Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:15,516
You're a traitor.
2
00:00:16,141 --> 00:00:18,352
-If anything happened to Dolores...
-What?
3
00:00:18,936 --> 00:00:20,187
You'll kill me? Or what?
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,862
Where is she? Come here, bitch!
Get over here!
5
00:00:30,531 --> 00:00:33,242
-Let go of me!
-Why did you betray us? Where is she?
6
00:00:37,287 --> 00:00:38,664
Damn women.
7
00:00:39,873 --> 00:00:41,667
All right, girls. That's enough.
8
00:00:41,750 --> 00:00:42,918
Let go of me!
9
00:00:45,420 --> 00:00:46,964
-Let go of her.
-Let go of me.
10
00:00:47,047 --> 00:00:48,548
Let go of me!
11
00:00:48,632 --> 00:00:51,134
-Let go of me!
-That's enough.
12
00:00:51,718 --> 00:00:53,762
-Let go of me.
-Where's Canek?
13
00:00:53,845 --> 00:00:55,597
So, now you're worried, stupid bitch?
14
00:00:57,724 --> 00:00:59,017
I want her gone, Chela.
15
00:00:59,601 --> 00:01:00,519
Get out of here!
16
00:01:01,228 --> 00:01:02,229
She's staying.
17
00:01:03,230 --> 00:01:05,732
Since we can't trust her,
she's staying here.
18
00:01:09,987 --> 00:01:11,405
So we can keep an eye on her.
19
00:01:16,243 --> 00:01:18,078
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
20
00:02:21,099 --> 00:02:22,726
Where did they take Dolores?
21
00:02:23,477 --> 00:02:26,104
I don't know.
Canek went to find her. I don't know.
22
00:02:28,482 --> 00:02:31,902
We have to leave. We can't stay here.
What if she talks? They'll nab us.
23
00:02:31,985 --> 00:02:33,820
No, Dolores won't tell them anything.
24
00:02:33,904 --> 00:02:35,656
-How do you know?
-I just do.
25
00:02:35,739 --> 00:02:37,574
Hey, bitch!
26
00:02:38,158 --> 00:02:41,036
If you even think about moving,
I'll blow your brains out.
27
00:02:52,089 --> 00:02:53,840
-Is it Canek?
-Hold on.
28
00:02:56,301 --> 00:02:57,219
Turn on the TV.
29
00:02:57,928 --> 00:02:59,304
Turn on the television!
30
00:03:01,640 --> 00:03:05,769
A few minutes ago,our production team received a DVD
31
00:03:05,852 --> 00:03:07,687
from an anonymous courier.
32
00:03:07,771 --> 00:03:11,817
The decision to share this videowith you wasn't ours to make.
33
00:03:12,317 --> 00:03:14,403
We are being forced to broadcast it.
34
00:03:14,486 --> 00:03:17,864
We will now show the video from the DVD.
35
00:03:18,740 --> 00:03:19,908
-Maria?
-My name is...
36
00:03:20,617 --> 00:03:22,077
...Maria Nava Urquiza...
37
00:03:22,744 --> 00:03:25,414
...and I want to readthis statement that I wrote.
38
00:03:25,997 --> 00:03:26,998
What happened to her?
39
00:03:27,791 --> 00:03:30,669
DEATH ASKS FOR PERMISSION
40
00:03:45,684 --> 00:03:46,727
Ms. Vargas?
41
00:03:48,687 --> 00:03:50,897
The president needs you
in the Situation Room.
42
00:03:51,314 --> 00:03:52,149
It's urgent.
43
00:03:55,068 --> 00:03:55,902
Ms. Vargas,
44
00:03:57,112 --> 00:03:58,071
it's urgent.
45
00:04:09,750 --> 00:04:10,667
"As you know,
46
00:04:11,376 --> 00:04:13,295
I'm the daughter of the late president,
47
00:04:14,296 --> 00:04:15,756
Diego Nava Martinez...
48
00:04:16,089 --> 00:04:17,215
...and his killer,
49
00:04:17,883 --> 00:04:18,800
my mother,
50
00:04:19,885 --> 00:04:21,344
Emilia Urquiza Garcia.
51
00:04:25,056 --> 00:04:26,349
During the past two weeks,
52
00:04:27,642 --> 00:04:29,019
you and I have witnessed...
53
00:04:30,228 --> 00:04:33,190
...the weakness and incompetenceof Jose Barquet...
54
00:04:34,191 --> 00:04:36,777
...who hasn't been able to bringmy mother to justice
55
00:04:36,943 --> 00:04:39,070
for the death of my father.
56
00:04:39,154 --> 00:04:40,280
That's the reason why...
57
00:04:41,406 --> 00:04:45,076
...honorable men
and true defenders of justice...
58
00:04:46,161 --> 00:04:49,122
...felt the need to take mattersinto their own hands...
59
00:04:49,539 --> 00:04:51,625
...in the hopethat her maternal instincts...
60
00:04:52,626 --> 00:04:55,003
...will compel my motherto do the right thing.
61
00:04:57,380 --> 00:04:59,716
Grandpa, if you're watching this,
62
00:05:00,050 --> 00:05:02,928
instead of using your influencefor your own gain,
63
00:05:03,929 --> 00:05:06,556
use them to convince herto do the right thing:
64
00:05:07,349 --> 00:05:08,308
to save me.
65
00:05:09,601 --> 00:05:11,937
Mom, do you rememberwhere we went last year,
66
00:05:12,020 --> 00:05:13,230
after Independence Day?
67
00:05:14,648 --> 00:05:15,982
I need you to remember.
68
00:05:18,151 --> 00:05:19,820
You have to meet me...
69
00:05:20,862 --> 00:05:23,323
...and the Defenders of Justice there...
70
00:05:23,573 --> 00:05:24,616
...tonight.
71
00:05:26,409 --> 00:05:28,203
If you turn yourself in...
72
00:05:29,162 --> 00:05:31,331
...these men promise to release me.
73
00:05:32,999 --> 00:05:36,294
My safety is guaranteed as long
as the government doesn't interfere."
74
00:05:37,295 --> 00:05:38,755
I'm begging you, Mom.
75
00:05:40,465 --> 00:05:42,050
Do the right thing for me,
76
00:05:42,926 --> 00:05:44,678
for yourself, and for the country.
77
00:05:46,471 --> 00:05:48,098
You have until midnight.
78
00:06:07,284 --> 00:06:12,706
UNTIL MIDNIGHT
79
00:06:17,168 --> 00:06:19,296
Do you think I don't know my rights?
80
00:06:19,879 --> 00:06:21,464
You can't keep me here.
81
00:06:27,429 --> 00:06:30,557
-You know where Emilia is.
-No.
82
00:06:32,100 --> 00:06:33,393
Maria Nava was kidnapped.
83
00:06:34,394 --> 00:06:35,312
What?
84
00:06:35,395 --> 00:06:37,606
If you don't tell me where Emilia is...
85
00:06:38,148 --> 00:06:39,524
...Maria's life is in danger.
86
00:06:42,235 --> 00:06:46,656
To save her, I just need to know
where Emilia is.
87
00:06:47,907 --> 00:06:50,076
I already told you
that I don't know anything.
88
00:06:50,577 --> 00:06:53,121
I understand
that you want to protect Emilia.
89
00:06:53,580 --> 00:06:57,125
What I don't understand
is why you're doing it at Maria's expense.
90
00:07:00,211 --> 00:07:01,338
Unless...
91
00:07:02,339 --> 00:07:04,549
...you're not just protecting Emilia.
92
00:07:05,675 --> 00:07:07,844
Maybe it has something to do
with your son...
93
00:07:08,803 --> 00:07:09,846
Canek?
94
00:07:14,351 --> 00:07:15,477
I have to go.
95
00:07:15,560 --> 00:07:17,520
No, Emilia. Not like this.
96
00:07:18,104 --> 00:07:19,022
I have to go.
97
00:07:20,941 --> 00:07:22,651
I need to be with my kids.
I'll turn myself in.
98
00:07:22,734 --> 00:07:23,777
I don't care.
99
00:07:23,860 --> 00:07:26,321
Just let her turn herself in already!
100
00:07:26,404 --> 00:07:27,405
My, my...
101
00:07:28,740 --> 00:07:31,076
You're really nothing but a bitch.
102
00:07:34,371 --> 00:07:35,205
Canek.
103
00:07:35,789 --> 00:07:36,748
Come over here.
104
00:07:38,416 --> 00:07:39,250
Yeah.
105
00:07:42,504 --> 00:07:45,090
I want to know who delivered that video...
106
00:07:45,173 --> 00:07:47,425
...when it was delivered,
and if it's real!
107
00:07:48,009 --> 00:07:51,346
But more importantly,
I want to know who's behind all of this!
108
00:07:52,681 --> 00:07:54,432
-Patricia?
-Nothing, sir.
109
00:07:55,934 --> 00:07:57,435
Tell her to call me right away.
110
00:08:12,534 --> 00:08:13,368
I...
111
00:08:14,494 --> 00:08:16,204
I don't care if they kill me.
112
00:08:17,539 --> 00:08:20,291
I'm worried they'll kill me
and then hurt Maria anyway.
113
00:08:28,008 --> 00:08:29,009
I need help.
114
00:08:30,760 --> 00:08:31,970
What about your dad?
115
00:08:32,053 --> 00:08:34,556
It's almost impossible to reach him.
116
00:08:35,140 --> 00:08:38,476
It's almost impossible
to reach my children. These...
117
00:08:39,060 --> 00:08:42,647
...Defenders of Justice, or whatever
they call themselves, have resources.
118
00:08:43,148 --> 00:08:45,400
What if you try talking
to someone important?
119
00:08:45,525 --> 00:08:46,651
Not your father, but like...
120
00:08:47,235 --> 00:08:48,403
...the president.
121
00:08:49,821 --> 00:08:50,739
The president?
122
00:09:10,300 --> 00:09:11,801
Do you know anything about Maria?
123
00:09:13,178 --> 00:09:14,512
Did you talk to Dolores?
124
00:09:21,311 --> 00:09:23,146
She's not at the prosecutor's office...
125
00:09:23,646 --> 00:09:25,398
...or at any police station.
126
00:09:28,777 --> 00:09:30,111
What are you going to do?
127
00:09:41,623 --> 00:09:47,045
UNTIL MIDNIGHT
128
00:09:54,010 --> 00:09:54,969
Mr. Urquiza.
129
00:09:56,221 --> 00:09:57,430
The jet's ready.
130
00:10:04,979 --> 00:10:06,981
I'll be going to Los Pinos first.
131
00:10:09,442 --> 00:10:10,568
Emiliano!
132
00:10:13,238 --> 00:10:15,406
-I don't want to leave.
-Emiliano.
133
00:10:16,116 --> 00:10:18,159
I need you to try and remember.
134
00:10:18,827 --> 00:10:20,912
Do you remember
where your mom and sister went
135
00:10:20,995 --> 00:10:23,289
after the Independence Day ceremony
last year?
136
00:10:23,373 --> 00:10:24,541
No, Grandpa, I don't.
137
00:10:25,750 --> 00:10:28,128
-Are you sure?
-I already told you, I don't know!
138
00:10:28,211 --> 00:10:29,921
-Pack your things.
-No.
139
00:10:31,131 --> 00:10:32,465
Please, Emiliano.
140
00:10:39,180 --> 00:10:40,014
Emi.
141
00:10:40,974 --> 00:10:43,852
You don't want anything bad to happen
to your grandpa, right?
142
00:10:46,104 --> 00:10:48,064
He just wants you to be safe.
143
00:10:49,440 --> 00:10:50,441
Do you understand?
144
00:10:53,528 --> 00:10:55,280
Why don't you make the call?
145
00:10:57,198 --> 00:10:59,075
You can still save Maria's life.
146
00:11:02,162 --> 00:11:06,416
I don't think you want to have the death
of a 19-year-old girl on your conscience.
147
00:11:10,920 --> 00:11:12,505
If I manage...
148
00:11:13,548 --> 00:11:15,174
...to contact Emilia...
149
00:11:15,925 --> 00:11:17,260
...can you assure me...
150
00:11:18,386 --> 00:11:21,180
...that no one else will be involved?
151
00:11:21,764 --> 00:11:23,266
I can't promise you that.
152
00:11:24,434 --> 00:11:26,019
But I can help your son.
153
00:11:32,859 --> 00:11:37,322
UNTIL MIDNIGHT
154
00:11:42,452 --> 00:11:44,871
-There it is. Can you zoom in?
-Yeah.
155
00:11:48,833 --> 00:11:51,169
Something like this was bound to happen.
156
00:11:51,544 --> 00:11:53,880
Like what? You betraying us?
157
00:11:54,422 --> 00:11:56,215
I did it to protect us, Canek.
158
00:11:56,799 --> 00:11:58,968
I didn't know your mom would be there.
159
00:11:59,052 --> 00:12:00,261
Why did you do it?
160
00:12:01,804 --> 00:12:02,805
Out of jealousy?
161
00:12:03,598 --> 00:12:04,807
To screw us over?
162
00:12:05,934 --> 00:12:07,435
Or was it payback?
163
00:12:10,355 --> 00:12:11,189
Canek.
164
00:12:13,816 --> 00:12:17,362
This is a very open area.
If you go alone, you'll be too exposed.
165
00:12:17,946 --> 00:12:19,280
And what about her?
166
00:12:19,364 --> 00:12:20,615
Let her go.
167
00:12:21,199 --> 00:12:22,116
Are you sure?
168
00:12:24,243 --> 00:12:25,328
We're even.
169
00:12:28,498 --> 00:12:30,750
Mom? Are you okay?
170
00:12:32,585 --> 00:12:34,128
Who the hell is this?
171
00:12:35,255 --> 00:12:37,548
I couldn't care less
that you're Patricia Lieberman.
172
00:12:37,632 --> 00:12:39,884
-Give me the phone.
-You heard him. Beat it.
173
00:12:39,968 --> 00:12:42,804
-Put my mom on, damn it!
-Give me the phone, please.
174
00:12:42,887 --> 00:12:43,805
Patricia?
175
00:12:45,223 --> 00:12:46,182
Patricia?
176
00:12:46,766 --> 00:12:48,059
This is Emilia Urquiza.
177
00:12:52,605 --> 00:12:57,986
UNTIL MIDNIGHT
178
00:13:01,614 --> 00:13:03,491
-Good evening.
-Good evening.
179
00:13:12,000 --> 00:13:13,209
Excuse me.
180
00:13:34,605 --> 00:13:36,190
Are you sure it was her?
181
00:13:36,357 --> 00:13:37,734
As sure as I'm talking to you.
182
00:13:37,817 --> 00:13:40,653
-What did she say?
-That she wants to speak to the president.
183
00:14:00,214 --> 00:14:01,049
Emilia?
184
00:14:01,466 --> 00:14:02,341
Are you there?
185
00:14:03,134 --> 00:14:05,595
I don't have much time, so listen closely.
186
00:14:06,179 --> 00:14:07,305
We're here, Emilia.
187
00:14:07,889 --> 00:14:09,599
I'll be turning myself in tonight.
188
00:14:10,099 --> 00:14:11,684
But in return, I want your help...
189
00:14:11,768 --> 00:14:15,271
-I don't think you're in a position to...
-Let her speak, please.
190
00:14:15,730 --> 00:14:16,939
We're listening, Emilia.
191
00:14:17,857 --> 00:14:20,735
In return, I want operationaland logistical support
192
00:14:20,818 --> 00:14:22,487
during my daughter's rescue.
193
00:14:22,862 --> 00:14:24,614
And a commando unit to escort me.
194
00:14:24,697 --> 00:14:27,617
I'll turn myself over to them
as soon as my daughter's safe.
195
00:14:30,203 --> 00:14:31,037
And?
196
00:14:32,080 --> 00:14:34,082
And the immediate release
of Dolores Lagos.
197
00:14:35,249 --> 00:14:36,334
Where are you meeting?
198
00:14:36,417 --> 00:14:39,087
Where's the place
that Maria mentioned in the video?
199
00:14:39,170 --> 00:14:42,215
You'll get the coordinatesan hour before the meeting.
200
00:14:42,298 --> 00:14:43,758
But if you try anything,
201
00:14:43,841 --> 00:14:46,469
if anything happens
to my daughter or to me...
202
00:14:48,012 --> 00:14:50,431
...there are some state secrets
that won't be anymore.
203
00:15:01,442 --> 00:15:03,361
Ovni, can I ask you a favor?
204
00:15:14,747 --> 00:15:16,124
Could this be a trap?
205
00:15:17,291 --> 00:15:18,418
I don't think so.
206
00:15:19,752 --> 00:15:22,255
I need to run this by the cabinet.
207
00:15:22,338 --> 00:15:25,341
Maybe the best thing would be
to do as she asks...
208
00:15:25,800 --> 00:15:28,386
without involving anyone besides you,
the unit and myself.
209
00:15:33,474 --> 00:15:34,600
Mr. President,
210
00:15:35,268 --> 00:15:36,727
we're running out of time.
211
00:15:36,811 --> 00:15:39,981
If you authorize the operation,
we'll need to prepare.
212
00:15:40,064 --> 00:15:41,023
I'll go with them.
213
00:15:41,732 --> 00:15:43,109
To the meeting? No.
214
00:15:43,192 --> 00:15:45,236
-It's out of the question.
-It's not ideal.
215
00:15:45,319 --> 00:15:47,280
And I can assure you
it's not legal either,
216
00:15:47,363 --> 00:15:49,449
but it's an opportunity
we can't afford to pass up:
217
00:15:50,032 --> 00:15:53,202
to not only apprehend a fugitive,
but also to save a girl...
218
00:15:53,661 --> 00:15:56,330
...and quite frankly, sir,
to save your presidency, too.
219
00:16:01,794 --> 00:16:02,837
If you'll excuse me.
220
00:16:14,849 --> 00:16:15,850
Is everything okay?
221
00:16:16,559 --> 00:16:17,393
Yes.
222
00:16:22,315 --> 00:16:25,526
-Do you need anything?
-No, I don't.
223
00:16:25,902 --> 00:16:28,488
With everything going on,
I don't want to leave you alone.
224
00:16:28,571 --> 00:16:30,406
That'll be all for today, Anna.
225
00:16:31,157 --> 00:16:32,408
Are you sure?
226
00:16:33,826 --> 00:16:34,660
Yes!
227
00:16:35,077 --> 00:16:36,287
Go home.
228
00:16:49,800 --> 00:16:55,223
UNTIL MIDNIGHT
229
00:17:08,319 --> 00:17:09,820
Hold on, Emilia.
230
00:17:12,114 --> 00:17:13,324
I have to go.
231
00:17:13,407 --> 00:17:15,243
You don't have to do this.
I'm going.
232
00:17:16,744 --> 00:17:17,787
-This is it.
-No.
233
00:17:18,371 --> 00:17:21,999
Don't worry about Dolores.
Pepe knows it's best to keep his word.
234
00:17:22,083 --> 00:17:24,377
You think I only care about my mom?
235
00:17:25,336 --> 00:17:26,254
Really?
236
00:17:26,837 --> 00:17:29,006
I'm thinking about everything
and everyone.
237
00:17:29,674 --> 00:17:32,718
I'm sorry, but the least
of those bastards' crimes
238
00:17:32,802 --> 00:17:35,846
was killing that guy, even if he was
the president, your husband.
239
00:17:35,930 --> 00:17:36,764
The list of victims...
240
00:17:36,847 --> 00:17:39,225
It's practically impossible
for me to survive this.
241
00:17:39,308 --> 00:17:42,395
It was practically impossible
for us to survive this.
242
00:17:42,478 --> 00:17:45,314
Any of us. Since the very beginning.
And we knew it.
243
00:17:48,526 --> 00:17:49,735
That never stopped us.
244
00:17:50,319 --> 00:17:53,531
If we stick together,
like we've been doing so far,
245
00:17:54,115 --> 00:17:56,701
maybe there's a chance
we'll make it out alive.
246
00:18:03,583 --> 00:18:05,084
I'm running out of time.
247
00:18:36,907 --> 00:18:39,910
DOMESTIC DEPARTURES
248
00:18:44,790 --> 00:18:46,375
Why aren't you answering, Grandpa?
249
00:18:59,472 --> 00:19:00,640
Pick up, Grandpa.
250
00:19:01,390 --> 00:19:03,559
What if it's Maria? Or Dolores?
251
00:19:08,564 --> 00:19:10,149
What the hell do you want?
252
00:19:10,232 --> 00:19:14,070
Don't go, Tomas.We're rescuing your granddaughter tonight.
253
00:19:45,851 --> 00:19:48,562
...officer, or soldierwho has committed crimes
254
00:19:48,646 --> 00:19:51,941
during this war will not be able to hidebehind military jurisdiction.
255
00:19:52,858 --> 00:19:54,944
They will be brought to justice.
256
00:19:55,027 --> 00:19:55,903
Four:
257
00:19:56,654 --> 00:19:59,990
Instruct all ambassadorsin the UN and Washington
258
00:20:00,574 --> 00:20:02,952
to inform everyoneof the Mexican government's radical
259
00:20:03,035 --> 00:20:06,914
and resolute change in policyfor combating drug trafficking.
260
00:20:06,997 --> 00:20:08,624
You wanted to know why?
261
00:20:08,708 --> 00:20:12,002
We will no longer fight this bloodyand senseless war
262
00:20:12,086 --> 00:20:13,295
in this country.
263
00:20:13,379 --> 00:20:14,296
Five:
264
00:20:14,380 --> 00:20:18,259
Mexico will close its borders,but only the north-to-south borders.
265
00:20:18,342 --> 00:20:22,346
If the U.S. government wishes to continuethe war on drugs...
266
00:20:23,472 --> 00:20:24,849
...they can do it.
267
00:20:26,058 --> 00:20:27,893
Mexico will no longer providecasualties.
268
00:20:28,728 --> 00:20:32,273
U.S. criminal organizations operatewith impunity.
269
00:20:33,149 --> 00:20:35,109
-Listen.
-The Mexican drug lords
270
00:20:35,192 --> 00:20:37,027
are just pawns compared to them.
271
00:20:37,111 --> 00:20:41,949
The real drug business isin the widespread use in the U.S.
272
00:20:42,158 --> 00:20:46,746
We will begin to purge our police force,
273
00:20:46,829 --> 00:20:49,290
intelligenceand national security organizations,
274
00:20:49,373 --> 00:20:50,791
and judicial...
275
00:20:51,375 --> 00:20:52,752
...and penal systems.
276
00:20:52,835 --> 00:20:56,630
We firmly believe thatthe U.S. government should do the same.
277
00:20:58,591 --> 00:21:04,013
UNTIL MIDNIGHT
278
00:21:54,647 --> 00:21:55,689
Ovni, how are we doing?
279
00:21:57,149 --> 00:21:59,318
There's no one there, man.
You're all alone.
280
00:22:13,290 --> 00:22:15,334
Do you know what would've happened?
281
00:22:18,796 --> 00:22:19,964
We had no choice.
282
00:22:20,923 --> 00:22:22,007
And you know it.
283
00:22:48,826 --> 00:22:49,660
Anna!
284
00:22:54,999 --> 00:22:56,417
Where are you going?
285
00:23:05,926 --> 00:23:07,136
What if they don't show?
286
00:23:13,183 --> 00:23:14,018
Someone's coming.
287
00:23:15,519 --> 00:23:16,645
What do you see, Ovni?
288
00:23:17,605 --> 00:23:18,897
I can't see anything.
289
00:23:22,443 --> 00:23:23,611
Ovni, what do you see?
290
00:23:25,112 --> 00:23:26,488
Can't you zoom in?
291
00:23:27,072 --> 00:23:30,576
Yeah, I can,
but the damn windows are tinted.
292
00:23:30,951 --> 00:23:32,369
I can't see anything.
293
00:23:39,627 --> 00:23:40,628
It's them.
294
00:23:50,763 --> 00:23:52,640
Son of a bitch.
295
00:23:58,520 --> 00:23:59,855
What are we doing here, Pete?
296
00:24:02,900 --> 00:24:04,526
The guy lost his mind.
297
00:24:04,610 --> 00:24:06,153
His wife left him.
298
00:24:06,695 --> 00:24:08,322
He was asking for it.
299
00:24:19,416 --> 00:24:20,542
Trust me.
300
00:24:59,123 --> 00:25:01,208
I want to speak to Patricia Lieberman.
301
00:25:05,963 --> 00:25:08,340
-Put the gun down!
-You put your gun down!
302
00:25:08,424 --> 00:25:09,800
Lower your weapons.
303
00:25:09,883 --> 00:25:11,218
Lower your weapons!
304
00:25:16,682 --> 00:25:17,891
Lower your weapons!
305
00:25:26,233 --> 00:25:27,109
Emilia?
306
00:25:30,821 --> 00:25:32,156
If something happens,
307
00:25:32,448 --> 00:25:33,615
anything at all...
308
00:25:33,699 --> 00:25:37,745
If we all keep our word,
the agreement will be honored.
309
00:25:53,844 --> 00:25:55,804
This isn't about General Aguirre...
310
00:25:56,221 --> 00:25:58,307
...or about him infiltrating Cenapaz.
311
00:25:58,390 --> 00:26:01,393
Turning myself in tonight
won't bring an end to this.
312
00:26:01,477 --> 00:26:04,521
It does nothing to change the shit
this country is going through.
313
00:26:05,314 --> 00:26:08,650
Mexico has bigger issues
314
00:26:08,734 --> 00:26:12,321
that go much deeper
than one general in the army
315
00:26:12,404 --> 00:26:14,531
and go way beyond the president.
316
00:26:15,240 --> 00:26:18,660
You said that "they" killed the president.
317
00:26:19,495 --> 00:26:20,829
Who are "they"?
318
00:26:20,913 --> 00:26:22,372
That's your job.
319
00:26:23,040 --> 00:26:24,291
Find out.
320
00:26:24,374 --> 00:26:26,835
You think they're the ones
who have your daughter?
321
00:26:32,174 --> 00:26:34,301
All of this will be over soon.
322
00:26:34,802 --> 00:26:35,928
Emilia...
323
00:26:37,679 --> 00:26:39,556
...will no longer be a problem.
324
00:27:00,994 --> 00:27:02,329
Nothing will happen to her.
325
00:27:23,475 --> 00:27:24,560
Trust me.
326
00:27:26,603 --> 00:27:27,855
Nothing will happen to her.
327
00:27:40,200 --> 00:27:41,493
We're ready, ma'am.
328
00:27:47,499 --> 00:27:49,877
You'll stop the van here.
329
00:27:49,960 --> 00:27:53,672
Walk about 30 meters, then stop.
330
00:27:53,755 --> 00:27:57,009
Once the girl comes out,
get on the ground with her.
331
00:27:57,092 --> 00:27:59,303
Lie completely flat.
332
00:27:59,386 --> 00:28:01,263
That's when we come in.
333
00:28:26,038 --> 00:28:27,039
No.
334
00:28:27,122 --> 00:28:29,750
-Don't do this, don't say goodbye.
-Listen to me. Listen.
335
00:28:30,876 --> 00:28:31,960
Thank you.
336
00:28:32,669 --> 00:28:34,254
For everything. Thank you.
337
00:28:47,643 --> 00:28:48,685
Are you ready, Emilia?
338
00:29:02,324 --> 00:29:03,450
I'm ready.
339
00:29:25,472 --> 00:29:26,348
Canek.
340
00:29:26,431 --> 00:29:27,474
Go get your daughter.
341
00:29:27,557 --> 00:29:29,017
I'm not leaving you.
342
00:29:29,101 --> 00:29:30,519
Go get Maria.
343
00:29:59,840 --> 00:30:01,633
What... What do we do now?
344
00:30:05,971 --> 00:30:07,431
What do you mean?
345
00:30:10,517 --> 00:30:11,893
Press the button.
346
00:30:43,967 --> 00:30:44,968
Maria.
347
00:30:45,052 --> 00:30:46,094
Maria.
348
00:30:48,597 --> 00:30:50,432
-Daniela?
-Yes.
349
00:30:50,515 --> 00:30:52,392
Where's Maria? Where's my daughter?
350
00:30:52,976 --> 00:30:53,977
Where is she?
351
00:31:44,069 --> 00:31:45,237
Fellow citizens,
352
00:31:45,445 --> 00:31:47,906
you placed your trust
353
00:31:47,989 --> 00:31:49,282
and hopes in me,
354
00:31:50,617 --> 00:31:52,035
and I've betrayed you.
355
00:32:33,785 --> 00:32:35,704
No!
356
00:32:36,580 --> 00:32:37,414
No!
357
00:32:38,081 --> 00:32:39,207
No!
358
00:34:49,212 --> 00:34:50,171
Subtitle translation by Susana Moreno
24183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.