All language subtitles for Lockwood.and.Co.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,875 --> 00:00:25,791 Luce, I can't stand it anymore. Say something. Anything. Please. 2 00:00:26,458 --> 00:00:28,250 We won. We beat Winkman. 3 00:00:28,333 --> 00:00:31,708 We got the mirror. It's safe with Barnes. George will be back any moment. 4 00:00:32,208 --> 00:00:33,750 You can relax. It's over. 5 00:00:35,791 --> 00:00:36,791 No, it's not. 6 00:00:37,500 --> 00:00:40,541 We nearly died tonight, all because of your bloody bet, 7 00:00:40,625 --> 00:00:43,291 and now every relic hunter in London is out to kill us. 8 00:00:43,375 --> 00:00:46,708 They could be watching us right now. Or waiting for us inside the house. 9 00:00:48,291 --> 00:00:49,708 What are we doing this for? 10 00:00:50,208 --> 00:00:52,666 What does any of it mean if we end up stabbed 11 00:00:52,750 --> 00:00:55,750 or dead at the bottom of the Thames with nobody left to care? 12 00:00:58,875 --> 00:01:00,500 This doesn't feel like winning. 13 00:01:47,833 --> 00:01:48,833 I'm sorry. 14 00:01:50,291 --> 00:01:51,291 You were right. 15 00:01:51,916 --> 00:01:54,125 I got totally carried away on this job. 16 00:01:54,708 --> 00:01:57,083 I was thoughtless and reckless. 17 00:02:04,291 --> 00:02:05,666 I just wanted to say, 18 00:02:07,291 --> 00:02:08,541 don't give up on us. 19 00:02:09,416 --> 00:02:10,875 Please. 20 00:02:15,000 --> 00:02:18,958 Or... what I really should say is... 21 00:02:20,416 --> 00:02:21,791 don't give up on me. 22 00:02:27,875 --> 00:02:29,625 To be honest, the bottom of the Thames 23 00:02:29,708 --> 00:02:31,708 used to be a far more appealing place to be. 24 00:02:33,666 --> 00:02:35,458 And really no one would have cared. 25 00:02:37,125 --> 00:02:38,250 But now... 26 00:02:47,583 --> 00:02:49,750 Grenadier Guard or policeman? 27 00:02:53,875 --> 00:02:55,083 Grenadier Guard. 28 00:02:55,875 --> 00:02:56,875 Okay. 29 00:02:57,291 --> 00:03:00,041 But if George comes in and sees you using his eggcup, 30 00:03:00,125 --> 00:03:02,208 I'm not responsible for the consequences. 31 00:03:07,291 --> 00:03:10,541 I was right about that Dulac book, wasn't I? It's mostly nonsense. 32 00:03:10,625 --> 00:03:13,833 Lots of babble about forbidden knowledge and the mysteries of creation. 33 00:03:13,916 --> 00:03:16,416 Didn't you see this bit about Bickerstaff? Listen. 34 00:03:17,166 --> 00:03:18,916 "Yes, I killed him." 35 00:03:19,458 --> 00:03:23,375 "Shot him with my father's pistol, sealed him with iron, buried him deep." 36 00:03:23,458 --> 00:03:25,750 "Yet I still see him when I close my eyes, 37 00:03:25,833 --> 00:03:29,333 swathed in his velvet cloak, performing his rituals." 38 00:03:29,416 --> 00:03:33,708 - Mary Dulac killed Bickerstaff? Why? - "I shall claim an act of self-defense." 39 00:03:33,791 --> 00:03:37,000 "His cunning servant trapped me." "The doctor held the glass before me." 40 00:03:37,083 --> 00:03:40,208 "One glimpse and I felt my sanity shake loose." 41 00:03:40,291 --> 00:03:43,166 So she shot him before he could kill her with the mirror? 42 00:03:43,666 --> 00:03:45,875 - Fair enough. - No, wait. 43 00:03:47,291 --> 00:03:50,291 "For this looking glass was not a mirror after all." 44 00:03:52,208 --> 00:03:53,416 "It was a window." 45 00:03:54,000 --> 00:03:55,083 A window to where? 46 00:03:55,916 --> 00:03:58,833 "I dare not say any more, and I have no one left to confide in." 47 00:03:58,916 --> 00:04:02,083 "Since that glimpse, I am damned." "All I want to see is more." 48 00:04:03,041 --> 00:04:05,083 Lockwood, look. 49 00:04:06,250 --> 00:04:07,500 Look at the illustration. 50 00:04:08,666 --> 00:04:09,791 Look at the mirror. 51 00:04:24,541 --> 00:04:25,708 Where the hell is George? 52 00:05:40,291 --> 00:05:41,291 It's okay. 53 00:05:42,125 --> 00:05:43,125 It's okay. 54 00:05:43,791 --> 00:05:44,833 Stay calm. 55 00:05:49,750 --> 00:05:50,750 Pamela? 56 00:05:52,500 --> 00:05:54,083 Pamela? 57 00:05:57,083 --> 00:05:58,666 I'm sorry. I startled you. 58 00:05:58,750 --> 00:06:02,250 - No. It's good to see you. - I'm so glad you came. 59 00:06:02,333 --> 00:06:04,833 I was worried that you'd have second thoughts. 60 00:06:05,416 --> 00:06:07,083 Are you sure no one followed you? 61 00:06:07,166 --> 00:06:08,833 We should go in. Get on with it. 62 00:06:11,875 --> 00:06:15,833 How did it go? That Flo Bones girl didn't try to take it? 63 00:06:15,916 --> 00:06:17,333 No, it wasn't difficult. 64 00:06:17,833 --> 00:06:21,458 Lockwood and Lucy did the cool stuff and left the donkey work to me, as usual. 65 00:06:21,541 --> 00:06:23,500 Don't do yourself down, George. 66 00:06:23,583 --> 00:06:25,791 Lockwood and Lucy might be highly gifted, 67 00:06:26,291 --> 00:06:29,500 but trust me, if anyone's going down in history, it's you. 68 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 You think so? 69 00:06:31,041 --> 00:06:35,083 You've done the right thing. If DEPRAC had got their hands on the bone glass, 70 00:06:35,166 --> 00:06:37,125 it'd be lost forever, into the furnace, 71 00:06:37,208 --> 00:06:40,041 along with everything it can teach us about the Problem. 72 00:06:40,541 --> 00:06:42,375 All they do is destroy things. 73 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 They'll never learn. But you and me, we'll learn. 74 00:06:47,958 --> 00:06:49,375 We'll learn everything. 75 00:06:51,166 --> 00:06:52,875 You don't mind, do you? 76 00:06:54,208 --> 00:06:58,666 - Long as you don't run off with it. - I wouldn't dream of it. I need you. 77 00:07:02,500 --> 00:07:05,333 Come on. I want to show you what I've been doing. 78 00:07:11,708 --> 00:07:13,208 Oof! 79 00:07:13,291 --> 00:07:15,875 What do you know? What have you seen? Where's he taken it? 80 00:07:16,500 --> 00:07:20,958 Too busy playing the happy couple, weren't you? No wonder he found another friend. 81 00:07:21,041 --> 00:07:24,291 - Lucy, tell me what he's saying now. - Something about another friend. 82 00:07:24,375 --> 00:07:28,208 What other friend? Flo? George doesn't have any other friends apart from... 83 00:07:28,291 --> 00:07:29,291 Joplin. 84 00:07:30,250 --> 00:07:32,958 Sh... she wouldn't do anything. Would she? 85 00:07:33,041 --> 00:07:34,708 Death is coming, 86 00:07:35,750 --> 00:07:38,375 and he's gone to meet it, with her. 87 00:07:38,958 --> 00:07:42,541 It's got Joplin too. Everyone who goes near that thing loses their mind. 88 00:07:43,375 --> 00:07:45,208 Tell me where they are. 89 00:07:45,291 --> 00:07:48,000 I'll tell you, if you take me. 90 00:07:48,083 --> 00:07:50,416 - Where? - To see my master. 91 00:07:50,500 --> 00:07:52,916 - Bickerstaff. - They're at the cemetery. 92 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 With the dead. 93 00:07:54,833 --> 00:07:56,875 About to join them. 94 00:07:56,958 --> 00:07:59,250 And it's all your fault. 95 00:08:03,958 --> 00:08:06,833 It's all empty. George must have forgotten to restock. 96 00:08:06,916 --> 00:08:10,041 No. This is my fault. I should've noticed what was happening to him. 97 00:08:10,125 --> 00:08:12,583 No. It all started going wrong when I joined. 98 00:08:12,666 --> 00:08:14,541 I screwed everything up between you. 99 00:08:15,791 --> 00:08:18,166 One measly box of salt-bombs. 100 00:08:18,250 --> 00:08:20,291 This is a nightmare. We're dead. 101 00:08:20,375 --> 00:08:23,000 Maybe. But if anything's worth dying for... 102 00:08:26,375 --> 00:08:29,625 If any agent's gonna beat this bone glass, Bickerstaff, 103 00:08:29,708 --> 00:08:32,458 whatever grip they've got on George, it's you. 104 00:08:33,375 --> 00:08:36,791 - Thanks. Put it all on me, why don't you? - That's not what I mean. 105 00:08:36,875 --> 00:08:40,208 What I mean is that we're gonna do this. Both of us. 106 00:08:41,083 --> 00:08:43,416 - For George. - For George. 107 00:09:00,833 --> 00:09:02,958 She was in front of us this whole time. 108 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 Poking her nose in before we'd even opened Bickerstaff's bloody coffin. 109 00:09:06,416 --> 00:09:09,541 She must've hired Carver to steal the bone glass and put a knife in his back 110 00:09:09,625 --> 00:09:11,625 when he double-crossed her and took it to Winkman. 111 00:09:11,708 --> 00:09:13,750 I can't believe she's capable of this. 112 00:09:13,833 --> 00:09:17,666 Pretending like she cared. Wanting to be part of the team. Everything was an act. 113 00:09:17,750 --> 00:09:19,833 God knows what she's been whispering in George's ear. 114 00:09:19,916 --> 00:09:22,125 We knew how much it had gotten under his skin. 115 00:09:22,208 --> 00:09:23,916 His little comments, how distracted he was. 116 00:09:24,000 --> 00:09:26,208 We noticed it, but we didn't take any notice. 117 00:09:26,291 --> 00:09:29,375 - Too wrapped up in our own bullshit. - I have said how sorry I am... 118 00:09:29,458 --> 00:09:31,666 It doesn't matter how sorry either of us are. 119 00:09:32,708 --> 00:09:34,625 Being sorry is not gonna save him. 120 00:09:37,208 --> 00:09:39,000 You really think it's got to him? 121 00:09:40,333 --> 00:09:42,375 I don't think it's taken control of him. 122 00:09:42,458 --> 00:09:45,500 George wouldn't do something like this. This is someone else's work. 123 00:09:46,291 --> 00:09:47,916 Something else's. 124 00:09:50,291 --> 00:09:52,333 This place is crawling with dead things. 125 00:09:52,416 --> 00:09:56,458 Don't go so fast. I need to kill these lights in case anyone tries to follow us. 126 00:09:56,541 --> 00:10:00,291 No one's going to follow us. They'd be mad. Here, take my hand. 127 00:10:01,750 --> 00:10:04,291 Don't worry. It's nothing I can't deal with. 128 00:10:06,875 --> 00:10:11,291 - Your flat would've been nicer, though. - Oh no. It had to be here. 129 00:10:11,916 --> 00:10:14,125 Because of something in Bickerstaff's papers? 130 00:10:14,208 --> 00:10:15,708 The way to look at it safely? 131 00:10:15,791 --> 00:10:16,791 Exactly. 132 00:10:19,083 --> 00:10:20,791 - What was that? - I don't know. 133 00:10:25,916 --> 00:10:27,666 Wait here. Don't move. 134 00:10:28,458 --> 00:10:29,583 I'll be right back. 135 00:10:30,375 --> 00:10:31,375 Be quick. 136 00:10:59,750 --> 00:11:01,833 - Whoo! - Oh! 137 00:11:03,958 --> 00:11:05,333 - Whoo! - Aaah! 138 00:11:06,500 --> 00:11:08,250 Aah! 139 00:11:32,833 --> 00:11:34,833 What the hell are you doing here, Kipps? 140 00:11:35,875 --> 00:11:37,708 I could ask you the same thing. 141 00:11:38,583 --> 00:11:40,625 - You've got the mirror. - Don't mess with me. 142 00:11:40,708 --> 00:11:44,125 - I just saved your life. - Bullshit. I had it under control. 143 00:11:44,208 --> 00:11:47,583 No, you didn't. You couldn't see it. You were all over the place. 144 00:11:49,291 --> 00:11:50,750 You're losing your talent. 145 00:11:56,916 --> 00:11:58,458 You dare tell anyone 146 00:11:59,208 --> 00:12:01,041 and I'll kill you, you hear me? 147 00:12:01,125 --> 00:12:03,916 Calm down, Mr. Kipps, and let go of my friend. 148 00:12:06,666 --> 00:12:08,125 Put your hands behind your back. 149 00:12:13,625 --> 00:12:15,875 Now turn around slowly. 150 00:12:18,666 --> 00:12:20,083 What are you... What the... 151 00:12:20,166 --> 00:12:23,791 You could be arrested for this. Both of you. You're criminals. 152 00:12:23,875 --> 00:12:26,375 George, you'll be destroyed. You'll never work again. 153 00:12:26,458 --> 00:12:27,708 Why did you bring that? 154 00:12:28,208 --> 00:12:31,333 And handcuffs and a knife? 155 00:12:31,958 --> 00:12:34,625 Because I knew that something like this might happen. 156 00:12:36,166 --> 00:12:38,583 Everyone in London wants what we have. 157 00:12:39,333 --> 00:12:40,708 But it's ours. 158 00:12:40,791 --> 00:12:42,708 We can't let anyone jeopardize that. 159 00:12:45,291 --> 00:12:47,041 Come on, then, you big bastard. 160 00:12:47,125 --> 00:12:50,000 - Tell us where he is. - Is that aimed at me or the skull? 161 00:12:50,083 --> 00:12:52,250 The skull. I'd never be that polite to you. 162 00:12:52,333 --> 00:12:54,416 - Can't you use a different voice? - No. 163 00:12:55,000 --> 00:12:57,458 Stop glowing so much. You'll give us away. 164 00:12:57,541 --> 00:12:59,166 - That was to the skull. - I got that. 165 00:12:59,250 --> 00:13:03,208 How can I, when my master's so close? I can feel him. 166 00:13:03,291 --> 00:13:06,000 They'd better be here. If you're just using us... 167 00:13:06,083 --> 00:13:08,166 Oh, don't worry. They will be. 168 00:13:08,250 --> 00:13:11,625 He's her master now. She's lost to your world. 169 00:13:12,458 --> 00:13:14,000 All it takes is one glance. 170 00:13:14,083 --> 00:13:15,976 And everyone wants to look. 171 00:13:16,000 --> 00:13:18,416 - I don't. - You couldn't resist. 172 00:13:18,500 --> 00:13:21,458 Nor could he. Who knows what he might see? 173 00:13:21,541 --> 00:13:23,916 - Mummy and Daddy, maybe? - What's he saying now? 174 00:13:24,416 --> 00:13:27,833 Neither of us could resist looking in the bone glass if we had the chance. 175 00:13:31,833 --> 00:13:34,541 Just promise me you won't, though, Lockwood. 176 00:13:34,625 --> 00:13:37,375 I need you to be just the right amount of reckless. 177 00:13:37,458 --> 00:13:39,875 Of course. But why are you so worried about me? 178 00:13:39,958 --> 00:13:41,758 - What about you? - Won't be a problem. 179 00:13:42,500 --> 00:13:46,083 Can't stand mirrors. There's always this stupid girl staring back at me. 180 00:13:46,583 --> 00:13:48,791 Let's draw our swords and kick in the doors. 181 00:13:48,875 --> 00:13:51,291 Like we're cool and really know what we're doing. 182 00:13:52,166 --> 00:13:53,166 Okay. 183 00:14:03,708 --> 00:14:05,166 Hear anything? 184 00:14:05,250 --> 00:14:06,416 Not a sound. 185 00:14:08,583 --> 00:14:11,875 It's warm. Not hot. Someone's been here tonight, but not for a while. 186 00:14:11,958 --> 00:14:12,958 Oh, and look. 187 00:14:14,083 --> 00:14:15,333 Bickerstaff's coffin. 188 00:14:15,416 --> 00:14:18,333 I can't sense anything. There's nothing in there. 189 00:14:18,833 --> 00:14:21,833 - Why would she take his body? - For a mad experiment. 190 00:14:22,500 --> 00:14:25,125 She wants the master to witness whatever they're doing. 191 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 This is good. 192 00:14:27,166 --> 00:14:30,750 They can't have gone far with a body. They must still be here somewhere. 193 00:14:34,458 --> 00:14:35,791 - It's locked. - Oh God. 194 00:14:35,875 --> 00:14:38,250 - From the inside. - Where does it go? 195 00:14:38,333 --> 00:14:42,500 Before, George said there were catacombs, so there has to be another way down. 196 00:14:42,583 --> 00:14:45,708 The catafalque. Saunders said it was still working, didn't he? 197 00:14:45,791 --> 00:14:48,416 Look everywhere. There has to be a way to operate it. 198 00:14:49,375 --> 00:14:50,375 Lockwood! 199 00:14:54,541 --> 00:14:56,750 - Where's Kipps? - Why are you here? 200 00:14:56,833 --> 00:14:59,958 - What do you mean, "Where's Kipps"? - He followed Karim here. Called us. 201 00:15:00,041 --> 00:15:02,000 Our agents have been following you for days. 202 00:15:02,083 --> 00:15:04,458 We know Karim's got the mirror and they're both here. 203 00:15:04,541 --> 00:15:06,250 They're both in serious trouble. 204 00:15:06,833 --> 00:15:09,166 We need each other's help, so put those swords down 205 00:15:09,250 --> 00:15:10,541 and let's get on with it. 206 00:15:14,291 --> 00:15:17,875 We think they're in the catacombs. But that platform's the only way down. 207 00:15:17,958 --> 00:15:20,375 - It's called a catafalque. - We know. 208 00:15:20,458 --> 00:15:23,000 Do you know how they're operated, Bobby? From above or below? 209 00:15:26,375 --> 00:15:27,375 Above. 210 00:15:28,875 --> 00:15:31,916 The minister lowers the coffin during the service. There's a button. 211 00:15:32,000 --> 00:15:33,833 Kat! There's people here. 212 00:15:37,416 --> 00:15:40,083 Four nasty-looking bastards in a van. Said Winkman's on the side. 213 00:15:40,166 --> 00:15:41,541 - Oh shit. - How did they find us? 214 00:15:41,625 --> 00:15:43,833 Probably followed the parade of bloody Fittes agents. 215 00:15:43,916 --> 00:15:45,642 - Friends? - We know Winkman. 216 00:15:45,666 --> 00:15:48,142 - We know he's a psychopath. - Anthony Lockwood! 217 00:15:48,166 --> 00:15:49,458 - What are we gonna do? - Run. 218 00:15:49,541 --> 00:15:51,341 - Not an option. - Barricade ourselves inside. 219 00:15:51,416 --> 00:15:53,916 - No, they'd have the advantage. - What's your plan? 220 00:15:54,000 --> 00:15:57,875 I barricade myself inside, rescue George and Kipps. You fight them off out here. 221 00:15:57,958 --> 00:15:59,083 Fight them off? 222 00:15:59,166 --> 00:16:02,166 If you'd rather go down to the catacombs alone, go for it. 223 00:16:02,750 --> 00:16:05,059 - I'd rather deal with that lot. - Where you going? 224 00:16:05,083 --> 00:16:06,583 - Anthony! - No. I'll go. 225 00:16:07,166 --> 00:16:08,916 - No way, Luce. - It has to be me. 226 00:16:09,000 --> 00:16:11,166 - I've got a secret weapon. - It's too dangerous. 227 00:16:11,750 --> 00:16:15,291 You have to let me do this, Lockwood. For George. 228 00:16:18,833 --> 00:16:21,708 And remember, just reckless enough. 229 00:16:22,250 --> 00:16:24,083 - Okay? - With me! 230 00:16:30,833 --> 00:16:32,208 What's the secret weapon? 231 00:16:33,208 --> 00:16:34,208 She is. 232 00:16:39,125 --> 00:16:40,958 Where's my mirror? 233 00:16:44,875 --> 00:16:47,833 What are they doing? Don't they know this place is infested? 234 00:16:47,916 --> 00:16:49,500 Oh, they're going to put us in there. 235 00:16:52,125 --> 00:16:54,125 We should've run. You're gonna get us killed. 236 00:16:54,208 --> 00:16:57,916 Pull yourselves together. You're elite Fittes agents, three of the best I've met. 237 00:16:58,000 --> 00:16:59,833 And I'm Anthony bloody Lockwood. 238 00:16:59,916 --> 00:17:02,708 Any one of us could see this lot off any day of the week. 239 00:17:02,791 --> 00:17:05,000 But all of us together? This will be a walk in the park. 240 00:17:05,083 --> 00:17:07,563 - You're dead! - This isn't a park, it's a graveyard. 241 00:17:07,625 --> 00:17:09,333 - Then let's bury them. - Dead! 242 00:17:09,916 --> 00:17:11,416 - You're dead, Lockwood. - Yeah! 243 00:18:32,833 --> 00:18:34,916 We have to get them away from the chapel. 244 00:18:35,000 --> 00:18:36,208 - How? - Run! 245 00:18:39,750 --> 00:18:40,750 Hey! 246 00:19:06,083 --> 00:19:09,041 Oh yes! That sound! 247 00:19:10,125 --> 00:19:13,500 Bone glass. Such sweet ecstasy. 248 00:19:13,583 --> 00:19:15,750 It doesn't sound like ecstasy to me. 249 00:19:15,833 --> 00:19:19,041 - Your petty mind can't comprehend. - Then help me comprehend. 250 00:19:21,791 --> 00:19:23,625 Were you there when it was made? 251 00:19:24,125 --> 00:19:25,041 Of course. 252 00:19:25,125 --> 00:19:28,541 From the bones of seven bodies, suffering souls. 253 00:19:28,625 --> 00:19:30,500 The power of their torment trapped... 254 00:19:30,583 --> 00:19:34,416 Trapped in glass to make a window. A window to see what? 255 00:19:34,500 --> 00:19:35,875 The eternal. 256 00:19:35,958 --> 00:19:38,833 What does that mean? What did you actually see when you looked? 257 00:19:38,916 --> 00:19:41,125 I never looked. I'm not a fool. 258 00:19:42,083 --> 00:19:45,416 The way to look is with someone else's eyes. 259 00:19:45,500 --> 00:19:48,208 Someone weak. Someone curious. 260 00:19:48,291 --> 00:19:50,291 Someone vulnerable. 261 00:19:51,041 --> 00:19:52,750 Oh God. 262 00:19:54,083 --> 00:19:55,083 George. 263 00:19:56,208 --> 00:19:59,833 Don't worry. We won't hurt you. We're doing this for your own protection. 264 00:20:00,333 --> 00:20:02,083 Do you really believe that? 265 00:20:03,083 --> 00:20:05,375 Wake up, Karim. She's gonna kill us both. 266 00:20:05,458 --> 00:20:07,500 We have to get out of here while we still can. 267 00:20:07,583 --> 00:20:10,291 No one's going to kill anyone. We're academics. 268 00:20:10,375 --> 00:20:12,125 This is a scientific experiment. 269 00:20:12,208 --> 00:20:14,958 None of this would be necessary if you'd minded your own business. 270 00:20:15,041 --> 00:20:17,875 You've lost your mind. You're as mad as she is. 271 00:20:21,083 --> 00:20:23,666 Pamela, what's Bickerstaff's body doing here? 272 00:20:23,750 --> 00:20:27,708 We could hardly do it without him, could we? This is all because of him. 273 00:20:27,791 --> 00:20:29,625 He deserves a front-row seat. 274 00:20:29,708 --> 00:20:32,666 But don't worry, he's quite safe behind the chains. 275 00:20:32,750 --> 00:20:34,416 A front-row seat to what? 276 00:20:34,500 --> 00:20:37,416 Tell me what you've discovered, what the methodology is. 277 00:20:37,500 --> 00:20:39,208 How we're going to look at it safely. 278 00:20:39,291 --> 00:20:42,125 In those papers, whenever he mentions followers, 279 00:20:42,208 --> 00:20:44,458 he's always talking about adults. 280 00:20:44,541 --> 00:20:48,000 He didn't know that it's young people who have the ability to see beyond. 281 00:20:48,708 --> 00:20:52,375 He was too far ahead of his time. Missing the vital key. 282 00:20:52,916 --> 00:20:54,166 So you were going to... 283 00:20:54,916 --> 00:20:57,666 If Kipps hadn't barged in, it would've been me sitting there? 284 00:20:58,250 --> 00:21:02,625 It'll be the most wonderful thing, George. You said you wanted to see more. 285 00:21:03,541 --> 00:21:06,375 But if I said no, those cuffs were for me? 286 00:21:07,708 --> 00:21:10,208 You're missing the point quite spectacularly. 287 00:21:12,333 --> 00:21:16,958 All our lives, we've been buried in books. We live in our minds. 288 00:21:17,625 --> 00:21:21,958 And here at last is something that will tell us everything we ever wanted to know. 289 00:21:22,041 --> 00:21:24,833 Make us feel everything. 290 00:21:26,041 --> 00:21:27,041 You and me, 291 00:21:27,500 --> 00:21:28,916 with him as our conduit. 292 00:21:29,958 --> 00:21:31,666 - It's perfect. - No. 293 00:21:31,750 --> 00:21:34,291 You can't use me. 294 00:21:35,791 --> 00:21:37,208 I can't see. I... 295 00:21:38,291 --> 00:21:41,166 I've lost my talent. I've lost my talent. Tell her! 296 00:21:42,375 --> 00:21:43,791 Is that true, George? 297 00:21:49,833 --> 00:21:51,250 You were saving him from a ghost. 298 00:21:56,541 --> 00:22:00,333 I know that knife. I've seen one like it before. They come in pairs. 299 00:22:03,166 --> 00:22:04,166 Wh... 300 00:22:07,958 --> 00:22:09,500 You killed Carver. 301 00:22:11,916 --> 00:22:13,583 - No, George. - He betrayed you. 302 00:22:13,666 --> 00:22:15,625 - No, no. - He realized what the glass was worth. 303 00:22:15,708 --> 00:22:17,388 Sold it to Winkman, didn't give it to you. 304 00:22:17,458 --> 00:22:19,416 - Listen. - You planned this. 305 00:22:19,500 --> 00:22:21,291 - It's all gonna be fine. - And I helped you. 306 00:22:21,375 --> 00:22:24,166 It's all going to be absolutely... 307 00:22:24,833 --> 00:22:25,833 perfect. 308 00:22:54,375 --> 00:22:55,833 No, no, no! 309 00:23:30,416 --> 00:23:34,083 After I kill you, I'm gonna find that little scrubber girlfriend of yours, 310 00:23:34,166 --> 00:23:35,500 and I'm gonna kill her too. 311 00:23:42,291 --> 00:23:44,166 - Where are the others? - Follow me. 312 00:23:46,791 --> 00:23:48,041 I knew you'd be okay. 313 00:23:48,125 --> 00:23:51,458 - We're really not okay. - We heard voices. There's more. 314 00:23:51,541 --> 00:23:52,708 There. Look. 315 00:23:56,750 --> 00:23:57,750 Lockwood. 316 00:23:58,666 --> 00:23:59,666 Lockwood! 317 00:24:00,750 --> 00:24:02,916 - He's left us. - Ugh! The bastard tricked us. 318 00:24:08,375 --> 00:24:10,666 - That bastard had a plan. - A suicidal one. 319 00:24:10,750 --> 00:24:12,750 That tends to be a feature of all my best plans. 320 00:24:12,833 --> 00:24:15,750 - Keep ghosts away till DEPRAC get here. - You called DEPRAC? 321 00:24:15,833 --> 00:24:19,125 Not yet. But one of these huts has to have a phone. I'll call them on my way. 322 00:24:19,208 --> 00:24:21,250 - On your way where? - To save my friends. 323 00:24:22,250 --> 00:24:23,250 And Kipps. 324 00:24:32,666 --> 00:24:34,583 You were right. It's perfect. 325 00:24:36,000 --> 00:24:39,500 You don't care about me. You just care about that mirror. 326 00:24:41,666 --> 00:24:42,791 You didn't need me. 327 00:24:44,791 --> 00:24:47,250 Just like Lucy and Lockwood didn't need me. 328 00:24:50,625 --> 00:24:51,875 'Cause I'm the oddball. 329 00:24:52,875 --> 00:24:53,916 The third wheel. 330 00:24:55,375 --> 00:24:57,625 Dispensable. Always have been, always will be. 331 00:25:01,541 --> 00:25:03,458 It makes sense this is how it ends. 332 00:25:08,833 --> 00:25:10,166 My master! 333 00:25:11,625 --> 00:25:13,541 He... is... 334 00:25:14,625 --> 00:25:15,708 arisen! 335 00:25:24,083 --> 00:25:28,125 Set him free of those chains! His greatness should not be constrained. 336 00:25:28,625 --> 00:25:32,541 Let him bear full witness to this glorious moment! 337 00:25:33,041 --> 00:25:34,375 Lucy! Behind you! 338 00:25:35,541 --> 00:25:39,333 It's the little listener. But you didn't hear me coming, did you? 339 00:25:41,500 --> 00:25:44,000 I don't think you're going to kill me, Miss Joplin. 340 00:25:44,083 --> 00:25:46,166 She will! She killed Jack Carver. 341 00:25:46,250 --> 00:25:48,416 - You shouldn't have come! - No, I had to! 342 00:25:49,166 --> 00:25:50,875 Because you're not a third wheel. 343 00:25:51,666 --> 00:25:52,833 Or an oddball. 344 00:25:53,833 --> 00:25:55,958 Or whatever it is that you think you are. 345 00:25:56,791 --> 00:25:58,125 You're the best of us. 346 00:26:00,000 --> 00:26:02,333 I left my family without looking back. 347 00:26:03,166 --> 00:26:06,291 Lockwood's lost all of his. We are not losing you, Georgie. 348 00:26:07,250 --> 00:26:09,750 Very moving. Now bind your hands. 349 00:26:11,125 --> 00:26:12,125 No. 350 00:26:13,083 --> 00:26:16,458 Because if anybody is looking in that mirror, it's me. 351 00:26:16,541 --> 00:26:17,875 No! No way! 352 00:26:17,958 --> 00:26:19,125 It has to be me. 353 00:26:20,375 --> 00:26:22,125 'Cause this is something else. 354 00:26:22,625 --> 00:26:26,041 This is historic, and for that, you need the best talent in the room. 355 00:26:26,875 --> 00:26:28,458 The best since Marissa Fittes. 356 00:26:29,583 --> 00:26:32,708 I can talk with Type Threes. Commune with the other side. 357 00:26:32,791 --> 00:26:35,708 This is what I'm made for. This is meant for me. 358 00:26:35,791 --> 00:26:39,125 - No, Lucy, I won't let you! - George, you don't have a choice in this! 359 00:26:42,541 --> 00:26:44,250 He'll be dead in an instant. 360 00:26:46,958 --> 00:26:49,375 Just look how much one glance has screwed him up. Just... 361 00:26:49,875 --> 00:26:51,791 Just... just let me do this for him. 362 00:26:53,125 --> 00:26:54,125 Please. 363 00:27:00,000 --> 00:27:01,083 Cross me... 364 00:27:01,833 --> 00:27:03,916 and I'll cut both your throats. 365 00:27:15,166 --> 00:27:17,416 God's sake. Really? 366 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Really. 367 00:27:19,375 --> 00:27:22,958 Look, there have been several developments since we last met. 368 00:27:23,041 --> 00:27:26,208 It's far too complicated to get into, but I'll cut a long story short. 369 00:27:26,291 --> 00:27:29,583 I'm working with Fittes now, so can we call a truce? 370 00:27:29,666 --> 00:27:30,958 In a bit of a hurry here. 371 00:27:31,916 --> 00:27:33,000 I'm not Fittes. 372 00:27:33,791 --> 00:27:35,416 You've no idea who I am. 373 00:27:36,208 --> 00:27:39,916 Okay, well, I've already dealt with eight thugs and one psychopath tonight, 374 00:27:40,000 --> 00:27:42,416 so one more fight's not gonna kill me. 375 00:27:43,000 --> 00:27:45,458 Especially with someone I've beaten twice already. 376 00:27:45,541 --> 00:27:49,250 You've no idea who I am, and you've no idea what you're messing with. 377 00:27:49,333 --> 00:27:51,000 The forces in play. 378 00:27:52,416 --> 00:27:55,500 The bone glass is... an inconvenience. 379 00:27:56,250 --> 00:27:58,833 You are insignificant. 380 00:28:00,208 --> 00:28:02,250 Just like your mother and father were. 381 00:28:03,500 --> 00:28:05,000 What's that supposed to mean? 382 00:28:06,708 --> 00:28:07,833 You'll never know. 383 00:28:21,791 --> 00:28:24,625 Please, Lucy, don't! It'll kill you! 384 00:28:24,708 --> 00:28:26,208 Don't you dare look. 385 00:28:26,291 --> 00:28:28,916 And whatever happens, this wasn't your fault. 386 00:28:33,625 --> 00:28:34,958 This was my choice. 387 00:28:37,375 --> 00:28:39,166 Tell me what you see. 388 00:28:40,958 --> 00:28:44,000 What you feel, and what you hear. 389 00:28:45,791 --> 00:28:47,083 Every detail. 390 00:28:54,625 --> 00:28:55,708 Turn... 391 00:28:58,083 --> 00:28:59,833 Look! 392 00:28:59,916 --> 00:29:00,916 Look! 393 00:29:01,791 --> 00:29:03,166 Look! 394 00:29:03,250 --> 00:29:05,708 Look! Damn you! 395 00:29:07,041 --> 00:29:08,458 Look! 396 00:29:14,083 --> 00:29:15,333 What? What... 397 00:29:15,916 --> 00:29:18,541 If you can talk to it, tell me what it says. 398 00:29:20,000 --> 00:29:21,458 What is he saying? 399 00:29:23,375 --> 00:29:28,041 Talk! Take it all in and tell your master what you see. 400 00:29:30,291 --> 00:29:33,875 No, no, no, this isn't right! Something's changed! 401 00:29:33,958 --> 00:29:36,333 They're trapped! 402 00:29:36,416 --> 00:29:39,416 Speak, girl. Speak! 403 00:29:39,500 --> 00:29:41,958 - It says something's wrong. - More! 404 00:29:42,791 --> 00:29:46,166 - Don't stop. - It's not... it's not the eternal! 405 00:29:46,250 --> 00:29:48,833 It's a trap. We have to destroy it! 406 00:30:02,958 --> 00:30:04,000 Lucy! 407 00:30:05,625 --> 00:30:06,708 No! 408 00:30:29,000 --> 00:30:30,666 Lucy! Lucy! 409 00:30:30,750 --> 00:30:32,291 Lucy, Lucy, it's me, it's me. 410 00:30:32,375 --> 00:30:33,875 Say something, speak to me! 411 00:30:41,916 --> 00:30:43,333 You broke it. 412 00:30:45,250 --> 00:30:46,958 You stupid little boy. 413 00:30:50,125 --> 00:30:51,125 Wait. 414 00:30:53,166 --> 00:30:54,791 It's working. 415 00:30:56,625 --> 00:30:58,208 Something's happening. 416 00:30:59,416 --> 00:31:00,416 Yes. 417 00:31:02,666 --> 00:31:04,125 It's extraordinary. 418 00:31:04,791 --> 00:31:07,916 Whatever happens, don't look at her. Don't look at it. 419 00:31:08,666 --> 00:31:10,291 It's wonderful! 420 00:31:16,833 --> 00:31:18,041 It's beautiful. 421 00:31:20,166 --> 00:31:24,041 Beautiful! 422 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Lucy, don't... 423 00:31:35,541 --> 00:31:36,541 No, it's okay. 424 00:31:37,458 --> 00:31:38,458 Look. 425 00:31:49,250 --> 00:31:50,250 Uh... 426 00:31:51,125 --> 00:31:52,916 Why aren't they coming for us? 427 00:31:56,750 --> 00:31:58,208 You've set them free. 428 00:32:14,416 --> 00:32:15,416 George. 429 00:32:18,041 --> 00:32:19,958 - How did he escape? - His chains... 430 00:32:20,041 --> 00:32:22,250 - The blast blew them apart! - Where's your rapier? 431 00:32:22,333 --> 00:32:23,458 God knows! 432 00:32:23,541 --> 00:32:25,833 He's locking us. I can't move! 433 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 Me neither. 434 00:32:29,333 --> 00:32:30,500 I can't look away. 435 00:32:31,166 --> 00:32:33,125 I'm sorry about everything, Luce. 436 00:32:34,791 --> 00:32:35,916 So am I. 437 00:32:41,208 --> 00:32:43,541 Get away from them. They're my friends! 438 00:32:44,416 --> 00:32:46,666 Lucy, George, move now! 439 00:33:06,916 --> 00:33:07,833 What happened? 440 00:33:07,916 --> 00:33:09,208 Fought off a load of thugs, 441 00:33:09,291 --> 00:33:11,916 fell down the catafalque hole, battled a bunch of ghosts. 442 00:33:12,000 --> 00:33:13,708 You know, usual sort of thing. 443 00:33:14,208 --> 00:33:16,250 Oh, and I got shot. 444 00:33:17,916 --> 00:33:19,000 We need an ambulance. 445 00:33:19,083 --> 00:33:21,750 You need to destroy Joplin's tape, make Kipps keep quiet, 446 00:33:21,833 --> 00:33:24,000 or you'll be even more done than I am. 447 00:33:24,083 --> 00:33:25,458 Ah! 448 00:33:25,541 --> 00:33:27,666 You're not done. Don't say that. 449 00:33:27,750 --> 00:33:29,541 This isn't how you die. 450 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 How do you know? 451 00:33:31,083 --> 00:33:33,666 Because we won't let you. 452 00:33:33,750 --> 00:33:35,916 - Will we, George? - Never. 453 00:34:07,666 --> 00:34:09,041 I don't know what happened. 454 00:34:09,875 --> 00:34:11,000 But I know it was you. 455 00:34:12,708 --> 00:34:14,250 Your talent, it saved us. 456 00:34:15,625 --> 00:34:16,750 We all did our bit. 457 00:34:19,208 --> 00:34:20,250 Except for me. 458 00:34:23,625 --> 00:34:26,083 You don't know what it's like when your talent starts to fade. 459 00:34:28,166 --> 00:34:29,166 You sense them. 460 00:34:30,541 --> 00:34:33,916 You know they're there, but... can't do anything about it. 461 00:34:35,666 --> 00:34:36,791 All that's left is... 462 00:34:38,458 --> 00:34:39,458 terror. 463 00:34:43,875 --> 00:34:45,375 It'll happen to you one day. 464 00:34:47,583 --> 00:34:49,375 Everything that makes you special... 465 00:34:50,958 --> 00:34:51,958 gone. 466 00:34:52,875 --> 00:34:56,000 - I didn't know. - I thought George would've told you. 467 00:34:57,708 --> 00:34:58,708 No. 468 00:34:59,166 --> 00:35:00,791 No, we won't tell anyone. 469 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 I promise. 470 00:35:07,541 --> 00:35:08,750 You can see him now. 471 00:35:11,916 --> 00:35:13,541 - Go on, George. Go. - See ya. 472 00:35:18,500 --> 00:35:19,750 Just reckless enough. 473 00:35:22,250 --> 00:35:25,083 Miss Carlyle, Mr. Karim, hoping you can help me. 474 00:35:25,625 --> 00:35:29,458 They found the bullet. But there's no sign of a firearm on the scene. 475 00:35:30,000 --> 00:35:31,875 Either of you see anyone with a gun? 476 00:35:33,333 --> 00:35:34,333 Mr. Kipps? 477 00:35:35,916 --> 00:35:38,958 - Surely Lockwood knows who shot him. - It was dark. 478 00:35:39,541 --> 00:35:41,291 Couldn't see a thing. Sorry. 479 00:35:42,375 --> 00:35:45,208 - There's nothing you're not telling us? - Nothing at all. 480 00:35:46,666 --> 00:35:48,750 Anything else we can help you with, Inspector Barnes? 481 00:35:49,833 --> 00:35:52,958 You've done enough. The bone glass will go to the furnaces. 482 00:35:53,041 --> 00:35:56,625 Winkman's off to prison. All in all, I'm a happy man. 483 00:35:56,708 --> 00:35:58,833 - You don't look it. - Trust me. 484 00:36:00,000 --> 00:36:00,916 This is happy. 485 00:36:01,000 --> 00:36:02,458 Enjoy it while it lasts. 486 00:36:03,041 --> 00:36:05,541 Oh, and, uh... congratulations. 487 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 You did it. 488 00:36:12,875 --> 00:36:14,125 He awarded you the case. 489 00:36:14,625 --> 00:36:15,458 Oh. 490 00:36:15,541 --> 00:36:16,916 The bet. 491 00:36:17,625 --> 00:36:19,791 I'll write the advert and hand in my notice. 492 00:36:21,250 --> 00:36:22,250 I keep my word. 493 00:36:23,708 --> 00:36:24,958 That's all I needed to hear. 494 00:36:25,541 --> 00:36:29,083 Let's forget about the whole thing. It was a stupid idea in the first place. 495 00:36:29,583 --> 00:36:31,791 - Seriously? - We did it together. 496 00:36:32,666 --> 00:36:33,666 Side by side. 497 00:36:34,333 --> 00:36:37,250 - I told Barnes to split the commission. - Fifty-fifty? 498 00:36:38,250 --> 00:36:39,250 Seventy-thirty. 499 00:36:39,708 --> 00:36:43,041 We're an independent organization. We've got overheads. 500 00:36:48,458 --> 00:36:49,875 You're all right, Lockwood. 501 00:36:51,750 --> 00:36:53,000 Thirty percent all right. 502 00:36:58,916 --> 00:37:01,333 Had to outplay him on every level, didn't you? 503 00:37:01,416 --> 00:37:02,541 That's not it. 504 00:37:03,041 --> 00:37:06,833 It was just... the right thing to do, wasn't it? 505 00:37:09,500 --> 00:37:13,375 Now, who is gonna help me get out of here? 506 00:37:18,416 --> 00:37:20,625 Ugh.ย This is so touchy-feely. 507 00:37:20,708 --> 00:37:23,708 It's a medical necessity, George. It doesn't mean a thing. 508 00:37:24,458 --> 00:37:27,583 So, Luce, you feeling like we've won yet? 509 00:37:28,250 --> 00:37:31,250 Get me home with a cup of tea and... maybe. 510 00:37:40,791 --> 00:37:42,500 DEPRAC has the bone glass. 511 00:37:43,166 --> 00:37:45,875 It's been damaged. Can't be sure how badly. 512 00:37:46,458 --> 00:37:48,166 It's on its way to the furnaces. 513 00:37:49,208 --> 00:37:51,541 I'm sorry. I thought I'd killed him. 514 00:37:52,625 --> 00:37:56,458 Just as long as it's out of their hands. Out of the public domain. 515 00:37:57,000 --> 00:37:59,250 But we should take extra precautions. 516 00:38:00,208 --> 00:38:01,458 Drive on. 517 00:38:11,458 --> 00:38:16,666 It's all super dark, top-secret shit, so I can't give you any details yet. 518 00:38:22,875 --> 00:38:23,875 Honestly, Norrie, 519 00:38:24,916 --> 00:38:26,458 you'd hardly recognize me. 520 00:38:27,500 --> 00:38:29,041 I've been through so much. 521 00:38:30,708 --> 00:38:31,875 But... 522 00:38:31,958 --> 00:38:34,500 ...I think I'm starting to heal now. 523 00:38:39,541 --> 00:38:41,000 I hope you are too. 524 00:38:44,625 --> 00:38:46,083 George, it smells really good. 525 00:38:46,166 --> 00:38:47,559 - Thanks. - Got the glasses? 526 00:38:47,583 --> 00:38:49,875 - This is my secret recipe. - I'll take the plates over. 527 00:38:49,958 --> 00:38:50,958 After you. 528 00:38:51,750 --> 00:38:53,333 Coming through, coming through. 529 00:38:53,416 --> 00:38:54,791 I was wrong about George. 530 00:38:54,875 --> 00:38:58,666 He didn't hate my guts. He actually turned out to be a bit of a hero. 531 00:38:58,750 --> 00:39:00,110 Which is good. 532 00:39:00,166 --> 00:39:01,958 - Cream. - Of course. 533 00:39:02,500 --> 00:39:05,166 Lockwood almost died a thousand times, but... 534 00:39:05,250 --> 00:39:06,125 Ooh, wait! 535 00:39:06,208 --> 00:39:08,541 ...I think he's decided he's better off alive. 536 00:39:09,041 --> 00:39:11,166 - Which is really good. - I made sandwiches too. 537 00:39:11,250 --> 00:39:12,750 - And Lucy Carlyle? - Mmm! 538 00:39:12,833 --> 00:39:15,041 - She's doing all right. - Could I have one? 539 00:39:15,125 --> 00:39:16,666 - She feels stronger. - Thank you. 540 00:39:16,750 --> 00:39:21,000 Less scared of her talent. Less scared of... everything. 541 00:39:24,208 --> 00:39:25,833 Has it still not said anything? 542 00:39:26,791 --> 00:39:28,583 What do you think it actually saw? 543 00:39:28,666 --> 00:39:31,833 All that "trapped" stuff. Was it talking about the seven spirits? 544 00:39:33,666 --> 00:39:35,333 I'd rather not think about it. 545 00:39:38,166 --> 00:39:39,750 We'll destroy it. 546 00:39:40,541 --> 00:39:41,791 If you want us to. 547 00:39:42,791 --> 00:39:45,916 - No. Let's keep it. - Good. 548 00:39:46,625 --> 00:39:48,333 'Cause it's incredibly rare. 549 00:39:49,083 --> 00:39:50,250 Both of you are. 550 00:39:51,916 --> 00:39:53,375 As long as no one finds out. 551 00:39:53,875 --> 00:39:55,833 - About either of us. - They won't. 552 00:39:56,500 --> 00:39:57,666 I promise. 553 00:40:02,791 --> 00:40:03,916 I've been thinking. 554 00:40:05,208 --> 00:40:07,416 We shouldn't have any more secrets between us. 555 00:40:08,166 --> 00:40:09,166 So... 556 00:40:10,875 --> 00:40:12,500 I did see who shot me. 557 00:40:14,125 --> 00:40:15,250 It was the Golden Blade. 558 00:40:15,333 --> 00:40:17,708 - That prick from Fittes? - He's not from Fittes. 559 00:40:17,791 --> 00:40:20,583 - He's part of something else. - What do you mean? 560 00:40:21,083 --> 00:40:23,916 Before he shot me, he mentioned my parents. 561 00:40:25,041 --> 00:40:27,708 Said their deaths were insignificant. 562 00:40:28,375 --> 00:40:29,666 Like mine would be. 563 00:40:30,916 --> 00:40:32,708 Holy shit, Lockwood. 564 00:40:32,791 --> 00:40:33,875 What does he know? 565 00:40:34,625 --> 00:40:36,833 - We have to find out... - Yes, we absolutely have to. 566 00:40:36,916 --> 00:40:39,583 And we will. We'll figure out what's really going on. 567 00:40:41,041 --> 00:40:45,458 But not till my legs work properly and it doesn't hurt every time I laugh. 568 00:40:46,208 --> 00:40:48,458 There's nothing to stop me doing some background... 569 00:40:54,375 --> 00:40:58,250 Talking of my family, there's something else you should know. 570 00:41:00,208 --> 00:41:02,041 About that locked room upstairs. 571 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Really? 572 00:41:04,541 --> 00:41:05,541 You're not gonna... 573 00:41:06,500 --> 00:41:07,750 No more secrets. 574 00:41:18,541 --> 00:41:22,458 Lockwood, you really don't have to. Not if you don't want to. 575 00:41:23,083 --> 00:41:24,166 I want to. 576 00:41:26,083 --> 00:41:27,166 Ready? 43757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.