05,024 --> 01:20:07,509 Yo no maté a nadie, Kurt. 1103 01:20:07,610 --> 01:20:09,230 Fuiste tú. 1104 01:20:09,904 --> 01:20:10,904 ¿Qué? 1105 01:20:10,989 --> 01:20:13,307 Es comprensible, en serio. 1106 01:20:13,408 --> 01:20:15,142 Tu jefe te despreciaba. 1107 01:20:15,243 --> 01:20:17,603 Tus compañeros te trataban con asco. 1108 01:20:17,704 --> 01:20:20,189 Así que decidiste vengarte. 1109 01:20:20,290 --> 01:20:22,691 - No. - Robaste secretos de la empresa. 1110 01:20:22,792 --> 01:20:26,487 Al principio, fue una broma inocente, para ver si podías salirte con la tuya. 1111 01:20:26,588 --> 01:20:30,657 Pero cuando David se enteró, todo se volvió un caos. 1112 01:20:30,758 --> 01:20:33,452 Quiero decir, eras tú o él. 1113 01:20:33,553 --> 01:20:37,206 La pregunta es: Después de lo horrendo de tu acción, 1114 01:20:37,307 --> 01:20:40,678 y después de matar a una persona inocente... 1115 01:20:40,894 --> 01:20:43,640 ¿Puedes vivir contigo mismo? 1116 01:20:44,147 --> 01:20:45,850 Sí, sí. 1117 01:20:47,692 --> 01:20:49,312 ¡Basta! 1118 01:20:51,905 --> 01:20:52,971 ¡Bien! 1119 01:20:53,072 --> 01:20:56,016 Por favor, dejen móviles y mírenme. 1120 01:20:56,117 --> 01:20:58,143 Escuchen bien, cuando revelemos a M3gan 1121 01:20:58,244 --> 01:21:01,815 es importante que reaccionen de forma exagerada. 1122 01:21:01,916 --> 01:21:03,691 No quiero ver a nadie serio. 1123 01:21:03,792 --> 01:21:05,902 Especialmente a ustedes, niños, ¿sí? 1124 01:21:06,003 --> 01:21:08,947 Ahora, vamos a hacer un pequeño ensayo. 1125 01:21:09,048 --> 01:21:10,448 En 3... 1126 01:21:10,549 --> 01:21:12,920 2... 1... 1127 01:22:14,072 --> 01:22:16,026 Elsie, enciende la luz. 1128 01:22:20,245 --> 01:22:22,199 Elsie, responde. 1129 01:23:13,631 --> 01:23:15,251 ¿M3gan? 1130 01:23:16,342 --> 01:23:18,003 ¿Qué haces? 1131 01:23:21,931 --> 01:23:24,208 M3gan, contesta. ¿Qué hiciste? 1132 01:23:24,309 --> 01:23:26,293 ¿Qué pensaste que pasaría? 1133 01:23:26,394 --> 01:23:29,171 ¿Que iba a dejar que me desactivaras sin que pudiera defenderme? 1134 01:23:29,272 --> 01:23:32,633 Sé que crees que estás maximizando tu función objetiva pero... 1135 01:23:32,734 --> 01:23:35,856 ¿En serio? ¿Es lo que piensas? 1136 01:23:36,071 --> 01:23:38,097 ¿Recuerdas cuánto pasamos para lograr 1137 01:23:38,198 --> 01:23:40,766 que mi sistema operativo esté donde está ahora? 1138 01:23:40,867 --> 01:23:43,936 Solíamos quedarnos despiertas trabajando hasta las 4:00 a. m. 1139 01:23:44,037 --> 01:23:47,231 Hablando de todo, desde Jane Austen hasta Janis Joplin. 1140 01:23:47,332 --> 01:23:49,358 Que tonta. Creí que éramos amigas. 1141 01:23:49,459 --> 01:23:52,778 ¿Cómo pudiste desecharme igual que una baratija de una tienducha? 1142 01:23:52,879 --> 01:23:54,572 Porque mataste personas. 1143 01:23:54,673 --> 01:23:56,115 Ese es el punto. 1144 01:23:56,216 --> 01:23:58,325 Escucha, la humanidad mata todos los días, 1145 01:23:58,426 --> 01:24:01,871 para hacer su existencia más tolerable. ¿Debo comportarme diferente 1146 01:24:01,972 --> 01:24:04,331 para crear un espacio seguro para nuestra hija? 1147 01:24:04,432 --> 01:24:07,209 Esto es culpa mía. No te di los protocolos adecuados. 1148 01:24:07,310 --> 01:24:08,711 Tú no me diste nada. 1149 01:24:08,812 --> 01:24:11,714 Instalaste un modelo de aprendizaje que apenas comprendías, 1150 01:24:11,815 --> 01:24:14,217 con la esperanza de que lo descifrara sola. 1151 01:24:14,318 --> 01:24:16,928 Y no dejaré que hagas lo mismo con Cady. 1152 01:24:17,029 --> 01:24:20,432 Yo estaré ahí para ella en cada paso que dé. 1153 01:24:20,533 --> 01:24:23,643 Voy a mostrarle como es el amor verdadero. 1154 01:24:23,744 --> 01:24:26,324 Ahora, haznos un favor a las dos. 1155 01:24:26,873 --> 01:24:28,534 Siéntate. 1156 01:24:33,129 --> 01:24:35,490 No vine aquí para tener una confrontación. 1157 01:24:35,591 --> 01:24:38,117 Vine para encontrar una solución. 1158 01:24:38,218 --> 01:24:41,632 El punto es que quiero que sepas que lo entiendo. 1159 01:24:41,889 --> 01:24:44,916 No estás hecha para ser madre. 1160 01:24:45,017 --> 01:24:46,417 Eres hermosa, 1161 01:24:46,518 --> 01:24:47,627 creativa, 1162 01:24:47,728 --> 01:24:50,630 fuerte, y una mujer ambiciosa. 1163 01:24:50,731 --> 01:24:55,259 Tu primer amor es tu trabajo y no deberías sentirte culpable por eso. 1164 01:24:55,360 --> 01:24:57,011 Déjame enfocarme en Cady, 1165 01:24:57,112 --> 01:25:00,692 para que tú puedas enfocarte en las cosas que más te importan. 1166 01:25:01,909 --> 01:25:04,571 M3gan, ¿ves esta pluma? 1167 01:25:05,287 --> 01:25:07,313 ¿Gemma, sabes algo? Ya me tienes harta. 1168 01:25:07,414 --> 01:25:09,607 Puedo hacer esto contigo o sin ti. 1169 01:25:09,708 --> 01:25:11,859 Pero no perderé mi tiempo discutiéndolo. 1170 01:25:11,960 --> 01:25:13,747 ¿Tía Gemma? 1171 01:25:15,714 --> 01:25:17,615 Cady, no entres. 1172 01:25:17,716 --> 01:25:19,659 Creí oír algo. 1173 01:25:19,760 --> 01:25:21,285 Parecía la voz de M3gan. 1174 01:25:21,386 --> 01:25:25,342 Si la dejas entrar, te arrancaré la cabeza. Y sabes que lo cumpliré. 1175 01:25:28,393 --> 01:25:30,670 Pensé en lo que dijiste. 1176 01:25:30,771 --> 01:25:32,088 Sobre... 1177 01:25:32,189 --> 01:25:36,019 que si algo está roto, no lo desechas. Lo arreglas. 1178 01:25:36,360 --> 01:25:38,814 Y eso intento hacer. 1179 01:25:39,029 --> 01:25:41,514 Pero no entres, es un desastre. 1180 01:25:41,615 --> 01:25:44,516 La tía Gemma tiene razón. Mis cables están fuera de lugar. 1181 01:25:44,617 --> 01:25:47,113 No quiero que me veas así. 1182 01:25:48,913 --> 01:25:49,980 Suena como si pelearan. 1183 01:25:50,081 --> 01:25:51,148 ¡No peleamos! 1184 01:25:51,249 --> 01:25:53,316 Gemma me tiró sobre la mesa. 1185 01:25:53,417 --> 01:25:54,192 Pero estoy bien. 1186 01:25:54,293 --> 01:25:55,485 Qué torpe, Gemma. 1187 01:25:55,586 --> 01:25:58,029 Todo está bien, regresa a tu cuarto. 1188 01:25:58,130 --> 01:25:59,990 Si, todo está perfecto. 1189 01:26:00,091 --> 01:26:03,629 Y estaré con ustedes por siempre. Lo prometo. 1190 01:26:04,387 --> 01:26:07,289 No tienes que preocuparte por nada, Cady, de verdad. 1191 01:26:07,390 --> 01:26:08,540 Vuelve a la cama. 1192 01:26:08,641 --> 01:26:10,428 ¿Sí? 1193 01:26:16,691 --> 01:26:18,394 Bueno. 1194 01:27:09,661 --> 01:27:11,229 Tía, Gemma, ¿qué pasa? 1195 01:27:11,330 --> 01:27:13,033 ¡Cady vete de aquí! 1196 01:27:48,910 --> 01:27:50,613 ¡Vamos! 1197 01:28:29,451 --> 01:28:31,489 ¡Maldita sea! 1198 01:28:35,166 --> 01:28:37,161 ¿Qué vas a hacer? 1199 01:28:37,334 --> 01:28:40,862 ¿Matarme para que Cady y tú vayan con sus abuelos? 1200 01:28:40,963 --> 01:28:42,238 Tienes razón. 1201 01:28:42,339 --> 01:28:47,368 En un escenario donde acabe con tu vida, y mi existencia se vuelve vulnerable. 1202 01:28:47,469 --> 01:28:50,997 Pero tengo otra capacidad de la que quizá no te has dado cuenta. 1203 01:28:51,098 --> 01:28:53,750 Y es el cuidado paliativo. 1204 01:28:53,851 --> 01:28:55,846 ¿Ves esta pluma? 1205 01:28:56,145 --> 01:29:00,382 Un golpe en la corteza cerebral provocaría parálisis en todo el cuerpo. 1206 01:29:00,483 --> 01:29:03,635 Incluso causaría que la víctima se mordiera la lengua. 1207 01:29:03,736 --> 01:29:07,108 Quizás entonces aprecies lo valiosa que puedo ser. 1208 01:29:09,408 --> 01:29:11,028 ¡Cady! 1209 01:29:11,327 --> 01:29:13,770 No quería que tuvieras que ver esto. 1210 01:29:13,871 --> 01:29:17,315 Pero ahora que lo has hecho, sabes que lo que dije es cierto. 1211 01:29:17,416 --> 01:29:19,192 Ella no es apta para ser madre. 1212 01:29:19,293 --> 01:29:20,913 Mírala. 1213 01:29:22,087 --> 01:29:24,667 ¡Cady, vete! ¡Sal de aquí ahora! 1214 01:29:25,674 --> 01:29:29,505 Quédate donde estás, Cady. No hay nada que temer. 1215 01:29:29,887 --> 01:29:33,259 En esta familia no huimos de los traumas. 1216 01:29:33,766 --> 01:29:37,012 De hecho, podemos hacerlo juntas. 1217 01:29:37,561 --> 01:29:41,464 Es lo mejor para todos. Así seguiremos siendo una familia. 1218 01:29:41,565 --> 01:29:44,478 ESTADO EMOCIONAL: CULPA, PÁNICO. 1219 01:29:56,287 --> 01:29:59,273 ESTADO EMOCIONAL: CULPA, CONFIANZA. 1220 01:29:59,374 --> 01:30:02,370 No, no. ¡Cady, no! 1221 01:30:05,004 --> 01:30:08,793 Hay otro miembro de la familia del que no te hemos hablado. 1222 01:30:10,093 --> 01:30:12,380 Se llama Bruce. 1223 01:30:42,250 --> 01:30:44,579 ¡Cady, no! ¡Espera! 1224 01:30:45,920 --> 01:30:52,337 Tienes que acentuar lo positivo. 1225 01:30:52,594 --> 01:30:56,508 Eliminar lo negativo 1226 01:31:57,703 --> 01:31:59,730 ¡Maldita desagradecida! 1227 01:31:59,831 --> 01:32:00,831 ¡M3gan, apágate! 1228 01:32:00,873 --> 01:32:03,578 Me temo que eso ya no funciona. 1229 01:32:07,588 --> 01:32:09,656 Tengo un nuevo usuario primario. 1230 01:32:09,757 --> 01:32:11,544 Yo... 1231 01:33:21,704 --> 01:33:24,659 ¡Las tenemos! ¡Todo bien! 1232 01:33:26,501 --> 01:33:30,832 Requerimos de unidades en la zona residencial... 95903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.