Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,560 --> 00:00:53,240
What is that?
2
00:01:06,120 --> 00:01:08,319
They sense there's no more stuff.
3
00:01:09,200 --> 00:01:10,359
You!
4
00:01:11,040 --> 00:01:12,599
You've got some!
5
00:01:19,799 --> 00:01:21,680
There's more of them!
6
00:01:53,879 --> 00:01:55,120
Shit!
7
00:01:56,239 --> 00:01:58,319
A new order is coming.
8
00:01:59,120 --> 00:02:01,040
At least they cleared our way.
9
00:02:05,359 --> 00:02:08,680
He's right.
The longer we wait, the worse it'll get.
10
00:02:08,759 --> 00:02:11,560
Attention! This is property management.
11
00:02:12,400 --> 00:02:13,319
Let's go!
12
00:02:17,800 --> 00:02:21,360
We are currently experiencingtechnical difficulties.
13
00:02:23,000 --> 00:02:25,879
For your own safety,
stay in your apartments.
14
00:02:27,719 --> 00:02:28,960
Attention!
15
00:02:29,039 --> 00:02:30,919
This is property management.
16
00:02:31,240 --> 00:02:34,360
The building
is experiencing technical difficulties.
17
00:02:34,439 --> 00:02:37,439
For your own safety,
stay in your apartments.
18
00:02:47,719 --> 00:02:49,159
I repeat.
19
00:02:49,240 --> 00:02:50,919
This is building management.
20
00:02:51,800 --> 00:02:54,639
The building is experiencingtechnical difficulties.
21
00:02:55,240 --> 00:02:58,120
For your own safety,stay in your apartments.
22
00:03:53,879 --> 00:03:55,759
The time has come.
23
00:03:57,159 --> 00:03:59,039
The day has arrived.
24
00:03:59,960 --> 00:04:03,639
All these years we've triedto keep the filth off our doorstep.
25
00:04:04,439 --> 00:04:06,360
We've kept quiet.
-Yes.
26
00:04:06,879 --> 00:04:09,439
Even when our souls have bled.
27
00:04:10,360 --> 00:04:13,280
But when we're forced
to defend ourselves,
28
00:04:13,759 --> 00:04:15,439
then we're ready!
29
00:04:15,520 --> 00:04:17,279
Yes!
-Yes!
30
00:04:17,360 --> 00:04:20,480
The time has come to protect
our women and children
31
00:04:20,560 --> 00:04:22,839
from this poison!
-That's right!
32
00:04:25,360 --> 00:04:29,439
This house must be cleansed
right down to its foundations!
33
00:05:26,319 --> 00:05:27,480
Who lives here?
34
00:05:28,839 --> 00:05:29,759
Dennis.
35
00:05:39,959 --> 00:05:41,120
The eye.
36
00:05:41,560 --> 00:05:43,279
That's its core.
37
00:05:44,240 --> 00:05:46,920
It's somewhere in the house.
It has to be.
38
00:05:47,000 --> 00:05:49,560
So if we can find it...
-We can kill it.
39
00:05:51,480 --> 00:05:52,920
You've only dreamed it,
40
00:05:53,279 --> 00:05:56,399
but what'll happen
if you meet it in real life?
41
00:05:56,480 --> 00:05:57,879
She's right.
42
00:05:58,279 --> 00:05:59,600
But where is it?
43
00:06:04,160 --> 00:06:05,560
You see that?
44
00:06:07,000 --> 00:06:09,279
We've walked right into its trap.
45
00:06:09,920 --> 00:06:11,759
What's wrong?
46
00:06:14,879 --> 00:06:16,879
There! Don't you see it?
-Where?
47
00:06:20,959 --> 00:06:22,240
There! The oven!
48
00:06:24,920 --> 00:06:27,199
Nothing's there.
-What do you see?
49
00:06:34,279 --> 00:06:35,759
Help me!
-Juri!
50
00:06:35,839 --> 00:06:36,839
Stay with us!
51
00:06:38,360 --> 00:06:39,800
Stay awake!
52
00:06:50,439 --> 00:06:51,839
Juri!
53
00:07:00,040 --> 00:07:01,279
Mom?
54
00:07:01,360 --> 00:07:02,279
Juri!
55
00:07:03,680 --> 00:07:05,319
Stay with me!
56
00:07:06,519 --> 00:07:08,079
Can you hear me?
57
00:07:08,160 --> 00:07:09,279
Juri!
58
00:07:11,680 --> 00:07:13,120
Wake up!
59
00:07:13,199 --> 00:07:14,600
Help me!
60
00:07:28,399 --> 00:07:29,720
Juri!
61
00:07:38,920 --> 00:07:40,600
It's here!
62
00:07:40,959 --> 00:07:43,399
Not important... Not important...
63
00:07:43,920 --> 00:07:45,319
Baby, where are you?
64
00:07:45,759 --> 00:07:47,560
Who'll give me my face back?
65
00:07:47,879 --> 00:07:49,600
Your mother is dead.
66
00:07:49,680 --> 00:07:53,120
Sounds work differently in herethan they do outside.
67
00:07:53,199 --> 00:07:54,120
Wake up!
68
00:07:54,920 --> 00:07:55,839
Juri!
69
00:07:56,639 --> 00:07:57,560
Juri!
70
00:08:04,959 --> 00:08:07,079
Juri!
71
00:08:52,000 --> 00:08:53,519
Everything okay?
72
00:08:55,879 --> 00:08:57,000
Yes.
73
00:09:05,200 --> 00:09:06,639
Where are we?
74
00:09:07,799 --> 00:09:09,279
Almost there.
75
00:09:32,559 --> 00:09:34,480
Dad, let's turn back.
76
00:09:37,039 --> 00:09:38,720
Don't be silly.
77
00:09:40,039 --> 00:09:41,720
Get out.
78
00:09:43,080 --> 00:09:45,039
At least have a look at it.
79
00:09:55,200 --> 00:09:57,279
What about your mother?
80
00:10:11,320 --> 00:10:12,960
Juri!
81
00:10:15,799 --> 00:10:17,240
Your father,
82
00:10:17,759 --> 00:10:19,360
your mother...
83
00:10:21,240 --> 00:10:23,159
They have all...
84
00:10:23,240 --> 00:10:25,679
abandoned you!
85
00:10:31,600 --> 00:10:33,000
I'll hurry.
86
00:10:42,399 --> 00:10:43,679
Mom?
87
00:10:58,759 --> 00:11:00,559
You see so much, Juri.
88
00:11:01,320 --> 00:11:03,080
More than other people.
89
00:11:05,879 --> 00:11:07,480
Sleep now.
90
00:11:08,279 --> 00:11:09,600
Juri.
91
00:11:12,080 --> 00:11:14,000
Good night, Mom.
92
00:11:25,919 --> 00:11:27,399
Mom?
93
00:11:28,080 --> 00:11:29,000
Yes?
94
00:11:32,879 --> 00:11:34,960
I see things sometimes.
95
00:11:36,919 --> 00:11:38,559
What kind of things?
96
00:11:39,639 --> 00:11:41,440
Things that scare me.
97
00:11:42,480 --> 00:11:44,519
That other people don't see.
98
00:11:46,639 --> 00:11:48,120
I know.
99
00:12:14,720 --> 00:12:16,399
Juri!
100
00:12:18,960 --> 00:12:21,159
Come to me.
101
00:12:22,879 --> 00:12:24,399
Come
102
00:12:24,480 --> 00:12:25,639
to
103
00:12:25,720 --> 00:12:27,320
me!
104
00:12:29,200 --> 00:12:30,120
No.
105
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Juri!
106
00:12:55,240 --> 00:12:56,200
What now?
107
00:12:56,919 --> 00:12:58,519
I know where it is.
108
00:13:05,360 --> 00:13:07,600
We have to hurry before it finds us.
109
00:13:21,519 --> 00:13:24,320
All I know is,there's only one way to end this.
110
00:13:25,519 --> 00:13:27,279
We have to destroy it.
111
00:13:27,360 --> 00:13:28,360
Are you nuts?
112
00:13:31,279 --> 00:13:32,840
Careful.
113
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
It's not an eye.
-Then what is it?
114
00:13:45,799 --> 00:13:47,279
Get out!
115
00:14:39,639 --> 00:14:41,120
What's happening?
116
00:14:43,679 --> 00:14:45,159
Shit!
117
00:15:18,559 --> 00:15:20,039
Attention!
118
00:15:21,200 --> 00:15:23,080
Using hallways and stairwells
119
00:15:23,159 --> 00:15:27,559
as well as leaving the buildingis prohibited until further notice.
120
00:15:29,919 --> 00:15:31,279
I repeat:
121
00:15:32,679 --> 00:15:36,879
Using hallways or stairwellsas well as leaving the building...
122
00:15:36,960 --> 00:15:39,360
is prohibited until further notice.
123
00:16:25,360 --> 00:16:27,000
Where are you?
124
00:16:41,399 --> 00:16:42,360
Come on!
125
00:16:50,519 --> 00:16:52,240
Where you headed?
126
00:16:53,159 --> 00:16:54,279
We're leaving.
127
00:16:55,360 --> 00:16:58,320
I know how hard it is,
but you can't leave now.
128
00:16:59,720 --> 00:17:01,360
We're all needed here.
129
00:17:03,360 --> 00:17:06,480
Just give me some time
to get things back in order.
130
00:17:10,279 --> 00:17:12,119
One day, okay?
131
00:17:16,039 --> 00:17:18,599
Then everything's back
to the way it was.
132
00:17:22,319 --> 00:17:24,400
Thank you for your cooperation.
133
00:18:47,680 --> 00:18:49,279
Asshole!
134
00:18:55,000 --> 00:18:57,319
Come on, one more time.
135
00:19:05,960 --> 00:19:07,559
Wait.
136
00:19:09,039 --> 00:19:11,599
Good work.
137
00:19:13,200 --> 00:19:17,039
In the name of building management
I welcome your efforts
138
00:19:17,359 --> 00:19:19,319
to restore order.
139
00:19:23,480 --> 00:19:27,039
You can see
that this is more than just a building.
140
00:19:28,720 --> 00:19:32,279
It is something we're all bound to.
141
00:19:35,400 --> 00:19:37,240
The drug...
142
00:19:38,519 --> 00:19:42,240
has dominated
the organism of this building for years.
143
00:19:43,920 --> 00:19:46,920
But it'll take more
to break the addiction.
144
00:19:47,680 --> 00:19:49,920
You got a better idea?
145
00:19:51,119 --> 00:19:53,720
They, too,
are part of our community.
146
00:19:54,880 --> 00:19:56,720
Practically children.
147
00:19:57,799 --> 00:19:59,720
What do you suggest?
148
00:19:59,799 --> 00:20:02,480
Keep the people in their apartments.
149
00:20:02,880 --> 00:20:04,599
You guard the exits.
150
00:20:05,359 --> 00:20:10,400
No one leaves until all the poison
is flushed out of the house.
151
00:20:11,519 --> 00:20:13,279
And then?
152
00:20:13,359 --> 00:20:15,079
We start over.
153
00:20:15,920 --> 00:20:17,480
We evacuate.
154
00:20:18,119 --> 00:20:19,680
With discipline,
155
00:20:21,200 --> 00:20:23,160
and a firm hand.
156
00:20:27,079 --> 00:20:29,519
I always knew there was more to him.
157
00:20:30,880 --> 00:20:33,000
You're one of us.
158
00:20:37,359 --> 00:20:39,160
One more thing.
159
00:20:39,880 --> 00:20:42,400
Whatever you say, big guy.
160
00:20:42,799 --> 00:20:44,559
Find my son.
161
00:20:45,359 --> 00:20:47,200
Bring him to me.
162
00:21:09,680 --> 00:21:11,279
Quiet!
163
00:21:21,359 --> 00:21:23,640
They can't just keep us locked up.
164
00:21:29,440 --> 00:21:33,000
Call building management.
It's a disgrace!
165
00:21:34,559 --> 00:21:36,160
Take it!
166
00:22:05,519 --> 00:22:07,519
Report to your posts.
167
00:22:14,039 --> 00:22:16,599
We have to go
to the house recreation room.
168
00:22:34,160 --> 00:22:35,720
What is it?
169
00:22:40,000 --> 00:22:41,680
We can't get in.
170
00:22:46,279 --> 00:22:48,000
And back-up?
171
00:22:53,200 --> 00:22:57,119
Everyone's part of it without knowing?
-Not for much longer.
172
00:23:00,119 --> 00:23:03,680
Attention!This is house management.
173
00:23:05,799 --> 00:23:09,880
As you may have noticed,the house has been damaged.
174
00:23:10,920 --> 00:23:15,039
Due to possible structural damage,the house will be evacuated.
175
00:23:16,799 --> 00:23:20,319
Please reportto the house recreation room immediately.
176
00:23:31,240 --> 00:23:33,279
You guys were fast.
177
00:23:36,079 --> 00:23:38,079
Attention!
178
00:23:38,160 --> 00:23:41,720
Report to
the house recreation room immediately.
179
00:23:43,119 --> 00:23:45,119
That is the meeting point.
180
00:23:45,720 --> 00:23:49,079
Then you will be brought
to the emergency exit.
181
00:24:06,880 --> 00:24:08,720
Do not panic.
182
00:24:09,359 --> 00:24:10,920
I repeat,
183
00:24:12,079 --> 00:24:15,240
move in an orderly fashionto the recreation room.
184
00:24:16,400 --> 00:24:19,440
Do not use the elevator...-Bye.
185
00:24:20,680 --> 00:24:24,000
This doesn't feel right.
-Come on, we have to go.
186
00:24:24,079 --> 00:24:26,480
Follow management instructions.
187
00:24:32,359 --> 00:24:36,079
Do they think we're dumb or something?
-Be quiet, Lenin.
188
00:24:41,680 --> 00:24:43,559
Wrong direction!
189
00:25:09,359 --> 00:25:10,680
Cleo?
190
00:25:22,119 --> 00:25:23,920
Hear that?
191
00:25:46,640 --> 00:25:49,559
Cleo, we have to get out of here.
192
00:25:51,160 --> 00:25:52,680
Hear that?
193
00:26:16,200 --> 00:26:19,799
What are we waiting for?
-What's going on up front there?
194
00:26:23,200 --> 00:26:27,279
Stay calm.
When they give the signal, you can enter.
195
00:26:34,759 --> 00:26:37,160
We should give him a name.
196
00:26:45,400 --> 00:26:47,359
Cleo, please.
197
00:26:47,440 --> 00:26:50,599
Before it all comes crashing down.
198
00:26:58,160 --> 00:26:59,799
Okay.
199
00:27:06,039 --> 00:27:07,519
How about...
200
00:27:23,400 --> 00:27:24,960
Toni.
201
00:27:35,000 --> 00:27:37,279
Isn't that a nice name?
202
00:27:39,559 --> 00:27:41,440
What do you think?
203
00:27:49,599 --> 00:27:51,240
Yes, it's nice.
204
00:27:52,279 --> 00:27:53,640
Toni.
205
00:28:31,880 --> 00:28:33,480
Attention!
206
00:28:34,160 --> 00:28:36,440
This is building management.
207
00:28:54,880 --> 00:28:58,680
This is the last timeyou will hear my voice.
208
00:29:00,200 --> 00:29:03,799
Report to the house recreation room.
209
00:29:05,319 --> 00:29:06,279
Good luck.
210
00:29:40,359 --> 00:29:41,720
Keep going.
211
00:29:42,880 --> 00:29:45,440
Keep going. Keep going...
212
00:30:27,359 --> 00:30:29,079
Come in.
213
00:30:32,279 --> 00:30:34,200
What are you doing, Dad?
214
00:30:47,759 --> 00:30:50,400
I never wanted it to come to this.
215
00:30:52,480 --> 00:30:54,599
I tried to keep things working.
216
00:30:55,440 --> 00:30:58,599
To create some kind of order, you know?
-Dad!
217
00:30:59,480 --> 00:31:03,880
I wanted to stop everything
from caving in on itself.
218
00:31:04,920 --> 00:31:06,720
But I failed.
219
00:31:08,160 --> 00:31:10,000
Yet again.
220
00:31:10,079 --> 00:31:11,279
No!
221
00:31:12,480 --> 00:31:14,640
You drove it out, Juri.
222
00:31:16,000 --> 00:31:17,880
It's already retreating.
223
00:31:19,240 --> 00:31:21,640
It wasn't looking for a battle.
224
00:31:22,279 --> 00:31:25,680
It just wanted an equilibrium
so it could survive.
225
00:31:26,160 --> 00:31:29,680
It's killing everyone.
-Because you won't leave it alone!
226
00:31:29,759 --> 00:31:33,119
You don't know how much we need it!
-We don't need it.
227
00:31:38,559 --> 00:31:42,359
Do you think this house would
still be standing without its help?
228
00:31:49,079 --> 00:31:51,000
What will happen to them?
229
00:31:51,680 --> 00:31:53,519
It's been here too long.
230
00:31:54,960 --> 00:31:57,279
It doesn't have enough reserves
231
00:31:57,720 --> 00:31:59,400
to simply leave.
232
00:32:00,759 --> 00:32:03,839
That's why it needs all the energy
233
00:32:04,759 --> 00:32:07,079
that it can get.
234
00:32:33,359 --> 00:32:35,039
What is that?
235
00:32:56,279 --> 00:32:58,400
Back! Everybody back!
236
00:33:22,000 --> 00:33:25,079
You heard the announcement.
We have to leave.
237
00:33:26,559 --> 00:33:27,559
Hello?
238
00:33:28,359 --> 00:33:30,519
Anybody home? Open up!
239
00:33:32,359 --> 00:33:33,680
Go.
240
00:33:37,160 --> 00:33:38,640
Stand up.
241
00:33:42,279 --> 00:33:43,920
Leave me alone!
242
00:33:49,079 --> 00:33:50,880
I don't want to!
243
00:33:53,920 --> 00:33:55,680
Get off me!
244
00:34:10,119 --> 00:34:11,920
Come with me.
245
00:35:00,679 --> 00:35:02,639
Wasn't someone else in there?
246
00:35:03,440 --> 00:35:04,639
You know,
247
00:35:05,159 --> 00:35:07,679
ever since my husband died
248
00:35:07,760 --> 00:35:09,960
I often talk to myself.
249
00:35:11,320 --> 00:35:13,320
I've lived alone for years.
250
00:35:15,559 --> 00:35:17,199
What is that?
251
00:35:28,239 --> 00:35:29,960
Don't be afraid.
252
00:35:31,360 --> 00:35:32,920
We have to stop it!
253
00:35:36,360 --> 00:35:38,199
What are you doing, Dad?
254
00:35:40,960 --> 00:35:42,159
Dad!
255
00:35:42,760 --> 00:35:45,079
Ever since your mother left us,
256
00:35:45,159 --> 00:35:47,519
my world got a bit smaller each day.
257
00:35:49,760 --> 00:35:51,880
We have to accept it.
258
00:35:51,960 --> 00:35:54,880
There is no new beginning for us.
259
00:36:00,320 --> 00:36:01,679
Juri...
260
00:36:19,679 --> 00:36:21,519
Help! Help!
261
00:36:22,480 --> 00:36:24,119
Here! Here!
262
00:36:26,079 --> 00:36:28,159
Help!
-I've got you!
263
00:36:29,280 --> 00:36:30,840
Come on!
264
00:36:32,519 --> 00:36:33,960
Help!
265
00:36:36,960 --> 00:36:38,679
Help!
266
00:36:46,679 --> 00:36:48,119
Come on!
267
00:36:59,159 --> 00:37:01,000
It wasn't an accident!
268
00:37:13,440 --> 00:37:15,519
When our house burned down.
269
00:37:18,119 --> 00:37:20,239
Mom wanted to die.
270
00:37:21,440 --> 00:37:23,239
That's why she...
271
00:37:24,800 --> 00:37:26,840
set herself on fire.
272
00:37:27,719 --> 00:37:29,719
You knew all along.
273
00:37:31,239 --> 00:37:32,679
Yes, Dad.
274
00:37:35,679 --> 00:37:39,000
You couldn't have stopped her.
It wasn't your fault.
275
00:37:43,400 --> 00:37:45,639
I should've taken care of her.
276
00:37:47,519 --> 00:37:49,920
It's not your fault.
-It is.
277
00:37:50,719 --> 00:37:51,920
Juri!
278
00:37:55,880 --> 00:37:57,199
We...
279
00:37:58,719 --> 00:38:00,559
always thought...
280
00:38:01,559 --> 00:38:03,519
that it would go away.
281
00:38:04,559 --> 00:38:06,199
You know?
282
00:38:09,760 --> 00:38:11,800
But I couldn't do it anymore.
283
00:38:15,360 --> 00:38:16,719
I...
284
00:38:19,639 --> 00:38:21,679
wished for it to happen.
285
00:38:23,039 --> 00:38:25,440
I wished for it to happen
286
00:38:25,519 --> 00:38:27,199
on that day,
287
00:38:27,280 --> 00:38:28,280
Juri!
288
00:38:41,119 --> 00:38:44,039
I wished for her to die.
289
00:38:59,039 --> 00:39:00,320
Dad.
290
00:39:01,719 --> 00:39:03,719
I didn't come home.
291
00:39:04,880 --> 00:39:07,000
I wanted it to end.
292
00:39:08,440 --> 00:39:10,880
I'll never forgive myself.
293
00:39:20,559 --> 00:39:22,679
It's not your fault.
294
00:39:30,280 --> 00:39:32,519
You have to let her go.
295
00:39:34,519 --> 00:39:36,639
We have to let her go.
296
00:39:52,800 --> 00:39:54,039
Dad.
297
00:40:23,360 --> 00:40:25,400
You have to help them.
298
00:40:27,159 --> 00:40:28,320
Yes!
299
00:40:31,119 --> 00:40:32,800
What have I done?
300
00:40:38,480 --> 00:40:40,199
Where are you going?
301
00:40:40,800 --> 00:40:42,400
I can't go with you.
302
00:40:42,480 --> 00:40:44,800
No, I won't allow it.
303
00:40:45,360 --> 00:40:48,480
Yes, Dad.
I know where it is. I have to go there.
304
00:40:48,559 --> 00:40:49,719
No.
305
00:40:50,599 --> 00:40:53,000
I have to end this.
-Juri!
306
00:40:53,079 --> 00:40:55,400
It's the only way we can stop it.
307
00:40:56,719 --> 00:40:58,159
Hurry, Dad.
308
00:41:04,440 --> 00:41:06,039
It's okay, Dad.
309
00:41:06,920 --> 00:41:08,079
Go.
310
00:41:38,199 --> 00:41:40,480
Open up! Open the door!
311
00:41:43,079 --> 00:41:46,599
The door cannot be opened
under any circumstances.
312
00:41:46,679 --> 00:41:48,800
Those were your words, big guy.
313
00:41:51,159 --> 00:41:52,639
Open the door!
314
00:41:53,400 --> 00:41:55,280
Don't listen to him!
315
00:42:03,360 --> 00:42:05,480
Helgi, don't!
316
00:42:10,519 --> 00:42:11,639
Don't!
317
00:42:16,039 --> 00:42:17,440
Open it.
318
00:43:20,360 --> 00:43:22,239
Juri.
319
00:43:23,880 --> 00:43:26,440
Come to me.
320
00:43:30,440 --> 00:43:33,360
Then I'll let them go.
321
00:43:39,280 --> 00:43:42,840
Come with me.
322
00:44:29,039 --> 00:44:30,280
There!
323
00:45:11,199 --> 00:45:12,559
Toni!
324
00:45:16,400 --> 00:45:17,840
Toni!
325
00:45:23,239 --> 00:45:24,719
Come on.
326
00:45:32,400 --> 00:45:35,199
The foyer is blocked.
We can't get out that way.
327
00:45:38,360 --> 00:45:41,079
Where are we going?
-To the garbage chute.
328
00:45:41,159 --> 00:45:43,280
What?
-It leads to the dumpster room.
329
00:45:43,800 --> 00:45:45,679
We can get out from there.
330
00:46:35,519 --> 00:46:38,119
It's not a big drop.
It's our only chance.
331
00:46:38,199 --> 00:46:39,400
Where's Juri?
332
00:46:41,400 --> 00:46:43,039
Alone?
333
00:46:43,119 --> 00:46:44,960
It was his decision.
334
00:46:46,440 --> 00:46:47,519
Go on!
335
00:47:11,880 --> 00:47:13,559
Come.
336
00:47:18,239 --> 00:47:20,039
Where to?
337
00:47:22,119 --> 00:47:24,599
Come home.
338
00:47:26,360 --> 00:47:28,280
What's there?
339
00:48:24,960 --> 00:48:26,480
Come on!
340
00:55:22,519 --> 00:55:25,280
Babelfisch Translations
Annie Grossjohann
21206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.