Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,879 --> 00:02:26,080
You're not real.
2
00:02:31,639 --> 00:02:33,360
Did you miss me?
3
00:04:21,759 --> 00:04:23,319
What happened to you?
4
00:04:26,000 --> 00:04:27,279
I...
5
00:04:32,120 --> 00:04:33,639
What about you?
6
00:04:36,519 --> 00:04:39,800
Remember how
I asked about that boy in the house?
7
00:04:39,879 --> 00:04:41,160
Dennis?
8
00:04:42,000 --> 00:04:43,199
Yes.
9
00:04:46,000 --> 00:04:48,240
I think he's still here somewhere.
10
00:04:49,279 --> 00:04:50,639
A ghost?
11
00:05:02,040 --> 00:05:03,279
Wait.
12
00:05:05,759 --> 00:05:07,319
Can I come along?
13
00:05:39,519 --> 00:05:43,560
Do you know how many
14
00:05:44,240 --> 00:05:47,079
clouds fly
15
00:05:49,240 --> 00:05:52,360
high above
16
00:05:54,040 --> 00:05:56,519
the big wide world?
17
00:05:57,199 --> 00:06:00,480
God the Lord
18
00:06:02,399 --> 00:06:05,839
has counted them
19
00:06:07,399 --> 00:06:11,000
so not a single one
20
00:06:12,839 --> 00:06:16,120
goes astray
21
00:06:44,399 --> 00:06:46,240
Pardon me.
22
00:07:45,519 --> 00:07:46,519
Shit!
23
00:07:51,720 --> 00:07:53,160
Scherbe!
24
00:07:54,319 --> 00:07:55,639
Scherbe!
25
00:08:29,160 --> 00:08:31,439
This was where you last saw him?
26
00:08:32,120 --> 00:08:34,200
I didn't see him. I only heard him.
27
00:08:34,799 --> 00:08:36,399
From behind the door.
28
00:08:39,000 --> 00:08:40,399
He was scared.
29
00:08:41,600 --> 00:08:43,080
Of what?
30
00:08:43,159 --> 00:08:44,600
I don't know.
31
00:08:45,159 --> 00:08:47,679
Something happened that night.
32
00:08:49,080 --> 00:08:50,480
Something bad.
33
00:08:53,519 --> 00:08:55,559
Juri, to my office, now.
34
00:08:56,440 --> 00:08:58,080
Get used to it.
35
00:09:00,240 --> 00:09:01,840
Come with me.
36
00:09:13,360 --> 00:09:15,159
Juri, what are you doing?
37
00:09:27,080 --> 00:09:28,559
No cameras.
38
00:09:28,639 --> 00:09:30,519
Your dad missed a spot.
39
00:09:31,480 --> 00:09:34,200
This whole wing isn't on the blueprints.
40
00:09:37,360 --> 00:09:38,960
How comforting.
41
00:09:54,080 --> 00:09:55,919
Are you sure it was here?
42
00:09:56,960 --> 00:09:58,720
There's nothing here.
43
00:10:16,639 --> 00:10:18,679
When did they wallpaper it?
44
00:10:32,919 --> 00:10:34,240
HOUSE RECREATION ROOM
45
00:10:59,279 --> 00:11:00,200
Echoes.
46
00:11:01,200 --> 00:11:02,519
What?
47
00:11:22,080 --> 00:11:24,600
Nobody's been in here for a century.
48
00:11:28,399 --> 00:11:29,960
It was here.
49
00:11:31,039 --> 00:11:32,960
HOUSE COMMUNITY INFO
50
00:11:35,879 --> 00:11:37,759
I was here with him.
51
00:11:39,279 --> 00:11:41,080
With Dennis.
52
00:11:43,240 --> 00:11:45,519
"House community info."
53
00:11:59,879 --> 00:12:00,879
Listen.
54
00:12:00,960 --> 00:12:04,000
If the boy disappeared 30 years ago...
55
00:12:04,080 --> 00:12:06,720
What if he led me here so I'd find him?
56
00:12:09,759 --> 00:12:11,000
Sure.
57
00:12:12,919 --> 00:12:14,360
You like ice cream?
58
00:12:25,440 --> 00:12:26,360
Don't.
59
00:12:34,759 --> 00:12:36,679
It smells like somebody died.
60
00:12:41,600 --> 00:12:43,000
What is that?
61
00:12:49,639 --> 00:12:50,759
Juri!
62
00:12:50,840 --> 00:12:51,759
Juri!
63
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Juri!
64
00:12:55,080 --> 00:12:56,000
Help!
65
00:12:57,240 --> 00:12:58,519
Help!
66
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
Loan!
67
00:12:59,679 --> 00:13:00,799
Juri!
68
00:13:07,360 --> 00:13:08,279
Help!
69
00:13:09,559 --> 00:13:10,720
Help!
70
00:13:15,320 --> 00:13:17,399
Help! Loan! Help!
71
00:13:20,039 --> 00:13:21,240
Help!
72
00:13:29,639 --> 00:13:30,919
Help!
73
00:13:40,519 --> 00:13:42,080
Loan, help!
74
00:13:44,960 --> 00:13:46,120
Help!
75
00:13:53,519 --> 00:13:54,679
Help!
76
00:13:55,960 --> 00:13:57,000
Juri!
77
00:13:58,240 --> 00:13:59,480
Shit! Juri!
78
00:14:08,080 --> 00:14:09,440
Fuck! Juri!
79
00:14:44,279 --> 00:14:45,200
You okay?
80
00:14:47,000 --> 00:14:48,039
Yes.
81
00:15:17,960 --> 00:15:19,200
What is that?
82
00:15:38,039 --> 00:15:39,960
Everyone knew him.
83
00:15:44,559 --> 00:15:47,679
OUR DENNIS.
THE HOUSE GREETS ITS FIRST BABY
84
00:17:09,000 --> 00:17:11,119
What are you two doing in here?
85
00:17:16,279 --> 00:17:18,119
They said I could go.
86
00:17:19,519 --> 00:17:21,000
Oh yeah?
87
00:17:31,240 --> 00:17:32,799
Your leg okay?
88
00:17:39,400 --> 00:17:41,519
What were you two doing in there?
89
00:17:43,519 --> 00:17:45,160
We were lost.
90
00:17:45,839 --> 00:17:47,720
And that filth?
91
00:17:53,160 --> 00:17:54,799
I just slipped in a puddle.
92
00:17:55,680 --> 00:17:57,319
Nothing happened.
93
00:18:00,640 --> 00:18:03,359
I can't let anything else happen to you.
94
00:18:08,039 --> 00:18:10,759
You'll stay home from school tomorrow.
95
00:18:13,079 --> 00:18:14,680
Why?
96
00:18:16,359 --> 00:18:18,480
I want to show you something.
97
00:20:13,640 --> 00:20:15,200
Jaschek.
98
00:20:19,119 --> 00:20:20,400
You...
99
00:20:22,119 --> 00:20:24,119
You don't exist anymore.
100
00:20:26,319 --> 00:20:27,559
Yes, I do.
101
00:20:51,240 --> 00:20:52,920
I'm waiting.
102
00:21:20,079 --> 00:21:21,240
Again.
103
00:21:34,319 --> 00:21:36,559
You don't want to, or you can't?
104
00:22:14,759 --> 00:22:16,160
Inept.
105
00:22:27,000 --> 00:22:31,119
You must recognize her potential.
106
00:22:31,200 --> 00:22:32,440
Oh?
107
00:22:33,200 --> 00:22:34,319
Yes.
108
00:22:35,400 --> 00:22:39,319
I'm sure there are a few thingsshe'd be useful for.
109
00:22:40,480 --> 00:22:42,480
Don't you think?
110
00:22:42,559 --> 00:22:44,240
Like always.
111
00:22:45,440 --> 00:22:46,960
Like always.
112
00:22:57,960 --> 00:22:59,400
What are you doing?
113
00:23:01,240 --> 00:23:02,559
I'm sorry.
114
00:23:03,079 --> 00:23:05,160
I'm just wasting your time.
115
00:23:10,240 --> 00:23:12,359
It's me who should apologize.
116
00:23:14,160 --> 00:23:16,160
I shouldn't pressure you.
117
00:23:17,599 --> 00:23:19,319
Please sit down.
118
00:23:24,880 --> 00:23:26,599
Before we continue,
119
00:23:27,519 --> 00:23:29,960
we should relax a little.
120
00:23:44,160 --> 00:23:46,079
You're so nice to me, sir.
121
00:23:50,319 --> 00:23:52,160
Please, not so formal.
122
00:24:11,559 --> 00:24:13,480
Is something worrying you?
123
00:24:27,640 --> 00:24:32,160
Love is an art
you can study all your life.
124
00:24:35,680 --> 00:24:37,559
Most people...
125
00:24:39,440 --> 00:24:43,200
are satisfied with a dull,
surface existence.
126
00:24:47,240 --> 00:24:49,960
But you're different, am I right?
127
00:24:56,519 --> 00:24:57,759
Yes.
128
00:25:01,880 --> 00:25:04,079
You seek true intimacy.
129
00:25:08,480 --> 00:25:12,240
You need someone who appreciates you.
130
00:25:41,160 --> 00:25:42,799
Go on, sit down.
131
00:26:14,319 --> 00:26:15,519
Give it a try.
132
00:27:20,799 --> 00:27:24,160
Smoking is prohibited
in the entire building.
133
00:27:30,880 --> 00:27:33,839
It's time some order
was returned to this place.
134
00:27:35,480 --> 00:27:37,119
And you...
135
00:27:37,200 --> 00:27:39,240
are going to help me with that.
136
00:27:46,680 --> 00:27:48,480
Where you going?
137
00:27:49,039 --> 00:27:50,799
To set more up.
138
00:27:52,480 --> 00:27:55,880
You stay here
and tell me when you see something.
139
00:28:16,359 --> 00:28:18,680
JURI, JURI, JURI... 14:00, 15:00...
140
00:28:32,359 --> 00:28:33,680
Got it.
141
00:28:54,640 --> 00:28:55,960
Yes?
142
00:28:56,839 --> 00:28:58,400
Get lost!
143
00:28:59,400 --> 00:29:00,960
Do you know a Juri?
144
00:29:03,200 --> 00:29:04,359
Yes.
145
00:29:04,440 --> 00:29:05,839
Who's there?
146
00:29:08,160 --> 00:29:10,720
Can we maybe talk somewhere else?
147
00:29:19,200 --> 00:29:21,160
Where did you find this?
148
00:29:22,279 --> 00:29:24,440
In the old house recreation room.
149
00:29:26,279 --> 00:29:28,680
The house recreation room...
150
00:29:29,799 --> 00:29:31,160
My God!
151
00:29:31,240 --> 00:29:33,319
How young we all were!
152
00:29:33,400 --> 00:29:37,079
What does it mean,
"The house welcomes its first child"?
153
00:29:38,240 --> 00:29:39,960
I don't know.
154
00:29:41,480 --> 00:29:44,160
I only remember the boy in the hallway.
155
00:29:45,240 --> 00:29:46,559
Dennis.
156
00:29:47,880 --> 00:29:49,079
Yes.
157
00:29:50,240 --> 00:29:51,720
But this...
158
00:29:54,240 --> 00:29:56,240
It's like the puzzles...
159
00:29:56,880 --> 00:30:01,160
When one piece is missing,
the whole picture makes no sense.
160
00:30:05,880 --> 00:30:08,440
We have to bring the people back together.
161
00:30:09,279 --> 00:30:11,759
Together, they'll remember.
162
00:30:11,839 --> 00:30:14,799
How will you
get them out of their apartments?
163
00:30:16,920 --> 00:30:18,400
No idea.
164
00:30:25,000 --> 00:30:28,200
We'll organize a party.
-What kind of party?
165
00:30:32,519 --> 00:30:35,599
To celebrate the house's 40th anniversary?
166
00:30:52,519 --> 00:30:54,079
It works.
167
00:31:16,440 --> 00:31:17,799
Jaschek.
168
00:31:22,400 --> 00:31:23,759
Come to me.
169
00:31:50,240 --> 00:31:53,359
I was looking for you.
-What are you doing here?
170
00:31:53,440 --> 00:31:55,160
I lost my key.
171
00:31:55,240 --> 00:31:56,759
Can you help me?
172
00:32:21,839 --> 00:32:23,200
Thanks.
173
00:32:23,279 --> 00:32:25,680
Doesn't your father have a key?
174
00:32:32,680 --> 00:32:34,359
Is everything okay?
175
00:32:37,680 --> 00:32:39,200
What's wrong?
176
00:32:45,640 --> 00:32:46,880
Ready?
177
00:32:49,480 --> 00:32:50,400
Ready.
178
00:32:56,559 --> 00:33:01,799
Attention please, this is
house community management.
179
00:33:02,960 --> 00:33:05,519
All original tenants
180
00:33:05,599 --> 00:33:07,160
are asked to meet today
181
00:33:07,920 --> 00:33:10,720
at 6:00 P.M.
182
00:33:10,799 --> 00:33:12,960
in the house recreation room.
183
00:33:14,559 --> 00:33:16,400
I repeat,
184
00:33:16,480 --> 00:33:20,000
this is house community management.
185
00:33:20,079 --> 00:33:22,519
All original tenants are asked
186
00:33:22,599 --> 00:33:26,119
to meet today at 6:00 P.M.in the house recreation room.
187
00:33:26,200 --> 00:33:29,839
It doesn't close without a key.
-I thought you lost yours.
188
00:33:30,799 --> 00:33:33,119
Want me to do it?
-No, I can do it.
189
00:33:34,319 --> 00:33:38,240
Attention please, this ishouse community management...
190
00:34:30,599 --> 00:34:31,960
Scherbe?
191
00:34:36,679 --> 00:34:38,320
Are you in there?
192
00:34:42,079 --> 00:34:44,039
Scherbe, can you hear me?
193
00:35:10,679 --> 00:35:12,039
Scherbe.
194
00:35:19,239 --> 00:35:20,960
Who are you?
195
00:35:25,159 --> 00:35:27,199
Come on, stand up.
196
00:35:28,039 --> 00:35:30,559
What are you doing?
-Let's get out of here!
197
00:35:32,960 --> 00:35:33,880
What's this?
198
00:35:43,519 --> 00:35:45,400
Where are the keys?
199
00:35:47,480 --> 00:35:49,159
Who are you?
200
00:35:54,519 --> 00:35:56,800
What are you doing here?
201
00:35:59,159 --> 00:36:01,000
Did you drink your tea?
202
00:36:05,679 --> 00:36:07,559
What did you do to him?
203
00:36:11,480 --> 00:36:12,400
No!
204
00:36:15,840 --> 00:36:17,320
What has she done to you?
205
00:36:20,159 --> 00:36:22,760
She helped me when I was in a bad way.
206
00:36:22,840 --> 00:36:24,719
Scherbe, look at me. It's me.
207
00:36:25,480 --> 00:36:26,880
Cleo!
208
00:36:30,880 --> 00:36:32,039
Cleo?
209
00:36:32,840 --> 00:36:34,239
Look at me.
210
00:36:34,320 --> 00:36:36,400
It's me. Can you hear me?
211
00:36:37,559 --> 00:36:38,840
Scherbe!
212
00:36:39,679 --> 00:36:44,519
We had a baby.
You lost it down the garbage chute.
213
00:36:48,239 --> 00:36:49,159
No.
214
00:36:51,079 --> 00:36:52,000
No.
215
00:36:52,679 --> 00:36:54,960
No, that can't be...
216
00:37:02,920 --> 00:37:04,360
Ladies and gentlemen,
217
00:37:04,960 --> 00:37:06,400
the wheel!
218
00:37:07,400 --> 00:37:10,519
Oh, how I wish I could turn that wheel
219
00:37:10,599 --> 00:37:13,360
and win these wonderful prizes...
220
00:37:14,079 --> 00:37:15,960
Where are you going?
221
00:37:17,199 --> 00:37:19,199
To meet with friends.
222
00:37:20,320 --> 00:37:22,360
...a brand new motorcycle!
223
00:37:23,199 --> 00:37:25,159
When will you be back?
224
00:37:37,760 --> 00:37:40,440
If you're so curious, why not come along?
225
00:37:53,880 --> 00:37:55,880
Your dad will find us soon.
226
00:38:31,119 --> 00:38:33,159
I didn't mean to do it.
227
00:38:37,239 --> 00:38:40,519
Everything was fine until you came along.
228
00:38:52,400 --> 00:38:53,360
Scherbe.
229
00:38:55,119 --> 00:38:56,920
We're going home.
230
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
What you said is true.
231
00:39:03,440 --> 00:39:05,159
We had a baby.
232
00:39:06,679 --> 00:39:08,320
I lost it.
233
00:39:11,239 --> 00:39:13,800
Why would I want to remember that?
234
00:39:13,880 --> 00:39:14,800
Scherbe!
235
00:39:17,480 --> 00:39:18,880
Stay here.
236
00:39:20,239 --> 00:39:22,880
Until there's nothing left of you.
237
00:40:28,400 --> 00:40:29,960
So what's this about?
238
00:40:39,960 --> 00:40:42,840
That's the building manager's son.
239
00:40:42,920 --> 00:40:44,719
What are we doing here?
240
00:40:45,480 --> 00:40:47,679
Hello, and thank you for coming.
241
00:40:49,559 --> 00:40:52,400
Many years ago, when you moved in,
242
00:40:53,119 --> 00:40:54,719
a boy lived here.
243
00:40:54,800 --> 00:40:58,960
Why, after so many years,
would we remember some boy?
244
00:40:59,039 --> 00:41:02,440
Hear him out, man.
-Because it wasn't just any boy.
245
00:41:04,280 --> 00:41:06,559
He was the first child born here.
246
00:41:18,199 --> 00:41:20,719
You're all here in this photo with him.
247
00:41:36,079 --> 00:41:37,760
Unbelievable!
248
00:41:38,760 --> 00:41:40,679
Is that really us?
249
00:43:41,599 --> 00:43:43,719
How could we forget that?
250
00:44:51,880 --> 00:44:53,400
Give me that.
251
00:45:23,519 --> 00:45:27,760
You'll never be happy with her.
252
00:45:32,480 --> 00:45:34,159
Set me free.
253
00:45:41,920 --> 00:45:43,159
Just a minute.
254
00:45:53,440 --> 00:45:55,159
What are you doing here?
255
00:45:58,599 --> 00:45:59,960
Father.
256
00:46:00,559 --> 00:46:01,960
Father!
257
00:46:06,360 --> 00:46:07,320
You pig!
258
00:46:20,199 --> 00:46:22,599
What did you do to my daughter?
259
00:46:25,159 --> 00:46:26,599
If I remember correctly,
260
00:46:27,800 --> 00:46:31,880
that was the only birthday
we celebrated with the boy.
261
00:46:33,039 --> 00:46:36,280
The mother
left the boy alone all the time!
262
00:46:37,159 --> 00:46:39,599
That's right.
-She sang in a bar.
263
00:46:40,519 --> 00:46:42,719
Yeah, and who knows what else.
264
00:46:44,639 --> 00:46:47,000
The boy was completely neglected.
265
00:46:48,800 --> 00:46:49,719
Mama!
266
00:46:50,599 --> 00:46:52,599
He snuck through the halls.
267
00:46:54,400 --> 00:46:56,000
He stole everything.
268
00:47:22,840 --> 00:47:25,760
And one day his mother came home,
269
00:47:25,840 --> 00:47:27,320
and he was gone.
270
00:47:30,239 --> 00:47:32,599
But the boy left something behind.
271
00:47:33,320 --> 00:47:35,880
Dead cats on the kitchen floor.
272
00:47:38,199 --> 00:47:41,480
You could hear her screams
through the whole house.
273
00:47:42,679 --> 00:47:45,519
Nobody saw the boy after that.
274
00:47:46,760 --> 00:47:48,400
Why didn't we help him?
275
00:47:51,639 --> 00:47:54,719
We abandoned our first child.
276
00:48:11,639 --> 00:48:15,239
You're all responsible
for what happens in this house.
277
00:48:19,239 --> 00:48:21,280
You. Come here.
278
00:48:22,920 --> 00:48:24,119
Come here.
279
00:48:32,000 --> 00:48:33,159
You know this man?
280
00:48:34,280 --> 00:48:36,960
What's your relationship to him?
281
00:48:39,480 --> 00:48:41,440
Is this you?
282
00:48:41,519 --> 00:48:42,880
Is that you?
283
00:48:45,159 --> 00:48:47,800
We found this in his apartment!
284
00:48:48,639 --> 00:48:51,599
A snake lived among us all these years!
285
00:48:54,559 --> 00:48:57,880
A monster who
preyed on our most valuable asset,
286
00:48:58,400 --> 00:48:59,920
our children!
287
00:49:08,039 --> 00:49:12,159
The time has come
to prove the worth of this community.
288
00:49:14,039 --> 00:49:16,599
Isn't that the job of the police?
289
00:49:18,000 --> 00:49:19,559
Where was the police
290
00:49:19,639 --> 00:49:23,159
when drugs were sold here
and people were molested?
291
00:49:29,519 --> 00:49:32,960
If it goes to court,
he'd just get a few months...
292
00:49:34,079 --> 00:49:35,880
on parole.
293
00:49:37,480 --> 00:49:41,320
That's the way it is.
You can't count on the authorities.
294
00:49:47,760 --> 00:49:51,840
I ask you, what is
the appropriate punishment for his crime?
295
00:49:53,039 --> 00:49:54,880
There's one answer to that.
296
00:49:55,880 --> 00:49:57,719
Cut off his balls.
297
00:50:00,559 --> 00:50:02,199
Exactly.
298
00:50:05,519 --> 00:50:06,440
Come on.
299
00:50:08,960 --> 00:50:10,599
Get him up here.
300
00:50:14,199 --> 00:50:16,039
That way he stays alive,
301
00:50:16,119 --> 00:50:18,679
and is no longer a danger to anyone.
302
00:50:18,760 --> 00:50:20,519
If you find the accused guilty,
303
00:50:21,840 --> 00:50:22,840
raise your hand.
304
00:50:25,199 --> 00:50:26,119
Well?
305
00:50:35,199 --> 00:50:37,159
The outcome is clear.
306
00:50:43,039 --> 00:50:44,760
Cut them off!
307
00:50:44,840 --> 00:50:46,440
Cut them off!
308
00:50:46,519 --> 00:50:47,920
Cut them off!
309
00:50:48,760 --> 00:50:50,079
Cut them off!
310
00:51:15,800 --> 00:51:17,719
What's going on here?
311
00:51:18,920 --> 00:51:20,679
He touched my daughter!
312
00:51:21,400 --> 00:51:24,000
What if he'd taken advantage of your son?
313
00:51:27,199 --> 00:51:28,760
This meeting is over.
314
00:51:30,239 --> 00:51:31,159
No.
315
00:51:31,920 --> 00:51:33,039
Yes.
316
00:53:27,280 --> 00:53:28,599
Scherbe.
317
00:53:30,159 --> 00:53:31,440
Scherbe.
318
00:53:35,480 --> 00:53:36,800
Scherbe!
319
00:54:40,840 --> 00:54:43,280
Babelfisch Translations
Annie Grossjohann
19538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.