Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,295
MRS. BANKS:
Thank you for coming, dear.
2
00:00:03,295 --> 00:00:06,673
I saw your flyer.
You must be very busy.
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,593
- Ah, yeah. Hotline's been
ringing off the hook.
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
But it's no problem, Mrs. Banks.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,262
Now what's the emergency?
6
00:00:12,262 --> 00:00:15,807
- Oh, well, my son Matthew
bought me a Blu-Ray player,
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,310
but I can't seem to get
the bloody thing to work.
8
00:00:18,310 --> 00:00:21,522
- This is not the proper use
of the Koala Hotline, Mrs. Banks,
9
00:00:21,522 --> 00:00:23,106
but since I'm here...
10
00:00:23,106 --> 00:00:27,528
Okay, I see your problem.
Your TV needs to be on "HDMI 1."
11
00:00:27,528 --> 00:00:29,279
You see this button here
that says "source"?
12
00:00:29,279 --> 00:00:32,115
Press "source" then "OK" for "HDMI 1."
13
00:00:32,115 --> 00:00:34,535
- Wait-wait-wait, just let me
put my glasses on.
14
00:00:34,535 --> 00:00:36,119
Now which one is it?
15
00:00:36,119 --> 00:00:38,872
KEVIN:
"Source" then "OK" for "HDMI 1."
16
00:00:38,872 --> 00:00:40,707
- Oh, there's lots of buttons
aren't there?
17
00:00:40,707 --> 00:00:42,376
It's very complicated.
18
00:00:42,376 --> 00:00:45,379
- J-Just pay attention so you can learn
for next time, Mrs. Banks.
19
00:00:45,379 --> 00:00:47,589
Just "source" and then "OK" for "HDMI 1."
20
00:00:47,589 --> 00:00:51,051
- Okay, um, wh-where will I see--
where will I see that?
21
00:00:51,051 --> 00:00:52,928
- Yeah, on the TV screen, yep.
- Uh...
22
00:00:52,928 --> 00:00:54,221
Oh, yeah, oh, there he is.
23
00:00:54,221 --> 00:00:56,098
- Just, uh... maybe you try.
- Um...
24
00:00:56,098 --> 00:00:58,600
- Just press "source"
then "OK" for "HDMI 1."
25
00:00:58,600 --> 00:01:00,853
- Y-You're going very fast!
You're going too fast for me.
26
00:01:00,853 --> 00:01:02,896
- Just there. Just press the button.
- Can you slow down a bit?
27
00:01:02,896 --> 00:01:05,607
- Mrs. Banks? It's quite simple, actually.
If you just press there.
28
00:01:05,607 --> 00:01:07,192
- I'm not following...
- Then you can go down...
29
00:01:07,192 --> 00:01:08,485
"HDMI 1," you see that?
30
00:01:08,485 --> 00:01:10,028
- Stop, just slow down.
- Press that button.
31
00:01:10,028 --> 00:01:11,572
- "Source."
- Stop! You're going too fast!
32
00:01:11,572 --> 00:01:13,156
Just-- Get out!
33
00:01:13,156 --> 00:01:14,658
Get out, Koala Man!
34
00:01:14,658 --> 00:01:16,577
[sobbing] You're sick!
35
00:01:16,577 --> 00:01:18,704
The power's gone to your head!
36
00:01:18,704 --> 00:01:20,080
[sobbing]
37
00:01:20,080 --> 00:01:21,915
- Just try to collect yourself,
Mrs. Banks.
38
00:01:21,915 --> 00:01:25,127
I'll go have a look at the switchboard.
Then we can try this again.
39
00:01:26,086 --> 00:01:27,588
[vehicle revving]
40
00:01:27,588 --> 00:01:29,965
[tires squealing]
41
00:01:31,425 --> 00:01:32,968
Who the bloody hell are you lot?
42
00:01:32,968 --> 00:01:34,678
ANNOUNCER: Tradies!
43
00:01:34,678 --> 00:01:35,846
Sparky!
44
00:01:35,846 --> 00:01:36,805
Brickie!
45
00:01:36,805 --> 00:01:37,931
Chippy!
46
00:01:37,931 --> 00:01:39,600
Lady Tradie!
47
00:01:39,600 --> 00:01:41,018
Oi, fuckhead!
48
00:01:41,018 --> 00:01:43,061
You got a permit to be touching
that switchboard?
49
00:01:43,061 --> 00:01:45,063
This is Tradie territory.
50
00:01:45,063 --> 00:01:47,107
You some kind of Koala Tradie dickhead?
51
00:01:47,107 --> 00:01:49,651
No permit. I'm just helping Mrs. Banks.
52
00:01:49,651 --> 00:01:52,654
And I'm not a Tradie, I'm a superhero,
thank you very much.
53
00:01:52,654 --> 00:01:56,283
- Ha, you hear that, boys?
This unit reckons he's a superhero.
54
00:01:56,283 --> 00:02:00,037
You got a license, bro?
Because you ain't shit without a license.
55
00:02:00,037 --> 00:02:02,539
- Well, no, it's more
of a self-appointed position.
56
00:02:02,539 --> 00:02:05,083
- I didn't do the hard yards
as an apprentice for all those years
57
00:02:05,083 --> 00:02:08,128
so some fake hero shitcunt
could take my job.
58
00:02:11,507 --> 00:02:14,259
- He, he, yeah,
you tell 'em, Brickie! Heh!
59
00:02:14,259 --> 00:02:16,428
- We ever catch you
doing Tradie work again,
60
00:02:16,428 --> 00:02:18,555
we'll burn you to a fuckin' crisp, mate.
61
00:02:18,555 --> 00:02:20,390
We run this town.
62
00:02:22,893 --> 00:02:26,563
See that? That's how a licensed
professional flips a switch.
63
00:02:26,563 --> 00:02:28,899
[Tradies laughing]
64
00:02:28,899 --> 00:02:30,567
I could have done that.
65
00:02:30,567 --> 00:02:32,611
♪ theme song playing ♪
66
00:02:38,450 --> 00:02:40,994
♪ theme continues ♪
67
00:02:58,011 --> 00:02:59,805
Koala Kode 150.
68
00:02:59,805 --> 00:03:04,893
Remember, kids, art is a hobby,
not a career...
69
00:03:04,893 --> 00:03:06,270
No.
70
00:03:07,271 --> 00:03:10,649
And that is why, as Dapto's
greatest and only superhero,
71
00:03:10,649 --> 00:03:12,484
I should be officially licensed
72
00:03:12,484 --> 00:03:13,902
like any Tradie would.
73
00:03:13,902 --> 00:03:15,863
Call me a Supie.
74
00:03:15,863 --> 00:03:17,447
I see.
75
00:03:17,447 --> 00:03:20,492
Normally, I would have my assistant Kevin
throw you out on your arse
76
00:03:20,492 --> 00:03:23,412
for barging in here, but he's been
in the bathroom for some time now.
77
00:03:23,412 --> 00:03:26,748
Between you and me, I think he's having
a wank in there. He's quite repressed.
78
00:03:26,748 --> 00:03:29,585
- Well, I think Kevin's actually
pretty cool if you ask me.
79
00:03:29,585 --> 00:03:31,920
- As to your request,
in order to receive a license in Dapto,
80
00:03:31,920 --> 00:03:33,714
you must show that you provide
81
00:03:33,714 --> 00:03:35,591
a unique service to this town.
82
00:03:35,591 --> 00:03:36,925
As far as I can tell, mate,
83
00:03:36,925 --> 00:03:39,052
your only skill is having
a full-on mental breakdown.
84
00:03:39,052 --> 00:03:41,096
If I'm hearing you correctly,
85
00:03:41,096 --> 00:03:44,183
you're saying if I crack
a big case no one else can,
86
00:03:44,183 --> 00:03:48,437
you'll have no choice but to declare me
Dapto's official superhero in residence?
87
00:03:48,437 --> 00:03:51,481
- If that's what you want
to take away from this, sure, whatever.
88
00:03:51,481 --> 00:03:53,066
Then the quest is given!
89
00:03:53,609 --> 00:03:56,278
Ah, Kevin Williams! There you are!
90
00:03:56,278 --> 00:03:59,740
Back from the bathroom in a perfectly
reasonable amount of time!
91
00:03:59,740 --> 00:04:01,241
That's our Kevin.
92
00:04:02,117 --> 00:04:04,912
MAN: Hello, students, you're probably
wondering why I'm so excited.
93
00:04:04,912 --> 00:04:07,456
Well, it's because today
is a very exciting day!
94
00:04:07,456 --> 00:04:08,832
North Dapto High is starting
95
00:04:08,832 --> 00:04:12,711
a new health food initiative
called "Lean Canteen!"
96
00:04:12,711 --> 00:04:14,296
Thank you, Principal Bazwell.
97
00:04:14,296 --> 00:04:17,883
Yes, as of today,
sugary, carbonated beverages
98
00:04:17,883 --> 00:04:20,260
will no longer be allowed
on school premises.
99
00:04:20,260 --> 00:04:24,097
- That'll do it.
Locked up tighter than a nun's clacker.
100
00:04:24,097 --> 00:04:26,308
This is bullshit! I need my fizzy!
101
00:04:26,308 --> 00:04:29,144
- Look, I know you kids
all love sugary drinks,
102
00:04:29,144 --> 00:04:32,731
but as your canteen lady, I've seen
firsthand what this stuff can do to you.
103
00:04:32,731 --> 00:04:34,816
Rotten teeth, focus problems.
104
00:04:34,816 --> 00:04:36,985
And of course, type two diabetes.
105
00:04:36,985 --> 00:04:38,529
That's the one you have to work for.
106
00:04:38,529 --> 00:04:41,573
- But don't worry, I've come up
with yummy beverage alternatives
107
00:04:41,573 --> 00:04:43,492
I'm sure you're gonna love!
108
00:04:43,492 --> 00:04:45,953
- Now since this was
Canteen Lady Vicky's idea,
109
00:04:45,953 --> 00:04:49,289
it will be up to her to enforce this rule
and distribute all punishment.
110
00:04:49,289 --> 00:04:51,917
[cowbell jingling]
Now, pop off back to class!
111
00:04:51,917 --> 00:04:53,585
- There's no way
they're taking away my fizzy...
112
00:04:53,585 --> 00:04:55,712
They seem to be taking it pretty hard.
113
00:04:55,712 --> 00:04:58,090
- Poppycock, Vicky!
They'll come around.
114
00:04:58,090 --> 00:05:01,093
At least I hope they do,
because doing all this was very expensive,
115
00:05:01,093 --> 00:05:04,263
and your job depends on it,
Vicky, believe you me.
116
00:05:04,263 --> 00:05:06,640
The fizzy pop must flow,
117
00:05:06,640 --> 00:05:10,352
or the canteen lady's head is sure to go!
118
00:05:11,854 --> 00:05:14,064
- What do you think
about these cool shorts?
119
00:05:14,064 --> 00:05:16,942
Pretty practical, right?
Just like Dad always says.
120
00:05:16,942 --> 00:05:18,443
Look at how deep these pockets are!
121
00:05:18,443 --> 00:05:21,071
I could keep a sword in here...
no, a katana!
122
00:05:21,071 --> 00:05:24,241
No, a Scottish claymore!
Really any kind of melee weapon.
123
00:05:24,241 --> 00:05:25,993
- I don't care how deep
your pockets are, Liam.
124
00:05:25,993 --> 00:05:27,744
I don't think you understand
what's about to happen.
125
00:05:27,744 --> 00:05:29,329
Because Mum banned fizzy drink,
126
00:05:29,329 --> 00:05:31,373
everyone in school is going to hate us
more than they already do!
127
00:05:31,373 --> 00:05:35,043
- You're overreacting, sissy of mine.
Surely no one will blame us.
128
00:05:35,043 --> 00:05:38,255
- Your bitch mum confiscated my fizzy.
Now you're gonna pay.
129
00:05:38,255 --> 00:05:40,465
Wait! You want fizzy?
130
00:05:40,465 --> 00:05:42,593
I can get you as much fizzy as you want.
131
00:05:42,593 --> 00:05:44,136
Hmmm, you better.
132
00:05:44,136 --> 00:05:46,722
Or I'm gonna tell everyone that you got
fingered by Gemma's brother
133
00:05:46,722 --> 00:05:49,183
and then you thought you got pregnant
so you did ten pregnancy tests
134
00:05:49,183 --> 00:05:50,809
and it was embarrassing for everyone.
135
00:05:50,809 --> 00:05:52,269
M'kay, byeeeeee.
136
00:05:52,269 --> 00:05:53,687
[kids muttering]
137
00:05:53,687 --> 00:05:55,189
- Where are we going to get
that much soda?
138
00:05:55,189 --> 00:05:56,648
- Do you remember when Dad
tried to throw that party
139
00:05:56,648 --> 00:05:58,734
for the queen's birthday
and no one came?
140
00:05:58,734 --> 00:06:01,612
He bought loads of soda, and it's sitting
in our house even as we speak.
141
00:06:01,612 --> 00:06:03,780
If they catch us, we could get expelled.
142
00:06:03,780 --> 00:06:04,948
By our own mum!
143
00:06:04,948 --> 00:06:06,200
Liam, if we pull this off,
144
00:06:06,200 --> 00:06:08,702
we'll become two of the most powerful
and popular kids in Dapto.
145
00:06:08,702 --> 00:06:11,455
- But how are we going to sneak
fizzy drink into the school?
146
00:06:11,455 --> 00:06:13,916
We have deep pockets.
147
00:06:13,916 --> 00:06:16,627
♪ ♪
148
00:06:16,627 --> 00:06:17,961
Come on, ring.
149
00:06:17,961 --> 00:06:21,256
Ring! Bring me a case, Koala Hotline!
150
00:06:21,256 --> 00:06:23,884
The ever-vigilant eye
of Koala Man stands ready.
151
00:06:24,843 --> 00:06:26,845
[cowbell jingles]
152
00:06:30,349 --> 00:06:32,059
Ginger carrot juice pouch, sweetheart?
153
00:06:32,059 --> 00:06:33,477
Thank you, Miss Vicky.
154
00:06:34,061 --> 00:06:36,980
Mmmmm! My tummy's full,
but my body's healthy!
155
00:06:36,980 --> 00:06:38,649
Aww, aren't you a dear?
156
00:06:38,649 --> 00:06:40,442
[soda cans opening]
157
00:06:41,109 --> 00:06:43,403
Ah! My healthy initiative!
158
00:06:43,403 --> 00:06:45,239
Noooooo!
159
00:06:45,739 --> 00:06:48,617
- Any minute now,
the big case will come in.
160
00:06:48,617 --> 00:06:49,826
I hope.
161
00:06:49,826 --> 00:06:52,037
Hm, perhaps I didn't print enough flyers.
162
00:06:52,037 --> 00:06:55,374
- You don't need a license
to compete with those nasty Tradies.
163
00:06:55,374 --> 00:06:57,960
You're good, honorable, cuddly.
164
00:06:57,960 --> 00:06:59,419
Truly the best of us.
165
00:06:59,419 --> 00:07:02,923
- Right on all accounts, Louise.
At least someone around here gets it.
166
00:07:02,923 --> 00:07:05,425
- This country's taking
an elevator to hell
167
00:07:05,425 --> 00:07:08,136
and stopping at every shit floor
on the way down.
168
00:07:08,136 --> 00:07:09,513
Someone needs to set things right!
169
00:07:09,513 --> 00:07:13,350
- Oh, I don't know, KM, how can you
compete with the Tradies?
170
00:07:13,350 --> 00:07:14,518
They're like royalty!
171
00:07:14,518 --> 00:07:15,811
They run Australia!
172
00:07:15,811 --> 00:07:18,981
Some say the Tradies aren't even human,
173
00:07:18,981 --> 00:07:22,484
that they have special abilitieeees.
174
00:07:22,484 --> 00:07:24,486
Ooh, did that scare you?
175
00:07:24,486 --> 00:07:26,697
- I read on Facebook that,
in other countries,
176
00:07:26,697 --> 00:07:30,117
skilled laborers are at the bottom
of the social food chain.
177
00:07:30,117 --> 00:07:32,327
And here they're living legends.
178
00:07:32,327 --> 00:07:33,912
And so shall I be too.
179
00:07:33,912 --> 00:07:35,581
As soon as the phone rings.
180
00:07:35,581 --> 00:07:36,957
[phone buzzing]
181
00:07:36,957 --> 00:07:37,916
It's on!
182
00:07:37,916 --> 00:07:39,793
What is the nature of your emergency?
183
00:07:39,793 --> 00:07:42,212
VICKY: Kevin, someone's
smuggled soda into the school!
184
00:07:42,212 --> 00:07:44,673
Two kids OD'd.
They're off their bloody chops.
185
00:07:44,673 --> 00:07:47,426
Principal Bazwell's in a tizz.
I'm worried I could lose my job!
186
00:07:47,426 --> 00:07:49,595
- Are you saying you've got a case for me?
VICKY: What? No!
187
00:07:49,595 --> 00:07:52,848
Kevin, I just wanted a little
emotional support from my husband.
188
00:07:52,848 --> 00:07:55,392
- But I'm afraid
you didn't call your husband.
189
00:07:55,392 --> 00:07:59,646
You called the only hero in this town
who can help you catch the smuggler.
190
00:08:01,148 --> 00:08:03,400
VICKY: I accidentally called
your Koala Man Hotline, didn't I?
191
00:08:03,400 --> 00:08:05,736
Indeed, you did.
192
00:08:07,321 --> 00:08:09,031
♪ Dirty Deeds ♪
193
00:08:09,031 --> 00:08:10,490
♪ Done dirt cheap ♪
194
00:08:10,490 --> 00:08:12,534
♪ Dirty Deeds ♪
195
00:08:12,534 --> 00:08:14,119
♪ Done dirt cheap ♪
196
00:08:14,119 --> 00:08:16,163
♪ Dirty Deeds ♪
197
00:08:16,163 --> 00:08:18,040
♪ Done dirt cheap ♪
198
00:08:18,040 --> 00:08:20,876
♪ Dirty Deeds
and they're done dirt cheap ♪
199
00:08:20,876 --> 00:08:22,836
- Oh!
- ♪ Dirty Deeds ♪
200
00:08:22,836 --> 00:08:24,588
♪ And they're done dirt cheap ♪
201
00:08:26,840 --> 00:08:28,383
♪ Yeahhhh... ♪
202
00:08:28,383 --> 00:08:30,344
♪ guitar solo playing ♪
203
00:08:37,643 --> 00:08:39,061
Another ginger carrot pouch, darling?
204
00:08:39,061 --> 00:08:40,896
Shove that healthy shit!
205
00:08:41,772 --> 00:08:43,106
Kevin?!
206
00:08:43,106 --> 00:08:45,150
I don't know to whom you're referring.
207
00:08:45,150 --> 00:08:48,070
Is Kevin your husband?
Because he sounds really cool.
208
00:08:48,070 --> 00:08:50,906
- Koala Man,
what do you think you're doing?
209
00:08:50,906 --> 00:08:53,617
- I received your call on
the Koala Hotline, and I'm here to help.
210
00:08:53,617 --> 00:08:57,579
- I specifically told you that calling
the hotline was a mistake I deeply regret
211
00:08:57,579 --> 00:08:59,540
and your help was not needed.
212
00:08:59,540 --> 00:09:02,751
- Which made me realize
just how serious the situation was.
213
00:09:02,751 --> 00:09:06,588
You obviously needed someone uniquely
equipped to handle a smuggling ring.
214
00:09:06,588 --> 00:09:09,967
And it's a good thing I'm here,
because I discovered a clue.
215
00:09:11,093 --> 00:09:12,636
Jesus Christ, Kevin.
216
00:09:12,636 --> 00:09:15,472
- Yep, that's LA Ice,
same kind of fizzy drink I bought
217
00:09:15,472 --> 00:09:17,850
for my massively attended
queen's birthday party.
218
00:09:17,850 --> 00:09:20,727
Whoever this crime lord is
has great taste.
219
00:09:20,727 --> 00:09:22,813
- It's just a kid smuggling soda
into the school.
220
00:09:22,813 --> 00:09:25,440
I can handle this myself just by talking
to the children on their own level.
221
00:09:25,440 --> 00:09:27,776
I guess I can give that a shot.
222
00:09:27,776 --> 00:09:29,611
Hey, who's bringin' in the fizzy?!
223
00:09:30,571 --> 00:09:32,281
[sobbing]
224
00:09:32,281 --> 00:09:34,950
Sorry, Vicky. Your way does not work.
225
00:09:36,702 --> 00:09:39,997
- We're running out of product.
Soda's sold out everywhere in Dapto.
226
00:09:39,997 --> 00:09:41,665
I didn't anticipate this much demand!
227
00:09:41,665 --> 00:09:43,041
Maybe we should give it up?
228
00:09:43,041 --> 00:09:45,419
You've had your fun,
but the heat's coming down!
229
00:09:45,419 --> 00:09:47,045
Mum and Dad are hot on our trail.
230
00:09:47,045 --> 00:09:49,923
[pounding on door]
MCKAYLA: I need more fizzy!
231
00:09:49,923 --> 00:09:52,551
- Uh, come back tomorrow.
- Don't blow this, Alison.
232
00:09:52,551 --> 00:09:55,679
You were the least popular girl
in school, and you can be again.
233
00:09:55,679 --> 00:09:56,930
What are we going to do, Liam?
234
00:09:56,930 --> 00:09:59,516
- We have to run away from Dapto.
It's our only choice!
235
00:09:59,516 --> 00:10:01,935
I hear you're in the fizzy game...
236
00:10:01,935 --> 00:10:03,645
What? Who told you that?
237
00:10:03,645 --> 00:10:06,857
No, no, no, no.
We love, uh, ginger carrot pouches!
238
00:10:06,857 --> 00:10:08,650
Don't bullshit me, young Sheila.
239
00:10:08,650 --> 00:10:11,361
I used to be quite a ripper in my time.
240
00:10:11,361 --> 00:10:15,490
You ever service two bike gangs
in one day to stop a turf war?
241
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
Nah, you wouldn't have the stamina.
242
00:10:17,242 --> 00:10:18,577
But if you want the fizzy,
243
00:10:18,577 --> 00:10:21,038
I can put you in touch
with some old friends...
244
00:10:21,038 --> 00:10:23,248
for a cut, of course. [snickers]
245
00:10:23,248 --> 00:10:25,167
You're on.
246
00:10:26,543 --> 00:10:28,879
Okay, time to do this your way.
247
00:10:28,879 --> 00:10:30,547
Hey, kids.
248
00:10:30,547 --> 00:10:33,800
I know it's hard to tell an adult
when your friends are misbehaving,
249
00:10:33,800 --> 00:10:36,595
but it's important you tell me the truth.
250
00:10:36,595 --> 00:10:38,263
Who's bringing the fizzy drink in?
251
00:10:41,308 --> 00:10:44,603
- Good try, Vicky.
But that's no way to make a child break.
252
00:10:44,603 --> 00:10:48,232
- Kevin, I'm not trying to break them!
I'm trying to be direct and forthright.
253
00:10:48,232 --> 00:10:50,067
I know the criminal heart, Vicky.
254
00:10:50,067 --> 00:10:52,611
When I see the culprit,
I'll know it instantly.
255
00:10:52,611 --> 00:10:56,073
Which is precisely why I installed
cameras in the boys' toilets.
256
00:10:56,073 --> 00:10:58,283
That's where the deals
are probably taking place.
257
00:10:58,283 --> 00:11:00,744
We have 360-degree vision of every stall.
258
00:11:00,744 --> 00:11:02,037
4K Ultra HD.
259
00:11:02,037 --> 00:11:04,665
- You can't put up cameras
in the boys' toilets, you'll go to jail!
260
00:11:04,665 --> 00:11:08,043
- Oh, it's fine! They're concealed under
the seats so no one will ever find them.
261
00:11:08,043 --> 00:11:10,963
- We're not spying on the children, Kevin!
Just go home!
262
00:11:10,963 --> 00:11:13,465
I allowed myself to think for one second
maybe we could do this together,
263
00:11:13,465 --> 00:11:14,967
but clearly I was mistaken.
264
00:11:14,967 --> 00:11:16,885
Please leave before I get fired!
265
00:11:16,885 --> 00:11:19,972
You're not a legitimate superhero.
266
00:11:19,972 --> 00:11:23,600
- Well, that's not a very supportive thing
for a Koala Companion to say.
267
00:11:26,562 --> 00:11:28,438
[wind whistling]
268
00:11:28,438 --> 00:11:31,650
- I'm really scared, Alison.
Can we please just go home?
269
00:11:31,650 --> 00:11:33,026
No! This is happening.
270
00:11:33,026 --> 00:11:34,778
Janine's contacts should be here already.
271
00:11:38,615 --> 00:11:41,118
- [screams]
- You the kids that want soda?
272
00:11:41,118 --> 00:11:42,536
We can get you soda.
273
00:11:42,536 --> 00:11:44,872
The Tradies run this town.
274
00:11:47,916 --> 00:11:50,085
- Principal Bazwell,
do you think a good person
275
00:11:50,085 --> 00:11:52,045
can do a bad thing and still be good?
276
00:11:52,045 --> 00:11:55,549
- Liam, I know it's an old cliché
about the principal being your pal,
277
00:11:55,549 --> 00:12:01,138
but maybe this principal can help you
get back in touch with your principles.
278
00:12:01,138 --> 00:12:02,556
Ohhhhh! Wordplay!
279
00:12:02,556 --> 00:12:04,349
I thought you'd enjoy that.
280
00:12:04,349 --> 00:12:06,518
I want to talk to the authentic Liam.
281
00:12:06,518 --> 00:12:11,064
Not the Liam you think you should be,
but the Liam who lives in your heart.
282
00:12:11,064 --> 00:12:12,232
God's Liam.
283
00:12:12,232 --> 00:12:13,525
Um... hi?
284
00:12:13,525 --> 00:12:15,277
Oh. Hi, Authentic Liam.
285
00:12:15,277 --> 00:12:16,737
What's going on, man?
286
00:12:16,737 --> 00:12:19,865
- I'm worried about my sister.
She's fallen in with a rough crowd.
287
00:12:19,865 --> 00:12:24,286
- Aw, man, that sucks, dude.
Are they engaging in risky behaviors?
288
00:12:24,286 --> 00:12:25,996
LIAM: You could say that.
289
00:12:25,996 --> 00:12:28,123
I'm worried someone will get hurt.
290
00:12:28,874 --> 00:12:31,627
Ugh! Always bloody construction.
291
00:12:34,129 --> 00:12:35,964
- [door clangs]
- Huh?
292
00:12:35,964 --> 00:12:37,925
What are you Tradies doing?
293
00:12:37,925 --> 00:12:40,260
[sparks zapping]
No!
294
00:12:40,260 --> 00:12:43,430
- You know, Liam, my man,
sometimes the bravest thing you can do
295
00:12:43,430 --> 00:12:46,600
is confront someone
when they're on the wrong path, yeah?
296
00:12:46,600 --> 00:12:48,310
Stand up to Alison?
297
00:12:48,310 --> 00:12:50,687
Of course! I know just who to call.
298
00:12:50,687 --> 00:12:52,481
Thank you, Princi... PAL!
299
00:12:52,481 --> 00:12:55,943
- [door closes]
- I'm a punisher for puns.
300
00:12:55,943 --> 00:12:58,529
- After this,
you're out of the fizzy game.
301
00:12:58,529 --> 00:13:01,031
That's plenty of crime for Liam,
thank you very much.
302
00:13:01,031 --> 00:13:03,200
Ahh! Liam?!
303
00:13:04,368 --> 00:13:06,954
- I really thought
I could crack this case.
304
00:13:06,954 --> 00:13:10,541
Mrs. Koala Man's cross with me,
and I'm no closer to finding the culprit.
305
00:13:10,541 --> 00:13:14,503
I had one chance to prove
to Big Greg I deserve a hero license,
306
00:13:14,503 --> 00:13:16,296
but I reckon I'll never be a Supie now.
307
00:13:16,296 --> 00:13:20,759
- I say we go down to that school and beat
the devil out of those little bastards.
308
00:13:20,759 --> 00:13:21,927
No mercy!
309
00:13:21,927 --> 00:13:26,181
- I wish it were that simple, Maxwell.
Maybe Dapto doesn't need Koala Man.
310
00:13:26,181 --> 00:13:28,809
The only calls on the Koala Hotline
are quite abusive.
311
00:13:28,809 --> 00:13:30,269
I've stopped checking it, actually.
312
00:13:30,269 --> 00:13:34,189
- Don't be silly!
Nobody could ever hate you, Koala Man.
313
00:13:34,189 --> 00:13:37,734
- I'm sure it's not that bad.
Go on then, let us have a listen.
314
00:13:39,069 --> 00:13:41,446
MAN: [on voicemail]
Hello-ah-ah-ah! You're a dickhead!
315
00:13:41,446 --> 00:13:44,283
Yeah, you got a little dick
on your head! Ha, ha!
316
00:13:44,283 --> 00:13:45,993
[beep]
MRS. BANKS: Hello, Koala Man?
317
00:13:45,993 --> 00:13:49,037
The Blu-Ray's out again.
I'll call you again in ten minutes.
318
00:13:49,037 --> 00:13:51,206
[beep]
LIAM: Ah, yes, Koala Man,
319
00:13:51,206 --> 00:13:53,834
this is an adult calling, not your son,
320
00:13:53,834 --> 00:13:56,128
to tell you that if you want
to get to the bottom of the fizzy ring,
321
00:13:56,128 --> 00:13:58,881
there's a big meeting happening tonight
322
00:13:58,881 --> 00:14:00,924
at the abandoned warehouse
on Ashby Street.
323
00:14:00,924 --> 00:14:02,176
Uh, who am I?
324
00:14:02,176 --> 00:14:04,595
I'm just a concerned citizen
who's been stabbed.
325
00:14:04,595 --> 00:14:06,013
Uh, yes, I'm dead.
326
00:14:06,013 --> 00:14:09,099
But, but do please go to that warehouse.
Okay, goodbye.
327
00:14:09,099 --> 00:14:12,811
- Jesus fackin' Christ! A murder!
Right on the Koala Hotline!
328
00:14:12,811 --> 00:14:15,147
- The case is back on!
♪ fanfare playing ♪
329
00:14:15,147 --> 00:14:16,690
To the Koala Mobile!
330
00:14:17,608 --> 00:14:19,359
Actually, can I borrow some money?
331
00:14:19,359 --> 00:14:23,363
The Koala Mobile's low on petrol
and I left my wallet at home.
332
00:14:25,407 --> 00:14:26,992
[straining]
333
00:14:40,756 --> 00:14:41,798
Vicky?
334
00:14:41,798 --> 00:14:44,009
Did you koala climb up here too?
335
00:14:44,009 --> 00:14:44,968
I took the stairs.
336
00:14:44,968 --> 00:14:46,678
Ah. Conventional.
337
00:14:46,678 --> 00:14:47,971
What are you doing here?
338
00:14:47,971 --> 00:14:51,058
- Thanks to my legitimate
superhero hotline,
339
00:14:51,058 --> 00:14:52,643
I've cracked the case, actually.
340
00:14:52,643 --> 00:14:53,810
What are you doing here?
341
00:14:53,810 --> 00:14:55,771
Well, by actually listening to the kids,
342
00:14:55,771 --> 00:14:58,273
I figured out who's
been smuggling the fizzy drink.
343
00:14:58,273 --> 00:15:00,734
It's Liam.
KEVIN: Dear God.
344
00:15:00,734 --> 00:15:04,154
Our beloved boy is clearly being
influenced by that hooded hoodlum.
345
00:15:04,655 --> 00:15:05,948
Did you get the stuff?
346
00:15:05,948 --> 00:15:07,741
Here's the money.
347
00:15:08,367 --> 00:15:10,827
- This'll see you sitting pretty
for a year or more.
348
00:15:10,827 --> 00:15:13,705
Regular, diet, even
that sugary shit from America.
349
00:15:13,705 --> 00:15:15,123
Not that we'd ever drink it.
350
00:15:15,123 --> 00:15:17,709
You don't get abs like this
from drinking soda, bro.
351
00:15:17,709 --> 00:15:18,919
I don't understand.
352
00:15:18,919 --> 00:15:21,421
You're some of the richest,
hottest people in town.
353
00:15:21,421 --> 00:15:22,589
Why do you do this?
354
00:15:22,589 --> 00:15:24,091
It's about power.
355
00:15:24,091 --> 00:15:26,218
Most places in this world
look down on Tradies.
356
00:15:26,218 --> 00:15:28,846
But here in Australia,
we're king of the castle.
357
00:15:28,846 --> 00:15:31,515
We get a taste of every deal
that goes down in Dapto.
358
00:15:31,515 --> 00:15:34,059
And I go home at night
to my beautiful, fit wife
359
00:15:34,059 --> 00:15:35,227
and plow the shit out of her.
360
00:15:35,227 --> 00:15:37,396
Yeah, he plows her rotten!
361
00:15:37,396 --> 00:15:38,939
Really gives it to her!
362
00:15:40,983 --> 00:15:42,067
Well put, Brickie.
363
00:15:42,067 --> 00:15:45,153
- It's all here. You've actually
given us a little too much.
364
00:15:45,153 --> 00:15:48,198
Here's your change.
Thanks for respecting the process.
365
00:15:48,198 --> 00:15:50,158
This deal couldn't have gone any better.
366
00:15:50,158 --> 00:15:52,411
[screams]
[thuds]
367
00:15:52,411 --> 00:15:54,329
Liam Leslie Williams!
368
00:15:54,329 --> 00:15:57,374
- Mum?!
- Mum? This is a classic stitch-up!
369
00:15:57,374 --> 00:15:58,876
The kid stitched us up!
370
00:15:58,876 --> 00:16:02,462
- Attention smugglers:
your soda operation is about to go flat!
371
00:16:02,462 --> 00:16:04,715
I should have known you Tradies
were up to no good.
372
00:16:04,715 --> 00:16:07,301
Turn yourselves in,
and I'll consider showing mercy.
373
00:16:07,301 --> 00:16:09,428
- You should have
never come here, Koala Man.
374
00:16:09,428 --> 00:16:12,598
I told you if I ever saw you again,
I'd burn you to a crisp.
375
00:16:12,598 --> 00:16:14,057
And I meant it.
376
00:16:14,057 --> 00:16:15,893
[snarling]
377
00:16:19,229 --> 00:16:21,565
I'm gonna work my wood! Hahaha!
378
00:16:21,565 --> 00:16:23,817
Bro, you need a better catchphrase.
379
00:16:27,154 --> 00:16:28,655
- Help!
- Vicky!
380
00:16:28,655 --> 00:16:31,533
Why are you in such a hurry, Koala Man?
381
00:16:31,533 --> 00:16:34,453
You need to slow down!
382
00:16:34,453 --> 00:16:37,831
Nooooooooooooo!
383
00:16:37,831 --> 00:16:40,000
This is what happens to traitors.
384
00:16:40,000 --> 00:16:41,543
I'm gonna blow a circuit...
385
00:16:41,543 --> 00:16:43,128
in your brain!
386
00:16:43,128 --> 00:16:44,379
[screams]
387
00:16:45,631 --> 00:16:46,882
Liam! No!
388
00:16:46,882 --> 00:16:48,800
You've lost, Koala Man!
389
00:16:48,800 --> 00:16:51,220
Tradies! Flex off, boys!
390
00:16:51,220 --> 00:16:53,972
[Tradies laughing]
391
00:16:57,559 --> 00:17:00,854
SPARKY: I'm gonna blow a circuit...
in your brain!
392
00:17:00,854 --> 00:17:03,357
[voice echoing]
393
00:17:03,357 --> 00:17:05,442
[screeching]
394
00:17:09,363 --> 00:17:10,697
[sighing]
395
00:17:12,366 --> 00:17:14,368
[straining]
396
00:17:15,953 --> 00:17:17,746
You'll never get away with this!
397
00:17:17,746 --> 00:17:21,250
- We already have, baby.
It's time to cook the bear.
398
00:17:21,250 --> 00:17:22,751
[sparks crackling]
399
00:17:23,961 --> 00:17:25,462
Ohh!
400
00:17:25,462 --> 00:17:26,338
- How did you--
401
00:17:26,338 --> 00:17:29,424
- I may not have superpowers,
but I always carry
402
00:17:29,424 --> 00:17:31,718
a delicious ginger carrot pouch
for energy.
403
00:17:31,718 --> 00:17:33,262
Aww.
404
00:17:33,262 --> 00:17:36,306
- This is for the boy you fried,
who I've only just met,
405
00:17:36,306 --> 00:17:38,475
but nonetheless care deeply about!
406
00:17:38,475 --> 00:17:39,643
[chuckling]
407
00:17:39,643 --> 00:17:41,144
[snickering]
408
00:17:42,354 --> 00:17:45,190
I might just get out of your hair,
actually, I'll just get out of here.
409
00:17:49,361 --> 00:17:51,029
[roars]
410
00:17:53,031 --> 00:17:54,741
[thuds]
411
00:17:57,452 --> 00:18:02,124
That's it, Tradies. You had a fair go,
and you lost. Get outta here!
412
00:18:02,124 --> 00:18:03,709
It is time.
413
00:18:03,709 --> 00:18:05,961
We must summon Jack.
414
00:18:05,961 --> 00:18:07,504
Who's this Jack you speak of?
415
00:18:07,504 --> 00:18:10,090
♪ dramatic music playing ♪
416
00:18:16,805 --> 00:18:19,892
♪ epic music playing ♪
417
00:18:22,728 --> 00:18:24,897
ANNOUNCER: Jack of all Tradies!
418
00:18:24,897 --> 00:18:26,231
Boss Level!
419
00:18:26,231 --> 00:18:28,901
Oh, this is definitely not on.
420
00:18:28,901 --> 00:18:30,402
Uggh!
421
00:18:31,945 --> 00:18:33,363
You got a permit?
422
00:18:36,450 --> 00:18:39,745
No mates rates, you're paying full price.
423
00:18:39,745 --> 00:18:41,496
To get bashed!
424
00:18:42,581 --> 00:18:46,418
Oi, dickhead, how about a soft drink?
425
00:18:49,004 --> 00:18:50,214
[screams]
426
00:18:50,214 --> 00:18:52,508
My perfectly healthy and hot body!
427
00:18:52,508 --> 00:18:54,343
Empty calories!
428
00:18:54,343 --> 00:18:56,512
[screaming]
429
00:19:01,767 --> 00:19:02,893
Uggh!
430
00:19:02,893 --> 00:19:05,812
Aah... You avenged our son, Vicky.
431
00:19:05,812 --> 00:19:07,564
I should have listened to you.
432
00:19:07,564 --> 00:19:09,024
VICKY: Oh, Kevin!
433
00:19:09,024 --> 00:19:13,695
I want you to know that you are
a first-rate Koala Companion.
434
00:19:13,695 --> 00:19:16,114
- ♪ romantic music playing ♪
[both coughing]
435
00:19:20,202 --> 00:19:23,413
LIAM:
Alison... use the deep pockets...
436
00:19:24,498 --> 00:19:26,375
Deep pockets?
437
00:19:26,375 --> 00:19:27,501
I don't under--
438
00:19:27,501 --> 00:19:28,961
[gasps] Of course!
439
00:19:42,850 --> 00:19:44,643
[groaning]
440
00:19:45,894 --> 00:19:46,979
[both gasp]
441
00:19:48,105 --> 00:19:50,023
[groaning]
442
00:19:50,023 --> 00:19:51,316
What happened?
443
00:19:51,316 --> 00:19:54,027
Oh, Liam! You're alive! Mwah!
444
00:19:54,027 --> 00:19:56,363
Kevin? What happened in there?
How did we--?
445
00:19:56,363 --> 00:19:58,574
- I must have had a feat
of superhuman strength
446
00:19:58,574 --> 00:20:00,659
and carried us all to safety
in some kind of daze.
447
00:20:00,659 --> 00:20:03,161
I actually can't think
of anything else that it could've been.
448
00:20:03,161 --> 00:20:05,497
- Mum! Dad!
I've been looking everywhere for you!
449
00:20:05,497 --> 00:20:07,499
I tried to stop Liam,
but he wouldn't listen!
450
00:20:07,499 --> 00:20:11,003
- Alison, Liam doesn't have it in him
to pull off this whole scheme by himself.
451
00:20:11,003 --> 00:20:14,089
I want you to tell me:
who's been running the soda ring?
452
00:20:14,089 --> 00:20:15,299
[sighs]
453
00:20:15,299 --> 00:20:18,260
Mum, I'm not going to lie to you...
454
00:20:19,595 --> 00:20:23,140
- The last dance is always
the saddest, isn't it...
455
00:20:23,140 --> 00:20:24,933
McKayla Taylor Mercedes?
456
00:20:24,933 --> 00:20:27,644
- Janine, remove this person, please.
Take her to jail.
457
00:20:27,644 --> 00:20:29,771
I'm innocent! I've been framed!
458
00:20:29,771 --> 00:20:33,859
- It was Ali--
- Hush now, no one likes a squealer.
459
00:20:33,859 --> 00:20:36,320
Thank you, Koala Man, I suppose.
460
00:20:36,320 --> 00:20:38,363
Uh, we never could have
solved this without you.
461
00:20:38,363 --> 00:20:39,615
Is that what you wanted to hear?
462
00:20:39,615 --> 00:20:42,451
- And I never would have cracked it
without Canteen Lady Vicky.
463
00:20:42,451 --> 00:20:43,702
She's a good'un.
464
00:20:43,702 --> 00:20:45,162
Treat her right.
[doors bang]
465
00:20:46,496 --> 00:20:50,209
Are you here to give me my superhero
license and make it official, Big Greg?
466
00:20:50,209 --> 00:20:52,920
- Yeah, piss off, Koala Man.
I was never gonna do that.
467
00:20:52,920 --> 00:20:55,964
I just said that because I had
to take a shit and wanted you to leave.
468
00:20:55,964 --> 00:20:59,051
Also, you drove all the Tradies
out of town, idiot!
469
00:20:59,051 --> 00:21:02,137
Sure, they were corrupt, but who's
going to finish my fuckin' veranda?
470
00:21:02,137 --> 00:21:03,347
So why are you here?
471
00:21:03,347 --> 00:21:06,850
- I've come to announce that the Council
has declared this whole soda ban illegal.
472
00:21:06,850 --> 00:21:08,602
What? Why? It's helping the children!
473
00:21:08,602 --> 00:21:12,189
- Dapto's greatest export
is unhealthy, unskilled laborers.
474
00:21:12,189 --> 00:21:13,941
If these students get too healthy,
475
00:21:13,941 --> 00:21:17,152
how are we ever going to stock Australia's
factories and slaughterhouses?
476
00:21:17,152 --> 00:21:20,864
You're hurting Dapto's bottom line.
So it's off. Hyah!
477
00:21:24,243 --> 00:21:26,161
Soda's back on!
478
00:21:26,161 --> 00:21:27,996
[cheering]
479
00:21:27,996 --> 00:21:29,289
KIDS: Fizzies!
480
00:21:31,166 --> 00:21:33,418
Uh, Alison, can I talk to you?
481
00:21:33,418 --> 00:21:37,005
- I thought you were grounded.
Father "confined you to quarters."
482
00:21:37,005 --> 00:21:39,424
- He did.
But I want to tell you something,
483
00:21:39,424 --> 00:21:41,552
and I didn't give away
your secret, so you owe me.
484
00:21:41,552 --> 00:21:43,095
Uggh, fine.
485
00:21:43,095 --> 00:21:45,597
- I came to tell you
that your pursuit of popularity
486
00:21:45,597 --> 00:21:47,266
will only end in heartbreak.
487
00:21:47,266 --> 00:21:48,433
It is foretold.
488
00:21:49,351 --> 00:21:50,602
Back at the Tradie base,
489
00:21:50,602 --> 00:21:53,021
I thought I heard your voice in my head.
490
00:21:53,897 --> 00:21:55,899
- I have no idea
what you're talking about.
491
00:21:58,068 --> 00:21:59,486
Pfft, what does he know?
492
00:21:59,486 --> 00:22:02,656
Sure, I'm out of the fizzy game,
but at least it wasn't a total loss.
493
00:22:06,493 --> 00:22:09,663
I will become
the Most Powerful Girl at School.
494
00:22:10,455 --> 00:22:12,875
- Uh-huh?
Garden shears missing for three days?
495
00:22:12,875 --> 00:22:16,086
Yes, Mr. Russo, I think Koala Man
can look into this for you.
496
00:22:16,086 --> 00:22:17,379
I'll pop around soon.
497
00:22:17,379 --> 00:22:19,548
The Koala Hotline
has been ringing off the hook!
498
00:22:19,548 --> 00:22:21,175
That's two calls today.
499
00:22:21,175 --> 00:22:23,552
Real ones, not just hateful slurs!
500
00:22:23,552 --> 00:22:25,762
I think I might be winning this town over.
501
00:22:25,762 --> 00:22:27,014
I'm proud of you, Kevin.
502
00:22:27,014 --> 00:22:29,683
And I'm sorry I said you weren't
a legitimate superhero.
503
00:22:29,683 --> 00:22:31,560
I know Big Greg disappointed you,
504
00:22:31,560 --> 00:22:34,688
but for cracking the fizzy mystery,
I'd like to present you with this...
505
00:22:37,191 --> 00:22:38,442
Vicky.
506
00:22:38,442 --> 00:22:39,985
I don't know what to say.
507
00:22:39,985 --> 00:22:41,904
I love it.
508
00:22:41,904 --> 00:22:44,823
Oh, but did you have this done
on the UV acid-free paper?
509
00:22:44,823 --> 00:22:46,867
Because otherwise it will fade in the sun.
510
00:22:46,867 --> 00:22:48,702
Oh, and is that a typo?
511
00:22:48,702 --> 00:22:51,079
Oh, Vicky, Vicky, Vicky...
512
00:22:52,206 --> 00:22:53,373
"Source."
513
00:22:53,373 --> 00:22:54,416
"OK."
514
00:22:54,416 --> 00:22:56,043
"HDMI 1."
515
00:22:56,043 --> 00:22:58,879
I did it! All by myself.
516
00:22:58,879 --> 00:23:01,757
Now I can finally watch my snuff films.
517
00:23:01,757 --> 00:23:03,800
MAN: [on video]
Oh, no! Mrs. Banks, no, no!
518
00:23:03,800 --> 00:23:05,969
MRS. BANKS: [on video]
Squeal for me, you yucky little pig.
519
00:23:05,969 --> 00:23:07,763
[man screaming]
[buzzsaw cutting]
520
00:23:07,763 --> 00:23:10,098
Ah, that was a good one.
521
00:23:10,098 --> 00:23:11,808
♪ theme song playing ♪
522
00:23:47,636 --> 00:23:49,304
♪ fanfare playing ♪
40931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.