Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,020
التوقيت والترجمات بواسطة فريق Clenched Fists 👊🏼 @ Viki
2
00:01:35,300 --> 00:01:38,600
[أنتج بواسطة: بلاك أند (شنغهاي) فيلم المحدودة]
3
00:01:38,600 --> 00:01:41,130
[إنتاج مشترك: شركة أتوم سينما المحدودة]
4
00:01:41,130 --> 00:01:43,570
[بطولة: جينغ تيان. أوو هاو]
5
00:01:43,570 --> 00:01:46,290
[بطولة: ميسا كوروكي. كينتو هاياشي]
6
00:01:46,290 --> 00:01:48,483
[قبضة وإيمان]
7
00:01:48,483 --> 00:01:51,525
[، في عام 1932 ، أنشأ الغزاة اليابانيون ولاية مانشوكو في شمال شرق الصين]
8
00:01:51,525 --> 00:01:53,608
[.مع تثبيت الإمبراطور بويي كحاكم دمية]
9
00:01:53,608 --> 00:01:56,033
[.تم تنفيذ تعليم الاسترقاق في جميع أنحاء الدولة]
10
00:01:56,033 --> 00:01:59,008
[.تمت مداهمة الناشرين الصينيين. واعتقل المثقفون التقدميون واضطهدوا]
11
00:02:22,090 --> 00:02:24,310
[الناشر النجوم]
12
00:02:30,080 --> 00:02:32,490
[!! بوم]
13
00:02:34,730 --> 00:02:36,875
[ استخدم الغزاة اليابانيون مثل هذه الأساليب ل]
14
00:02:36,875 --> 00:02:39,541
[، تدمير الثقافة والتاريخ الصيني]
15
00:02:39,541 --> 00:02:40,975
[.فصل شمال شرق البلاد من الوطن الأم]
16
00:02:40,975 --> 00:02:44,741
[.شكلت المعلمين والطلاب التقدميين تحت الأرض للحفاظ على الثقافة الصينية على قيد الحياة وسط الظلام]
17
00:02:49,050 --> 00:02:51,716
[.ومع ذلك ، قوبلوا بقمع دموي من قبل الشرطة العسكرية اليابانية]
18
00:03:00,510 --> 00:03:03,800
(هذا هو السيد الشاب الثاني لعائلة (جاو جو مين
19
00:03:03,800 --> 00:03:08,480
.(والسيد الشاب الثالث ، (جو هوي
20
00:03:33,416 --> 00:03:36,250
، في مواجهة غضب سكان مانشوكو والضغط الدولي
21
00:03:36,250 --> 00:03:40,933
[.أمر الإمبراطور الياباني جيش كوانتونغ بالتوقف عن قمع أنشطة نادي القراءة الطلابي بالقوة]
22
00:03:40,933 --> 00:03:44,016
[الإمبراطور هيروهيتو]
23
00:03:44,016 --> 00:03:45,810
[... ولكن هذه مجرد بداية القصة]
24
00:03:45,810 --> 00:03:47,830
[قبضة وإيمان]
25
00:03:51,230 --> 00:03:52,600
[مدرسة تشينغ هي للبنين الثانوية]
26
00:03:52,600 --> 00:03:54,610
[مدرسة تشينغ هي للبنين الثانوية]
27
00:03:59,270 --> 00:04:02,280
!آه! آه! آه
!آه! آه! آه
28
00:04:05,250 --> 00:04:06,130
[!آه]
29
00:04:06,130 --> 00:04:07,170
[بانغ]
30
00:04:11,750 --> 00:04:14,333
!اقتله
31
00:04:15,058 --> 00:04:16,708
اسمي آبي
(المترجم: يعني ضرطة)
32
00:04:16,708 --> 00:04:19,183
.بالطبع ، هذا ليس اسمي الحقيقي
33
00:04:19,183 --> 00:04:21,433
من بحق الجحيم سيكون لقبه "أ" والاسم المعطى "بي" (ضرطة)؟
34
00:04:21,433 --> 00:04:25,250
.فكر في الأمر بعناية
35
00:04:25,250 --> 00:04:28,383
"فقط من خلال الإيمان الراسخ بـ "دولتين ، قلب واحد
36
00:04:28,383 --> 00:04:31,560
.هل يمكن بناء صداقة أبدية
37
00:04:31,560 --> 00:04:33,670
[ضرطة]
38
00:04:33,670 --> 00:04:34,683
.هدوء
39
00:04:34,683 --> 00:04:38,400
.لم يكن الحصول على مثل هذا اللقب الذي لا يحسد عليه في نيتي
40
00:04:38,400 --> 00:04:41,708
.الاسم تبعني مثل الظل
41
00:04:41,708 --> 00:04:45,733
لقد تعهدت بأن أصبح "رئيس" مدرسة تشينغ هي للبنين الثانوية
42
00:04:45,733 --> 00:04:51,658
.وجعل آبي أكثر الأسماء احتراما في المدرسة
43
00:04:51,658 --> 00:04:55,708
.هذه هي محاولتي التاسعة والتسعين لأصبح رئيس تشينغ هي
44
00:04:55,708 --> 00:04:57,958
أقف بيني وبين العرش
45
00:04:57,958 --> 00:05:01,708
.هو الرجل حاليا داخل الحمام
46
00:05:22,083 --> 00:05:25,875
.يجب أن يخمن الجميع الآن أنني لست بطل هذه القصة
47
00:05:25,875 --> 00:05:29,458
.لا يوجد بطل يدخل مثل هذا
48
00:05:29,458 --> 00:05:33,108
.الرجل الذي يدوس على وجهي هو بطل هذه القصة الحقيقي
49
00:05:33,108 --> 00:05:35,608
، إنه رئيس مدرسة تشينغ هي الثانوية للبنين
50
00:05:35,608 --> 00:05:38,133
.(جينغ هاو)
51
00:05:39,000 --> 00:05:43,083
.رئيس
52
00:05:43,933 --> 00:05:47,583
.كانت هذه المدرسة يحكمها الطلاب اليابانيون
53
00:05:47,583 --> 00:05:52,608
الطلاب الصينيون كانوا في القاع
54
00:05:53,708 --> 00:05:56,533
.حتى ظهر هذا الرجل
55
00:06:32,000 --> 00:06:36,458
.(على الفور ، أخرج الطالب الياباني رقم 2 ، (موتو
56
00:06:36,458 --> 00:06:40,408
.أصبح (جينغ هاو) أسطورة مدرسة فورية
57
00:06:56,583 --> 00:06:59,333
:(هذان هما أتباع (جينغ هاو
58
00:06:59,333 --> 00:07:00,875
.طاووس ونقطتان
59
00:07:00,875 --> 00:07:03,825
.إنهم قتلة بالفطرة
60
00:07:05,308 --> 00:07:07,458
كان لديهم فصائلهم الخاصة
61
00:07:07,458 --> 00:07:09,783
، عندما وصل جينغ هاو
62
00:07:09,783 --> 00:07:14,083
، ولكنهم قضوا كل طاقتهم في معركة لا نهاية لها مع بعضهم البعض
63
00:07:14,083 --> 00:07:18,608
.غير قادر على توحيد الجهود ضد الطلاب اليابانيين
64
00:07:20,083 --> 00:07:21,583
، لكن إذا سألتني
65
00:07:21,583 --> 00:07:23,458
هذه الحرب الأهلية التي لا نهاية لها قد تراكمت
66
00:07:23,458 --> 00:07:26,933
.رباط صداقة غير عادي بينهما
67
00:07:26,933 --> 00:07:31,583
.القتال هو طريقتهم المشتركة للتعبير عن المشاعر
68
00:07:44,508 --> 00:07:46,833
!يؤلم ، يؤلم ، يؤلم
69
00:07:46,833 --> 00:07:48,600
…أناس صينيون
70
00:07:48,600 --> 00:07:54,383
!لا تحارب الصينيين
71
00:08:01,708 --> 00:08:04,333
.(الرجل الذي يقف تحت المظلة هو (شيباتا
72
00:08:04,333 --> 00:08:08,583
.والاثنان خلفه هما قادة أتباعه
73
00:08:08,583 --> 00:08:10,083
، (قبل وصول (جينغ هاو
74
00:08:10,083 --> 00:08:13,375
.شيباتا) حكم المدرسة)
75
00:08:13,375 --> 00:08:15,333
، (أراهن أنه لم يتوقع أبدًا أن (جينغ هاو
76
00:08:15,333 --> 00:08:20,058
.السنة الأولى بعد ذلك ، سيكون أكبر خصم له
77
00:08:20,058 --> 00:08:23,458
تحت قيادة (جينغ هاو) ، اتحد الطلاب الصينيون أخيرًا
78
00:08:23,458 --> 00:08:27,183
.لمقاومة اضطهاد وتوبة الطلاب اليابانيين لسنوات
79
00:08:27,183 --> 00:08:31,208
.ولكن في النهاية ، لا يمكن لأي منهما هزيمة الآخر
80
00:08:36,833 --> 00:08:39,758
!انتبه إلى أين أنت ذاهب
81
00:08:45,930 --> 00:08:47,950
ماذا قلت؟
82
00:09:04,808 --> 00:09:08,308
.(هذا الرجل ذو المظهر الجاد هو (تان جيامو
83
00:09:08,308 --> 00:09:11,725
هو صديق طفولة (جينغ هاو) ، وكذلك استراتيجيته
84
00:09:11,725 --> 00:09:16,858
، (هو الذي أنهى حرب (جينغ هاو) و (شيباتا
85
00:09:16,858 --> 00:09:20,433
.جعل مدرسة تشينغ هي للأولاد الثانوية المدرسة السلمية كما هو عليه اليوم
86
00:09:20,433 --> 00:09:24,058
، لا أحد يعرف ماذا قال لهم (تان جيامو) في ذلك اليوم
87
00:09:24,058 --> 00:09:26,808
.أو كيف تمكن من الهرب سالماً
88
00:09:26,808 --> 00:09:30,683
، من تلك النقطة فصاعدا أصبح مثل رجل إطفاء
89
00:09:30,683 --> 00:09:34,558
ضمان جميع النزاعات بين الطلاب الصينيين واليابانيين
90
00:09:34,558 --> 00:09:37,275
.تم إخمادها قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة
91
00:09:39,030 --> 00:09:40,583
.آبي
92
00:09:42,325 --> 00:09:44,008
.اعتذر
93
00:09:54,400 --> 00:09:56,200
.أنا اسف
94
00:09:57,600 --> 00:09:59,583
.(تاكاهاشي)
95
00:10:00,183 --> 00:10:01,475
.اعتذر
96
00:10:01,475 --> 00:10:03,325
.رئيس
97
00:10:10,283 --> 00:10:12,225
.أنا أعتذر
98
00:10:34,308 --> 00:10:35,908
!جيايو
99
00:10:51,533 --> 00:10:53,308
.آبي
100
00:10:53,308 --> 00:10:56,183
.رجلي لا يشعر به حقًا اليوم
101
00:10:56,183 --> 00:10:59,350
من غيرك يريد أن يكون منافسًا؟
102
00:11:00,408 --> 00:11:01,850
.تبدو شرسًا حقًا
103
00:11:01,850 --> 00:11:03,433
.عيناك مخيفة أيضًا
104
00:11:03,433 --> 00:11:05,058
.إنه لأمر مخز أنك ولدت بهذه الطريقة
105
00:11:05,058 --> 00:11:07,475
.تعال ، أنت مستيقظ. تعال
106
00:11:07,475 --> 00:11:09,083
.هذا الشخص
107
00:11:09,083 --> 00:11:11,358
هل يريد أي شخص أن يراهن على هذا الرجل؟
108
00:11:14,683 --> 00:11:16,075
.تعال
109
00:11:16,075 --> 00:11:18,133
.سأراهن على نفسي
110
00:11:21,183 --> 00:11:22,300
من يريد المراهنة على رجلي؟
111
00:11:22,300 --> 00:11:23,608
!أنا! أنا! أنا -
!أنا! أنا! أنا -
112
00:11:23,608 --> 00:11:24,583
.2 يوان
113
00:11:24,583 --> 00:11:26,558
.5 يوان ، 10 يوان
114
00:11:26,558 --> 00:11:28,400
!نعم
115
00:11:32,808 --> 00:11:34,183
...واحد اثنين ثلاثة
116
00:11:34,183 --> 00:11:35,733
!انطلق
117
00:11:38,750 --> 00:11:41,433
.سوف أرميك أرضًا -
!جيايو! جيايو -
118
00:11:49,683 --> 00:11:51,333
لماذا تحاول بجد؟
119
00:11:51,333 --> 00:11:53,258
.أنا أدفع وأنت تسقط -
.حسنًا -
120
00:11:53,258 --> 00:11:54,933
.واحد اثنين ثلاثة
121
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
... أنت حقا
122
00:12:07,725 --> 00:12:09,833
.جيد جدا
123
00:12:17,808 --> 00:12:20,183
!انها عملية احتيال
124
00:12:20,183 --> 00:12:21,825
!اذهب
125
00:12:22,850 --> 00:12:23,958
هل انت غبي؟
126
00:12:23,958 --> 00:12:24,808
"انت حقا جيد؟"
127
00:12:24,808 --> 00:12:26,783
!من الواضح جدا
128
00:12:28,558 --> 00:12:30,058
.رئيس ، اذهب أولا
129
00:12:30,058 --> 00:12:32,300
!تعال إلي
130
00:12:33,583 --> 00:12:35,258
!قف
131
00:12:40,260 --> 00:12:41,200
!آه
132
00:12:56,533 --> 00:12:57,933
.عفوا
133
00:12:57,933 --> 00:13:00,350
.سأستعير فقط هذه السراويل
134
00:13:19,975 --> 00:13:21,825
!إنه هنا
135
00:13:21,825 --> 00:13:22,900
!قف
136
00:13:22,900 --> 00:13:24,700
!قف
137
00:13:24,700 --> 00:13:26,433
!توقف هناك
138
00:13:55,050 --> 00:13:55,860
[!! عثرة]
139
00:14:11,050 --> 00:14:12,300
!مهلا
140
00:14:12,300 --> 00:14:14,350
ترك كل هذا الدم يندفع إلى عقلك
141
00:14:14,350 --> 00:14:16,983
لن تجعلك أكثر ذكاءً
142
00:14:16,983 --> 00:14:18,933
.اتركني وحدي
143
00:14:18,933 --> 00:14:22,483
.إنني أحيي لحظة حبي العابرة
144
00:14:24,100 --> 00:14:25,758
.رئيس
145
00:14:26,533 --> 00:14:28,558
.جديد ... مدرس جديد
146
00:14:28,558 --> 00:14:31,208
مدرس. مدرس جديد ، وماذا في ذلك؟
147
00:14:32,225 --> 00:14:34,208
.جميلة جدا
148
00:14:35,308 --> 00:14:36,250
أين هي؟ -
.هناك -
149
00:14:36,250 --> 00:14:37,500
.هناك
150
00:14:42,308 --> 00:14:44,458
.مرحباً ، معلم -
.مرحباً يا معلم -
151
00:14:58,725 --> 00:15:01,058
هل قرأت هذا الكتاب؟
152
00:15:01,058 --> 00:15:03,625
.مرحبا معلم
153
00:15:13,290 --> 00:15:16,960
[صيحة]
154
00:15:53,475 --> 00:15:55,608
.مرحبا ، معلم
155
00:16:10,433 --> 00:16:11,933
.مرحبا معلم
156
00:16:11,933 --> 00:16:13,583
.مرحبا
157
00:16:28,583 --> 00:16:29,808
.المعلم الجديد
158
00:16:29,808 --> 00:16:31,733
هل هي جميلة؟
159
00:16:33,125 --> 00:16:35,708
.القدر
160
00:16:45,308 --> 00:16:46,200
!جيايو -
!جيايو -
161
00:16:46,200 --> 00:16:47,800
!جيايو
162
00:17:21,583 --> 00:17:23,733
.الطاووس
163
00:17:41,808 --> 00:17:44,008
.رئيس ، أحاول التصرف بشكل رائع
164
00:17:52,058 --> 00:17:53,600
.لا تقترب مني
165
00:17:53,600 --> 00:17:55,383
.مقزز
166
00:17:57,075 --> 00:17:58,700
.رئيس
167
00:17:58,700 --> 00:18:00,683
…أنت تجعلني
168
00:18:13,975 --> 00:18:15,958
.كان لديك ثوم
169
00:18:19,533 --> 00:18:22,558
ماذا لو أكلت بعض الثوم؟
170
00:18:22,558 --> 00:18:24,983
.ليس عليك أن تأكله يا رئيس
171
00:18:29,558 --> 00:18:33,683
.يجب أن تجعلها تشعر بهيمنتك
172
00:18:33,683 --> 00:18:34,958
هيمنة؟
173
00:18:34,958 --> 00:18:37,350
ماذا لو صفعتني أيضًا؟
174
00:18:37,350 --> 00:18:39,533
إذن ماذا لو فعلت؟
175
00:18:46,308 --> 00:18:48,150
هيمنة
176
00:18:59,725 --> 00:19:00,600
.مرحبا معلم
177
00:19:00,600 --> 00:19:02,775
.مرحبا
178
00:19:02,775 --> 00:19:05,058
!يا معلم. معلم
179
00:19:07,808 --> 00:19:09,583
ما هذا؟
180
00:19:09,583 --> 00:19:12,683
.لدي سؤال أريد أن أطرحه عليك
181
00:19:40,280 --> 00:19:43,310
[لا تتكئ على ذلك. خطر]
182
00:20:12,380 --> 00:20:15,080
[كيوكو شيباتا]
183
00:20:17,220 --> 00:20:21,350
.يجب ألا تنسى أبدًا أنك الوريث الوحيد لعائلة شيباتا
184
00:20:21,350 --> 00:20:24,575
.عائلة شيباتا محكوم عليها بالفشل إذا واصلت هذا الأمر
185
00:20:55,760 --> 00:21:00,633
.آسف لجعلك تنتظر
186
00:21:00,633 --> 00:21:01,825
.نحن لا نمانع
187
00:21:01,825 --> 00:21:03,983
لقد جئنا لزيارة اليوم
188
00:21:03,983 --> 00:21:05,933
عائلة شيباتا الشهيرة على أمل ذلك
189
00:21:05,933 --> 00:21:10,080
يمكنك أن تخدم جلالة الإمبراطور
190
00:21:10,080 --> 00:21:11,930
.مجددا
191
00:21:11,930 --> 00:21:15,808
هل سمعت عن "مجتمعات القراءة"؟
192
00:21:15,808 --> 00:21:17,325
لقد سمعت عنها
193
00:21:17,325 --> 00:21:21,433
هذه المجتمعات توزع دعاية رجعية
194
00:21:21,433 --> 00:21:26,808
.لتقسيم مانشوكو والترويج لمعارضة فكرة شرق آسيا الكبرى
195
00:21:26,808 --> 00:21:30,708
، لذلك ، لا يمكننا تجاهل أنشطة مجتمعات القراءة هذه
196
00:21:30,708 --> 00:21:36,475
.لكن من غير المناسب استخدام القوة ضد الطلاب
197
00:21:36,475 --> 00:21:41,475
-مع ذلك ، يأمل الزعيم ماتسوي في استخدام أخيك لـ
198
00:21:41,475 --> 00:21:43,183
،بعبارة أخرى
199
00:21:43,183 --> 00:21:45,100
، إذا كان الطلاب يضربون الطلاب
200
00:21:45,100 --> 00:21:48,033
.يمكن للجيش أن يكون له إنكار معقول
201
00:21:48,033 --> 00:21:51,783
-أنا آسف ، الزعيم ماتسوي. أنا خائف
202
00:21:56,220 --> 00:21:58,075
.سأفعل ذلك
203
00:21:59,770 --> 00:22:04,000
.إذن ، أخوك هو المنزل بعد كل شيء
204
00:22:06,370 --> 00:22:10,658
.حلمي هو خدمة جلالة الملك والجيش الإمبراطوري
205
00:22:10,658 --> 00:22:13,325
.كم هو بطولي منك
206
00:22:13,325 --> 00:22:15,908
.هكذا يجب أن يكون رجل من عائلة محارب
207
00:22:18,860 --> 00:22:23,783
.لن ينسى الجيش الإمبراطوري مساهمة عائلة شيباتا
208
00:22:25,500 --> 00:22:27,525
.سوف اتركه لك
209
00:22:39,910 --> 00:22:41,708
.آسف
210
00:22:42,380 --> 00:22:45,175
.لا يسمح بالتدخين في دوجو
(المترجم: دوجو = قاعة تدريب)
211
00:22:48,190 --> 00:22:50,958
.اعتذاري
212
00:22:50,958 --> 00:22:54,025
.من الأفضل أن نبدأ بعد ذلك
213
00:23:16,460 --> 00:23:20,783
.لا يحق للعائلة التي سقطت من النعمة أن تكون مغرورة جدًا
214
00:23:25,200 --> 00:23:26,660
عائلة شيباتا] 00:23:33,508]
.لقد كنت متهورًا جدًا اليوم
216
00:23:36,180 --> 00:23:38,433
، إنها ليست مانشوكو فقط
217
00:23:38,433 --> 00:23:41,158
.حتى اليابان يحكمها الجيش الآن
218
00:23:42,490 --> 00:23:46,508
.يجب أن نعتمد عليهم لإحياء مجد عائلتنا
219
00:23:48,810 --> 00:23:53,333
ألم تقل أنني الوريث الوحيد لعائلة شيباتا؟
220
00:23:54,680 --> 00:23:56,380
لا اريد ان اراك
221
00:23:56,380 --> 00:24:00,430
.تتحمل هذا العبء وحدك بعد الآن
222
00:24:00,433 --> 00:24:02,533
.اسمح لي أن أحمل بعض أعبائك
223
00:24:24,970 --> 00:24:27,575
!لنذهب -
!نعم سيدي -
224
00:25:14,550 --> 00:25:16,425
.استيقظ -
أخي ، ماذا تفعل؟ -
225
00:25:16,425 --> 00:25:18,275
ما الذي تفعله هنا؟ -
!دعنا نذهب. اتركني -
226
00:25:18,275 --> 00:25:19,758
.لا تتحرك
227
00:25:39,410 --> 00:25:41,108
كم مرة أخبرتكم أمي؟
228
00:25:41,108 --> 00:25:44,000
.لا تتورط في مجتمعات القراءة الفوضوية هذه
229
00:25:44,000 --> 00:25:46,183
هل تريد أن تتعرض للضرب من قبل اليابانيين؟
230
00:25:46,183 --> 00:25:49,408
.لا يمكننا التخلي عن إيماننا فقط بسبب الخوف
231
00:25:49,408 --> 00:25:51,458
يمكن أن تصبح هذه الكتب الرديئة الإيمان الآن؟
232
00:25:51,458 --> 00:25:53,433
.إنه ليس مجرد مجتمع للقراءة
233
00:25:53,433 --> 00:25:54,958
، هل فكرت يوما لماذا
234
00:25:54,958 --> 00:25:57,183
، على الرغم من أننا نتحدث لغة الماندرين
235
00:25:57,183 --> 00:25:59,225
فصول الأدب الوطني لدينا باللغة اليابانية؟
236
00:25:59,225 --> 00:26:01,958
أو لماذا علمنا تاريخ جين وجورشن الراحل فقط
237
00:26:01,958 --> 00:26:04,233
لكن ليس سلالات تشين وهان وتانغ وسونغ؟
238
00:26:07,420 --> 00:26:08,758
.مرحبا
239
00:26:09,390 --> 00:26:11,383
.أنا لم أكتب الكتب المدرسية
240
00:26:11,383 --> 00:26:12,850
، ثم دعني أسألك
241
00:26:12,850 --> 00:26:15,308
لماذا لا يسمح لنا اليابانيون بتعلم ثقافتنا؟
242
00:26:15,308 --> 00:26:17,150
.عليك أن تسأل اليابانيين
243
00:26:17,150 --> 00:26:19,358
دعني أخبرك ، هذا بسبب اليابانيين
244
00:26:19,358 --> 00:26:21,183
لأن اليابانيين يريدون تدمير ثقافتنا
245
00:26:21,183 --> 00:26:23,533
.لذلك سننسى أننا صينيون
246
00:26:23,533 --> 00:26:25,600
.لا يتم غزو الأمة عندما تخسر الحرب
247
00:26:25,600 --> 00:26:29,575
إنه عندما نعتقد جميعًا أننا نطلق على المانشو بدلاً من الصينيين
248
00:26:29,575 --> 00:26:31,575
.أننا حقًا نصبح أناسًا مهزومين
249
00:26:31,575 --> 00:26:33,850
.لهذا السبب نحن لا نقرأ هنا فقط
250
00:26:33,850 --> 00:26:35,600
نحن نحافظ على ثقافتنا حية
251
00:26:35,600 --> 00:26:37,300
.ونذكر أنفسنا بأننا صينيين
252
00:26:37,300 --> 00:26:38,900
فهمت؟
253
00:26:40,230 --> 00:26:42,308
.انها مثل التحدث إلى جدار من الطوب
254
00:26:42,308 --> 00:26:44,200
!انتظر
255
00:26:44,200 --> 00:26:46,308
.ستعود معي إلى المنزل اليوم مهما كان الأمر
256
00:26:46,308 --> 00:26:47,808
ماذا تفعل؟
257
00:26:47,808 --> 00:26:49,000
.ماذا تريد؟ لا تلمسني
258
00:26:49,000 --> 00:26:50,858
أي معلم؟
259
00:26:52,740 --> 00:26:54,200
.المعلم ليو هي
260
00:26:54,200 --> 00:26:55,625
ما الذي تفعله هنا؟
261
00:26:55,625 --> 00:26:59,183
... جين تشينغ. هذا المعلم ليو هو
262
00:26:59,183 --> 00:27:02,758
.المعلم ليو هو مؤسس مجتمع القراءة لدينا
263
00:27:03,760 --> 00:27:06,175
.أنا هنا للانضمام إلى مجتمع القراءة -
ماذا؟ -
264
00:27:09,160 --> 00:27:11,933
، عندما أخبرتني أختي أنه يوجد مجتمع للقراءة هنا
265
00:27:11,933 --> 00:27:13,775
:لقد اتخذت قراري
266
00:27:13,775 --> 00:27:15,758
.كان علي الانضمام
267
00:27:17,950 --> 00:27:20,883
.لإسقاط الأمة ، أولاً ، تدمير تاريخها
268
00:27:20,883 --> 00:27:24,233
.هذا ما يفعله اليابانيون في منشوريا الآن
269
00:27:24,790 --> 00:27:29,358
.قام اليابس مؤخرًا بقمع مجتمعات القراءة
270
00:27:29,358 --> 00:27:32,450
.قتل أو جرح العديد من الطلاب
271
00:27:32,450 --> 00:27:34,175
،وحتى مع ذلك
272
00:27:34,175 --> 00:27:38,225
.لدينا العديد من الطلاب مجتمعين هنا اليوم
273
00:27:38,225 --> 00:27:40,033
، يمكنهم محاولة قمعنا
274
00:27:40,033 --> 00:27:43,100
.لكن مجتمعات القراءة ستستمر في الوجود
275
00:27:43,100 --> 00:27:47,208
، وطالما توجد مجتمعات قراءة على هذه الأرض المنشورية
276
00:27:47,208 --> 00:27:51,380
.سوف تستمر ثقافتنا وتاريخنا في البقاء
277
00:27:51,380 --> 00:27:54,058
، وطالما استمروا في البقاء على قيد الحياة
278
00:27:54,058 --> 00:27:56,450
.لن نصبح شعبا مغزوما
279
00:27:57,720 --> 00:27:59,333
!عظيم
280
00:28:01,120 --> 00:28:04,000
!الجميع صفقو -
.توقف عن التصفيق -
281
00:28:21,333 --> 00:28:23,250
.(ليو هي)
282
00:28:24,708 --> 00:28:28,958
هل ما زلت تعبث بمجتمع القراءة الخاص بك؟
283
00:28:28,958 --> 00:28:31,058
.هذه ليست الصين بعد الآن
284
00:28:31,058 --> 00:28:33,033
.هذا مانشوكو
285
00:28:35,350 --> 00:28:37,333
.الى الان
286
00:29:16,308 --> 00:29:20,375
، عندما أصبح فيما بعد تحت قيادة أودا نوبوناغا
287
00:29:20,375 --> 00:29:23,933
.كان لا يزال مجرد خادم مهمات
288
00:29:23,933 --> 00:29:26,140
لكن هيديوشي
289
00:29:26,140 --> 00:29:29,930
، كان يعمل بجدية في المهام الموكلة إليه
290
00:29:29,930 --> 00:29:35,008
.ولم يتخل عن حلمه
291
00:29:48,808 --> 00:29:51,933
.زميل الدراسة جينغ هاو
292
00:29:54,975 --> 00:29:57,183
!زميل الدراسة جينغ هاو
293
00:30:00,683 --> 00:30:02,858
!زميل الدراسة جينغ هاو
294
00:30:09,708 --> 00:30:11,100
.معلم
295
00:30:11,100 --> 00:30:14,958
من فضلك قل لي ما هو حلمك؟
296
00:30:14,958 --> 00:30:17,375
.خدمة الوطن
297
00:30:21,350 --> 00:30:22,833
.جيد جدا
298
00:30:22,833 --> 00:30:25,458
كيف تخطط للخدمة؟
299
00:30:25,458 --> 00:30:28,483
.هذا ... لم أقرر بعد
300
00:30:28,483 --> 00:30:30,208
إذن كيف تخطط لتحقيق حلمك؟
301
00:30:30,208 --> 00:30:32,183
.كسب المال أولا -
كيف ستكسب المال؟ -
302
00:30:32,183 --> 00:30:33,925
.لعب ما جونغ
303
00:30:38,808 --> 00:30:40,708
ما الذي يضحكون عليه جميعا؟
304
00:30:44,450 --> 00:30:46,008
.ما جونغ هو جوهر الثقافة الصينية
305
00:30:46,008 --> 00:30:47,258
.الرئيس ، بعض الماء
306
00:30:47,258 --> 00:30:49,283
.نقطتان ، احصل على العملاء بعض الماء
307
00:30:49,283 --> 00:30:51,200
.رياح جنوبية
308
00:30:51,200 --> 00:30:52,933
.نحن نلعب لعبة ما جونغ
309
00:30:55,333 --> 00:30:57,958
!انتظر -
!"الرياح الجنوبية. "بونغ -
310
00:30:59,458 --> 00:31:01,558
ماالخطب؟
311
00:31:06,300 --> 00:31:08,825
هل استطيع اخبارك بشيء؟
312
00:31:10,358 --> 00:31:12,808
.احتفظ بهذا السر لي
313
00:31:14,083 --> 00:31:15,383
.بلاطاتي ليست سيئة
314
00:31:15,383 --> 00:31:16,333
!دورك
315
00:31:16,333 --> 00:31:18,283
.دورك
316
00:31:18,283 --> 00:31:19,350
.ثماني نقاط
317
00:31:19,350 --> 00:31:22,750
.لا يتجاوز الأولاد في عائلتنا سن العشرين
318
00:31:22,750 --> 00:31:24,600
...يمكن
319
00:31:24,600 --> 00:31:27,308
.هذا هو القدر
320
00:31:27,308 --> 00:31:29,050
…لذا
321
00:31:31,208 --> 00:31:33,858
أعالج كل يوم في حياتي
322
00:31:35,083 --> 00:31:36,975
.كما لو كانت آخر مرة -
.أسرع -
323
00:31:36,975 --> 00:31:38,450
.حظ
324
00:31:40,475 --> 00:31:42,350
.أنا معجب بك
325
00:31:46,350 --> 00:31:48,250
، مع العلم أنني أحببتك
326
00:31:49,225 --> 00:31:50,590
.يمكنني الآن أن أموت دون ندم
327
00:32:17,333 --> 00:32:19,158
.جينغ جينغ
328
00:32:23,075 --> 00:32:24,350
.أنا أعاني من مرض
329
00:32:24,350 --> 00:32:25,433
أي مرض؟
330
00:32:25,433 --> 00:32:27,608
.لا تصيبني
331
00:32:30,950 --> 00:32:34,208
.في الواقع ، لدي سر
332
00:32:34,208 --> 00:32:37,083
.لم يعيش أي رجل في عائلتي بعد سن العشرين
333
00:32:37,083 --> 00:32:40,208
.ربما هي لعنة عائلية
334
00:32:40,208 --> 00:32:45,033
.لذا ، فأنا أعامل كل يوم في حياتي باعتباره الأول
335
00:32:49,183 --> 00:32:51,033
.تان جيامو
336
00:32:53,583 --> 00:32:54,758
.أنت هنا
337
00:32:54,758 --> 00:32:56,108
.أنا هنا من أجل أخيك
338
00:32:56,108 --> 00:32:57,333
هل انت غبي؟
339
00:32:57,333 --> 00:32:59,458
تعامل كل يوم كأول يوم لك؟
340
00:32:59,458 --> 00:33:02,050
... لذا عليك أن تخرج من أمك
341
00:33:03,350 --> 00:33:05,358
كل يوم؟
342
00:33:50,100 --> 00:33:52,783
هل أنت من مجتمع القراءة؟
343
00:33:58,333 --> 00:34:00,325
ما هذا؟
344
00:34:05,683 --> 00:34:09,683
.سمعت أنك واعدت الكثير من الفتيات من مدرستي
345
00:34:10,480 --> 00:34:14,583
... نعم -
.أريد أن أسألك شيئًا اليوم -
346
00:34:17,208 --> 00:34:20,058
لماذا لم تواعدني؟ -
ماذا؟ -
347
00:35:03,083 --> 00:35:06,708
.أظافرك قبيحة جدا
348
00:35:41,225 --> 00:35:43,958
هل يمكنك ان تاخذني الى هناك؟
349
00:36:03,058 --> 00:36:04,950
من الباب الخلفي ، رأى الرجل العجوز قد أطلق سراحه
350
00:36:04,950 --> 00:36:06,558
.و (تشاو هو) يضغط على الكاهن الطاوي
351
00:36:06,558 --> 00:36:07,808
لم يستطع أن يساعد في غضبه
352
00:36:07,808 --> 00:36:11,633
.ورفع نصله ، متهمًا تشانغ لونغ
353
00:36:12,308 --> 00:36:16,225
، كان السيد تشانغ أعزل لكن قدميه كانتا ذكيتين
354
00:36:16,225 --> 00:36:20,133
التملص بمرونة للتهرب من النصل
355
00:36:20,808 --> 00:36:23,458
.أثناء رمي كف اليد
356
00:36:23,458 --> 00:36:26,508
.الخوف يخفي الأسلحة من الأشرار فقط
357
00:36:35,558 --> 00:36:36,825
.لا يمكنك ضربي
358
00:36:36,825 --> 00:36:37,975
، فجأة تحول جسده
359
00:36:37,975 --> 00:36:40,808
.يطلق تشانغ العنان لعملية مسح للساق
360
00:36:42,483 --> 00:36:45,208
.أنت كاهن شرير
361
00:36:46,433 --> 00:36:47,833
.لنأخذ قسطًا من الراحة ، ونشرب الماء
362
00:36:47,833 --> 00:36:50,258
.شكرا لك -
.شكرا لك -
363
00:37:04,600 --> 00:37:06,225
!احذر
364
00:37:08,200 --> 00:37:09,908
.دخان
365
00:37:09,908 --> 00:37:11,375
!جينغ جينغ
366
00:37:11,375 --> 00:37:12,733
!احذر
367
00:37:12,733 --> 00:37:15,350
!جينغ جينغ -
!انطلق -
368
00:37:15,350 --> 00:37:16,575
!أسرع
369
00:37:16,575 --> 00:37:17,475
!احذر
370
00:37:17,475 --> 00:37:18,500
!أسرع
371
00:37:18,500 --> 00:37:21,025
!اذهب
372
00:37:49,583 --> 00:37:51,083
!اذهب
373
00:37:56,708 --> 00:37:58,725
ماذا تفعل؟
374
00:38:09,600 --> 00:38:11,883
!توقفوا ، جميعكم
375
00:38:35,433 --> 00:38:37,083
أين شيباتا؟
376
00:38:37,083 --> 00:38:39,108
.أخرجه من هنا
377
00:38:43,558 --> 00:38:46,558
.هذا ليس له علاقة معكم
378
00:38:46,558 --> 00:38:48,200
.غادر
379
00:38:48,200 --> 00:38:50,333
.توقف عن الحديث عن القمامة
380
00:38:50,333 --> 00:38:52,908
.لا يوجد سوى اثنين منهم
381
00:39:01,458 --> 00:39:03,550
!هجوم
382
00:40:36,983 --> 00:40:39,933
.ليست كما تعتقد. إنه مجرد سوء فهم
383
00:40:41,733 --> 00:40:43,858
أي سوء فهم؟
384
00:40:51,733 --> 00:40:55,950
.لا يهمني لماذا أتيت لإثارة المتاعب
385
00:40:55,950 --> 00:40:58,775
.اذهب وأخبر شيباتا
386
00:40:58,775 --> 00:41:04,008
.من الآن فصاعدًا ، جينغ هاو جزء من مجتمع القراءة
387
00:41:21,210 --> 00:41:22,810
!مهلا
388
00:41:31,900 --> 00:41:34,008
.آسف
389
00:42:05,130 --> 00:42:07,925
كيف هذا؟ هل ما زال يؤلم؟
390
00:42:09,258 --> 00:42:12,533
.لا مشكلة. لا مشكلة على الإطلاق
391
00:42:17,108 --> 00:42:21,200
.مهما كان الأمر ، كنا محظوظين بوجودك اليوم
392
00:42:28,520 --> 00:42:32,450
.إذا لم يكن هناك شيء آخر ، يجب أن تحاول الحصول على قسط من الراحة. انا راحل الان
393
00:42:32,450 --> 00:42:34,908
.أستاذ ، سأخرجك -
.حسنًا -
394
00:42:34,908 --> 00:42:36,858
.مع السلامة
395
00:42:36,858 --> 00:42:37,980
- اسمح لأخيك بما يلي
396
00:42:37,980 --> 00:42:40,080
.ارحل
397
00:42:40,080 --> 00:42:41,858
.معلم
398
00:42:44,733 --> 00:42:47,108
.المعلم ، خذ وقتك
399
00:42:48,900 --> 00:42:52,933
!تعال مرة أخرى -
!تعال مرة أخرى -
400
00:42:54,233 --> 00:42:56,058
.عمل جيد
401
00:42:57,525 --> 00:42:59,958
.آبي ، أحضر لي بعض الماء
402
00:43:06,608 --> 00:43:09,408
هل رأيت عراف اليوم؟
403
00:43:09,408 --> 00:43:11,908
كيف عرفت أن تجلب الناس؟
404
00:43:11,908 --> 00:43:13,858
لمحت النجوم الليلة ولاحظت
405
00:43:13,858 --> 00:43:18,983
.الدب الأكبر يتحول جنوبًا وسيريوس متوهج باللون الأزرق
406
00:43:18,983 --> 00:43:22,175
!حسبت بأصابعي… صدمة
407
00:43:22,220 --> 00:43:27,240
هل يمكنك ... التحدث ... بشكل صحيح؟
408
00:43:29,525 --> 00:43:31,608
.أبلغني الطاووس
409
00:43:31,608 --> 00:43:34,083
أنت أيضا...؟
410
00:43:34,083 --> 00:43:36,033
…أنا
411
00:43:36,033 --> 00:43:38,183
…همم
412
00:43:49,958 --> 00:43:53,908
.انظر ، القمر مستدير للغاية
413
00:43:57,608 --> 00:43:59,758
...مستدير للغاية
414
00:44:12,233 --> 00:44:14,108
إلى ماذا تنظر؟
415
00:44:14,883 --> 00:44:19,450
.من الآن فصاعداً ، يُسمح لك فقط بالنظر إلي
416
00:44:19,450 --> 00:44:21,833
!آيآ! يا إلهي
417
00:44:24,025 --> 00:44:26,850
!الطاووس! سمعت أنك كنت في قتال
418
00:44:26,850 --> 00:44:28,933
هل تأذيت؟
419
00:44:32,083 --> 00:44:34,133
.قل مرحبا للرئيس
420
00:44:34,133 --> 00:44:35,758
.رئيس
421
00:44:36,608 --> 00:44:38,100
…هذا هو
422
00:44:38,100 --> 00:44:40,208
حبيبتي
423
00:45:20,483 --> 00:45:23,950
.انسة ليو. مساء الخير
424
00:45:23,950 --> 00:45:25,950
.من فضلك اركب السيارة
425
00:45:28,475 --> 00:45:30,558
.هذا سجن شرطة خاص
426
00:45:30,558 --> 00:45:35,658
.كل شخص هنا يكرهني. أنا أكرههم أيضًا
427
00:45:35,658 --> 00:45:40,058
.جعل الآخرين يعانون يجعلني أعاني أيضًا
428
00:45:40,058 --> 00:45:42,700
ما هو الهدف من كل هذا؟
429
00:45:49,958 --> 00:45:54,175
ماتسوي. ما الذي تفعله هنا؟
430
00:45:58,650 --> 00:46:01,408
.سمعت أن الآنسة ليو كانت تدرس الطب
431
00:46:01,408 --> 00:46:05,275
لذا دعوت الآنسة ليو إلى هنا لترى
432
00:46:05,275 --> 00:46:09,583
.إذا كان بإمكانها فعل أي شيء لإنقاذ هؤلاء المرضى
433
00:46:25,608 --> 00:46:27,483
أبي ، هل يمكنك قراءة كتاب لي؟
434
00:46:27,483 --> 00:46:28,983
.بالتأكيد
435
00:46:28,983 --> 00:46:35,170
.الأعمال الصالحة تجلب الثروة ، والأفعال السيئة تجلب سوء الحظ
436
00:46:35,170 --> 00:46:42,220
.الأعمال الصالحة تجلب الثروة ، والأفعال السيئة تجلب سوء الحظ
437
00:46:42,225 --> 00:46:44,658
مجال الازدهار المشترك لشرق آسيا الكبرى
438
00:46:44,658 --> 00:46:49,483
.حقا بحاجة إلى عالم واعد مثل السيد ليو
439
00:46:49,483 --> 00:46:54,400
.نريد أن ندعوك لإدارة تعليم مانشوكو
440
00:46:54,400 --> 00:46:59,325
.نود أن نقدم تعليمًا ممتازًا لزملاء مانشوكو الشباب
441
00:46:59,325 --> 00:47:02,458
.السيد. ليو ، لديك أطفال
442
00:47:02,458 --> 00:47:06,158
.أثق في أنك تفهم أيضًا
443
00:47:27,008 --> 00:47:30,800
.شكرا لكم جميعا على اهتمامكم. لقد كنت عبئا على الجميع
444
00:47:51,900 --> 00:47:55,500
.في الواقع ، ليس عليك الاتصال بي بالمعلم بعد الآن
445
00:47:55,500 --> 00:47:58,158
.لقد استقلت بالفعل من المدرسة
446
00:47:59,150 --> 00:48:03,175
إذن ماذا تخطط لفعله الآن؟
447
00:48:07,408 --> 00:48:11,408
هل أجبرك والدك؟
448
00:48:12,158 --> 00:48:14,250
إذن هل تكره والدك؟
449
00:48:17,258 --> 00:48:19,358
.لذلك أنت تعرف بالفعل
450
00:48:20,508 --> 00:48:23,200
.في البداية كانت هناك كراهية بالتأكيد
451
00:48:23,200 --> 00:48:28,875
من قبل ، في كل مرة أذهب فيها إلى مدرسة جديدة ، كانت الكلمات تنتشر بسرعة كبيرة
452
00:48:29,483 --> 00:48:31,958
.أني ابنة خائن
453
00:48:34,608 --> 00:48:38,958
.لقد أسست مجتمع القراءة بالفعل بدافع التمرد
454
00:48:38,958 --> 00:48:41,325
.بدافع الكراهية تجاهه
455
00:48:41,325 --> 00:48:44,700
.قلت لنفسي إن علي قطع العلاقات معه
456
00:48:45,608 --> 00:48:51,158
.لكن فيما بعد ، فهمت أيضًا سبب قيامه بما فعله
457
00:48:53,483 --> 00:48:56,058
.كان كل شيء في الواقع لحمايتي
458
00:48:56,775 --> 00:48:59,333
.من المثير للاهتمام التحدث عنه الآن
459
00:48:59,333 --> 00:49:02,158
عندما بدأت أنسى حقًا كرهي لوالدي
460
00:49:02,158 --> 00:49:06,925
.كان عندما رأيت بوضوح المعنى الحقيقي لمجتمع القراءة وقيمته
461
00:49:08,358 --> 00:49:12,075
جعلني أرى أملهم في التعرف على أنهم صينيون
462
00:49:12,883 --> 00:49:15,408
.والفوز بالحرب
463
00:49:17,633 --> 00:49:19,300
ثم هل ستستمر في ذلك؟
464
00:49:19,300 --> 00:49:21,283
.بالتاكيد
465
00:49:25,325 --> 00:49:28,075
، في الواقع ، ساعدني مجتمع القراءة على إدراك
466
00:49:28,075 --> 00:49:30,820
ذلك في مواجهة أزمة وطنية
467
00:49:30,820 --> 00:49:33,930
.لا أحد يستطيع تجنب التورط
468
00:49:38,600 --> 00:49:40,500
.سوف اساعدك
469
00:49:41,450 --> 00:49:44,480
.لن يدع شيباتا الأمور تسير بهذه السهولة
470
00:49:46,050 --> 00:49:48,050
سأحميك
471
00:49:51,183 --> 00:49:54,983
.والمجتمع القارئ
472
00:49:57,758 --> 00:49:59,633
.احترقت السمكة
473
00:51:12,758 --> 00:51:16,250
.أعتذر عن الإساءة التي تسبب بها لك موتو في ذلك اليوم
474
00:51:16,250 --> 00:51:18,333
.أنا اسف
475
00:51:32,008 --> 00:51:34,458
.هذا تعويض
476
00:51:35,675 --> 00:51:38,525
.يجب أن يعوض ما حدث من قبل
477
00:51:40,800 --> 00:51:46,408
.آمل ألا يؤثر مجتمع القراءة على صداقتنا
478
00:51:50,150 --> 00:51:54,633
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟
479
00:54:29,908 --> 00:54:32,450
.المياه السوداء والجبال البيضاء
480
00:54:32,450 --> 00:54:35,933
.احتل من قبل الغزاة اليابانيين القاسية
481
00:54:35,933 --> 00:54:41,420
تم تعذيب رجالنا الصينيين الأبرياء
482
00:54:42,625 --> 00:54:46,258
.الجبال والأنهار ملطخة بالدماء والجثث في كل مكان
483
00:54:46,258 --> 00:54:50,333
.الفقر والإخلاء
484
00:54:51,308 --> 00:54:55,433
.التفكير في مسقط رأسنا غير المستعاد
485
00:54:55,433 --> 00:54:58,010
.تنفجر في البكاء
486
00:54:58,608 --> 00:55:02,325
.قاتل أو الحرية. نذر للقتال
487
00:55:02,325 --> 00:55:06,810
.جثث مدفونة في جلد الحصان
488
00:55:07,900 --> 00:55:13,130
.قاتل في ساحة المعركة وإبهار هيبتنا العسكرية
489
00:55:13,933 --> 00:55:17,708
.شجع الطموح في الجليد والثلج
490
00:55:17,708 --> 00:55:22,650
.تعزيز الشجاعة في الصقيع والمطر
491
00:55:22,650 --> 00:55:26,925
انتظر يوم الانتصار الانتعاش في شمال شرق الصين
492
00:55:26,925 --> 00:55:29,908
.والراحة
493
00:55:37,175 --> 00:55:40,383
.سمعت أنك واجهت بعض الصعوبات
494
00:55:43,070 --> 00:55:45,158
.من فضلك أعطني المزيد من الوقت
495
00:55:45,158 --> 00:55:49,575
.من فضلك ... ثق بي
496
00:55:52,175 --> 00:55:55,958
.أنا لا أشك فيك على الإطلاق
497
00:55:55,958 --> 00:55:58,933
.بدلا من ذلك ، أنا معجب بك كثيرا
498
00:55:58,933 --> 00:56:02,058
.أنت أيضًا مطلوب لخطوتنا التالية
499
00:56:11,758 --> 00:56:16,883
.من فضلك لا ترفض مساعدتنا
500
00:56:32,520 --> 00:56:35,233
[أوكون أونيزوكا ، الحزام الأسود السابع في الكاراتيه]
501
00:56:35,233 --> 00:56:37,533
لقد فعلتها؟ -
.نعم -
502
00:56:55,030 --> 00:56:58,240
[كاجيتورا إيزاكي ، مستوى يوكوزونا في السومو]
503
00:57:02,770 --> 00:57:05,320
[كنزابورو توكوهيرا ، الحزام الأسود الخامس في الجودو]
504
00:59:58,733 --> 01:00:00,983
!لا تسرف
505
01:00:08,750 --> 01:00:10,833
!اشرب! اشرب! اشرب
506
01:00:22,650 --> 01:00:24,758
ما هذا يا رئيس؟
507
01:00:24,758 --> 01:00:27,158
فعلت هذا ، أليس كذلك؟
508
01:00:29,000 --> 01:00:32,233
.كنا نطيع أوامر الزعيم ماتسوي
509
01:00:32,233 --> 01:00:35,358
.تعرض اثنان من رجالي للضرب
510
01:00:35,358 --> 01:00:37,233
من سيتحمل المسؤولية؟
511
01:00:40,130 --> 01:00:43,175
مازلت تملكنا ، أليس كذلك؟
512
01:00:43,750 --> 01:00:45,308
.رئيس
513
01:01:08,730 --> 01:01:10,830
.اخلع خوذتك
514
01:01:20,000 --> 01:01:22,008
.التقط سيفك الخشبي
515
01:01:29,670 --> 01:01:33,400
.إذا كان هذا سيفًا حقيقيًا ، فستموت بالفعل
516
01:01:38,230 --> 01:01:40,258
.لقد مت مرة أخرى
517
01:01:48,300 --> 01:01:53,825
.أعلم أنك تريد تولي مسؤولية الأسرة مثل الرجل ، لكنك لست مستعدًا بعد
518
01:01:53,825 --> 01:01:55,383
.أنا مستعد
519
01:01:55,383 --> 01:01:57,883
.أنا وريث عائلة شيباتا
520
01:02:01,630 --> 01:02:04,383
.أنت أخي الصغير
521
01:02:58,230 --> 01:03:01,400
لا عجب لماذا هذا الفتى
522
01:03:01,400 --> 01:03:04,380
.يقاتل بشدة من أجلك
523
01:03:04,380 --> 01:03:07,033
.انت جميلة جدا
524
01:03:07,033 --> 01:03:10,825
لماذا لا تفعل ما يفترض أن تفعله المرأة؟
525
01:03:11,730 --> 01:03:16,040
النمل يكافح أمام الكعب الحديدي
526
01:03:16,040 --> 01:03:18,570
.مقدر له بالفشل
527
01:03:19,200 --> 01:03:24,008
، عندما طالبت السفن السوداء بفتح اليابان
528
01:03:24,008 --> 01:03:29,400
ألم يكافح النمل أمام الكعب الحديدي؟
529
01:03:31,500 --> 01:03:34,725
.لذا تعرف الآنسة ليو عن السفن السوداء أيضًا
530
01:03:34,725 --> 01:03:39,583
، عندما ولدت ، كل ما تبقى من عائلتي كان دوجو متداعي
531
01:03:39,583 --> 01:03:43,108
.وأبي الذي كان مهووسًا باسترداد اسم عائلتنا
532
01:03:43,108 --> 01:03:49,050
.لتحقيق رغبة والدي ، أحضرت أخي إلى مانشوكو
533
01:03:49,050 --> 01:03:53,550
.هذه الحرب فرصة لنا
534
01:03:53,550 --> 01:03:57,500
هل تعتقد حقًا أنك ستنتصر في هذه الحرب؟
535
01:03:57,500 --> 01:04:00,458
، لا أعرف من سينتصر في نهاية المطاف في هذه الحرب
536
01:04:00,458 --> 01:04:04,758
.أو إذا كان بإمكان عائلة محاربة مثل عائلتي رؤية نور مجدها السابق
537
01:04:04,758 --> 01:04:06,408
…ولكن
538
01:04:07,050 --> 01:04:10,200
، لكل منا
539
01:04:10,200 --> 01:04:13,850
ألا نعيش لمن نحب أهم شيء؟
540
01:04:16,230 --> 01:04:21,758
.إذا تخلينا عن إيماننا فقط من أجل البقاء على قيد الحياة ، فإننا لا نستحق الحب
541
01:04:38,020 --> 01:04:40,483
، يجب أن توقف هذا الآن
542
01:04:40,483 --> 01:04:45,758
.وإلا فإن الأشخاص الذين نحبهم سيتأذون
543
01:05:09,270 --> 01:05:11,740
.أخطط لوقف قراءة أنشطة المجتمع
544
01:05:11,740 --> 01:05:13,130
ماذا؟
545
01:05:14,850 --> 01:05:17,533
.لا داعي للخوف من شيباتا
546
01:05:17,533 --> 01:05:21,108
.سأبذل قصارى جهدي إذا تجرأوا على العودة مرة أخرى
547
01:05:21,108 --> 01:05:23,808
.لكني لا أريدك أن تفعل ذلك
548
01:05:26,250 --> 01:05:29,825
.سألني أحدهم لماذا بدأت مجتمع القراءة
549
01:05:30,600 --> 01:05:35,870
السبب في أنني بدأت في تذكير كل شاب
550
01:05:35,870 --> 01:05:37,880
.أننا صينيين
551
01:05:38,730 --> 01:05:41,700
، قد لا يتمكن شخص واحد من تغيير التاريخ
552
01:05:41,700 --> 01:05:45,283
.لكن التاريخ لا يزال يكتبه الإنسان في النهاية
553
01:05:45,283 --> 01:05:47,450
وكل شخص صيني لا ينسى من هم
554
01:05:47,450 --> 01:05:50,933
.من يكون شرارات لحريق هائل في المستقبل
555
01:05:50,933 --> 01:05:53,783
لذا فأنا أوقف مجتمع القراءة الآن
556
01:05:54,600 --> 01:05:58,483
.حتى نتمكن من الحفاظ على كل هذه الشرارات
557
01:05:59,630 --> 01:06:02,558
هل أحسب شرارة؟
558
01:06:02,558 --> 01:06:04,258
.بالتاكيد
559
01:06:07,020 --> 01:06:12,233
هل تعتقد أن الرئيس يخبرها أنه مصاب بمرض عضال؟
560
01:06:12,233 --> 01:06:13,933
!كلام فارغ
561
01:06:26,480 --> 01:06:29,333
!هيا. أنا قادم
562
01:06:35,630 --> 01:06:37,408
!آبي! توقف عن ذلك
563
01:07:02,920 --> 01:07:04,583
.تان جيامو
564
01:07:05,250 --> 01:07:06,900
.لعرقك
565
01:07:06,900 --> 01:07:08,400
.شكرا
566
01:07:13,670 --> 01:07:15,550
.السيد ماتسوي
567
01:07:15,550 --> 01:07:17,458
كيف هو الطعام؟
568
01:07:17,458 --> 01:07:19,975
.نعم ، إنه لذيذ
569
01:07:19,975 --> 01:07:22,500
.إنه طعم منزلي
570
01:07:27,130 --> 01:07:32,350
.أتمنى أن أرى أزهار الكرز في أوينو العام المقبل
571
01:07:46,750 --> 01:07:48,575
ما الذي تفعله هنا؟
572
01:07:49,630 --> 01:07:52,058
.نحن فقط نمر
573
01:07:52,058 --> 01:07:54,125
.اخرج إذا كنت لا تشتري أي شيء
574
01:07:54,125 --> 01:07:56,383
.أنا أشتري
575
01:07:56,383 --> 01:07:59,275
.ليس لديك سبب لطرد العملاء
576
01:07:59,275 --> 01:08:01,000
ماذا تشتري؟
577
01:08:05,730 --> 01:08:07,208
.هذا
578
01:08:18,020 --> 01:08:23,100
.أنت أفضل بكثير من أخيك
579
01:08:23,100 --> 01:08:24,325
ماذا تفعل؟
580
01:08:24,325 --> 01:08:25,908
!ماذا تفعل؟
581
01:08:27,150 --> 01:08:30,000
!تان جيامو! تان جيامو
582
01:08:30,000 --> 01:08:31,750
!لا تتحرك -
!دعنا نذهب -
583
01:08:31,750 --> 01:08:33,975
!اتركه يذهب
584
01:08:38,350 --> 01:08:40,683
!تان جيامو
585
01:09:03,820 --> 01:09:05,933
.شكرا على الطعام
586
01:09:08,460 --> 01:09:10,000
.وهذا هو التغيير -
.لا -
587
01:09:10,000 --> 01:09:11,508
.لا حاجة
588
01:09:11,508 --> 01:09:13,233
.يمكنك الاحتفاظ بها
589
01:09:13,233 --> 01:09:15,600
.سأعود لاحقا
590
01:09:15,600 --> 01:09:18,733
.أشكركم على رعايتكم
591
01:09:18,733 --> 01:09:20,208
.وداع
592
01:12:11,500 --> 01:12:12,900
رئيس ليو
593
01:12:12,900 --> 01:12:16,250
ألم تقل ابنتك في شنغهاي؟
594
01:12:18,570 --> 01:12:19,940
.انسة ليو
595
01:12:19,940 --> 01:12:23,580
.لقد قتل تلميذك مواطنًا من إمبراطورية اليابان
596
01:12:23,583 --> 01:12:27,058
هل يمكنك المجيء للمساعدة في تحقيقنا؟
597
01:12:51,670 --> 01:12:55,125
.الرئيس ليو ، لست بحاجة للذهاب إلى أبعد من ذلك
598
01:12:55,125 --> 01:12:57,333
.سأعتني الآنسة ليو
599
01:13:04,090 --> 01:13:06,850
.بغض النظر عما سيحدث بعد ذلك ، ابتعد على الفور
600
01:13:06,850 --> 01:13:09,558
.لا تقلق. لن يجرؤوا على لمسني
601
01:13:31,890 --> 01:13:33,158
.اذهب
602
01:13:33,158 --> 01:13:35,858
.أبي -
!اسرع اذهب -
603
01:13:36,440 --> 01:13:38,450
!عجل الذهاب
604
01:13:41,430 --> 01:13:43,533
ما الذي تعنيه بهذا؟
605
01:15:31,760 --> 01:15:34,158
.دعنا نغادر هذا المكان
606
01:16:14,510 --> 01:16:16,133
.حسنا
607
01:16:16,133 --> 01:16:17,800
.لنذهب
608
01:16:49,850 --> 01:16:51,708
.انا ذاهب الى المرحاض
609
01:18:33,060 --> 01:18:36,620
[أكثر شهرة]
610
01:18:51,940 --> 01:18:54,050
لماذا فعلت ذلك؟
611
01:18:54,880 --> 01:18:59,425
.في رأيي ، تم حل جميع مشاكلنا
612
01:19:11,900 --> 01:19:16,430
:هناك قول صيني قديم يعجبني حقًا
613
01:19:16,430 --> 01:19:23,100
."انتصار اللواء مبني على تضحيات عشرات الآلاف"
614
01:19:55,130 --> 01:19:58,783
.أنا الوريث الوحيد لعائلة شيباتا
615
01:20:07,640 --> 01:20:10,410
[آبي]
616
01:20:14,733 --> 01:20:19,583
[آبي]
[تيان جيا مو]
617
01:20:23,958 --> 01:20:26,983
... أنا عائلة شيباتا
618
01:21:38,800 --> 01:21:41,508
.جينغ هاو
619
01:21:48,130 --> 01:21:50,733
.أنت تعجبني
620
01:21:51,900 --> 01:21:56,440
.لذلك سأدع جميع إخوتك يحزنون عليك اليوم
621
01:21:57,333 --> 01:22:00,908
.ستكون هذه أرض دفنك
622
01:28:00,720 --> 01:28:06,150
، اليوم نحن لا نعترف بالجنود في المعركة فقط
623
01:28:07,350 --> 01:28:11,733
.ولكن أيضا مواطن خاص من إمبراطورية اليابان
624
01:28:12,750 --> 01:28:17,258
.إنه ليس جنديًا ، لكن جهوده البطولية تستحق وسام الشرف
625
01:28:42,200 --> 01:28:46,840
[مطلوب]
626
01:29:23,050 --> 01:29:25,475
.تعازي
627
01:30:01,450 --> 01:30:04,875
"انتصار الجنرال مبني على"
628
01:30:06,158 --> 01:30:10,833
."تضحية عشرات الآلاف"
629
01:30:27,480 --> 01:30:31,050
[تيان جيا مو]
630
01:31:12,530 --> 01:31:15,533
.لم أعد جينغ هاو من أسرة تشينغ هي
631
01:31:20,800 --> 01:31:23,400
.أنا مجرد هارب هارب
632
01:31:23,400 --> 01:31:26,600
[آبي]
[تيان جيان مو]
633
01:31:47,283 --> 01:31:49,550
الا تريد ان تعيش
634
01:31:51,258 --> 01:31:53,475
.صحيح
635
01:31:53,475 --> 01:31:55,808
.لا نريد أن نعيش
636
01:31:56,300 --> 01:31:57,283
أليس هذا صحيحا؟
637
01:31:57,283 --> 01:31:59,458
!نعم
638
01:32:19,458 --> 01:32:21,933
♫ الإسراع في طريق سريع مفتوح ♫
639
01:32:21,933 --> 01:32:25,208
♫ عجلة القيادة ضيقة في قبضتي ♫
640
01:32:25,208 --> 01:32:30,358
♫ .ليس من الواضح ما الذي ينتظرنا. لا أستطيع التنبؤ لذلك أعتمد على موهبتي ♫
641
01:32:30,358 --> 01:32:32,208
♫ .انسَ التوازن ♫
642
01:32:32,208 --> 01:32:35,458
♫ .لا أطيق الانتظار حتى تصل إلى نهاية طريقي ♫
643
01:32:35,458 --> 01:32:39,458
♫ لم تختبر ألمي لذا لا يمكنك رؤية الفأل. تحب الأحمق ♫
644
01:32:39,458 --> 01:32:42,000
♫ .الطريق ينفتح أكثر فأكثر ♫
645
01:32:42,000 --> 01:32:44,625
♫ كسر السلاسل الحديدية المتقادمة ♫
646
01:32:44,625 --> 01:32:46,750
♫ .تتقاطع الأحلام مع الواقع بشكل متكرر ♫
647
01:32:46,750 --> 01:32:49,750
♫ .لقد تغيرت ، أنا أقوى ، لدي اتجاه جديد ♫
648
01:32:49,750 --> 01:32:52,333
♫ إخواني في كل مكان حولي ♫
649
01:32:52,333 --> 01:32:54,958
♫ لا تضيعي ما ائتمنتك عليه ♫
650
01:32:54,958 --> 01:32:58,108
♫ .تقول أنه من الصواب اغتنام الفرصة ♫
651
01:32:58,108 --> 01:33:00,558
♫ .لا يهم إذا واجهت الأمر بطريقة جديدة ♫
652
01:33:00,558 --> 01:33:04,608
♫ اذهب اللعنة ، احضرها. حسنًا ♫
653
01:33:04,608 --> 01:33:06,983
♫ كل إخوتي ♫
654
01:33:06,983 --> 01:33:11,608
♫ .تخلص من الضباب ، الآن هو أفضل وقت ♫
655
01:33:11,608 --> 01:33:14,208
♫ دعني أفاجئك ♫
656
01:33:14,208 --> 01:33:16,833
♫ انطلق موجة المد والجزر ♫
657
01:33:16,833 --> 01:33:18,725
♫ لا يسعني إلا أن لا تضحك ولا تبكي ♫
658
01:33:18,725 --> 01:33:22,233
♫ أحضرها إذا كنت تجرؤ ، توقف عن التذمر مني ♫
659
01:33:27,450 --> 01:33:30,080
♫ غنيمة ، غنيمة ، غنيمة ♫
660
01:33:30,083 --> 01:33:32,608
♫ توقف عن التذمر مني ♫
661
01:33:38,820 --> 01:33:41,975
♫ حسنًا ، حسنًا. توقف عن التذمر مني ♫
662
01:33:41,975 --> 01:33:45,650
♫ لا أستطيع التنفس ، أحتاج إلى الاستفادة من الانتصار ♫
663
01:33:45,650 --> 01:33:48,308
♫ ، لا تعتمد على القوة الغاشمة ، ولكن على مهاراتي
بناءً على ردي ♫
664
01:33:48,308 --> 01:33:49,608
♫ هجوم كسهم على السلسلة ♫
665
01:33:49,608 --> 01:33:52,908
♫ أتجنب كل الفخاخ وأجعل الناس يطاردون مساراتي ♫
666
01:33:52,908 --> 01:33:54,770
♫ ارفعوا أيديكم. ارفع يديك ♫
667
01:33:54,770 --> 01:33:58,110
♫ استمع إلي الآن. الجميع يقف ♫
668
01:33:58,110 --> 01:34:02,230
♫ .قم بتغطية السماء بيد واحدة للقضاء على الشر
مثل أسطورة تنتشر لأكثر من لحظة ♫
669
01:34:02,230 --> 01:34:07,150
♫ الإخوة في كل مكان حولي. لا تضيعوا أموالك ♫
670
01:34:07,150 --> 01:34:10,420
♫ اغتنم الفرصة التي أنت على صواب
671
01:34:10,420 --> 01:34:14,640
♫ لا يهم أن نواجه الأمر بطريقة جديدة ♫
672
01:34:17,960 --> 01:34:25,790
التوقيت والترجمات بواسطة فريق Clenched Fists 👊🏼 @ Viki
673
01:34:28,775 --> 01:34:31,275
دعني أفاجئك
674
01:34:31,275 --> 01:34:34,000
♫ انطلق موجة المد والجزر ♫
675
01:34:34,000 --> 01:34:35,833
♫ لا أستطيع المساعدة ، لكن لا تضحك ولا تبكي ♫
676
01:34:35,833 --> 01:34:39,375
♫ أحضرها إذا كنت تجرؤ ، فتوقف عن إزعاجي ♫
677
01:34:47,233 --> 01:34:49,833
♫ الإقلاع عن المزعجة لي ♫
678
01:34:55,900 --> 01:34:57,583
♫ حسنًا ، حسنًا ♫
679
01:34:57,583 --> 01:34:59,108
♫ الإقلاع عن المزعجة لي ♫
680
01:34:59,108 --> 01:35:01,425
♫ لا أستطيع التنفس ، أحتاج إلى الاستفادة من الانتصار ♫
681
01:35:01,425 --> 01:35:04,233
♫ لا تعتمد على قوة بروس ، ولكن على مهاراتي ♫
682
01:35:04,233 --> 01:35:06,808
♫ بناءً على ردي. هجوم كسهم على السلسلة ♫
683
01:35:06,808 --> 01:35:10,083
♫ أتجنب كل الفخاخ وأجعل الناس يطاردون مساراتي ♫
684
01:35:10,083 --> 01:35:11,875
♫ ارفعوا أيديكم. ارفع يديك ♫
685
01:35:11,875 --> 01:35:15,250
♫ استمع إلي الآن. الجميع يقف ♫
686
01:35:15,250 --> 01:35:17,083
♫ .تغطية السماء بيد واحدة للقضاء على الشر ♫
687
01:35:17,083 --> 01:35:19,358
♫ مثل الأسطورة التي تنتشر لأكثر من لحظة ♫
688
01:35:19,358 --> 01:35:21,708
♫ الإخوة في كل مكان حولي ♫
689
01:35:21,708 --> 01:35:24,333
♫ لا تضيع أموالك ♫
690
01:35:24,333 --> 01:35:26,500
♫ اغتنم الفرصة ♫
691
01:35:26,500 --> 01:35:30,708
♫ أنت على حق. لا يهم أن نواجهها بطريقة جديدة ♫
692
01:35:30,708 --> 01:35:33,275
♫ دعني أفاجئك ♫
693
01:35:33,275 --> 01:35:38,833
♫ انطلق في موجة مد ، لا يسعك ، لكن لا تضحك ولا تبكي ♫
694
01:35:38,833 --> 01:35:41,208
♫ توقف عن الإزعاج لي ، توقف عن الإزعاج لي ♫
695
01:35:44,870 --> 01:35:46,780
♫ لنفعل ذلك ♫
696
01:35:49,208 --> 01:35:51,583
♫ الإقلاع عن المزعجة لي ♫
697
01:35:59,500 --> 01:36:01,875
♫ الإقلاع عن المزعجة لي ♫
698
01:36:02,433 --> 01:36:04,850
♫ الجميع يتحركون ♫
699
01:36:04,850 --> 01:36:07,400
♫ صرخ لطاقمي ♫
700
01:36:07,400 --> 01:36:11,700
♫ بحاجة إلى التحسين. إنها صلبة. لا أستطيع المقاومة ♫
701
01:36:12,683 --> 01:36:15,208
♫ الجميع يتحركون ♫
702
01:36:15,208 --> 01:36:17,733
♫ صرخ لطاقمي ♫
703
01:36:17,733 --> 01:36:21,883
♫ بحاجة إلى التحسين. إنها صلبة. لا أستطيع المقاومة ♫
704
01:36:25,030 --> 01:36:35,010
شكرًا لك على مدير القناة المذهل Cahcodognatto
705
01:36:35,010 --> 01:36:45,010
.شكرًا لفريق التحرير لدينا: CS karasu_006 ، و TE الصينية laurapuente ، و TE ta2gal اليابانية ، و CE cerejacult
706
01:36:45,010 --> 01:36:55,010
.العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ شكرا لك على الشرائح لدينا: sheli ، gifabeya ، gennaowen_497 ، geralgoeprieto_664 و lari _ferreira42_336
707
01:36:55,010 --> 01:37:05,000
شكرًا لك على وسطاء اللغات الأخرى لدينا: luvidal و henrri_11 و karasu_006 و denissemeda و nalynn2020_178
!شكرًا لكم جميعًا على المشاهدة
61372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.