All language subtitles for Firestarter.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,715 --> 00:01:32,218 Ha-ha. 2 00:03:59,281 --> 00:04:00,866 Where'd you find that? 3 00:04:01,826 --> 00:04:03,702 You promised you would quit. 4 00:04:04,286 --> 00:04:06,497 Yeah. Yeah, it's not so easy, you know? 5 00:04:08,707 --> 00:04:10,543 Why are you awake, Charlie? 6 00:04:10,626 --> 00:04:11,627 Bad dream. 7 00:04:14,422 --> 00:04:15,589 Me too. 8 00:04:17,091 --> 00:04:18,717 Do you wanna talk about it? 9 00:04:21,095 --> 00:04:22,346 Put that down, please. 10 00:04:22,430 --> 00:04:24,306 Come on, that's not a toy. 11 00:04:25,141 --> 00:04:26,308 Come on. 12 00:04:37,653 --> 00:04:39,113 What's goin' on, sweetie? 13 00:04:41,782 --> 00:04:42,867 Daddy? 14 00:04:43,576 --> 00:04:44,702 Mmm? 15 00:04:45,661 --> 00:04:47,746 Something feels weird... 16 00:04:49,248 --> 00:04:50,374 In my body. 17 00:04:50,458 --> 00:04:54,044 I think we should go talk to your mom about this. You know? 18 00:04:54,128 --> 00:04:55,629 Not that thing. 19 00:04:56,213 --> 00:04:57,298 The other thing. 20 00:04:57,965 --> 00:04:59,049 The other thing. 21 00:05:01,552 --> 00:05:03,012 The bad thing. 22 00:05:04,221 --> 00:05:06,056 Something's changing. 23 00:05:10,311 --> 00:05:12,146 You remember your tools. 24 00:05:12,771 --> 00:05:15,483 If you ever get nervous, if you're ever scared... 25 00:05:18,194 --> 00:05:20,821 You start to lose control, what do you do? 26 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 Flowers. 27 00:05:31,582 --> 00:05:33,375 Clock. 28 00:05:34,710 --> 00:05:37,630 See a... forest. 29 00:05:37,713 --> 00:05:39,048 Bunny. 30 00:05:40,674 --> 00:05:42,259 And sweet Charlie. 31 00:05:43,093 --> 00:05:44,512 The bad thing... 32 00:05:45,012 --> 00:05:47,306 It's been gone a long time. 33 00:05:48,224 --> 00:05:49,558 You're strong, Charlie. 34 00:05:49,642 --> 00:05:51,393 So, you don't have to be afraid. 35 00:05:53,646 --> 00:05:54,647 All right. 36 00:05:54,730 --> 00:05:56,565 Hey. Is everything okay in here? 37 00:05:57,149 --> 00:06:00,402 Yeah. Yeah. Peachy. 38 00:06:12,039 --> 00:06:15,292 I'm really hungry. Who wants pancakes? 39 00:06:15,793 --> 00:06:17,294 Pancakes? 40 00:06:18,170 --> 00:06:19,338 You want pancakes? 41 00:06:19,421 --> 00:06:20,422 I want pancakes. 42 00:06:20,506 --> 00:06:22,299 No, you don't like pancakes. 43 00:06:25,010 --> 00:06:27,388 Blueberries, what else? Chocolate? 44 00:06:27,471 --> 00:06:28,472 - Chocolate? - Yeah. 45 00:06:28,556 --> 00:06:29,640 What else do you want? 46 00:06:32,184 --> 00:06:33,310 Strawberries. 47 00:06:33,394 --> 00:06:35,104 - Coffee. - Coffee? Black coffee? 48 00:06:35,187 --> 00:06:37,648 - Orangejuice. - Orange juice. All right. 49 00:06:45,197 --> 00:06:47,741 Thank you so much for 00min ' in z'oo'a y. 50 00:06:47,825 --> 00:06:50,369 How are you enjoy/77g college so far? 51 00:06:51,453 --> 00:06:53,414 Uh, /'/77 having fun. 52 00:06:53,998 --> 00:06:56,166 It's busy. Kind of more work than / z'houghz'. 53 00:06:56,250 --> 00:06:57,418 I'm kinda homes/ck. 54 00:06:58,002 --> 00:06:59,938 I'm just gonna ask you a few questions here. 55 00:06:59,962 --> 00:07:02,381 -Kinda background stufif - okay 56 00:07:02,464 --> 00:07:04,300 Ever used ha/iua'nogenic drugs 7 57 00:07:04,883 --> 00:07:05,883 too scared. 58 00:07:07,970 --> 00:07:10,639 I mean, it's college, man. You know? 59 00:07:10,723 --> 00:07:12,683 How about your father's blood type? 60 00:07:12,766 --> 00:07:14,619 Do you know your parents ' blood types? 61 00:07:14,643 --> 00:07:16,645 You know what, / don't. Fair enough. 62 00:07:17,354 --> 00:07:18,689 Where do your parents live? 63 00:07:19,356 --> 00:07:21,191 They don't. They died when / was ten. 64 00:07:21,275 --> 00:07:24,570 It says here you were raised in a group home. Is that correct? 65 00:07:25,070 --> 00:07:28,240 Indeed, I was, from the time that/ was seven. 66 00:07:28,949 --> 00:07:31,219 Numbers are in the threshold, but let's keep an eye on it. 67 00:07:31,243 --> 00:07:32,721 Turn the camera, and it spikes! 68 00:07:32,745 --> 00:07:33,912 Confirming here too. 69 00:07:33,996 --> 00:07:36,057 Why do you need to know so much about my parents? 70 00:07:36,081 --> 00:07:37,541 Genetic history 71 00:07:37,625 --> 00:07:40,669 it helps us understand and evaluate the test results. 72 00:07:41,378 --> 00:07:43,797 Sl/ghtly erratic, but looks okay. 73 00:07:43,881 --> 00:07:45,191 We need to drop his levels to 5 cc 's. 74 00:07:45,215 --> 00:07:48,594 The ad said that this was just an fda clinical trial. 75 00:07:52,973 --> 00:07:55,893 Half of the people will be getting injections of water, 76 00:07:56,393 --> 00:08:00,064 and the other half will get water mixed with a chemical compound 77 00:08:00,147 --> 00:08:01,982 we call ”I at six." 78 00:08:02,066 --> 00:08:04,860 A chemical compound? Like what? What is it? 79 00:08:08,322 --> 00:08:10,258 But half of us are just gonna get the placebo, n'ght? 80 00:08:10,282 --> 00:08:12,451 Either way it's entirely harmless. 81 00:08:12,534 --> 00:08:16,372 Well, how do you know? I mean, that's why you're testing it, right? 82 00:08:23,379 --> 00:08:25,547 My next question here is a little weird. 83 00:08:25,631 --> 00:08:28,258 Can you tell me if you've ever had what you would call 84 00:08:28,342 --> 00:08:30,511 an authentic psychic experience? 85 00:08:32,388 --> 00:08:34,390 I'd rather not talk about that. 86 00:08:35,391 --> 00:08:37,951 Okay, let's make sure we 're recording her numbers here. 87 00:08:41,522 --> 00:08:43,148 We've confirmed telekinetic activity. 88 00:08:43,732 --> 00:08:46,318 I don't like these questions, man. 89 00:08:48,487 --> 00:08:50,656 Just part of the evaluation. 90 00:08:50,739 --> 00:08:52,658 Let me ask you again, 91 00:08:52,741 --> 00:08:56,537 have you ever experienced any inexplicable phenomena 92 00:08:56,620 --> 00:08:58,956 that goes against natural law? 93 00:09:00,124 --> 00:09:02,000 I saw my parents die in a car wreck. 94 00:09:03,085 --> 00:09:05,045 I'm sorry to hear that. 95 00:09:05,129 --> 00:09:08,215 But what about that makes it inexplicable? 96 00:09:08,298 --> 00:09:10,467 I saw it a week before it actually happened. 97 00:09:11,009 --> 00:09:12,320 His readings are erratic! 98 00:09:12,344 --> 00:09:13,262 Turn it 0175 99 00:09:13,345 --> 00:09:15,013 We need to unhook him now/ 100 00:09:15,097 --> 00:09:16,557 Turn the camera on? 101 00:09:19,518 --> 00:09:21,186 - Get him out of here. - / still see it. 102 00:09:23,355 --> 00:09:25,190 Hold him down! Hold him down! 103 00:09:25,274 --> 00:09:26,900 Turn it ofif turn it oh? 104 00:09:35,242 --> 00:09:38,495 Il/ly service guarantees that for just three sessions, 105 00:09:38,579 --> 00:09:40,622 your nicotine cravings will disappear. 106 00:09:41,165 --> 00:09:42,833 And all we do is talk? 107 00:09:44,376 --> 00:09:45,627 Sounds crazy, right? 108 00:09:46,837 --> 00:09:47,838 It's not. 109 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 It's magic. 110 00:09:50,132 --> 00:09:53,427 Okay, I don't know, Mr. McGee. 111 00:09:53,510 --> 00:09:54,678 Well, call me Andy. 112 00:09:54,762 --> 00:09:58,056 Andy, uh, $100 per session... 113 00:09:58,932 --> 00:10:00,768 Yeah, that's a lot for my budget. 114 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 Let's just try it. One session. 115 00:10:03,729 --> 00:10:06,569 If you don't walk outta here today feeling better than you've ever felt, 116 00:10:06,607 --> 00:10:09,943 with those nicotine cravings already starting to fade, it's on the house. 117 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 Now, close your eyes. 118 00:10:15,783 --> 00:10:17,284 Keep 'em closed. 119 00:10:17,910 --> 00:10:18,994 Good. 120 00:10:19,578 --> 00:10:22,039 Now, imagine the Darla that you wanna be. 121 00:10:22,915 --> 00:10:24,166 Picture her. 122 00:10:25,000 --> 00:10:26,460 Smoke-free. 123 00:10:28,378 --> 00:10:31,298 And a beacon of respiratory health. 124 00:10:36,011 --> 00:10:37,805 Now, look at me in the eyes. 125 00:10:40,808 --> 00:10:42,267 Don't look away. 126 00:10:43,227 --> 00:10:44,686 No matter what. 127 00:10:48,357 --> 00:10:50,275 You feel better about yourself already, Darla. 128 00:10:50,359 --> 00:10:52,569 Healthier. More positive. 129 00:10:52,653 --> 00:10:55,072 You hate the taste of tobacco. More positive. 130 00:10:55,656 --> 00:10:58,534 And that stale cigarette smell makes you wanna puke. 131 00:11:00,369 --> 00:11:03,205 You are done with smoking. 132 00:11:11,922 --> 00:11:14,550 You know... 133 00:11:14,633 --> 00:11:17,427 I... I feel better already. 134 00:11:19,471 --> 00:11:20,472 What? 135 00:11:21,348 --> 00:11:22,432 Wow. 136 00:11:22,516 --> 00:11:24,893 Healthier, more positive. 137 00:11:27,437 --> 00:11:28,438 Wow. 138 00:11:29,147 --> 00:11:31,275 - Mm-hmm. - Okay, um... 139 00:11:32,067 --> 00:11:33,819 Okay, I have 75, 140 00:11:33,902 --> 00:11:36,613 but I can give you a credit card if you... 141 00:11:36,697 --> 00:11:40,033 No, it's cash only, so that's fine. I'll just take what you have now. 142 00:11:40,117 --> 00:11:41,201 Oh. Yeah? 143 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 - Yeah. I'm sure you're good for the rest. - I am indeed. 144 00:11:44,079 --> 00:11:45,956 Thank you. 145 00:11:47,666 --> 00:11:48,667 Wild. 146 00:11:52,045 --> 00:11:53,130 Take care. 147 00:12:27,706 --> 00:12:28,707 Ew. 148 00:12:28,790 --> 00:12:30,125 Nice work, goober. 149 00:12:32,711 --> 00:12:34,391 Fieachefl how is it goin' over here, Gavin? 150 00:12:34,421 --> 00:12:37,090 - Weird girl killed ourfrog. - It was already dead. 151 00:12:37,174 --> 00:12:39,134 Yeah, but now it's extra dead. 152 00:12:39,718 --> 00:12:41,136 It's okay, Charlie. 153 00:12:41,637 --> 00:12:43,472 A quick Google search will show you 154 00:12:43,555 --> 00:12:45,641 all the frog guts you want dissected perfectly. 155 00:12:45,724 --> 00:12:48,060 We don't even need to do this anymore. 156 00:12:48,143 --> 00:12:49,436 I don't have Google. 157 00:12:52,731 --> 00:12:54,024 Quiet, class. 158 00:12:55,275 --> 00:12:56,985 I forgot. Sorry. 159 00:12:58,070 --> 00:13:02,115 You ever go to the public library? You can use the computers there. 160 00:13:02,199 --> 00:13:04,910 Too much screen time can cause health problems in children, 161 00:13:04,993 --> 00:13:05,994 like insomnia. 162 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 I think a little screen time would be just fine. 163 00:13:11,541 --> 00:13:12,793 Help with your grades too. 164 00:13:13,585 --> 00:13:16,505 Okay, now that we dissected our frogs, 165 00:13:16,588 --> 00:13:19,758 let's go back to the diagram and compare it with what we saw. 166 00:13:20,926 --> 00:13:22,010 Hey. 167 00:13:22,094 --> 00:13:25,889 Is it true that amish families share the same bath water? 168 00:13:25,973 --> 00:13:28,183 'Cause that's weird. 169 00:13:28,266 --> 00:13:30,352 And you're weird. 170 00:13:36,900 --> 00:13:40,404 Notebook. Pencil. Desk. 171 00:13:40,487 --> 00:13:41,530 Shoes. 172 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 Paper. 173 00:13:45,033 --> 00:13:47,285 Eraser. Calculator. 174 00:13:47,369 --> 00:13:48,495 Everything okay, Charlie? 175 00:13:51,039 --> 00:13:52,457 Yes, Ms. Gardner. 176 00:14:10,767 --> 00:14:11,852 Charlie. 177 00:14:12,894 --> 00:14:14,521 Is everything okay in here? 178 00:14:20,694 --> 00:14:22,529 I don't wanna go to school. 179 00:14:28,076 --> 00:14:30,120 We just want you to have a normal life. 180 00:14:30,829 --> 00:14:33,957 I want stupid Wi-Fi. That's normal. 181 00:14:38,086 --> 00:14:39,880 That stuff rots your brains. 182 00:14:42,883 --> 00:14:44,676 Do you really believe that? 183 00:14:44,760 --> 00:14:46,261 Mm-hmm. 184 00:14:47,971 --> 00:14:50,015 Plus, it's expensive, you know? 185 00:14:50,724 --> 00:14:53,435 Monthly bills, smartphones. 186 00:14:54,227 --> 00:14:57,689 We just, you know, we can't afford it right now. 187 00:14:58,648 --> 00:14:59,649 Sorry. 188 00:15:01,651 --> 00:15:03,445 It happened again. 189 00:15:07,324 --> 00:15:08,950 The bad thing. 190 00:15:10,827 --> 00:15:12,162 This boy made fun of me. 191 00:15:14,372 --> 00:15:16,958 He called me weird. 192 00:15:17,542 --> 00:15:18,919 You're not weird. 193 00:15:20,212 --> 00:15:21,213 I'm worse. 194 00:15:21,296 --> 00:15:23,465 No. No. 195 00:15:23,965 --> 00:15:25,342 You're special. 196 00:15:28,386 --> 00:15:31,139 I knew it the day that you were born. 197 00:15:32,808 --> 00:15:36,603 You were warm and toasty, like a buttery muffin. 198 00:15:44,361 --> 00:15:46,279 Are you scared of me? 199 00:15:50,075 --> 00:15:52,452 I could never be scared of you. 200 00:15:54,621 --> 00:15:55,747 Come here. 201 00:16:06,967 --> 00:16:10,345 Three years. We got... we got too comfortable. 202 00:16:10,428 --> 00:16:12,305 I just don't get it. Like, why now? 203 00:16:12,889 --> 00:16:15,809 What's the trigger? She's not in puberty. 204 00:16:15,892 --> 00:16:17,477 Is she? 205 00:16:18,145 --> 00:16:19,813 -Oh, god. 206 00:16:25,527 --> 00:16:27,279 It really scared her when it happened. 207 00:16:27,362 --> 00:16:29,865 - Maybe she needs to be scared. - She needs to be trained. 208 00:16:29,948 --> 00:16:32,742 - Oh, my god. - Our responsibility is getting her ready. 209 00:16:32,826 --> 00:16:34,703 Making her strong in case they come. 210 00:16:34,786 --> 00:16:37,038 Our responsibility is to protect her. 211 00:16:37,122 --> 00:16:38,540 Training her is protecting her. 212 00:16:38,623 --> 00:16:41,459 Says the one who hates her power so much, she won't even use it. 213 00:16:41,543 --> 00:16:44,296 We... it's different for us. We know what it's like... 214 00:16:44,379 --> 00:16:45,547 Be normal? 215 00:16:46,214 --> 00:16:48,258 But when you're born this way... 216 00:16:48,341 --> 00:16:50,802 She's not a robot. She's a little girl. 217 00:16:50,886 --> 00:16:54,306 With little girl feelings and emotions, which are wildly unpredictable. 218 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 It's too dangerous. 219 00:16:56,099 --> 00:16:58,226 She just has to shove it down and keep it hidden. 220 00:16:58,310 --> 00:16:59,811 She did it before. 221 00:17:01,271 --> 00:17:02,772 She can do it again. 222 00:17:32,052 --> 00:17:35,055 Loser. 223 00:17:38,183 --> 00:17:39,351 Let's go. 224 00:17:40,685 --> 00:17:41,978 You okay, Charlie? 225 00:17:44,856 --> 00:17:45,857 Weirdo. 226 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Yeah, run away, you freak. 227 00:17:54,324 --> 00:17:55,325 Charlie? 228 00:18:14,135 --> 00:18:15,136 Charlie? 229 00:18:37,409 --> 00:18:38,618 Charlie? 230 00:18:46,710 --> 00:18:47,919 What the... 231 00:18:57,804 --> 00:19:00,015 Please. Charlie? 232 00:19:01,308 --> 00:19:02,851 Whatever's going on... 233 00:19:04,728 --> 00:19:06,271 Charlie? 234 00:19:08,023 --> 00:19:10,442 Please leave. Please. 235 00:19:14,654 --> 00:19:15,655 Charlie? 236 00:19:55,028 --> 00:19:56,946 Holy shit. 237 00:20:12,962 --> 00:20:15,965 - /t won't happen again. - How can you be so sure? 238 00:20:17,008 --> 00:20:20,553 Does Charlie have a history of destructive behavior? 239 00:20:20,637 --> 00:20:21,846 No, of course not. 240 00:20:22,514 --> 00:20:25,725 She's been less than forthcoming about how she did it. 241 00:20:25,809 --> 00:20:29,562 What she used to cause the explosion. 242 00:20:29,646 --> 00:20:32,857 Please don't call it an explosion. It makes her sound like a terrorist. 243 00:20:32,941 --> 00:20:36,528 The bathroom stall exploded, ma'am. What would you like us to call it? 244 00:20:36,611 --> 00:20:40,949 Regardless, the police want to investigate the matter further. 245 00:20:44,577 --> 00:20:46,454 That blast was like a siren call. 246 00:20:46,538 --> 00:20:48,248 I know you don't wanna hear this, 247 00:20:48,331 --> 00:20:50,731 but none of this would've happened if she knew how to use it. 248 00:20:51,251 --> 00:20:53,795 Jesus. Look at my eyes. 249 00:20:54,546 --> 00:20:57,173 Every time I try to do it, i-i-it chips away at me now. 250 00:20:57,257 --> 00:21:00,093 I can't do the push without my eyes literally bleeding now. 251 00:21:00,802 --> 00:21:01,928 Why didn't you tell me? 252 00:21:02,011 --> 00:21:04,139 Come on. 253 00:21:04,222 --> 00:21:05,783 That doesn't mean it will happen to Charlie. 254 00:21:05,807 --> 00:21:07,327 That's not a risk I'm willing to take. 255 00:21:09,519 --> 00:21:14,399 I don't have your power. Okay? I can't push her if she loses control. 256 00:21:14,482 --> 00:21:16,443 Well, I would never push my own kid. 257 00:21:18,319 --> 00:21:20,655 Our cover is blown, okay? 258 00:21:20,738 --> 00:21:23,533 If they catch her, they're gonna lock her away. 259 00:21:23,616 --> 00:21:25,761 They're gonna run tests on her for the rest of her life. 260 00:21:25,785 --> 00:21:27,996 They're gonna take her, they're gonna put her in a cage. 261 00:21:28,079 --> 00:21:29,706 We'll never see her again, vick. 262 00:21:29,789 --> 00:21:31,791 Who knows what's gonna happen to her? 263 00:21:33,042 --> 00:21:34,794 If who catches me? 264 00:21:37,839 --> 00:21:39,316 You're supposed to be in your room, Charlie. 265 00:21:39,340 --> 00:21:40,675 You were yelling. 266 00:21:44,387 --> 00:21:47,182 Charlie, I need you to go to your room right now, and pack a bag. 267 00:21:47,265 --> 00:21:49,684 - We're leaving in the morning. - Sweetie, do you think... 268 00:21:49,767 --> 00:21:51,686 Are we bad people, Charlie? 269 00:21:52,729 --> 00:21:53,938 Mm-mmm. 270 00:21:54,022 --> 00:21:56,062 Do you know why we have to move all the time? 271 00:21:57,192 --> 00:21:58,401 Mmm? 272 00:21:58,485 --> 00:22:00,320 Because of your work. 273 00:22:00,403 --> 00:22:03,531 But also because bad men are after us. 274 00:22:04,115 --> 00:22:05,366 Really bad. 275 00:22:05,450 --> 00:22:09,204 Because of the special things that we can do. The pushing and the fire. 276 00:22:09,287 --> 00:22:11,789 And if they catch us, they're gonna put us in jail. 277 00:22:11,873 --> 00:22:14,459 It's why we can't have cell phones or Wi-Fi. 278 00:22:14,542 --> 00:22:16,419 Because they can track it. 279 00:22:16,503 --> 00:22:18,588 I'm sorry we lied to you. 280 00:22:19,255 --> 00:22:21,633 But I ran to the bathroom so I wouldn't hurt anyone. 281 00:22:21,716 --> 00:22:25,053 That was the right thing to do, Charlie. That was... that was right. 282 00:22:25,136 --> 00:22:27,597 I tried to throw it in the water, but it didn't work. 283 00:22:28,139 --> 00:22:31,226 And now we're in trouble and we're going to jail, and it's all my fault! 284 00:22:31,309 --> 00:22:32,352 Okay, you gotta stay calm. 285 00:22:32,435 --> 00:22:34,079 - Calm down, Charlie. - Just stay calm, sweetie. 286 00:22:34,103 --> 00:22:36,314 - You're okay. - I'm not okay. Stop saying that. 287 00:22:36,397 --> 00:22:37,941 And I'm not special. 288 00:22:38,024 --> 00:22:40,360 - I'm a monster! - You are not a monster. 289 00:22:40,443 --> 00:22:41,569 You need to calm down. 290 00:22:41,653 --> 00:22:43,130 - You're not a monster. - I'm a monster. 291 00:22:43,154 --> 00:22:44,948 I'm a monster! 292 00:22:45,698 --> 00:22:46,741 Charlie. 293 00:22:46,824 --> 00:22:48,535 I hate living like this! 294 00:22:48,618 --> 00:22:50,495 Tough luck, Charlie. This is who you are! 295 00:22:50,578 --> 00:22:52,914 Please, Andy. Stop. 296 00:22:52,997 --> 00:22:55,416 You made me this way. 297 00:22:55,500 --> 00:22:59,212 - Charlie, please! - I hate who I am, and I hate you! 298 00:22:59,295 --> 00:23:01,005 Charlie! 299 00:23:02,757 --> 00:23:04,092 Charlie! 300 00:23:07,178 --> 00:23:08,763 Oh, god. Oh, god. 301 00:23:10,265 --> 00:23:11,474 Jesus Christ. 302 00:23:12,433 --> 00:23:15,979 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 303 00:23:16,062 --> 00:23:19,399 Charlie. Charlie, no. Charlie, no. 304 00:23:19,482 --> 00:23:21,818 - Charlie. - Charlie, no. I'm gonna be okay. 305 00:23:21,901 --> 00:23:23,778 Shh. Shh. 306 00:23:23,861 --> 00:23:25,697 She's okay. 307 00:23:25,780 --> 00:23:28,950 - 977, what is your emergency? - See? She's fine. 308 00:23:30,285 --> 00:23:31,744 - Come on. Please. - Hello? 309 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 - I'm okay. - Hello? 310 00:23:34,664 --> 00:23:35,915 Are you there? 311 00:23:36,916 --> 00:23:39,669 Okay. It's okay. It's all right. 312 00:23:44,507 --> 00:23:45,883 It's okay. It's all right. 313 00:24:19,459 --> 00:24:20,460 J” I'm herej” 314 00:24:27,967 --> 00:24:31,888 J” we close our eyes we close our eyes j” 315 00:24:31,971 --> 00:24:35,141 j” close them in your dreams close them in your home j” 316 00:24:35,224 --> 00:24:36,768 j” I'm here to stayj” 317 00:24:36,851 --> 00:24:38,811 j” they don'tgo awayj” 318 00:24:39,729 --> 00:24:42,732 j” you don't need me j” 319 00:24:42,815 --> 00:24:44,567 j” I'll sl/p awayj” 320 00:24:47,403 --> 00:24:49,906 j” you can't hear me... j” 321 00:24:57,330 --> 00:24:58,706 Is this rainbird? 322 00:24:59,248 --> 00:25:00,249 Yes. 323 00:25:00,333 --> 00:25:03,044 This is captain Jane Hollister, dsi. 324 00:25:03,127 --> 00:25:05,296 I'm reactivating you, rainbird. 325 00:25:08,216 --> 00:25:09,926 If that would be of interest. 326 00:25:10,593 --> 00:25:14,597 Of course it's still the cleaning up other people's shit, just not literally. 327 00:25:17,266 --> 00:25:19,143 I left that life. 328 00:25:19,227 --> 00:25:21,347 Yeah, and how's that workin ' out for ya? 329 00:25:22,355 --> 00:25:23,398 I know what happened. 330 00:25:23,481 --> 00:25:27,151 The shop used you up and threw you out like unwanted trash. 331 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 And that wasn't right. 332 00:25:31,322 --> 00:25:33,700 But that was the old guard. I'm the new. 333 00:25:39,080 --> 00:25:42,834 Something's happened, rainbird, and I need it handled with discretion. 334 00:25:42,917 --> 00:25:45,128 I understand that was your specialty. 335 00:25:52,093 --> 00:25:53,428 What is the target? 336 00:25:56,931 --> 00:26:01,602 Something for which you are uniquely qualified. 337 00:26:03,438 --> 00:26:08,943 But unlike the others, I need this quarry back alive. 338 00:26:10,445 --> 00:26:12,238 Is that something you can handle? 339 00:26:29,464 --> 00:26:31,591 Good job. Good job. 340 00:26:33,718 --> 00:26:35,219 Ooh. 341 00:26:37,638 --> 00:26:38,848 There we go. 342 00:26:39,807 --> 00:26:40,808 You okay? 343 00:26:40,892 --> 00:26:42,602 Ow, ow, ow. 344 00:26:42,685 --> 00:26:43,686 A little more. 345 00:26:46,731 --> 00:26:48,524 Vick, this is bad. 346 00:26:51,778 --> 00:26:53,279 Ah, fuck. 347 00:26:53,362 --> 00:26:54,489 Almost done. 348 00:26:59,160 --> 00:27:00,787 That's it. 349 00:27:00,870 --> 00:27:02,872 You could've pushed her. 350 00:27:02,955 --> 00:27:06,834 We have no idea what's happening when I'm going into those people's minds, 351 00:27:06,918 --> 00:27:07,919 moving things around. 352 00:27:08,002 --> 00:27:09,563 Why would you want me to do that to Charlie? 353 00:27:09,587 --> 00:27:11,923 - What if I mess her up? - And if she kills one of us? 354 00:27:12,006 --> 00:27:13,925 Don't fucking go there. 355 00:27:14,008 --> 00:27:15,426 -Andy. 356 00:27:15,510 --> 00:27:17,970 This is what happens when you stuff it down. 357 00:27:18,888 --> 00:27:20,306 It doesn't go away. 358 00:27:22,308 --> 00:27:24,352 Can you take her to the movies or something? Please? 359 00:27:24,435 --> 00:27:26,020 Ice cream or something? 360 00:27:32,026 --> 00:27:33,861 - Just get some rest, okay? - Okay. 361 00:29:23,095 --> 00:29:24,096 Vicky McGee? 362 00:29:24,722 --> 00:29:28,392 I'm just following up on an emergency call from earlier tonight. 363 00:29:28,476 --> 00:29:31,103 Oh. Yeah. It was a grease fire. 364 00:29:31,729 --> 00:29:34,357 On the stove. My daughter overreacted. 365 00:29:34,440 --> 00:29:36,567 If you or your daughter need help... 366 00:29:36,651 --> 00:29:38,027 It's nothing like that. 367 00:29:39,862 --> 00:29:40,863 Honestly. 368 00:29:43,950 --> 00:29:47,161 If you're sure about that, you have a good night, then. 369 00:30:03,135 --> 00:30:05,429 Oh, Charlie. 370 00:30:20,736 --> 00:30:22,196 Where did they go? 371 00:30:23,280 --> 00:30:26,283 Your husband and the girl. 372 00:30:31,497 --> 00:30:35,251 Ice cream. Ll/lovies. 373 00:30:38,212 --> 00:30:42,258 Ice cream... or the movies? 374 00:30:47,096 --> 00:30:49,056 Did you think you were unique? 375 00:30:49,140 --> 00:30:52,810 Before they tested their poison on pretty, young coeds, 376 00:30:52,893 --> 00:30:54,854 they had to use the lab rats. 377 00:31:03,362 --> 00:31:04,989 And you're out of practice. 378 00:31:45,196 --> 00:31:46,822 How could you work for them? 379 00:31:46,906 --> 00:31:48,949 Help them after what they did to you? 380 00:31:49,033 --> 00:31:52,078 Come peacefully, and you'll live. 381 00:31:52,161 --> 00:31:54,497 I will die before I let them have her. 382 00:31:54,580 --> 00:31:57,750 Your life to them is a secondary concern. 383 00:31:57,833 --> 00:31:58,959 And yours? 384 00:32:23,859 --> 00:32:27,530 When you see her, you'll understand. 385 00:32:27,613 --> 00:32:28,906 And you will regret. 386 00:32:40,668 --> 00:32:43,129 Do you think she'll forgive me? 387 00:32:46,507 --> 00:32:48,217 Well, she's your mom. 388 00:32:48,300 --> 00:32:49,844 She'll always forgive you. 389 00:32:51,095 --> 00:32:52,179 No matter what. 390 00:32:55,891 --> 00:32:58,018 It was supposed to be you. 391 00:32:58,102 --> 00:32:59,103 What? 392 00:33:04,608 --> 00:33:06,735 It was supposed to be you. 393 00:33:25,004 --> 00:33:26,130 I feel weird. 394 00:33:27,506 --> 00:33:28,966 Too much rocky road. 395 00:33:30,843 --> 00:33:32,696 She's probably asleep. I'm gonna check on her, okay? 396 00:33:32,720 --> 00:33:36,223 Here, take that to the trash. And then throw on your pj's, all right? 397 00:33:56,744 --> 00:33:57,912 Surrender. 398 00:33:57,995 --> 00:33:59,663 - Charlie? - Daddy. 399 00:33:59,747 --> 00:34:00,998 No one gets hurt. 400 00:34:05,878 --> 00:34:07,087 Let her go. 401 00:34:08,881 --> 00:34:10,507 You know what it costs, don't you? 402 00:34:11,884 --> 00:34:13,135 To hurt someone. 403 00:34:13,219 --> 00:34:15,137 To take a life. 404 00:34:15,221 --> 00:34:17,431 Would you ask that of your own child? 405 00:34:21,060 --> 00:34:22,061 Do you feel that? 406 00:34:22,937 --> 00:34:24,897 Let her go, or it's gonna get a lot worse. 407 00:34:25,481 --> 00:34:26,565 Where's mommy? 408 00:34:26,649 --> 00:34:29,693 She has no aim without sight if she's like the rest of us. 409 00:34:29,777 --> 00:34:31,237 Where's my wife? 410 00:34:36,408 --> 00:34:37,576 Where's mommy? 411 00:34:40,496 --> 00:34:42,373 I don't know, sweetheart. 412 00:34:42,456 --> 00:34:43,999 Yes, you do. 413 00:34:44,083 --> 00:34:46,043 Where's mommy? Tell me now! 414 00:35:02,893 --> 00:35:04,603 Run. Run, Charlie! 415 00:35:07,481 --> 00:35:08,774 - Run! - Mommy! 416 00:35:25,582 --> 00:35:27,835 Come on. We have to get somewhere safe. 417 00:35:47,896 --> 00:35:50,649 Doctor wanless, you have a guest. 418 00:35:53,193 --> 00:35:54,695 Good morning, Joseph. 419 00:35:55,863 --> 00:35:57,448 I brought you something. 420 00:35:59,575 --> 00:36:01,452 Your favorite colors too. 421 00:36:08,584 --> 00:36:11,670 I'm captain Hollister, newly appointed, dsi. 422 00:36:11,754 --> 00:36:15,424 Why are you here? Mmm? 423 00:36:15,507 --> 00:36:16,717 Captain? 424 00:36:16,800 --> 00:36:19,887 I made calls to your predecessor. 425 00:36:19,970 --> 00:36:21,680 They went unanswered. 426 00:36:23,015 --> 00:36:24,600 But now, 427 00:36:24,683 --> 00:36:29,938 they stuff a new face into the same old suit, 428 00:36:30,022 --> 00:36:32,858 and that face just comes... 429 00:36:33,984 --> 00:36:35,402 Knocking on my door! 430 00:36:35,486 --> 00:36:37,029 With all due respect, doctor, 431 00:36:37,112 --> 00:36:40,240 captain McConnell doesn't have the legs for this outfit. 432 00:36:40,324 --> 00:36:42,451 Completely oblivious 433 00:36:42,534 --> 00:36:46,580 to the dire nature of the situation we've created. 434 00:36:46,663 --> 00:36:47,748 We found them. 435 00:36:48,540 --> 00:36:49,792 Joseph“. 436 00:36:51,502 --> 00:36:52,961 Shall we talk? 437 00:37:01,303 --> 00:37:02,721 When you see her, 438 00:37:03,472 --> 00:37:05,015 you'll understand 439 00:37:05,099 --> 00:37:06,558 and you will regret. 440 00:37:19,738 --> 00:37:21,990 I miss you, mom. I'll get him. 441 00:37:44,638 --> 00:37:47,266 Let's see. 442 00:38:42,112 --> 00:38:44,031 Yeah. 443 00:38:44,114 --> 00:38:46,950 Oh. Hi! Hi, kitty, kitty. 444 00:38:48,368 --> 00:38:49,745 Hi. 445 00:38:50,412 --> 00:38:51,872 Come here, kitty, kitty. 446 00:38:52,456 --> 00:38:53,624 Come here. It's okay. 447 00:38:54,374 --> 00:38:55,834 Don't run away. Come on. 448 00:38:56,502 --> 00:38:58,420 It's okay. I'm nice. 449 00:38:58,504 --> 00:38:59,546 I won't hurt you. 450 00:39:01,215 --> 00:39:03,467 Ah. 451 00:39:05,636 --> 00:39:06,845 Charlie? 452 00:39:09,806 --> 00:39:10,891 Charlie? 453 00:39:16,063 --> 00:39:17,606 He scratched me. 454 00:39:22,528 --> 00:39:24,279 Honey, he's in pain. 455 00:39:25,489 --> 00:39:27,409 You have to put him out of his misery, all right? 456 00:39:27,449 --> 00:39:30,786 I really didn't mean to. 457 00:39:30,869 --> 00:39:32,955 I know you didn't. I know. 458 00:39:34,039 --> 00:39:35,874 This is what it costs, though. 459 00:39:39,503 --> 00:39:41,338 'Cause it can't be a reaction like that. 460 00:39:41,421 --> 00:39:42,673 It's gotta be... 461 00:39:43,840 --> 00:39:44,841 A decision. 462 00:39:45,717 --> 00:39:47,277 That's the only way you can control it. 463 00:39:48,345 --> 00:39:49,513 You can do it. 464 00:40:10,742 --> 00:40:11,994 Good job. 465 00:40:17,666 --> 00:40:19,418 I want to help her. 466 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 You want to use her. 467 00:40:21,253 --> 00:40:23,255 The girl, she can't help what she is. 468 00:40:23,338 --> 00:40:27,301 The poor thing, she's been brain-fucked from birth. 469 00:40:27,384 --> 00:40:31,388 This is a chance to turn a past failure 470 00:40:31,471 --> 00:40:33,265 into present success. 471 00:40:33,348 --> 00:40:35,434 I want you to come back to work, 472 00:40:35,976 --> 00:40:37,227 doctor wanless. 473 00:40:40,063 --> 00:40:43,734 How hard must it have been for them? 474 00:40:44,318 --> 00:40:46,778 The parents, when the girl was born? 475 00:40:46,862 --> 00:40:48,822 The bottle is late. 476 00:40:49,489 --> 00:40:51,408 The baby cries. 477 00:40:51,491 --> 00:40:54,328 And a Teddy bear 478 00:40:54,411 --> 00:40:56,663 bursts into flames. 479 00:40:57,789 --> 00:40:59,291 Right there. 480 00:41:00,000 --> 00:41:02,461 In the crib, beside her. 481 00:41:03,086 --> 00:41:06,340 Can you imagine their fear? 482 00:41:07,591 --> 00:41:10,385 And it's awful, that's really... What's your point? 483 00:41:11,345 --> 00:41:15,349 The girl's power is in its infancy. 484 00:41:17,142 --> 00:41:18,602 Terrible, yes, 485 00:41:19,770 --> 00:41:22,814 but trivial compared to what's coming. 486 00:41:23,774 --> 00:41:26,443 But she's growing, 487 00:41:26,526 --> 00:41:28,528 our little girl. 488 00:41:28,612 --> 00:41:32,658 She is becoming a young woman. 489 00:41:32,741 --> 00:41:35,077 And someday soon, 490 00:41:35,160 --> 00:41:37,537 the power will grow too. 491 00:41:37,621 --> 00:41:39,247 Perhaps it already has. 492 00:41:41,375 --> 00:41:44,419 And then, one day, 493 00:41:44,503 --> 00:41:46,505 she may be capable... 494 00:41:48,757 --> 00:41:53,136 Of creating a nuclear explosion 495 00:41:53,220 --> 00:41:56,848 simply with the force of her mind. 496 00:41:56,932 --> 00:42:02,312 Doctor, we built a facility especially for people like Charlie. 497 00:42:02,396 --> 00:42:04,231 We can teach her. 498 00:42:04,314 --> 00:42:05,691 We can train her. 499 00:42:05,774 --> 00:42:07,734 You can exploit her. 500 00:42:07,818 --> 00:42:09,903 Don't you lecture me on morality. 501 00:42:09,986 --> 00:42:13,240 You developed lot six. You gave it to those kids. 502 00:42:13,323 --> 00:42:14,408 And it was a mistake! 503 00:42:14,491 --> 00:42:16,618 Well, that's too fuckin' bad! 504 00:42:17,119 --> 00:42:19,454 It's done! 505 00:42:19,538 --> 00:42:22,207 Jesus fuck... We're not gonna clone her. 506 00:42:22,290 --> 00:42:24,876 We're not gonna make a little army of Charlies. 507 00:42:24,960 --> 00:42:26,294 We just... we... 508 00:42:28,213 --> 00:42:30,215 We want to understand her. 509 00:42:33,593 --> 00:42:35,220 She's the first of her kind. 510 00:42:35,846 --> 00:42:38,974 And no one understands her better than you. 511 00:42:39,057 --> 00:42:41,351 The man who made the serum. 512 00:42:41,435 --> 00:42:45,272 You're the father of it all. 513 00:42:45,856 --> 00:42:47,399 What do you say? 514 00:42:53,780 --> 00:42:58,577 There are none so blind as those who will not see. 515 00:43:01,580 --> 00:43:02,581 What? 516 00:43:05,709 --> 00:43:07,294 Heed my words... 517 00:43:08,587 --> 00:43:09,880 Very carefully. 518 00:43:12,591 --> 00:43:14,009 Terminate the girl. 519 00:43:14,968 --> 00:43:17,971 Or one day, she will destroy us all. 520 00:43:18,054 --> 00:43:19,514 Do you hear me? 521 00:43:21,308 --> 00:43:23,268 Terminate her. 522 00:43:25,270 --> 00:43:27,898 I hoped this would've gone better. 523 00:43:33,153 --> 00:43:34,154 That's good. 524 00:43:35,405 --> 00:43:36,490 Can we pray? 525 00:43:39,034 --> 00:43:40,911 Yeah. Sure, we can pray. 526 00:43:42,078 --> 00:43:43,622 All right. 527 00:43:47,250 --> 00:43:48,460 Dear god... 528 00:43:49,961 --> 00:43:51,254 Please let this... 529 00:43:52,130 --> 00:43:54,800 Cat be happy... 530 00:43:54,883 --> 00:43:56,551 In cat heaven. 531 00:43:56,635 --> 00:44:01,014 And, um, just, you know, make sure that... that he, uh... 532 00:44:01,973 --> 00:44:03,266 Orshe“. 533 00:44:05,060 --> 00:44:06,186 Or they... 534 00:44:06,269 --> 00:44:09,272 It's like a big cat party in cat heaven. 535 00:44:10,190 --> 00:44:11,691 And bless mommy too. 536 00:44:16,238 --> 00:44:18,698 Yeah, and bless mommy too. 537 00:44:24,246 --> 00:44:27,165 You know what mom wanted you to learn more than anything in the world? 538 00:44:31,002 --> 00:44:33,463 She wanted you to learn how to use your power. 539 00:44:34,840 --> 00:44:36,341 Because it's incredible. 540 00:44:36,424 --> 00:44:38,385 And I bet if you have her powers, you... 541 00:44:39,970 --> 00:44:41,763 You probably have mine too. 542 00:44:44,140 --> 00:44:46,017 - The push? - Yep. 543 00:44:50,939 --> 00:44:52,774 It's serious stuff, Charlie. 544 00:44:53,984 --> 00:44:55,735 That's why mom wanted to teach you. 545 00:44:55,819 --> 00:44:58,655 To help you understand how to use it. 546 00:45:01,992 --> 00:45:04,369 If you do it too much, it'll really hurt you. 547 00:45:04,452 --> 00:45:07,038 But I don't feel the heat when it happens. 548 00:45:09,541 --> 00:45:11,459 It hurts you on the inside, I mean. 549 00:45:13,503 --> 00:45:14,713 Actually, 550 00:45:15,881 --> 00:45:17,465 it feels kinda good. 551 00:45:25,974 --> 00:45:28,351 Why can't we drive our own car? 552 00:45:28,435 --> 00:45:29,936 Because they're looking for us. 553 00:45:32,772 --> 00:45:34,482 They won't really put us in jail. 554 00:45:34,566 --> 00:45:35,901 Not you. 555 00:45:38,111 --> 00:45:39,195 They'll study you. 556 00:45:40,989 --> 00:45:42,282 Like the frog. 557 00:45:43,450 --> 00:45:44,492 Yeah. 558 00:45:46,119 --> 00:45:47,412 Yeah, like the frog. 559 00:45:49,164 --> 00:45:50,749 Here's one. 560 00:45:50,832 --> 00:45:52,667 Oh, come on, please. Yes! 561 00:45:54,669 --> 00:45:55,670 Okay. 562 00:45:57,380 --> 00:45:59,341 Do you really think this is safe? 563 00:46:00,091 --> 00:46:02,052 Right now, I think we have to get off this road. 564 00:46:04,095 --> 00:46:05,972 Come on. We'll be smart. 565 00:46:07,724 --> 00:46:08,850 Be clever. Let's go. 566 00:46:10,518 --> 00:46:13,563 Oh, man. I didn't think anyone was gonna stop. 567 00:46:13,647 --> 00:46:16,524 There's a lotta weirdos around these parts. 568 00:46:16,608 --> 00:46:17,651 You one of 'em? 569 00:46:17,734 --> 00:46:20,153 No, no, no. We're very normal. 570 00:46:20,236 --> 00:46:21,756 Tell the nice man your name, sweetheart. 571 00:46:21,780 --> 00:46:24,032 I'm Roberta, but they call me Bobbi. 572 00:46:24,574 --> 00:46:28,244 Yeah, we're headed up to Boston. My car broke down a ways back. 573 00:46:28,328 --> 00:46:31,039 - Boston is a hell of a walk from here. - Yeah, I know. 574 00:46:31,122 --> 00:46:33,625 We really gotta get there. Is there any chance you can take us? 575 00:46:33,708 --> 00:46:35,377 To Boston? 576 00:46:35,460 --> 00:46:36,753 I'll cover your gas. 577 00:46:37,671 --> 00:46:41,466 I got things to do. I gotta check up on my wife. 578 00:46:41,549 --> 00:46:42,676 What about 100 bucks? 579 00:46:53,395 --> 00:46:54,396 100 bucks. 580 00:46:59,150 --> 00:47:02,028 Well, I'm not above a Benjamin. 581 00:47:03,822 --> 00:47:04,864 Climb in. 582 00:47:06,658 --> 00:47:08,201 Hey, it's lunchtime. 583 00:47:08,284 --> 00:47:11,329 The wife and I usually put out a little sandwich spread about now. 584 00:47:11,413 --> 00:47:14,040 Why don't you come to the house and fuel up for a bit? 585 00:47:14,791 --> 00:47:16,710 I don't know, we've... 586 00:47:16,793 --> 00:47:17,794 My wife's waiting. 587 00:47:21,506 --> 00:47:22,841 But Bobbi needs to eat. 588 00:47:25,927 --> 00:47:26,928 Comin' up. 589 00:48:04,883 --> 00:48:06,968 Come on in. 590 00:48:07,844 --> 00:48:10,096 Let's get some food in your bellies. 591 00:48:10,180 --> 00:48:12,557 Would it be okay if I played with your chickens? 592 00:48:12,640 --> 00:48:15,143 Just watch out for the turds. 593 00:48:16,895 --> 00:48:19,564 - Yeah, sure. Stay close, all right? - Yep. 594 00:48:20,440 --> 00:48:22,484 Try not to cook any of them. 595 00:48:40,543 --> 00:48:42,879 Essi! We're home. 596 00:48:43,838 --> 00:48:45,965 Got some guests for supper, essi. 597 00:48:46,049 --> 00:48:47,717 Little Bobbi and her dad... 598 00:48:47,801 --> 00:48:50,553 - I don't think I caught your name. - Frank. 599 00:48:51,763 --> 00:48:53,306 Bobbi and frank. 600 00:48:56,434 --> 00:48:57,477 Cold beer? 601 00:48:58,353 --> 00:49:00,939 Yeah, sure. Why not? 602 00:49:01,022 --> 00:49:02,023 Thank you. 603 00:49:02,982 --> 00:49:06,361 So, what do you do, frank? 604 00:49:06,444 --> 00:49:08,238 To keep the lights on? 605 00:49:08,321 --> 00:49:10,740 - I'm a life coach. - No shit? 606 00:49:10,824 --> 00:49:12,742 Like Tony Robbins on TV? 607 00:49:12,826 --> 00:49:15,537 No. No, not really like that, but... 608 00:49:15,620 --> 00:49:18,540 I saw that documentary on Netflix. 609 00:49:19,415 --> 00:49:24,129 Ol' Tony cusses like a son of a bitch, but folks seem to like him. 610 00:49:24,212 --> 00:49:28,007 People will give you their life savings just to tell 'em they're special. 611 00:49:28,091 --> 00:49:29,342 - Life coach? - Yeah. 612 00:49:29,425 --> 00:49:31,427 Man! 613 00:49:31,511 --> 00:49:33,221 The whole world's gone to hell. 614 00:49:49,988 --> 00:49:50,989 Hello? 615 00:49:53,616 --> 00:49:55,076 Is anyone in there? 616 00:50:45,460 --> 00:50:46,544 What's your name? 617 00:50:47,754 --> 00:50:48,838 Essi. 618 00:50:50,757 --> 00:50:51,925 Hi, essi. 619 00:50:54,052 --> 00:50:55,345 I'm Charlie. 620 00:50:56,262 --> 00:50:57,889 I'm here with my dad. 621 00:51:05,521 --> 00:51:06,689 How did you... 622 00:51:07,190 --> 00:51:09,442 Don't go disturbin' essi. She needs quiet! 623 00:51:09,525 --> 00:51:10,860 Hey, we're really sorry. 624 00:51:11,569 --> 00:51:12,862 You've been more than kind. 625 00:51:14,239 --> 00:51:15,281 Come on. 626 00:51:16,074 --> 00:51:17,492 We should probably get going. 627 00:51:17,575 --> 00:51:19,244 Where you headed? 628 00:51:19,827 --> 00:51:21,621 And how you gettin' there? 629 00:51:23,164 --> 00:51:24,290 I don't know. 630 00:51:28,127 --> 00:51:31,673 Hey, look, I... I overreact sometimes. 631 00:51:32,423 --> 00:51:34,342 Especially with the missus. 632 00:51:35,843 --> 00:51:37,095 I apologize. 633 00:51:38,930 --> 00:51:40,723 Oh, how rude of me. 634 00:51:40,807 --> 00:51:41,808 Come on. 635 00:51:49,065 --> 00:51:51,901 Essi, this is frank. 636 00:51:51,985 --> 00:51:54,404 And I guess you already met Roberta. 637 00:51:55,530 --> 00:52:00,827 She was makin' a left turn out on route 14 and some a-hole ran a light. 638 00:52:00,910 --> 00:52:02,412 She never saw it coming. 639 00:52:02,495 --> 00:52:03,705 I'm so sorry. 640 00:52:05,164 --> 00:52:07,083 We lost our boy that day too. 641 00:52:09,961 --> 00:52:14,966 But essi's still alive, and for that, I'm more than grateful. 642 00:52:19,053 --> 00:52:20,888 You can stay here till you go. 643 00:52:20,972 --> 00:52:23,016 We'd enjoy the company. 644 00:52:29,981 --> 00:52:31,983 Will they find us? 645 00:52:32,066 --> 00:52:34,068 You let me worry about that. 646 00:52:34,694 --> 00:52:37,822 The most important thing we can do is just keep running. 647 00:52:37,905 --> 00:52:40,074 If they do, I can hurt them. 648 00:52:45,955 --> 00:52:48,624 I'll only hurt bad people, I promise. 649 00:52:50,543 --> 00:52:52,420 The day you were born. 650 00:52:52,503 --> 00:52:54,088 Do you remember that story? 651 00:52:56,090 --> 00:52:58,092 Mommy said I was a buttery muffin. 652 00:52:58,176 --> 00:52:59,886 Oh, my gosh. You were. 653 00:53:00,470 --> 00:53:02,889 You were just a little buttery muffin. 654 00:53:05,558 --> 00:53:07,143 There's more to that story. 655 00:53:07,852 --> 00:53:10,730 It was so cute how warm you were. 656 00:53:11,439 --> 00:53:14,067 But pretty soon, your body temperature just went... 657 00:53:14,150 --> 00:53:17,111 It shot off the charts. 658 00:53:17,195 --> 00:53:20,114 And the doctors, they were all... They were all confused. 659 00:53:20,198 --> 00:53:21,532 They were... 660 00:53:22,408 --> 00:53:24,911 They didn't know what could cause this. 661 00:53:24,994 --> 00:53:26,913 So, we stayed up with you all night. 662 00:53:26,996 --> 00:53:28,623 All day. 663 00:53:29,207 --> 00:53:30,708 I could barely keep my eyes open. 664 00:53:30,792 --> 00:53:32,877 I was fallin' asleep everywhere. 665 00:53:38,841 --> 00:53:41,052 And that's when they took you. 666 00:53:42,720 --> 00:53:44,639 I used to get these premonitions. 667 00:53:44,722 --> 00:53:46,766 This really weird, weird feeling. 668 00:53:46,849 --> 00:53:49,435 Like how I did at the house? 669 00:53:49,519 --> 00:53:50,561 Mm-hmm. 670 00:53:51,312 --> 00:53:52,855 I could sense... 671 00:53:54,065 --> 00:53:56,442 Where you were. I could see you. 672 00:53:57,026 --> 00:53:58,486 And I found you. 673 00:53:58,569 --> 00:53:59,862 What did you do? 674 00:54:15,420 --> 00:54:19,215 I was so angry at what they had done. 675 00:54:19,882 --> 00:54:21,342 Isnapped. 676 00:54:24,303 --> 00:54:26,305 When your partner comes back, 677 00:54:26,389 --> 00:54:28,266 you're gonna shoot him in the chest. 678 00:54:28,933 --> 00:54:30,977 And then you're gonna forget how to breathe. 679 00:54:33,438 --> 00:54:35,022 And I hurt those men. 680 00:54:46,826 --> 00:54:50,288 And those guys, they probably had wives. 681 00:54:51,497 --> 00:54:52,540 Kids 682 00:54:54,167 --> 00:54:55,585 that they loved. 683 00:54:56,169 --> 00:54:58,004 Just like I love you. 684 00:54:59,005 --> 00:55:02,425 And I do, Charlie. I love you so much. 685 00:55:02,508 --> 00:55:04,552 But when you hurt people, 686 00:55:06,012 --> 00:55:07,889 you don't just hurt them. 687 00:55:07,972 --> 00:55:10,057 It hurts everyone around 'em. 688 00:55:11,434 --> 00:55:13,603 You don't come back from that. 689 00:55:16,022 --> 00:55:17,440 Not ever. 690 00:55:21,444 --> 00:55:26,073 Okay, promise me that you'll never use your gifts to hurt people. 691 00:55:26,157 --> 00:55:27,241 Promise? 692 00:55:28,618 --> 00:55:29,619 Promise. 693 00:55:34,081 --> 00:55:35,458 Now, sleep. 694 00:55:35,541 --> 00:55:37,376 Get some sleep, all right? 695 00:55:39,086 --> 00:55:40,171 Come here. 696 00:55:41,255 --> 00:55:42,298 Love you. 697 00:55:42,381 --> 00:55:43,549 Love you. 698 00:56:14,413 --> 00:56:17,458 A uthorit/es say 35-year-old Aaron Jeffery Cooper 699 00:56:17,542 --> 00:56:20,336 is operating under the alias '94ndy ll/lcgee." 700 00:56:20,419 --> 00:56:22,338 He has been wanted ever since being linked 701 00:56:22,421 --> 00:56:25,424 to the killing of two federal agents in 2073. 702 00:56:25,508 --> 00:56:29,095 Police say he had been living in lewiston with his wife and daughter, 703 00:56:29,178 --> 00:56:32,056 and ask the public if they come in contact with Cooper, 704 00:56:32,139 --> 00:56:34,392 to contact the police immediately. 705 00:56:34,475 --> 00:56:38,521 We 'i/ have the full deta/ls on this story and more on our next news update. 706 00:56:42,858 --> 00:56:45,111 Police are on the lookout for a Massachusetts fugitive 707 00:56:45,194 --> 00:56:49,824 now suspected of killing his wife and kidnapping their 77 - year-old daughter. 708 00:56:49,907 --> 00:56:52,910 A uthorit/es say 35-year-old Aaron jefi'ery Cooper 709 00:56:52,994 --> 00:56:55,621 is operating under the alias 'Andy ll/lcgee." 710 00:56:55,705 --> 00:56:57,623 He has been wanted ever since being linked 711 00:56:57,707 --> 00:57:00,960 to the killing of two federal agents in 2073. 712 00:57:01,043 --> 00:57:04,589 Police say he had been living in lewiston with his wife and daughter, 713 00:57:04,672 --> 00:57:07,758 and asked the public if they come r'n contact with Cooper, 714 00:57:07,842 --> 00:57:09,135 to contact the police... 715 00:57:10,886 --> 00:57:12,346 Hey, Irv. 716 00:57:12,430 --> 00:57:13,431 It's not true. 717 00:57:14,932 --> 00:57:16,267 I didn't kill my wife. 718 00:57:18,102 --> 00:57:20,229 You know I didn't kidnap my daughter either. 719 00:57:20,313 --> 00:57:22,064 I don't know shit. 720 00:57:26,611 --> 00:57:27,778 You been up all night, Irv? 721 00:57:27,862 --> 00:57:33,868 Coming in my house, eatin' my food, drink my beer, 722 00:57:33,951 --> 00:57:37,038 and all the time, you a goddamn wife killer! 723 00:57:37,121 --> 00:57:38,122 I didn't kill her. 724 00:57:38,205 --> 00:57:41,165 Does my daughter seem upset with me in any way? Does she seem scared of me? 725 00:57:41,208 --> 00:57:44,295 I'm trying to protect her. I'm trying to protect her from them. 726 00:57:44,378 --> 00:57:47,590 You telling me I can't trust the TV? 727 00:57:47,673 --> 00:57:49,091 Shocker, I know. 728 00:57:56,807 --> 00:57:58,434 Irv, come on, man. 729 00:58:02,355 --> 00:58:03,856 I know what happened. 730 00:58:05,024 --> 00:58:06,275 What are you talkin' about? 731 00:58:06,359 --> 00:58:08,778 You were driving that day, and you were arguing. 732 00:58:08,861 --> 00:58:11,280 It got out of control, and you hit a car head-on. 733 00:58:13,491 --> 00:58:14,867 That's how she got hurt. 734 00:58:15,618 --> 00:58:17,286 That's how Justin died. 735 00:58:18,287 --> 00:58:19,413 Essi told me. 736 00:58:20,831 --> 00:58:21,957 "Told" you? 737 00:58:22,667 --> 00:58:24,085 That's why they're after us. 738 00:58:27,088 --> 00:58:28,881 But there's something else. 739 00:58:29,757 --> 00:58:32,927 Something she's been wanting to tell you for 30 years. 740 00:58:36,055 --> 00:58:37,640 She forgives you. 741 00:58:38,432 --> 00:58:40,726 You've hated yourself all this time. 742 00:58:40,810 --> 00:58:42,978 But it was an accident. 743 00:58:46,607 --> 00:58:48,025 And she forgives you. 744 00:58:56,200 --> 00:58:57,201 What is that? 745 00:58:58,202 --> 00:58:59,286 I called them. 746 00:59:00,037 --> 00:59:01,080 The police. 747 00:59:01,163 --> 00:59:03,582 When I saw the news. 748 00:59:03,666 --> 00:59:05,501 Oh, my god. 749 00:59:05,584 --> 00:59:09,213 Like I said, I overreact sometimes. 750 00:59:21,517 --> 00:59:23,018 You two hide. 751 00:59:23,102 --> 00:59:24,937 I'll take care of this. 752 00:59:25,020 --> 00:59:27,148 What are you talkin' about, Irv? You're drunk. 753 00:59:28,357 --> 00:59:31,902 Ought to make this interesting then. 754 00:59:33,946 --> 00:59:35,156 Aaron Jeffery Cooper! 755 00:59:36,240 --> 00:59:37,825 - Surrender. - Hide in there. 756 00:59:37,908 --> 00:59:39,368 - The girl inside... - Go. 757 00:59:39,452 --> 00:59:41,287 - Go, go. - Hands on top of your head! 758 00:59:42,663 --> 00:59:43,873 Come on out now. 759 00:59:46,417 --> 00:59:47,960 Mr. Cooper! 760 00:59:53,507 --> 00:59:57,094 Hey, I'm sorry, Wendell. I was mistaken. 761 00:59:57,845 --> 01:00:01,056 I thought I saw the man and the girl, but I was wrong. 762 01:00:01,140 --> 01:00:03,601 You sounded pretty convinced on the phone, Irv. 763 01:00:04,602 --> 01:00:11,108 You know, just last month, I saw this documentary on TV about, uh... 764 01:00:11,192 --> 01:00:14,945 Uh, I... I... I can't recall the exact name, 765 01:00:15,029 --> 01:00:18,908 but it was somethin' like "walkin' dreamin'." 766 01:00:19,700 --> 01:00:24,038 There was this guy on there, dreamt he swallowed a cockroach, 767 01:00:24,121 --> 01:00:27,666 and he jumped up and made himself puke. 768 01:00:28,626 --> 01:00:29,627 It's all right. 769 01:00:34,423 --> 01:00:35,925 No, Charlie, Charlie. 770 01:00:36,008 --> 01:00:37,927 Hey, stay with me, stay with me, stay with me. 771 01:00:38,010 --> 01:00:42,014 Just breathe. Breathe. Breathe. That's right. 772 01:00:43,432 --> 01:00:45,226 I feel something. 773 01:00:45,309 --> 01:00:46,393 What? 774 01:00:48,395 --> 01:00:50,356 Someone's here. 775 01:00:50,606 --> 01:00:53,025 You sayin' you called us out on account of a dream? 776 01:00:53,108 --> 01:00:55,486 A pretty convincing one too, uh... 777 01:00:55,569 --> 01:00:59,406 Ah, the news was on, I... I drifted off and... 778 01:01:01,242 --> 01:01:02,868 And I'm drunk. 779 01:01:02,952 --> 01:01:04,578 Wanna know what I think? 780 01:01:05,871 --> 01:01:07,289 Not particularly. 781 01:01:07,373 --> 01:01:11,794 I think we're here, and this man, Cooper, he's considerably dangerous. 782 01:01:11,877 --> 01:01:15,422 So even if you were just dreamin' it, Irv, we'd like to search your... 783 01:01:15,506 --> 01:01:16,590 [Gunshofl 784 01:01:16,674 --> 01:01:19,009 shit, shit. Officer down! 785 01:01:19,093 --> 01:01:21,387 - We need backup, now! Now! - I see him! 786 01:01:22,888 --> 01:01:24,056 The tree line! 787 01:01:45,369 --> 01:01:46,370 Breathe, okay? 788 01:01:46,453 --> 01:01:48,080 - He killed mommy. - Just wait, Charlie. 789 01:01:48,163 --> 01:01:50,875 No, Charlie! Charlie! Charlie! No! 790 01:02:04,805 --> 01:02:05,931 I'm so sorry. 791 01:02:16,817 --> 01:02:17,860 Charlie. 792 01:02:17,943 --> 01:02:19,194 Remember what I taught you? 793 01:02:20,988 --> 01:02:22,323 - Keep running. - Yeah. 794 01:02:32,291 --> 01:02:33,834 I love you, daddy. 795 01:02:33,918 --> 01:02:35,544 I love you too, sweetheart. 796 01:02:36,045 --> 01:02:38,047 Now, run. Run! 797 01:03:20,464 --> 01:03:21,715 Very clever. 798 01:03:46,949 --> 01:03:47,950 Gotcha. 799 01:03:59,003 --> 01:04:01,338 They will never stop until they have her. 800 01:04:01,422 --> 01:04:02,798 You'll never catch her. 801 01:04:18,897 --> 01:04:20,774 Lenses in. Lenses in! 802 01:04:21,734 --> 01:04:24,028 Containment team has arrived on site. 803 01:04:24,111 --> 01:04:25,487 Beginning perimeter search now. 804 01:04:26,405 --> 01:04:28,991 Subject's down. Everybody's down. 805 01:04:29,616 --> 01:04:30,659 Except him. 806 01:04:30,743 --> 01:04:32,453 On your knees! Move in. 807 01:04:32,536 --> 01:04:33,537 Move! 808 01:04:33,620 --> 01:04:35,748 Careful. He's dangerous. 809 01:04:38,000 --> 01:04:40,085 Gimme your gun. 810 01:04:40,586 --> 01:04:43,297 No dice, freak. We've got protection. 811 01:04:46,550 --> 01:04:47,760 Any sign of her? 812 01:04:47,843 --> 01:04:50,030 Negative. We 're checkin' the other structures. 813 01:04:50,054 --> 01:04:51,597 We found the owners inside. 814 01:05:20,292 --> 01:05:22,211 You lost her, rainbird. 815 01:05:22,294 --> 01:05:24,379 You left a trail of dead cops in your wake. 816 01:05:24,463 --> 01:05:26,215 You call that discretion? 817 01:05:26,298 --> 01:05:27,716 You have the father. 818 01:05:27,800 --> 01:05:30,886 So, she's just gonna what? She's gonna feel her way here? 819 01:05:30,969 --> 01:05:34,014 They are connected. She will come for him. 820 01:05:36,100 --> 01:05:39,478 Retirement has made you sloppy and soft. 821 01:05:42,356 --> 01:05:44,316 Is that why you blindfold me? 822 01:05:47,820 --> 01:05:50,948 I don't need to see your eyes to feel your fear. 823 01:05:56,245 --> 01:05:57,913 You don't know what I feel. 824 01:06:00,624 --> 01:06:05,170 She will come for him, as she will come for us all. 825 01:06:05,754 --> 01:06:07,131 She is my sister. 826 01:06:08,257 --> 01:06:09,925 My mother. 827 01:06:11,844 --> 01:06:13,512 Well, you killed her mother. 828 01:06:15,305 --> 01:06:17,266 She will be your death. 829 01:06:17,349 --> 01:06:19,017 A fate which I deserve. 830 01:06:21,270 --> 01:06:24,439 When you see her, you will understand. 831 01:07:02,060 --> 01:07:03,312 Where are you, daddy? 832 01:07:06,440 --> 01:07:07,441 Tell me. 833 01:07:20,746 --> 01:07:22,956 Rise and shine, Mr. McGee. 834 01:07:23,540 --> 01:07:25,083 Or is it Mr. Burton? 835 01:07:25,918 --> 01:07:27,544 Mr. Rozelle? 836 01:07:31,381 --> 01:07:33,217 No more pseudonyms, Cooper. 837 01:07:36,220 --> 01:07:37,804 No more running. 838 01:07:39,306 --> 01:07:40,807 It's just you and me now. 839 01:07:50,275 --> 01:07:51,276 Wake up. 840 01:07:59,243 --> 01:08:00,244 Rainbird, 841 01:08:00,827 --> 01:08:02,663 the man who killed your poor wife, 842 01:08:03,747 --> 01:08:07,084 he believes that you and your daughter, 843 01:08:07,167 --> 01:08:11,088 you have some kind of a spiritual connection. 844 01:08:12,756 --> 01:08:13,882 Telepathy. 845 01:08:16,051 --> 01:08:18,178 Lot six is full of surprises. 846 01:08:19,346 --> 01:08:20,722 Tell me where she is. 847 01:08:22,557 --> 01:08:25,852 Charlie is out there all alone. 848 01:08:27,771 --> 01:08:30,274 Without you, her emotions will get the best of her. 849 01:08:30,357 --> 01:08:32,776 What happens when she gets upset, 850 01:08:32,859 --> 01:08:34,569 she gets scared? 851 01:08:34,653 --> 01:08:38,573 She is going to blow some poor bastard to smithereens. 852 01:08:38,657 --> 01:08:40,284 She's gonna be killin' people. 853 01:08:41,368 --> 01:08:43,120 How's she going to live with that? 854 01:08:46,415 --> 01:08:47,416 Bring her here. 855 01:08:51,586 --> 01:08:53,714 What other choice do you have? 856 01:09:20,115 --> 01:09:22,492 Charlie! Charlie! Charlie! 857 01:09:22,576 --> 01:09:23,577 Daddy? 858 01:10:41,321 --> 01:10:42,989 I'm coming, daddy. 859 01:10:44,574 --> 01:10:45,826 I'll find you. 860 01:11:43,383 --> 01:11:46,094 - What happened to your clothes? - What happened to your face? 861 01:11:55,729 --> 01:11:57,397 Don't you ever bathe, weirdo? 862 01:12:00,817 --> 01:12:02,110 I'd like your bike. 863 01:12:03,028 --> 01:12:04,446 Please. 864 01:12:15,624 --> 01:12:17,250 What the hell are you doing, Dale? 865 01:12:49,032 --> 01:12:50,659 Which way is the coast? 866 01:12:52,827 --> 01:12:55,372 The coast, dummies. Where the water is. 867 01:13:48,717 --> 01:13:50,635 Let me know what the final numbers are. 868 01:13:50,719 --> 01:13:52,053 All right, will do. 869 01:13:59,311 --> 01:14:01,104 I mean, how's the nausea today? 870 01:14:02,272 --> 01:14:03,982 Sorry, babe. 871 01:14:04,816 --> 01:14:06,860 I mean, first trimester's almost over, right? 872 01:14:07,402 --> 01:14:09,380 The light at the end of the tunnel. 873 01:14:09,404 --> 01:14:11,906 Yeah. 874 01:14:11,990 --> 01:14:14,451 All right, I'll see you when I get home. Love you. Bye. 875 01:14:20,957 --> 01:14:21,958 It's you. 876 01:14:23,793 --> 01:14:25,754 Take your hand off the key. 877 01:14:27,714 --> 01:14:29,674 Give me your phone. 878 01:14:33,136 --> 01:14:34,346 And the card. 879 01:14:43,938 --> 01:14:45,106 Do you have a gun, 880 01:14:46,941 --> 01:14:48,360 agent Jules? 881 01:14:48,443 --> 01:14:52,030 No. I-I'm just a tech. They don't let us carry guns. 882 01:14:52,113 --> 01:14:53,698 This says you're an agent. 883 01:14:55,742 --> 01:14:58,119 We're all agents. It's just a title. 884 01:14:58,203 --> 01:14:59,412 Is my father inside? 885 01:15:02,624 --> 01:15:03,708 - I don't know. - Is he? 886 01:15:03,792 --> 01:15:06,461 I don't know, I swear, okay? I don't have that kinda clearance. 887 01:15:07,087 --> 01:15:09,607 - I don't wanna hurt you, sir. - Please, why are you doing this? 888 01:15:09,631 --> 01:15:11,383 Is my father inside? 889 01:15:11,466 --> 01:15:13,426 I don't know! Okay? 890 01:15:13,510 --> 01:15:15,387 Stop. Please. 891 01:15:15,470 --> 01:15:18,139 If he's here, he'll be at the bottom. 892 01:15:18,223 --> 01:15:19,474 Who else is in there? 893 01:15:20,433 --> 01:15:23,770 Computer techs, scientists, that kind of thing. 894 01:15:24,479 --> 01:15:25,647 No long-haired men? 895 01:15:28,233 --> 01:15:29,693 Answer me! 896 01:15:30,443 --> 01:15:33,238 Please, just... okay, just stay calm. 897 01:15:33,321 --> 01:15:34,841 - We can work something out. - Tell me! 898 01:15:48,461 --> 01:15:50,213 You said you didn't have a gun. 899 01:15:55,135 --> 01:15:57,303 I don't wanna hurt anyone. I promised. 900 01:15:59,431 --> 01:16:00,890 He's in pain, Charlie. 901 01:16:02,600 --> 01:16:04,394 You have to put him out of his misery. 902 01:16:06,229 --> 01:16:07,772 This is what it costs. 903 01:16:19,743 --> 01:16:21,244 What's goin' on? 904 01:16:22,203 --> 01:16:23,872 Ah, shit. 905 01:16:24,664 --> 01:16:26,916 We got a disturbance in the east lot. 906 01:16:27,542 --> 01:16:28,793 All units stand by. 907 01:16:49,981 --> 01:16:51,357 She's inside the building. 908 01:16:51,441 --> 01:16:53,681 Clearing her path to the restricted level now. 909 01:17:08,875 --> 01:17:09,918 What the... 910 01:17:10,001 --> 01:17:12,337 Ah, come on, come on, come on. 911 01:17:48,289 --> 01:17:49,290 Daddy. 912 01:18:05,723 --> 01:18:07,517 She's on the restricted level 913 01:18:10,645 --> 01:18:11,980 come on. 914 01:18:22,156 --> 01:18:24,200 She's headed your way ll/laintain. 915 01:18:39,007 --> 01:18:40,967 Asset moving down hallway 72. 916 01:18:42,886 --> 01:18:44,596 Passing her ofi' to beta team. 917 01:18:45,972 --> 01:18:46,973 We've got her. 918 01:18:47,891 --> 01:18:49,350 Target visual acquired. 919 01:18:50,351 --> 01:18:52,395 Securing hallways and doors behind her. 920 01:18:53,438 --> 01:18:55,440 She's all yours, cap. 921 01:19:03,656 --> 01:19:04,657 Daddy! 922 01:19:06,284 --> 01:19:07,577 Daddy, wake up! 923 01:19:10,747 --> 01:19:11,915 Daddy, wake up. 924 01:19:14,208 --> 01:19:15,209 Charlie? 925 01:19:16,836 --> 01:19:18,838 Wh... why... why are you here? 926 01:19:20,173 --> 01:19:22,216 I came. I got your message. 927 01:19:27,221 --> 01:19:28,723 That wasn't me, Charlie. 928 01:19:32,435 --> 01:19:34,145 I would never bring you here. 929 01:19:36,022 --> 01:19:37,023 That wasn't me. 930 01:19:38,024 --> 01:19:39,859 But I can get you out. 931 01:19:39,943 --> 01:19:41,945 No. No, Charlie. 932 01:19:43,696 --> 01:19:45,073 There's no getting out. 933 01:19:46,866 --> 01:19:49,410 - There's no getting out for me. - Charlie. 934 01:19:50,536 --> 01:19:52,872 It wasn't supposed to be this way. 935 01:19:54,332 --> 01:19:56,459 It wasn't supposed to be this difficult. 936 01:19:58,127 --> 01:19:59,462 Stay calm, dear. 937 01:19:59,545 --> 01:20:02,632 If you try to burn me, you'll burn your daddy too. 938 01:20:03,549 --> 01:20:06,761 My name's captain Hollister, but you can call me cap. 939 01:20:08,012 --> 01:20:10,098 I run this facility. 940 01:20:10,181 --> 01:20:11,599 You can trust me, Charlie. 941 01:20:13,935 --> 01:20:15,812 You'll be safe here. You'll be protected. 942 01:20:16,479 --> 01:20:19,023 We'll take really good care of you and your father. 943 01:20:19,732 --> 01:20:21,401 My dad needs a doctor. 944 01:20:21,484 --> 01:20:23,528 They've seen him already, Charlie. 945 01:20:24,779 --> 01:20:29,534 Micro-hemorrhages. His brain bleeds when he uses his power. 946 01:20:31,869 --> 01:20:35,957 The same thing could happen to you too, Charlie, but we can teach you. 947 01:20:36,874 --> 01:20:39,085 - It's what your mother wanted. - No. 948 01:20:41,963 --> 01:20:46,384 Call a doctor right now or I'll hurt myself. 949 01:20:49,345 --> 01:20:51,180 Don't do it, Charlie. Don't do it. 950 01:20:54,058 --> 01:20:55,852 Call a doctor right now. 951 01:20:56,894 --> 01:20:57,895 Do it! 952 01:21:11,492 --> 01:21:13,619 You're a very determined young lady. 953 01:21:14,203 --> 01:21:16,873 Use it wisely. It'll take you far in this life. 954 01:21:17,457 --> 01:21:18,541 I should know. 955 01:21:18,624 --> 01:21:20,918 You do bad things here. I can feel it. 956 01:21:21,002 --> 01:21:23,963 No, we do great things. We make things better here. 957 01:21:24,047 --> 01:21:27,675 We make people better. We make them stronger. People like you. 958 01:21:28,468 --> 01:21:29,802 Haven't you realized? 959 01:21:30,553 --> 01:21:36,350 You are a real-life superhero. 960 01:21:37,310 --> 01:21:38,478 Daddy. 961 01:21:40,229 --> 01:21:41,731 You're very special. 962 01:21:45,651 --> 01:21:49,489 The world out there, they don't know how to handle your power. 963 01:21:51,199 --> 01:21:52,867 Here we can handle it. 964 01:21:54,535 --> 01:21:56,204 Because we made you. 965 01:22:00,083 --> 01:22:01,334 Look at your father. 966 01:22:04,003 --> 01:22:08,591 They say if he does one more push, it might kill him. 967 01:22:09,634 --> 01:22:11,177 You need us. 968 01:22:12,095 --> 01:22:13,846 I don't wanna hurt anyone. 969 01:22:14,847 --> 01:22:17,642 I know you don't, honey. I know. 970 01:22:20,603 --> 01:22:24,107 But we can't run anymore. I need you to break your promise. 971 01:22:24,899 --> 01:22:26,234 Daddy. 972 01:22:27,026 --> 01:22:29,320 You have to burn it down. Starting with us. 973 01:22:30,613 --> 01:22:31,823 Daddy, what are you... 974 01:22:34,867 --> 01:22:36,577 I'm sorry to make you do this. 975 01:22:39,413 --> 01:22:41,833 Burn it all down. It's the only way. 976 01:22:41,916 --> 01:22:43,126 Easy. Easy. 977 01:22:44,877 --> 01:22:46,587 Burn me, you burn him too. 978 01:23:04,272 --> 01:23:05,273 Shit. 979 01:23:06,232 --> 01:23:07,859 Cap's down. 980 01:23:07,942 --> 01:23:10,945 We got a fire in the restricted area. Call in the containment team. 981 01:23:32,425 --> 01:23:35,136 [Onloudspeakefl evacuate all non-military stafif 982 01:23:41,475 --> 01:23:43,769 Evacuate all non-military stafif 983 01:23:50,610 --> 01:23:53,196 [Onloudspeakefl evacuate all non-military stafif 984 01:24:00,036 --> 01:24:02,455 Evacuate all non-military stafif 985 01:24:18,596 --> 01:24:20,014 - Stop there. - It's over. 986 01:24:32,026 --> 01:24:33,277 Surrender! 987 01:24:48,000 --> 01:24:50,920 Please, please. I don't wanna hurt you. 988 01:24:51,003 --> 01:24:52,588 H can help you. 989 01:24:52,672 --> 01:24:53,714 My name's Gail. 990 01:24:56,884 --> 01:25:00,012 I can lead you out of here to safety. Mmm? 991 01:25:00,096 --> 01:25:01,097 Just come with me. 992 01:25:05,768 --> 01:25:06,769 Please. 993 01:25:14,443 --> 01:25:16,529 Please. Please. No, no. Please, please. 994 01:25:16,612 --> 01:25:20,408 Liar, liar, pants on fire. 995 01:26:18,924 --> 01:26:19,925 We got her. 996 01:26:25,139 --> 01:26:27,058 - It's okay, Charlie. - [Gunshofl 64528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.