All language subtitles for Hunters.S02E03.Duck. Quail. Goose. Crow. [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,053 --> 00:00:08,053 www.titlovi.com 2 00:00:11,053 --> 00:00:15,015 Hello. My name is Chava. 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,143 This here is Georges, 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,437 and you already know Rebecca. 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,920 Rebecca? 6 00:00:22,106 --> 00:00:24,316 My sincere apologies 7 00:00:24,400 --> 00:00:27,570 for the manner by which we had to transport you here. 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,739 But you see, we couldn't let you lot fuck this up. 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,742 I think they want to speak. 10 00:00:32,825 --> 00:00:35,202 - Could you lower their gags? - Yes, Ima. 11 00:00:36,829 --> 00:00:38,330 Us fuck this up? 12 00:00:38,414 --> 00:00:40,458 How could you? 13 00:00:40,541 --> 00:00:41,959 What do you want? 14 00:00:42,042 --> 00:00:44,336 Georges, could you bring the main course, please? 15 00:00:44,420 --> 00:00:46,297 With pleasure, Ima. 16 00:00:55,473 --> 00:00:57,683 You lot were the bait. 17 00:00:57,767 --> 00:00:59,852 So we could distract his handlers 18 00:00:59,935 --> 00:01:03,814 and get him out alive before one of you killed him by mistake. 19 00:01:03,898 --> 00:01:05,733 You-you have a history of doing that, no? 20 00:01:05,816 --> 00:01:07,193 What the fuck? 21 00:01:18,496 --> 00:01:20,456 Hallo, little birdie. 22 00:01:20,539 --> 00:01:22,166 Aah! Aah! 23 00:01:23,709 --> 00:01:25,044 Klaus. 24 00:01:25,127 --> 00:01:26,212 Where is Adolf Hitler? 25 00:01:26,295 --> 00:01:28,339 Fuck you. 26 00:01:30,341 --> 00:01:31,675 Rebecca. 27 00:01:33,552 --> 00:01:35,262 Wait, wait! 28 00:01:35,346 --> 00:01:37,181 Ow... Oh, wait! Wait, wait, wait, no! 29 00:01:37,264 --> 00:01:38,849 I-I don't know. I swear, I don't know. 30 00:01:38,933 --> 00:01:41,477 No one goes to Hitler's haven. 31 00:01:43,312 --> 00:01:46,941 All right, wait, wait, wait, except for one man. The Crow. 32 00:01:47,024 --> 00:01:50,194 - Who's The Crow? - The Reich's chief assassin. 33 00:01:50,277 --> 00:01:52,780 The Crow's courier was picking up the briefcase. 34 00:01:52,863 --> 00:01:55,074 Where was he supposed to deliver the briefcase? 35 00:01:55,157 --> 00:01:56,742 I don't know. I swear... 36 00:01:56,826 --> 00:01:58,828 He had a key. 37 00:01:58,911 --> 00:02:00,788 He had a key in his pocket. 38 00:02:00,871 --> 00:02:02,248 The courier. 39 00:02:02,331 --> 00:02:03,999 I d... 40 00:02:04,083 --> 00:02:05,793 Can someone let me go? Come on. 41 00:02:24,353 --> 00:02:27,606 It's a hotel key. Georges, find out what hotel. 42 00:02:27,690 --> 00:02:30,109 Let's save him for leftovers. 43 00:02:30,192 --> 00:02:32,194 Oh, wait, wait, no! 44 00:02:32,278 --> 00:02:34,280 Wait, wait, wait... 45 00:02:36,740 --> 00:02:38,701 She's right. 46 00:02:38,784 --> 00:02:40,303 - What do you mean, she's right? - Jonah... 47 00:02:40,327 --> 00:02:42,496 - We fucked up in Spain. - No, you fucked up. 48 00:02:42,580 --> 00:02:45,332 She got Klaus. She got one step closer to Hitler. 49 00:02:45,416 --> 00:02:47,710 If we're gonna find him, we need numbers. 50 00:02:47,793 --> 00:02:49,837 We need a new team. 51 00:02:49,920 --> 00:02:51,380 Looks like we've found them. 52 00:02:55,926 --> 00:02:57,303 Untie them. 53 00:03:15,154 --> 00:03:16,947 Fucking traitor. 54 00:03:18,407 --> 00:03:20,451 We're not gonna break bread together. 55 00:03:20,534 --> 00:03:23,162 We're not gonna hunt Nazis together. 56 00:03:23,245 --> 00:03:26,582 We don't partner with anyone. 57 00:03:28,792 --> 00:03:31,795 What that awful man must have done to you. 58 00:03:31,879 --> 00:03:33,881 Meyer. 59 00:03:35,633 --> 00:03:37,885 But look at you. 60 00:03:37,968 --> 00:03:39,929 Baruch Hashem. 61 00:03:41,263 --> 00:03:42,806 I know she lives in you. 62 00:03:42,890 --> 00:03:44,850 Who? 63 00:03:46,185 --> 00:03:48,729 - Ruth. - You... 64 00:03:50,314 --> 00:03:52,441 ...didn't know my safta. 65 00:03:54,360 --> 00:03:55,945 Ruth was my sister. 66 00:04:00,115 --> 00:04:02,076 Ruth's sister died in the camps. 67 00:04:02,159 --> 00:04:05,496 Well... then I must be a ghost. 68 00:04:05,579 --> 00:04:08,707 And this must be... 69 00:04:08,791 --> 00:04:10,834 a ghost story. 70 00:04:20,302 --> 00:04:21,428 Boo! 71 00:06:27,638 --> 00:06:30,099 Viktor. 72 00:06:32,559 --> 00:06:34,686 This is not a dream. 73 00:06:34,770 --> 00:06:37,314 Please, take whatever you want. 74 00:06:37,397 --> 00:06:38,524 Oh. 75 00:06:38,607 --> 00:06:42,820 You-you don't recognize me, Viktor? 76 00:06:42,903 --> 00:06:44,446 Hmm? 77 00:06:44,530 --> 00:06:47,407 Well, it's been a long time, hmm? 78 00:06:47,491 --> 00:06:50,786 Here. Let me help you here. 79 00:06:54,456 --> 00:06:56,083 Put them on. 80 00:07:03,257 --> 00:07:05,551 - It's you. - Me. 81 00:07:05,634 --> 00:07:10,013 Fritz said I could find you here. 82 00:07:10,097 --> 00:07:12,432 Yeah. You know him. 83 00:07:12,516 --> 00:07:14,560 He was easy to deal with. 84 00:07:14,643 --> 00:07:17,563 But you, I don't know. 85 00:07:17,646 --> 00:07:21,942 What will we do about you, Viktor, hmm? 86 00:07:26,196 --> 00:07:28,699 How did you sur... survive... how did you survive the camps? 87 00:07:28,782 --> 00:07:31,285 Come on, I-I know a con when I see one. 88 00:07:31,368 --> 00:07:33,328 We're not working with her. 89 00:07:33,412 --> 00:07:35,682 - You're making a mistake. - You! Not another word 90 00:07:35,706 --> 00:07:38,041 - out of you, traitor! - What street did you grow up on? 91 00:07:38,125 --> 00:07:40,002 Szczebrzeska. 92 00:07:41,378 --> 00:07:42,856 - Okay, your father's name? - Abraham. 93 00:07:42,880 --> 00:07:45,174 My mother Fruma. 94 00:07:45,257 --> 00:07:47,176 - How about your... - Porja? 95 00:07:47,259 --> 00:07:49,636 Porja was our cat. 96 00:07:49,720 --> 00:07:53,056 Ruth had a long scar on her arm 97 00:07:53,140 --> 00:07:54,975 from that fucking cat. 98 00:07:59,062 --> 00:08:01,565 She-she loved thunderstorms 99 00:08:01,648 --> 00:08:03,317 and the smell of 100 00:08:03,400 --> 00:08:06,904 - Lavender. - lavender. And she was funny. 101 00:08:06,987 --> 00:08:09,281 And brilliant. 102 00:08:09,364 --> 00:08:11,366 Pain in the ass. 103 00:08:12,743 --> 00:08:15,871 And my protector. 104 00:08:15,954 --> 00:08:19,875 And I loved every bit of my big sister. 105 00:08:23,003 --> 00:08:25,839 I see the "pain in the ass" bit rubbed off on you. 106 00:08:25,923 --> 00:08:27,424 If you thought we'd fuck tonight up, 107 00:08:27,507 --> 00:08:28,842 why do you want to work with us? 108 00:08:28,926 --> 00:08:32,387 Because once there were 20 of us and now there are three. 109 00:08:32,471 --> 00:08:36,308 Because the few who care are old and dying. 110 00:08:36,391 --> 00:08:38,227 Pickings are slim. 111 00:08:38,310 --> 00:08:40,938 At least you're family. 112 00:08:41,021 --> 00:08:44,233 If we want to get to Adolf before nature does, 113 00:08:44,316 --> 00:08:46,485 we need to work together. 114 00:08:56,411 --> 00:08:58,163 Merci. 115 00:09:00,082 --> 00:09:02,310 Klaus said that The Crow is Hitler's only connection 116 00:09:02,334 --> 00:09:03,752 to the outside world. 117 00:09:03,835 --> 00:09:04,962 And that the bald man... 118 00:09:05,045 --> 00:09:06,231 Is supposed to bring this briefcase 119 00:09:06,255 --> 00:09:08,006 to The Crow. 120 00:09:08,090 --> 00:09:09,675 At some hotel. 121 00:09:09,758 --> 00:09:11,301 It's not just some hotel. 122 00:09:12,386 --> 00:09:14,763 It's the famed La Abadia. 123 00:09:14,846 --> 00:09:15,847 A former monastery. 124 00:09:15,931 --> 00:09:18,850 Even monks sell out to hotel developers. 125 00:09:21,353 --> 00:09:24,690 So, we go to the hotel in the bald man's stead, 126 00:09:24,773 --> 00:09:28,318 plant the briefcase, lure The Crow out from the shadows. 127 00:09:28,402 --> 00:09:31,780 Cage The Crow and force him to lead us to Hitler. 128 00:09:41,999 --> 00:09:43,667 The hotel is a hotbed 129 00:09:43,750 --> 00:09:45,961 of international criminals and thieves. 130 00:09:46,044 --> 00:09:50,674 The Nazis have used it before, and they have eyes everywhere. 131 00:09:50,757 --> 00:09:53,302 We must be invisible. 132 00:09:56,555 --> 00:10:00,267 We have this evening to catch The Crow and make him sing. 133 00:10:00,350 --> 00:10:03,979 And this evening only. 134 00:10:06,982 --> 00:10:09,860 Mindy, you will take the hotel key 135 00:10:09,943 --> 00:10:11,737 and get into the courier's room. 136 00:10:11,820 --> 00:10:13,905 There, you will decipher where the meeting 137 00:10:13,989 --> 00:10:15,991 with The Crow is meant to be. 138 00:10:23,707 --> 00:10:25,751 - Reception. - Yes, hello. 139 00:10:25,834 --> 00:10:28,086 The-the light was blinking? 140 00:10:28,170 --> 00:10:30,839 You have a reservation for two at 7:00 p.m. tonight. 141 00:10:30,922 --> 00:10:34,384 Once she does, Jonah and I will be there, 142 00:10:34,468 --> 00:10:36,803 lying in wait for him. 143 00:10:38,638 --> 00:10:40,158 Lonny and Georges will stay with the briefcase, 144 00:10:40,182 --> 00:10:42,184 no matter what. 145 00:10:42,267 --> 00:10:46,188 And ladies, you must have our backs. 146 00:10:46,271 --> 00:10:47,999 We start on the bottom floor, we make our way up. 147 00:10:48,023 --> 00:10:49,383 The Crow will have eyes everywhere. 148 00:10:49,441 --> 00:10:50,984 He never travels without his murder, 149 00:10:51,068 --> 00:10:54,196 so we take them out, we leave him unprotected. 150 00:10:54,279 --> 00:10:55,906 Kitchen's clear. 151 00:10:55,989 --> 00:10:57,407 This is Clara. 152 00:10:57,491 --> 00:10:59,010 - And Sam. - Leave us a message. 153 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 I'm sorry I didn't call till now. 154 00:11:01,203 --> 00:11:02,829 I was in the archives till late. 155 00:11:02,913 --> 00:11:04,748 I'll call you in the morning. 156 00:11:06,333 --> 00:11:07,918 I love you. 157 00:11:09,920 --> 00:11:11,671 Can't wait to be home. 158 00:11:55,507 --> 00:11:57,050 Goose. 159 00:11:57,134 --> 00:11:59,302 Quail. Duck. 160 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 But no Crow. 161 00:12:02,222 --> 00:12:03,515 Don't you think The Crow 162 00:12:03,598 --> 00:12:05,493 will see the briefcase all alone, grow suspicious? 163 00:12:05,517 --> 00:12:07,357 He won't be the one who picks up the briefcase. 164 00:12:07,394 --> 00:12:09,396 He'll send one of his thugs. 165 00:12:09,479 --> 00:12:11,231 Oh, but he's here, watching it. 166 00:12:12,232 --> 00:12:14,568 He could be anyone. 167 00:12:14,651 --> 00:12:16,778 Oh, they have lamb! 168 00:12:16,862 --> 00:12:18,047 - Do you like lamb? - Yeah, I could give 169 00:12:18,071 --> 00:12:19,239 two sh-shits about lamb. 170 00:12:19,322 --> 00:12:21,074 Not thinking about food right now. 171 00:12:21,158 --> 00:12:22,784 That is our cover. 172 00:12:22,868 --> 00:12:25,579 We are at dinner. You will dine. 173 00:12:25,662 --> 00:12:28,498 I-I'm not taking orders from you, Auntie. 174 00:12:28,582 --> 00:12:30,917 Remember, the only reason why we're here right now 175 00:12:31,001 --> 00:12:32,794 is because I found Klaus. 176 00:12:32,878 --> 00:12:35,088 Oh, right. 177 00:12:35,172 --> 00:12:37,257 You're Herr Leader now. 178 00:12:37,340 --> 00:12:40,385 You murdered Meyer to become boy king. 179 00:12:40,469 --> 00:12:41,845 I murdered The Wolf 180 00:12:41,928 --> 00:12:43,930 and thwarted a Fourth Reich in America. 181 00:12:44,014 --> 00:12:45,599 And what happened in Spain? 182 00:12:45,682 --> 00:12:47,225 Hmm? What happened there? 183 00:12:47,309 --> 00:12:49,311 Why did your little army desert you? 184 00:12:51,730 --> 00:12:55,066 You want to be in charge of this hunt, boy? 185 00:12:55,150 --> 00:12:58,570 Why don't we settle it with a bet. 186 00:13:00,155 --> 00:13:03,992 One of these diners is our Crow. 187 00:13:04,993 --> 00:13:07,913 Whoever picks him correctly 188 00:13:07,996 --> 00:13:10,207 wears the crown. 189 00:13:10,290 --> 00:13:13,084 Loser buys dinner. 190 00:13:13,168 --> 00:13:16,254 Great. I'll order the Dom, then, since you're paying. 191 00:13:16,338 --> 00:13:19,174 Splendid. I love a wager. 192 00:13:21,426 --> 00:13:22,844 Side Order of Vengeance? 193 00:13:22,928 --> 00:13:24,930 - No. - Toledo Connection? 194 00:13:25,013 --> 00:13:27,265 - No. - Stranger in Danger 2? 195 00:13:27,349 --> 00:13:29,059 Far Out Down Under? 196 00:13:29,142 --> 00:13:30,602 Bonkers in Yonkers? 197 00:13:30,685 --> 00:13:32,938 Young Man: The YMCA Story? 198 00:13:33,021 --> 00:13:34,272 No? 199 00:13:34,356 --> 00:13:36,441 Meet Me in Poughkeepsie? Vera vs. Verne? 200 00:13:36,525 --> 00:13:37,609 The 33 Sparrows? 201 00:13:37,692 --> 00:13:39,945 I haven't seen your films, Lonny. 202 00:13:40,028 --> 00:13:41,696 She loved The 33 Sparrows. 203 00:13:41,780 --> 00:13:44,950 It was her favorite of the Flash oeuvre. 204 00:13:45,033 --> 00:13:47,452 She laughed the whole time. 205 00:13:48,453 --> 00:13:50,872 It's a tuberculosis drama. 206 00:13:51,873 --> 00:13:53,333 Who's she? 207 00:13:53,416 --> 00:13:55,085 Roxy. 208 00:13:55,168 --> 00:13:56,836 Roxy and you? 209 00:13:56,920 --> 00:13:58,755 You were a fling? 210 00:13:58,838 --> 00:14:02,050 Were. Are. Who's to say? 211 00:14:03,552 --> 00:14:05,470 Were. 212 00:14:05,554 --> 00:14:07,973 Very much were. 213 00:14:09,599 --> 00:14:11,726 Lonny, maybe don't drink so much. 214 00:14:11,810 --> 00:14:13,812 I'm fine. Jesus. 215 00:14:15,397 --> 00:14:18,692 What do you do for fun? Besides not drink at bars. 216 00:14:20,151 --> 00:14:21,861 What are you doing? 217 00:14:30,078 --> 00:14:32,080 Like your movie, eh? 218 00:14:32,163 --> 00:14:34,416 A sparrow. 219 00:14:34,499 --> 00:14:37,377 I do magic for fun. 220 00:14:39,379 --> 00:14:42,549 Well, this is gonna be a long fucking night. 221 00:14:43,550 --> 00:14:46,303 Cover me, Pierre. I need el baño. 222 00:15:53,745 --> 00:15:55,747 I'm told one of your works 223 00:15:55,830 --> 00:15:58,041 is hanging in the Palais Bourbon. 224 00:15:58,124 --> 00:16:01,419 - A van Gogh. - Yeah, business is good. 225 00:16:02,504 --> 00:16:04,422 And Malika? 226 00:16:05,965 --> 00:16:09,386 Did you ever complicate a mission or steal a lead 227 00:16:09,469 --> 00:16:12,180 or put us in danger for her? For Chava? 228 00:16:12,263 --> 00:16:14,474 - Never. It wasn't like that. - I let you in. 229 00:16:14,557 --> 00:16:16,726 Against my better fucking judgment, 230 00:16:16,810 --> 00:16:19,270 I let you in. I told you everything about Lonny. 231 00:16:19,354 --> 00:16:22,148 About Joe. About my sister. About me. 232 00:16:22,232 --> 00:16:23,817 You-you read Malika books. 233 00:16:23,900 --> 00:16:25,628 You took her to the zoo. She fucking loved you. 234 00:16:25,652 --> 00:16:27,278 - Rox, I... - And all of that... 235 00:16:31,366 --> 00:16:35,412 All of that, I can see past. 236 00:16:35,495 --> 00:16:37,580 But the one thing I can't? 237 00:16:37,664 --> 00:16:40,417 You could've told Ruth that her baby sister survived, 238 00:16:40,500 --> 00:16:44,546 and you didn't. And I cannot understand why. 239 00:16:46,631 --> 00:16:49,467 Because it wasn't my truth to tell. 240 00:16:50,552 --> 00:16:53,054 Truth doesn't have an owner. 241 00:16:54,139 --> 00:16:55,139 Hey. 242 00:16:56,850 --> 00:16:58,226 We good? 243 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 - Yes. - Yeah. 244 00:17:00,645 --> 00:17:03,481 Okay, next floor. 245 00:17:40,727 --> 00:17:42,729 Oh... 246 00:17:52,822 --> 00:17:55,283 He's wearing a Bulova watch. Designed in Queens. 247 00:17:55,366 --> 00:17:58,036 Nazi wouldn't trust an American timepiece. 248 00:17:58,119 --> 00:17:59,329 The bloke to your right. 249 00:17:59,412 --> 00:18:02,749 He's had six glasses of wine. Our assassin 250 00:18:02,832 --> 00:18:04,472 - would keep his wits. - You said The Crow 251 00:18:04,501 --> 00:18:06,544 first trained as a sharpshooter? 252 00:18:06,628 --> 00:18:08,379 Snipers need to control their breathing. 253 00:18:08,463 --> 00:18:10,882 Guy behind me has an asthma inhaler. 254 00:18:12,383 --> 00:18:14,302 The woman with the bump on her arm? 255 00:18:14,385 --> 00:18:16,387 Smallpox vaccine. 256 00:18:16,471 --> 00:18:19,390 Nazis distrusted vaccines because Jewish scientists 257 00:18:19,474 --> 00:18:20,683 helped develop them. 258 00:18:20,767 --> 00:18:22,602 That woman over there? 259 00:18:22,685 --> 00:18:24,854 The big Agatha Christie fan? 260 00:18:24,938 --> 00:18:26,689 An assassin reading 261 00:18:26,773 --> 00:18:29,234 about Miss Marple's a bit on the nose. 262 00:18:29,317 --> 00:18:30,985 Low-hanging fruit. 263 00:18:31,069 --> 00:18:34,656 Since I'm playing your game, how about you play mine? 264 00:18:36,074 --> 00:18:38,409 My safta said you were dead. 265 00:18:38,493 --> 00:18:41,830 How are you sitting here across from me? 266 00:18:43,498 --> 00:18:45,375 There was a prisoner, 267 00:18:45,458 --> 00:18:47,126 a Jew, 268 00:18:47,210 --> 00:18:49,045 ordered to kill me. 269 00:18:49,128 --> 00:18:52,549 But this man, he-he turned the blade on his own throat. 270 00:18:52,632 --> 00:18:55,385 An act of defiance. 271 00:18:55,468 --> 00:18:57,136 And it was a spark. 272 00:18:57,220 --> 00:19:00,390 We turned on the guards, tried to overpower them. 273 00:19:01,808 --> 00:19:03,726 I escaped. 274 00:19:03,810 --> 00:19:06,771 I-I ran. 275 00:19:06,855 --> 00:19:10,567 I ran for seven nights. 276 00:19:11,568 --> 00:19:13,528 Until I ran home. 277 00:19:13,611 --> 00:19:16,990 A Nazi officer and his wife had moved in. 278 00:19:18,992 --> 00:19:22,120 And something in me... 279 00:19:22,203 --> 00:19:23,621 snapped. 280 00:19:25,206 --> 00:19:27,333 They were my first. 281 00:19:29,419 --> 00:19:32,881 I was only 16. 282 00:19:32,964 --> 00:19:35,925 I left such a mess. 283 00:19:36,009 --> 00:19:39,554 Thank God I didn't get caught. 284 00:19:39,637 --> 00:19:42,098 But I'd soon learn how important it is 285 00:19:42,181 --> 00:19:45,018 to be neat. 286 00:19:45,101 --> 00:19:47,604 Untraceable. 287 00:19:47,687 --> 00:19:51,232 As all good killers must be. 288 00:19:51,316 --> 00:19:52,567 Which rules out 289 00:19:52,650 --> 00:19:53,770 the gentleman to your right. 290 00:19:53,818 --> 00:19:57,447 Spots of rémoulade on his shirt. 291 00:19:57,530 --> 00:20:00,450 And the three slobs behind me. 292 00:20:00,533 --> 00:20:03,369 Ketchup, wine, oil. 293 00:20:05,580 --> 00:20:07,582 Why didn't you... 294 00:20:09,000 --> 00:20:12,545 Why didn't you reach out to my safta after the war? 295 00:20:12,629 --> 00:20:14,672 - I thought she was dead. - Did you even... 296 00:20:14,756 --> 00:20:15,983 did you even try to look for her? 297 00:20:16,007 --> 00:20:17,884 - Of course. - And? 298 00:20:17,967 --> 00:20:19,636 - It's not that simple, Jonah. - What? 299 00:20:19,719 --> 00:20:21,930 - It seems that simple to me. - How could you know?! 300 00:20:25,391 --> 00:20:26,559 Señora. 301 00:20:26,643 --> 00:20:28,519 Gracias. 302 00:20:29,520 --> 00:20:31,356 De nada. 303 00:20:39,656 --> 00:20:42,533 Room 317. Far end of the hall. 304 00:20:42,617 --> 00:20:46,412 - Are you certain? - Yes, I'm bloody certain. Let's go. 305 00:20:46,496 --> 00:20:48,331 No. You stay here by the elevator. 306 00:20:48,414 --> 00:20:50,375 In case we miss him. 307 00:20:52,835 --> 00:20:55,213 She doesn't have what it takes anymore. 308 00:21:20,488 --> 00:21:22,407 That's him. 309 00:22:04,323 --> 00:22:08,077 Harriet! 310 00:22:10,246 --> 00:22:11,914 Aah! 311 00:23:04,050 --> 00:23:05,968 We got to run. 312 00:23:06,052 --> 00:23:08,304 Who else knows? 313 00:23:08,387 --> 00:23:10,973 You came to me, huh? 314 00:23:11,057 --> 00:23:12,850 You remember? 315 00:23:12,934 --> 00:23:14,602 How could I forget? 316 00:23:14,685 --> 00:23:17,980 You begged on your knees, Herr. Like a dog. 317 00:23:18,064 --> 00:23:21,109 - Who else knows about me? - I got you out. 318 00:23:21,192 --> 00:23:22,944 No one. 319 00:23:23,027 --> 00:23:25,196 I swear, Wilhelm. 320 00:23:25,279 --> 00:23:27,281 Wilhelm. 321 00:23:28,866 --> 00:23:32,036 What, you think you're talking to Wilhelm? 322 00:23:32,120 --> 00:23:34,122 No. 323 00:23:35,123 --> 00:23:38,417 I am the pale horse of death, 324 00:23:38,501 --> 00:23:41,754 and apocalypse follows me. 325 00:23:42,755 --> 00:23:45,049 I am Samael, 326 00:23:45,133 --> 00:23:49,262 who rips the soul from the body of man. 327 00:23:49,345 --> 00:23:53,724 I am the severity of God himself. 328 00:24:01,816 --> 00:24:04,485 I'm here for my file. 329 00:24:24,463 --> 00:24:26,966 How many? 330 00:24:27,049 --> 00:24:30,970 How many did you escape? 331 00:24:31,053 --> 00:24:33,639 Thousands. 332 00:24:42,940 --> 00:24:44,859 The last of you. 333 00:24:46,068 --> 00:24:49,655 Remember who you used to be, eh? 334 00:24:52,241 --> 00:24:55,536 I've never seen this man in my life. 335 00:25:03,419 --> 00:25:06,047 Then-then why don't we 336 00:25:06,130 --> 00:25:07,590 destroy Wilhelm, ja? 337 00:25:07,673 --> 00:25:10,760 We could burn the file right now. 338 00:25:10,843 --> 00:25:13,429 Like he never existed. 339 00:25:13,512 --> 00:25:14,513 Forever gone. 340 00:25:14,597 --> 00:25:17,350 Ja, ja. Ja. 341 00:25:22,021 --> 00:25:26,442 Once you sent that man, Fritz... 342 00:25:28,027 --> 00:25:30,071 It was done. 343 00:25:30,154 --> 00:25:32,323 I-I... 344 00:25:32,406 --> 00:25:35,534 - I'll give you anything you want. - No. 345 00:25:35,618 --> 00:25:38,371 - I don't want anything. - I'm begging. 346 00:25:40,039 --> 00:25:42,375 I'm begging you. 347 00:25:42,458 --> 00:25:44,835 Like a dog. 348 00:25:44,919 --> 00:25:46,128 Ja. 349 00:25:47,755 --> 00:25:50,174 If I give you up, I... 350 00:25:50,258 --> 00:25:53,344 I give myself up. 351 00:25:56,013 --> 00:25:58,015 That's true. 352 00:26:01,018 --> 00:26:05,273 But I want your absence from my life. 353 00:26:05,356 --> 00:26:07,275 Will you do that? 354 00:26:07,358 --> 00:26:09,360 Ja. 355 00:26:11,070 --> 00:26:12,989 Good. 356 00:26:14,073 --> 00:26:15,908 Good. 357 00:26:22,957 --> 00:26:24,977 She has a kid. I'm not gonna act like that's nothing. 358 00:26:25,001 --> 00:26:27,878 I'm not gonna underplay that. That is obviously something. 359 00:26:27,962 --> 00:26:29,839 A big something. A human being. 360 00:26:29,922 --> 00:26:31,966 Right? Right. But here's the thing. 361 00:26:32,049 --> 00:26:33,509 I'm Lonny Flash. 362 00:26:33,592 --> 00:26:35,219 Kids fucking love me. 363 00:26:35,303 --> 00:26:38,431 Candy, cookies, Lonny Flash. Like that. 364 00:26:38,514 --> 00:26:39,849 Lonny, are you fucking high? 365 00:26:39,932 --> 00:26:41,892 - Are you fucking high? - Lonny, 366 00:26:41,976 --> 00:26:44,353 - keep it together. - Oh, it is together. 367 00:26:44,437 --> 00:26:47,356 I am one solid piece from toes to teeth, Houdini. 368 00:26:52,320 --> 00:26:55,906 Magic. 369 00:26:55,990 --> 00:26:57,992 So, how'd you get into magic, anyway? 370 00:26:58,075 --> 00:27:00,786 It's kind of for nerds in America. 371 00:27:00,870 --> 00:27:04,290 Cool kids are into football. Cars. Acting. 372 00:27:06,709 --> 00:27:09,128 - My father was a great magician. - Mm. 373 00:27:09,211 --> 00:27:11,589 Famous throughout France. 374 00:27:11,672 --> 00:27:14,842 He used his show to save hundreds of Jews 375 00:27:14,925 --> 00:27:16,719 during the war. 376 00:27:16,802 --> 00:27:20,181 What you might call a righteous gentile. 377 00:27:20,264 --> 00:27:22,558 He'd bring Jews onstage as part of his act 378 00:27:22,641 --> 00:27:25,102 and then, poof, make them disappear. 379 00:27:25,186 --> 00:27:27,563 He hid them in his prop warehouse 380 00:27:27,646 --> 00:27:30,941 and smuggled them out of France in his truck. 381 00:27:31,025 --> 00:27:33,194 My mother, she was against this. 382 00:27:33,277 --> 00:27:35,321 Scared of what might happen to him 383 00:27:35,404 --> 00:27:36,614 if he was caught. 384 00:27:36,697 --> 00:27:39,742 But he told her it was his duty. 385 00:27:40,826 --> 00:27:44,705 He said only magic could fix this world. 386 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 Wow. 387 00:27:49,794 --> 00:27:51,962 He sounds like an amazing guy. 388 00:27:55,800 --> 00:27:58,511 The Nazis hung him, of course. 389 00:28:00,513 --> 00:28:02,973 And they shot my mother. 390 00:28:11,941 --> 00:28:13,901 Trust that everyone's doing their jobs, 391 00:28:13,984 --> 00:28:15,653 just as we're doing ours. 392 00:28:15,736 --> 00:28:16,936 Maybe we should go see 393 00:28:16,987 --> 00:28:18,322 - what's happening. - No. Lonny, 394 00:28:18,406 --> 00:28:19,674 trust everyone is doing their job, 395 00:28:19,698 --> 00:28:21,117 just as we're doing ours. 396 00:28:21,200 --> 00:28:22,910 Our role is clear. We watch the briefcase. 397 00:28:22,993 --> 00:28:24,870 Roles are just suggestions, Georgie. 398 00:28:24,954 --> 00:28:26,474 I was once hired on a Peckinpah picture 399 00:28:26,539 --> 00:28:27,665 to play a parsnip farmer. 400 00:28:27,748 --> 00:28:29,267 By the end of the picture, I was playing 401 00:28:29,291 --> 00:28:31,043 the turnip farmer. Much bigger role, 402 00:28:31,127 --> 00:28:32,878 let me tell you. 403 00:28:35,631 --> 00:28:38,592 - What the fuck? - We need to move. 404 00:28:43,222 --> 00:28:45,683 Let the boys follow him. 405 00:28:45,766 --> 00:28:47,768 The Crow will stay put. 406 00:28:47,852 --> 00:28:49,437 We stay put. 407 00:28:52,148 --> 00:28:54,692 And when we find The Crow, we find Hitler. 408 00:29:16,088 --> 00:29:17,923 The fuck did he go? 409 00:29:19,049 --> 00:29:20,468 Are you okay? 410 00:29:20,551 --> 00:29:22,136 - Yeah. - Come on. 411 00:29:28,601 --> 00:29:30,352 What are you doing? 412 00:29:30,436 --> 00:29:32,938 We need to blend in. 413 00:29:33,022 --> 00:29:36,692 Yeah, you're not gonna blend in. 414 00:29:36,775 --> 00:29:38,360 Come on. 415 00:29:44,950 --> 00:29:47,179 Hey, I'm carrying a little more water weight than normal. 416 00:29:47,203 --> 00:29:48,621 - Don't give a fuck, Lonny. - Okay. 417 00:30:44,885 --> 00:30:45,803 Drop him. 418 00:30:52,560 --> 00:30:54,144 Lonny! 419 00:31:03,654 --> 00:31:06,615 Lonny, help! 420 00:31:16,417 --> 00:31:18,210 Lonny! 421 00:31:29,179 --> 00:31:30,848 I'm sorry. I'm sorry. 422 00:31:32,683 --> 00:31:34,226 No. No, no. 423 00:31:34,310 --> 00:31:36,645 No. 424 00:31:54,913 --> 00:31:56,832 Holy shit. 425 00:31:56,915 --> 00:31:59,475 - We need to go, Lonny. The police will be here soon. - I'm sorry. 426 00:31:59,543 --> 00:32:03,088 Oh, Jesus. I'm sorry. I'm so sorry. 427 00:32:09,178 --> 00:32:11,072 Top of the hour, now. That's gonna be time 428 00:32:11,096 --> 00:32:14,099 for your weather report. Cold front's gonna be dropping south 429 00:32:14,183 --> 00:32:16,477 through New England. A lot of that snow's 430 00:32:16,560 --> 00:32:19,396 gonna be behind us, but tonight we... 431 00:32:21,565 --> 00:32:23,043 Little bit left over 432 00:32:23,067 --> 00:32:25,444 from that front that went through. 433 00:32:30,574 --> 00:32:33,327 - Dry weather, though... - Oh, crap. 434 00:32:53,013 --> 00:32:55,057 Let me see your license. 435 00:32:55,140 --> 00:32:57,351 Yes, of course. 436 00:32:57,434 --> 00:33:00,562 I don't think I was going too fast, was I? 437 00:33:00,646 --> 00:33:02,189 - You were. - I was? 438 00:33:02,272 --> 00:33:03,899 And you were weaving. 439 00:33:03,982 --> 00:33:05,567 Weaving? 440 00:33:05,651 --> 00:33:07,653 Wow. 441 00:33:13,158 --> 00:33:15,202 Officer, 442 00:33:15,285 --> 00:33:16,954 how long will this take? 443 00:33:17,037 --> 00:33:19,039 What are you, in a rush? 444 00:33:19,123 --> 00:33:21,375 Yes, I am. 445 00:33:22,376 --> 00:33:25,212 Can I be honest with you? 446 00:33:25,295 --> 00:33:29,049 I was speeding because I'm terrified. 447 00:33:29,133 --> 00:33:30,300 Terrified of what? 448 00:33:30,384 --> 00:33:31,677 My wife. 449 00:33:31,760 --> 00:33:33,303 - Funny man. - No, 450 00:33:33,387 --> 00:33:34,430 no, that's not funny. 451 00:33:34,513 --> 00:33:35,931 You see, I have a girlfriend 452 00:33:36,014 --> 00:33:37,516 out on the sound, 453 00:33:37,599 --> 00:33:39,810 and my wife is back in the city. 454 00:33:39,893 --> 00:33:43,689 Now, if I'm not home before she wakes up, 455 00:33:43,772 --> 00:33:46,108 you'll have a murder to look into. 456 00:33:47,776 --> 00:33:49,778 You're sweating. 457 00:33:49,862 --> 00:33:52,740 I'm sweating? 458 00:33:52,823 --> 00:33:54,283 Well, 459 00:33:54,366 --> 00:33:56,785 it... it's a lot of work, you know? 460 00:33:58,537 --> 00:33:59,830 Keeping up with two women. 461 00:33:59,913 --> 00:34:01,498 Lot of energy. 462 00:34:01,582 --> 00:34:03,417 Believe me. 463 00:34:06,628 --> 00:34:09,089 Okay, playboy. 464 00:34:09,173 --> 00:34:11,967 You pay this in 30 days or you will go to jail. 465 00:34:12,050 --> 00:34:13,927 Good luck with the missus. 466 00:34:14,011 --> 00:34:16,597 I'm gonna need it. Thank you. 467 00:34:29,443 --> 00:34:31,361 Good morning, Annette. 468 00:34:31,445 --> 00:34:32,505 Morning, Mr. Offerman. 469 00:34:32,529 --> 00:34:34,573 Simon is waiting to see you. 470 00:34:34,656 --> 00:34:36,575 Ah. 471 00:34:36,658 --> 00:34:38,577 Good morning. 472 00:34:38,660 --> 00:34:41,455 Could you bring us some coffee and cookies? 473 00:34:41,538 --> 00:34:42,956 - Oh, of course. - Hmm? 474 00:34:44,541 --> 00:34:46,585 Ah! Simon. 475 00:34:46,668 --> 00:34:48,462 Shalom. 476 00:34:48,545 --> 00:34:51,840 Shalom. Don't get up. Don't get up. 477 00:34:51,924 --> 00:34:54,551 So, what are you doing here, Simon? 478 00:34:54,635 --> 00:34:58,180 Well, uh, I was just wondering. 479 00:34:58,263 --> 00:35:00,766 Uh... A few days ago 480 00:35:00,849 --> 00:35:03,268 when you came to see me in my office and asking me 481 00:35:03,352 --> 00:35:04,686 - about Viktor Frondheim? - Yes. 482 00:35:04,770 --> 00:35:07,481 Well, coincidentally, the file 483 00:35:07,564 --> 00:35:09,066 I had on the man was stolen 484 00:35:09,149 --> 00:35:12,277 on the very same day by some thug. 485 00:35:12,361 --> 00:35:15,155 - Ah. - And then just yesterday, 486 00:35:15,239 --> 00:35:18,033 we heard, uh, about a man by the name 487 00:35:18,116 --> 00:35:19,535 of Jerome Windholm 488 00:35:19,618 --> 00:35:22,746 who was found dead in his home in rural Connecticut. 489 00:35:22,830 --> 00:35:24,957 - Murdered. - Jerome Windholm. 490 00:35:25,040 --> 00:35:27,376 - I don't... - This is the alias that Frondheim used 491 00:35:27,459 --> 00:35:28,502 for the last 30 years. 492 00:35:28,585 --> 00:35:29,896 Which I thought you might have seen 493 00:35:29,920 --> 00:35:33,048 from the, uh... from his file. 494 00:35:34,132 --> 00:35:36,176 Frondheim is dead? 495 00:35:37,970 --> 00:35:40,222 - Are you here to celebrate? - Well... 496 00:35:40,305 --> 00:35:42,432 Well, I thought you might know 497 00:35:42,516 --> 00:35:44,643 something about this. 498 00:35:44,726 --> 00:35:47,729 What, was it in the newspapers? 499 00:35:49,731 --> 00:35:51,149 No. 500 00:35:53,443 --> 00:35:55,612 Simon? 501 00:35:57,990 --> 00:35:59,908 What are you doing? 502 00:35:59,992 --> 00:36:03,620 You think I have something to do with this crime? 503 00:36:03,704 --> 00:36:07,040 You think I, what, went to Connecticut 504 00:36:07,124 --> 00:36:08,750 and murdered this man? 505 00:36:08,834 --> 00:36:10,586 How did I murder him, with my arthritis? 506 00:36:10,669 --> 00:36:14,214 Meyer, you have the finances to hire an entire army 507 00:36:14,298 --> 00:36:16,150 - to take this man out, if you so wished. - Oh, no. 508 00:36:16,174 --> 00:36:18,051 - So if not you alone, then... - Don't, don't. 509 00:36:18,135 --> 00:36:19,553 - Please. - ...who? 510 00:36:19,636 --> 00:36:22,431 So, if you not alone, then who? 511 00:36:22,514 --> 00:36:26,476 We got some real Scooby-Doo operation over here. 512 00:36:26,560 --> 00:36:29,354 You know, Hashem works in mysterious ways. 513 00:36:29,438 --> 00:36:31,648 I am glad Viktor's dead. 514 00:36:31,732 --> 00:36:32,941 You are not? 515 00:36:33,025 --> 00:36:34,902 Not like this. 516 00:36:34,985 --> 00:36:37,279 He-he should have been brought to justice. 517 00:36:37,362 --> 00:36:39,114 And had a public trial. 518 00:36:39,197 --> 00:36:41,783 So that the world could see that no man 519 00:36:41,867 --> 00:36:43,619 could get away with such evil. 520 00:36:43,702 --> 00:36:45,454 No man. Never again. 521 00:36:48,582 --> 00:36:51,126 Meyer... 522 00:36:51,209 --> 00:36:53,086 I think I need to investigate you. 523 00:36:59,259 --> 00:37:00,886 Investigate me? 524 00:37:02,888 --> 00:37:04,848 On what charge? 525 00:37:04,932 --> 00:37:06,725 What, coincidence? 526 00:37:06,808 --> 00:37:09,603 I told you I saw this man. 527 00:37:09,686 --> 00:37:11,897 I mean, if Frondheim is bold enough 528 00:37:11,980 --> 00:37:14,399 to go out to the street in daylight, 529 00:37:14,483 --> 00:37:16,652 perhaps another survivor saw him. 530 00:37:16,735 --> 00:37:20,864 And maybe that survivor doesn't have the patience you have. 531 00:37:20,948 --> 00:37:24,076 I mean, your belief that the slow grind 532 00:37:24,159 --> 00:37:28,121 of the gears of justice will somehow, somehow prevail. 533 00:37:28,205 --> 00:37:30,999 And what if that survivor is you? 534 00:37:32,125 --> 00:37:34,503 So what? 535 00:37:34,586 --> 00:37:36,129 So what if it was? 536 00:37:36,213 --> 00:37:39,675 It's not me, but so what if it was? 537 00:37:39,758 --> 00:37:41,760 You think you have a license on justice? 538 00:37:41,843 --> 00:37:45,055 Do you think you have a patent on revenge? 539 00:37:45,138 --> 00:37:46,556 Don't talk to me about justice. 540 00:37:46,640 --> 00:37:48,266 Justice should have no fathers. 541 00:37:48,350 --> 00:37:49,535 I've hunted men in the jungles. 542 00:37:49,559 --> 00:37:51,436 I've tracked them down the rat lines. 543 00:37:51,520 --> 00:37:54,356 You think you can drop these cherry bombs 544 00:37:54,439 --> 00:37:57,234 from your ivory tower without impunity? 545 00:37:57,317 --> 00:38:00,278 When a people are considered rats and roaches, 546 00:38:00,362 --> 00:38:04,533 we Jews, we don't have the luxury to meddle in the sewers. 547 00:38:04,616 --> 00:38:06,451 Meyer. 548 00:38:06,535 --> 00:38:09,538 Meyer, you're a prince. 549 00:38:09,621 --> 00:38:12,958 You have... You've been chosen to be a prince. 550 00:38:13,041 --> 00:38:15,711 What our people need to see is that a man 551 00:38:15,794 --> 00:38:17,796 who was a prisoner in the camps 552 00:38:17,879 --> 00:38:22,134 could rise from this darkness and become a king. 553 00:38:23,510 --> 00:38:25,262 What people are you talking about? 554 00:38:25,345 --> 00:38:27,472 Me. I need to see it. 555 00:38:27,556 --> 00:38:29,558 I need to believe in it, in you. 556 00:38:32,102 --> 00:38:35,564 Do not let this be you, my brother. 557 00:38:36,690 --> 00:38:39,568 I endured, just as you. 558 00:38:40,777 --> 00:38:43,363 You're not God's broker. 559 00:38:43,447 --> 00:38:45,866 He spoke to me, too. 560 00:38:45,949 --> 00:38:48,160 Just as he did to you. 561 00:38:51,163 --> 00:38:53,832 Who the fuck are you, Meyer? 562 00:38:56,877 --> 00:38:59,212 I'm a survivor. 563 00:38:59,296 --> 00:39:01,131 That's who I am. 564 00:39:09,765 --> 00:39:12,184 If a single hair points to you, 565 00:39:12,267 --> 00:39:13,977 I will have no choice. 566 00:39:15,979 --> 00:39:18,607 It's only a matter of time, my friend. 567 00:39:51,181 --> 00:39:53,934 Hurry up. We have, like, two fucking minutes. 568 00:40:04,319 --> 00:40:06,363 You okay? 569 00:40:06,446 --> 00:40:08,115 Yeah, I'm okay. 570 00:40:10,408 --> 00:40:12,160 Come on. 571 00:40:13,995 --> 00:40:15,080 Thank you, Ricardo. 572 00:40:18,542 --> 00:40:21,503 Hey, assholes! We were sleeping. 573 00:40:21,670 --> 00:40:23,505 What kind of hotel is this? 574 00:40:24,214 --> 00:40:25,757 Hey! Stop! 575 00:40:27,634 --> 00:40:29,761 Stop! 576 00:40:32,097 --> 00:40:34,683 Ah, hello. I'm looking for the spa... 577 00:40:47,529 --> 00:40:49,698 From your friend. Buen provecho. 578 00:40:49,781 --> 00:40:51,908 It's a sign from Harriet. 579 00:40:51,992 --> 00:40:54,619 To let us know they've handled his thugs. 580 00:40:54,703 --> 00:40:56,329 The Crow is unflanked. 581 00:40:56,413 --> 00:40:58,415 Look at me. Look at me. 582 00:40:58,498 --> 00:41:00,542 This is most important. 583 00:41:00,625 --> 00:41:04,421 We cannot let on that we know The Crow is vulnerable. 584 00:41:04,504 --> 00:41:05,714 Eat. 585 00:41:16,474 --> 00:41:17,976 Ruth and I used to go to war over 586 00:41:18,059 --> 00:41:20,061 your great-grandmother's rugelach. 587 00:41:20,145 --> 00:41:22,147 Couldn't get enough. 588 00:41:26,610 --> 00:41:28,612 How could you not let her know? 589 00:41:29,738 --> 00:41:32,490 My safta left Europe with her daughter. 590 00:41:32,574 --> 00:41:35,452 Came to Brooklyn all alone. 591 00:41:37,454 --> 00:41:38,663 She was a single mom. 592 00:41:38,747 --> 00:41:40,290 - Jonah... - She had nothing. No. 593 00:41:41,791 --> 00:41:43,960 She worked hard. 594 00:41:44,044 --> 00:41:46,630 Scrubbing floors at the Howard Johnson's, 595 00:41:46,713 --> 00:41:51,009 doing everything that she could to keep us on our feet. 596 00:41:51,092 --> 00:41:54,512 Keep me safe, keep me well, to keep me loved. 597 00:41:57,432 --> 00:42:00,227 Love me like she loved her sister. 598 00:42:02,479 --> 00:42:04,981 She never stopped loving you. 599 00:42:08,735 --> 00:42:10,737 She needed you. 600 00:42:12,405 --> 00:42:13,531 How could you... 601 00:42:15,533 --> 00:42:18,453 ...possibly think that letting her believe that you were dead 602 00:42:18,536 --> 00:42:20,121 was the best thing? 603 00:42:21,456 --> 00:42:23,792 She may have mourned me. 604 00:42:23,875 --> 00:42:25,502 She may have missed me. 605 00:42:27,504 --> 00:42:30,423 But she didn't need me, Jonah. 606 00:42:30,507 --> 00:42:34,261 Because she had you. 607 00:42:34,344 --> 00:42:36,346 You were her blessing. 608 00:42:38,473 --> 00:42:40,475 I see that now. 609 00:42:43,979 --> 00:42:46,231 I need to go to the bathroom. 610 00:43:09,296 --> 00:43:10,672 This is the women's restroom. 611 00:43:11,006 --> 00:43:12,424 Where is he? 612 00:43:15,677 --> 00:43:17,429 You know I won't tell you. 613 00:43:19,097 --> 00:43:20,849 You already did. 614 00:43:49,085 --> 00:43:50,670 She dead? 615 00:43:52,589 --> 00:43:54,883 Yeah. 616 00:43:54,966 --> 00:43:57,302 All of dinner, she held her purse tight. 617 00:43:57,385 --> 00:43:59,596 Wasn't because of pickpockets. 618 00:43:59,679 --> 00:44:03,099 A train ticket to Caieiras for tomorrow morning. 619 00:44:05,226 --> 00:44:07,896 I'll bet Hitler is in Caieiras. 620 00:44:07,979 --> 00:44:09,522 Good. 621 00:44:10,523 --> 00:44:12,108 Thanks for dinner. 622 00:44:12,192 --> 00:44:15,904 You're going to have to stop killing Nazis without me. 623 00:44:15,987 --> 00:44:17,614 If you knew it was her the whole time, 624 00:44:17,697 --> 00:44:19,925 how come you didn't correct me when I first ruled her out? 625 00:44:19,949 --> 00:44:23,161 If you knew it was her, why did you rule her out at all? 626 00:44:24,204 --> 00:44:26,790 Perhaps you were testing me, 627 00:44:26,873 --> 00:44:29,334 just as I was testing you. 628 00:44:49,020 --> 00:44:51,147 No! 629 00:44:51,231 --> 00:44:52,565 Millie, let's go. 630 00:44:52,649 --> 00:44:55,026 I lost my... 631 00:46:31,706 --> 00:46:33,708 Late night? 632 00:46:37,170 --> 00:46:40,840 How's my two-faced, two-timing wanker of a fiancé? 633 00:46:52,435 --> 00:46:53,561 What is it? 634 00:47:16,668 --> 00:47:18,836 The Crow has been killed. 635 00:47:20,213 --> 00:47:22,298 Last night. 636 00:47:22,382 --> 00:47:23,841 In Bariloche. 637 00:47:25,260 --> 00:47:30,098 It appears to have been them. 638 00:47:31,766 --> 00:47:33,309 Are you ready, Joe? 639 00:47:40,066 --> 00:47:46,364 This is what we've been preparing for. 640 00:47:46,990 --> 00:47:48,241 Find them. 641 00:47:50,034 --> 00:47:52,412 Find them. 642 00:47:52,495 --> 00:47:58,042 And bring me their scalps. 643 00:48:00,003 --> 00:48:02,422 The Hunters. 644 00:48:08,553 --> 00:48:13,182 ♪ Geronimo, Geronimo ♪ 645 00:48:14,726 --> 00:48:19,272 ♪ Geronimo, Geronimo ♪ 646 00:48:20,356 --> 00:48:24,861 ♪ Geronimo, Geronimo ♪ 647 00:48:27,861 --> 00:48:31,861 Preuzeto sa www.titlovi.com 44066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.