All language subtitles for FBI.S05E12.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,676 --> 00:00:10,050 - Well, well, what treasures today? 2 00:00:11,082 --> 00:00:16,164 - We got a condom, chicken, and a wig. 3 00:00:16,189 --> 00:00:17,577 You? 4 00:00:17,673 --> 00:00:22,980 Uh, a pill and a chew toy. 5 00:00:23,304 --> 00:00:24,977 I think that's bingo. 6 00:00:27,678 --> 00:00:29,360 - Yo, Jeff, what you doing here, man? 7 00:00:29,385 --> 00:00:30,421 Faulty heater. 8 00:00:30,446 --> 00:00:32,355 Probably just a block in the line. 9 00:00:32,380 --> 00:00:34,316 Otherwise, she'll have to come out of service. 10 00:00:38,092 --> 00:00:39,522 You guys smell something? 11 00:00:39,556 --> 00:00:41,666 Yeah, all of it. 12 00:00:41,691 --> 00:00:42,943 - No, I mean... 13 00:00:43,510 --> 00:00:44,510 Forget it. 14 00:00:51,310 --> 00:00:54,170 Damn, bro, what you doing? 15 00:00:54,229 --> 00:00:57,599 Dispatch, this is Jeff, 6529. 16 00:00:57,813 --> 00:00:59,443 I got a leak on... 17 00:00:59,650 --> 00:01:01,490 I got a leak on... 18 00:01:01,948 --> 00:01:03,291 A leak on... 19 00:01:03,640 --> 00:01:05,370 Go again. 20 00:01:07,663 --> 00:01:10,388 - Jeff, you playing, man? - Go again. I didn't get that. 21 00:01:20,635 --> 00:01:26,235 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 22 00:01:32,530 --> 00:01:35,430 - Hey, Cesar, what are you doing? 23 00:01:35,523 --> 00:01:37,583 - Toasting. - No, no, untoasted. 24 00:01:37,829 --> 00:01:39,069 I like it chewy. 25 00:01:45,280 --> 00:01:46,879 Hey, Sam. 26 00:01:47,470 --> 00:01:49,100 He has a lump. 27 00:01:49,125 --> 00:01:50,269 - What... what do you... 28 00:01:50,294 --> 00:01:51,665 What do you mean you found a lump? 29 00:01:51,690 --> 00:01:53,759 - Your son. I found it this morning. 30 00:01:54,180 --> 00:01:55,180 A lump? 31 00:01:55,205 --> 00:01:56,905 - Yes. - How big is it? 32 00:01:56,930 --> 00:01:58,177 The size of a walnut. 33 00:01:58,626 --> 00:02:00,302 I made an appointment with Dr. Craig. 34 00:02:00,327 --> 00:02:01,668 We are on our way now. 35 00:02:01,693 --> 00:02:03,153 Right. 36 00:02:03,178 --> 00:02:04,753 All right, well, look, just breathe. 37 00:02:04,778 --> 00:02:06,928 You know, I'm sure this is nothing. 38 00:02:06,953 --> 00:02:08,633 I agree. 39 00:02:08,671 --> 00:02:10,436 - You know, he's been in the clear for... 40 00:02:10,461 --> 00:02:11,370 For months, right? 41 00:02:11,395 --> 00:02:15,496 All his recent scans have been... have been fine, so... 42 00:02:15,521 --> 00:02:16,703 - I know, but Jubal... 43 00:02:16,728 --> 00:02:18,162 - Can you put me on speakerphone? 44 00:02:21,839 --> 00:02:23,749 - Hey, Dad. - Hey, buddy. 45 00:02:23,774 --> 00:02:26,184 You're not... You're not worried, are you? 46 00:02:26,640 --> 00:02:28,050 I don't know. 47 00:02:28,075 --> 00:02:29,250 Don't be. 48 00:02:29,290 --> 00:02:30,880 This is... this is nothing. 49 00:02:30,905 --> 00:02:32,298 I promise. 50 00:02:32,820 --> 00:02:34,671 Thanks, Dad. We gotta go. 51 00:02:34,696 --> 00:02:35,696 Okay. 52 00:02:35,721 --> 00:02:37,321 Yeah, just keep me posted, okay? 53 00:02:37,425 --> 00:02:38,910 Will do. 54 00:03:08,408 --> 00:03:11,320 - Two dead, an MTA mechanic and a member of the cleaning crew. 55 00:03:11,345 --> 00:03:12,446 We've got a third on a ventilator, 56 00:03:12,470 --> 00:03:13,790 and it's not looking good. 57 00:03:13,815 --> 00:03:15,440 - Chemical or toxin? - Unclear. 58 00:03:15,465 --> 00:03:17,575 Either way, it's a possible WMD. 59 00:03:17,636 --> 00:03:19,346 All right, so where's Hazmat? 60 00:03:19,371 --> 00:03:22,720 - On scene along with the National Guard, CDC, and FEMA. 61 00:03:22,765 --> 00:03:24,405 That's a lot of windbreakers. 62 00:03:24,430 --> 00:03:25,864 - Well, let's hope it's overkill. 63 00:03:25,889 --> 00:03:27,949 But I've sent OA and Scola to join the party. 64 00:03:27,974 --> 00:03:30,319 - Sorry. Governor is on the line. 65 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 Okay, on my way. 66 00:03:31,505 --> 00:03:32,805 - Hey, Jubal? - Yeah. 67 00:03:32,830 --> 00:03:33,910 Do your thing. 68 00:03:37,758 --> 00:03:40,045 - All right, people, eyes on me. 69 00:03:40,863 --> 00:03:42,250 Our city is under attack. 70 00:03:42,275 --> 00:03:43,804 Our job is to contain the threat 71 00:03:43,829 --> 00:03:45,565 and neutralize the people responsible. 72 00:03:45,590 --> 00:03:46,950 We have a long list of questions. 73 00:03:46,975 --> 00:03:48,566 So let's start with what this weapon is 74 00:03:48,590 --> 00:03:49,848 and how it got there? 75 00:03:50,720 --> 00:03:52,005 This is what we train for. 76 00:03:52,030 --> 00:03:53,060 Get busy. 77 00:03:56,426 --> 00:03:58,366 - The device is a high-pressure aerosol 78 00:03:58,391 --> 00:04:00,050 paired with a digital timer. 79 00:04:00,075 --> 00:04:01,536 The droplets settled in a matter of minutes, 80 00:04:01,560 --> 00:04:04,320 but we deconned the bus to make sure it's safe. 81 00:04:04,345 --> 00:04:08,150 - This is the device. It was in the bus's heater. 82 00:04:08,175 --> 00:04:09,366 - Any idea what we're working with? 83 00:04:09,390 --> 00:04:11,495 - Yeah, the initial tests came back positive 84 00:04:11,520 --> 00:04:13,540 for botulinum toxin. 85 00:04:13,565 --> 00:04:15,415 - As in Botox? - Yeah. Points to you. 86 00:04:15,440 --> 00:04:17,335 In diluted form, it's really great 87 00:04:17,360 --> 00:04:19,148 for smoothing out wrinkles and age lines. 88 00:04:19,173 --> 00:04:23,730 But concentrated, it's the most lethal poison on Earth. 89 00:04:23,755 --> 00:04:25,579 Paralysis starts in seconds. 90 00:04:25,604 --> 00:04:27,377 The victim dies of suffocation. 91 00:04:27,410 --> 00:04:28,780 I'm familiar with Sarin gas. 92 00:04:28,805 --> 00:04:30,390 Different structure, same effect, right? 93 00:04:30,415 --> 00:04:31,583 That's right. 94 00:04:31,608 --> 00:04:33,395 - Who's got access to the facility? 95 00:04:33,420 --> 00:04:35,350 - Employees only. MTA runs a really tight ship. 96 00:04:35,375 --> 00:04:37,355 But I'll have a list sent down to 26 Fed. 97 00:04:37,380 --> 00:04:39,760 - Okay, this toxin, it comes from bacteria, correct? 98 00:04:39,785 --> 00:04:42,365 - That's correct. Clostridium botulinum. 99 00:04:42,472 --> 00:04:44,412 The bug is easy enough to grow, 100 00:04:44,437 --> 00:04:48,997 but to refine it into a toxin, that takes time and equipment. 101 00:04:49,022 --> 00:04:51,872 Whoever did this really knew what they were doing. 102 00:04:52,180 --> 00:04:54,290 It was set to go off at 5:00 p.m. 103 00:04:54,315 --> 00:04:55,806 - When this thing would be packed. 104 00:04:55,830 --> 00:04:56,503 Yeah. 105 00:04:56,528 --> 00:04:59,550 We're lucky that the mechanic set it off by mistake. 106 00:04:59,576 --> 00:05:01,285 Would have killed everyone on board. 107 00:05:10,592 --> 00:05:12,550 - This is the bus before it went in service. 108 00:05:12,590 --> 00:05:15,140 Clear feed, then this. 109 00:05:18,840 --> 00:05:20,440 He sprays the lens. 110 00:05:20,465 --> 00:05:21,875 Why are we watching it then? 111 00:05:21,900 --> 00:05:23,446 - There's a hole in the middle. He missed a spot. 112 00:05:23,470 --> 00:05:24,470 Oh. 113 00:05:26,670 --> 00:05:27,705 Can you get facial rec? 114 00:05:27,730 --> 00:05:28,890 Not so far. 115 00:05:31,900 --> 00:05:33,535 Wait, what is that? 116 00:05:33,560 --> 00:05:34,936 Is that... that's an operator's badge, right? 117 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 Can you get that number? 118 00:05:35,985 --> 00:05:37,365 Yeah, okay. 119 00:05:40,450 --> 00:05:43,487 Okay, 83261. 120 00:05:43,512 --> 00:05:45,662 All right, checking MTA. 121 00:05:45,687 --> 00:05:48,075 All right, badge belongs to Aurelio Martinez. 122 00:05:48,100 --> 00:05:50,030 Okay, eyes up. Check it out. 123 00:05:50,055 --> 00:05:52,125 - Age 35. Address in the Bronx. 124 00:05:52,490 --> 00:05:54,210 I'll send Maggie and Tiff. 125 00:05:54,235 --> 00:05:55,996 - So how the hell does a bus driver get his hands 126 00:05:56,020 --> 00:05:57,992 on a biological weapon? 127 00:05:59,006 --> 00:06:01,336 - FBI! - We have a warrant! 128 00:06:09,766 --> 00:06:11,016 Where's Aurelio? 129 00:06:11,083 --> 00:06:12,283 I don't know. 130 00:06:12,308 --> 00:06:13,650 He went out last night. 131 00:06:13,759 --> 00:06:15,299 Didn't come back. 132 00:06:15,426 --> 00:06:16,966 Place is clear. 133 00:06:17,065 --> 00:06:18,200 You his mother? 134 00:06:19,000 --> 00:06:20,410 - Your son is wanted in connection 135 00:06:20,435 --> 00:06:21,625 with a terror investigation. 136 00:06:21,650 --> 00:06:22,930 Terrorists? 137 00:06:22,955 --> 00:06:24,675 My son is no terrorist. 138 00:06:24,700 --> 00:06:26,680 - Okay, so help us clear this up. 139 00:06:26,705 --> 00:06:28,250 - Did he say where he was going last night? 140 00:06:28,274 --> 00:06:29,815 - He doesn't say much these days. 141 00:06:29,840 --> 00:06:32,035 The stress is too much. 142 00:06:32,060 --> 00:06:33,481 I worry. 143 00:06:33,506 --> 00:06:37,791 He's... he's going to hurt himself, do something crazy. 144 00:06:37,970 --> 00:06:38,970 Okay. 145 00:06:40,132 --> 00:06:42,300 I'm sorry you're going through this right now, 146 00:06:42,330 --> 00:06:44,584 but we need to find your son. 147 00:06:44,855 --> 00:06:48,220 - Every day, he... he... he takes care of me. 148 00:06:48,420 --> 00:06:51,920 And the debt collectors keep calling night after night. 149 00:06:51,945 --> 00:06:54,665 And I tell him it can't go on. 150 00:06:54,906 --> 00:06:58,876 But he says, "Mama, I find a way." 151 00:06:59,210 --> 00:07:00,665 Okay, did you call him? 152 00:07:00,690 --> 00:07:01,840 Of course. 153 00:07:02,040 --> 00:07:03,640 But he doesn't pick up. 154 00:07:07,796 --> 00:07:10,436 - Aurelio's phone is still pinging. 155 00:07:10,461 --> 00:07:12,831 It's gotta be around here somewhere. 156 00:07:12,856 --> 00:07:14,860 Looks like about 100 meters. 157 00:07:30,800 --> 00:07:32,060 Excuse me. 158 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Hey. 159 00:08:02,000 --> 00:08:03,340 It's Aurelio. 160 00:08:12,260 --> 00:08:14,838 - All right, so our initial suspect, Aurelio Martinez, 161 00:08:14,863 --> 00:08:18,225 is dead, not poisoned but shot after he planted an aerosol 162 00:08:18,250 --> 00:08:20,025 filled with neurotoxin on a public bus, 163 00:08:20,050 --> 00:08:22,230 which suggests he is a pawn and not a prime mover 164 00:08:22,255 --> 00:08:24,239 - in this terrorist attack. - Which makes sense. 165 00:08:24,264 --> 00:08:26,056 Aurelio would not have had the technical know-how 166 00:08:26,080 --> 00:08:27,450 to manufacture the toxin. 167 00:08:27,623 --> 00:08:29,513 - Financials support that theory. 168 00:08:29,593 --> 00:08:31,913 He made a deposit last week, 9,000, all cash. 169 00:08:31,938 --> 00:08:34,156 - Okay, so that was probably the first half of the payment. 170 00:08:34,180 --> 00:08:36,246 Then Martinez heads down to the pier to pick up the rest, 171 00:08:36,270 --> 00:08:37,155 and he gets whacked. 172 00:08:37,180 --> 00:08:38,770 So who hired him? 173 00:08:38,795 --> 00:08:41,945 - I think I have an answer, or part of one. 174 00:08:41,970 --> 00:08:45,030 These are messages Martinez was saving in a drafts folder 175 00:08:45,055 --> 00:08:46,465 of an email account. 176 00:08:46,490 --> 00:08:48,076 It looks like he's been taking orders from a person 177 00:08:48,100 --> 00:08:49,645 calling himself Bin Zada. 178 00:08:49,670 --> 00:08:52,170 Bin Zada, that's son of Zada. 179 00:08:52,195 --> 00:08:53,602 - Okay, can we... Can we trace it? 180 00:08:53,627 --> 00:08:55,215 No, that IP was masked, 181 00:08:55,240 --> 00:08:56,476 but that name got a hit in the NSA database. 182 00:08:56,500 --> 00:08:58,045 - Yeah? Uh, Sarah, where are you? 183 00:08:58,070 --> 00:08:59,700 - What do you got? - Not much. 184 00:08:59,725 --> 00:09:01,941 According to my intel, Bin Zada is an alias 185 00:09:01,966 --> 00:09:04,745 for a U.S.-based operative working for Ansar as-Sayf, 186 00:09:04,770 --> 00:09:06,840 a Houthi extremist group in Yemen. 187 00:09:06,865 --> 00:09:08,880 - Right, they blame America for their civil war 188 00:09:08,910 --> 00:09:10,490 ever since the Saudis intervened. 189 00:09:10,515 --> 00:09:12,806 - Yeah, been a threat for years using conventional weapons. 190 00:09:12,830 --> 00:09:14,020 Guess they upped the ante. 191 00:09:14,045 --> 00:09:15,756 - Okay, how about something we can work with, 192 00:09:15,780 --> 00:09:17,850 age, profession, hairstyle? 193 00:09:17,875 --> 00:09:19,110 No, I'm sorry. 194 00:09:19,135 --> 00:09:21,200 I know he exists, but that's about all. 195 00:09:21,225 --> 00:09:22,550 Great. 196 00:09:24,630 --> 00:09:26,730 I gotta grab this. 197 00:09:26,789 --> 00:09:27,939 Yeah. 198 00:09:34,926 --> 00:09:36,853 Hey, Ty, what's going on? 199 00:09:37,226 --> 00:09:39,506 - Dr. Craig says I need an ultrasound. 200 00:09:40,160 --> 00:09:41,570 - Uh-huh. 201 00:09:41,595 --> 00:09:44,247 Oh, okay. Um, did he say why? 202 00:09:44,642 --> 00:09:47,259 - He just said he wanted to make sure everything was okay. 203 00:09:49,890 --> 00:09:51,400 Right. 204 00:09:51,600 --> 00:09:53,010 Right, okay, well, that's... 205 00:09:53,035 --> 00:09:55,850 You know, that's what I, uh, expected. 206 00:09:55,875 --> 00:09:57,892 These doctors, they have to cover their bases, you know? 207 00:09:57,916 --> 00:10:01,246 And plus more tests mean more money. 208 00:10:01,271 --> 00:10:03,145 So in case of a tie... 209 00:10:03,170 --> 00:10:04,670 Is your mom there? 210 00:10:04,789 --> 00:10:08,397 - No, she's... She's filling out some form. 211 00:10:09,070 --> 00:10:11,690 - All right, well, just let her know I'll call her 212 00:10:11,715 --> 00:10:12,864 in a little while, all right? 213 00:10:12,888 --> 00:10:15,385 And honestly, buddy, do not worry about this. 214 00:10:15,410 --> 00:10:16,690 It's gonna be fine. 215 00:10:16,715 --> 00:10:17,805 Promise. 216 00:10:18,280 --> 00:10:20,345 - Hope so. - It is. 217 00:10:20,370 --> 00:10:22,565 It is. Trust me. I love you. 218 00:10:22,590 --> 00:10:24,597 I'll talk to you in a little while. 219 00:10:52,073 --> 00:10:55,340 - Uh, well, if we don't know who gave Aurelio the weapon, 220 00:10:55,365 --> 00:10:57,126 maybe we can find out where it came from. 221 00:10:57,150 --> 00:10:59,210 The genomic analysis of that toxin just came in. 222 00:10:59,410 --> 00:11:03,000 - So this strain of botulism in the WMD 223 00:11:03,025 --> 00:11:05,480 only exists in the BSL-3 lab. 224 00:11:05,505 --> 00:11:06,847 - How many of these labs are there? 225 00:11:06,871 --> 00:11:09,000 - There's four on the Eastern Seaboard, 226 00:11:09,025 --> 00:11:11,745 but only one is here in New York, Hudson University. 227 00:11:11,907 --> 00:11:13,020 Okay. 228 00:11:13,866 --> 00:11:17,185 - Botulism is a unique pathogen, lives in soil, 229 00:11:17,210 --> 00:11:19,405 anaerobic, meaning that oxygen kills it. 230 00:11:19,430 --> 00:11:20,951 Most germs want a living host, 231 00:11:20,976 --> 00:11:24,015 but botulism needs the infected to die and decay in the soil 232 00:11:24,040 --> 00:11:26,190 to complete the cycle, hence the toxin. 233 00:11:26,390 --> 00:11:28,150 - Okay, well, that toxin has been weaponized. 234 00:11:28,175 --> 00:11:29,830 - The genome is a match for the strain 235 00:11:29,855 --> 00:11:33,055 that you keep here in your lab, type F. 236 00:11:33,360 --> 00:11:34,502 You're kidding. 237 00:11:34,527 --> 00:11:36,601 - We're the FBI. Kidding isn't really our thing. 238 00:11:36,626 --> 00:11:38,866 - You have the equipment here to refine the toxin? 239 00:11:39,146 --> 00:11:42,388 - Technically, yes, we have the centrifuges that could do it, 240 00:11:42,413 --> 00:11:44,913 but everyone who works here passes a background check. 241 00:11:44,938 --> 00:11:46,858 - I can vouch for them all. - Including yourself. 242 00:11:49,320 --> 00:11:53,350 - Look, even if somebody had bad intentions, a big if, 243 00:11:53,550 --> 00:11:55,190 there are a dozen researchers and students 244 00:11:55,215 --> 00:11:57,207 that share the space. We'd all know. 245 00:11:57,775 --> 00:11:59,188 Okay, what about after hours? 246 00:11:59,213 --> 00:12:00,625 What is the procedure like then? 247 00:12:00,650 --> 00:12:02,578 - Everything shuts down at night. 248 00:12:03,357 --> 00:12:05,767 But we have access with keycards. 249 00:12:05,792 --> 00:12:07,162 There'll be a record. 250 00:12:07,187 --> 00:12:09,727 - We're gonna need those sent to 26 Fed right now. 251 00:12:14,440 --> 00:12:15,701 So check this out. 252 00:12:15,726 --> 00:12:17,393 We've got some random entries into the lab, 253 00:12:17,417 --> 00:12:19,380 but there's one person who stands out, 254 00:12:19,405 --> 00:12:21,505 comes and goes a lot. 255 00:12:21,752 --> 00:12:24,905 Amal Janubi, 28-year-old post-doc, born in Yemen. 256 00:12:24,930 --> 00:12:26,860 She's logged dozens of visits to the lab 257 00:12:26,885 --> 00:12:29,475 between 11:00 and 5:00 a.m., with that number accelerating 258 00:12:29,500 --> 00:12:30,486 over the past few weeks. 259 00:12:30,511 --> 00:12:32,433 - We just checked electricity usage over that same period. 260 00:12:32,457 --> 00:12:34,745 The power draws spike at the exact same times. 261 00:12:34,770 --> 00:12:36,870 - So either Amal's running a dry bar 262 00:12:36,895 --> 00:12:38,616 or she's operating some serious equipment. 263 00:12:38,640 --> 00:12:40,835 - Like a centrifuge. They draw a ton of amps. 264 00:12:40,860 --> 00:12:42,200 All right, what'd I miss? 265 00:12:43,703 --> 00:12:46,135 Sorry, I needed some air and a refill. 266 00:12:46,160 --> 00:12:47,551 - All right, we've got a new suspect. 267 00:12:47,575 --> 00:12:49,023 Do we have a location on Amal? 268 00:12:49,048 --> 00:12:52,521 - Yeah, she just walked into a campus dining hall on 4th Ave. 269 00:12:53,715 --> 00:12:54,715 Oh. 270 00:13:00,530 --> 00:13:01,694 OA? 271 00:13:02,733 --> 00:13:04,445 Is that her straight ahead? 272 00:13:06,260 --> 00:13:08,339 - Amal Janubi? We have a couple questions. 273 00:13:26,135 --> 00:13:27,750 You're under arrest. 274 00:13:27,879 --> 00:13:29,053 - You got something you wanna say? 275 00:13:29,077 --> 00:13:31,274 Yeah, I want a lawyer. 276 00:13:32,870 --> 00:13:34,405 - My client isn't the bad guy here. 277 00:13:34,430 --> 00:13:35,699 Three people are dead. 278 00:13:35,724 --> 00:13:36,976 - And it would have been a lot more if that device 279 00:13:37,000 --> 00:13:38,240 went off on time. 280 00:13:38,265 --> 00:13:39,846 - There's more to the story, and my client 281 00:13:39,870 --> 00:13:41,415 has information that can help you. 282 00:13:41,440 --> 00:13:43,290 If that is true, 283 00:13:43,315 --> 00:13:45,574 then I can put in a good word with the U.S. attorney. 284 00:13:45,856 --> 00:13:48,278 But Amal, you've gotta tell me everything that you know. 285 00:13:49,599 --> 00:13:50,899 Go ahead, Amal. 286 00:13:53,656 --> 00:13:56,256 Please, you have to trust me. 287 00:13:56,281 --> 00:13:59,751 If you wanna see your family again, it's the only way. 288 00:14:02,060 --> 00:14:03,700 Let's start with the basics. 289 00:14:03,900 --> 00:14:05,760 We know you made the toxin. 290 00:14:07,280 --> 00:14:08,620 Yes. 291 00:14:08,820 --> 00:14:10,970 Yes. And? 292 00:14:10,995 --> 00:14:13,450 - And she didn't plant it or weaponize it. 293 00:14:13,475 --> 00:14:15,010 - Okay, I need to hear it from her. 294 00:14:17,600 --> 00:14:20,630 A friend, Bin Zada. 295 00:14:20,655 --> 00:14:22,270 - Look, we know that that's an alias. 296 00:14:22,295 --> 00:14:23,195 I need a name. 297 00:14:23,220 --> 00:14:25,290 What does he look like? 298 00:14:25,370 --> 00:14:27,390 We never met in person. 299 00:14:27,710 --> 00:14:29,245 Never saw each other's face. 300 00:14:29,270 --> 00:14:30,595 So how did you two meet? 301 00:14:30,620 --> 00:14:31,770 Online. 302 00:14:31,810 --> 00:14:33,210 He messaged me out of the blue. 303 00:14:33,235 --> 00:14:34,945 I don't know how he got my number. 304 00:14:34,970 --> 00:14:37,166 - And you just gave him the toxin? 305 00:14:38,450 --> 00:14:41,434 - I left the botulinum in a storage locker two days ago. 306 00:14:41,680 --> 00:14:43,115 How much? 307 00:14:43,680 --> 00:14:45,432 600 milliliters. 308 00:14:46,012 --> 00:14:48,162 Concentrated liquid form. 309 00:14:48,187 --> 00:14:51,127 - The bus aerosol, how much toxin in it? 310 00:14:51,690 --> 00:14:52,880 300 milliliters. 311 00:14:52,966 --> 00:14:54,345 Right, 300. 312 00:14:54,370 --> 00:14:55,992 Okay, so we know Bin Zada has enough for at least 313 00:14:56,016 --> 00:14:58,406 one more device, which, in the right place could kill... 314 00:14:58,430 --> 00:14:59,710 What... hundreds? 315 00:14:59,735 --> 00:15:01,665 More like thousands. 316 00:15:02,040 --> 00:15:03,387 Where's this locker? 317 00:15:05,470 --> 00:15:07,590 We need to know where the locker is, Amal. 318 00:15:07,790 --> 00:15:09,420 You have to answer. 319 00:15:09,620 --> 00:15:10,860 No, I don't. 320 00:15:10,885 --> 00:15:12,253 Don't be stupid. 321 00:15:13,270 --> 00:15:14,972 You're gonna blow the deal. 322 00:15:15,839 --> 00:15:18,169 - Some things are worth waiting for. 323 00:15:18,556 --> 00:15:19,846 You mean dying for. 324 00:15:21,699 --> 00:15:23,085 If that's what happens. 325 00:15:23,110 --> 00:15:24,650 If that's what happens? 326 00:15:24,763 --> 00:15:26,913 Innocent people are gonna suffer. 327 00:15:26,938 --> 00:15:28,418 - What do you know about the innocent? 328 00:15:28,443 --> 00:15:31,119 - Give us five. I need to speak with my client. 329 00:15:31,144 --> 00:15:32,904 No, I'm done with you. 330 00:15:33,210 --> 00:15:35,060 You're just as bad as them. 331 00:15:38,110 --> 00:15:40,230 You have no idea... 332 00:15:40,430 --> 00:15:43,840 The death and destruction in my country, 333 00:15:44,040 --> 00:15:46,980 famine, children dying, dozens every day. 334 00:15:47,020 --> 00:15:48,780 And do you know why? 335 00:15:49,130 --> 00:15:52,900 Because America's friends are starving them, 336 00:15:52,976 --> 00:15:55,836 ripping them apart with American bombs. 337 00:15:59,476 --> 00:16:02,556 Bin Zada wants to give you a small taste of what it's like. 338 00:16:02,596 --> 00:16:05,306 He sent a message this morning. 339 00:16:05,800 --> 00:16:07,610 It happens tonight. 340 00:16:12,513 --> 00:16:15,143 I want it to happen. 341 00:16:15,190 --> 00:16:16,899 And it will. 342 00:16:56,490 --> 00:16:58,045 Okay, so we now have confirmation 343 00:16:58,070 --> 00:17:00,270 of a second device filled with toxin. 344 00:17:00,470 --> 00:17:02,840 The bus attack was set to go off at 5:00 p.m. 345 00:17:02,865 --> 00:17:04,920 for mass casualties, but we have no idea 346 00:17:04,945 --> 00:17:07,495 where this Bin Zada is going to strike next, 347 00:17:07,520 --> 00:17:08,622 other than tonight. 348 00:17:08,647 --> 00:17:11,745 So the best way to stop the next mass casualty event 349 00:17:11,770 --> 00:17:13,100 is to find him. 350 00:17:13,170 --> 00:17:14,436 So how... how are we doing? 351 00:17:14,461 --> 00:17:16,630 - Amal left the toxin in a locker two days ago. 352 00:17:16,655 --> 00:17:18,675 Question is, where is it? 353 00:17:18,700 --> 00:17:20,546 - Yeah, Hobbs and I have been running that down, 354 00:17:20,570 --> 00:17:21,770 and according to her metro card, 355 00:17:21,794 --> 00:17:23,026 Amal made a short trip from her work 356 00:17:23,050 --> 00:17:24,550 to the First Avenue subway stop. 357 00:17:24,575 --> 00:17:25,927 - Yeah, she was back in 20 minutes, 358 00:17:25,951 --> 00:17:27,645 and there's only one storage facility 359 00:17:27,670 --> 00:17:28,698 in a three-block radius. 360 00:17:28,723 --> 00:17:30,216 That's East Village Mini Storage. 361 00:17:30,240 --> 00:17:31,997 And that's on Avenue A and 12th. 362 00:17:32,022 --> 00:17:32,950 Yes. 363 00:17:32,975 --> 00:17:34,597 Tell me we have the security footage. 364 00:17:34,622 --> 00:17:36,132 That would be a yes. 365 00:17:36,157 --> 00:17:40,570 Here's Amal dropping the toxin off in locker 72 two days ago. 366 00:17:40,595 --> 00:17:42,915 And here's the retrieval 40 minutes later. 367 00:17:42,940 --> 00:17:44,700 - Okay, there it is. There he is. 368 00:17:47,795 --> 00:17:49,556 His face is obscured, right? 369 00:17:51,680 --> 00:17:53,150 Yeah, can't make an ID. 370 00:17:53,175 --> 00:17:54,710 - Well, I can estimate that height. 371 00:17:54,735 --> 00:17:56,180 - His height is average, like the rest of them. 372 00:17:56,204 --> 00:17:57,799 It could be anybody. 373 00:17:59,446 --> 00:18:01,809 - Okay, so what about earlier when he rented the locker? 374 00:18:01,834 --> 00:18:03,286 - Footage isn't retained that far back, 375 00:18:03,310 --> 00:18:04,941 and according to the records, he paid cash 376 00:18:04,965 --> 00:18:06,205 and left the name blank. 377 00:18:06,230 --> 00:18:07,950 - So we can't follow him, see where he went? 378 00:18:08,010 --> 00:18:09,376 - I've been trying, but the coverage 379 00:18:09,400 --> 00:18:10,685 in the area is really poor. 380 00:18:10,710 --> 00:18:12,035 Wait, wait, got something. 381 00:18:12,060 --> 00:18:13,950 NYPD camera at Tompkins Square Park. 382 00:18:13,975 --> 00:18:15,742 This is four minutes after pickup. 383 00:18:15,767 --> 00:18:17,121 All right. 384 00:18:18,086 --> 00:18:19,694 - That's him in front of the fruit stand. 385 00:18:19,719 --> 00:18:21,209 Yeah, yeah, yeah. 386 00:18:21,790 --> 00:18:23,550 All right, come on. Turn around. 387 00:18:23,897 --> 00:18:25,787 Can't see his face. Come on. 388 00:18:25,813 --> 00:18:27,570 - Looks like a hand off. - Please, please, please. 389 00:18:27,594 --> 00:18:29,006 - It's a friend or co-conspirator. 390 00:18:29,030 --> 00:18:30,665 Come on, let's get this ID. 391 00:18:30,690 --> 00:18:32,010 All right, here we go. 392 00:18:32,035 --> 00:18:33,521 Here we go. Yes, wait. 393 00:18:35,034 --> 00:18:36,496 Oh, no, no, no, no, no. Where is he? 394 00:18:36,520 --> 00:18:38,455 - Where did... where'd he go? - Get him back! 395 00:18:38,480 --> 00:18:40,195 Get him back, people. Come on. 396 00:18:40,220 --> 00:18:42,155 - Yeah, can't see him on the street. 397 00:18:42,180 --> 00:18:43,277 He probably went inside a building. 398 00:18:43,301 --> 00:18:45,330 - Okay, then let's get inside that building. 399 00:18:45,355 --> 00:18:46,835 - Or a vehicle, like an Uber or a cab. 400 00:18:46,860 --> 00:18:48,880 - Right, right, let's figure out which one. 401 00:18:48,905 --> 00:18:50,538 - There's so many, I don't think we can. 402 00:18:50,563 --> 00:18:51,713 You don't think we can? 403 00:18:51,738 --> 00:18:53,855 Can we please not put limitations 404 00:18:53,880 --> 00:18:55,728 on ourselves today? 405 00:18:59,660 --> 00:19:01,226 Please, people, let's go. 406 00:19:05,490 --> 00:19:06,700 - Jubal? - Hmm. 407 00:19:06,725 --> 00:19:08,162 - Are you okay? - Hmm. 408 00:19:13,063 --> 00:19:14,743 So what kind of lump? 409 00:19:14,768 --> 00:19:17,575 - Ah, I don't know. He's with Sam right now. 410 00:19:17,600 --> 00:19:19,925 I haven't had a chance to see it or feel it. 411 00:19:19,950 --> 00:19:22,450 Well, it could be anything. 412 00:19:22,475 --> 00:19:24,450 Yeah, yeah, I know. I know. 413 00:19:24,475 --> 00:19:27,465 I just have this... 414 00:19:31,196 --> 00:19:34,406 You know, I just thought we were past this. 415 00:19:34,431 --> 00:19:36,360 - But, uh... - I get it. 416 00:19:36,400 --> 00:19:38,770 Listen, if you need some time off... 417 00:19:38,795 --> 00:19:41,165 No, no, no, I'm good. 418 00:19:41,190 --> 00:19:42,550 You sure? 419 00:19:42,575 --> 00:19:45,000 - I mean, look, I'd love to take the day and be with Ty, 420 00:19:45,025 --> 00:19:48,139 but I kind of feel like I'm needed on this, all right? 421 00:19:53,756 --> 00:19:55,909 - Okay, let's get back to work. - Yeah. 422 00:19:55,934 --> 00:19:57,825 - Listen, I want you out in the field. 423 00:19:57,850 --> 00:19:58,983 Follow up with that fruit vendor, 424 00:19:59,007 --> 00:20:01,382 - and take Maggie with you. - Okay, yeah. 425 00:20:04,100 --> 00:20:05,500 - Hey, he's over there, blue jacket. 426 00:20:05,525 --> 00:20:07,127 - Yeah. All right, there's the vendor. 427 00:20:08,380 --> 00:20:09,442 Geez. 428 00:20:10,652 --> 00:20:11,848 You kidding me? 429 00:20:14,020 --> 00:20:16,011 I can get you another coffee. 430 00:20:16,920 --> 00:20:18,837 Don't worry about it. 431 00:20:27,699 --> 00:20:29,816 - Thank you very much. - Yeah. 432 00:20:31,349 --> 00:20:33,190 - Excuse me. We have some questions for you. 433 00:20:33,215 --> 00:20:34,814 Okay, what about? 434 00:20:37,065 --> 00:20:39,090 - These two guys, you recognize them? 435 00:20:39,115 --> 00:20:40,362 They were here a couple of days ago. 436 00:20:40,386 --> 00:20:41,796 Him, I'm not sure. 437 00:20:41,821 --> 00:20:44,363 But the green backpack, that's Hassan. 438 00:20:44,388 --> 00:20:46,263 - You're positive? - Oh, he's a regular. 439 00:20:46,288 --> 00:20:48,748 - He likes mango. - He likes mango? 440 00:20:48,773 --> 00:20:50,433 Okay, does this mango lover have a last name? 441 00:20:50,457 --> 00:20:51,957 I don't know, 442 00:20:51,982 --> 00:20:54,612 but he works for those exterminators, 443 00:20:54,637 --> 00:20:57,209 the ones with the crazy commercials, uh, 444 00:20:57,670 --> 00:20:59,960 the singing cats. Puma Pest Control. 445 00:20:59,985 --> 00:21:01,785 - Hassan at Puma Pest Control. - Hassan, yeah. 446 00:21:01,810 --> 00:21:02,849 - That's helpful. Thank you. - Thank you. 447 00:21:02,873 --> 00:21:04,283 - Appreciate it. - No problem, yeah. 448 00:21:04,308 --> 00:21:06,862 - Puma Pest Control has two employees named Hassan, 449 00:21:06,887 --> 00:21:09,082 but only one of them with a connection to Yemen. 450 00:21:09,107 --> 00:21:12,571 Hassan Nasif, 37, a technician with 10 years experience 451 00:21:12,596 --> 00:21:14,650 and licensed to handle volatile chemicals. 452 00:21:14,675 --> 00:21:17,045 - Like poisons and aerosols. What else do we know? 453 00:21:17,070 --> 00:21:19,912 - According to socials, he and Amal attend the same mosque. 454 00:21:20,116 --> 00:21:22,040 - Which would explain how he knew that Amal 455 00:21:22,120 --> 00:21:23,471 had access to the botulism 456 00:21:23,496 --> 00:21:26,086 and may be sympathetic to the cause. 457 00:21:26,111 --> 00:21:28,261 But Nasif has been in the U.S. for decades. 458 00:21:28,286 --> 00:21:29,839 How has he avoided our radar? 459 00:21:29,980 --> 00:21:33,140 - Don't know, but he hasn't been an extremist for long. 460 00:21:33,165 --> 00:21:35,630 Looks like he started engaging with Ansar as-Sayf 461 00:21:35,655 --> 00:21:37,675 after his mother was killed by an American-supplied 462 00:21:37,700 --> 00:21:40,136 cluster bomb in Yemen a year ago today. 463 00:21:40,161 --> 00:21:43,197 - An anniversary is both personal and symbolic. 464 00:21:43,222 --> 00:21:44,332 The timing fits. 465 00:21:44,357 --> 00:21:45,832 Oh, and here's a fun fact. 466 00:21:45,857 --> 00:21:47,747 His mother's name is Zada. 467 00:21:47,772 --> 00:21:49,892 - As in Bin Zada. - Yeah. 468 00:21:52,310 --> 00:21:54,300 - All right, we've got our suspect. 469 00:21:54,325 --> 00:21:56,305 I want a location now. 470 00:22:01,505 --> 00:22:04,790 - Uh, so Hassan's place is the basement of that first stoop. 471 00:22:04,990 --> 00:22:06,310 Cavalry is on its way. 472 00:22:06,335 --> 00:22:07,706 Let's hold tight till they get here. 473 00:22:07,730 --> 00:22:08,730 Copy that. 474 00:22:10,589 --> 00:22:12,489 Hey, is everything good? 475 00:22:12,809 --> 00:22:13,935 What's that? 476 00:22:14,522 --> 00:22:17,417 - I don't really know how to bring this up 477 00:22:17,442 --> 00:22:19,002 without just asking you directly, but... 478 00:22:21,766 --> 00:22:23,729 Have you been drinking? 479 00:22:24,487 --> 00:22:25,507 What? 480 00:22:25,532 --> 00:22:28,243 No, Maggie, no. 481 00:22:28,580 --> 00:22:30,470 - You just seem a little bit off and... 482 00:22:30,495 --> 00:22:32,382 - Yeah, I've got something going on, personal thing. 483 00:22:32,406 --> 00:22:34,148 It's stressing me out a bit, but no. 484 00:22:35,240 --> 00:22:36,780 - I just thought I smelled alcohol 485 00:22:36,805 --> 00:22:39,065 in your coffee earlier. 486 00:22:39,630 --> 00:22:40,940 - Well... 487 00:22:43,525 --> 00:22:44,590 That's... that's him. 488 00:22:46,890 --> 00:22:49,090 Go, go, go. I'll cut him off. 489 00:23:14,910 --> 00:23:16,660 Hey! Stop! 490 00:23:19,700 --> 00:23:20,770 God! 491 00:23:28,553 --> 00:23:31,353 Suspect is fleeing south on Eastern Parkway. 492 00:23:31,680 --> 00:23:33,190 Damn it! 493 00:23:51,322 --> 00:23:52,940 Hey, any sign of Hassan? 494 00:23:52,967 --> 00:23:54,770 - None so far. - Streets are crowded. 495 00:23:54,795 --> 00:23:56,090 NYPD set up a containment, 496 00:23:56,115 --> 00:23:57,324 but I'm guessing he slipped that too. 497 00:23:57,348 --> 00:23:58,827 - Okay, well, let's expand the grid. 498 00:23:58,852 --> 00:24:01,042 You guys find the OIC and help coordinate. 499 00:24:01,067 --> 00:24:02,224 Tiff, sit tight for a second. 500 00:24:02,248 --> 00:24:04,112 I'm gonna check on our patient. 501 00:24:05,020 --> 00:24:07,610 Hey, how are you feeling? 502 00:24:07,703 --> 00:24:09,543 - Like I just got hit in the head with a brick. 503 00:24:09,620 --> 00:24:11,170 Yeah, he got you good, huh? 504 00:24:14,433 --> 00:24:16,343 What happened back there? 505 00:24:18,140 --> 00:24:19,950 I didn't have a shot. 506 00:24:19,975 --> 00:24:21,930 Not... not one I was willing to take. 507 00:24:21,955 --> 00:24:22,955 Too much risk. 508 00:24:24,840 --> 00:24:27,920 And look, just to finish our conversation from before, 509 00:24:27,945 --> 00:24:29,821 I'm not drinking. 510 00:24:29,846 --> 00:24:31,776 I appreciate you checking in or whatever. 511 00:24:31,801 --> 00:24:33,292 But you're off base there. 512 00:24:33,317 --> 00:24:35,838 So... yeah? 513 00:24:37,856 --> 00:24:38,961 Okay. 514 00:24:39,580 --> 00:24:40,761 We clear? 515 00:24:41,890 --> 00:24:42,890 Clear. 516 00:24:44,262 --> 00:24:45,433 Yeah, okay. 517 00:24:45,458 --> 00:24:47,192 Why don't you join OA and Scola on the perimeter? 518 00:24:47,216 --> 00:24:48,845 Tiff and I will check out the apartment. 519 00:24:59,333 --> 00:25:02,736 - Hey, this guy, Hassan, was deep down a rabbit hole. 520 00:25:02,761 --> 00:25:05,392 I mean, he made a shrine to his mother. 521 00:25:05,417 --> 00:25:09,437 - Yeah, along with his impotence and rage, 522 00:25:09,588 --> 00:25:10,910 it's a bad place to be. 523 00:25:10,935 --> 00:25:12,865 Sooner or later, you snap. 524 00:25:12,890 --> 00:25:14,393 Hey, guys, I got something. 525 00:25:14,418 --> 00:25:15,833 Come here, check this out. 526 00:25:16,050 --> 00:25:17,588 What do you got? 527 00:25:17,613 --> 00:25:22,253 - We believe that he was assembling the devices here. 528 00:25:22,937 --> 00:25:24,680 Okay, any sign of the toxin? 529 00:25:24,705 --> 00:25:26,815 - No, we've been up and down. It's gone. 530 00:25:26,840 --> 00:25:28,510 So it's as we suspected. 531 00:25:28,568 --> 00:25:30,003 The aerosol's already been assembled. 532 00:25:30,027 --> 00:25:31,923 - Yeah, and probably in place like the first one, 533 00:25:31,947 --> 00:25:33,117 ready to blow. 534 00:25:38,580 --> 00:25:40,220 - Hey, Jubal? - Uh-huh. 535 00:25:40,245 --> 00:25:41,446 - Looks like Hassan had company. 536 00:25:41,470 --> 00:25:42,403 - Uh-huh. 537 00:25:42,428 --> 00:25:43,795 - You think it's the guy he met at the fruit stand? 538 00:25:43,819 --> 00:25:46,335 - Hey, make sure you dust these glasses here. 539 00:25:46,360 --> 00:25:48,510 Whoever it was has to know something. 540 00:25:53,989 --> 00:25:57,269 - The CDC is rushing antitoxin over to area hospitals. 541 00:25:57,294 --> 00:25:59,375 They only have a few doses, but it will save some lives. 542 00:25:59,399 --> 00:26:00,899 Do we have any update on Hassan? 543 00:26:00,924 --> 00:26:02,580 - We expanded the grid, but no dice. 544 00:26:02,605 --> 00:26:04,322 - Wait... prints from Hassan's apartment just came back. 545 00:26:04,346 --> 00:26:06,931 - Two sets. - Running now. 546 00:26:07,396 --> 00:26:09,106 Yeah, the first are Hassan's. 547 00:26:09,131 --> 00:26:11,851 And the second... Nothing in IAFIS. 548 00:26:12,012 --> 00:26:14,332 - All right, try Interpol and have the FBI legat 549 00:26:14,357 --> 00:26:15,637 run it through the Yemeni system. 550 00:26:15,662 --> 00:26:18,642 - No need... just got a hit in Eurodac, immigration papers. 551 00:26:19,156 --> 00:26:20,796 Ahmad Nasif, 22. 552 00:26:22,806 --> 00:26:24,446 - Wait, it's the same last name as Hassan. 553 00:26:24,471 --> 00:26:27,287 - Are they related? - Yeah, cousins and coworkers. 554 00:26:27,312 --> 00:26:29,010 Ahmad has a Jersey license but lives 555 00:26:29,035 --> 00:26:30,193 with his wife in Brooklyn. 556 00:26:30,218 --> 00:26:32,490 - All right, get Hazmat over to that site now. 557 00:26:35,403 --> 00:26:37,483 - My team got here about five minutes ago. 558 00:26:37,522 --> 00:26:38,631 We've been through the apartment. 559 00:26:38,655 --> 00:26:40,495 It's clear, no sign of either suspect. 560 00:26:40,609 --> 00:26:42,187 We did find his wife, though. 561 00:26:42,212 --> 00:26:43,849 She was hiding in the bathroom. 562 00:26:43,874 --> 00:26:45,268 That's her over there. 563 00:26:45,976 --> 00:26:47,712 You're Noura Nasif? 564 00:26:48,840 --> 00:26:50,232 You okay? 565 00:26:50,433 --> 00:26:51,506 He was so angry. 566 00:26:51,531 --> 00:26:52,995 I thought that he was gonna kill me. 567 00:26:53,020 --> 00:26:55,600 - Okay, is this your husband, Ahmad? 568 00:26:55,625 --> 00:26:58,162 - He tried to take me with him. I didn't wanna go. 569 00:26:58,187 --> 00:27:00,015 - To do what? - I don't know. 570 00:27:00,040 --> 00:27:01,560 I locked myself in the bathroom, 571 00:27:01,590 --> 00:27:02,590 and eventually they left. 572 00:27:02,615 --> 00:27:04,765 They? Who else was here? 573 00:27:04,790 --> 00:27:07,115 His cousin, Hassan. 574 00:27:07,889 --> 00:27:10,161 Hassan got him obsessed with Yemen, 575 00:27:10,340 --> 00:27:12,230 told him that they had to punish 576 00:27:12,255 --> 00:27:13,662 the people responsible, make them suffer 577 00:27:13,686 --> 00:27:16,366 the way the people in Yemen have suffered. 578 00:27:16,449 --> 00:27:18,419 I tried to reach him, but he was gone. 579 00:27:18,444 --> 00:27:21,074 - Anything you can tell us will help. 580 00:27:21,099 --> 00:27:23,679 - Do you know where they went? - No. 581 00:27:23,704 --> 00:27:26,805 But Hassan took my keys, said that they needed my van. 582 00:27:26,830 --> 00:27:28,020 When was this? 583 00:27:28,045 --> 00:27:29,415 15, 20 minutes ago. 584 00:27:33,803 --> 00:27:35,473 Yeah, great, copy that. 585 00:27:35,498 --> 00:27:37,760 Elise has the vehicle. I'm getting location now. 586 00:27:39,250 --> 00:27:40,260 All right, got him. 587 00:27:40,285 --> 00:27:42,961 He's in Midtown, heading north on Park Avenue. 588 00:27:42,986 --> 00:27:44,326 Let's go, let's go. 589 00:27:50,472 --> 00:27:52,270 - Where are they? GPS say anything? 590 00:27:52,343 --> 00:27:56,623 - Nearby and don't appear to be moving. 591 00:27:56,950 --> 00:27:59,140 - There... blue minivan. 592 00:28:09,899 --> 00:28:11,758 - Don't shoot, don't shoot. He has a package. 593 00:28:11,783 --> 00:28:13,033 It could be the toxin. 594 00:28:21,570 --> 00:28:23,645 - We need backup. - Yeah. Shots fired. 595 00:28:23,670 --> 00:28:25,350 Suspects are heading towards Grand Central, 596 00:28:25,375 --> 00:28:27,184 armed with a possible WMD. 597 00:28:27,209 --> 00:28:28,850 Send everything now. 598 00:28:38,514 --> 00:28:41,010 - Hey, NYPD has all exits covered, 599 00:28:41,035 --> 00:28:42,582 but there's still thousands of commuters inside. 600 00:28:42,606 --> 00:28:44,146 - All right, JOC is coordinating with MTA 601 00:28:44,170 --> 00:28:45,626 to stop all the trains, but we need to get 602 00:28:45,650 --> 00:28:46,880 this place evacuated now. 603 00:28:46,905 --> 00:28:48,165 Tiff, run point on that. 604 00:28:48,190 --> 00:28:49,600 The rest of us are going in. 605 00:28:51,198 --> 00:28:52,933 - All right, everyone, our people 606 00:28:52,958 --> 00:28:54,090 are inside Grand Central. 607 00:28:54,115 --> 00:28:55,120 What's the update? 608 00:28:55,145 --> 00:28:56,361 - Scrubbing footage, but it's a lot, 609 00:28:56,385 --> 00:28:57,875 and the crowds are insane. 610 00:29:04,463 --> 00:29:07,452 - I've got eyes on the south and the southwest exits. 611 00:29:07,477 --> 00:29:08,717 Nothing yet. 612 00:29:08,742 --> 00:29:10,084 Yeah, I got one right here. 613 00:29:13,242 --> 00:29:15,180 - Maggie, Jubal, we've got Hassan, 614 00:29:15,205 --> 00:29:16,530 dining concourse upper level. 615 00:29:16,600 --> 00:29:18,140 - Copy that. We're on our way. 616 00:29:18,180 --> 00:29:19,460 All right, what about Ahmad? 617 00:29:19,485 --> 00:29:21,825 - Not yet. - All right, keep looking. 618 00:29:26,063 --> 00:29:28,360 - OA, 3:00. We got eyes on Ahmad. 619 00:29:28,560 --> 00:29:29,840 No sign of the package. 620 00:29:29,865 --> 00:29:31,511 - Means they planted it already. 621 00:29:36,253 --> 00:29:37,387 Hey, I've got Hassan. 622 00:29:37,412 --> 00:29:38,692 He's headed toward the basement. 623 00:29:40,163 --> 00:29:41,603 Go, go, go, go. 624 00:29:56,350 --> 00:29:57,955 Jubal, what is your status? 625 00:29:58,646 --> 00:30:00,126 - Yeah, we got Hassan in the basement. 626 00:30:00,151 --> 00:30:01,324 He's got us pinned down. 627 00:30:03,276 --> 00:30:05,381 - How far is SWAT? - Less than five. 628 00:30:16,703 --> 00:30:18,163 All right, keep tracing Ahmad. 629 00:30:18,188 --> 00:30:20,228 We've gotta find out where the hell this aerosol is. 630 00:30:32,430 --> 00:30:33,879 Does he have a pulse? 631 00:30:34,713 --> 00:30:35,923 He's gone. 632 00:30:35,948 --> 00:30:38,295 Maggie, Jubal, be advised. 633 00:30:39,010 --> 00:30:40,977 Ahmad is dead. 634 00:30:48,203 --> 00:30:49,783 SWAT's here. 635 00:30:50,560 --> 00:30:52,027 Let's go, let's go. 636 00:30:54,087 --> 00:30:55,897 - How are we looking? - Hey. 637 00:30:55,922 --> 00:30:58,045 Uh, so the suspect fired off a few shots, 638 00:30:58,070 --> 00:30:59,300 but he's gone quiet. 639 00:30:59,325 --> 00:31:01,155 - Is there any way he got out? - No, negative. 640 00:31:01,180 --> 00:31:02,470 This is the only point of entry. 641 00:31:03,703 --> 00:31:04,873 He's trapped down there. 642 00:31:04,898 --> 00:31:05,914 - All right, that's what I thought. 643 00:31:05,938 --> 00:31:08,177 Okay, we're gonna move on him. 644 00:31:08,202 --> 00:31:09,690 - And we'll go in dynamic. - Copy that. 645 00:31:09,714 --> 00:31:11,426 - No, Jubal, we need to go tactical. 646 00:31:11,450 --> 00:31:12,582 Ahmad is dead. 647 00:31:12,607 --> 00:31:14,096 Hassan's the only one who knows where the device is. 648 00:31:14,120 --> 00:31:16,205 - No, Maggie, anyone willing to kill thousands 649 00:31:16,230 --> 00:31:18,430 for a cause is not going to negotiate. 650 00:31:18,455 --> 00:31:19,991 Dan, get your team ready for ingress. 651 00:31:20,016 --> 00:31:20,617 Copy. 652 00:31:20,642 --> 00:31:22,402 - Hey, Jubal, can I talk to you for a second? 653 00:31:24,438 --> 00:31:25,908 - Let me know when you're ready. 654 00:31:28,099 --> 00:31:29,363 What? 655 00:31:29,388 --> 00:31:31,295 - Tell me the truth right now. Have you been drinking? 656 00:31:31,319 --> 00:31:33,487 - Maggie, you kidding me? No. 657 00:31:33,512 --> 00:31:35,232 - If you've been drinking, you need to let someone else 658 00:31:35,256 --> 00:31:36,884 take the lead right now. 659 00:31:36,909 --> 00:31:39,199 - Charlie team's in position. - Yeah, just stand by. 660 00:31:39,224 --> 00:31:42,047 Jubal, you make one wrong move, thousands of people die. 661 00:31:42,072 --> 00:31:43,086 And your career... 662 00:31:43,111 --> 00:31:45,443 - Okay, Maggie, if you question my authority again, 663 00:31:45,486 --> 00:31:46,566 I'm gonna have to fire you. 664 00:31:49,406 --> 00:31:51,025 Now let's go. 665 00:32:32,051 --> 00:32:33,765 Hey! Hey, listen to me. 666 00:32:33,790 --> 00:32:35,352 Where is the toxin? 667 00:32:36,251 --> 00:32:38,109 - Where is it? - Go to hell. 668 00:32:38,134 --> 00:32:39,892 - No, listen to me. Hassan, listen to me. 669 00:32:39,917 --> 00:32:42,432 If that aerosol goes off, you are going to get 670 00:32:42,457 --> 00:32:44,430 the death penalty, guaranteed. 671 00:32:44,697 --> 00:32:47,637 So please, just tell me. Where is it? 672 00:32:47,662 --> 00:32:49,417 - This is your only chance. - No. 673 00:32:49,769 --> 00:32:51,259 It's yours. 674 00:32:52,006 --> 00:32:55,931 In ten minutes, everyone in this building is gonna die. 675 00:33:02,070 --> 00:33:04,530 - Jubal, I don't think he's lying. 676 00:33:04,555 --> 00:33:06,812 - Agreed, but wherever it is, he's done talking. 677 00:33:06,837 --> 00:33:09,057 - All right, at least we know the device is in the building. 678 00:33:09,081 --> 00:33:10,661 That rules out the train. 679 00:33:10,686 --> 00:33:13,086 - Can you get to the air vents? - I mean, they're everywhere. 680 00:33:13,111 --> 00:33:15,245 There's no way we could check every single one. 681 00:33:15,270 --> 00:33:17,160 You know what, I don't think it's in a vent. 682 00:33:17,185 --> 00:33:18,595 Why not? 683 00:33:18,620 --> 00:33:21,595 - Because the bus was a test run for this. 684 00:33:21,620 --> 00:33:22,690 Okay. 685 00:33:22,715 --> 00:33:25,527 - Look, this building is massive with high ceilings, 686 00:33:25,552 --> 00:33:27,587 and Hassan said that everybody will die. 687 00:33:27,612 --> 00:33:29,386 But a single vent would limit the kill zone. 688 00:33:29,410 --> 00:33:30,533 We gotta be thinking way bigger. 689 00:33:30,557 --> 00:33:31,870 - Like the whole system, right? 690 00:33:31,895 --> 00:33:34,254 Yeah, Ian, where is the HVAC in a place like this? 691 00:33:34,279 --> 00:33:37,133 - Checking. We have air support on site. 692 00:33:38,760 --> 00:33:40,445 There, roof south side. 693 00:33:40,470 --> 00:33:41,620 Moving. 694 00:33:47,766 --> 00:33:49,506 - Tiffany, did you find anything? 695 00:33:53,554 --> 00:33:55,410 No device in the HVAC system. 696 00:33:55,435 --> 00:33:58,065 I repeat, no device in the HVAC system. 697 00:33:58,090 --> 00:33:59,896 - All right, that's it. Clear the station. 698 00:33:59,920 --> 00:34:01,160 No, no, no, not yet. 699 00:34:01,185 --> 00:34:03,205 - We are out of time. - Look, think. 700 00:34:03,230 --> 00:34:05,019 Your theory was sound. Where else could it be? 701 00:34:05,043 --> 00:34:07,223 - Well, there's gotta be an intake, right? 702 00:34:07,248 --> 00:34:10,354 Where any toxin would be pulled into the HVAC system. 703 00:34:11,303 --> 00:34:12,413 - Jubal! - What? 704 00:34:12,438 --> 00:34:13,608 The duct up there. 705 00:34:15,272 --> 00:34:17,126 Okay, you help evacuate. I'll go check it out. 706 00:34:17,150 --> 00:34:18,150 Go. 707 00:34:19,222 --> 00:34:21,220 All right, this way, folks. Here we go. 708 00:34:55,373 --> 00:34:57,177 Guys, I found the device. 709 00:34:57,202 --> 00:34:58,272 It's in the vent. 710 00:35:00,292 --> 00:35:01,722 Does anybody copy? 711 00:35:01,747 --> 00:35:03,984 I found the device. How do I turn this thing off? 712 00:35:04,009 --> 00:35:05,379 Stand by. 713 00:35:05,404 --> 00:35:07,647 - Ian, I don't have time to stand by. 714 00:35:08,575 --> 00:35:10,385 Okay, no wires or fail safes. 715 00:35:10,410 --> 00:35:12,234 You should be good to just turn it off. 716 00:35:12,259 --> 00:35:13,355 - Just turn it off? No, no, no. 717 00:35:13,379 --> 00:35:15,320 I need something more specific than that. 718 00:35:15,345 --> 00:35:18,037 - Close the valve, yellow handle, turn it 90 degrees. 719 00:35:20,899 --> 00:35:22,809 - Down? - Yes. 720 00:35:26,296 --> 00:35:29,545 - Ian, it's still running. - It should be off. 721 00:35:32,816 --> 00:35:34,766 Come on. Come on. 722 00:35:51,890 --> 00:35:54,490 Okay, you guys, we got it. 723 00:35:54,516 --> 00:35:56,096 We got it. It's off. 724 00:36:11,600 --> 00:36:13,200 Okay. 725 00:36:22,896 --> 00:36:24,576 That was close. 726 00:36:24,890 --> 00:36:26,430 Well done. 727 00:36:27,716 --> 00:36:30,346 - You okay? - Yeah, yeah. 728 00:36:33,430 --> 00:36:35,020 I'm gonna be a second. 729 00:36:36,966 --> 00:36:38,954 Let me know. Thank you guys. 730 00:36:40,316 --> 00:36:42,272 Hey, nice work in there. 731 00:36:42,609 --> 00:36:45,296 - Thanks. - Really, Maggie. It was, uh... 732 00:36:46,390 --> 00:36:47,680 Look, um... 733 00:36:49,912 --> 00:36:53,380 You've always been here for me, so I don't say this lightly. 734 00:36:54,437 --> 00:36:56,627 But I think you need to talk to someone, and... 735 00:36:57,086 --> 00:36:59,106 - Okay, look, Maggie... 736 00:36:59,131 --> 00:37:00,721 No, no. 737 00:37:00,746 --> 00:37:03,364 The more you deny that you're drinking, 738 00:37:03,403 --> 00:37:04,903 the more I know it's true. 739 00:37:04,928 --> 00:37:07,298 I've already been through all of this with my sister. 740 00:37:13,353 --> 00:37:14,373 Yeah. 741 00:37:14,398 --> 00:37:18,118 - Please, get yourself cleaned up. 742 00:37:18,740 --> 00:37:21,540 Otherwise, I'm gonna have to say something to Isobel. 743 00:37:37,282 --> 00:37:39,482 - Is this it? - Yeah, right here. Thank you. 744 00:37:39,507 --> 00:37:41,444 On the dramatic evacuation 745 00:37:41,469 --> 00:37:44,925 of Grand Central earlier today in the middle of rush hour, 746 00:37:44,950 --> 00:37:48,335 an event that sowed panic throughout Midtown Manhattan. 747 00:37:48,360 --> 00:37:50,827 A statement released just moments ago... 748 00:37:52,817 --> 00:37:54,948 Has confirmed speculation 749 00:37:54,973 --> 00:37:57,440 that the incident was terror-related 750 00:37:57,465 --> 00:37:59,538 and that one terrorist was killed 751 00:37:59,563 --> 00:38:03,103 in an exchange of gunfire with FBI agents. 752 00:38:03,128 --> 00:38:06,108 A second was wounded and is now in custody. 753 00:38:06,186 --> 00:38:08,530 That same statement goes on to say 754 00:38:08,555 --> 00:38:11,551 that an attack at Grand Central never took place 755 00:38:11,576 --> 00:38:14,302 and that the threat is now considered... 756 00:38:20,051 --> 00:38:22,096 - You just tell me what time works for you. 757 00:38:24,356 --> 00:38:25,916 Hey, what are you doing here? 758 00:38:25,941 --> 00:38:28,637 Yes, yes, of course, Wednesday works. 759 00:38:28,662 --> 00:38:29,724 Okay. 760 00:38:29,749 --> 00:38:32,125 Thank you. No, it's all right. 761 00:38:32,150 --> 00:38:33,440 I totally get it. 762 00:38:35,609 --> 00:38:37,177 Okay, good night. 763 00:38:38,436 --> 00:38:39,676 Who was that? 764 00:38:40,030 --> 00:38:41,955 It was Dr. Craig, finally. 765 00:38:41,980 --> 00:38:43,266 And? 766 00:38:43,771 --> 00:38:44,958 It's a cyst. 767 00:38:45,012 --> 00:38:47,563 They wanna drain it and put him on antibiotics, 768 00:38:47,588 --> 00:38:50,008 but he's gonna be fine. 769 00:38:51,809 --> 00:38:53,907 - It's just a cyst? They're sure? 770 00:38:56,417 --> 00:38:58,487 It's just a cyst. Okay. 771 00:39:06,040 --> 00:39:09,870 Jubal, are you okay? 772 00:39:14,790 --> 00:39:16,052 Yeah. 773 00:39:18,050 --> 00:39:19,300 Yeah, I just... 774 00:39:19,500 --> 00:39:23,270 I mean, I was just so scared, you know? 775 00:39:24,806 --> 00:39:28,023 I had this... This horrible feeling. 776 00:39:29,746 --> 00:39:32,668 I just got it... got into my head that, um... 777 00:39:38,055 --> 00:39:40,235 I'm just so glad I was wrong. 778 00:39:42,686 --> 00:39:44,319 - Tyler and Abigail are upstairs. 779 00:39:44,344 --> 00:39:46,467 Why don't we go say hi, tell them the good news? 780 00:39:46,492 --> 00:39:48,042 Yeah. 781 00:39:56,452 --> 00:39:59,062 No, I shouldn't do that. 782 00:40:00,580 --> 00:40:02,220 What are you talking about? 783 00:40:11,436 --> 00:40:13,106 I slipped. 784 00:40:13,683 --> 00:40:15,323 Oh, my God. 785 00:40:18,762 --> 00:40:20,251 I should go. 786 00:40:51,740 --> 00:40:53,910 Hey, welcome, everyone. 787 00:40:53,935 --> 00:40:57,475 Uh, tonight, I'll be doing a reading from chapter 3... 56854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.