All language subtitles for Hausen.S01E04.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefright_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,799 --> 00:01:15,400 Did you sleep well? 2 00:01:16,760 --> 00:01:18,040 Sort of. 3 00:01:33,760 --> 00:01:35,519 You don't look good. 4 00:01:38,480 --> 00:01:40,200 No big deal. 5 00:01:48,920 --> 00:01:51,159 Where'd you get the idea from? 6 00:01:53,920 --> 00:01:55,400 I dream about it. 7 00:01:57,400 --> 00:01:58,840 I see it. 8 00:02:01,879 --> 00:02:03,000 Me too. 9 00:02:05,359 --> 00:02:06,959 Ever since I came here. 10 00:02:08,560 --> 00:02:10,240 Almost every night. 11 00:02:16,639 --> 00:02:18,400 Aren't you scared? 12 00:02:19,240 --> 00:02:21,360 If you're scared of something, 13 00:02:22,439 --> 00:02:25,319 you have to find a way to join forces with it. 14 00:02:26,520 --> 00:02:29,400 Others lie awake at night because of you. 15 00:02:30,400 --> 00:02:32,840 Not the other way around. 16 00:02:44,400 --> 00:02:45,479 Juri? 17 00:02:45,560 --> 00:02:47,560 Hello? This is Ms. Schubert... 18 00:02:50,520 --> 00:02:52,159 What's wrong? 19 00:02:52,240 --> 00:02:54,240 Yes, that's me. 20 00:02:55,800 --> 00:02:59,919 I'm afraid that on the 10th floor, 21 00:03:00,000 --> 00:03:02,039 there's a strange smell. 22 00:03:02,120 --> 00:03:04,360 I'll be right there. -Thanks. 23 00:03:07,599 --> 00:03:09,360 Hello? Mrs. Loeber? 24 00:03:09,879 --> 00:03:10,919 You there? 25 00:03:16,240 --> 00:03:19,840 How long has it smelled like that? -How should I know? 26 00:03:19,919 --> 00:03:21,840 We live down on the third... 27 00:03:25,240 --> 00:03:27,159 On the third... 28 00:03:29,439 --> 00:03:30,960 Are you okay? 29 00:03:31,400 --> 00:03:32,879 Yes, yes. 30 00:03:33,479 --> 00:03:35,280 When were you here last? 31 00:03:36,120 --> 00:03:37,759 A long time ago. 32 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 Mrs. Loeber? 33 00:03:53,439 --> 00:03:54,879 Mrs. Loeber? 34 00:04:33,560 --> 00:04:35,279 She had a son, 35 00:04:35,360 --> 00:04:37,879 but he ran away a long time ago. 36 00:04:37,959 --> 00:04:39,759 Please wait outside. 37 00:06:27,319 --> 00:06:28,480 New pet. 38 00:06:42,000 --> 00:06:43,879 Something's different... 39 00:06:44,360 --> 00:06:45,839 about you. 40 00:06:48,040 --> 00:06:49,959 Must be the new acquaintance. 41 00:07:27,800 --> 00:07:29,040 Just three today? 42 00:07:30,000 --> 00:07:31,439 Don't get greedy. 43 00:07:39,920 --> 00:07:42,319 Where does it come from, anyway? 44 00:07:43,959 --> 00:07:46,399 Why do you want to know all of a sudden? 45 00:07:49,439 --> 00:07:52,040 Kater, what do you do with all the cash? 46 00:07:52,839 --> 00:07:55,160 So many questions! 47 00:07:56,480 --> 00:07:58,120 Careful. 48 00:07:59,240 --> 00:08:02,240 If you're not careful, you'll find the answers. 49 00:08:07,920 --> 00:08:11,639 You know the problem with things you keep on chains? 50 00:08:14,800 --> 00:08:17,360 The chain has two ends. 51 00:08:18,560 --> 00:08:22,079 The weaker you get, the harder the pull 52 00:08:22,160 --> 00:08:23,920 from the other side. 53 00:08:50,080 --> 00:08:52,559 Helga, tell us what you guessed. 54 00:08:53,000 --> 00:08:55,039 52,000. 55 00:08:55,120 --> 00:08:56,519 52,000. 56 00:08:56,600 --> 00:08:59,519 More! -Josephine, what's your guess? 57 00:08:59,600 --> 00:09:01,159 46,000. -Even more! 58 00:09:01,240 --> 00:09:02,960 46,000. 59 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 But you were too careful. 60 00:09:06,039 --> 00:09:08,679 Ladies and gentlemen, the price is... 61 00:09:08,759 --> 00:09:11,159 I told you! -59,000! 62 00:09:11,240 --> 00:09:12,759 You know, Erich, 63 00:09:13,960 --> 00:09:15,639 that poor Mrs. Loeber. 64 00:09:16,120 --> 00:09:17,639 What idiots! 65 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 That was the woman who lost her child back then. 66 00:09:27,000 --> 00:09:29,759 I can't remember the boy's name. 67 00:09:32,960 --> 00:09:35,720 Mrs. Loeber's son. Remember, Erich? 68 00:09:35,799 --> 00:09:37,240 Damned if I know. 69 00:12:59,360 --> 00:13:00,759 Oh no. 70 00:13:01,879 --> 00:13:03,240 What's wrong? 71 00:13:03,639 --> 00:13:05,320 Not again! 72 00:13:16,399 --> 00:13:19,360 Did you look under your asshole? 73 00:13:32,639 --> 00:13:34,000 Quiet. 74 00:13:34,960 --> 00:13:36,879 I want to watch TV. 75 00:13:39,320 --> 00:13:41,879 Maybe I should see a doctor after all. 76 00:13:46,440 --> 00:13:48,919 A cold never killed anyone. 77 00:14:41,360 --> 00:14:44,080 What are we saving for anyway... 78 00:14:44,879 --> 00:14:48,000 ...if we just let everyone treat us like servants? 79 00:14:48,080 --> 00:14:51,039 You know that diligence and thrift... -Forget it. 80 00:14:51,360 --> 00:14:53,360 It was a rhetorical question. 81 00:14:54,039 --> 00:14:56,039 Don't speak to me like that. 82 00:14:56,360 --> 00:14:57,879 Get to work! 83 00:14:58,679 --> 00:14:59,600 Yes, Dad. 84 00:15:14,200 --> 00:15:15,360 Payday. 85 00:15:21,879 --> 00:15:24,519 How come the intern gets as much as we do? 86 00:15:25,879 --> 00:15:26,799 Yeah. 87 00:15:27,799 --> 00:15:29,360 What's your job? 88 00:15:29,720 --> 00:15:32,080 You hold his dick while he pisses? 89 00:15:39,960 --> 00:15:41,440 Playtime's over. 90 00:15:42,200 --> 00:15:43,639 Make up. 91 00:15:45,559 --> 00:15:46,799 Thrower. 92 00:15:48,559 --> 00:15:49,799 Catcher. 93 00:18:14,000 --> 00:18:15,279 Juri! 94 00:18:19,279 --> 00:18:23,359 I'd like to speak to my son alone. -I don't think he wants to talk to you. 95 00:18:26,839 --> 00:18:28,799 I didn't sleep a wink last night. 96 00:18:29,680 --> 00:18:32,079 Come home. We'll talk it all over. 97 00:18:38,519 --> 00:18:42,240 Mom would want us to stick together, not to fight. 98 00:18:42,799 --> 00:18:45,640 And what would Mom think of your girlfriend? 99 00:18:46,240 --> 00:18:49,400 Come home tonight or I'll change the lock tomorrow. 100 00:18:55,960 --> 00:18:57,519 Have it your way. 101 00:19:02,960 --> 00:19:04,640 Good job. 102 00:19:05,519 --> 00:19:07,319 You can stay with me. 103 00:19:07,880 --> 00:19:09,160 Really? 104 00:19:28,319 --> 00:19:31,119 Do you know who the richest man in the house is? 105 00:19:32,160 --> 00:19:33,279 No. 106 00:19:35,319 --> 00:19:37,000 My father. 107 00:19:41,200 --> 00:19:42,799 Roll onto your side. 108 00:19:50,400 --> 00:19:53,279 He's been saving every penny we earn for years. 109 00:19:54,960 --> 00:19:56,720 Stay like that. Don't move. 110 00:20:01,480 --> 00:20:03,359 It must be thousands. 111 00:20:08,200 --> 00:20:11,000 He keeps it all in a safe down in the shop. 112 00:20:16,160 --> 00:20:17,240 So? 113 00:20:22,480 --> 00:20:24,799 I know how to get the money. 114 00:20:45,720 --> 00:20:49,359 What crap did you give my son? -We didn't give the kid a thing. 115 00:20:49,440 --> 00:20:53,240 He's home by tomorrow, or it's no more Mr. Nice Guy. 116 00:20:54,440 --> 00:20:55,880 You got that! 117 00:20:55,960 --> 00:20:57,119 Yes. 118 00:21:13,319 --> 00:21:15,599 My dad wants me to take over the shop. 119 00:21:20,960 --> 00:21:23,079 But I want to see the world... 120 00:21:23,160 --> 00:21:24,400 with you. 121 00:21:35,359 --> 00:21:37,359 Have you found a solution? 122 00:21:46,839 --> 00:21:48,960 You've taught me so much. 123 00:21:52,680 --> 00:21:54,880 Let's take a look. 124 00:21:57,160 --> 00:21:59,160 That's your move. 125 00:22:03,160 --> 00:22:04,920 Better, don't you think? 126 00:22:07,200 --> 00:22:08,559 Focus. 127 00:22:08,640 --> 00:22:11,039 If you play the Semi-Slav Defense, 128 00:22:11,119 --> 00:22:13,880 you must carry out the entire variation. 129 00:22:14,599 --> 00:22:15,640 Here. 130 00:22:16,359 --> 00:22:17,279 Here. 131 00:22:17,680 --> 00:22:18,759 Here. 132 00:22:23,759 --> 00:22:26,240 One day, you'll play better than I do. 133 00:22:32,680 --> 00:22:35,000 It's really easy. You know how? 134 00:22:35,759 --> 00:22:37,039 What? 135 00:22:38,640 --> 00:22:40,359 The money. 136 00:22:41,440 --> 00:22:43,359 You have to kidnap me, 137 00:22:44,759 --> 00:22:47,279 ask my father for a ransom, 138 00:22:48,000 --> 00:22:49,880 and we take off with it. 139 00:23:00,000 --> 00:23:02,039 We'll start a new life. 140 00:23:03,240 --> 00:23:04,920 Start a family. 141 00:23:07,200 --> 00:23:08,599 You and me. 142 00:23:10,240 --> 00:23:11,799 You have to go to school. 143 00:23:12,160 --> 00:23:14,200 Yeah, but not for much longer. 144 00:23:14,279 --> 00:23:17,480 I don't learn anything there anyway. You said that. 145 00:23:19,960 --> 00:23:21,240 Tomorrow? 146 00:24:02,799 --> 00:24:04,400 BABY MISSING... 147 00:24:04,480 --> 00:24:06,400 I CAN HELP YOU 148 00:24:41,480 --> 00:24:42,920 Shit! 149 00:25:18,759 --> 00:25:20,279 Hello? 150 00:25:24,000 --> 00:25:25,119 Help! 151 00:28:04,519 --> 00:28:06,119 Hold still. 152 00:28:15,240 --> 00:28:16,799 What is that? 153 00:28:17,720 --> 00:28:19,160 Nothing. 154 00:28:27,440 --> 00:28:28,759 Undress. 155 00:28:53,799 --> 00:28:55,880 I look exactly the same. 156 00:29:13,799 --> 00:29:15,160 What? 157 00:29:17,240 --> 00:29:20,480 My father says my long hair makes me look like a girl. 158 00:29:23,319 --> 00:29:25,319 Forget about him. 159 00:29:26,440 --> 00:29:28,160 He's not here. 160 00:29:30,240 --> 00:29:32,440 What's right and what's wrong... 161 00:29:33,599 --> 00:29:35,640 is for you to decide. 162 00:29:45,799 --> 00:29:47,200 Jaschek. 163 00:29:53,400 --> 00:29:54,680 Jaschek. 164 00:30:03,880 --> 00:30:05,200 Jaschek! 165 00:30:09,200 --> 00:30:10,359 Anja? 166 00:30:52,119 --> 00:30:53,359 Hello? 167 00:31:01,960 --> 00:31:03,519 Can you help me? 168 00:31:03,599 --> 00:31:05,519 13th floor. 169 00:31:05,599 --> 00:31:08,000 The bell with the Madonna on it. 170 00:31:08,079 --> 00:31:09,960 Bring a photo. -Okay. 171 00:31:44,000 --> 00:31:47,319 You really think there's anything useful left in here? 172 00:31:50,279 --> 00:31:52,880 What we don't take just goes to the state. 173 00:31:55,839 --> 00:31:58,359 And what did the state ever do for us? 174 00:32:00,960 --> 00:32:02,640 You're right. 175 00:32:34,000 --> 00:32:35,319 Heizer? 176 00:32:36,279 --> 00:32:38,519 They took the bed already. 177 00:32:42,160 --> 00:32:43,400 Heizer? 178 00:32:45,599 --> 00:32:46,759 What was that? 179 00:32:55,759 --> 00:32:59,319 Did you hear the story about the son the old lady had? 180 00:33:00,799 --> 00:33:03,039 He went missing here one day. 181 00:33:03,880 --> 00:33:05,519 A really long time ago. 182 00:33:06,599 --> 00:33:09,039 He never turned up, not even dead. 183 00:33:10,319 --> 00:33:12,119 The boy was never found. 184 00:34:07,559 --> 00:34:09,159 Let's get out of here. 185 00:34:10,320 --> 00:34:11,559 Superstitious? 186 00:34:34,440 --> 00:34:36,440 Heizer! -Bingo! 187 00:34:38,440 --> 00:34:40,119 Jimi! 188 00:34:40,199 --> 00:34:42,199 We'll have a hot meal tonight! 189 00:34:57,679 --> 00:34:58,960 Heizer? 190 00:35:00,440 --> 00:35:02,159 What are you doing? 191 00:35:04,199 --> 00:35:05,400 Heizer? 192 00:35:07,760 --> 00:35:08,960 Hey, Heizer! 193 00:35:10,280 --> 00:35:11,599 Stand up! 194 00:35:19,199 --> 00:35:21,039 Hang in there! 195 00:35:22,960 --> 00:35:25,079 Heizer! Heizer! Heizer! 196 00:35:30,039 --> 00:35:31,360 Hang in there! 197 00:36:25,679 --> 00:36:27,119 Men. 198 00:36:28,519 --> 00:36:30,880 Emergency meeting. Now. 199 00:36:32,719 --> 00:36:34,079 Alright. 200 00:36:41,360 --> 00:36:43,440 You've lost control of things. 201 00:36:43,519 --> 00:36:44,920 Oh yeah? 202 00:36:45,480 --> 00:36:47,880 The little man-whore made you soft. 203 00:36:48,800 --> 00:36:51,360 Right? -I don't want beef with his dad. 204 00:36:52,679 --> 00:36:54,320 A putsch. 205 00:36:54,400 --> 00:36:55,880 Call it what you want. 206 00:36:56,719 --> 00:36:59,000 He's endangering our operation. 207 00:37:00,039 --> 00:37:02,079 "Our" operation? 208 00:37:02,760 --> 00:37:05,519 Did you forget where the stuff comes from? 209 00:37:05,599 --> 00:37:08,559 Without me, there is no operation. 210 00:37:11,880 --> 00:37:13,559 There he is now. 211 00:37:17,400 --> 00:37:19,679 He's going back to his old man. 212 00:37:20,159 --> 00:37:21,400 From now on... 213 00:37:32,239 --> 00:37:34,039 I'll finish you off. 214 00:37:37,800 --> 00:37:41,360 Don't tell me you think this is still a democracy. 215 00:37:41,440 --> 00:37:44,199 You're lucky it's not survival of the fittest. 216 00:37:52,440 --> 00:37:53,719 Please! 217 00:37:54,559 --> 00:37:56,280 Please don't! 218 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 Please! 219 00:38:12,159 --> 00:38:14,119 Shift starts at the usual time. 220 00:38:52,480 --> 00:38:53,400 It's broken. 221 00:39:54,000 --> 00:39:55,800 Do you have the photo? 222 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 Here. 223 00:40:21,360 --> 00:40:23,360 It's the only one I have of him. 224 00:40:29,639 --> 00:40:31,920 The connection 225 00:40:32,480 --> 00:40:35,039 can only be built upon the pain 226 00:40:35,880 --> 00:40:38,320 of separation. 227 00:40:45,800 --> 00:40:47,800 The same pain 228 00:40:48,320 --> 00:40:50,679 that your son feels. 229 00:41:02,159 --> 00:41:04,039 Lose something 230 00:41:04,679 --> 00:41:07,239 to find something. 231 00:41:09,000 --> 00:41:11,119 Lose something 232 00:41:11,559 --> 00:41:13,519 to find something. 233 00:41:15,199 --> 00:41:16,960 Lose something 234 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 to find something. 235 00:42:24,519 --> 00:42:26,639 What do you see? 236 00:42:27,519 --> 00:42:28,480 I... 237 00:42:28,840 --> 00:42:30,360 Him! 238 00:42:31,360 --> 00:42:32,760 It's him! 239 00:42:54,360 --> 00:42:57,000 He's come back to me! 240 00:43:23,199 --> 00:43:24,719 Come on. 241 00:43:38,199 --> 00:43:39,119 Hello. 242 00:44:06,199 --> 00:44:08,280 May I introduce you? My father. 243 00:44:17,320 --> 00:44:20,880 He was able to kill an opponent with his bare hands. 244 00:44:20,960 --> 00:44:23,280 A KILLER IN THE RING 245 00:44:25,159 --> 00:44:26,400 Sit down. 246 00:44:35,000 --> 00:44:37,159 He used other methods at home. 247 00:44:38,679 --> 00:44:41,920 He immortalized himself on us, one mark at a time. 248 00:44:42,239 --> 00:44:43,519 Right? 249 00:44:45,519 --> 00:44:46,519 Hey. 250 00:44:49,039 --> 00:44:50,599 Can you hear me? 251 00:44:51,000 --> 00:44:53,400 I'd like to introduce you to someone. 252 00:44:55,360 --> 00:44:57,119 This is Juri. 253 00:44:57,800 --> 00:44:59,360 My boyfriend. 254 00:45:00,599 --> 00:45:02,480 Faggot. 255 00:45:20,719 --> 00:45:22,079 Stop it. 256 00:45:22,400 --> 00:45:23,679 Stop it! 257 00:45:25,119 --> 00:45:26,639 Help me! 258 00:45:27,719 --> 00:45:28,639 Help me! 259 00:45:53,320 --> 00:45:55,320 Trust your feeling. 260 00:45:57,280 --> 00:45:58,880 You're sure? 261 00:45:59,960 --> 00:46:01,719 It will come to pass. 262 00:46:02,960 --> 00:46:04,519 If you wait, 263 00:46:05,039 --> 00:46:07,880 your joy, your child, 264 00:46:08,480 --> 00:46:10,599 will return to you. 265 00:46:17,320 --> 00:46:18,760 Thanks. 266 00:46:22,079 --> 00:46:26,039 You must have a very strong connection with him. 267 00:46:27,880 --> 00:46:29,119 Yes. 268 00:48:11,599 --> 00:48:13,400 What did you say to him? 269 00:48:16,039 --> 00:48:18,039 Do you really want to know? 270 00:48:33,039 --> 00:48:34,519 Come on! 271 00:48:53,159 --> 00:48:55,360 What's wrong? Afraid of heights? 272 00:49:07,360 --> 00:49:09,280 That thing you did to your dad... 273 00:49:11,360 --> 00:49:13,079 Remember the dreams? 274 00:49:14,079 --> 00:49:15,559 The eye? 275 00:49:17,559 --> 00:49:19,480 In one dream, I heard a voice. 276 00:49:20,360 --> 00:49:22,199 It taught me the words. 277 00:49:24,880 --> 00:49:27,239 Do you want to hear them now? 278 00:50:01,159 --> 00:50:03,360 We can rule this house together. 279 00:50:05,159 --> 00:50:06,920 Understand? 280 00:50:16,480 --> 00:50:18,360 What's wrong? 281 00:50:22,599 --> 00:50:24,480 I don't want it. 282 00:50:25,280 --> 00:50:26,920 Not like that. 283 00:50:27,719 --> 00:50:30,159 Liberate yourself from your father. 284 00:50:31,639 --> 00:50:34,519 I'm sorry about what your father did to you. 285 00:50:36,400 --> 00:50:38,440 But mine isn't like that. 286 00:50:40,280 --> 00:50:42,079 I'm not like that. 287 00:50:44,960 --> 00:50:47,320 And I don't think you are either. 288 00:50:47,400 --> 00:50:48,960 Is that right? 289 00:51:07,039 --> 00:51:08,519 I'm sorry. 290 00:51:50,239 --> 00:51:51,440 Dad? 291 00:52:03,440 --> 00:52:04,719 Dad! 292 00:52:30,679 --> 00:52:32,039 Juri. 293 00:52:46,440 --> 00:52:48,119 I'm in here! 294 00:52:53,320 --> 00:52:54,320 Dad! 295 00:53:06,800 --> 00:53:08,480 Are you okay? 296 00:53:08,559 --> 00:53:09,480 Yes. 297 00:53:11,760 --> 00:53:12,679 Come on. 298 00:53:21,079 --> 00:53:23,079 Harder! A bit more! 299 00:53:31,480 --> 00:53:34,519 We have to synchronize the elevators. 300 00:53:34,599 --> 00:53:36,920 The generator is on the 11th floor. 301 00:53:38,239 --> 00:53:39,239 Turn it off! 302 00:55:14,960 --> 00:55:16,440 Away from the edge! 303 00:55:17,440 --> 00:55:18,679 Okay! 304 00:55:49,760 --> 00:55:50,679 Help! 305 00:55:52,280 --> 00:55:53,639 Help me! 306 00:55:54,719 --> 00:55:56,000 Help! 307 00:56:01,679 --> 00:56:03,360 Ninja, please don't! 308 00:56:03,800 --> 00:56:05,199 Help, Ninja! 309 00:57:33,079 --> 00:57:35,480 Babelfisch Translations Annie Grossjohann 18745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.