Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,053 --> 00:00:08,053
www.titlovi.com
2
00:00:11,053 --> 00:00:15,015
Hello. My name is Chava.
3
00:00:16,225 --> 00:00:17,143
This here is Georges,
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,437
and you already know Rebecca.
5
00:00:19,520 --> 00:00:20,920
Rebecca?
6
00:00:22,106 --> 00:00:24,316
My sincere apologies
7
00:00:24,400 --> 00:00:27,570
for the manner by which
we had to transport you here.
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,739
But you see, we couldn't
let you lot fuck this up.
9
00:00:31,115 --> 00:00:32,742
I think they want to speak.
10
00:00:32,825 --> 00:00:35,202
- Could you lower their gags?
- Yes, Ima.
11
00:00:36,829 --> 00:00:38,330
Us fuck this up?
12
00:00:38,414 --> 00:00:40,458
How could you?
13
00:00:40,541 --> 00:00:41,959
What do you want?
14
00:00:42,042 --> 00:00:44,336
Georges, could you bring
the main course, please?
15
00:00:44,420 --> 00:00:46,297
With pleasure, Ima.
16
00:00:55,473 --> 00:00:57,683
You lot were the bait.
17
00:00:57,767 --> 00:00:59,852
So we could
distract his handlers
18
00:00:59,935 --> 00:01:03,814
and get him out alive before one
of you killed him by mistake.
19
00:01:03,898 --> 00:01:05,733
You-you have a history
of doing that, no?
20
00:01:05,816 --> 00:01:07,193
What the fuck?
21
00:01:18,496 --> 00:01:20,456
Hallo, little birdie.
22
00:01:20,539 --> 00:01:22,166
Aah! Aah!
23
00:01:23,709 --> 00:01:25,044
Klaus.
24
00:01:25,127 --> 00:01:26,212
Where is Adolf Hitler?
25
00:01:26,295 --> 00:01:28,339
Fuck you.
26
00:01:30,341 --> 00:01:31,675
Rebecca.
27
00:01:33,552 --> 00:01:35,262
Wait, wait!
28
00:01:35,346 --> 00:01:37,181
Ow... Oh, wait!
Wait, wait, wait, no!
29
00:01:37,264 --> 00:01:38,849
I-I don't know.
I swear, I don't know.
30
00:01:38,933 --> 00:01:41,477
No one goes to Hitler's haven.
31
00:01:43,312 --> 00:01:46,941
All right, wait, wait, wait,
except for one man. The Crow.
32
00:01:47,024 --> 00:01:50,194
- Who's The Crow?
- The Reich's chief assassin.
33
00:01:50,277 --> 00:01:52,780
The Crow's courier was
picking up the briefcase.
34
00:01:52,863 --> 00:01:55,074
Where was he supposed
to deliver the briefcase?
35
00:01:55,157 --> 00:01:56,742
I don't know. I swear...
36
00:01:56,826 --> 00:01:58,828
He had a key.
37
00:01:58,911 --> 00:02:00,788
He had a key in his pocket.
38
00:02:00,871 --> 00:02:02,248
The courier.
39
00:02:02,331 --> 00:02:03,999
I d...
40
00:02:04,083 --> 00:02:05,793
Can someone let me go? Come on.
41
00:02:24,353 --> 00:02:27,606
It's a hotel key.
Georges, find out what hotel.
42
00:02:27,690 --> 00:02:30,109
Let's save him for leftovers.
43
00:02:30,192 --> 00:02:32,194
Oh, wait, wait, no!
44
00:02:32,278 --> 00:02:34,280
Wait, wait, wait...
45
00:02:36,740 --> 00:02:38,701
She's right.
46
00:02:38,784 --> 00:02:40,303
- What do you mean, she's right?
- Jonah...
47
00:02:40,327 --> 00:02:42,496
- We fucked up in Spain.
- No, you fucked up.
48
00:02:42,580 --> 00:02:45,332
She got Klaus. She got
one step closer to Hitler.
49
00:02:45,416 --> 00:02:47,710
If we're gonna find him,
we need numbers.
50
00:02:47,793 --> 00:02:49,837
We need a new team.
51
00:02:49,920 --> 00:02:51,380
Looks like we've found them.
52
00:02:55,926 --> 00:02:57,303
Untie them.
53
00:03:15,154 --> 00:03:16,947
Fucking traitor.
54
00:03:18,407 --> 00:03:20,451
We're not gonna
break bread together.
55
00:03:20,534 --> 00:03:23,162
We're not gonna
hunt Nazis together.
56
00:03:23,245 --> 00:03:26,582
We don't partner with anyone.
57
00:03:28,792 --> 00:03:31,795
What that awful man
must have done to you.
58
00:03:31,879 --> 00:03:33,881
Meyer.
59
00:03:35,633 --> 00:03:37,885
But look at you.
60
00:03:37,968 --> 00:03:39,929
Baruch Hashem.
61
00:03:41,263 --> 00:03:42,806
I know she lives in you.
62
00:03:42,890 --> 00:03:44,850
Who?
63
00:03:46,185 --> 00:03:48,729
- Ruth.
- You...
64
00:03:50,314 --> 00:03:52,441
...didn't know my safta.
65
00:03:54,360 --> 00:03:55,945
Ruth was my sister.
66
00:04:00,115 --> 00:04:02,076
Ruth's sister died in the camps.
67
00:04:02,159 --> 00:04:05,496
Well... then I must be a ghost.
68
00:04:05,579 --> 00:04:08,707
And this must be...
69
00:04:08,791 --> 00:04:10,834
a ghost story.
70
00:04:20,302 --> 00:04:21,428
Boo!
71
00:06:27,638 --> 00:06:30,099
Viktor.
72
00:06:32,559 --> 00:06:34,686
This is not a dream.
73
00:06:34,770 --> 00:06:37,314
Please, take whatever you want.
74
00:06:37,397 --> 00:06:38,524
Oh.
75
00:06:38,607 --> 00:06:42,820
You-you don't
recognize me, Viktor?
76
00:06:42,903 --> 00:06:44,446
Hmm?
77
00:06:44,530 --> 00:06:47,407
Well, it's been
a long time, hmm?
78
00:06:47,491 --> 00:06:50,786
Here. Let me help you here.
79
00:06:54,456 --> 00:06:56,083
Put them on.
80
00:07:03,257 --> 00:07:05,551
- It's you.
- Me.
81
00:07:05,634 --> 00:07:10,013
Fritz said I could
find you here.
82
00:07:10,097 --> 00:07:12,432
Yeah. You know him.
83
00:07:12,516 --> 00:07:14,560
He was easy to deal with.
84
00:07:14,643 --> 00:07:17,563
But you, I don't know.
85
00:07:17,646 --> 00:07:21,942
What will we do
about you, Viktor, hmm?
86
00:07:26,196 --> 00:07:28,699
How did you sur... survive...
how did you survive the camps?
87
00:07:28,782 --> 00:07:31,285
Come on, I-I know
a con when I see one.
88
00:07:31,368 --> 00:07:33,328
We're not working with her.
89
00:07:33,412 --> 00:07:35,682
- You're making a mistake.
- You! Not another word
90
00:07:35,706 --> 00:07:38,041
- out of you, traitor!
- What street did you grow up on?
91
00:07:38,125 --> 00:07:40,002
Szczebrzeska.
92
00:07:41,378 --> 00:07:42,856
- Okay, your father's name?
- Abraham.
93
00:07:42,880 --> 00:07:45,174
My mother Fruma.
94
00:07:45,257 --> 00:07:47,176
- How about your...
- Porja?
95
00:07:47,259 --> 00:07:49,636
Porja was our cat.
96
00:07:49,720 --> 00:07:53,056
Ruth had a long scar on her arm
97
00:07:53,140 --> 00:07:54,975
from that fucking cat.
98
00:07:59,062 --> 00:08:01,565
She-she loved thunderstorms
99
00:08:01,648 --> 00:08:03,317
and the smell of
100
00:08:03,400 --> 00:08:06,904
- Lavender.
- lavender. And she was funny.
101
00:08:06,987 --> 00:08:09,281
And brilliant.
102
00:08:09,364 --> 00:08:11,366
Pain in the ass.
103
00:08:12,743 --> 00:08:15,871
And my protector.
104
00:08:15,954 --> 00:08:19,875
And I loved every bit
of my big sister.
105
00:08:23,003 --> 00:08:25,839
I see the "pain in the ass" bit
rubbed off on you.
106
00:08:25,923 --> 00:08:27,424
If you thought
we'd fuck tonight up,
107
00:08:27,507 --> 00:08:28,842
why do you want to work with us?
108
00:08:28,926 --> 00:08:32,387
Because once there were 20 of us
and now there are three.
109
00:08:32,471 --> 00:08:36,308
Because the few who care
are old and dying.
110
00:08:36,391 --> 00:08:38,227
Pickings are slim.
111
00:08:38,310 --> 00:08:40,938
At least you're family.
112
00:08:41,021 --> 00:08:44,233
If we want to get to Adolf
before nature does,
113
00:08:44,316 --> 00:08:46,485
we need to work together.
114
00:08:56,411 --> 00:08:58,163
Merci.
115
00:09:00,082 --> 00:09:02,310
Klaus said that The Crow
is Hitler's only connection
116
00:09:02,334 --> 00:09:03,752
to the outside world.
117
00:09:03,835 --> 00:09:04,962
And that the bald man...
118
00:09:05,045 --> 00:09:06,231
Is supposed to bring
this briefcase
119
00:09:06,255 --> 00:09:08,006
to The Crow.
120
00:09:08,090 --> 00:09:09,675
At some hotel.
121
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
It's not just
some hotel.
122
00:09:12,386 --> 00:09:14,763
It's the famed La Abadia.
123
00:09:14,846 --> 00:09:15,847
A former monastery.
124
00:09:15,931 --> 00:09:18,850
Even monks sell out
to hotel developers.
125
00:09:21,353 --> 00:09:24,690
So, we go to the hotel
in the bald man's stead,
126
00:09:24,773 --> 00:09:28,318
plant the briefcase, lure
The Crow out from the shadows.
127
00:09:28,402 --> 00:09:31,780
Cage The Crow and force him
to lead us to Hitler.
128
00:09:41,999 --> 00:09:43,667
The hotel is a hotbed
129
00:09:43,750 --> 00:09:45,961
of international
criminals and thieves.
130
00:09:46,044 --> 00:09:50,674
The Nazis have used it before,
and they have eyes everywhere.
131
00:09:50,757 --> 00:09:53,302
We must be invisible.
132
00:09:56,555 --> 00:10:00,267
We have this evening to catch
The Crow and make him sing.
133
00:10:00,350 --> 00:10:03,979
And this evening only.
134
00:10:06,982 --> 00:10:09,860
Mindy, you will
take the hotel key
135
00:10:09,943 --> 00:10:11,737
and get into the courier's room.
136
00:10:11,820 --> 00:10:13,905
There, you will decipher
where the meeting
137
00:10:13,989 --> 00:10:15,991
with The Crow is meant to be.
138
00:10:23,707 --> 00:10:25,751
- Reception.
- Yes, hello.
139
00:10:25,834 --> 00:10:28,086
The-the light was blinking?
140
00:10:28,170 --> 00:10:30,839
You have a reservation for two
at 7:00 p.m. tonight.
141
00:10:30,922 --> 00:10:34,384
Once she does,
Jonah and I will be there,
142
00:10:34,468 --> 00:10:36,803
lying in wait for him.
143
00:10:38,638 --> 00:10:40,158
Lonny and Georges will stay
with the briefcase,
144
00:10:40,182 --> 00:10:42,184
no matter what.
145
00:10:42,267 --> 00:10:46,188
And ladies,
you must have our backs.
146
00:10:46,271 --> 00:10:47,999
We start on the bottom floor,
we make our way up.
147
00:10:48,023 --> 00:10:49,383
The Crow will have eyes
everywhere.
148
00:10:49,441 --> 00:10:50,984
He never travels
without his murder,
149
00:10:51,068 --> 00:10:54,196
so we take them out,
we leave him unprotected.
150
00:10:54,279 --> 00:10:55,906
Kitchen's clear.
151
00:10:55,989 --> 00:10:57,407
This is Clara.
152
00:10:57,491 --> 00:10:59,010
- And Sam.
- Leave us a message.
153
00:10:59,034 --> 00:11:01,119
I'm sorry
I didn't call till now.
154
00:11:01,203 --> 00:11:02,829
I was in the archives till late.
155
00:11:02,913 --> 00:11:04,748
I'll call you in the morning.
156
00:11:06,333 --> 00:11:07,918
I love you.
157
00:11:09,920 --> 00:11:11,671
Can't wait to be home.
158
00:11:55,507 --> 00:11:57,050
Goose.
159
00:11:57,134 --> 00:11:59,302
Quail. Duck.
160
00:12:00,387 --> 00:12:02,139
But no Crow.
161
00:12:02,222 --> 00:12:03,515
Don't you think The Crow
162
00:12:03,598 --> 00:12:05,493
will see the briefcase
all alone, grow suspicious?
163
00:12:05,517 --> 00:12:07,357
He won't be the one
who picks up the briefcase.
164
00:12:07,394 --> 00:12:09,396
He'll send one of his thugs.
165
00:12:09,479 --> 00:12:11,231
Oh, but he's here, watching it.
166
00:12:12,232 --> 00:12:14,568
He could be anyone.
167
00:12:14,651 --> 00:12:16,778
Oh, they have lamb!
168
00:12:16,862 --> 00:12:18,047
- Do you like lamb?
- Yeah, I could give
169
00:12:18,071 --> 00:12:19,239
two sh-shits about lamb.
170
00:12:19,322 --> 00:12:21,074
Not thinking
about food right now.
171
00:12:21,158 --> 00:12:22,784
That is our cover.
172
00:12:22,868 --> 00:12:25,579
We are at dinner. You will dine.
173
00:12:25,662 --> 00:12:28,498
I-I'm not taking orders
from you, Auntie.
174
00:12:28,582 --> 00:12:30,917
Remember, the only reason
why we're here right now
175
00:12:31,001 --> 00:12:32,794
is because I found Klaus.
176
00:12:32,878 --> 00:12:35,088
Oh, right.
177
00:12:35,172 --> 00:12:37,257
You're Herr Leader now.
178
00:12:37,340 --> 00:12:40,385
You murdered Meyer
to become boy king.
179
00:12:40,469 --> 00:12:41,845
I murdered The Wolf
180
00:12:41,928 --> 00:12:43,930
and thwarted a Fourth Reich
in America.
181
00:12:44,014 --> 00:12:45,599
And what happened in Spain?
182
00:12:45,682 --> 00:12:47,225
Hmm? What happened there?
183
00:12:47,309 --> 00:12:49,311
Why did your little army
desert you?
184
00:12:51,730 --> 00:12:55,066
You want to be in charge
of this hunt, boy?
185
00:12:55,150 --> 00:12:58,570
Why don't we settle it
with a bet.
186
00:13:00,155 --> 00:13:03,992
One of these diners is our Crow.
187
00:13:04,993 --> 00:13:07,913
Whoever picks him correctly
188
00:13:07,996 --> 00:13:10,207
wears the crown.
189
00:13:10,290 --> 00:13:13,084
Loser buys dinner.
190
00:13:13,168 --> 00:13:16,254
Great. I'll order the Dom,
then, since you're paying.
191
00:13:16,338 --> 00:13:19,174
Splendid. I love a wager.
192
00:13:21,426 --> 00:13:22,844
Side Order
of Vengeance?
193
00:13:22,928 --> 00:13:24,930
- No.
- Toledo Connection?
194
00:13:25,013 --> 00:13:27,265
- No.
- Stranger in Danger 2?
195
00:13:27,349 --> 00:13:29,059
Far Out Down Under?
196
00:13:29,142 --> 00:13:30,602
Bonkers in Yonkers?
197
00:13:30,685 --> 00:13:32,938
Young Man: The YMCA Story?
198
00:13:33,021 --> 00:13:34,272
No?
199
00:13:34,356 --> 00:13:36,441
Meet Me in Poughkeepsie?
Vera vs. Verne?
200
00:13:36,525 --> 00:13:37,609
The 33 Sparrows?
201
00:13:37,692 --> 00:13:39,945
I haven't seen
your films, Lonny.
202
00:13:40,028 --> 00:13:41,696
She loved The 33 Sparrows.
203
00:13:41,780 --> 00:13:44,950
It was her favorite
of the Flash oeuvre.
204
00:13:45,033 --> 00:13:47,452
She laughed
the whole time.
205
00:13:48,453 --> 00:13:50,872
It's a tuberculosis drama.
206
00:13:51,873 --> 00:13:53,333
Who's she?
207
00:13:53,416 --> 00:13:55,085
Roxy.
208
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
Roxy and you?
209
00:13:56,920 --> 00:13:58,755
You were a fling?
210
00:13:58,838 --> 00:14:02,050
Were. Are. Who's to say?
211
00:14:03,552 --> 00:14:05,470
Were.
212
00:14:05,554 --> 00:14:07,973
Very much were.
213
00:14:09,599 --> 00:14:11,726
Lonny, maybe
don't drink so much.
214
00:14:11,810 --> 00:14:13,812
I'm fine. Jesus.
215
00:14:15,397 --> 00:14:18,692
What do you do for fun?
Besides not drink at bars.
216
00:14:20,151 --> 00:14:21,861
What are you doing?
217
00:14:30,078 --> 00:14:32,080
Like your movie, eh?
218
00:14:32,163 --> 00:14:34,416
A sparrow.
219
00:14:34,499 --> 00:14:37,377
I do magic for fun.
220
00:14:39,379 --> 00:14:42,549
Well, this is gonna be
a long fucking night.
221
00:14:43,550 --> 00:14:46,303
Cover me, Pierre.
I need el baño.
222
00:15:53,745 --> 00:15:55,747
I'm told
one of your works
223
00:15:55,830 --> 00:15:58,041
is hanging
in the Palais Bourbon.
224
00:15:58,124 --> 00:16:01,419
- A van Gogh.
- Yeah, business is good.
225
00:16:02,504 --> 00:16:04,422
And Malika?
226
00:16:05,965 --> 00:16:09,386
Did you ever complicate
a mission or steal a lead
227
00:16:09,469 --> 00:16:12,180
or put us in danger for her?
For Chava?
228
00:16:12,263 --> 00:16:14,474
- Never. It wasn't like that.
- I let you in.
229
00:16:14,557 --> 00:16:16,726
Against my better
fucking judgment,
230
00:16:16,810 --> 00:16:19,270
I let you in. I told you
everything about Lonny.
231
00:16:19,354 --> 00:16:22,148
About Joe.
About my sister. About me.
232
00:16:22,232 --> 00:16:23,817
You-you read Malika books.
233
00:16:23,900 --> 00:16:25,628
You took her to the zoo.
She fucking loved you.
234
00:16:25,652 --> 00:16:27,278
- Rox, I...
- And all of that...
235
00:16:31,366 --> 00:16:35,412
All of that, I can see past.
236
00:16:35,495 --> 00:16:37,580
But the one thing I can't?
237
00:16:37,664 --> 00:16:40,417
You could've told Ruth that
her baby sister survived,
238
00:16:40,500 --> 00:16:44,546
and you didn't.
And I cannot understand why.
239
00:16:46,631 --> 00:16:49,467
Because it wasn't
my truth to tell.
240
00:16:50,552 --> 00:16:53,054
Truth doesn't have an owner.
241
00:16:54,139 --> 00:16:55,139
Hey.
242
00:16:56,850 --> 00:16:58,226
We good?
243
00:16:59,227 --> 00:17:00,562
- Yes.
- Yeah.
244
00:17:00,645 --> 00:17:03,481
Okay, next floor.
245
00:17:40,727 --> 00:17:42,729
Oh...
246
00:17:52,822 --> 00:17:55,283
He's wearing a Bulova watch.
Designed in Queens.
247
00:17:55,366 --> 00:17:58,036
Nazi wouldn't trust
an American timepiece.
248
00:17:58,119 --> 00:17:59,329
The bloke to your right.
249
00:17:59,412 --> 00:18:02,749
He's had six glasses of wine.
Our assassin
250
00:18:02,832 --> 00:18:04,472
- would keep his wits.
- You said The Crow
251
00:18:04,501 --> 00:18:06,544
first trained as a sharpshooter?
252
00:18:06,628 --> 00:18:08,379
Snipers need to control
their breathing.
253
00:18:08,463 --> 00:18:10,882
Guy behind me
has an asthma inhaler.
254
00:18:12,383 --> 00:18:14,302
The woman
with the bump on her arm?
255
00:18:14,385 --> 00:18:16,387
Smallpox vaccine.
256
00:18:16,471 --> 00:18:19,390
Nazis distrusted vaccines
because Jewish scientists
257
00:18:19,474 --> 00:18:20,683
helped develop them.
258
00:18:20,767 --> 00:18:22,602
That woman over there?
259
00:18:22,685 --> 00:18:24,854
The big Agatha Christie fan?
260
00:18:24,938 --> 00:18:26,689
An assassin reading
261
00:18:26,773 --> 00:18:29,234
about Miss Marple's
a bit on the nose.
262
00:18:29,317 --> 00:18:30,985
Low-hanging fruit.
263
00:18:31,069 --> 00:18:34,656
Since I'm playing your game,
how about you play mine?
264
00:18:36,074 --> 00:18:38,409
My safta said you were dead.
265
00:18:38,493 --> 00:18:41,830
How are you sitting here
across from me?
266
00:18:43,498 --> 00:18:45,375
There was a prisoner,
267
00:18:45,458 --> 00:18:47,126
a Jew,
268
00:18:47,210 --> 00:18:49,045
ordered to kill me.
269
00:18:49,128 --> 00:18:52,549
But this man, he-he turned
the blade on his own throat.
270
00:18:52,632 --> 00:18:55,385
An act of defiance.
271
00:18:55,468 --> 00:18:57,136
And it was a spark.
272
00:18:57,220 --> 00:19:00,390
We turned on the guards,
tried to overpower them.
273
00:19:01,808 --> 00:19:03,726
I escaped.
274
00:19:03,810 --> 00:19:06,771
I-I ran.
275
00:19:06,855 --> 00:19:10,567
I ran for seven nights.
276
00:19:11,568 --> 00:19:13,528
Until I ran home.
277
00:19:13,611 --> 00:19:16,990
A Nazi officer and his wife
had moved in.
278
00:19:18,992 --> 00:19:22,120
And something in me...
279
00:19:22,203 --> 00:19:23,621
snapped.
280
00:19:25,206 --> 00:19:27,333
They were my first.
281
00:19:29,419 --> 00:19:32,881
I was only 16.
282
00:19:32,964 --> 00:19:35,925
I left such a mess.
283
00:19:36,009 --> 00:19:39,554
Thank God I didn't get caught.
284
00:19:39,637 --> 00:19:42,098
But I'd soon learn
how important it is
285
00:19:42,181 --> 00:19:45,018
to be neat.
286
00:19:45,101 --> 00:19:47,604
Untraceable.
287
00:19:47,687 --> 00:19:51,232
As all good killers must be.
288
00:19:51,316 --> 00:19:52,567
Which rules out
289
00:19:52,650 --> 00:19:53,770
the gentleman to your right.
290
00:19:53,818 --> 00:19:57,447
Spots of rémoulade on his shirt.
291
00:19:57,530 --> 00:20:00,450
And the three slobs behind me.
292
00:20:00,533 --> 00:20:03,369
Ketchup, wine, oil.
293
00:20:05,580 --> 00:20:07,582
Why didn't you...
294
00:20:09,000 --> 00:20:12,545
Why didn't you reach out
to my safta after the war?
295
00:20:12,629 --> 00:20:14,672
- I thought she was dead.
- Did you even...
296
00:20:14,756 --> 00:20:15,983
did you even try
to look for her?
297
00:20:16,007 --> 00:20:17,884
- Of course.
- And?
298
00:20:17,967 --> 00:20:19,636
- It's not that simple, Jonah.
- What?
299
00:20:19,719 --> 00:20:21,930
- It seems that simple to me.
- How could you know?!
300
00:20:25,391 --> 00:20:26,559
Señora.
301
00:20:26,643 --> 00:20:28,519
Gracias.
302
00:20:29,520 --> 00:20:31,356
De nada.
303
00:20:39,656 --> 00:20:42,533
Room 317. Far end of the hall.
304
00:20:42,617 --> 00:20:46,412
- Are you certain?
- Yes, I'm bloody certain. Let's go.
305
00:20:46,496 --> 00:20:48,331
No. You stay here
by the elevator.
306
00:20:48,414 --> 00:20:50,375
In case we miss him.
307
00:20:52,835 --> 00:20:55,213
She doesn't have
what it takes anymore.
308
00:21:20,488 --> 00:21:22,407
That's him.
309
00:22:04,323 --> 00:22:08,077
Harriet!
310
00:22:10,246 --> 00:22:11,914
Aah!
311
00:23:04,050 --> 00:23:05,968
We got to run.
312
00:23:06,052 --> 00:23:08,304
Who else knows?
313
00:23:08,387 --> 00:23:10,973
You came to me, huh?
314
00:23:11,057 --> 00:23:12,850
You remember?
315
00:23:12,934 --> 00:23:14,602
How could I forget?
316
00:23:14,685 --> 00:23:17,980
You begged on your knees, Herr.
Like a dog.
317
00:23:18,064 --> 00:23:21,109
- Who else knows about me?
- I got you out.
318
00:23:21,192 --> 00:23:22,944
No one.
319
00:23:23,027 --> 00:23:25,196
I swear, Wilhelm.
320
00:23:25,279 --> 00:23:27,281
Wilhelm.
321
00:23:28,866 --> 00:23:32,036
What, you think
you're talking to Wilhelm?
322
00:23:32,120 --> 00:23:34,122
No.
323
00:23:35,123 --> 00:23:38,417
I am the pale horse of death,
324
00:23:38,501 --> 00:23:41,754
and apocalypse follows me.
325
00:23:42,755 --> 00:23:45,049
I am Samael,
326
00:23:45,133 --> 00:23:49,262
who rips the soul
from the body of man.
327
00:23:49,345 --> 00:23:53,724
I am the severity
of God himself.
328
00:24:01,816 --> 00:24:04,485
I'm here for my file.
329
00:24:24,463 --> 00:24:26,966
How many?
330
00:24:27,049 --> 00:24:30,970
How many did you escape?
331
00:24:31,053 --> 00:24:33,639
Thousands.
332
00:24:42,940 --> 00:24:44,859
The last of you.
333
00:24:46,068 --> 00:24:49,655
Remember who you used to be, eh?
334
00:24:52,241 --> 00:24:55,536
I've never seen this man
in my life.
335
00:25:03,419 --> 00:25:06,047
Then-then why don't we
336
00:25:06,130 --> 00:25:07,590
destroy Wilhelm, ja?
337
00:25:07,673 --> 00:25:10,760
We could burn the file
right now.
338
00:25:10,843 --> 00:25:13,429
Like he never existed.
339
00:25:13,512 --> 00:25:14,513
Forever gone.
340
00:25:14,597 --> 00:25:17,350
Ja, ja. Ja.
341
00:25:22,021 --> 00:25:26,442
Once you sent that man, Fritz...
342
00:25:28,027 --> 00:25:30,071
It was done.
343
00:25:30,154 --> 00:25:32,323
I-I...
344
00:25:32,406 --> 00:25:35,534
- I'll give you anything you want.
- No.
345
00:25:35,618 --> 00:25:38,371
- I don't want anything.
- I'm begging.
346
00:25:40,039 --> 00:25:42,375
I'm begging you.
347
00:25:42,458 --> 00:25:44,835
Like a dog.
348
00:25:44,919 --> 00:25:46,128
Ja.
349
00:25:47,755 --> 00:25:50,174
If I give you up, I...
350
00:25:50,258 --> 00:25:53,344
I give myself up.
351
00:25:56,013 --> 00:25:58,015
That's true.
352
00:26:01,018 --> 00:26:05,273
But I want your absence
from my life.
353
00:26:05,356 --> 00:26:07,275
Will you do that?
354
00:26:07,358 --> 00:26:09,360
Ja.
355
00:26:11,070 --> 00:26:12,989
Good.
356
00:26:14,073 --> 00:26:15,908
Good.
357
00:26:22,957 --> 00:26:24,977
She has a kid. I'm not gonna
act like that's nothing.
358
00:26:25,001 --> 00:26:27,878
I'm not gonna underplay that.
That is obviously something.
359
00:26:27,962 --> 00:26:29,839
A big something. A human being.
360
00:26:29,922 --> 00:26:31,966
Right? Right.
But here's the thing.
361
00:26:32,049 --> 00:26:33,509
I'm Lonny Flash.
362
00:26:33,592 --> 00:26:35,219
Kids fucking love me.
363
00:26:35,303 --> 00:26:38,431
Candy, cookies, Lonny Flash.
Like that.
364
00:26:38,514 --> 00:26:39,849
Lonny, are you fucking high?
365
00:26:39,932 --> 00:26:41,892
- Are you fucking high?
- Lonny,
366
00:26:41,976 --> 00:26:44,353
- keep it together.
- Oh, it is together.
367
00:26:44,437 --> 00:26:47,356
I am one solid piece
from toes to teeth, Houdini.
368
00:26:52,320 --> 00:26:55,906
Magic.
369
00:26:55,990 --> 00:26:57,992
So, how'd you
get into magic, anyway?
370
00:26:58,075 --> 00:27:00,786
It's kind of for nerds
in America.
371
00:27:00,870 --> 00:27:04,290
Cool kids are into football.
Cars. Acting.
372
00:27:06,709 --> 00:27:09,128
- My father was a great magician.
- Mm.
373
00:27:09,211 --> 00:27:11,589
Famous throughout France.
374
00:27:11,672 --> 00:27:14,842
He used his show
to save hundreds of Jews
375
00:27:14,925 --> 00:27:16,719
during the war.
376
00:27:16,802 --> 00:27:20,181
What you might call
a righteous gentile.
377
00:27:20,264 --> 00:27:22,558
He'd bring Jews onstage
as part of his act
378
00:27:22,641 --> 00:27:25,102
and then, poof,
make them disappear.
379
00:27:25,186 --> 00:27:27,563
He hid them
in his prop warehouse
380
00:27:27,646 --> 00:27:30,941
and smuggled them out of France
in his truck.
381
00:27:31,025 --> 00:27:33,194
My mother, she was against this.
382
00:27:33,277 --> 00:27:35,321
Scared of what
might happen to him
383
00:27:35,404 --> 00:27:36,614
if he was caught.
384
00:27:36,697 --> 00:27:39,742
But he told her it was his duty.
385
00:27:40,826 --> 00:27:44,705
He said only magic
could fix this world.
386
00:27:46,791 --> 00:27:48,376
Wow.
387
00:27:49,794 --> 00:27:51,962
He sounds like an amazing guy.
388
00:27:55,800 --> 00:27:58,511
The Nazis hung him, of course.
389
00:28:00,513 --> 00:28:02,973
And they shot my mother.
390
00:28:11,941 --> 00:28:13,901
Trust that everyone's
doing their jobs,
391
00:28:13,984 --> 00:28:15,653
just as we're doing ours.
392
00:28:15,736 --> 00:28:16,936
Maybe we should go see
393
00:28:16,987 --> 00:28:18,322
- what's happening.
- No. Lonny,
394
00:28:18,406 --> 00:28:19,674
trust everyone
is doing their job,
395
00:28:19,698 --> 00:28:21,117
just as we're doing ours.
396
00:28:21,200 --> 00:28:22,910
Our role is clear.
We watch the briefcase.
397
00:28:22,993 --> 00:28:24,870
Roles are just suggestions,
Georgie.
398
00:28:24,954 --> 00:28:26,474
I was once hired
on a Peckinpah picture
399
00:28:26,539 --> 00:28:27,665
to play a parsnip farmer.
400
00:28:27,748 --> 00:28:29,267
By the end of the picture,
I was playing
401
00:28:29,291 --> 00:28:31,043
the turnip farmer.
Much bigger role,
402
00:28:31,127 --> 00:28:32,878
let me tell you.
403
00:28:35,631 --> 00:28:38,592
- What the fuck?
- We need to move.
404
00:28:43,222 --> 00:28:45,683
Let the boys follow him.
405
00:28:45,766 --> 00:28:47,768
The Crow will stay put.
406
00:28:47,852 --> 00:28:49,437
We stay put.
407
00:28:52,148 --> 00:28:54,692
And when we find The Crow,
we find Hitler.
408
00:29:16,088 --> 00:29:17,923
The fuck did he go?
409
00:29:19,049 --> 00:29:20,468
Are you okay?
410
00:29:20,551 --> 00:29:22,136
- Yeah.
- Come on.
411
00:29:28,601 --> 00:29:30,352
What are you doing?
412
00:29:30,436 --> 00:29:32,938
We need to blend in.
413
00:29:33,022 --> 00:29:36,692
Yeah, you're not gonna blend in.
414
00:29:36,775 --> 00:29:38,360
Come on.
415
00:29:44,950 --> 00:29:47,179
Hey, I'm carrying a little
more water weight than normal.
416
00:29:47,203 --> 00:29:48,621
- Don't give a fuck, Lonny.
- Okay.
417
00:30:44,885 --> 00:30:45,803
Drop him.
418
00:30:52,560 --> 00:30:54,144
Lonny!
419
00:31:03,654 --> 00:31:06,615
Lonny, help!
420
00:31:16,417 --> 00:31:18,210
Lonny!
421
00:31:29,179 --> 00:31:30,848
I'm sorry. I'm sorry.
422
00:31:32,683 --> 00:31:34,226
No. No, no.
423
00:31:34,310 --> 00:31:36,645
No.
424
00:31:54,913 --> 00:31:56,832
Holy shit.
425
00:31:56,915 --> 00:31:59,475
- We need to go, Lonny. The police will be here soon.
- I'm sorry.
426
00:31:59,543 --> 00:32:03,088
Oh, Jesus. I'm sorry.
I'm so sorry.
427
00:32:09,178 --> 00:32:11,072
Top of the
hour, now. That's gonna be time
428
00:32:11,096 --> 00:32:14,099
for your weather report. Cold
front's gonna be dropping south
429
00:32:14,183 --> 00:32:16,477
through New England.
A lot of that snow's
430
00:32:16,560 --> 00:32:19,396
gonna be behind us,
but tonight we...
431
00:32:21,565 --> 00:32:23,043
Little bit left over
432
00:32:23,067 --> 00:32:25,444
from that front
that went through.
433
00:32:30,574 --> 00:32:33,327
- Dry weather, though...
- Oh, crap.
434
00:32:53,013 --> 00:32:55,057
Let me see
your license.
435
00:32:55,140 --> 00:32:57,351
Yes, of course.
436
00:32:57,434 --> 00:33:00,562
I don't think
I was going too fast, was I?
437
00:33:00,646 --> 00:33:02,189
- You were.
- I was?
438
00:33:02,272 --> 00:33:03,899
And you were weaving.
439
00:33:03,982 --> 00:33:05,567
Weaving?
440
00:33:05,651 --> 00:33:07,653
Wow.
441
00:33:13,158 --> 00:33:15,202
Officer,
442
00:33:15,285 --> 00:33:16,954
how long will this take?
443
00:33:17,037 --> 00:33:19,039
What are you, in a rush?
444
00:33:19,123 --> 00:33:21,375
Yes, I am.
445
00:33:22,376 --> 00:33:25,212
Can I be honest with you?
446
00:33:25,295 --> 00:33:29,049
I was speeding
because I'm terrified.
447
00:33:29,133 --> 00:33:30,300
Terrified of what?
448
00:33:30,384 --> 00:33:31,677
My wife.
449
00:33:31,760 --> 00:33:33,303
- Funny man.
- No,
450
00:33:33,387 --> 00:33:34,430
no, that's not funny.
451
00:33:34,513 --> 00:33:35,931
You see, I have a girlfriend
452
00:33:36,014 --> 00:33:37,516
out on the sound,
453
00:33:37,599 --> 00:33:39,810
and my wife is back in the city.
454
00:33:39,893 --> 00:33:43,689
Now, if I'm not home
before she wakes up,
455
00:33:43,772 --> 00:33:46,108
you'll have a murder
to look into.
456
00:33:47,776 --> 00:33:49,778
You're sweating.
457
00:33:49,862 --> 00:33:52,740
I'm sweating?
458
00:33:52,823 --> 00:33:54,283
Well,
459
00:33:54,366 --> 00:33:56,785
it... it's a lot of work,
you know?
460
00:33:58,537 --> 00:33:59,830
Keeping up with two women.
461
00:33:59,913 --> 00:34:01,498
Lot of energy.
462
00:34:01,582 --> 00:34:03,417
Believe me.
463
00:34:06,628 --> 00:34:09,089
Okay, playboy.
464
00:34:09,173 --> 00:34:11,967
You pay this in 30 days
or you will go to jail.
465
00:34:12,050 --> 00:34:13,927
Good luck with the missus.
466
00:34:14,011 --> 00:34:16,597
I'm gonna need it. Thank you.
467
00:34:29,443 --> 00:34:31,361
Good morning, Annette.
468
00:34:31,445 --> 00:34:32,505
Morning, Mr. Offerman.
469
00:34:32,529 --> 00:34:34,573
Simon is waiting to see you.
470
00:34:34,656 --> 00:34:36,575
Ah.
471
00:34:36,658 --> 00:34:38,577
Good morning.
472
00:34:38,660 --> 00:34:41,455
Could you bring us some coffee
and cookies?
473
00:34:41,538 --> 00:34:42,956
- Oh, of course.
- Hmm?
474
00:34:44,541 --> 00:34:46,585
Ah! Simon.
475
00:34:46,668 --> 00:34:48,462
Shalom.
476
00:34:48,545 --> 00:34:51,840
Shalom. Don't get up.
Don't get up.
477
00:34:51,924 --> 00:34:54,551
So, what are you
doing here, Simon?
478
00:34:54,635 --> 00:34:58,180
Well, uh, I was just wondering.
479
00:34:58,263 --> 00:35:00,766
Uh... A few days ago
480
00:35:00,849 --> 00:35:03,268
when you came to see me
in my office and asking me
481
00:35:03,352 --> 00:35:04,686
- about Viktor Frondheim?
- Yes.
482
00:35:04,770 --> 00:35:07,481
Well, coincidentally, the file
483
00:35:07,564 --> 00:35:09,066
I had on the man was stolen
484
00:35:09,149 --> 00:35:12,277
on the very same day
by some thug.
485
00:35:12,361 --> 00:35:15,155
- Ah.
- And then just yesterday,
486
00:35:15,239 --> 00:35:18,033
we heard, uh,
about a man by the name
487
00:35:18,116 --> 00:35:19,535
of Jerome Windholm
488
00:35:19,618 --> 00:35:22,746
who was found dead in his home
in rural Connecticut.
489
00:35:22,830 --> 00:35:24,957
- Murdered.
- Jerome Windholm.
490
00:35:25,040 --> 00:35:27,376
- I don't...
- This is the alias that Frondheim used
491
00:35:27,459 --> 00:35:28,502
for the last 30 years.
492
00:35:28,585 --> 00:35:29,896
Which I thought
you might have seen
493
00:35:29,920 --> 00:35:33,048
from the, uh... from his file.
494
00:35:34,132 --> 00:35:36,176
Frondheim is dead?
495
00:35:37,970 --> 00:35:40,222
- Are you here to celebrate?
- Well...
496
00:35:40,305 --> 00:35:42,432
Well, I thought you might know
497
00:35:42,516 --> 00:35:44,643
something about this.
498
00:35:44,726 --> 00:35:47,729
What, was it in the newspapers?
499
00:35:49,731 --> 00:35:51,149
No.
500
00:35:53,443 --> 00:35:55,612
Simon?
501
00:35:57,990 --> 00:35:59,908
What are you doing?
502
00:35:59,992 --> 00:36:03,620
You think I have something
to do with this crime?
503
00:36:03,704 --> 00:36:07,040
You think I, what,
went to Connecticut
504
00:36:07,124 --> 00:36:08,750
and murdered this man?
505
00:36:08,834 --> 00:36:10,586
How did I murder him,
with my arthritis?
506
00:36:10,669 --> 00:36:14,214
Meyer, you have the finances
to hire an entire army
507
00:36:14,298 --> 00:36:16,150
- to take this man out, if you so wished.
- Oh, no.
508
00:36:16,174 --> 00:36:18,051
- So if not you alone, then...
- Don't, don't.
509
00:36:18,135 --> 00:36:19,553
- Please.
- ...who?
510
00:36:19,636 --> 00:36:22,431
So, if you not alone, then who?
511
00:36:22,514 --> 00:36:26,476
We got some real Scooby-Doo
operation over here.
512
00:36:26,560 --> 00:36:29,354
You know, Hashem works
in mysterious ways.
513
00:36:29,438 --> 00:36:31,648
I am glad Viktor's dead.
514
00:36:31,732 --> 00:36:32,941
You are not?
515
00:36:33,025 --> 00:36:34,902
Not like this.
516
00:36:34,985 --> 00:36:37,279
He-he should have been
brought to justice.
517
00:36:37,362 --> 00:36:39,114
And had a public trial.
518
00:36:39,197 --> 00:36:41,783
So that the world
could see that no man
519
00:36:41,867 --> 00:36:43,619
could get away with such evil.
520
00:36:43,702 --> 00:36:45,454
No man. Never again.
521
00:36:48,582 --> 00:36:51,126
Meyer...
522
00:36:51,209 --> 00:36:53,086
I think I need
to investigate you.
523
00:36:59,259 --> 00:37:00,886
Investigate me?
524
00:37:02,888 --> 00:37:04,848
On what charge?
525
00:37:04,932 --> 00:37:06,725
What, coincidence?
526
00:37:06,808 --> 00:37:09,603
I told you I saw this man.
527
00:37:09,686 --> 00:37:11,897
I mean, if Frondheim
is bold enough
528
00:37:11,980 --> 00:37:14,399
to go out to the street
in daylight,
529
00:37:14,483 --> 00:37:16,652
perhaps another survivor
saw him.
530
00:37:16,735 --> 00:37:20,864
And maybe that survivor doesn't
have the patience you have.
531
00:37:20,948 --> 00:37:24,076
I mean, your belief
that the slow grind
532
00:37:24,159 --> 00:37:28,121
of the gears of justice
will somehow, somehow prevail.
533
00:37:28,205 --> 00:37:30,999
And what if
that survivor is you?
534
00:37:32,125 --> 00:37:34,503
So what?
535
00:37:34,586 --> 00:37:36,129
So what if it was?
536
00:37:36,213 --> 00:37:39,675
It's not me,
but so what if it was?
537
00:37:39,758 --> 00:37:41,760
You think you have
a license on justice?
538
00:37:41,843 --> 00:37:45,055
Do you think you have
a patent on revenge?
539
00:37:45,138 --> 00:37:46,556
Don't talk to me about justice.
540
00:37:46,640 --> 00:37:48,266
Justice should have no fathers.
541
00:37:48,350 --> 00:37:49,535
I've hunted men in the jungles.
542
00:37:49,559 --> 00:37:51,436
I've tracked them
down the rat lines.
543
00:37:51,520 --> 00:37:54,356
You think you can drop
these cherry bombs
544
00:37:54,439 --> 00:37:57,234
from your ivory tower
without impunity?
545
00:37:57,317 --> 00:38:00,278
When a people are considered
rats and roaches,
546
00:38:00,362 --> 00:38:04,533
we Jews, we don't have the
luxury to meddle in the sewers.
547
00:38:04,616 --> 00:38:06,451
Meyer.
548
00:38:06,535 --> 00:38:09,538
Meyer, you're a prince.
549
00:38:09,621 --> 00:38:12,958
You have... You've been
chosen to be a prince.
550
00:38:13,041 --> 00:38:15,711
What our people
need to see is that a man
551
00:38:15,794 --> 00:38:17,796
who was a prisoner in the camps
552
00:38:17,879 --> 00:38:22,134
could rise from this darkness
and become a king.
553
00:38:23,510 --> 00:38:25,262
What people
are you talking about?
554
00:38:25,345 --> 00:38:27,472
Me. I need to see it.
555
00:38:27,556 --> 00:38:29,558
I need to believe in it, in you.
556
00:38:32,102 --> 00:38:35,564
Do not let this be you,
my brother.
557
00:38:36,690 --> 00:38:39,568
I endured, just as you.
558
00:38:40,777 --> 00:38:43,363
You're not God's broker.
559
00:38:43,447 --> 00:38:45,866
He spoke to me, too.
560
00:38:45,949 --> 00:38:48,160
Just as he did to you.
561
00:38:51,163 --> 00:38:53,832
Who the fuck are you, Meyer?
562
00:38:56,877 --> 00:38:59,212
I'm a survivor.
563
00:38:59,296 --> 00:39:01,131
That's who I am.
564
00:39:09,765 --> 00:39:12,184
If a single hair points to you,
565
00:39:12,267 --> 00:39:13,977
I will have no choice.
566
00:39:15,979 --> 00:39:18,607
It's only a matter of time,
my friend.
567
00:39:51,181 --> 00:39:53,934
Hurry up. We have,
like, two fucking minutes.
568
00:40:04,319 --> 00:40:06,363
You okay?
569
00:40:06,446 --> 00:40:08,115
Yeah, I'm okay.
570
00:40:10,408 --> 00:40:12,160
Come on.
571
00:40:13,995 --> 00:40:15,080
Thank you, Ricardo.
572
00:40:18,542 --> 00:40:21,503
Hey, assholes! We were sleeping.
573
00:40:21,670 --> 00:40:23,505
What kind of hotel is this?
574
00:40:24,214 --> 00:40:25,757
Hey! Stop!
575
00:40:27,634 --> 00:40:29,761
Stop!
576
00:40:32,097 --> 00:40:34,683
Ah, hello.
I'm looking for the spa...
577
00:40:47,529 --> 00:40:49,698
From your friend.
Buen provecho.
578
00:40:49,781 --> 00:40:51,908
It's a sign
from Harriet.
579
00:40:51,992 --> 00:40:54,619
To let us know
they've handled his thugs.
580
00:40:54,703 --> 00:40:56,329
The Crow is unflanked.
581
00:40:56,413 --> 00:40:58,415
Look at me. Look at me.
582
00:40:58,498 --> 00:41:00,542
This is most important.
583
00:41:00,625 --> 00:41:04,421
We cannot let on that we know
The Crow is vulnerable.
584
00:41:04,504 --> 00:41:05,714
Eat.
585
00:41:16,474 --> 00:41:17,976
Ruth and I used to go
to war over
586
00:41:18,059 --> 00:41:20,061
your great-grandmother's
rugelach.
587
00:41:20,145 --> 00:41:22,147
Couldn't get enough.
588
00:41:26,610 --> 00:41:28,612
How could you not let her know?
589
00:41:29,738 --> 00:41:32,490
My safta left Europe
with her daughter.
590
00:41:32,574 --> 00:41:35,452
Came to Brooklyn all alone.
591
00:41:37,454 --> 00:41:38,663
She was a single mom.
592
00:41:38,747 --> 00:41:40,290
- Jonah...
- She had nothing. No.
593
00:41:41,791 --> 00:41:43,960
She worked hard.
594
00:41:44,044 --> 00:41:46,630
Scrubbing floors
at the Howard Johnson's,
595
00:41:46,713 --> 00:41:51,009
doing everything that she could
to keep us on our feet.
596
00:41:51,092 --> 00:41:54,512
Keep me safe, keep me well,
to keep me loved.
597
00:41:57,432 --> 00:42:00,227
Love me like
she loved her sister.
598
00:42:02,479 --> 00:42:04,981
She never stopped loving you.
599
00:42:08,735 --> 00:42:10,737
She needed you.
600
00:42:12,405 --> 00:42:13,531
How could you...
601
00:42:15,533 --> 00:42:18,453
...possibly think that letting
her believe that you were dead
602
00:42:18,536 --> 00:42:20,121
was the best thing?
603
00:42:21,456 --> 00:42:23,792
She may have mourned me.
604
00:42:23,875 --> 00:42:25,502
She may have missed me.
605
00:42:27,504 --> 00:42:30,423
But she didn't need me, Jonah.
606
00:42:30,507 --> 00:42:34,261
Because she had you.
607
00:42:34,344 --> 00:42:36,346
You were her blessing.
608
00:42:38,473 --> 00:42:40,475
I see that now.
609
00:42:43,979 --> 00:42:46,231
I need to go to the bathroom.
610
00:43:09,296 --> 00:43:10,672
This is the women's restroom.
611
00:43:11,006 --> 00:43:12,424
Where is he?
612
00:43:15,677 --> 00:43:17,429
You know I won't tell you.
613
00:43:19,097 --> 00:43:20,849
You already did.
614
00:43:49,085 --> 00:43:50,670
She dead?
615
00:43:52,589 --> 00:43:54,883
Yeah.
616
00:43:54,966 --> 00:43:57,302
All of dinner,
she held her purse tight.
617
00:43:57,385 --> 00:43:59,596
Wasn't because of pickpockets.
618
00:43:59,679 --> 00:44:03,099
A train ticket to Caieiras
for tomorrow morning.
619
00:44:05,226 --> 00:44:07,896
I'll bet Hitler is in Caieiras.
620
00:44:07,979 --> 00:44:09,522
Good.
621
00:44:10,523 --> 00:44:12,108
Thanks for dinner.
622
00:44:12,192 --> 00:44:15,904
You're going to have to stop
killing Nazis without me.
623
00:44:15,987 --> 00:44:17,614
If you knew it was her
the whole time,
624
00:44:17,697 --> 00:44:19,925
how come you didn't correct me
when I first ruled her out?
625
00:44:19,949 --> 00:44:23,161
If you knew it was her,
why did you rule her out at all?
626
00:44:24,204 --> 00:44:26,790
Perhaps you were testing me,
627
00:44:26,873 --> 00:44:29,334
just as I was testing you.
628
00:44:49,020 --> 00:44:51,147
No!
629
00:44:51,231 --> 00:44:52,565
Millie, let's go.
630
00:44:52,649 --> 00:44:55,026
I lost my...
631
00:46:31,706 --> 00:46:33,708
Late night?
632
00:46:37,170 --> 00:46:40,840
How's my two-faced,
two-timing wanker of a fiancé?
633
00:46:52,435 --> 00:46:53,561
What is it?
634
00:47:16,668 --> 00:47:18,836
The Crow has been killed.
635
00:47:20,213 --> 00:47:22,298
Last night.
636
00:47:22,382 --> 00:47:23,841
In Bariloche.
637
00:47:25,260 --> 00:47:30,098
It appears to have been them.
638
00:47:31,766 --> 00:47:33,309
Are you ready, Joe?
639
00:47:40,066 --> 00:47:46,364
This is what we've been preparing for.
640
00:47:46,990 --> 00:47:48,241
Find them.
641
00:47:50,034 --> 00:47:52,412
Find them.
642
00:47:52,495 --> 00:47:58,042
And bring me their scalps.
643
00:48:00,003 --> 00:48:02,422
The Hunters.
644
00:48:08,553 --> 00:48:13,182
♪ Geronimo, Geronimo ♪
645
00:48:14,726 --> 00:48:19,272
♪ Geronimo, Geronimo ♪
646
00:48:20,356 --> 00:48:24,861
♪ Geronimo, Geronimo ♪
647
00:48:27,861 --> 00:48:31,861
Preuzeto sa www.titlovi.com
44066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.