All language subtitles for Hausen.S01E06.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefright_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,879 --> 00:02:26,080 You're not real. 2 00:02:31,639 --> 00:02:33,360 Did you miss me? 3 00:04:21,759 --> 00:04:23,319 What happened to you? 4 00:04:26,000 --> 00:04:27,279 I... 5 00:04:32,120 --> 00:04:33,639 What about you? 6 00:04:36,519 --> 00:04:39,800 Remember how I asked about that boy in the house? 7 00:04:39,879 --> 00:04:41,160 Dennis? 8 00:04:42,000 --> 00:04:43,199 Yes. 9 00:04:46,000 --> 00:04:48,240 I think he's still here somewhere. 10 00:04:49,279 --> 00:04:50,639 A ghost? 11 00:05:02,040 --> 00:05:03,279 Wait. 12 00:05:05,759 --> 00:05:07,319 Can I come along? 13 00:05:39,519 --> 00:05:43,560 Do you know how many 14 00:05:44,240 --> 00:05:47,079 clouds fly 15 00:05:49,240 --> 00:05:52,360 high above 16 00:05:54,040 --> 00:05:56,519 the big wide world? 17 00:05:57,199 --> 00:06:00,480 God the Lord 18 00:06:02,399 --> 00:06:05,839 has counted them 19 00:06:07,399 --> 00:06:11,000 so not a single one 20 00:06:12,839 --> 00:06:16,120 goes astray 21 00:06:44,399 --> 00:06:46,240 Pardon me. 22 00:07:45,519 --> 00:07:46,519 Shit! 23 00:07:51,720 --> 00:07:53,160 Scherbe! 24 00:07:54,319 --> 00:07:55,639 Scherbe! 25 00:08:29,160 --> 00:08:31,439 This was where you last saw him? 26 00:08:32,120 --> 00:08:34,200 I didn't see him. I only heard him. 27 00:08:34,799 --> 00:08:36,399 From behind the door. 28 00:08:39,000 --> 00:08:40,399 He was scared. 29 00:08:41,600 --> 00:08:43,080 Of what? 30 00:08:43,159 --> 00:08:44,600 I don't know. 31 00:08:45,159 --> 00:08:47,679 Something happened that night. 32 00:08:49,080 --> 00:08:50,480 Something bad. 33 00:08:53,519 --> 00:08:55,559 Juri, to my office, now. 34 00:08:56,440 --> 00:08:58,080 Get used to it. 35 00:09:00,240 --> 00:09:01,840 Come with me. 36 00:09:13,360 --> 00:09:15,159 Juri, what are you doing? 37 00:09:27,080 --> 00:09:28,559 No cameras. 38 00:09:28,639 --> 00:09:30,519 Your dad missed a spot. 39 00:09:31,480 --> 00:09:34,200 This whole wing isn't on the blueprints. 40 00:09:37,360 --> 00:09:38,960 How comforting. 41 00:09:54,080 --> 00:09:55,919 Are you sure it was here? 42 00:09:56,960 --> 00:09:58,720 There's nothing here. 43 00:10:16,639 --> 00:10:18,679 When did they wallpaper it? 44 00:10:32,919 --> 00:10:34,240 HOUSE RECREATION ROOM 45 00:10:59,279 --> 00:11:00,200 Echoes. 46 00:11:01,200 --> 00:11:02,519 What? 47 00:11:22,080 --> 00:11:24,600 Nobody's been in here for a century. 48 00:11:28,399 --> 00:11:29,960 It was here. 49 00:11:31,039 --> 00:11:32,960 HOUSE COMMUNITY INFO 50 00:11:35,879 --> 00:11:37,759 I was here with him. 51 00:11:39,279 --> 00:11:41,080 With Dennis. 52 00:11:43,240 --> 00:11:45,519 "House community info." 53 00:11:59,879 --> 00:12:00,879 Listen. 54 00:12:00,960 --> 00:12:04,000 If the boy disappeared 30 years ago... 55 00:12:04,080 --> 00:12:06,720 What if he led me here so I'd find him? 56 00:12:09,759 --> 00:12:11,000 Sure. 57 00:12:12,919 --> 00:12:14,360 You like ice cream? 58 00:12:25,440 --> 00:12:26,360 Don't. 59 00:12:34,759 --> 00:12:36,679 It smells like somebody died. 60 00:12:41,600 --> 00:12:43,000 What is that? 61 00:12:49,639 --> 00:12:50,759 Juri! 62 00:12:50,840 --> 00:12:51,759 Juri! 63 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Juri! 64 00:12:55,080 --> 00:12:56,000 Help! 65 00:12:57,240 --> 00:12:58,519 Help! 66 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 Loan! 67 00:12:59,679 --> 00:13:00,799 Juri! 68 00:13:07,360 --> 00:13:08,279 Help! 69 00:13:09,559 --> 00:13:10,720 Help! 70 00:13:15,320 --> 00:13:17,399 Help! Loan! Help! 71 00:13:20,039 --> 00:13:21,240 Help! 72 00:13:29,639 --> 00:13:30,919 Help! 73 00:13:40,519 --> 00:13:42,080 Loan, help! 74 00:13:44,960 --> 00:13:46,120 Help! 75 00:13:53,519 --> 00:13:54,679 Help! 76 00:13:55,960 --> 00:13:57,000 Juri! 77 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 Shit! Juri! 78 00:14:08,080 --> 00:14:09,440 Fuck! Juri! 79 00:14:44,279 --> 00:14:45,200 You okay? 80 00:14:47,000 --> 00:14:48,039 Yes. 81 00:15:17,960 --> 00:15:19,200 What is that? 82 00:15:38,039 --> 00:15:39,960 Everyone knew him. 83 00:15:44,559 --> 00:15:47,679 OUR DENNIS. THE HOUSE GREETS ITS FIRST BABY 84 00:17:09,000 --> 00:17:11,119 What are you two doing in here? 85 00:17:16,279 --> 00:17:18,119 They said I could go. 86 00:17:19,519 --> 00:17:21,000 Oh yeah? 87 00:17:31,240 --> 00:17:32,799 Your leg okay? 88 00:17:39,400 --> 00:17:41,519 What were you two doing in there? 89 00:17:43,519 --> 00:17:45,160 We were lost. 90 00:17:45,839 --> 00:17:47,720 And that filth? 91 00:17:53,160 --> 00:17:54,799 I just slipped in a puddle. 92 00:17:55,680 --> 00:17:57,319 Nothing happened. 93 00:18:00,640 --> 00:18:03,359 I can't let anything else happen to you. 94 00:18:08,039 --> 00:18:10,759 You'll stay home from school tomorrow. 95 00:18:13,079 --> 00:18:14,680 Why? 96 00:18:16,359 --> 00:18:18,480 I want to show you something. 97 00:20:13,640 --> 00:20:15,200 Jaschek. 98 00:20:19,119 --> 00:20:20,400 You... 99 00:20:22,119 --> 00:20:24,119 You don't exist anymore. 100 00:20:26,319 --> 00:20:27,559 Yes, I do. 101 00:20:51,240 --> 00:20:52,920 I'm waiting. 102 00:21:20,079 --> 00:21:21,240 Again. 103 00:21:34,319 --> 00:21:36,559 You don't want to, or you can't? 104 00:22:14,759 --> 00:22:16,160 Inept. 105 00:22:27,000 --> 00:22:31,119 You must recognize her potential. 106 00:22:31,200 --> 00:22:32,440 Oh? 107 00:22:33,200 --> 00:22:34,319 Yes. 108 00:22:35,400 --> 00:22:39,319 I'm sure there are a few things she'd be useful for. 109 00:22:40,480 --> 00:22:42,480 Don't you think? 110 00:22:42,559 --> 00:22:44,240 Like always. 111 00:22:45,440 --> 00:22:46,960 Like always. 112 00:22:57,960 --> 00:22:59,400 What are you doing? 113 00:23:01,240 --> 00:23:02,559 I'm sorry. 114 00:23:03,079 --> 00:23:05,160 I'm just wasting your time. 115 00:23:10,240 --> 00:23:12,359 It's me who should apologize. 116 00:23:14,160 --> 00:23:16,160 I shouldn't pressure you. 117 00:23:17,599 --> 00:23:19,319 Please sit down. 118 00:23:24,880 --> 00:23:26,599 Before we continue, 119 00:23:27,519 --> 00:23:29,960 we should relax a little. 120 00:23:44,160 --> 00:23:46,079 You're so nice to me, sir. 121 00:23:50,319 --> 00:23:52,160 Please, not so formal. 122 00:24:11,559 --> 00:24:13,480 Is something worrying you? 123 00:24:27,640 --> 00:24:32,160 Love is an art you can study all your life. 124 00:24:35,680 --> 00:24:37,559 Most people... 125 00:24:39,440 --> 00:24:43,200 are satisfied with a dull, surface existence. 126 00:24:47,240 --> 00:24:49,960 But you're different, am I right? 127 00:24:56,519 --> 00:24:57,759 Yes. 128 00:25:01,880 --> 00:25:04,079 You seek true intimacy. 129 00:25:08,480 --> 00:25:12,240 You need someone who appreciates you. 130 00:25:41,160 --> 00:25:42,799 Go on, sit down. 131 00:26:14,319 --> 00:26:15,519 Give it a try. 132 00:27:20,799 --> 00:27:24,160 Smoking is prohibited in the entire building. 133 00:27:30,880 --> 00:27:33,839 It's time some order was returned to this place. 134 00:27:35,480 --> 00:27:37,119 And you... 135 00:27:37,200 --> 00:27:39,240 are going to help me with that. 136 00:27:46,680 --> 00:27:48,480 Where you going? 137 00:27:49,039 --> 00:27:50,799 To set more up. 138 00:27:52,480 --> 00:27:55,880 You stay here and tell me when you see something. 139 00:28:16,359 --> 00:28:18,680 JURI, JURI, JURI... 14:00, 15:00... 140 00:28:32,359 --> 00:28:33,680 Got it. 141 00:28:54,640 --> 00:28:55,960 Yes? 142 00:28:56,839 --> 00:28:58,400 Get lost! 143 00:28:59,400 --> 00:29:00,960 Do you know a Juri? 144 00:29:03,200 --> 00:29:04,359 Yes. 145 00:29:04,440 --> 00:29:05,839 Who's there? 146 00:29:08,160 --> 00:29:10,720 Can we maybe talk somewhere else? 147 00:29:19,200 --> 00:29:21,160 Where did you find this? 148 00:29:22,279 --> 00:29:24,440 In the old house recreation room. 149 00:29:26,279 --> 00:29:28,680 The house recreation room... 150 00:29:29,799 --> 00:29:31,160 My God! 151 00:29:31,240 --> 00:29:33,319 How young we all were! 152 00:29:33,400 --> 00:29:37,079 What does it mean, "The house welcomes its first child"? 153 00:29:38,240 --> 00:29:39,960 I don't know. 154 00:29:41,480 --> 00:29:44,160 I only remember the boy in the hallway. 155 00:29:45,240 --> 00:29:46,559 Dennis. 156 00:29:47,880 --> 00:29:49,079 Yes. 157 00:29:50,240 --> 00:29:51,720 But this... 158 00:29:54,240 --> 00:29:56,240 It's like the puzzles... 159 00:29:56,880 --> 00:30:01,160 When one piece is missing, the whole picture makes no sense. 160 00:30:05,880 --> 00:30:08,440 We have to bring the people back together. 161 00:30:09,279 --> 00:30:11,759 Together, they'll remember. 162 00:30:11,839 --> 00:30:14,799 How will you get them out of their apartments? 163 00:30:16,920 --> 00:30:18,400 No idea. 164 00:30:25,000 --> 00:30:28,200 We'll organize a party. -What kind of party? 165 00:30:32,519 --> 00:30:35,599 To celebrate the house's 40th anniversary? 166 00:30:52,519 --> 00:30:54,079 It works. 167 00:31:16,440 --> 00:31:17,799 Jaschek. 168 00:31:22,400 --> 00:31:23,759 Come to me. 169 00:31:50,240 --> 00:31:53,359 I was looking for you. -What are you doing here? 170 00:31:53,440 --> 00:31:55,160 I lost my key. 171 00:31:55,240 --> 00:31:56,759 Can you help me? 172 00:32:21,839 --> 00:32:23,200 Thanks. 173 00:32:23,279 --> 00:32:25,680 Doesn't your father have a key? 174 00:32:32,680 --> 00:32:34,359 Is everything okay? 175 00:32:37,680 --> 00:32:39,200 What's wrong? 176 00:32:45,640 --> 00:32:46,880 Ready? 177 00:32:49,480 --> 00:32:50,400 Ready. 178 00:32:56,559 --> 00:33:01,799 Attention please, this is house community management. 179 00:33:02,960 --> 00:33:05,519 All original tenants 180 00:33:05,599 --> 00:33:07,160 are asked to meet today 181 00:33:07,920 --> 00:33:10,720 at 6:00 P.M. 182 00:33:10,799 --> 00:33:12,960 in the house recreation room. 183 00:33:14,559 --> 00:33:16,400 I repeat, 184 00:33:16,480 --> 00:33:20,000 this is house community management. 185 00:33:20,079 --> 00:33:22,519 All original tenants are asked 186 00:33:22,599 --> 00:33:26,119 to meet today at 6:00 P.M. in the house recreation room. 187 00:33:26,200 --> 00:33:29,839 It doesn't close without a key. -I thought you lost yours. 188 00:33:30,799 --> 00:33:33,119 Want me to do it? -No, I can do it. 189 00:33:34,319 --> 00:33:38,240 Attention please, this is house community management... 190 00:34:30,599 --> 00:34:31,960 Scherbe? 191 00:34:36,679 --> 00:34:38,320 Are you in there? 192 00:34:42,079 --> 00:34:44,039 Scherbe, can you hear me? 193 00:35:10,679 --> 00:35:12,039 Scherbe. 194 00:35:19,239 --> 00:35:20,960 Who are you? 195 00:35:25,159 --> 00:35:27,199 Come on, stand up. 196 00:35:28,039 --> 00:35:30,559 What are you doing? -Let's get out of here! 197 00:35:32,960 --> 00:35:33,880 What's this? 198 00:35:43,519 --> 00:35:45,400 Where are the keys? 199 00:35:47,480 --> 00:35:49,159 Who are you? 200 00:35:54,519 --> 00:35:56,800 What are you doing here? 201 00:35:59,159 --> 00:36:01,000 Did you drink your tea? 202 00:36:05,679 --> 00:36:07,559 What did you do to him? 203 00:36:11,480 --> 00:36:12,400 No! 204 00:36:15,840 --> 00:36:17,320 What has she done to you? 205 00:36:20,159 --> 00:36:22,760 She helped me when I was in a bad way. 206 00:36:22,840 --> 00:36:24,719 Scherbe, look at me. It's me. 207 00:36:25,480 --> 00:36:26,880 Cleo! 208 00:36:30,880 --> 00:36:32,039 Cleo? 209 00:36:32,840 --> 00:36:34,239 Look at me. 210 00:36:34,320 --> 00:36:36,400 It's me. Can you hear me? 211 00:36:37,559 --> 00:36:38,840 Scherbe! 212 00:36:39,679 --> 00:36:44,519 We had a baby. You lost it down the garbage chute. 213 00:36:48,239 --> 00:36:49,159 No. 214 00:36:51,079 --> 00:36:52,000 No. 215 00:36:52,679 --> 00:36:54,960 No, that can't be... 216 00:37:02,920 --> 00:37:04,360 Ladies and gentlemen, 217 00:37:04,960 --> 00:37:06,400 the wheel! 218 00:37:07,400 --> 00:37:10,519 Oh, how I wish I could turn that wheel 219 00:37:10,599 --> 00:37:13,360 and win these wonderful prizes... 220 00:37:14,079 --> 00:37:15,960 Where are you going? 221 00:37:17,199 --> 00:37:19,199 To meet with friends. 222 00:37:20,320 --> 00:37:22,360 ...a brand new motorcycle! 223 00:37:23,199 --> 00:37:25,159 When will you be back? 224 00:37:37,760 --> 00:37:40,440 If you're so curious, why not come along? 225 00:37:53,880 --> 00:37:55,880 Your dad will find us soon. 226 00:38:31,119 --> 00:38:33,159 I didn't mean to do it. 227 00:38:37,239 --> 00:38:40,519 Everything was fine until you came along. 228 00:38:52,400 --> 00:38:53,360 Scherbe. 229 00:38:55,119 --> 00:38:56,920 We're going home. 230 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 What you said is true. 231 00:39:03,440 --> 00:39:05,159 We had a baby. 232 00:39:06,679 --> 00:39:08,320 I lost it. 233 00:39:11,239 --> 00:39:13,800 Why would I want to remember that? 234 00:39:13,880 --> 00:39:14,800 Scherbe! 235 00:39:17,480 --> 00:39:18,880 Stay here. 236 00:39:20,239 --> 00:39:22,880 Until there's nothing left of you. 237 00:40:28,400 --> 00:40:29,960 So what's this about? 238 00:40:39,960 --> 00:40:42,840 That's the building manager's son. 239 00:40:42,920 --> 00:40:44,719 What are we doing here? 240 00:40:45,480 --> 00:40:47,679 Hello, and thank you for coming. 241 00:40:49,559 --> 00:40:52,400 Many years ago, when you moved in, 242 00:40:53,119 --> 00:40:54,719 a boy lived here. 243 00:40:54,800 --> 00:40:58,960 Why, after so many years, would we remember some boy? 244 00:40:59,039 --> 00:41:02,440 Hear him out, man. -Because it wasn't just any boy. 245 00:41:04,280 --> 00:41:06,559 He was the first child born here. 246 00:41:18,199 --> 00:41:20,719 You're all here in this photo with him. 247 00:41:36,079 --> 00:41:37,760 Unbelievable! 248 00:41:38,760 --> 00:41:40,679 Is that really us? 249 00:43:41,599 --> 00:43:43,719 How could we forget that? 250 00:44:51,880 --> 00:44:53,400 Give me that. 251 00:45:23,519 --> 00:45:27,760 You'll never be happy with her. 252 00:45:32,480 --> 00:45:34,159 Set me free. 253 00:45:41,920 --> 00:45:43,159 Just a minute. 254 00:45:53,440 --> 00:45:55,159 What are you doing here? 255 00:45:58,599 --> 00:45:59,960 Father. 256 00:46:00,559 --> 00:46:01,960 Father! 257 00:46:06,360 --> 00:46:07,320 You pig! 258 00:46:20,199 --> 00:46:22,599 What did you do to my daughter? 259 00:46:25,159 --> 00:46:26,599 If I remember correctly, 260 00:46:27,800 --> 00:46:31,880 that was the only birthday we celebrated with the boy. 261 00:46:33,039 --> 00:46:36,280 The mother left the boy alone all the time! 262 00:46:37,159 --> 00:46:39,599 That's right. -She sang in a bar. 263 00:46:40,519 --> 00:46:42,719 Yeah, and who knows what else. 264 00:46:44,639 --> 00:46:47,000 The boy was completely neglected. 265 00:46:48,800 --> 00:46:49,719 Mama! 266 00:46:50,599 --> 00:46:52,599 He snuck through the halls. 267 00:46:54,400 --> 00:46:56,000 He stole everything. 268 00:47:22,840 --> 00:47:25,760 And one day his mother came home, 269 00:47:25,840 --> 00:47:27,320 and he was gone. 270 00:47:30,239 --> 00:47:32,599 But the boy left something behind. 271 00:47:33,320 --> 00:47:35,880 Dead cats on the kitchen floor. 272 00:47:38,199 --> 00:47:41,480 You could hear her screams through the whole house. 273 00:47:42,679 --> 00:47:45,519 Nobody saw the boy after that. 274 00:47:46,760 --> 00:47:48,400 Why didn't we help him? 275 00:47:51,639 --> 00:47:54,719 We abandoned our first child. 276 00:48:11,639 --> 00:48:15,239 You're all responsible for what happens in this house. 277 00:48:19,239 --> 00:48:21,280 You. Come here. 278 00:48:22,920 --> 00:48:24,119 Come here. 279 00:48:32,000 --> 00:48:33,159 You know this man? 280 00:48:34,280 --> 00:48:36,960 What's your relationship to him? 281 00:48:39,480 --> 00:48:41,440 Is this you? 282 00:48:41,519 --> 00:48:42,880 Is that you? 283 00:48:45,159 --> 00:48:47,800 We found this in his apartment! 284 00:48:48,639 --> 00:48:51,599 A snake lived among us all these years! 285 00:48:54,559 --> 00:48:57,880 A monster who preyed on our most valuable asset, 286 00:48:58,400 --> 00:48:59,920 our children! 287 00:49:08,039 --> 00:49:12,159 The time has come to prove the worth of this community. 288 00:49:14,039 --> 00:49:16,599 Isn't that the job of the police? 289 00:49:18,000 --> 00:49:19,559 Where was the police 290 00:49:19,639 --> 00:49:23,159 when drugs were sold here and people were molested? 291 00:49:29,519 --> 00:49:32,960 If it goes to court, he'd just get a few months... 292 00:49:34,079 --> 00:49:35,880 on parole. 293 00:49:37,480 --> 00:49:41,320 That's the way it is. You can't count on the authorities. 294 00:49:47,760 --> 00:49:51,840 I ask you, what is the appropriate punishment for his crime? 295 00:49:53,039 --> 00:49:54,880 There's one answer to that. 296 00:49:55,880 --> 00:49:57,719 Cut off his balls. 297 00:50:00,559 --> 00:50:02,199 Exactly. 298 00:50:05,519 --> 00:50:06,440 Come on. 299 00:50:08,960 --> 00:50:10,599 Get him up here. 300 00:50:14,199 --> 00:50:16,039 That way he stays alive, 301 00:50:16,119 --> 00:50:18,679 and is no longer a danger to anyone. 302 00:50:18,760 --> 00:50:20,519 If you find the accused guilty, 303 00:50:21,840 --> 00:50:22,840 raise your hand. 304 00:50:25,199 --> 00:50:26,119 Well? 305 00:50:35,199 --> 00:50:37,159 The outcome is clear. 306 00:50:43,039 --> 00:50:44,760 Cut them off! 307 00:50:44,840 --> 00:50:46,440 Cut them off! 308 00:50:46,519 --> 00:50:47,920 Cut them off! 309 00:50:48,760 --> 00:50:50,079 Cut them off! 310 00:51:15,800 --> 00:51:17,719 What's going on here? 311 00:51:18,920 --> 00:51:20,679 He touched my daughter! 312 00:51:21,400 --> 00:51:24,000 What if he'd taken advantage of your son? 313 00:51:27,199 --> 00:51:28,760 This meeting is over. 314 00:51:30,239 --> 00:51:31,159 No. 315 00:51:31,920 --> 00:51:33,039 Yes. 316 00:53:27,280 --> 00:53:28,599 Scherbe. 317 00:53:30,159 --> 00:53:31,440 Scherbe. 318 00:53:35,480 --> 00:53:36,800 Scherbe! 319 00:54:40,840 --> 00:54:43,280 Babelfisch Translations Annie Grossjohann 19538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.