All language subtitles for Hunters.S02E06.Only the Dead [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,635 --> 00:00:12,138 I have a bad feeling about him. 2 00:00:12,221 --> 00:00:14,306 He's playing us like a fiddle. 3 00:00:14,390 --> 00:00:15,975 We can't trust him. 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,818 You think he let himself be captured 5 00:00:17,893 --> 00:00:18,894 intentionally? 6 00:00:18,978 --> 00:00:20,646 He shot Travis in the face. 7 00:00:21,689 --> 00:00:23,399 He's the only way we get to Hitler. 8 00:00:25,901 --> 00:00:28,362 Two days ago, you wanted to disappear. 9 00:00:29,363 --> 00:00:30,906 Now you want to stay? 10 00:00:31,907 --> 00:00:36,579 You said, if we find Hitler, it absolves everything. 11 00:00:37,580 --> 00:00:39,623 All our failures. All our sins. 12 00:00:39,707 --> 00:00:41,667 I'll lead you right to him. 13 00:00:45,254 --> 00:00:47,173 I swear. 14 00:00:47,256 --> 00:00:49,550 Can we trust you, Joe? 15 00:00:51,761 --> 00:00:52,928 Trust me? 16 00:00:56,056 --> 00:00:59,393 They fucking abandoned me! 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,146 They never even looked for me! 18 00:01:03,773 --> 00:01:07,526 And you're wondering if you can trust me? 19 00:01:15,326 --> 00:01:17,536 Clara, Clara, Clara, stop. Listen. 20 00:01:17,620 --> 00:01:19,180 I'll tell you anything you want to know. 21 00:01:19,246 --> 00:01:20,640 - What, what, what, what? - Anything at all. 22 00:01:20,664 --> 00:01:22,333 What could you possibly say? 23 00:01:23,417 --> 00:01:26,086 I know, I know you're scared. I know you're scared. 24 00:01:26,170 --> 00:01:28,923 Look, those people, those people were monsters. 25 00:01:29,006 --> 00:01:31,300 - You think it's them that scare me? - They're monsters. 26 00:01:31,383 --> 00:01:33,302 It's you. 27 00:01:33,385 --> 00:01:36,555 I saw you, I saw what you're capable of. 28 00:01:36,639 --> 00:01:37,765 What are you talking about? 29 00:01:37,848 --> 00:01:40,017 Those men were Nazis, Clara, actual Nazis. 30 00:01:40,100 --> 00:01:41,644 - Real Nazis. - No, I know, I know. 31 00:01:41,727 --> 00:01:43,479 And-and the police should be called. 32 00:01:43,562 --> 00:01:45,815 Or the courts or the press 33 00:01:45,898 --> 00:01:47,233 - or the military... - They know! 34 00:01:47,316 --> 00:01:50,986 They all know. And they've done nothing. 35 00:01:51,070 --> 00:01:52,696 Nothing! Do you understand? 36 00:01:52,780 --> 00:01:56,158 That's... the whole... that's the point. 37 00:01:57,535 --> 00:01:58,452 This... 38 00:01:58,536 --> 00:02:00,830 This is why I have to... 39 00:02:00,913 --> 00:02:02,915 - Kill people by your own hand? - Nazis! 40 00:02:02,998 --> 00:02:05,251 I hunt them down and I kill them. 41 00:02:05,334 --> 00:02:08,003 Because if not me, then who? 42 00:02:10,297 --> 00:02:13,425 I... I kept it from you. 43 00:02:13,509 --> 00:02:15,219 I kept it from you. That was wrong. 44 00:02:15,302 --> 00:02:16,470 All right? 45 00:02:16,554 --> 00:02:19,849 But it's only because it's almost over. 46 00:02:19,932 --> 00:02:22,101 - Over? - Yes. That's it. 47 00:02:22,184 --> 00:02:23,870 - Just one more, and it's done. - One more... 48 00:02:23,894 --> 00:02:24,812 kill? 49 00:02:24,895 --> 00:02:27,398 One more. I promise. 50 00:02:30,943 --> 00:02:32,611 You think I like doing this? 51 00:02:32,695 --> 00:02:34,989 From what I saw today... 52 00:02:36,365 --> 00:02:38,158 ...I actually do. 53 00:02:40,119 --> 00:02:42,079 What you saw today 54 00:02:42,162 --> 00:02:45,332 was me doing whatever necessary to fucking save you! 55 00:02:45,416 --> 00:02:46,959 I saved me! 56 00:02:47,042 --> 00:02:50,629 By appealing to another person's humanity. 57 00:02:50,713 --> 00:02:52,756 Not by stealing it from them in cold blood. 58 00:02:52,840 --> 00:02:54,216 You chose violence. 59 00:02:54,300 --> 00:02:56,740 No, I chose justice while the whole world looks the other way. 60 00:02:56,802 --> 00:02:57,720 But guess what. We can't. 61 00:02:57,803 --> 00:02:58,846 We... 62 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 ...won't. 63 00:03:01,473 --> 00:03:04,351 We don't have the choice, 64 00:03:04,435 --> 00:03:07,354 the luxury of just looking the other way like you do. 65 00:03:13,527 --> 00:03:15,863 Did you really... 66 00:03:15,946 --> 00:03:18,449 murder a child... 67 00:03:18,532 --> 00:03:19,950 in Spain? 68 00:03:30,294 --> 00:03:31,837 It was an accident. 69 00:03:32,880 --> 00:03:34,006 Oh, my God. 70 00:03:34,089 --> 00:03:35,466 This Nazi used his own grandson. 71 00:03:35,549 --> 00:03:37,176 Your sweet soul. 72 00:03:37,259 --> 00:03:38,969 - It's still here. - No, no, no. 73 00:03:39,053 --> 00:03:40,971 - It's gone. - It's still here. 74 00:03:41,055 --> 00:03:44,725 It's gone. And of all the terrible I saw today... 75 00:03:44,808 --> 00:03:47,645 ...that was the worst. 76 00:03:47,728 --> 00:03:49,021 That was the worst. 77 00:03:49,104 --> 00:03:51,565 Stop, Clara, stop, stop, please. 78 00:03:51,649 --> 00:03:53,025 - This is one more. - No... 79 00:03:53,108 --> 00:03:55,235 - It's almost over. - No, it's not. That's a lie. 80 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 I'm not lying to you. 81 00:03:56,695 --> 00:03:59,531 I know. I know. 82 00:03:59,615 --> 00:04:01,492 But you're lying to yourself. 83 00:04:05,412 --> 00:04:08,582 I can't marry a murderer. 84 00:04:08,666 --> 00:04:13,045 - I can't love a monster. - Listen to me. 85 00:04:17,174 --> 00:04:19,677 Clara, please. Clara. Clara. 86 00:04:19,760 --> 00:04:21,095 Clara! 87 00:05:51,018 --> 00:05:53,896 An SS roll lists 88 00:05:53,979 --> 00:05:57,191 a Matthias Kern, unaccounted for. 89 00:05:57,274 --> 00:05:58,817 I saw a Matthias Kern 90 00:05:58,901 --> 00:06:00,402 in the INS files. 91 00:06:00,486 --> 00:06:01,779 Yes, here. 92 00:06:14,750 --> 00:06:16,335 You all right, Ruthie? 93 00:06:17,419 --> 00:06:19,922 Just fine. Thank you. 94 00:06:25,260 --> 00:06:26,804 We may have something. 95 00:06:26,887 --> 00:06:29,556 I spoke with a former colleague at MI6. 96 00:06:29,640 --> 00:06:31,725 She believes the agency have located 97 00:06:31,809 --> 00:06:33,977 Hauptsturmf�hrer Pietr Hartmann. 98 00:06:34,061 --> 00:06:34,978 Hartmann? 99 00:06:35,062 --> 00:06:37,773 And Linus Rounds. Elgar Wittbeck. 100 00:06:37,856 --> 00:06:38,856 Gunther Domshron. 101 00:06:38,899 --> 00:06:40,734 - Jackpot. - Well, it would be 102 00:06:40,818 --> 00:06:42,796 had they not been found in the Buenos Aires morgue. 103 00:06:42,820 --> 00:06:44,905 - What? - Seven mysterious deaths 104 00:06:44,988 --> 00:06:47,533 of elderly German nationals over the past four months 105 00:06:47,616 --> 00:06:48,951 in Buenos Aires. 106 00:06:49,034 --> 00:06:50,327 Argentinian authorities 107 00:06:50,410 --> 00:06:52,079 are keeping it mum. 108 00:06:52,162 --> 00:06:56,250 Do you think there's a band? Like ours? Hunting Nazis? 109 00:06:56,333 --> 00:06:58,836 My contact believes it's one man. 110 00:06:58,919 --> 00:07:00,712 A lone wolf. 111 00:07:00,796 --> 00:07:04,341 Wiping these Nazis out and leaving not even a fingerprint. 112 00:07:06,510 --> 00:07:09,888 He could have a trove of information that could unlock 113 00:07:09,972 --> 00:07:11,598 everything for us. 114 00:07:16,186 --> 00:07:19,481 So we travel to South America. 115 00:07:19,565 --> 00:07:22,651 And we find this lone wolf. 116 00:07:28,740 --> 00:07:30,325 Told you she'd be a problem. 117 00:07:30,409 --> 00:07:31,702 She's just shaken. 118 00:07:31,785 --> 00:07:33,704 And what about you? 119 00:07:33,787 --> 00:07:36,415 Were you shaken the night your grandmother was murdered? 120 00:07:36,498 --> 00:07:37,875 Did you run? 121 00:07:37,958 --> 00:07:41,795 As I understand it, you turned that grief into action. 122 00:07:41,879 --> 00:07:45,757 It is not faith that separates you from Clara. 123 00:07:46,884 --> 00:07:48,302 It's character. 124 00:07:53,307 --> 00:07:55,601 Are we... 125 00:07:56,602 --> 00:07:58,270 Are we monsters? 126 00:08:01,982 --> 00:08:05,027 Help me lay her down. 127 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 Roxy. 128 00:08:07,112 --> 00:08:09,156 Easy, easy. 129 00:08:09,239 --> 00:08:11,200 Rox. Rox, are you okay? 130 00:08:11,283 --> 00:08:13,619 - They got the bullet out. - Give her room. 131 00:08:14,870 --> 00:08:16,848 - Yeah, do you need anything? You all right? - What do you need? 132 00:08:16,872 --> 00:08:19,958 Nothing. Yes, I'm fine, I'm fine. 133 00:08:22,419 --> 00:08:24,838 - What the fuck? - Lonny... 134 00:08:24,922 --> 00:08:26,590 - Stop. Stop. Stop. - Hey, hey, hey, hey! 135 00:08:29,134 --> 00:08:31,470 - Put it down! - Lonny, put the gun down, okay? 136 00:08:31,553 --> 00:08:32,739 Put it down and we'll explain. 137 00:08:32,763 --> 00:08:35,015 He killed Georges. He tried to kill Roxy, 138 00:08:35,098 --> 00:08:38,393 and for some reason he's still fucking breathing. 139 00:08:38,477 --> 00:08:40,145 He's our only way of getting to Hitler. 140 00:08:40,229 --> 00:08:41,855 Do you understand? 141 00:08:43,607 --> 00:08:44,983 All right. 142 00:08:45,067 --> 00:08:47,653 I'm gonna shoot Joe now. 143 00:08:47,736 --> 00:08:49,256 - Please. - Lonny, stop. 144 00:09:07,297 --> 00:09:09,633 Look at what you did to me. 145 00:09:14,596 --> 00:09:17,140 Do you know how long I looked for you? 146 00:09:17,224 --> 00:09:19,184 How many months I scoured the city? 147 00:09:19,268 --> 00:09:23,230 How many VA hospitals I visited? 148 00:09:24,398 --> 00:09:28,318 I knew you wouldn't just leave. 149 00:09:31,989 --> 00:09:33,490 - Roxy. - No. - No, no, Roxy. 150 00:09:33,573 --> 00:09:34,616 He tried to kill you. 151 00:09:34,700 --> 00:09:36,994 It wasn't him. 152 00:09:44,418 --> 00:09:46,878 I'm sorry. 153 00:09:50,382 --> 00:09:52,092 We must move quickly. 154 00:09:52,175 --> 00:09:55,721 When Joe doesn't return, Hitler will know that his men 155 00:09:55,804 --> 00:09:56,930 failed him. 156 00:09:57,014 --> 00:09:58,849 He'll be waiting for us with an army. 157 00:09:58,932 --> 00:10:02,227 This is our one chance to find Hitler. 158 00:10:02,311 --> 00:10:05,897 Our one chance to keep the promise 159 00:10:05,981 --> 00:10:10,485 we made to the memories of the six million. 160 00:10:11,486 --> 00:10:13,655 Never again. 161 00:10:18,452 --> 00:10:20,203 Never again. 162 00:10:25,876 --> 00:10:27,794 Never again. 163 00:10:33,884 --> 00:10:34,884 All right, come on. 164 00:10:43,852 --> 00:10:45,979 Okay. 165 00:10:46,063 --> 00:10:47,397 Are you okay? 166 00:10:47,481 --> 00:10:50,359 Yeah. 167 00:10:50,442 --> 00:10:52,361 Ah. I just... 168 00:10:53,362 --> 00:10:57,657 Lonny, I just wanted to be able to see him with my own two eyes. 169 00:10:58,658 --> 00:10:59,993 So one day I could tell Malika 170 00:11:00,077 --> 00:11:03,413 her mommy rid evil from this world. 171 00:11:05,374 --> 00:11:07,376 You're not expendable. 172 00:11:07,459 --> 00:11:09,252 Not like me. 173 00:11:10,295 --> 00:11:12,547 You have to be here for her. 174 00:11:33,026 --> 00:11:35,320 - I was thinking... - Why? 175 00:11:36,571 --> 00:11:41,326 Why ruin a glorious day? 176 00:11:41,868 --> 00:11:43,662 With your thinking. 177 00:11:43,745 --> 00:11:45,038 Don't start. 178 00:11:46,665 --> 00:11:49,501 That's what you do. You think... 179 00:11:49,835 --> 00:11:53,088 ...and you scheme. 180 00:11:54,506 --> 00:11:57,592 Every scheme I've conjured 181 00:11:57,676 --> 00:12:01,221 has been to your extreme benefit, Adolf. 182 00:12:02,639 --> 00:12:04,099 - Every? - Yes. 183 00:12:05,100 --> 00:12:06,560 And a simple... 184 00:12:07,561 --> 00:12:09,020 ...thank you. 185 00:12:09,104 --> 00:12:11,106 An acknowledgement. Would it kill you? 186 00:12:12,149 --> 00:12:14,276 You would love that. 187 00:12:14,776 --> 00:12:17,821 If something kills me. 188 00:12:20,824 --> 00:12:22,659 Regime changes are necessary 189 00:12:22,742 --> 00:12:24,828 for the success of a Fourth Reich. 190 00:12:25,829 --> 00:12:27,914 Our base is getting younger, 191 00:12:27,998 --> 00:12:29,082 more ignorant. 192 00:12:30,208 --> 00:12:31,835 My specialty. 193 00:12:31,918 --> 00:12:33,211 It was. 194 00:12:33,295 --> 00:12:35,505 Until you failed. 195 00:12:36,590 --> 00:12:40,385 You are a loser, Adolf. 196 00:12:40,469 --> 00:12:42,012 You lost. 197 00:12:42,095 --> 00:12:44,306 You cannot come back from that. 198 00:12:45,474 --> 00:12:47,851 But your name still means something. 199 00:12:47,934 --> 00:12:51,313 And if you had a son or a daughter, 200 00:12:51,396 --> 00:12:55,817 they could run on your name, carry your mantle. 201 00:12:55,901 --> 00:12:58,111 Luckily for you... 202 00:12:59,196 --> 00:13:00,739 ...you have a wife. 203 00:13:01,740 --> 00:13:03,283 Mrs. Hitler. 204 00:13:04,743 --> 00:13:06,244 Mrs. Hitler. 205 00:13:08,246 --> 00:13:10,957 We create a movement. We... 206 00:13:11,041 --> 00:13:13,376 we reach them with a weapon more powerful 207 00:13:13,460 --> 00:13:15,670 than a nuclear bomb. 208 00:13:15,754 --> 00:13:17,130 With me... 209 00:13:18,131 --> 00:13:19,758 ...as their new leader. 210 00:13:21,801 --> 00:13:23,637 A woman of tomorrow. 211 00:13:25,514 --> 00:13:27,265 A mother... 212 00:13:27,349 --> 00:13:30,644 for every lost child of the world. 213 00:13:36,816 --> 00:13:42,030 Across the globe, famed historians... 214 00:13:42,489 --> 00:13:48,662 ...write of all I have created. 215 00:13:51,915 --> 00:13:56,044 With my hands, my heart, 216 00:13:56,127 --> 00:13:58,171 my mastermind 217 00:13:58,255 --> 00:14:01,341 I have constructed 218 00:14:01,424 --> 00:14:04,636 a new world, and in all of these books 219 00:14:04,719 --> 00:14:07,931 is your undeserving name next to mine. 220 00:14:08,974 --> 00:14:11,142 Next to mine. 221 00:14:12,185 --> 00:14:18,108 Marrying me was your best accomplishment. 222 00:14:18,191 --> 00:14:23,238 And somehow you're convinced that you deserve more. 223 00:14:23,321 --> 00:14:25,282 You are... 224 00:14:28,743 --> 00:14:34,749 ...just a throw I lie next to. 225 00:14:36,084 --> 00:14:38,003 Why don't you listen... 226 00:14:39,004 --> 00:14:41,339 ...to what always... 227 00:14:42,591 --> 00:14:44,301 ...have saved you? 228 00:14:45,343 --> 00:14:46,428 My voice! 229 00:14:47,470 --> 00:14:49,639 My voice! 230 00:15:04,487 --> 00:15:08,617 W... Why are we going east? 231 00:15:11,786 --> 00:15:13,830 We should be going west, no? 232 00:15:15,915 --> 00:15:18,627 No. You're turned around. 233 00:15:24,424 --> 00:15:26,009 You said west. 234 00:15:27,260 --> 00:15:28,803 You misheard me. 235 00:15:30,597 --> 00:15:32,182 I know where he is. 236 00:15:40,065 --> 00:15:42,025 If Joe so much as blinks suspiciously, 237 00:15:42,108 --> 00:15:43,360 we take him out. 238 00:15:46,404 --> 00:15:48,531 Feels familiar, no? 239 00:15:49,532 --> 00:15:51,576 Like the first time we met? 240 00:16:08,176 --> 00:16:10,512 So... these are all of them? 241 00:16:10,595 --> 00:16:12,097 Yes. 242 00:16:12,180 --> 00:16:15,850 So, the question is, how does this assassin 243 00:16:15,934 --> 00:16:18,478 disappear from the crime scenes so quickly? 244 00:16:18,561 --> 00:16:19,771 How does he do it? 245 00:16:20,980 --> 00:16:22,482 I believe you're about to tell me. 246 00:16:22,565 --> 00:16:25,985 Of course I am. He hits his targets at different locations. 247 00:16:26,069 --> 00:16:27,612 See? Different MOs, 248 00:16:27,696 --> 00:16:29,948 but they all have one thing in common. 249 00:16:30,031 --> 00:16:32,659 Each of the kill sites is bordering woodland. 250 00:16:32,742 --> 00:16:36,162 A dense forest made up of a series of trails 251 00:16:36,246 --> 00:16:39,082 and centrally located here. 252 00:16:39,165 --> 00:16:43,712 Images show a structure here, a home. 253 00:16:43,795 --> 00:16:47,382 This is where I believe we will find our Nazi hunter. 254 00:17:10,405 --> 00:17:12,407 There it is. 255 00:17:27,380 --> 00:17:29,007 Meyer. 256 00:17:29,090 --> 00:17:31,384 Who are you, and what do you want? 257 00:17:31,468 --> 00:17:32,385 No, lower the knife, please. 258 00:17:32,469 --> 00:17:33,928 Lower the knife. 259 00:17:34,012 --> 00:17:37,891 I may lower it into her aorta if I don't like your answer. 260 00:17:37,974 --> 00:17:39,100 Meyer. 261 00:17:39,184 --> 00:17:40,369 Tell me why you're here and what you want, 262 00:17:40,393 --> 00:17:42,771 or I will slit her throat. 263 00:17:42,854 --> 00:17:45,064 We're here for you, for your help. 264 00:17:45,148 --> 00:17:49,235 We have a group of individuals just like yourself. 265 00:17:49,319 --> 00:17:52,447 We capture and we deliver 266 00:17:52,530 --> 00:17:54,783 justice to fugitive Nazis. 267 00:17:54,866 --> 00:17:56,075 Look. Oh, look. 268 00:17:56,159 --> 00:17:58,161 Look, look. 269 00:17:58,244 --> 00:17:59,245 See? 270 00:18:00,246 --> 00:18:02,916 My name is Meyer Offerman. 271 00:18:04,751 --> 00:18:08,254 That's not possible. I knew Meyer Offerman. 272 00:18:09,422 --> 00:18:11,007 How? 273 00:18:11,090 --> 00:18:14,302 Meyer Offerman loved my sister. 274 00:18:16,846 --> 00:18:18,348 Chava? 275 00:18:24,729 --> 00:18:26,064 All right. 276 00:18:38,493 --> 00:18:39,493 Hmm. 277 00:18:41,079 --> 00:18:43,331 Ah. I need that. 278 00:18:44,374 --> 00:18:45,291 Thank you. 279 00:18:45,375 --> 00:18:47,377 Bitteschon. 280 00:18:54,175 --> 00:18:56,594 You know, she long thought that... 281 00:18:56,678 --> 00:18:59,556 well, we all have... that you died. 282 00:18:59,639 --> 00:19:01,140 Hmm? 283 00:19:01,224 --> 00:19:04,227 Hmm. What if we have, Meyer? 284 00:19:05,728 --> 00:19:07,564 What if this is our heaven? 285 00:19:07,647 --> 00:19:09,023 Hunting them. 286 00:19:10,024 --> 00:19:12,151 What if this is our reward? 287 00:19:13,194 --> 00:19:15,488 There's still too much pain. 288 00:19:18,908 --> 00:19:20,535 Join us. 289 00:19:20,618 --> 00:19:22,287 We do what you do. 290 00:19:22,370 --> 00:19:25,790 Let us take you to America. 291 00:19:25,874 --> 00:19:27,375 - To see her. - I can't. 292 00:19:27,458 --> 00:19:29,335 No. I can fund your efforts. 293 00:19:29,419 --> 00:19:31,045 - I don't need it. - We have access 294 00:19:31,129 --> 00:19:32,672 to all sorts 295 00:19:32,755 --> 00:19:35,550 - of documentation... - I said no. 296 00:19:42,181 --> 00:19:46,102 How long have you known that Ruth was alive? 297 00:19:46,185 --> 00:19:47,478 Hmm? 298 00:19:49,647 --> 00:19:50,857 Twenty years. 299 00:19:54,527 --> 00:19:57,280 I know what her home looks like in Brooklyn. 300 00:19:58,281 --> 00:19:59,949 It looked a bit like ours. 301 00:20:01,492 --> 00:20:03,620 I know what happened to her daughter. 302 00:20:03,703 --> 00:20:04,787 Your daughter. 303 00:20:06,706 --> 00:20:09,584 I know she has a grandson... 304 00:20:10,627 --> 00:20:15,214 ...Jonah, who is her world entire. 305 00:20:21,471 --> 00:20:23,806 I know I miss her. 306 00:20:25,099 --> 00:20:26,768 Then why... 307 00:20:26,851 --> 00:20:29,354 why haven't you told her? 308 00:20:29,437 --> 00:20:32,941 If she knew what I'd become, 309 00:20:33,024 --> 00:20:35,360 she would stop me from this work. 310 00:20:35,443 --> 00:20:37,362 She always wanted to protect me. 311 00:20:37,445 --> 00:20:39,864 That was her job. 312 00:20:39,948 --> 00:20:41,366 But this is mine. 313 00:20:42,367 --> 00:20:44,327 I like who I am now. 314 00:20:44,410 --> 00:20:46,704 I like what I've become. 315 00:20:47,705 --> 00:20:49,207 Chava? 316 00:20:49,290 --> 00:20:53,836 She died many, many years ago. 317 00:20:53,920 --> 00:20:56,255 The work is all... 318 00:20:56,339 --> 00:20:57,966 it's all I have now. 319 00:21:01,177 --> 00:21:03,596 You will not tell her you saw me. 320 00:21:03,680 --> 00:21:05,431 Chava, it... 321 00:21:05,515 --> 00:21:09,686 It is not your truth to tell, Meyer. 322 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 I-I understand. 323 00:21:17,360 --> 00:21:20,154 I promise I... I won't. 324 00:21:20,238 --> 00:21:21,614 I won't tell her. 325 00:21:22,782 --> 00:21:24,617 I promise. 326 00:21:28,496 --> 00:21:29,747 Don't you think 327 00:21:29,831 --> 00:21:31,749 she deserves to know the truth? 328 00:21:33,126 --> 00:21:35,294 Ruth deserves a lot of things. 329 00:21:36,462 --> 00:21:38,172 But so, too, does Chava. 330 00:21:39,424 --> 00:21:43,052 You know, a person deserves to tell their own story, 331 00:21:43,136 --> 00:21:45,847 however true, however not. 332 00:21:47,140 --> 00:21:50,018 But we shall pray for Chava. 333 00:21:50,101 --> 00:21:51,269 Why? 334 00:21:52,270 --> 00:21:54,856 She doesn't see clearly. 335 00:21:54,939 --> 00:21:57,108 It's the curse of the saint. 336 00:21:57,191 --> 00:22:00,069 All the light sees is darkness. 337 00:22:00,153 --> 00:22:02,655 And so, that's what she thinks she is. 338 00:22:02,739 --> 00:22:06,534 When all we see of her is light. 339 00:22:07,535 --> 00:22:10,204 When you've been broken too many times, 340 00:22:10,288 --> 00:22:12,415 when one goes too far to cope, 341 00:22:12,498 --> 00:22:14,500 to survive... 342 00:22:14,584 --> 00:22:17,170 one knows not where the mind goes. 343 00:22:38,483 --> 00:22:40,568 We rest for a beat. 344 00:22:42,028 --> 00:22:44,906 Gather our strength. 345 00:23:03,174 --> 00:23:04,759 When I... 346 00:23:08,096 --> 00:23:10,556 When I first escaped the camps... 347 00:23:13,643 --> 00:23:16,312 ...I heard a story, 348 00:23:16,395 --> 00:23:19,023 a legend, a... 349 00:23:20,024 --> 00:23:22,985 ...fairy tale about a man 350 00:23:23,069 --> 00:23:26,405 who... who lived in the woods, 351 00:23:26,489 --> 00:23:28,825 the Nazis called "The Plague." 352 00:23:30,118 --> 00:23:32,328 A Jewish superhero... 353 00:23:33,496 --> 00:23:37,333 ...who vanished Nazis from the face of this Earth. 354 00:23:39,585 --> 00:23:43,714 And years and years later, I came across The Plague. 355 00:23:46,175 --> 00:23:48,636 And I fell in love with him. 356 00:23:50,096 --> 00:23:53,766 And we spent the next two decades 357 00:23:53,850 --> 00:23:58,604 killing Nazis, me and Zev. 358 00:24:09,657 --> 00:24:11,951 Until one day he... 359 00:24:13,161 --> 00:24:16,080 ...he put down the mask and the cape. 360 00:24:17,331 --> 00:24:19,041 And I could not. 361 00:24:25,131 --> 00:24:27,425 He would have loved this. 362 00:24:29,677 --> 00:24:32,638 He always said, if I ever found Hitler, 363 00:24:32,722 --> 00:24:36,726 he would don the mask and cape once more and shuttle him out. 364 00:24:36,809 --> 00:24:39,145 Didn't Zev say that? 365 00:24:43,691 --> 00:24:44,984 Well. 366 00:24:47,028 --> 00:24:48,154 One day... 367 00:24:49,238 --> 00:24:51,282 ...around a campfire, 368 00:24:51,365 --> 00:24:55,411 or at bedtime or-or in the dark of the wood, 369 00:24:55,494 --> 00:24:57,955 the oppressed peoples of the world 370 00:24:58,039 --> 00:25:01,375 will tell stories about you. 371 00:25:03,085 --> 00:25:05,421 A band of superheroes. 372 00:25:06,505 --> 00:25:09,675 And you, too, will become the stuff of legend... 373 00:25:11,052 --> 00:25:13,304 ...fairy tale, 374 00:25:13,387 --> 00:25:14,764 a myth. 375 00:25:16,933 --> 00:25:20,144 If only we succeed. 376 00:25:47,129 --> 00:25:48,673 I think this is it. 377 00:25:48,756 --> 00:25:50,275 What do you mean, "this is it"? 378 00:25:50,299 --> 00:25:51,676 This is what? 379 00:25:51,759 --> 00:25:52,885 Give him a hand. 380 00:25:52,969 --> 00:25:56,430 Help him. Let's-let's help him. 381 00:25:59,267 --> 00:26:01,185 What the hell? 382 00:26:01,269 --> 00:26:02,812 What is that thing? 383 00:26:02,895 --> 00:26:05,940 It's an escape hatch, in case he has to flee again. 384 00:26:06,023 --> 00:26:07,775 It could lead us into his compound. 385 00:26:07,858 --> 00:26:09,402 There's a system of tunnels. 386 00:26:09,485 --> 00:26:11,153 - Where does it empty out? - I don't know. 387 00:26:11,237 --> 00:26:14,782 So, it could lead us out into a bunch of guns in our faces. 388 00:26:14,865 --> 00:26:16,117 Are the tunnels guarded? 389 00:26:16,200 --> 00:26:17,952 - I don't know. - How do you not 390 00:26:18,035 --> 00:26:21,122 - know these things? - What's the Spanish word for "this sucks"? 391 00:26:21,205 --> 00:26:23,833 Well, how far is the front entrance? 392 00:26:23,916 --> 00:26:26,335 They'll see us coming from miles away. 393 00:26:26,419 --> 00:26:27,545 This is the way. 394 00:26:27,628 --> 00:26:28,772 It's locked from the inside. 395 00:26:28,796 --> 00:26:29,815 How the fuck are we going to get in? 396 00:26:29,839 --> 00:26:31,215 I got this. 397 00:26:32,341 --> 00:26:34,969 A little bit of C-4 should do the trick. 398 00:26:43,728 --> 00:26:45,104 All right. Take cover. 399 00:26:57,825 --> 00:27:02,455 Cover your ears! Better safe than sorry! 400 00:27:16,552 --> 00:27:18,804 Shall we? 401 00:27:23,392 --> 00:27:26,187 Travis and Joe should be back soon. 402 00:27:26,270 --> 00:27:31,442 They better have Jew scalps in hand. 403 00:27:31,525 --> 00:27:33,277 I'm bored. 404 00:27:34,904 --> 00:27:36,947 I'd like to play a game. 405 00:27:41,577 --> 00:27:42,703 What? 406 00:27:43,704 --> 00:27:45,373 You have other plans? 407 00:27:47,625 --> 00:27:49,085 I'll let you win. 408 00:27:51,128 --> 00:27:53,547 You will not let me win. 409 00:27:54,757 --> 00:27:56,717 I will win. 410 00:28:05,559 --> 00:28:07,228 "You will win." 411 00:28:09,980 --> 00:28:11,649 Do you remember who told you that? 412 00:28:11,732 --> 00:28:12,650 In the bunker. 413 00:28:12,733 --> 00:28:14,276 No. 414 00:28:21,158 --> 00:28:23,244 "You will win." 415 00:28:40,469 --> 00:28:41,679 You. 416 00:28:44,181 --> 00:28:45,391 Will. 417 00:28:48,310 --> 00:28:49,520 Win. 418 00:28:51,939 --> 00:28:53,357 Goat. 419 00:28:53,441 --> 00:28:54,483 Pistol. 420 00:28:55,776 --> 00:28:57,027 Wolf. 421 00:28:57,111 --> 00:28:58,487 Schoolboy. 422 00:28:58,571 --> 00:29:00,239 Black sun. 423 00:29:00,322 --> 00:29:03,409 - And bunny rabbit. - Who said that to you, Adolf? 424 00:29:05,286 --> 00:29:07,413 In the bunker, who was it, dear? 425 00:29:07,496 --> 00:29:08,664 Check it. 426 00:29:10,916 --> 00:29:13,085 You wanted the cyanide pill. 427 00:29:13,169 --> 00:29:15,713 You begged for it. 428 00:29:15,796 --> 00:29:18,174 On your knees. And what did I say? 429 00:29:20,134 --> 00:29:22,261 "This isn't how Adolf Hitler dies. 430 00:29:22,344 --> 00:29:24,680 This isn't how the war ends." 431 00:29:25,681 --> 00:29:27,433 I said, "Don't do it. 432 00:29:28,434 --> 00:29:29,643 We'll get away. 433 00:29:29,727 --> 00:29:32,146 We'll make them think we're dead, 434 00:29:32,229 --> 00:29:33,606 then we'll escape. 435 00:29:33,689 --> 00:29:36,859 And we'll rebuild. And one day, my dear... 436 00:29:39,069 --> 00:29:41,530 ...you will win the war. 437 00:29:41,614 --> 00:29:44,241 You will win." 438 00:29:44,325 --> 00:29:47,244 That's what I fucking said! 439 00:29:47,328 --> 00:29:48,913 Check them. 440 00:29:53,751 --> 00:29:55,711 You said "goat"? 441 00:30:01,050 --> 00:30:02,051 Gun? 442 00:30:03,844 --> 00:30:04,970 Wolf. 443 00:30:07,598 --> 00:30:09,600 Schoolboy. 444 00:30:09,683 --> 00:30:11,519 Black sun. 445 00:30:12,853 --> 00:30:14,647 And bunny rabbit. 446 00:30:15,773 --> 00:30:18,400 All wrong, Adolf. 447 00:30:18,484 --> 00:30:23,489 I have been playing your game for 35 years. 448 00:30:25,074 --> 00:30:27,826 You finally want to win? 449 00:30:28,827 --> 00:30:30,538 It's time that you played mine. 450 00:30:30,621 --> 00:30:33,624 I know how Adolf Hitler wins. 451 00:30:35,626 --> 00:30:38,254 He instills the crown on my head. 452 00:30:38,337 --> 00:30:39,797 And I communicate through the youth, 453 00:30:39,880 --> 00:30:41,423 the ignorant, the people. 454 00:30:42,424 --> 00:30:43,842 The people! 455 00:30:45,427 --> 00:30:46,428 And you'll hear. 456 00:30:47,471 --> 00:30:50,391 On their TVs, all across the world. 457 00:30:50,474 --> 00:30:53,018 Heil Hitler. 458 00:30:53,102 --> 00:30:57,147 Heil Hitler. Heil Hitler, forever. 459 00:30:58,148 --> 00:31:00,901 Heil Hitler, forever. 460 00:31:02,903 --> 00:31:05,322 I will carry on your rule. 461 00:31:07,741 --> 00:31:11,453 Listen to me now, like you did then. 462 00:31:14,540 --> 00:31:16,542 My voice saved you. 463 00:31:19,461 --> 00:31:22,965 My voice saves the great white race. 464 00:31:42,484 --> 00:31:44,528 Hey. Slow down. 465 00:31:44,612 --> 00:31:46,113 Hey! 466 00:32:05,215 --> 00:32:06,592 I think we're here. 467 00:32:06,675 --> 00:32:09,553 - Where's here? - I think a clearing 468 00:32:09,637 --> 00:32:11,805 just outside of the compound's center. 469 00:32:11,889 --> 00:32:14,141 You think? Jesus Christ. 470 00:32:14,224 --> 00:32:15,559 I'll go in first. 471 00:32:15,643 --> 00:32:17,978 You follow. The guards will see you. 472 00:32:18,062 --> 00:32:19,772 When they do, 473 00:32:19,855 --> 00:32:22,191 they'll rush him to the bunker, beneath the big house. 474 00:32:23,192 --> 00:32:25,986 That'll give you the best chance to get close enough to kill him. 475 00:32:26,987 --> 00:32:29,239 But if he gets to the bunker before we do... 476 00:32:30,240 --> 00:32:32,785 ...no amount of C-4 will get through those walls. 477 00:32:32,868 --> 00:32:34,578 So we need to move quickly. 478 00:32:34,662 --> 00:32:36,246 You'll go in alone, 479 00:32:36,330 --> 00:32:39,708 draw their attention and give us some time. 480 00:32:39,792 --> 00:32:43,087 And then take our stand and get to the bunker before he does. 481 00:32:43,170 --> 00:32:45,047 You trust him to go alone? 482 00:32:45,130 --> 00:32:47,317 We made it this far. We're not leaving here without Hitler. 483 00:32:47,341 --> 00:32:48,842 Not without that monster's 484 00:32:48,926 --> 00:32:51,845 mustache on a fucking pike. 485 00:32:52,888 --> 00:32:53,889 Go. 486 00:33:02,189 --> 00:33:04,525 I hope you're right about him. 487 00:33:15,953 --> 00:33:17,263 Good morning, Claudia! 488 00:33:17,287 --> 00:33:18,622 Good morning, Joe. 489 00:33:36,974 --> 00:33:38,118 Welcome back. 490 00:33:38,142 --> 00:33:39,435 You bring anything for us? 491 00:33:42,187 --> 00:33:43,272 Hans... 492 00:33:43,355 --> 00:33:47,526 ...in a few seconds armed enemies will enter... 493 00:33:48,110 --> 00:33:49,319 ...right through here. 494 00:33:49,903 --> 00:33:52,114 ...they're just behind me. 495 00:33:52,614 --> 00:33:54,742 They're coming for the F�hrer. 496 00:33:54,825 --> 00:33:55,659 Hurry! 497 00:33:55,743 --> 00:33:56,869 Sound the alarm! 498 00:34:05,836 --> 00:34:07,463 On my count... 499 00:34:12,342 --> 00:34:13,342 One... 500 00:34:17,055 --> 00:34:18,055 Two... 501 00:34:23,270 --> 00:34:24,270 Three! 502 00:34:30,194 --> 00:34:32,070 Mindy, get down. 503 00:34:56,720 --> 00:34:58,560 Let's go to the mansion. It's up there. 504 00:35:31,088 --> 00:35:32,208 Intruders! 505 00:35:32,631 --> 00:35:33,674 Intruders! 506 00:35:34,049 --> 00:35:35,049 Intruders! 507 00:35:35,092 --> 00:35:36,092 Intruders! 508 00:35:36,426 --> 00:35:38,011 Coming now! Now! 509 00:35:39,555 --> 00:35:41,265 What's happening? 510 00:35:43,684 --> 00:35:44,726 Intruders! 511 00:35:45,143 --> 00:35:46,478 Intruders! 512 00:35:46,520 --> 00:35:47,520 Coming now! Now! 513 00:35:47,813 --> 00:35:49,815 Mein F�hrer, apologies, 514 00:35:49,898 --> 00:35:51,900 we have to get you to the bunker immediately. 515 00:35:51,984 --> 00:35:54,027 Come. 516 00:35:55,946 --> 00:35:57,298 More are coming, three o'clock. 517 00:35:57,322 --> 00:35:59,658 I can't do "o'clocks." Where?! 518 00:35:59,741 --> 00:36:02,244 To the right, schmuck! 519 00:36:05,163 --> 00:36:06,748 Fuck! 520 00:36:07,624 --> 00:36:09,001 Harriet, we got to go! 521 00:36:13,589 --> 00:36:15,173 Everybody back to the tunnel, now! 522 00:36:15,257 --> 00:36:18,218 We don't know if they got him yet. 523 00:37:07,017 --> 00:37:08,268 Joe! 524 00:37:20,989 --> 00:37:22,407 Joe! 525 00:37:35,420 --> 00:37:37,172 I couldn't get the shot. 526 00:38:45,115 --> 00:38:47,367 - All right. - All right. 527 00:38:50,537 --> 00:38:52,080 Get him inside, now! 528 00:38:52,164 --> 00:38:53,915 You get in that fucking door. 529 00:38:53,999 --> 00:38:56,084 You make him pay his debt, you understand? 530 00:38:56,168 --> 00:38:57,252 Don't look back. 531 00:38:57,335 --> 00:38:59,015 - I'll cover you. - No, no, no, no, no, no. 532 00:38:59,046 --> 00:39:00,797 We're taking him together. 533 00:39:07,637 --> 00:39:09,598 You were right, Jonah. 534 00:39:09,681 --> 00:39:11,975 Family is everything. 535 00:39:12,059 --> 00:39:14,061 I won't let anything happen to you. 536 00:39:14,144 --> 00:39:15,812 I can't. Chava, I can't. 537 00:39:15,896 --> 00:39:17,397 Listen to me. 538 00:39:17,481 --> 00:39:20,942 In a few weeks, we'll be at your wedding, 539 00:39:21,026 --> 00:39:23,195 drunk off our asses... 540 00:39:23,278 --> 00:39:25,489 No. No, don't. Don't... 541 00:39:25,572 --> 00:39:27,324 Hey, it's okay. 542 00:39:27,407 --> 00:39:29,743 It's okay. 543 00:39:29,826 --> 00:39:31,286 Next, Mein Fuhrer. 544 00:39:37,751 --> 00:39:39,503 Now go, you little twat. 545 00:39:39,586 --> 00:39:40,754 Fly! 546 00:39:41,755 --> 00:39:42,755 Ah! 547 00:39:46,551 --> 00:39:48,428 No! No! 548 00:41:03,003 --> 00:41:03,879 No, no! 549 00:41:16,808 --> 00:41:20,228 You... 550 00:41:28,320 --> 00:41:32,240 You don't deserve to choose how this ends. 551 00:41:39,039 --> 00:41:41,166 You need to be held accountable 552 00:41:41,249 --> 00:41:43,710 for the crimes that you've committed. 553 00:41:46,710 --> 00:41:50,710 Preuzeto sa www.titlovi.com 36334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.