Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,520 --> 00:00:52,525
El Amor en los Tiempos del C�lera...
2
00:01:33,691 --> 00:01:36,027
Ah, peque�o sabandija.
3
00:01:37,611 --> 00:01:40,323
All� est�s.
Eres un ni�o malo.
4
00:01:40,364 --> 00:01:44,285
Vamos. S�bete.
5
00:01:44,327 --> 00:01:46,787
Como siempre lo haces.
6
00:01:58,132 --> 00:02:01,427
Sant�simo Sacramento. Se va a matar.
7
00:02:19,445 --> 00:02:22,323
S�lo Dios sabe cu�nto te am�.
8
00:02:42,718 --> 00:02:45,471
- Alguien ha muerto.
- No.
9
00:02:45,471 --> 00:02:50,142
- Debe ser por Pentecost�s.
- No, no, debe ser un pez muy gordo...
10
00:02:50,184 --> 00:02:53,270
...para que lo doblen en la catedral.
11
00:02:54,605 --> 00:02:57,316
Florentino, recu�state.
12
00:02:59,193 --> 00:03:01,195
Hag�moslo de nuevo.
13
00:03:01,237 --> 00:03:03,322
�Por favor?
14
00:03:03,364 --> 00:03:07,034
Unos dobles as� s�lo pueden ser
de gobernador para arriba.
15
00:03:07,076 --> 00:03:09,662
O...
16
00:03:09,704 --> 00:03:11,831
�Qu�?
17
00:03:15,001 --> 00:03:16,961
�Qu� pasa?
18
00:03:31,684 --> 00:03:36,063
Am�rica, debes regresar
a la universidad.
19
00:03:37,606 --> 00:03:40,359
Mi chofer te llevar�.
Tengo algo que hacer.
20
00:03:42,862 --> 00:03:45,489
Mi m�s sentido p�same.
21
00:03:46,657 --> 00:03:49,160
Su padre era un santo.
22
00:03:58,961 --> 00:04:00,713
A�n tendr�amos el c�lera...
23
00:04:00,755 --> 00:04:04,050
...de no haber sido por �l.
24
00:04:04,091 --> 00:04:06,052
Lo siento mucho, Sra. Urbino.
25
00:04:27,281 --> 00:04:30,201
Mam�, me quedar� si quieres.
26
00:04:55,267 --> 00:04:58,229
Fermina, he esperado
esta oportunidad...
27
00:04:58,312 --> 00:05:01,065
...durante 51 a�os...
28
00:05:01,107 --> 00:05:03,109
...nueve meses y cuatro d�as.
29
00:05:05,569 --> 00:05:08,614
Tanto tiempo as� la he amado...
30
00:05:08,656 --> 00:05:11,659
...desde el primer momento en que pos�
mis ojos en Ud. hasta ahora.
31
00:05:13,202 --> 00:05:15,621
Le repito nuevamente...
32
00:05:15,663 --> 00:05:19,583
...el juramento de
mi fidelidad eterna...
33
00:05:19,625 --> 00:05:22,253
...y mi amor para siempre.
34
00:05:25,047 --> 00:05:27,216
Florentino Ariza...
35
00:05:30,136 --> 00:05:32,346
...fuera de aqu�.
36
00:05:35,308 --> 00:05:37,143
L�rgate.
37
00:05:39,103 --> 00:05:42,606
Y no te dejes ver nunca m�s
en los a�os que te queden de vida.
38
00:05:46,110 --> 00:05:49,071
Que espero sean muy pocos.
39
00:07:18,619 --> 00:07:21,497
Florentino Ariza.
40
00:07:27,712 --> 00:07:28,921
Florentino.
41
00:07:35,553 --> 00:07:38,431
Por favor, entr�gale esto
al Sr. Lorenzo Daza.
42
00:07:38,472 --> 00:07:40,057
1879 Cartagena, Colombia...
43
00:07:40,099 --> 00:07:42,643
En la vieja casa,
en el parquecito de los Evangelios.
44
00:07:42,685 --> 00:07:45,604
Nuevo en la ciudad,
un diamante en bruto.
45
00:07:45,646 --> 00:07:49,025
Tiene mulas, muchas mulas.
46
00:07:49,066 --> 00:07:51,152
Gracias, Lotario.
47
00:07:55,614 --> 00:07:57,325
Gracias.
48
00:07:58,826 --> 00:08:02,788
S�, s�, ya voy. Ya voy.
49
00:08:12,798 --> 00:08:15,092
La �ltima vez me cobraron
400 pesos de oro...
50
00:08:15,134 --> 00:08:18,304
...el doble de lo que pagu� por todo
este claustro de la abad�a... �qu�?
51
00:08:18,346 --> 00:08:20,890
�Se�or Lorenzo Daza?
52
00:08:20,931 --> 00:08:23,142
S�.
53
00:08:27,730 --> 00:08:30,524
Ah, buenas noticias.
Buenas noticias.
54
00:08:32,568 --> 00:08:34,862
No hay respuesta.
55
00:08:34,904 --> 00:08:36,864
Mira la forma de la letra.
56
00:08:36,906 --> 00:08:38,991
No "U" sino "A".
57
00:08:41,160 --> 00:08:44,997
E- e-que...
58
00:08:44,997 --> 00:08:46,666
...equi...
59
00:08:46,707 --> 00:08:49,502
...equiv...
60
00:08:49,502 --> 00:08:52,171
...equivoc�...
61
00:08:54,632 --> 00:08:58,219
...ca... equivoca...
62
00:08:58,260 --> 00:09:00,846
...equivocar-vocado...
63
00:09:00,888 --> 00:09:02,890
Bien.
64
00:09:02,932 --> 00:09:04,600
Muy bien.
65
00:09:09,814 --> 00:09:12,692
Equivoc�, equivocar...
66
00:09:12,733 --> 00:09:14,318
...equivocado.
67
00:09:30,376 --> 00:09:32,795
�No saludas a tu madre?
68
00:09:35,548 --> 00:09:39,635
�Has comido?
69
00:09:48,019 --> 00:09:49,520
"Fermina Daza...
70
00:09:49,562 --> 00:09:51,314
...pues me he enterado...
71
00:09:51,355 --> 00:09:54,984
...de que �se es su majestuoso...
72
00:09:55,026 --> 00:09:58,904
...e inmortal nombre.
73
00:09:58,904 --> 00:10:01,240
Escribo esta muy breve misiva...
74
00:10:01,282 --> 00:10:04,660
...a fin de que sepa...
75
00:10:06,078 --> 00:10:08,497
...que la amo".
76
00:10:08,539 --> 00:10:10,958
No te has acostado.
77
00:10:11,000 --> 00:10:12,251
- �Est�s enfermo?
- No.
78
00:10:12,293 --> 00:10:14,587
Est�s tan p�lido, hijo m�o.
�Est�s seguro?
79
00:10:14,628 --> 00:10:17,173
- No estoy enfermo.
- D�jame tocarte la frente.
80
00:10:17,214 --> 00:10:19,967
D�jame tocarte la frente.
81
00:10:20,009 --> 00:10:22,845
�Qu� escribes, un libro?
82
00:10:22,887 --> 00:10:25,264
No, una carta.
83
00:10:25,306 --> 00:10:29,143
Todas estas p�ginas,
y son s�lo una carta.
84
00:10:29,185 --> 00:10:31,103
�Pero qu� tipo de carta?
85
00:10:32,396 --> 00:10:34,649
Santa Madre.
86
00:10:37,943 --> 00:10:40,279
Es una carta de amor.
87
00:10:40,321 --> 00:10:43,491
Ay, hijo m�o, �qui�n es ella?
88
00:10:43,532 --> 00:10:46,118
Se llama...
89
00:10:47,953 --> 00:10:49,955
Fermina Daza.
90
00:10:49,955 --> 00:10:51,874
Son nuevos en la ciudad.
91
00:10:51,916 --> 00:10:54,627
Su madre falleci�.
Su padre tiene mulas.
92
00:10:54,669 --> 00:10:58,964
Y mam�, he descubierto
la raz�n para mi existencia.
93
00:10:58,964 --> 00:11:01,258
No digas semejantes tonter�as,
hijo m�o.
94
00:11:01,300 --> 00:11:02,677
Eso es.
95
00:11:02,718 --> 00:11:04,887
Vamos, vamos, vamos.
96
00:11:04,929 --> 00:11:06,931
Hay dinero en las mulas.
97
00:11:08,599 --> 00:11:10,518
�Fermina Daza te corresponde?
98
00:11:10,559 --> 00:11:12,186
"He descubierto"...
99
00:11:12,228 --> 00:11:13,896
No lo s�. No hemos hablado.
100
00:11:13,938 --> 00:11:15,898
Por eso escribo la carta.
101
00:11:15,940 --> 00:11:18,359
Si puedo hallar la oportunidad,
se la dar�...
102
00:11:18,401 --> 00:11:20,319
...pero ella siempre est�
con su t�a.
103
00:11:20,319 --> 00:11:24,323
Entonces debes conquistar a la t�a,
no a la muchacha.
104
00:11:29,662 --> 00:11:32,665
Es �l. Es el muchacho
de los telegramas.
105
00:11:32,707 --> 00:11:35,501
Sigue caminando.
106
00:12:28,387 --> 00:12:30,556
- D�jame pararme junto a ella.
- No.
107
00:12:35,895 --> 00:12:37,855
Se�orita Daza...
108
00:12:37,897 --> 00:12:40,149
...s�lo le pido que acepte
una carta m�a.
109
00:12:40,191 --> 00:12:42,193
- Ahora no.
- �Cu�ndo?
110
00:12:42,234 --> 00:12:44,403
M�s tarde.
111
00:12:46,280 --> 00:12:48,115
Corpus Christi.
112
00:12:50,368 --> 00:12:52,119
- Corpus Christi.
- Am�n.
113
00:13:13,140 --> 00:13:15,393
Bienvenido, Fernando.
114
00:13:18,813 --> 00:13:21,315
Pap�, voy a desearle...
115
00:13:21,357 --> 00:13:23,776
...feliz Navidad a la Madre Superiora.
116
00:13:28,948 --> 00:13:31,951
Este es el mejor momento
de mi vida.
117
00:13:31,951 --> 00:13:33,703
D�mela.
118
00:13:33,744 --> 00:13:36,080
Era muy larga. La acort�.
119
00:13:37,623 --> 00:13:39,542
Espere.
120
00:13:39,583 --> 00:13:41,627
Es una flor de compromiso.
121
00:13:41,669 --> 00:13:43,838
V�yase.
122
00:13:43,879 --> 00:13:47,299
Y no vuelva m�s
hasta que yo le avise.
123
00:14:16,787 --> 00:14:19,999
Santa Madre M�a.
Santa Madre M�a.
124
00:14:20,041 --> 00:14:22,335
Es c�lera, hijo m�o.
Es c�lera.
125
00:14:22,376 --> 00:14:24,128
- No, mam�.
- Hijo m�o.
126
00:14:24,170 --> 00:14:27,214
Le di la carta.
127
00:14:30,343 --> 00:14:32,720
Ahora debo aguardar su respuesta.
128
00:14:33,846 --> 00:14:36,474
Entonces disfruta tu dolor.
129
00:14:36,515 --> 00:14:40,061
Aprov�chalo ahora que eres joven.
130
00:14:40,102 --> 00:14:43,606
Y sufre, hijo m�o,
sufre todo lo que puedas...
131
00:14:43,648 --> 00:14:46,567
...que estas cosas no duran
toda la vida.
132
00:14:49,070 --> 00:14:51,572
Ojal� ella responda pronto.
133
00:14:53,491 --> 00:14:55,451
No lo har�.
134
00:15:06,295 --> 00:15:10,049
Florentino.
135
00:15:11,676 --> 00:15:13,177
�Qu� diablos haces?
136
00:15:14,637 --> 00:15:17,056
No es un buque estadounidense,
es brit�nico.
137
00:15:17,056 --> 00:15:19,976
Es la correspondencia de Liverpool.
Brit�nico.
138
00:15:22,228 --> 00:15:24,063
Ven aqu�.
139
00:15:27,692 --> 00:15:30,778
�Qu� te pasa? Esto no es amor.
140
00:15:30,820 --> 00:15:33,781
Es locura. Dame, dame.
141
00:15:35,074 --> 00:15:37,576
Arriba, arriba, arriba, arriba.
142
00:15:37,576 --> 00:15:40,079
No, espera, espera.
143
00:15:43,207 --> 00:15:45,084
Ahora vuela, vamos.
144
00:15:48,587 --> 00:15:50,631
�Qu� te pasa?
145
00:15:57,096 --> 00:15:59,432
Tienes que olvidarla.
146
00:15:59,432 --> 00:16:01,475
Ven conmigo al burdel si...
147
00:16:15,114 --> 00:16:16,949
�S�?
148
00:16:16,991 --> 00:16:19,452
Ah, �cu�nto cuesta
enviar un telegrama...
149
00:16:19,452 --> 00:16:21,037
...a la aldea Piedras de Moler?
150
00:16:22,621 --> 00:16:24,749
- �Piedras de Moler?
- Aj�.
151
00:16:27,001 --> 00:16:29,337
D�jeme ver.
152
00:16:32,298 --> 00:16:34,425
Esa... no est� en nuestra lista.
153
00:16:34,467 --> 00:16:37,887
�Uds. no... no env�an telegramas
a Piedras de Moler?
154
00:16:39,555 --> 00:16:42,808
- No.
- En... entonces...
155
00:16:46,145 --> 00:16:48,397
...que tenga buenos d�as.
156
00:16:55,488 --> 00:16:56,489
Se�orita.
157
00:17:11,921 --> 00:17:14,799
"Estimado Florentino Ariza...
158
00:17:14,840 --> 00:17:16,509
...lamento haberlo hecho esperar...
159
00:17:16,550 --> 00:17:19,387
...tanto tiempo mi respuesta.
160
00:17:19,428 --> 00:17:21,847
Le pido me disculpe.
161
00:17:21,847 --> 00:17:24,767
Por favor, vuelva a escribirme pronto".
162
00:17:28,896 --> 00:17:31,482
"Diosa coronada, adjunto...
163
00:17:31,524 --> 00:17:33,651
...lo que s� es un recuerdo sin valor.
164
00:17:33,693 --> 00:17:37,446
Tambi�n escribo este verso
en honor a mi amor por Ud."
165
00:17:40,825 --> 00:17:43,244
"Pienso es Ud. en todo momento.
166
00:17:43,285 --> 00:17:47,123
Ahora que lleg� la primavera,
pensar en Ud. me llena de vida.
167
00:17:48,332 --> 00:17:50,126
Lo amar� para siempre.
168
00:17:50,167 --> 00:17:52,086
Para siempre".
169
00:19:11,290 --> 00:19:14,377
- Es �l.
- Claro que es �l.
170
00:19:21,592 --> 00:19:23,094
Se�orita Escol�stica...
171
00:19:23,135 --> 00:19:27,098
...h�game el favor de dejarme solo
un momento con la se�orita.
172
00:19:27,139 --> 00:19:29,600
Tengo algo importante que decirle.
173
00:19:29,642 --> 00:19:32,395
Atrevido.
174
00:19:32,436 --> 00:19:35,231
No hay nada de ella
que yo no pueda o�r.
175
00:19:36,607 --> 00:19:38,317
Entonces no le dir� nada.
176
00:19:38,317 --> 00:19:40,069
Pero le advierto...
177
00:19:40,111 --> 00:19:42,780
...que Ud. ser� responsable
de lo que suceda.
178
00:19:47,493 --> 00:19:50,663
- Fermina Daza.
- Aqu� estoy.
179
00:19:50,705 --> 00:19:52,748
Hemos escrito demasiadas cartas...
180
00:19:52,790 --> 00:19:55,042
...y ha pasado demasiado tiempo.
181
00:19:55,084 --> 00:19:57,837
As� que ahora...
182
00:19:57,837 --> 00:20:00,548
...diosa coronada...
183
00:20:00,589 --> 00:20:02,675
...le hago este juramento.
184
00:20:02,717 --> 00:20:05,720
Le juro mi fidelidad eterna...
185
00:20:05,761 --> 00:20:08,264
...y mi amor para siempre...
186
00:20:08,306 --> 00:20:11,183
...y pido con toda humildad...
187
00:20:11,183 --> 00:20:15,354
...que me haga el gran honor
de casarse conmigo.
188
00:20:16,605 --> 00:20:18,816
Usted...
189
00:20:18,858 --> 00:20:21,944
...debe darme tiempo.
190
00:20:21,986 --> 00:20:24,488
Fermina, cont�stale que s�.
191
00:20:24,530 --> 00:20:27,241
Fermina, quiz� no est� casada
pero s� sobre el amor.
192
00:20:27,283 --> 00:20:29,118
Aunque te est�s muriendo
de miedo...
193
00:20:29,160 --> 00:20:31,829
...aunque despu�s te arrepientas,
porque de todos modos...
194
00:20:31,871 --> 00:20:34,457
...te vas a arrepentir toda la vida
si le contestas que no.
195
00:20:34,498 --> 00:20:36,250
Cr�eme, s� de lo que hablo.
196
00:20:47,637 --> 00:20:49,472
S�, est� bien.
197
00:20:49,513 --> 00:20:51,807
Me caso con Ud.
198
00:20:51,849 --> 00:20:54,226
...si... me promete
que no me har� comer...
199
00:20:54,268 --> 00:20:56,062
...berenjenas.
200
00:21:06,113 --> 00:21:08,074
�Qui�n es �l? �Qui�n es?
201
00:21:08,074 --> 00:21:09,909
�Qui�n es �l?
202
00:21:12,286 --> 00:21:14,372
�Qui�n es el tal Florentino Ariza?
203
00:21:16,123 --> 00:21:19,168
�Y la Madre Superiora dice
que t� le escribes cartas?
204
00:21:19,210 --> 00:21:21,629
Y t�... t�.
205
00:21:21,671 --> 00:21:23,798
T� tienes la culpa.
206
00:21:39,605 --> 00:21:41,941
No.
207
00:21:41,983 --> 00:21:44,568
T�a.
208
00:21:53,953 --> 00:21:57,957
No.
209
00:22:13,180 --> 00:22:15,850
Hija, hija, escucha a tu padre.
210
00:22:15,891 --> 00:22:18,436
Escucha a tu padre.
Todo lo que hago...
211
00:22:18,477 --> 00:22:20,479
...lo hago porque...
212
00:22:20,521 --> 00:22:22,189
...porque yo...
213
00:22:22,231 --> 00:22:24,817
...bien, lo intentar�.
Lo intentar�, pero...
214
00:22:24,859 --> 00:22:28,362
...pero tengo que... tengo que ex...
tengo que explicarme.
215
00:22:28,404 --> 00:22:30,239
Tengo que explicarme.
216
00:22:30,281 --> 00:22:33,117
Es dif�cil porque soy
un hombre sencillo.
217
00:22:35,661 --> 00:22:37,663
Pero desde que muri� tu madre...
218
00:22:37,705 --> 00:22:41,917
...has sido...
219
00:22:41,959 --> 00:22:44,253
...una hija...
una hija es una joya.
220
00:22:44,295 --> 00:22:47,673
Es una joya. Yo... yo...
yo soy un diamante en bruto, pero t�...
221
00:22:47,673 --> 00:22:50,676
...t� eres... t� eres la... la corona.
222
00:22:50,676 --> 00:22:52,970
Y yo no... no...
no trabajo para m�.
223
00:22:53,012 --> 00:22:56,098
No vinimos aqu� por m�.
Vinimos aqu� por ti.
224
00:22:56,140 --> 00:22:58,267
Por ti.
225
00:22:58,309 --> 00:23:00,478
Pero no sabes c�mo...
c�mo eres de bella.
226
00:23:00,519 --> 00:23:02,146
T�-t�-t�...
eres... t� eres...
227
00:23:02,188 --> 00:23:05,733
...eres demasiado bella para casarte
con un operador de tel�grafos.
228
00:23:08,527 --> 00:23:11,489
Nos esperan cosas m�s grandes,
y cr�eme... cr�eme...
229
00:23:11,530 --> 00:23:14,784
...a tu edad, el amor
es una ilusi�n.
230
00:23:19,455 --> 00:23:20,956
Cristo, juro por Cristo...
231
00:23:20,998 --> 00:23:23,542
...juro, juro por Cristo...
232
00:23:47,566 --> 00:23:49,610
Buenos d�as, buenos d�as.
233
00:23:52,905 --> 00:23:56,033
Ud. y yo tenemos que hablar...
de hombre a hombre.
234
00:24:04,417 --> 00:24:07,878
Cuando mi esposa muri�,
me fij� una meta.
235
00:24:07,920 --> 00:24:09,880
Una meta...
236
00:24:09,922 --> 00:24:12,925
...convertir a mi hija
en una gran dama.
237
00:24:12,925 --> 00:24:16,887
Y eso es... es un largo camino
que recorrer para un vendedor de mulas.
238
00:24:16,929 --> 00:24:19,890
Nunca hab�a bebido tan temprano
en la ma�ana.
239
00:24:19,932 --> 00:24:22,101
Mejor empieza ahora.
Lo necesitar�.
240
00:24:27,189 --> 00:24:29,567
Vine a este pueblo porque...
241
00:24:29,608 --> 00:24:31,902
...bueno, porque aqu�
estaba la posibilidad...
242
00:24:31,902 --> 00:24:32,778
...de un gran matrimonio.
243
00:24:32,820 --> 00:24:35,323
Luego surgi� un obst�culo imprevisto...
244
00:24:35,364 --> 00:24:38,242
...en el plan por el que he peleado
con mi vida...
245
00:24:39,243 --> 00:24:41,287
...usted.
246
00:24:43,080 --> 00:24:45,249
As� que he venido a hacerle
un pedido cort�s.
247
00:24:47,335 --> 00:24:49,337
Ap�rtese de nuestro camino.
248
00:24:49,378 --> 00:24:51,547
�Ud. habl� con ella?
249
00:24:51,589 --> 00:24:54,300
Nada de eso. Nada de eso.
Esto es un asunto de hombres...
250
00:24:54,300 --> 00:24:56,218
...y se arregla entre hombres.
251
00:24:58,179 --> 00:25:00,097
De todos modos...
252
00:25:00,139 --> 00:25:03,142
...no puedo contestar nada sin saber
qu� piensa ella.
253
00:25:04,477 --> 00:25:06,854
No me fuerce a pegarle un tiro.
254
00:25:12,985 --> 00:25:15,237
P�guemelo.
255
00:25:15,279 --> 00:25:18,115
No hay mayor gloria
que morir por amor.
256
00:25:20,701 --> 00:25:22,662
Empaca.
257
00:25:22,703 --> 00:25:25,289
- �Ad�nde vamos?
- A nuestra muerte.
258
00:25:25,331 --> 00:25:27,667
Mejor te explicas.
Yo no me voy.
259
00:25:46,602 --> 00:25:49,063
Ll�vaselo a �l ahora.
260
00:25:57,363 --> 00:25:59,156
- �Qu� es esto?
- Se van.
261
00:25:59,198 --> 00:26:00,992
Se marchan al campo.
262
00:26:08,874 --> 00:26:11,877
- Ap�rate.
- �Ad�nde va?
263
00:26:11,877 --> 00:26:13,546
El me lleva lejos.
264
00:26:13,587 --> 00:26:14,672
- Si�ntate.
- Fermina.
265
00:26:14,714 --> 00:26:17,008
No te atrevas a hablarle.
266
00:26:17,049 --> 00:26:20,678
- �Ad�nde la lleva?
- Me lleva lejos.
267
00:26:20,720 --> 00:26:23,097
Ap�rtese de nuestro camino.
268
00:26:23,139 --> 00:26:24,932
Arre. Arre.
269
00:26:28,227 --> 00:26:30,438
Atr�s. Atr�s.
270
00:28:03,489 --> 00:28:05,616
T�a Fermina.
271
00:28:16,669 --> 00:28:19,005
�Prima Fermina?
272
00:28:20,715 --> 00:28:22,675
Tengo una sorpresa para ti.
273
00:28:37,148 --> 00:28:39,025
Prima.
274
00:28:56,459 --> 00:28:59,462
El quiere que fije fecha
de casamiento.
275
00:28:59,503 --> 00:29:02,006
- �Lo har�s?
- Por supuesto.
276
00:29:02,048 --> 00:29:05,301
- Con permiso, se�oritas.
- F�jala en el futuro lejano.
277
00:29:05,343 --> 00:29:09,555
Tu padre dijo que te dejar�a aqu�
al menos durante un a�o.
278
00:29:10,556 --> 00:29:12,391
Un a�o no es nada.
279
00:29:13,559 --> 00:29:15,603
Intercambiaremos telegramas...
280
00:29:15,645 --> 00:29:17,980
...como sol�amos intercambiar cartas.
281
00:29:19,357 --> 00:29:21,400
Y nuestro amor triunfar�.
282
00:29:22,735 --> 00:29:26,238
No hay hombre en la tierra m�s perfecto
que Florentino Ariza.
283
00:29:28,240 --> 00:29:30,701
Y t�, Hildebranda, �est�s enamorada?
284
00:29:36,415 --> 00:29:38,084
De un hombre casado.
285
00:29:39,669 --> 00:29:42,588
20 a�os mayor que yo.
286
00:29:48,094 --> 00:29:50,596
�lntercambian cartas?
287
00:29:50,596 --> 00:29:52,848
No.
288
00:29:52,890 --> 00:29:55,851
Miradas furtivas.
289
00:29:58,604 --> 00:30:00,731
Todo parece dif�cil e imposible ahora...
290
00:30:00,773 --> 00:30:05,236
...pero yo s� que debemos aprender
a ser felices sin amor.
291
00:30:05,277 --> 00:30:07,446
Y a pesar de �l.
292
00:30:07,488 --> 00:30:09,615
�Felices sin amor?
293
00:30:09,657 --> 00:30:11,993
S�.
294
00:30:13,452 --> 00:30:14,996
Felices sin amor.
295
00:30:16,622 --> 00:30:19,458
Quiero comer la tierna carne...
296
00:30:19,458 --> 00:30:22,294
...de cada palabra que ella
me ha escrito...
297
00:30:22,336 --> 00:30:25,923
...una y otra vez.
Espero sobrevivir.
298
00:30:25,965 --> 00:30:28,300
- Pero el peligro est� por todos lados.
- Fuego.
299
00:30:29,468 --> 00:30:32,388
Si el sufrimiento de tu propio coraz�n
no te mata...
300
00:30:32,430 --> 00:30:36,225
...la guerra civil que no deja
de repetirse quiz� lo haga.
301
00:30:36,267 --> 00:30:38,394
Y est� la enfermedad...
302
00:30:38,436 --> 00:30:41,814
...que se interpone entre la explosi�n
del derramamiento de sangre...
303
00:30:41,856 --> 00:30:44,900
...el abrazo letal y asfixiante
del c�lera.
304
00:30:49,363 --> 00:30:52,616
Es a�n m�s imposible de predecir
que la guerra.
305
00:30:52,658 --> 00:30:54,618
Ella se aferra...
306
00:30:54,660 --> 00:30:57,121
...y de pronto se suelta.
307
00:30:57,163 --> 00:31:00,374
Ella se aferra...
308
00:31:00,416 --> 00:31:02,293
...se suelta.
309
00:31:09,383 --> 00:31:11,761
Florentino.
310
00:31:11,802 --> 00:31:14,180
Aqu� arriba.
311
00:31:30,780 --> 00:31:33,783
Basta, basta. Ser�n las tres,
lo prometo.
312
00:31:33,824 --> 00:31:36,410
Todo a su tiempo.
313
00:31:38,204 --> 00:31:40,873
�Entonces cu�l ser�?
314
00:31:40,915 --> 00:31:44,377
No, no, mi amada regresar� pronto.
315
00:31:44,418 --> 00:31:47,421
Debo mantenerme puro.
316
00:31:47,463 --> 00:31:49,715
Y s�lo perder� mi virginidad
por amor.
317
00:31:52,009 --> 00:31:55,388
Esa es una p�sima idea.
318
00:31:57,890 --> 00:31:59,308
No te vayas, Florentino.
319
00:31:59,350 --> 00:32:02,561
Regresar�... pero no ser� pronto.
320
00:32:27,753 --> 00:32:30,589
Entonces pasaron
los peores a�os de mi vida.
321
00:32:30,589 --> 00:32:33,718
Cont� los minutos eternos uno a uno...
322
00:32:33,759 --> 00:32:35,678
...mientras esperaba su regreso.
323
00:32:35,720 --> 00:32:37,972
Pero no me molesta.
324
00:32:38,014 --> 00:32:41,058
Estar� esper�ndola
toda la eternidad.
325
00:32:41,100 --> 00:32:44,645
Si fuera necesario, la esperar�
hasta la muerte.
326
00:32:49,358 --> 00:32:52,069
Paso vigilia por ella junto al faro.
327
00:32:52,111 --> 00:32:56,782
Mi coraz�n es como el mar...
infinito y eterno...
328
00:32:56,824 --> 00:32:59,827
...aun cuando es tan turbulento
como las olas que rompen.
329
00:33:01,203 --> 00:33:03,456
Florentino, �qu� haces aqu�?
330
00:33:03,497 --> 00:33:07,043
Ricardo, la joven con quien me casar�
regresa esta noche.
331
00:33:07,084 --> 00:33:08,586
La estoy esperando.
332
00:33:08,627 --> 00:33:11,547
Vamos. vamos.
333
00:33:11,589 --> 00:33:14,884
Ricardo, el guardafaros,
es mi �nico amigo.
334
00:33:14,925 --> 00:33:17,303
El no entiende.
335
00:33:17,303 --> 00:33:20,014
Debo estar aqu� para llevarla a casa.
336
00:33:31,859 --> 00:33:34,945
Te delego la autoridad
para encargarte de la casa...
337
00:33:36,072 --> 00:33:39,200
...y te entrego las llaves
de tu vida.
338
00:33:56,634 --> 00:34:00,262
Diosa coronada, eres la llegada
del amanecer.
339
00:34:00,304 --> 00:34:03,808
Como la primavera,
has regresado renacido.
340
00:34:39,427 --> 00:34:41,137
Gracias.
341
00:34:43,514 --> 00:34:45,474
Dulces de coco.
342
00:34:47,143 --> 00:34:50,062
Dulces para la dulce.
343
00:34:51,230 --> 00:34:54,692
Dulces de coco.
344
00:34:54,734 --> 00:34:58,654
El Portal de los Escribanos
no es lugar para una diosa coronada.
345
00:35:11,042 --> 00:35:13,085
No.
346
00:35:13,127 --> 00:35:15,921
No, por favor.
347
00:35:15,921 --> 00:35:17,882
Olv�delo.
348
00:35:20,760 --> 00:35:23,054
�A... a qu� se refiere
con que lo olvide?
349
00:35:25,306 --> 00:35:27,850
Yo s�lo...
350
00:35:27,892 --> 00:35:30,102
Hoy, al verlo...
351
00:35:30,144 --> 00:35:33,898
...me di cuenta.
352
00:35:33,939 --> 00:35:35,107
�De qu�?
353
00:35:35,149 --> 00:35:37,610
�De qu� se dio cuenta?
354
00:35:40,571 --> 00:35:44,033
De que lo nuestro...
355
00:35:45,660 --> 00:35:48,329
...no es m�s que una ilusi�n.
356
00:35:49,955 --> 00:35:52,458
Me empa�� la mirada.
357
00:35:52,500 --> 00:35:55,127
Lo siento tanto.
358
00:35:59,715 --> 00:36:02,426
�Ud... simplemente...
359
00:36:02,468 --> 00:36:04,428
...se dio cuenta?
360
00:36:06,347 --> 00:36:08,307
S�.
361
00:36:10,810 --> 00:36:13,187
Ni bien lo vi.
362
00:36:30,204 --> 00:36:32,623
C�ralo.
363
00:36:33,666 --> 00:36:36,335
Por favor.
364
00:36:46,429 --> 00:36:49,307
- �El Dr. Juvenal Urbino?
- Es un hombre ocupado.
365
00:36:49,348 --> 00:36:52,226
- Esto es urgente.
- No. S�lo por cita.
366
00:36:52,268 --> 00:36:55,855
C�lera... mi ama tiene c�lera.
367
00:36:55,896 --> 00:36:58,607
No, no puede subir all�.
Debe ponerse una m�scara.
368
00:37:04,071 --> 00:37:06,782
Soy Hildebranda S�nchez,
prima de la paciente.
369
00:37:06,824 --> 00:37:09,327
Ella est� arriba.
370
00:37:13,873 --> 00:37:17,001
Me gustar�a que estuviera presente,
por favor, cuando la examine.
371
00:37:17,043 --> 00:37:18,753
Su padre est� con ella.
372
00:37:21,547 --> 00:37:23,883
Ah, gracias.
Gracias por venir.
373
00:37:23,883 --> 00:37:25,676
Ruego a Dios que pueda hacer algo.
374
00:37:25,718 --> 00:37:27,970
Dicen que Ud. sabe m�s
de c�lera que un...
375
00:37:42,318 --> 00:37:44,487
Debajo de la lengua.
376
00:37:47,990 --> 00:37:50,034
�V�mitos?
377
00:37:50,076 --> 00:37:52,078
�Cu�ntas veces?
�Una, dos?
378
00:37:52,078 --> 00:37:53,704
Dos veces.
379
00:37:55,915 --> 00:37:58,459
�Diarrea?
380
00:37:59,460 --> 00:38:01,879
- �Severa?
- No...
381
00:38:01,921 --> 00:38:03,506
- �Qu�?
- Yo... no s�.
382
00:38:03,547 --> 00:38:05,049
Nunca la hab�a tenido.
383
00:38:07,843 --> 00:38:10,262
Si�ntese, por favor.
384
00:38:41,836 --> 00:38:44,046
Es una infecci�n intestinal.
385
00:38:45,339 --> 00:38:48,175
�Qu�? �No es c�lera?
386
00:38:48,217 --> 00:38:50,052
No. Le recetar� medicina.
387
00:38:50,094 --> 00:38:53,472
Tres d�as en casa
y estar� bien nuevamente.
388
00:38:53,514 --> 00:38:55,224
�Oyeron eso?
389
00:38:58,936 --> 00:39:01,105
Doctor, espere, espere.
390
00:39:01,147 --> 00:39:04,317
Doctor, espere. �C�mo aprendi�
tanto sobre el c�lera?
391
00:39:04,358 --> 00:39:07,320
Yo... estudi� en Par�s
con el profesor Proust.
392
00:39:07,320 --> 00:39:10,573
Todas las cosas que ha hecho
por la ciudad... el agua potable...
393
00:39:10,614 --> 00:39:12,992
- las cloacas cerradas...
- Su hija.
394
00:39:12,992 --> 00:39:14,618
- �S�?
- Es muy hermosa.
395
00:39:23,669 --> 00:39:25,963
Gracias.
396
00:39:44,732 --> 00:39:46,651
Me gustar�a...
397
00:39:46,692 --> 00:39:48,569
...tomarle el pulso.
398
00:40:02,041 --> 00:40:04,377
Saque la lengua, por favor.
399
00:40:11,550 --> 00:40:14,804
Est� como una...
una rosa reci�n nacida.
400
00:40:14,845 --> 00:40:16,597
Gracias.
401
00:40:16,639 --> 00:40:18,683
�Le gusta la m�sica?
402
00:40:18,724 --> 00:40:20,559
�A qu� viene la pregunta?
403
00:40:20,559 --> 00:40:22,687
La m�sica es importante
para la salud.
404
00:40:29,193 --> 00:40:31,195
No, no. Doctor.
405
00:40:31,237 --> 00:40:33,948
No se vaya. Lo vi todo.
406
00:40:33,990 --> 00:40:35,741
Lo vi todo.
407
00:40:35,741 --> 00:40:38,035
Le he dicho a su hija
que est� como una rosa.
408
00:40:38,077 --> 00:40:40,204
As� es, pero con demasiadas espinas.
409
00:40:43,749 --> 00:40:46,669
Arriba, arriba, arriba.
Abre esa ventana y disc�lpate.
410
00:40:46,711 --> 00:40:48,087
No tengo de qu� disculparme.
411
00:40:48,087 --> 00:40:50,172
Cerr� la ventana para
que no entre el sol.
412
00:40:50,214 --> 00:40:52,591
No me contestes, �de acuerdo?
Haz lo que te digo.
413
00:40:57,930 --> 00:41:00,308
Di algo ya mismo.
414
00:41:02,727 --> 00:41:06,522
Le doy mis m�s rendidas excusas,
caballero.
415
00:41:10,234 --> 00:41:12,111
Su educaci�n.
416
00:41:22,413 --> 00:41:24,999
Perm�tame acompa�arlo al carruaje.
417
00:41:32,131 --> 00:41:34,425
Se�or.
418
00:41:34,467 --> 00:41:37,094
Me... gustar�a su permiso...
419
00:41:37,136 --> 00:41:39,055
...para escribirle a su hija.
420
00:41:47,480 --> 00:41:50,816
Ir� a buscarla. No la dejar� ir.
421
00:41:50,858 --> 00:41:54,320
Mi destino en la vida
es amar a Fermina.
422
00:41:54,320 --> 00:41:56,781
La reconquistar�.
423
00:42:01,243 --> 00:42:03,162
Hildebranda, mira.
424
00:42:04,163 --> 00:42:07,458
Ay, hermoso.
425
00:42:07,500 --> 00:42:09,502
Otra m�s.
426
00:42:09,543 --> 00:42:12,004
Gala Placidia, te dije
que no la aceptaras.
427
00:42:12,046 --> 00:42:14,465
Eso lo s�, ama...
428
00:42:14,507 --> 00:42:18,094
...pero cuesta decirle que no
al Dr. Urbino.
429
00:42:18,135 --> 00:42:19,929
�Cu�ntas son ya?
430
00:42:19,971 --> 00:42:21,555
Siete.
431
00:42:21,597 --> 00:42:25,101
- Debes responderle.
- No hablaremos de ello.
432
00:42:25,142 --> 00:42:26,852
Debemos apresurarnos.
433
00:42:26,894 --> 00:42:29,772
El fot�grafo belga nos espera.
434
00:42:29,814 --> 00:42:31,899
Gala Placidia, ay�danos a vestirnos.
435
00:42:31,941 --> 00:42:34,902
Ah, s�, milady, es perfecto.
436
00:42:45,204 --> 00:42:47,206
Se�oras, muy quietas.
437
00:42:49,458 --> 00:42:52,294
Ahora contar� hasta cinco.
438
00:42:52,336 --> 00:42:56,757
Uno, dos, tres...
439
00:42:56,799 --> 00:42:59,719
...cuatro, cinco.
440
00:43:06,058 --> 00:43:08,894
Uno, dos, tres.
441
00:43:09,937 --> 00:43:11,981
Benny Centeno.
442
00:43:24,327 --> 00:43:27,246
Benny, Benny, Benny...
443
00:43:39,216 --> 00:43:41,886
Ap�rtense. Ap�rtense.
444
00:43:44,347 --> 00:43:46,766
H�ganme el favor de subir.
Las llevo adonde ordenen.
445
00:43:46,766 --> 00:43:48,351
Benny, Benny, Benny.
446
00:44:09,413 --> 00:44:11,791
�Qui�n es Benny Centeno?
447
00:44:13,125 --> 00:44:16,754
Acaba de ganar el campeonato
de boxeo en Panam�.
448
00:44:16,796 --> 00:44:18,089
Ah.
449
00:44:18,130 --> 00:44:20,549
Esto es tan agradable.
450
00:44:20,591 --> 00:44:23,219
Podr�a pasar el resto
de mi vida aqu�.
451
00:44:28,015 --> 00:44:31,018
Ay, mis botines me matan.
452
00:44:33,187 --> 00:44:35,690
Tendr� que quit�rmelas.
453
00:44:35,731 --> 00:44:37,358
Yo tambi�n me quitar� las m�as.
454
00:44:37,400 --> 00:44:39,110
Vamos a ver qui�n termina primero.
455
00:44:46,784 --> 00:44:48,995
Ha ganado. Ha ganado.
456
00:44:51,706 --> 00:44:54,458
Ahora me doy cuenta
de que no eran mis botines.
457
00:44:55,710 --> 00:44:58,546
Es este miri�aque bajo mi falda.
458
00:44:58,587 --> 00:45:01,215
Nada podr�a ser m�s f�cil.
459
00:45:01,257 --> 00:45:03,509
Qu�teselo.
460
00:45:04,552 --> 00:45:06,804
Yo no miro.
461
00:45:12,852 --> 00:45:14,895
Estoy esperando.
462
00:45:14,937 --> 00:45:16,605
Queremos ir a casa.
463
00:45:25,031 --> 00:45:26,991
Alto, alto, alto.
464
00:45:31,662 --> 00:45:35,499
Lea mis cartas.
Estoy esperando su respuesta.
465
00:45:45,676 --> 00:45:48,679
El es muy hermoso.
466
00:45:48,721 --> 00:45:53,184
Cuando se cubri� los ojos
y vi sus dientes perfectos...
467
00:45:53,225 --> 00:45:56,562
...entre esos labios rosados, quise...
468
00:46:02,485 --> 00:46:05,488
Quer�a devorarlo a besos.
469
00:46:06,572 --> 00:46:09,075
Qu� puta eres.
470
00:46:29,804 --> 00:46:31,931
"Estimado Sr. Urbino:
471
00:46:31,973 --> 00:46:35,017
Le doy mi permiso...
472
00:46:35,059 --> 00:46:37,061
...para hablar con mi padre".
473
00:47:17,143 --> 00:47:20,813
Disculpe que la haya hecho esperar,
Tr�nsito...
474
00:47:20,855 --> 00:47:22,940
...pero debo practicar mi canto.
475
00:47:22,982 --> 00:47:25,651
Nunca se sabe cu�ndo habr�
un funeral, �no?
476
00:47:25,693 --> 00:47:27,611
Por favor, por favor.
477
00:47:30,323 --> 00:47:32,408
Entonces...
478
00:47:32,450 --> 00:47:34,952
�hay alg�n problema?
479
00:47:34,994 --> 00:47:37,496
�Recibe el dinero que env�o
todos los meses?
480
00:47:37,496 --> 00:47:40,499
Gracias. Es Ud. un hombre amable,
don Leo.
481
00:47:40,541 --> 00:47:42,835
No soy amable. Soy justo...
482
00:47:42,835 --> 00:47:46,047
...a diferencia de mi hermano P�o.
Algo hab�a que hacer.
483
00:47:46,088 --> 00:47:49,550
P�o debi� haber hecho las provisiones
apropiadas para mi hijo.
484
00:47:49,592 --> 00:47:52,011
Pues no las hizo �l, pero yo s�.
485
00:47:52,011 --> 00:47:53,846
�Entonces?
486
00:47:53,888 --> 00:47:56,390
He venido...
487
00:47:56,432 --> 00:47:59,352
...a preguntar si puede ayudarlo.
488
00:47:59,352 --> 00:48:01,187
- �A qui�n?
- A su sobrino.
489
00:48:01,187 --> 00:48:02,688
A mi hijo Florentino.
490
00:48:02,730 --> 00:48:05,274
�Qu� tipo de ayuda?
491
00:48:07,735 --> 00:48:09,487
Un empleo.
492
00:48:09,528 --> 00:48:12,156
Cre� que estaba empleado
en la oficina del tel�grafo.
493
00:48:12,198 --> 00:48:14,533
S�, pero le pido que le halle
otro empleo...
494
00:48:14,575 --> 00:48:17,328
...cualquier empleo,
en tanto sea lejos de aqu�.
495
00:48:17,370 --> 00:48:19,830
En un puerto perdido
en la jungla donde...
496
00:48:19,872 --> 00:48:22,583
...donde no haya correo, ni tel�grafo.
497
00:48:25,002 --> 00:48:27,296
Un coraz�n roto.
498
00:48:27,338 --> 00:48:28,839
S�.
499
00:48:47,984 --> 00:48:51,821
�Qu� le parece Villa de Leyva?
500
00:48:51,862 --> 00:48:53,698
�Cu�n lejos queda?
501
00:49:00,663 --> 00:49:02,665
Como a tres semanas.
502
00:49:08,254 --> 00:49:10,381
No soy nada.
503
00:49:10,423 --> 00:49:12,842
No sanar�...
504
00:49:12,883 --> 00:49:15,386
...nunca lo har�.
505
00:49:15,428 --> 00:49:18,723
Me dio el rayo del amor...
506
00:49:18,764 --> 00:49:20,891
...y me quem� m�s all�
de toda cura.
507
00:49:22,935 --> 00:49:25,521
Ella es una astilla
que no me puedo quitar.
508
00:49:25,563 --> 00:49:28,649
Ella es parte de m�,
dondequiera que voy.
509
00:49:28,691 --> 00:49:30,776
Ella est� en todos lados.
510
00:50:00,973 --> 00:50:02,975
�Qu� haces?
511
00:50:04,310 --> 00:50:06,437
Apague la luz.
512
00:50:19,325 --> 00:50:21,327
Quiero...
513
00:50:21,327 --> 00:50:23,454
...oscuridad absoluta.
514
00:50:25,122 --> 00:50:27,625
Ud. olvida, doctor,
que �sta es la primera vez...
515
00:50:27,667 --> 00:50:29,669
...que me he acostado
con un desconocido.
516
00:50:35,883 --> 00:50:38,260
�Me amas?
517
00:50:39,261 --> 00:50:40,888
No temas.
518
00:50:40,930 --> 00:50:44,350
Somos marido y mujer.
519
00:50:44,350 --> 00:50:46,602
Quiero que ames cada...
520
00:50:46,644 --> 00:50:48,521
...cada momento de nuestra luna de miel.
521
00:50:50,856 --> 00:50:53,150
Me muero por mostrarte Par�s.
522
00:50:53,192 --> 00:50:55,403
Es una...
523
00:50:55,444 --> 00:50:57,863
...ciudad de amor.
524
00:51:02,284 --> 00:51:05,037
Tienes...
525
00:51:05,079 --> 00:51:07,999
...una sonrisa hermosa.
526
00:51:08,040 --> 00:51:10,376
Gracias.
527
00:51:12,044 --> 00:51:14,171
Creo que mi sentido del olfato...
528
00:51:14,213 --> 00:51:16,924
...est� s�per desarrollado.
529
00:51:16,966 --> 00:51:19,593
Bueno, eso ser�a porque
tu �rgano olfativo est�...
530
00:51:19,635 --> 00:51:21,429
Lamento haberlo mencionado.
531
00:51:37,236 --> 00:51:39,238
No se te olvide que las conozco.
532
00:51:39,238 --> 00:51:41,782
Lo recuerdo muy bien.
533
00:51:41,824 --> 00:51:44,618
Y todav�a sigo enfadada.
534
00:52:06,432 --> 00:52:09,977
Yo... nunca he podido entender
c�mo funciona ese aparato.
535
00:52:14,023 --> 00:52:16,776
�Qu� tan feo es?
536
00:52:19,779 --> 00:52:23,199
M�s feo que lo de las mujeres.
537
00:52:23,240 --> 00:52:25,701
S�.
538
00:52:25,743 --> 00:52:28,037
Adem�s, creo que...
539
00:52:28,079 --> 00:52:30,206
...le sobran demasiadas cosas.
540
00:52:30,247 --> 00:52:32,291
Eso es sorprendente.
541
00:52:32,333 --> 00:52:35,211
Mi tesis doctoral fue
sobre la ventaja...
542
00:52:35,252 --> 00:52:38,464
No quiero una lecci�n de medicina.
543
00:52:39,548 --> 00:52:41,926
No. No.
544
00:52:41,967 --> 00:52:45,096
Esta va a ser de amor.
545
00:53:04,323 --> 00:53:06,075
La bandera negra.
546
00:53:08,494 --> 00:53:11,247
Es la bandera de la peste.
Denle amplio espacio.
547
00:53:27,930 --> 00:53:29,598
Ay�dennos.
548
00:53:51,203 --> 00:53:54,665
Mantenla a salvo,
prot�gela de todo mal.
549
00:53:56,709 --> 00:53:59,170
Buenas noches, mi diosa coronada.
550
00:54:48,010 --> 00:54:50,304
Ahora v�yase y olv�delo.
551
00:54:50,346 --> 00:54:52,181
Esto no sucedi� nunca.
552
00:55:14,370 --> 00:55:16,956
�Qui�n ocupa ese camarote...
el del medio?
553
00:55:16,998 --> 00:55:19,583
- Tres mujeres.
- �Tres mujeres?
554
00:55:19,625 --> 00:55:23,796
Tienen tres camarotes
que est�n conectados.
555
00:55:23,838 --> 00:55:26,132
Se vuelven uno grande.
556
00:55:28,134 --> 00:55:31,304
- �Qui�nes son estas mujeres?
- No lo s�.
557
00:55:54,118 --> 00:55:57,246
- �Ves sus ojos?
- Vaya, Rosalba.
558
00:55:57,288 --> 00:55:59,457
El se ve muy dulce.
559
00:55:59,498 --> 00:56:01,459
Y tan t�mido.
560
00:56:01,500 --> 00:56:03,669
Debes cuidarte de los t�midos.
561
00:57:21,122 --> 00:57:22,832
Adi�s.
562
00:57:55,197 --> 00:57:58,117
Fermina, mi juramento...
563
00:57:58,159 --> 00:58:01,579
He roto mi juramento.
564
00:58:15,676 --> 00:58:18,262
No debiste haber regresado, hijo m�o.
565
00:58:18,304 --> 00:58:20,598
Tuve que hacerlo.
566
00:58:20,640 --> 00:58:22,725
�Por qu�?
567
00:58:22,767 --> 00:58:24,769
Ocurri� algo y...
568
00:58:24,810 --> 00:58:27,688
...ten�a que volver a estar
cerca de Fermina, mam�.
569
00:58:27,730 --> 00:58:30,816
- Eso es todo.
- Pero ella no est� aqu�.
570
00:58:34,153 --> 00:58:36,697
�C�mo que no est� aqu�?
571
00:58:36,739 --> 00:58:40,409
Est� en Par�s de luna de miel.
572
00:58:40,451 --> 00:58:43,788
Se ausentar� mucho tiempo...
m�s de un a�o.
573
00:58:45,373 --> 00:58:48,668
Quiz� dos.
574
00:58:48,709 --> 00:58:51,295
- Eso no es verdad, mam�.
- Es verdad, hijo m�o.
575
00:58:51,337 --> 00:58:53,631
- No.
- Es verdad.
576
00:58:53,673 --> 00:58:55,883
Al menos dos a�os.
577
00:59:01,347 --> 00:59:04,308
- No.
- No, mam�.
578
00:59:04,350 --> 00:59:06,602
Por favor, no llores.
579
00:59:11,023 --> 00:59:13,859
Por favor... no desperdicies
tu vida, por favor.
580
00:59:15,319 --> 00:59:17,238
Debes olvidarla.
581
00:59:19,156 --> 00:59:22,660
Debes hallar a otra persona
que te ayude a olvidar.
582
00:59:22,702 --> 00:59:25,287
No puedo olvidarla, mam�.
583
00:59:25,329 --> 00:59:28,958
Nunca la olvidar�, mam�.
584
00:59:29,000 --> 00:59:33,379
Nunca la olvidar�, mam�.
No... no...
585
00:59:59,739 --> 01:00:02,408
Destruyeron mi casa, Tr�nsito.
586
01:00:03,451 --> 01:00:05,202
Destruyeron mi casa.
587
01:00:05,244 --> 01:00:06,871
Pasa.
588
01:00:06,912 --> 01:00:09,790
Necesito una cama...
589
01:00:09,832 --> 01:00:11,876
...en el piso, en cualquier lado.
590
01:00:11,917 --> 01:00:14,587
S�lo hasta que pueda reconstruir
mi casa.
591
01:00:16,422 --> 01:00:19,425
�Qui�n sabe cu�nto durar� esta guerra?
592
01:00:22,011 --> 01:00:23,721
Anda, bebe.
593
01:00:32,229 --> 01:00:34,148
Debes quedarte aqu�.
594
01:00:34,190 --> 01:00:36,984
- �Entonces tienes el espacio?
- No.
595
01:00:37,026 --> 01:00:39,612
Es una pena. Mi cuarto
es demasiado peque�o.
596
01:00:39,654 --> 01:00:42,323
Pero si no te molesta...
597
01:00:42,365 --> 01:00:45,117
...comparte el de mi hijo.
598
01:00:51,749 --> 01:00:53,417
�Florentino?
599
01:00:53,459 --> 01:00:55,294
Una emergencia.
600
01:00:57,046 --> 01:01:00,174
La viuda de Nazaret.
Han da�ado su casa.
601
01:01:00,216 --> 01:01:03,260
La guerra no respeta a nadie.
602
01:01:03,302 --> 01:01:06,597
Ella necesita una cama.
T� puedes dormir en tu hamaca.
603
01:01:13,646 --> 01:01:15,690
Tengo tanto miedo.
604
01:01:15,731 --> 01:01:18,651
Como si no fuera suficiente
haber perdido a mi esposo...
605
01:01:18,693 --> 01:01:21,779
...ahora esto.
606
01:01:26,742 --> 01:01:28,577
El muri� tres a�os atr�s.
607
01:01:40,506 --> 01:01:42,133
Ay�deme, ay�deme.
608
01:01:42,174 --> 01:01:44,719
Mi difunto esposo
siempre desataba mis cordones.
609
01:01:44,760 --> 01:01:46,804
Ay�deme, por favor.
610
01:01:46,846 --> 01:01:49,265
Ay�deme.
611
01:01:53,352 --> 01:01:55,438
Nunca he estado en la misma cama...
612
01:01:55,479 --> 01:01:58,065
...con ning�n otro hombre...
613
01:01:58,107 --> 01:02:01,444
...ay... aparte de mi difunto esposo.
614
01:02:04,947 --> 01:02:06,991
Ahora �l est� en su ata�d...
615
01:02:07,033 --> 01:02:09,076
...bajo tierra.
616
01:02:10,578 --> 01:02:12,538
Soy tan feliz.
617
01:02:12,580 --> 01:02:15,958
Soy feliz porque s�lo ahora...
618
01:02:16,000 --> 01:02:17,585
...s� con seguridad...
619
01:02:17,626 --> 01:02:19,086
...d�nde est� �l...
620
01:02:19,128 --> 01:02:21,172
...cuando no est� en...
621
01:02:21,213 --> 01:02:23,466
...casa.
622
01:02:35,019 --> 01:02:36,771
MUJERES
623
01:02:36,812 --> 01:02:38,481
Las mujeres.
624
01:02:44,945 --> 01:02:46,906
N�mero uno...
625
01:02:49,700 --> 01:02:52,536
...la desconocida del barco.
626
01:02:55,414 --> 01:02:57,625
La primera...
627
01:02:57,667 --> 01:02:59,627
...explosi�n...
628
01:03:01,671 --> 01:03:03,881
...maravillosa.
629
01:03:05,925 --> 01:03:08,552
La segunda...
630
01:03:08,594 --> 01:03:10,638
...la viuda de Nazaret...
631
01:03:15,184 --> 01:03:17,812
...mientras lo hace...
632
01:03:17,853 --> 01:03:19,814
...s�lo habla de su difunto esposo.
633
01:03:22,274 --> 01:03:23,943
La tercera...
634
01:03:26,404 --> 01:03:28,739
Esmeralda Arau...
635
01:03:28,781 --> 01:03:31,993
...un renacuajo delgado y movedizo
que me paseaba entre los helechos.
636
01:03:36,038 --> 01:03:37,707
La cuarta...
637
01:03:37,748 --> 01:03:39,625
Mar�a Est�vez...
638
01:03:39,625 --> 01:03:41,669
...muy peligrosa.
639
01:03:41,711 --> 01:03:43,504
Est�bamos tan cerca de la calle...
640
01:03:43,546 --> 01:03:45,464
...que cualquiera podr�a habernos o�do.
641
01:03:48,134 --> 01:03:50,678
Esta es la cura para el dolor
de Fermina.
642
01:03:59,854 --> 01:04:01,605
�Qu� ocurre?
643
01:04:04,150 --> 01:04:06,652
Nada, hijo m�o, nada.
644
01:04:08,487 --> 01:04:10,364
- Por un momento, yo...
- �Qu�?
645
01:04:11,365 --> 01:04:13,284
No sab�a qui�n eras.
646
01:04:14,618 --> 01:04:16,370
Me ocurre muy a menudo...
647
01:04:16,412 --> 01:04:18,247
...pero... se me pasa.
648
01:04:18,289 --> 01:04:20,416
Dame tu mano.
Dame tu mano.
649
01:04:20,458 --> 01:04:22,251
M�... tengo trabajo que hacer, mam�.
650
01:04:23,669 --> 01:04:27,465
�Trabajo? �Qu� trabajo?
Tienes que hallar empleo y ganar dinero.
651
01:04:27,506 --> 01:04:29,592
No puedo mantenerte para siempre.
652
01:04:30,676 --> 01:04:32,803
Yo... yo... tengo algo que decirte.
653
01:04:32,845 --> 01:04:35,056
Vas a casarte con la viuda.
654
01:04:35,097 --> 01:04:36,641
Ay, no.
655
01:04:36,682 --> 01:04:39,143
- �Qu� dijiste?
- Ma... mam�...
656
01:04:39,185 --> 01:04:41,896
�Dijiste que ten�as que decirme algo?
657
01:04:41,937 --> 01:04:45,358
S�, honestamente creo...
658
01:04:45,399 --> 01:04:47,693
...que estoy superando lo peor.
659
01:04:49,445 --> 01:04:51,030
�C�mo era que se llamaba ella?
660
01:04:51,072 --> 01:04:53,532
Fermina. Fermina.
661
01:04:53,574 --> 01:04:55,868
Fermina.
662
01:04:55,910 --> 01:04:57,536
Comienzo a sentirme libre.
663
01:04:57,578 --> 01:05:00,039
El dolor se ha ido. Se fue.
664
01:05:08,756 --> 01:05:11,884
Ahora, se necesit� Par�s,
la ciudad del amor, para ocasionar...
665
01:05:11,926 --> 01:05:13,970
...esta bendita transformaci�n.
666
01:05:14,011 --> 01:05:17,056
Pero aqu� estamos entre nuestros amigos
m�s queridos.
667
01:05:17,098 --> 01:05:19,850
Estamos m�s felices
de lo que se imaginan de estar aqu�.
668
01:05:21,394 --> 01:05:24,730
Y adem�s, estamos locos
de contentos...
669
01:05:24,772 --> 01:05:27,358
...de ya no ser m�s dos, sino tres.
670
01:05:31,404 --> 01:05:34,573
El gran prop�sito del matrimonio
ha quedado en claro para todos...
671
01:05:34,615 --> 01:05:37,868
...y les agradecemos a Uds., nuestros
queridos amigos, por su calidez...
672
01:05:37,910 --> 01:05:39,912
...y sus felicitaciones.
673
01:06:06,105 --> 01:06:09,608
Me preguntaba
cu�nto tiempo pasar�a...
674
01:06:09,650 --> 01:06:11,402
...antes de que vinieras a rogarme.
675
01:06:11,444 --> 01:06:13,779
- �Qu� quieres?
- Un empleo.
676
01:06:13,779 --> 01:06:15,114
Ya te di un empleo...
677
01:06:15,114 --> 01:06:16,949
...en Villa de Leyva
y lo desperdiciaste.
678
01:06:16,991 --> 01:06:18,576
Ahora es distinto.
679
01:06:18,617 --> 01:06:21,162
Quiero ser rico como Ud.
680
01:06:21,203 --> 01:06:22,747
Yo no soy rico.
681
01:06:22,788 --> 01:06:24,415
Soy un pobre con plata...
682
01:06:24,457 --> 01:06:26,083
...que no es lo mismo.
683
01:06:29,795 --> 01:06:32,506
�Por qu� quieres ser rico?
684
01:06:32,548 --> 01:06:34,425
Para poder ser alguien
en la sociedad...
685
01:06:34,467 --> 01:06:36,886
...necesito... ser
digno de una gran dama...
686
01:06:36,886 --> 01:06:38,679
...a la que no puedo dejar de amar.
687
01:06:38,721 --> 01:06:40,640
�Qui�n es ella?
688
01:06:42,141 --> 01:06:43,976
�Es casada?
689
01:06:44,018 --> 01:06:45,936
S�, pero espero que muera su marido.
690
01:06:45,978 --> 01:06:47,104
�Es viejo?
691
01:06:47,146 --> 01:06:49,148
No, pero esperar� el tiempo
que sea necesario.
692
01:06:49,190 --> 01:06:50,316
- Est�s loco.
- �Por qu�?
693
01:06:50,358 --> 01:06:51,901
Porque la locura
es cosa de familia.
694
01:06:51,942 --> 01:06:53,611
Sales a tu padre.
695
01:06:53,653 --> 01:06:56,113
Nunca conociste a mi hermano P�o.
696
01:06:58,491 --> 01:07:00,951
�Sabes cu�les fueron
sus �ltimas palabras?
697
01:07:00,993 --> 01:07:04,455
Dijo: "Lo �nico que me duele de morir
es que no sea de amor".
698
01:07:08,125 --> 01:07:09,919
�El dijo eso?
699
01:07:09,960 --> 01:07:12,380
- �De verdad dijo eso?
- En su lecho de muerte.
700
01:07:12,421 --> 01:07:15,091
Sin embargo, toda su vida se tir�
a todo lo que ve�a.
701
01:07:17,551 --> 01:07:19,887
Entonces...
702
01:07:19,929 --> 01:07:22,640
...quieres un trabajo en la Compa��a
Fluvial del Caribe.
703
01:07:23,808 --> 01:07:25,977
S�, s�.
704
01:07:26,018 --> 01:07:28,229
Bueno, �eres bueno...
705
01:07:28,270 --> 01:07:30,064
...para escribir cartas?
706
01:07:30,106 --> 01:07:31,983
Eso creo, yo...
707
01:07:32,024 --> 01:07:33,693
...yo... tambi�n escribo poes�a.
708
01:07:33,734 --> 01:07:36,612
Presento un poema todos los a�os
en los Juegos Florales.
709
01:07:36,654 --> 01:07:38,572
Nunca he ganado, pero...
710
01:07:38,614 --> 01:07:40,950
Entonces sabes manejarte
con las palabras, �eh?
711
01:07:40,992 --> 01:07:42,743
- S�.
- Bien.
712
01:07:42,785 --> 01:07:44,829
Quiz� puedas decirme...
713
01:07:44,870 --> 01:07:46,622
...qu� significa esto.
714
01:07:46,664 --> 01:07:48,165
El a�o pasado, en mi cumplea�os...
715
01:07:48,207 --> 01:07:50,042
...alguien hizo un discurso en mi honor.
716
01:07:50,084 --> 01:07:53,546
Dijo que sufr�a de demencia l�cida.
717
01:07:53,546 --> 01:07:55,047
�Qu� significa eso?
718
01:07:55,089 --> 01:07:58,134
La demencia l�cida significa
que claramente est� loco.
719
01:08:09,729 --> 01:08:11,772
Te dije que era cosa de familia.
720
01:08:15,318 --> 01:08:18,696
Empezar�s ma�ana.
Secretario del directorio.
721
01:08:22,366 --> 01:08:24,702
Tinta invisible.
722
01:08:24,744 --> 01:08:26,787
Sople muy ligeramente.
723
01:08:26,829 --> 01:08:30,249
Tinta invisible para su carta secreta.
724
01:08:32,501 --> 01:08:33,961
�Se�or?
725
01:08:35,421 --> 01:08:37,131
Yo... yo...
726
01:08:37,173 --> 01:08:40,092
- Me gustar�a...
- No tiene que decir nada.
727
01:08:43,095 --> 01:08:44,930
�Ella sabe que la ama?
728
01:08:46,432 --> 01:08:47,933
S�.
729
01:08:51,979 --> 01:08:54,273
S�, y por supuesto, ella lo ama a Ud.
730
01:08:54,315 --> 01:08:56,150
S�.
731
01:08:58,069 --> 01:08:59,528
�Los padres de ella lo saben?
732
01:08:59,528 --> 01:09:01,906
No, no lo saben.
733
01:09:05,993 --> 01:09:07,328
�C�mo la llama Ud.?
734
01:09:07,370 --> 01:09:10,706
Mi flor.
735
01:09:10,748 --> 01:09:13,709
Muy bien, esto es
lo que podr�a decir.
736
01:09:16,253 --> 01:09:18,631
"Mi hermosa...
737
01:09:18,673 --> 01:09:20,883
...y bienamada flor.
738
01:09:23,386 --> 01:09:28,015
Nadie puede cortar...
739
01:09:28,057 --> 01:09:29,892
...el tallo...
740
01:09:29,934 --> 01:09:31,894
...de nuestro amor.
741
01:09:31,894 --> 01:09:35,189
Vida m�a, alma m�a...
742
01:09:35,231 --> 01:09:37,358
...s� fuerte.
743
01:09:37,400 --> 01:09:38,943
No te rindas".
744
01:09:38,985 --> 01:09:41,028
Yo te bautizo, en el nombre
del Padre...
745
01:09:41,070 --> 01:09:43,155
"No te rindas".
746
01:09:50,121 --> 01:09:52,707
No s� leer ni escribir.
747
01:09:52,748 --> 01:09:54,875
- No se preocupe, yo puedo.
- Recib� esto.
748
01:09:54,917 --> 01:09:58,170
�Me lo leer�a y quiz�
escribir�a una respuesta?
749
01:09:58,212 --> 01:09:59,672
S�.
750
01:10:01,090 --> 01:10:03,426
"Mi hermosa y bienamada flor.
751
01:10:05,886 --> 01:10:08,055
Nadie puede cortar el tallo...
752
01:10:08,097 --> 01:10:10,141
...de nuestro amor.
753
01:10:10,182 --> 01:10:13,811
Alma m�a, vida m�a, s� fuerte.
754
01:10:15,146 --> 01:10:17,440
No te rindas...
755
01:10:17,481 --> 01:10:19,442
...porque nuestro
amor es m�s profundo...
756
01:10:19,483 --> 01:10:21,360
...que el oc�ano m�s profundo. Emilio".
757
01:10:21,402 --> 01:10:25,865
Esa es... es una carta maravillosa.
758
01:10:25,906 --> 01:10:27,658
Es una carta maravillosa.
759
01:10:29,577 --> 01:10:31,495
S� justamente cu�l deber�a ser
su respuesta.
760
01:10:31,537 --> 01:10:34,874
Esto debe terminar.
761
01:10:34,915 --> 01:10:37,084
- Debe terminar.
- �Qu� debe terminar?
762
01:10:40,629 --> 01:10:43,632
"En fuertes sacos marrones
nuestro caf� llegar�.
763
01:10:43,674 --> 01:10:46,093
C�rguenlos bien, pero nunca de m�s.
764
01:10:46,135 --> 01:10:48,304
Descarguen en Miami
estos granos de caf�...
765
01:10:48,346 --> 01:10:49,805
...y mant�nganlos secos...
766
01:10:49,847 --> 01:10:52,767
...a como d� lugar".
- �C�mo llamas a esto?
767
01:10:52,808 --> 01:10:55,728
- Una nota de flete.
- �Una nota de flete?
768
01:10:55,770 --> 01:10:57,605
- S�.
- �Rimada?
769
01:10:57,647 --> 01:10:59,190
S�.
770
01:11:01,651 --> 01:11:04,445
Y �sta..."A James Robinson
y Compa��a, calle Lombard...
771
01:11:04,487 --> 01:11:07,365
Londres, Inglaterra.
Estimad�simos se�ores.
772
01:11:07,406 --> 01:11:09,867
Les escribo con todo el ardor
que puedo reunir...
773
01:11:09,909 --> 01:11:13,120
...para agradecerles su exquisita carta
del 16 de agosto.
774
01:11:13,162 --> 01:11:16,082
Mi coraz�n lati� cada vez m�s fuerte
al leer cada palabra.
775
01:11:16,123 --> 01:11:18,668
Ah, se�ores, con toda mi ternura
disponible...
776
01:11:18,709 --> 01:11:22,421
...los beso y los abrazo,
y me despido, osadamente"...
777
01:11:22,463 --> 01:11:24,965
..."Con adoraci�n".
778
01:11:26,634 --> 01:11:28,469
Esto no es una carta comercial.
779
01:11:28,511 --> 01:11:30,596
Es una carta de amor.
780
01:11:30,638 --> 01:11:32,848
Lo �nico que me interesa es el amor.
781
01:11:34,809 --> 01:11:36,310
Lo malo es...
782
01:11:36,352 --> 01:11:38,646
...que sin navegaci�n fluvial
no hay amor.
783
01:11:38,688 --> 01:11:40,648
Esto debe parar.
784
01:11:40,690 --> 01:11:43,275
Si no eres capaz de escribir
una carta comercial...
785
01:11:43,317 --> 01:11:45,444
...te vas a recoger la basura
del muelle.
786
01:11:45,486 --> 01:11:47,279
Pero yo necesito amor.
787
01:11:48,739 --> 01:11:50,658
Don Leo, necesito amor.
788
01:11:54,996 --> 01:11:56,539
Necesito amor.
789
01:12:05,006 --> 01:12:06,799
Do�a Blanca.
790
01:12:06,841 --> 01:12:09,343
- Buenas tardes.
- Do�a Blanca, qu� gusto de verla.
791
01:12:09,385 --> 01:12:12,138
- Se ve maravillosa, Do�a Blanca.
- �Conocen a mi nuera?
792
01:12:12,179 --> 01:12:13,514
S�, por supuesto, do�a Blanca.
793
01:12:13,556 --> 01:12:15,725
Mi hija fue a la escuela con ella.
794
01:12:15,766 --> 01:12:17,643
S�, pintamos en el parque.
795
01:12:17,685 --> 01:12:19,645
Nos conocimos en Par�s.
796
01:12:19,729 --> 01:12:21,230
Me pareci� encantadora.
797
01:12:25,318 --> 01:12:27,611
Sin embargo, ella tiene...
798
01:12:27,653 --> 01:12:29,488
...un esc�ndalo en su familia.
799
01:12:29,530 --> 01:12:32,783
- Mam�, por favor.
- Aparentemente, no hay ley...
800
01:12:32,825 --> 01:12:34,785
...humana o divina...
801
01:12:34,827 --> 01:12:37,705
...que su padre no haya ignorado.
802
01:12:37,747 --> 01:12:39,373
Y ahora �l ha huido.
803
01:12:40,624 --> 01:12:43,294
Es de esperarse... de las mulas.
804
01:12:46,756 --> 01:12:49,008
Ella no come berenjenas...
805
01:12:49,050 --> 01:12:51,385
...y no toca el piano.
806
01:12:51,427 --> 01:12:53,262
Pero aprende a tocar el arpa.
807
01:12:53,304 --> 01:12:55,765
- Ay, toque para nosotros.
- S�.
808
01:12:55,765 --> 01:12:59,560
- H�galo, por favor, s�.
- No lo creo.
809
01:12:59,602 --> 01:13:01,729
Sirvan el t�.
810
01:13:05,191 --> 01:13:09,028
Bueno, �qu� noticias hay
del gran mundo?
811
01:13:09,070 --> 01:13:12,907
Don Leo Xll de la Compa��a Fluvial
dice que va a retirarse.
812
01:13:12,948 --> 01:13:15,242
Ah, lleva a�os diciendo eso.
813
01:13:15,284 --> 01:13:18,120
Y si lo hace, �qui�n lo suceder�?
814
01:13:18,162 --> 01:13:20,581
- Ah, tiene un sobrino.
- Un sobrino ileg�timo.
815
01:13:20,623 --> 01:13:22,124
Florentino Ariza.
816
01:13:22,166 --> 01:13:23,793
�Lo conocemos?
817
01:13:23,834 --> 01:13:25,795
Yo lo he visto muchas veces...
818
01:13:25,795 --> 01:13:28,089
...pero no puedo recordar su aspecto.
819
01:13:30,591 --> 01:13:32,093
S�, una persona tan rara.
820
01:13:32,134 --> 01:13:33,761
Imposible de describir.
821
01:13:35,554 --> 01:13:37,181
El es...
822
01:13:37,223 --> 01:13:39,100
...no es una persona.
823
01:13:40,810 --> 01:13:42,603
Es una sombra.
824
01:13:42,645 --> 01:13:45,856
Ah. �Lo conoce?
825
01:13:57,034 --> 01:13:58,786
Tengo mi per�odo.
826
01:14:02,248 --> 01:14:04,417
Qu� extra�o.
827
01:14:05,543 --> 01:14:07,503
Justo ayer le dije
a mi clase de anatom�a...
828
01:14:07,503 --> 01:14:09,755
...que las mujeres casadas
tienen su per�odo...
829
01:14:09,797 --> 01:14:11,924
...a veces hasta tres veces
a la semana.
830
01:14:13,718 --> 01:14:16,512
�Cu�ndo podemos mudarnos
a nuestra propia casa?
831
01:14:18,639 --> 01:14:20,683
- A�n no.
- �Cu�ndo?
832
01:14:23,394 --> 01:14:25,980
�No hasta que muera tu madre?
833
01:14:27,273 --> 01:14:28,983
Me cas� con un t�mido.
834
01:14:35,239 --> 01:14:37,825
�Habr�as estado mejor
con Florentino Ariza?
835
01:14:58,971 --> 01:15:00,598
T� no lo ves a �l...
836
01:15:01,766 --> 01:15:03,517
...pero yo s�.
837
01:15:07,271 --> 01:15:09,231
Ahora estoy sin alegr�a.
838
01:15:11,567 --> 01:15:13,694
�Habr�a sido m�s feliz yo con �l?
839
01:15:16,364 --> 01:15:17,907
Pobre hombre.
840
01:15:30,711 --> 01:15:33,673
Ah, soy el Dr. Juvenal Urbino.
841
01:15:33,756 --> 01:15:35,383
Me gustar�a ver a Don Leo.
842
01:15:37,385 --> 01:15:40,638
Est� tomando su siesta.
Aguarde, por favor.
843
01:15:40,680 --> 01:15:42,890
Deber� despertar en cinco minutos.
844
01:15:43,933 --> 01:15:45,643
�Y Ud. es?
845
01:15:48,145 --> 01:15:50,856
Su sobrino y secretario en jefe,
Florentino Ariza.
846
01:16:04,245 --> 01:16:06,080
Sigue dormido.
847
01:16:07,289 --> 01:16:09,083
Por favor.
848
01:16:13,129 --> 01:16:15,673
�Gusta un caf�?
849
01:16:22,138 --> 01:16:23,681
�Le gusta la m�sica?
850
01:16:23,723 --> 01:16:25,766
Me gusta la m�sica de Carlos Gardel.
851
01:16:25,808 --> 01:16:28,519
Ya veo. Est� de moda.
852
01:16:28,561 --> 01:16:30,271
S�, pero...
853
01:16:30,313 --> 01:16:33,399
...debemos seguir tocando
la mejor m�sica en nuestra ciudad.
854
01:16:33,441 --> 01:16:36,235
Debemos importar
a los mejores artistas de Europa.
855
01:16:37,486 --> 01:16:39,030
Trabajo en ello.
856
01:16:39,071 --> 01:16:41,115
Y, por supuesto,
en los Juegos Florales.
857
01:16:41,157 --> 01:16:44,160
Fue idea m�a.
Yo... los inici� unos a�os atr�s.
858
01:16:44,201 --> 01:16:46,329
S�, lo s�, lo s�.
859
01:16:46,370 --> 01:16:48,706
Bien, espero que asista.
860
01:16:48,748 --> 01:16:51,625
Es mi intenci�n.
Quiz� hasta presente un poema.
861
01:16:51,667 --> 01:16:54,795
�En serio? Qu� divertido.
862
01:16:56,756 --> 01:16:58,341
Por supuesto, uno necesita...
863
01:16:58,382 --> 01:17:00,051
...recaudar dinero para estas cosas.
864
01:17:00,092 --> 01:17:02,011
Por eso vine a ver a su t�o.
865
01:17:04,972 --> 01:17:07,683
Mi esposa me apoya en esto.
866
01:17:09,685 --> 01:17:11,312
Le dir� m�s.
867
01:17:11,354 --> 01:17:14,398
Mi esposa es el alma misma
de mis iniciativas.
868
01:17:14,440 --> 01:17:17,860
Yo no ser�a nadie sin ella.
869
01:17:18,903 --> 01:17:20,655
Yo adoro a mi esposa.
870
01:17:25,493 --> 01:17:27,620
Gracias a Dios, �l ha despertado.
871
01:17:38,673 --> 01:17:40,341
Damas y caballeros.
872
01:17:42,176 --> 01:17:44,595
Les doy la bienvenida
a los Juegos Florales.
873
01:17:44,637 --> 01:17:46,347
Como en a�os anteriores...
874
01:17:46,389 --> 01:17:47,974
...la Orqu�dea de Oro de este a�o...
875
01:17:48,015 --> 01:17:50,393
...ser� presentada
nada menos que por...
876
01:17:50,434 --> 01:17:51,936
...mi esposa.
877
01:18:04,031 --> 01:18:05,825
Justo a tiempo.
878
01:18:11,414 --> 01:18:14,166
Y el ganador de la Orqu�dea
de Oro de este a�o es...
879
01:18:22,466 --> 01:18:25,219
Wing Wu Peng.
880
01:18:26,304 --> 01:18:27,555
�Qu�?
881
01:18:30,182 --> 01:18:32,268
Es un esc�ndalo.
882
01:18:35,563 --> 01:18:37,273
�Cu�l era el nombre?
883
01:18:37,315 --> 01:18:39,859
Son� chino. Es imposible.
884
01:18:39,900 --> 01:18:41,736
- Lee su poema.
- S�.
885
01:18:46,490 --> 01:18:49,285
- "Tu cuerpo es un jard�n sagrado"...
- Cr�ame...
886
01:18:49,327 --> 01:18:51,078
...lo siento en el alma.
887
01:18:51,120 --> 01:18:53,080
S� que debe haber presentado
un poema...
888
01:18:53,122 --> 01:18:55,583
...por el modo en que temblaba
la flor en la solapa.
889
01:18:55,624 --> 01:18:57,376
Por eso me quit� la m�a.
890
01:18:59,420 --> 01:19:02,256
"Tu cuerpo es un jard�n sagrado"...
891
01:19:06,844 --> 01:19:08,929
�Le gustar�a que la acompa�ara
a su casa?
892
01:19:12,475 --> 01:19:14,685
Lamento haber estado
tan callada, pero...
893
01:19:14,727 --> 01:19:16,729
...sigo muy enojada.
894
01:19:16,812 --> 01:19:19,106
Lo entiendo.
895
01:19:19,148 --> 01:19:21,901
Pero al menos deber�amos
decirnos nuestros nombres.
896
01:19:23,778 --> 01:19:25,321
Yo soy Florentino Ariza.
897
01:19:26,739 --> 01:19:28,282
Sara Noriega.
898
01:19:37,750 --> 01:19:39,543
Gracias. A su buena salud.
899
01:19:49,345 --> 01:19:50,930
�Le gustar�a ver mis �lbumes?
900
01:19:52,473 --> 01:19:54,225
- �Sus qu�?
- Albumes...
901
01:19:54,266 --> 01:19:56,310
...fotograf�as de eventos p�blicos.
902
01:19:57,436 --> 01:19:59,313
Soy maestra de Instrucci�n C�vica, sabe.
903
01:19:59,355 --> 01:20:01,232
Claro. Por supuesto
que me gustar�a...
904
01:20:01,273 --> 01:20:02,733
...verlos.
905
01:20:04,527 --> 01:20:06,195
�Qu� pasa?
906
01:20:06,237 --> 01:20:07,780
�Puedo sentarme junto a Ud...
907
01:20:07,822 --> 01:20:10,783
- y llorar?
- Por supuesto.
908
01:20:12,159 --> 01:20:13,703
Por supuesto.
909
01:20:20,126 --> 01:20:21,836
Estoy tan...
910
01:20:21,877 --> 01:20:23,713
...decepcionada.
911
01:20:23,754 --> 01:20:25,756
No puedo evitarlo.
912
01:20:25,798 --> 01:20:27,591
Quiz� deber�a aflojarse el corpi�o.
913
01:20:27,633 --> 01:20:29,343
La ayudar� a sentirse m�s...
914
01:20:29,385 --> 01:20:31,512
...c�moda, �sabe?
915
01:20:39,895 --> 01:20:41,689
�Me permite ayudarla?
916
01:21:33,991 --> 01:21:35,826
Ma�ana lo haremos en la cama.
917
01:21:44,835 --> 01:21:47,421
Eres maravillosa.
918
01:21:50,966 --> 01:21:53,010
Dime, �c�mo defines el amor?
919
01:21:53,052 --> 01:21:55,054
�El amor?
920
01:21:55,137 --> 01:21:57,264
El amor es...
921
01:21:57,306 --> 01:22:00,351
...el amor es todo lo
que hacemos desnudos.
922
01:22:00,393 --> 01:22:02,895
El amor espiritual,
de la cintura para arriba...
923
01:22:02,937 --> 01:22:05,272
...amor f�sico,
de la cintura para abajo.
924
01:22:05,314 --> 01:22:07,441
Aj�, s�...
925
01:22:07,483 --> 01:22:09,151
...amor dividido.
926
01:22:09,193 --> 01:22:10,903
Eso podr�a ser un poema...
927
01:22:10,945 --> 01:22:12,571
"Amor Dividido".
928
01:22:12,613 --> 01:22:14,115
S�, podr�a ser.
929
01:22:14,156 --> 01:22:15,783
Escrib�moslo juntos...
930
01:22:15,825 --> 01:22:17,326
...un poema sobre el amor dividido.
931
01:22:17,368 --> 01:22:19,286
Podemos presentarlo
a los Juegos Florales...
932
01:22:19,328 --> 01:22:20,329
...del a�o pr�ximo.
933
01:22:20,329 --> 01:22:22,289
Ganar�amos con seguridad.
934
01:22:22,331 --> 01:22:24,250
- Dime, dime.
- S�.
935
01:22:24,291 --> 01:22:25,793
Es buena idea.
936
01:22:25,835 --> 01:22:30,840
Amor dividido.
937
01:22:44,770 --> 01:22:46,772
�Se�orita?
938
01:22:49,066 --> 01:22:50,776
�Se�orita?
939
01:22:50,818 --> 01:22:53,529
Por favor, perm�tame llevarla.
940
01:22:54,572 --> 01:22:56,532
Por favor.
941
01:22:59,327 --> 01:23:00,911
Gracias.
942
01:23:06,000 --> 01:23:07,710
Arre. Arre.
943
01:23:09,462 --> 01:23:11,839
A prop�sito, soy Florentino Ariza.
944
01:23:13,424 --> 01:23:15,384
Olimpia Zuleta.
945
01:23:19,347 --> 01:23:21,015
�Lo hago desviarse mucho?
946
01:23:21,057 --> 01:23:22,808
Para nada. Para nada.
947
01:23:24,477 --> 01:23:27,855
Habr�a tenido un problema terrible
de haber perdido mi sombrilla.
948
01:23:27,897 --> 01:23:30,983
- �Por qu�?
- Me la regal� mi esposo.
949
01:23:33,110 --> 01:23:34,654
�Lleva mucho tiempo de casada?
950
01:23:34,695 --> 01:23:36,238
Poco m�s de un a�o.
951
01:23:36,280 --> 01:23:38,157
Reci�n casada.
952
01:23:38,199 --> 01:23:40,534
Mi esposo es un hombre muy celoso.
953
01:23:43,412 --> 01:23:44,955
�Qu� hace?
954
01:23:44,997 --> 01:23:46,749
Vende cacharros en el mercado.
955
01:23:46,791 --> 01:23:48,709
Y palomas.
956
01:23:53,673 --> 01:23:57,510
�Disculpe, se�or? Ya llegamos.
957
01:24:08,312 --> 01:24:10,022
�C�mo se lo agradezco?
958
01:24:11,148 --> 01:24:12,984
Podr�a venderme una paloma.
959
01:24:14,110 --> 01:24:16,237
No se venden.
960
01:24:16,278 --> 01:24:18,322
�Entonces c�mo se hace
para tener una?
961
01:24:20,491 --> 01:24:23,369
Bueno, se la lleva en coche
a la palomera...
962
01:24:23,411 --> 01:24:26,122
...cuando se la encuentra perdida
en el aguacero.
963
01:24:39,301 --> 01:24:40,886
As� le doy las gracias.
964
01:24:49,770 --> 01:24:52,189
V�yanse. D�jenme en paz.
965
01:24:52,231 --> 01:24:54,817
Fuera. �Qui�n soy yo?
966
01:24:54,859 --> 01:24:56,319
No s� qui�n eres.
967
01:24:56,360 --> 01:24:57,987
- No lo s�.
- Socorro.
968
01:24:58,029 --> 01:25:00,489
�Qui�n soy? �Qui�n soy yo?
969
01:25:06,245 --> 01:25:08,456
�Y de qui�n eres hijo t�?
970
01:25:08,497 --> 01:25:10,791
- Soy tuyo.
- �De qui�n eres hijo?
971
01:25:20,593 --> 01:25:23,471
- Despierta. Cu�dala.
- Ay. Me qued� dormida.
972
01:25:23,512 --> 01:25:24,972
�Qui�n soy ahora?
973
01:25:25,014 --> 01:25:26,849
Rosy... Rosy Mart�nez.
974
01:25:26,891 --> 01:25:29,602
�Qui�n es la tal Rosy Mart�nez?
975
01:25:29,644 --> 01:25:32,396
Es de un cuento para ni�os
muy antiguo...
976
01:25:32,438 --> 01:25:33,981
Dale el desayuno.
Dale el desayuno.
977
01:25:45,576 --> 01:25:47,119
Al fin has llegado.
978
01:25:48,537 --> 01:25:51,082
Ah. �D�nde has estado?
979
01:25:52,166 --> 01:25:54,001
Nunca vienes a verme.
980
01:25:56,003 --> 01:25:59,590
Ay, muchachito.
Un muchacho tan maravilloso.
981
01:25:59,632 --> 01:26:02,802
Y se llama...
982
01:26:02,843 --> 01:26:05,554
...se llama...
983
01:26:05,596 --> 01:26:08,307
Anda. Vete. Vete.
984
01:26:08,349 --> 01:26:10,851
Regresa a tus putas.
985
01:26:10,893 --> 01:26:12,728
Te aprovechaste.
986
01:26:23,239 --> 01:26:26,242
La �nica enfermedad que alguna vez
tuviste fue c�lera.
987
01:26:26,283 --> 01:26:28,869
No, mam�. T� confundiste
el c�lera con el amor.
988
01:26:42,717 --> 01:26:44,468
�No te gust� el amable caballero?
989
01:26:53,311 --> 01:26:55,187
Debo verte de nuevo.
990
01:26:55,229 --> 01:26:57,398
Y s�lo por una raz�n.
991
01:26:58,524 --> 01:27:00,526
Un caballero no tan bueno.
992
01:27:17,460 --> 01:27:19,628
- �Se�or Ariza?
- S�.
993
01:27:19,670 --> 01:27:22,006
La palomera le env�a esto...
994
01:27:22,048 --> 01:27:24,300
...y dice que por favor mantenga
la jaula cerrada.
995
01:27:24,342 --> 01:27:28,095
Si vuelve a escaparse,
ella no se la devolver�.
996
01:27:38,981 --> 01:27:41,400
De muchos modos era pecaminoso.
997
01:27:41,442 --> 01:27:42,902
Y yo soy un santo.
998
01:27:42,943 --> 01:27:45,571
Porque ver�s, Ricardo,
yo persist�.
999
01:27:45,613 --> 01:27:48,240
Derrib� sus defensas
y asedi� la ciudadela.
1000
01:27:49,700 --> 01:27:52,912
Olimpia Zuleta nunca se neg�
a los encuentros que yo arreglaba.
1001
01:27:52,953 --> 01:27:56,666
Mas entonces qued� atrapado
en mi propia red.
1002
01:27:57,833 --> 01:27:59,377
Cre� que ser�a lo mismo...
1003
01:27:59,418 --> 01:28:00,920
...que como era con las dem�s.
1004
01:28:01,003 --> 01:28:03,714
S�lo otra ruta para escapar
de Fermina.
1005
01:28:03,756 --> 01:28:06,592
Pero luego descubr�
que me estaba enamorando de ella.
1006
01:28:07,635 --> 01:28:09,470
Y me volv� un amante
que la persegu�a.
1007
01:28:11,347 --> 01:28:13,849
Yo la cac�.
1008
01:28:13,891 --> 01:28:16,352
Era el amante que nunca
mostraba su rostro.
1009
01:28:35,162 --> 01:28:37,498
Nunca podr� volver a oler
la trementina...
1010
01:28:39,667 --> 01:28:41,502
...sin pensar en esta...
1011
01:28:41,544 --> 01:28:43,671
...tarde bendita.
1012
01:28:56,058 --> 01:28:58,144
No, espera, espera.
1013
01:29:02,189 --> 01:29:03,691
�Qu�?
1014
01:29:06,986 --> 01:29:09,488
�Qu� haces?
1015
01:29:09,530 --> 01:29:11,157
Ya ver�s.
1016
01:29:26,422 --> 01:29:29,258
Esto es m�o...
1017
01:30:09,507 --> 01:30:11,342
No.
1018
01:30:13,135 --> 01:30:15,262
No. No.
1019
01:30:24,480 --> 01:30:27,108
El le dijo a la polic�a
por qu� lo hizo.
1020
01:30:27,149 --> 01:30:30,611
No te menciona a ti.
1021
01:30:53,259 --> 01:30:55,928
El cielo llora por Olimpia.
1022
01:30:55,970 --> 01:30:57,179
Y yo tambi�n.
1023
01:31:01,809 --> 01:31:05,896
�Qu� he hecho? �Qu� he hecho?
1024
01:31:28,336 --> 01:31:32,214
�Para qu�... para qu� va ella al mercado
a esta hora de la noche?
1025
01:31:35,593 --> 01:31:38,054
�Entonces de qui�n soy hijo, mam�?
1026
01:31:41,849 --> 01:31:44,101
�Eh? �De qui�n soy hijo?
1027
01:32:05,748 --> 01:32:08,918
Esperaba que a tu madre
le hubiera gustado c�mo canto.
1028
01:32:08,959 --> 01:32:11,462
S� que as� ser�a. Lo s�.
1029
01:32:11,504 --> 01:32:13,381
Lo �nico que me frustra de morir...
1030
01:32:13,422 --> 01:32:15,716
...es no poder cantar
en mi propio entierro.
1031
01:32:46,622 --> 01:32:48,624
Buena gente.
1032
01:32:50,710 --> 01:32:52,169
Buena gente.
1033
01:32:52,211 --> 01:32:54,171
Conciudadanos...
1034
01:32:54,213 --> 01:32:58,092
...nos hemos reunido aqu�
en la alborada de un nuevo siglo.
1035
01:33:03,973 --> 01:33:07,435
El siglo XX ver� el fin...
1036
01:33:07,476 --> 01:33:09,478
...del sufrimiento del hombre.
1037
01:33:09,520 --> 01:33:11,397
El siglo XX
1038
01:33:11,439 --> 01:33:14,692
...nos traer� armon�a, paz...
1039
01:33:14,734 --> 01:33:17,778
...y nos traer� la luz.
1040
01:33:29,457 --> 01:33:32,001
"374...
1041
01:33:32,043 --> 01:33:35,087
Solterona peruana, Luisa...
1042
01:33:35,171 --> 01:33:36,922
Maestra de escuela dominical".
1043
01:33:44,722 --> 01:33:46,932
Mi destino en la vida...
1044
01:33:46,974 --> 01:33:48,559
...es amar a Fermina.
1045
01:33:54,190 --> 01:33:56,400
All�, por favor.
1046
01:34:05,284 --> 01:34:06,994
Pru�balo.
1047
01:34:07,036 --> 01:34:09,955
Dime qu� te parece.
1048
01:34:19,173 --> 01:34:22,176
Delicioso.
Absolutamente delicioso.
1049
01:34:22,218 --> 01:34:24,220
�Qu� es?
1050
01:34:24,220 --> 01:34:25,721
Berenjenas.
1051
01:34:28,224 --> 01:34:30,226
M�s, por favor.
1052
01:34:30,226 --> 01:34:32,520
Quiz�, como acto de recordaci�n...
1053
01:34:32,561 --> 01:34:35,856
...deber�amos llamar
a nuestra pr�xima hija...
1054
01:34:35,898 --> 01:34:38,359
Berenjena Urbino.
1055
01:34:40,361 --> 01:34:42,446
Te amo...
1056
01:34:42,488 --> 01:34:44,281
...por encima de todo.
1057
01:34:44,323 --> 01:34:47,076
M�s que a nadie en el mundo.
1058
01:34:47,118 --> 01:34:50,079
Lo importante en el matrimonio
no es la felicidad...
1059
01:34:50,121 --> 01:34:52,581
...sino la estabilidad.
1060
01:34:54,291 --> 01:34:57,044
�Y el amor?
1061
01:34:58,754 --> 01:35:01,549
Nada es m�s dif�cil que el amor.
1062
01:35:39,295 --> 01:35:41,714
Se�or Ariza...
1063
01:35:41,756 --> 01:35:45,134
...quer�amos darle las gracias.
1064
01:35:45,176 --> 01:35:46,594
�Disculpe?
1065
01:35:46,636 --> 01:35:48,596
Ud. nos escribi� cartas.
1066
01:35:50,514 --> 01:35:53,476
Ah, s�. Lo recuerdo, s�.
1067
01:35:53,517 --> 01:35:55,686
Fue la �nica vez
que escrib� cartas para...
1068
01:35:55,728 --> 01:35:58,564
...para ambos enamorados.
Era como escribirme a m� mismo.
1069
01:36:00,483 --> 01:36:02,068
Ahora estamos casados.
1070
01:36:03,194 --> 01:36:04,695
Bien.
1071
01:36:04,737 --> 01:36:07,782
Quer�amos preguntarle:
�Ser�a su padrino?
1072
01:36:08,824 --> 01:36:10,785
S�, por supuesto.
1073
01:36:10,826 --> 01:36:12,787
Es nuestro primer hijo.
1074
01:36:12,828 --> 01:36:15,289
S�, ser� un honor.
1075
01:36:43,275 --> 01:36:46,654
Carajo.
Tienes la misma pose que tu pap�.
1076
01:36:46,696 --> 01:36:48,698
Bueno, s�lo pasaba para decirte...
1077
01:36:48,739 --> 01:36:50,700
...que he decidido retirarme...
1078
01:36:50,741 --> 01:36:53,244
...y que te nombro presidente
de la compa��a.
1079
01:36:53,285 --> 01:36:56,080
Y Ud., se�orita, siga sin pena.
1080
01:36:56,122 --> 01:36:59,208
Le juro por mi honor
que no le he visto la cara.
1081
01:36:59,250 --> 01:37:01,252
As� que, por favor.
1082
01:37:23,983 --> 01:37:25,735
Travieso.
1083
01:37:29,864 --> 01:37:30,906
Basta.
1084
01:37:30,948 --> 01:37:33,117
Despertar�s a Fermina. Es domingo.
1085
01:38:02,980 --> 01:38:05,900
Hoy es domingo.
T�... has faltado a misa.
1086
01:38:09,528 --> 01:38:11,238
No has comulgado...
1087
01:38:11,280 --> 01:38:12,782
...en al menos tres semanas.
1088
01:38:12,823 --> 01:38:14,742
�Has perdido la fe?
1089
01:38:25,711 --> 01:38:28,673
- Doctor.
- S�.
1090
01:38:28,714 --> 01:38:30,716
M�rame a la cara.
1091
01:38:31,926 --> 01:38:34,387
�Qu�? �Qu� es lo que pasa?
1092
01:38:36,430 --> 01:38:38,766
Tengo su olor en mis fosas nasales.
1093
01:38:42,436 --> 01:38:44,897
Tengo derecho...
1094
01:38:44,981 --> 01:38:47,942
...a saber qui�n es.
1095
01:38:53,906 --> 01:38:58,119
Se llama Barbara Lynch.
1096
01:39:02,832 --> 01:39:04,959
�Cu�nto tiempo llevas vi�ndola?
1097
01:39:05,001 --> 01:39:08,337
Tres meses...
1098
01:39:08,379 --> 01:39:10,339
...casi cuatro.
1099
01:39:10,381 --> 01:39:13,634
- �D�nde la conociste?
- Es una paciente.
1100
01:39:13,676 --> 01:39:16,304
�Qu� es...
1101
01:39:16,345 --> 01:39:18,848
...qu� es esta... paciente?
1102
01:39:18,889 --> 01:39:21,309
Es doctora en teolog�a...
1103
01:39:21,350 --> 01:39:23,352
...protestante.
1104
01:39:23,394 --> 01:39:27,106
Tiene una misi�n en el puerto.
1105
01:39:28,357 --> 01:39:31,152
Pens�...
1106
01:39:31,193 --> 01:39:34,322
...que al menos t�...
1107
01:39:34,363 --> 01:39:38,200
...ser�as hombre...
1108
01:39:38,242 --> 01:39:40,202
...y lo negar�as todo.
1109
01:39:40,244 --> 01:39:42,204
Pens� que, al menos, t�...
1110
01:39:42,246 --> 01:39:45,499
...me mentir�as.
1111
01:39:56,052 --> 01:39:58,512
Yo... siento...
1112
01:39:58,554 --> 01:40:01,015
...que me quitaron de encima...
1113
01:40:01,057 --> 01:40:02,892
...el peso del mundo.
1114
01:40:02,933 --> 01:40:05,227
Yo... le pondr� fin.
1115
01:40:06,896 --> 01:40:08,522
E ir� a ver a mi confesor...
1116
01:40:08,564 --> 01:40:11,484
...y le pedir� la absoluci�n.
1117
01:41:27,435 --> 01:41:29,395
Me he estado despertando...
1118
01:41:29,437 --> 01:41:31,772
...muy temprano, en la madrugada...
1119
01:41:31,814 --> 01:41:35,609
...sin poder volver a dormir.
1120
01:41:37,820 --> 01:41:39,280
Y tengo...
1121
01:41:39,322 --> 01:41:42,950
...dolores punzantes repentinos
en mi pecho.
1122
01:41:42,992 --> 01:41:46,120
Lo que es peor, en las tardes yo...
1123
01:41:46,162 --> 01:41:48,456
...simplemente quiero llorar...
1124
01:41:48,456 --> 01:41:51,125
...descontroladamente.
1125
01:41:52,877 --> 01:41:54,670
Creo que me voy a morir.
1126
01:41:54,712 --> 01:41:58,090
Ser�a lo mejor.
1127
01:41:58,132 --> 01:42:00,634
As� los dos tendremos
un poco de paz.
1128
01:42:32,458 --> 01:42:34,543
Hora de la cama, ni�os. Vayan.
1129
01:42:34,585 --> 01:42:37,129
Gracias. Gracias.
1130
01:42:40,424 --> 01:42:42,718
�A�n me reconoces...
1131
01:42:44,470 --> 01:42:46,931
...a pesar de estar gorda y decr�pita?
1132
01:43:08,411 --> 01:43:10,371
Ha pasado m�s de un a�o...
1133
01:43:10,413 --> 01:43:12,373
...y ni un susurro, ni una pista.
1134
01:43:12,415 --> 01:43:14,917
Nadie sabe d�nde est� ella.
1135
01:43:14,959 --> 01:43:17,003
Me he hecho creer...
1136
01:43:17,044 --> 01:43:19,005
...que si ella estuviera muerta...
1137
01:43:19,046 --> 01:43:20,715
...me habr�a enterado.
1138
01:43:20,756 --> 01:43:23,551
Todo lo que puedo hacer
para mantener la cordura...
1139
01:43:23,592 --> 01:43:25,886
...es seguir con mi rutina:
1140
01:43:25,928 --> 01:43:28,180
472, Mar�a Florida...
1141
01:43:28,222 --> 01:43:30,099
...vende flores en el mercado.
1142
01:43:31,976 --> 01:43:33,769
499, Josephine Triola...
1143
01:43:33,811 --> 01:43:36,147
No s� exactamente qui�n era ella.
1144
01:43:36,188 --> 01:43:39,275
533, Galatia Fern�ndez...
1145
01:43:39,317 --> 01:43:42,361
...nada memorable que reportar.
1146
01:43:42,403 --> 01:43:45,031
La rutina es como el �xido.
1147
01:44:11,390 --> 01:44:13,643
Podr�a quedarme aqu� para siempre.
1148
01:44:13,684 --> 01:44:16,062
Debiste haber venido antes.
1149
01:44:16,103 --> 01:44:18,439
Hiciste lo correcto...
1150
01:44:18,481 --> 01:44:20,941
...le diste una lecci�n.
1151
01:44:22,610 --> 01:44:26,405
�Y qu� pas� con el hombre
que te enviaba todos esos telegramas?
1152
01:44:27,740 --> 01:44:30,159
Ah, ahora es muy importante.
1153
01:44:30,201 --> 01:44:32,912
Es presidente de la Compa��a
Fluvial del Caribe.
1154
01:44:35,081 --> 01:44:38,167
- �Y a�n lo ves?
- Claro que no.
1155
01:44:38,209 --> 01:44:41,629
Y... de todos modos...
1156
01:44:41,671 --> 01:44:44,298
...no es un hombre. Es un fantasma.
1157
01:44:44,340 --> 01:44:47,635
Todo fue una ilusi�n.
1158
01:44:47,635 --> 01:44:50,096
Y t�, Hildebranda...
1159
01:44:50,137 --> 01:44:52,306
�qu� pas� con tu hombre casado?
1160
01:44:55,518 --> 01:44:57,520
Sigui� casado.
1161
01:45:26,549 --> 01:45:28,551
M�s vale llegar a tiempo que...
1162
01:45:28,592 --> 01:45:30,761
...que ser invitado, �no?
1163
01:45:34,682 --> 01:45:37,018
- Hildebranda.
- Juvenal.
1164
01:45:37,059 --> 01:45:39,687
- �Siguen mat�ndote los botines?
- Gracias, Dios m�o.
1165
01:45:39,729 --> 01:45:41,564
Qu� bueno eres.
1166
01:45:42,565 --> 01:45:44,734
Debo alistar a los ni�os para la cena.
1167
01:45:48,029 --> 01:45:50,489
Vamos, ni�os.
1168
01:45:57,747 --> 01:46:00,499
�Qu� haces aqu�?
1169
01:46:00,541 --> 01:46:03,252
S� que ser�as demasiado orgullosa...
1170
01:46:03,294 --> 01:46:06,172
...para regresar por tu cuenta,
as� que he...
1171
01:46:06,213 --> 01:46:09,175
...he venido a buscarte.
1172
01:46:11,052 --> 01:46:12,720
Yo... pens�...
1173
01:46:12,762 --> 01:46:15,723
...que podr�amos tener
una segunda luna de miel.
1174
01:46:43,084 --> 01:46:46,128
Dios m�o, �ahora qu�?
1175
01:46:46,170 --> 01:46:48,005
Por favor, Fermina.
1176
01:46:56,430 --> 01:47:00,267
Gracias, Dios. Gracias.
1177
01:47:26,043 --> 01:47:28,796
He pasado mucho tiempo sin verla.
1178
01:47:30,506 --> 01:47:34,135
Y ella ha cambiado, Ricardo.
1179
01:47:34,135 --> 01:47:36,762
Pero lo peor fue...
1180
01:47:36,804 --> 01:47:40,099
...que su marido parec�a
m�s joven que nunca.
1181
01:47:40,141 --> 01:47:42,393
Y tuve este...
1182
01:47:42,435 --> 01:47:45,104
...espantoso pensamiento
de que ella morir�a primero.
1183
01:47:45,146 --> 01:47:46,814
Dios no permita.
1184
01:47:46,856 --> 01:47:49,859
Dios no permita.
Y me hizo darme cuenta...
1185
01:47:49,900 --> 01:47:52,987
...de que yo tambi�n he envejecido.
1186
01:47:53,029 --> 01:47:54,989
Esas escaleras...
1187
01:47:55,031 --> 01:47:57,992
...subir y bajar esas escaleras
me matar�.
1188
01:47:59,827 --> 01:48:03,372
No le temo a la muerte,
le temo a la vejez.
1189
01:48:03,414 --> 01:48:05,791
Entonces...
1190
01:48:05,833 --> 01:48:09,670
...dudo que vaya a venir aqu�
tan a menudo.
1191
01:48:13,299 --> 01:48:17,553
�Por qu� tienes tanto �xito
con las mujeres?
1192
01:48:20,473 --> 01:48:23,851
Porque ellas ven en m� a alguien...
1193
01:48:23,893 --> 01:48:25,144
...culpable.
1194
01:48:25,186 --> 01:48:28,939
Que necesita amor.
Alguien que no...
1195
01:48:28,981 --> 01:48:31,359
...les har� da�o.
1196
01:48:34,695 --> 01:48:38,491
Mi coraz�n tiene m�s habitaciones
que un burdel, Ricardo.
1197
01:48:38,532 --> 01:48:41,661
�En qu� n�mero est�s ahora?
1198
01:48:41,702 --> 01:48:44,413
Prep�rate para sorprendente.
1199
01:48:44,455 --> 01:48:47,375
Estoy en el 622.
1200
01:48:47,416 --> 01:48:49,877
Imposible.
1201
01:48:49,877 --> 01:48:53,422
Te digo la verdad... 622.
1202
01:48:57,885 --> 01:48:59,679
Tiempo atr�s...
1203
01:48:59,720 --> 01:49:01,681
...no recuerdo exactamente cu�ndo...
1204
01:49:01,722 --> 01:49:04,350
...el t�o Leo me pidi� que vigilara
a la hija...
1205
01:49:04,392 --> 01:49:08,437
...de un pariente distante nuestro
de Puerto Padre.
1206
01:49:08,479 --> 01:49:11,190
La enviaban a la universidad...
1207
01:49:11,232 --> 01:49:13,359
...para hacer estudios de maestra.
1208
01:49:13,401 --> 01:49:17,113
Y entonces, poco a poco...
1209
01:49:17,154 --> 01:49:19,907
...me gan� su confianza y afecto.
1210
01:49:19,907 --> 01:49:24,870
Y, en su debido curso, las puertas
del cielo se abrieron para ella.
1211
01:49:24,912 --> 01:49:27,581
Se llama Am�rica Vicu�a.
1212
01:49:27,623 --> 01:49:30,126
Nos vemos los domingos.
1213
01:49:30,167 --> 01:49:34,588
Somos muy abiertos sobre nuestra...
�c�mo la llamar�a?
1214
01:49:34,630 --> 01:49:36,132
Amistad.
1215
01:49:36,173 --> 01:49:38,551
Por empezar, la diferencia de edad...
1216
01:49:38,592 --> 01:49:41,053
...nos libra de toda sospecha.
1217
01:49:42,263 --> 01:49:44,724
Alguien ha muerto.
1218
01:49:46,434 --> 01:49:49,353
Debe ser por Pentecost�s.
1219
01:49:49,395 --> 01:49:52,815
No. No, debe ser un...
1220
01:49:52,857 --> 01:49:56,319
...un pez muy gordo
para que lo doblen en la catedral.
1221
01:50:03,743 --> 01:50:06,412
Am�rica.
1222
01:50:06,454 --> 01:50:08,914
Debes regresar a la universidad.
1223
01:50:08,956 --> 01:50:13,586
Mi chofer te llevar�.
Tengo algo que hacer.
1224
01:50:37,943 --> 01:50:39,737
Fermina...
1225
01:50:39,779 --> 01:50:43,199
...he esperado esta oportunidad
durante 51 a�os...
1226
01:50:43,240 --> 01:50:45,951
...nueve meses y cuatro d�as.
1227
01:50:45,993 --> 01:50:49,163
Tanto tiempo as�...
1228
01:50:49,205 --> 01:50:52,792
...la he amado, desde el primer momento
en que pos� mis ojos en Ud.
1229
01:50:52,833 --> 01:50:54,502
...hasta ahora.
1230
01:50:55,711 --> 01:50:57,922
Florentino Ariza...
1231
01:50:59,340 --> 01:51:02,009
...fuera de aqu�.
1232
01:51:03,010 --> 01:51:05,471
L�rgate.
1233
01:51:08,641 --> 01:51:10,184
"Florentino Ariza...
1234
01:51:10,226 --> 01:51:13,771
...eres un ser humano terrible
e insensible.
1235
01:51:13,813 --> 01:51:16,190
�C�mo se atreve a entrar a mi casa...
1236
01:51:16,232 --> 01:51:18,275
...el d�a en que muri�
mi bienamado esposo...
1237
01:51:18,317 --> 01:51:22,113
...para mencionar sentimientos
tan monstruosos y rid�culos?
1238
01:51:22,154 --> 01:51:24,156
Me ha causado una ira mortal...
1239
01:51:24,198 --> 01:51:27,034
...que me ha hecho pensar en Ud.
sin querer hacerlo.
1240
01:51:27,076 --> 01:51:29,078
�Entiende?
1241
01:51:29,120 --> 01:51:32,373
No quiero pensar en Ud.,
qu�dese fuera de mi vida".
1242
01:51:42,550 --> 01:51:46,345
Hola, querido. No perdamos tiempo.
1243
01:51:46,387 --> 01:51:48,055
No quiero ver una pel�cula.
1244
01:51:48,055 --> 01:51:50,349
�Sabes qu� quiero hacer?
1245
01:51:50,391 --> 01:51:53,769
Antes de que te vayas a casa,
tengo algo que decirte.
1246
01:51:53,811 --> 01:51:57,231
Estaciona. Estaciona, por favor.
1247
01:52:03,946 --> 01:52:06,532
Me voy a casar.
1248
01:52:10,953 --> 01:52:14,123
Es embuste. Los viejitos no se casan.
1249
01:52:20,421 --> 01:52:22,548
�Qui�n es ella?
1250
01:52:22,590 --> 01:52:25,885
- �Quieres llorar?
- No.
1251
01:52:27,428 --> 01:52:29,388
No s� qui�n es ella...
1252
01:52:29,430 --> 01:52:32,892
...pero sea quien fuere,
me ha arruinado la vida.
1253
01:52:32,933 --> 01:52:34,185
Am�rica, debes...
1254
01:52:34,226 --> 01:52:35,936
No quiero o�rlo, Florentino.
1255
01:52:35,978 --> 01:52:38,606
Te lo advierto.
1256
01:52:48,616 --> 01:52:52,578
"Le ruego me permita
hacer borr�n y cuenta nueva.
1257
01:52:54,038 --> 01:52:58,793
La edad no tiene realidad,
salvo en el mundo f�sico.
1258
01:52:59,794 --> 01:53:01,587
La esencia de un ser humano...
1259
01:53:01,629 --> 01:53:04,215
...se resiste al paso del tiempo.
1260
01:53:06,759 --> 01:53:09,553
Nuestras vidas son eternas...
1261
01:53:09,595 --> 01:53:12,014
...lo que significa
que nuestros esp�ritus...
1262
01:53:12,014 --> 01:53:14,058
...siguen siendo tan
juveniles y vigorosos...
1263
01:53:14,100 --> 01:53:17,728
...como cuando est�bamos en plenitud.
1264
01:53:17,770 --> 01:53:21,107
Piense en el amor
como un estado de gracia...
1265
01:53:21,148 --> 01:53:23,609
...no el medio para nada...
1266
01:53:23,651 --> 01:53:26,862
...sino el alfa y el omega.
1267
01:53:26,904 --> 01:53:29,323
Un fin en s� mismo.
1268
01:53:33,494 --> 01:53:36,122
Piense en el amor
como un estado de gracia...
1269
01:53:36,163 --> 01:53:38,749
...no el medio para nada...
1270
01:53:38,791 --> 01:53:41,669
...sino el alfa y el omega.
1271
01:53:41,711 --> 01:53:44,380
Un fin en s� mismo".
1272
01:53:54,849 --> 01:53:57,935
El mensajero aguarda una respuesta.
1273
01:54:05,985 --> 01:54:08,946
Mam�, �qu� pasa?
1274
01:54:11,073 --> 01:54:13,284
Alguien quiere visitarme.
1275
01:54:13,326 --> 01:54:15,286
�Qui�n?
1276
01:54:15,328 --> 01:54:17,747
Don Florentino Ariza.
1277
01:54:17,788 --> 01:54:20,458
�El due�o de los buques fluviales?
1278
01:54:20,499 --> 01:54:23,002
�Sabes lo que dicen de �l?
1279
01:54:24,211 --> 01:54:25,755
No.
1280
01:54:25,796 --> 01:54:27,923
Dicen que nunca ha tenido una mujer.
1281
01:54:27,965 --> 01:54:30,384
De hecho, dicen...
1282
01:54:30,426 --> 01:54:33,888
...que sus gustos son
exactamente lo opuesto.
1283
01:54:33,929 --> 01:54:36,349
Dicen que tiene una oficina secreta...
1284
01:54:36,390 --> 01:54:38,809
...donde lleva a los
muchachos que levanta...
1285
01:54:38,809 --> 01:54:40,061
...en los muelles por la noche.
1286
01:54:42,229 --> 01:54:45,358
Simplemente no lo creo.
1287
01:54:45,399 --> 01:54:48,569
Lo conozco desde que era ni�o.
1288
01:54:48,569 --> 01:54:50,696
Es un hombre honorable.
1289
01:55:05,920 --> 01:55:09,298
Todo en el mundo ha cambiado.
1290
01:55:09,340 --> 01:55:11,550
Yo no. �Y Ud.?
1291
01:55:11,592 --> 01:55:13,469
Ya da lo mismo.
1292
01:55:13,511 --> 01:55:15,680
Acabo de cumplir 72 a�os.
1293
01:55:15,721 --> 01:55:20,267
S�, somos dos ancianos a punto
de ser emboscados por la muerte.
1294
01:55:24,605 --> 01:55:26,732
�Cree en Dios?
1295
01:55:26,774 --> 01:55:28,567
No.
1296
01:55:28,609 --> 01:55:30,695
Pero le temo.
1297
01:55:34,782 --> 01:55:39,078
Algunas de sus cartas
fueron un gran consuelo.
1298
01:55:40,746 --> 01:55:43,541
Me alegra saber que las recibi�.
1299
01:55:46,335 --> 01:55:50,756
Lo que... lo que m�s admir� de ellas...
1300
01:55:50,798 --> 01:55:54,593
...fue su simpleza.
1301
01:55:54,635 --> 01:55:57,680
Me ayudaron mucho.
1302
01:55:57,722 --> 01:56:00,266
�De qu� modo?
1303
01:56:01,642 --> 01:56:04,186
Me ayudaron...
1304
01:56:04,228 --> 01:56:07,231
...a recuperar una cierta paz.
1305
01:56:08,899 --> 01:56:11,319
No se imagina lo feliz...
1306
01:56:11,319 --> 01:56:14,071
...que me hace saberlo.
1307
01:56:14,113 --> 01:56:17,533
Pero no estoy de acuerdo
con todo lo que dice.
1308
01:56:19,618 --> 01:56:23,581
No tenemos nada en com�n
m�s que los recuerdos.
1309
01:56:23,622 --> 01:56:27,626
Los j�venes que �ramos
han desaparecido...
1310
01:56:27,668 --> 01:56:31,297
...todo eso fue una ilusi�n.
1311
01:56:34,717 --> 01:56:35,885
Para m� no.
1312
01:56:47,813 --> 01:56:49,607
Bien...
1313
01:56:49,649 --> 01:56:52,485
...pens� que esto podr�a divertirla.
1314
01:56:58,157 --> 01:57:00,785
Eso debe haber sido 50 a�os atr�s.
1315
01:57:00,826 --> 01:57:03,412
Como m�nimo.
1316
01:57:09,418 --> 01:57:12,296
Tengo algo que decir.
1317
01:57:14,507 --> 01:57:16,884
En mi experiencia,
cuando alguien dice eso...
1318
01:57:16,884 --> 01:57:18,511
...va a ser desagradable.
1319
01:57:18,552 --> 01:57:22,223
Estas visitas frecuentes
del caballero que ves...
1320
01:57:22,264 --> 01:57:24,058
...son indecorosas.
1321
01:57:24,058 --> 01:57:26,852
Ofelia, no es asunto tuyo.
1322
01:57:26,894 --> 01:57:28,646
Es una compa��a para mam�.
1323
01:57:28,688 --> 01:57:31,190
- La consuela.
- �La consuela?
1324
01:57:31,232 --> 01:57:34,360
Todo lo que tiene que hacer
para completar su consuelo...
1325
01:57:34,402 --> 01:57:36,696
...es subirse a su cama de viuda.
1326
01:57:36,737 --> 01:57:38,114
Ofelia.
1327
01:57:38,155 --> 01:57:39,949
�Pero no crees...
1328
01:57:39,991 --> 01:57:43,494
...que el amor lo justifica todo?
1329
01:57:43,536 --> 01:57:45,746
El amor es rid�culo a nuestra edad...
1330
01:57:45,746 --> 01:57:49,208
...pero a la edad de ellos,
es una cochinada.
1331
01:57:50,918 --> 01:57:53,254
Lo �nico que me duele...
1332
01:57:53,295 --> 01:57:54,964
...es no tener fuerzas...
1333
01:57:55,006 --> 01:57:57,425
...para darte la
paliza que te mereces...
1334
01:57:57,425 --> 01:58:00,761
...por atrevida y mal pensada.
1335
01:58:00,803 --> 01:58:03,514
Pero ahora mismo te vas
de esta casa...
1336
01:58:03,556 --> 01:58:05,516
...y te juro por los restos
de mi madre...
1337
01:58:05,558 --> 01:58:08,019
...que no la volver�s a pisar
mientras yo est� viva.
1338
01:58:08,060 --> 01:58:11,063
Ofelia, mam�, no...
1339
01:58:11,105 --> 01:58:14,150
La vida estrope� a ese pobre hombre
50 a�os atr�s...
1340
01:58:14,191 --> 01:58:15,609
...porque era demasiado joven...
1341
01:58:15,609 --> 01:58:18,654
...y ahora t� quieres hacerlo
porque somos demasiado viejos.
1342
01:58:28,581 --> 01:58:32,293
Lo que quisiera es largarme
de esta casa...
1343
01:58:32,293 --> 01:58:34,754
...caminando derecho,
derecho, derecho...
1344
01:58:34,795 --> 01:58:36,464
...y no volver nunca m�s.
1345
01:58:36,505 --> 01:58:38,632
Bueno, t�...
podr�as irte en un buque.
1346
01:58:38,674 --> 01:58:40,843
Pues...
1347
01:58:40,885 --> 01:58:42,345
...podr�a ser.
1348
01:58:42,386 --> 01:58:44,513
A lo mejor lo haga.
1349
01:58:44,555 --> 01:58:46,223
Yo tengo uno.
1350
01:58:46,265 --> 01:58:48,184
El Nueva Fidelidad.
1351
01:58:48,225 --> 01:58:51,520
El... zarpar� pronto.
1352
01:58:51,562 --> 01:58:53,522
Son ocho d�as r�o arriba...
1353
01:58:53,564 --> 01:58:56,734
...y cinco d�as de regreso.
1354
01:58:56,776 --> 01:59:00,905
Viajar es bueno
para el esp�ritu agobiado.
1355
01:59:03,074 --> 01:59:05,993
Una espl�ndida visi�n de la tierra...
1356
01:59:06,035 --> 01:59:09,080
...que pasa, y cambia...
1357
01:59:09,121 --> 01:59:11,707
...mientras viajamos.
1358
01:59:27,515 --> 01:59:30,267
Pase.
1359
01:59:32,812 --> 01:59:35,314
�Te gusta tu camarote?
1360
01:59:36,649 --> 01:59:39,902
Es el Camarote Presidencial.
1361
01:59:41,362 --> 01:59:44,615
Fue mi idea instalarlo.
1362
01:59:46,033 --> 01:59:49,161
Quer�a llamarlo
el Camarote de Luna de Miel.
1363
01:59:52,999 --> 01:59:55,793
�Quieres quedarte sola?
1364
01:59:55,835 --> 01:59:59,755
Si lo quisiera, no te hubiera dicho
que entraras.
1365
02:00:13,394 --> 02:00:17,481
Juvenal es buen hombre.
Es buen marido.
1366
02:00:17,523 --> 02:00:21,527
No me imagino uno mejor.
1367
02:00:21,569 --> 02:00:24,238
Pero cuando lo pienso...
1368
02:00:24,280 --> 02:00:27,700
...supongo que...
1369
02:00:27,742 --> 02:00:31,162
...hubo m�s dificultades que placer.
1370
02:00:32,872 --> 02:00:35,333
Demasiadas discusiones in�tiles.
1371
02:00:35,374 --> 02:00:37,877
Demasiada ira.
1372
02:00:37,918 --> 02:00:40,588
Quiz� sea tiempo...
1373
02:00:40,629 --> 02:00:44,550
...de preguntarnos...
1374
02:00:44,592 --> 02:00:48,638
...con nuestro gran deseo de vivir...
1375
02:00:48,679 --> 02:00:52,350
�qu� hacemos con el amor
que ha sido dejado atr�s...
1376
02:00:52,391 --> 02:00:55,311
...sin amo?
1377
02:01:00,524 --> 02:01:04,028
Es incre�ble...
1378
02:01:04,070 --> 02:01:07,406
...c�mo se puede ser feliz...
1379
02:01:07,448 --> 02:01:09,784
...durante muchos a�os...
1380
02:01:09,825 --> 02:01:12,912
...en medio de tantos problemas...
1381
02:01:12,953 --> 02:01:16,207
...de tantas ri�as.
1382
02:01:16,248 --> 02:01:19,543
Maldita sea.
1383
02:01:19,585 --> 02:01:24,590
Y sin saber realmente
si era amor o no.
1384
02:01:31,806 --> 02:01:34,141
Vete ahora.
1385
02:01:41,440 --> 02:01:44,318
Ahora no.
1386
02:01:44,360 --> 02:01:47,738
Huelo a vieja.
1387
02:01:50,658 --> 02:01:54,328
Nunca hab�a sido m�s feliz
en toda mi vida.
1388
02:03:01,228 --> 02:03:04,565
Ma�ana llegaremos...
1389
02:03:04,607 --> 02:03:07,109
...a nuestra �ltima escala:
1390
02:03:08,110 --> 02:03:12,073
La Dorada.
1391
02:03:12,073 --> 02:03:14,116
Y luego...
1392
02:03:14,158 --> 02:03:16,452
...regresaremos a casa.
1393
02:04:06,711 --> 02:04:07,795
No mires.
1394
02:04:10,756 --> 02:04:12,758
�Por qu� no?
1395
02:04:12,800 --> 02:04:15,428
Porque no te va a gustar.
1396
02:04:38,659 --> 02:04:42,121
He esperado este momento
durante 53 a�os.
1397
02:04:43,497 --> 02:04:45,541
S�. S�, t�...
1398
02:04:45,583 --> 02:04:48,002
...ya me lo hab�as dicho.
1399
02:04:51,964 --> 02:04:55,426
Me he conservado virgen para ti.
1400
02:04:58,679 --> 02:05:01,140
Eres un mentiroso.
1401
02:05:56,570 --> 02:05:59,156
- Capit�n, Capit�n.
- Gracias, se�or.
1402
02:05:59,198 --> 02:06:00,741
�Capit�n?
1403
02:06:00,783 --> 02:06:05,663
- Hablando en hip�tesis...
- Hola.
1404
02:06:05,705 --> 02:06:07,164
Hablando en hip�tesis...
1405
02:06:07,206 --> 02:06:09,500
�ser�a posible hacer el...
1406
02:06:09,542 --> 02:06:12,670
- Capit�n.
...viaje de regreso sin detenerse?
1407
02:06:12,712 --> 02:06:14,880
- Gracias.
- �Sin carga...
1408
02:06:14,922 --> 02:06:18,092
...ni pasajeros, sin tocar
en ning�n puerto...
1409
02:06:18,092 --> 02:06:19,218
Gracias.
1410
02:06:19,260 --> 02:06:21,721
...sin... sin nada?
1411
02:06:21,762 --> 02:06:23,597
Es posible.
1412
02:06:23,597 --> 02:06:25,725
Pero s�lo en hip�tesis.
1413
02:06:25,766 --> 02:06:29,603
Como sabe mejor que yo,
la compa��a tiene que cumplir contratos.
1414
02:06:31,439 --> 02:06:33,399
Pero habr�a una excepci�n.
1415
02:06:33,441 --> 02:06:35,109
�Cu�l?
1416
02:06:35,109 --> 02:06:37,320
Si tuvi�ramos un caso
de c�lera a bordo.
1417
02:06:38,863 --> 02:06:41,866
Izar�amos la bandera amarilla
y estar�amos en cuarentena.
1418
02:06:41,907 --> 02:06:45,411
Pues bien, hagamos eso.
1419
02:06:47,580 --> 02:06:52,043
Yo mando en este buque,
pero Ud. me manda a m�.
1420
02:06:52,084 --> 02:06:55,338
Si est� hablando en serio,
d�me la orden por escrito...
1421
02:06:55,379 --> 02:06:57,423
...y nos vamos ahora mismo.
1422
02:07:27,536 --> 02:07:30,414
Te amo, mi diosa coronada.
1423
02:07:31,749 --> 02:07:35,711
Nos quedaremos as�.
1424
02:07:35,753 --> 02:07:38,506
No lo dices en serio.
1425
02:07:38,506 --> 02:07:41,175
Desde que nac�...
1426
02:07:41,217 --> 02:07:45,096
...no he dicho una sola cosa
que no sea en serio.
1427
02:07:49,642 --> 02:07:54,397
�Y hasta cu�ndo... crees que podemos...
1428
02:07:54,438 --> 02:07:57,066
...seguir as�?
1429
02:07:57,108 --> 02:07:59,527
Toda la vida.
1430
02:07:59,527 --> 02:08:01,946
�Toda la vida?
1431
02:08:10,705 --> 02:08:12,748
Despu�s de 53 a�os...
1432
02:08:12,790 --> 02:08:16,293
...siete meses y 11 d�as
con sus noches...
1433
02:08:16,335 --> 02:08:19,964
...mi coraz�n finalmente estaba pleno.
1434
02:08:20,006 --> 02:08:23,634
Y descubr�, para mi alegr�a...
1435
02:08:23,676 --> 02:08:26,512
...que es la vida y no la muerte...
1436
02:08:26,554 --> 02:08:29,223
...la que no tiene l�mites.
1437
02:11:55,554 --> 02:11:59,725
EL AMOR EN LOS TIEMPOS DEL C�LERA
100741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.