All language subtitles for FBI S05E12 Breakdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:11,470 Well, well, what treasures today? 2 00:00:11,550 --> 00:00:16,420 We got a condom, chicken, and a wig. 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,040 You? 4 00:00:18,130 --> 00:00:23,960 Uh, a pill and a chew toy. 5 00:00:24,050 --> 00:00:26,050 I think that's bingo. 6 00:00:28,220 --> 00:00:29,740 Yo, Jeff, what you doing here, man? 7 00:00:29,830 --> 00:00:31,090 Faulty heater. 8 00:00:31,180 --> 00:00:32,920 Probably just a block in the line. 9 00:00:33,010 --> 00:00:34,580 Otherwise, she'll have to come out of service. 10 00:00:38,450 --> 00:00:39,930 You guys smell something? 11 00:00:40,020 --> 00:00:42,240 Yeah, all of it. 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,930 No, I mean-- 13 00:00:44,020 --> 00:00:44,980 forget it. 14 00:00:51,640 --> 00:00:54,560 Damn, bro, what you doing? 15 00:00:54,640 --> 00:00:58,120 Dispatch, this is Jeff, 6529. 16 00:00:58,210 --> 00:00:59,950 I got a leak on-- 17 00:01:00,040 --> 00:01:02,000 I got a leak on-- 18 00:01:02,080 --> 00:01:03,820 a leak on-- 19 00:01:03,910 --> 00:01:06,130 Go again. 20 00:01:08,440 --> 00:01:10,750 - Jeff, you playing, man? - Go again. I didn't get that. 21 00:01:32,850 --> 00:01:35,810 Hey, Cesar, what are you doing? 22 00:01:35,900 --> 00:01:38,080 - Toasting. - No, no, untoasted. 23 00:01:38,160 --> 00:01:39,290 I like it chewy. 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,650 Hey, Sam. 25 00:01:47,740 --> 00:01:49,480 He has a lump. 26 00:01:49,570 --> 00:01:50,750 What--what do you-- 27 00:01:50,830 --> 00:01:52,090 what do you mean you found a lump? 28 00:01:52,180 --> 00:01:54,530 Your son. I found it this morning. 29 00:01:54,610 --> 00:01:55,610 A lump? 30 00:01:55,700 --> 00:01:57,350 - Yes. - How big is it? 31 00:01:57,440 --> 00:01:59,310 The size of a walnut. 32 00:01:59,400 --> 00:02:00,660 I made an appointment with Dr. Craig. 33 00:02:00,750 --> 00:02:01,930 We are on our way now. 34 00:02:02,010 --> 00:02:03,580 Right. 35 00:02:03,670 --> 00:02:05,020 All right, well, look, just breathe. 36 00:02:05,100 --> 00:02:07,360 You know, I'm sure this is nothing. 37 00:02:07,450 --> 00:02:09,240 I agree. 38 00:02:09,320 --> 00:02:10,760 You know, he's been in the clear for-- 39 00:02:10,850 --> 00:02:12,370 for months, right? 40 00:02:12,460 --> 00:02:15,810 All his recent scans have been--have been fine, so-- 41 00:02:15,900 --> 00:02:17,340 I know, but Jubal-- 42 00:02:17,420 --> 00:02:18,680 Can you put me on speakerphone? 43 00:02:22,380 --> 00:02:24,210 - Hey, Dad. - Hey, buddy. 44 00:02:24,300 --> 00:02:26,820 You're not-- you're not worried, are you? 45 00:02:26,910 --> 00:02:28,430 I don't know. 46 00:02:28,520 --> 00:02:29,480 Don't be. 47 00:02:29,560 --> 00:02:31,260 This is--this is nothing. 48 00:02:31,350 --> 00:02:33,000 I promise. 49 00:02:33,090 --> 00:02:35,140 Thanks, Dad. We gotta go. 50 00:02:35,220 --> 00:02:36,310 Okay. 51 00:02:36,390 --> 00:02:37,740 Yeah, just keep me posted, okay? 52 00:02:37,830 --> 00:02:39,700 Will do. 53 00:03:09,210 --> 00:03:11,650 Two dead, an MTA mechanic and a member of the cleaning crew. 54 00:03:11,730 --> 00:03:12,640 We've got a third on a ventilator, 55 00:03:12,740 --> 00:03:14,180 and it's not looking good. 56 00:03:14,260 --> 00:03:15,830 - Chemical or toxin? - Unclear. 57 00:03:15,910 --> 00:03:18,130 Either way, it's a possible WMD. 58 00:03:18,220 --> 00:03:20,050 All right, so where's Hazmat? 59 00:03:20,130 --> 00:03:23,220 On scene along with the National Guard, CDC, and FEMA. 60 00:03:23,310 --> 00:03:24,620 That's a lot of windbreakers. 61 00:03:24,700 --> 00:03:26,180 Well, let's hope it's overkill. 62 00:03:26,270 --> 00:03:28,450 But I've sent OA and Scola to join the party. 63 00:03:28,530 --> 00:03:30,660 Sorry. Governor is on the line. 64 00:03:30,750 --> 00:03:31,710 Okay, on my way. 65 00:03:31,800 --> 00:03:33,020 Hey, Jubal? - Yeah. 66 00:03:33,100 --> 00:03:34,230 Do your thing. 67 00:03:38,370 --> 00:03:41,200 All right, people, eyes on me. 68 00:03:41,290 --> 00:03:42,640 Our city is under attack. 69 00:03:42,720 --> 00:03:44,290 Our job is to contain the threat 70 00:03:44,380 --> 00:03:45,770 and neutralize the people responsible. 71 00:03:45,860 --> 00:03:47,340 We have a long list of questions. 72 00:03:47,420 --> 00:03:48,770 So let's start with what this weapon is 73 00:03:48,860 --> 00:03:50,910 and how it got there? 74 00:03:50,990 --> 00:03:52,210 This is what we train for. 75 00:03:52,300 --> 00:03:53,390 Get busy. 76 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 The device is a high-pressure aerosol 77 00:03:58,910 --> 00:04:00,430 paired with a digital timer. 78 00:04:00,520 --> 00:04:01,740 The droplets settled in a matter of minutes, 79 00:04:01,830 --> 00:04:04,700 but we deconned the bus to make sure it's safe. 80 00:04:04,790 --> 00:04:08,530 This is the device. It was in the bus's heater. 81 00:04:08,620 --> 00:04:09,580 Any idea what we're working with? 82 00:04:09,660 --> 00:04:11,710 Yeah, the initial tests came back positive 83 00:04:11,790 --> 00:04:13,920 for botulinum toxin. 84 00:04:14,010 --> 00:04:15,620 - As in Botox? - Yeah. Points to you. 85 00:04:15,710 --> 00:04:17,540 In diluted form, it's really great 86 00:04:17,630 --> 00:04:19,850 for smoothing out wrinkles and age lines. 87 00:04:19,930 --> 00:04:24,110 But concentrated, it's the most lethal poison on Earth. 88 00:04:24,200 --> 00:04:25,900 Paralysis starts in seconds. 89 00:04:25,980 --> 00:04:27,590 The victim dies of suffocation. 90 00:04:27,680 --> 00:04:29,160 I'm familiar with Sarin gas. 91 00:04:29,250 --> 00:04:30,380 Different structure, same effect, right? 92 00:04:30,470 --> 00:04:32,080 That's right. 93 00:04:32,160 --> 00:04:33,600 Who's got access to the facility? 94 00:04:33,690 --> 00:04:35,740 Employees only. MTA runs a really tight ship. 95 00:04:35,820 --> 00:04:37,910 But I'll have a list sent down to 26 Fed. 96 00:04:37,990 --> 00:04:40,040 Okay, this toxin, it comes from bacteria, correct? 97 00:04:40,130 --> 00:04:42,830 That's correct. Clostridium botulinum. 98 00:04:42,910 --> 00:04:44,960 The bug is easy enough to grow, 99 00:04:45,040 --> 00:04:49,390 but to refine it into a toxin, that takes time and equipment. 100 00:04:49,480 --> 00:04:52,440 Whoever did this really knew what they were doing. 101 00:04:52,530 --> 00:04:54,750 It was set to go off at 5:00 p.m. 102 00:04:54,840 --> 00:04:56,020 When this thing would be packed. 103 00:04:56,100 --> 00:04:57,670 Yeah. 104 00:04:57,750 --> 00:04:59,930 We're lucky that the mechanic set it off by mistake. 105 00:05:00,020 --> 00:05:01,500 Would have killed everyone on board. 106 00:05:11,160 --> 00:05:12,770 This is the bus before it went in service. 107 00:05:12,860 --> 00:05:15,470 Clear feed, then this. 108 00:05:19,170 --> 00:05:20,820 He sprays the lens. 109 00:05:20,910 --> 00:05:22,430 Why are we watching it then? 110 00:05:22,520 --> 00:05:23,650 There's a hole in the middle. He missed a spot. 111 00:05:23,740 --> 00:05:24,790 Oh. 112 00:05:27,000 --> 00:05:27,910 Can you get facial rec? 113 00:05:28,000 --> 00:05:29,220 Not so far. 114 00:05:32,220 --> 00:05:33,740 Wait, what is that? 115 00:05:33,830 --> 00:05:35,140 Is that--that's an operator's badge, right? 116 00:05:35,230 --> 00:05:36,270 Can you get that number? 117 00:05:36,360 --> 00:05:37,800 Yeah, okay. 118 00:05:41,010 --> 00:05:43,840 Okay, 83261. 119 00:05:43,930 --> 00:05:46,190 All right, checking MTA. 120 00:05:46,280 --> 00:05:48,280 All right, badge belongs to Aurelio Martinez. 121 00:05:48,370 --> 00:05:50,420 Okay, eyes up. Check it out. 122 00:05:50,500 --> 00:05:52,680 Age 35. Address in the Bronx. 123 00:05:52,760 --> 00:05:54,590 I'll send Maggie and Tiff. 124 00:05:54,680 --> 00:05:56,200 So how the hell does a bus driver get his hands 125 00:05:56,290 --> 00:05:59,420 on a biological weapon? 126 00:05:59,510 --> 00:06:01,950 - FBI! - We have a warrant! 127 00:06:10,130 --> 00:06:11,440 Where's Aurelio? 128 00:06:11,520 --> 00:06:12,830 I don't know. 129 00:06:12,920 --> 00:06:14,010 He went out last night. 130 00:06:14,090 --> 00:06:15,740 Didn't come back. 131 00:06:15,830 --> 00:06:17,480 Place is clear. 132 00:06:17,570 --> 00:06:19,180 You his mother? 133 00:06:19,270 --> 00:06:20,790 Your son is wanted in connection 134 00:06:20,880 --> 00:06:21,840 with a terror investigation. 135 00:06:21,920 --> 00:06:23,310 Terrorists? 136 00:06:23,400 --> 00:06:25,230 My son is no terrorist. 137 00:06:25,320 --> 00:06:27,060 Okay, so help us clear this up. 138 00:06:27,150 --> 00:06:28,590 Did he say where he was going last night? 139 00:06:28,670 --> 00:06:30,020 He doesn't say much these days. 140 00:06:30,110 --> 00:06:32,240 The stress is too much. 141 00:06:32,330 --> 00:06:34,070 I worry. 142 00:06:34,150 --> 00:06:37,810 He's--he's going to hurt himself, do something crazy. 143 00:06:37,900 --> 00:06:40,690 Okay. 144 00:06:40,770 --> 00:06:42,510 I'm sorry you're going through this right now, 145 00:06:42,600 --> 00:06:45,470 but we need to find your son. 146 00:06:45,560 --> 00:06:48,610 Every day, he--he--he takes care of me. 147 00:06:48,690 --> 00:06:52,300 And the debt collectors keep calling night after night. 148 00:06:52,390 --> 00:06:55,220 And I tell him it can't go on. 149 00:06:55,310 --> 00:06:59,400 But he says, "Mama, I find a way." 150 00:06:59,480 --> 00:07:00,870 Okay, did you call him? 151 00:07:00,960 --> 00:07:02,220 Of course. 152 00:07:02,310 --> 00:07:03,960 But he doesn't pick up. 153 00:07:08,010 --> 00:07:10,710 Aurelio's phone is still pinging. 154 00:07:10,800 --> 00:07:13,280 It's gotta be around here somewhere. 155 00:07:13,370 --> 00:07:15,240 Looks like about 100 meters. 156 00:07:31,120 --> 00:07:32,380 Excuse me. 157 00:07:50,580 --> 00:07:51,540 Hey. 158 00:08:02,330 --> 00:08:03,720 It's Aurelio. 159 00:08:13,820 --> 00:08:15,470 All right, so our initial suspect, Aurelio Martinez, 160 00:08:15,560 --> 00:08:18,430 is dead, not poisoned but shot after he planted an aerosol 161 00:08:18,520 --> 00:08:20,430 filled with neurotoxin on a public bus, 162 00:08:20,520 --> 00:08:22,610 which suggests he is a pawn and not a prime mover 163 00:08:22,700 --> 00:08:25,140 in this terrorist attack. - Which makes sense. 164 00:08:25,220 --> 00:08:26,260 Aurelio would not have had the technical know-how 165 00:08:26,350 --> 00:08:27,830 to manufacture the toxin. 166 00:08:27,920 --> 00:08:29,920 Financials support that theory. 167 00:08:30,010 --> 00:08:32,450 He made a deposit last week, 9,000, all cash. 168 00:08:32,530 --> 00:08:34,360 Okay, so that was probably the first half of the payment. 169 00:08:34,450 --> 00:08:36,450 Then Martinez heads down to the pier to pick up the rest, 170 00:08:36,540 --> 00:08:37,370 and he gets whacked. 171 00:08:37,450 --> 00:08:39,150 So who hired him? 172 00:08:39,240 --> 00:08:42,500 I think I have an answer, or part of one. 173 00:08:42,590 --> 00:08:45,420 These are messages Martinez was saving in a drafts folder 174 00:08:45,500 --> 00:08:47,020 of an email account. 175 00:08:47,110 --> 00:08:48,290 It looks like he's been taking orders from a person 176 00:08:48,370 --> 00:08:49,850 calling himself Bin Zada. 177 00:08:49,940 --> 00:08:52,550 Bin Zada, that's son of Zada. 178 00:08:52,640 --> 00:08:53,990 Okay, can we-- can we trace it? 179 00:08:54,080 --> 00:08:55,430 No, that IP was masked, 180 00:08:55,510 --> 00:08:56,690 but that name got a hit in the NSA database. 181 00:08:56,770 --> 00:08:58,250 Yeah? Uh, Sarah, where are you? 182 00:08:58,340 --> 00:09:00,080 What do you got? - Not much. 183 00:09:00,170 --> 00:09:02,260 According to my intel, Bin Zada is an alias 184 00:09:02,350 --> 00:09:04,960 for a U.S.-based operative working for Ansar as-Sayf, 185 00:09:05,040 --> 00:09:07,220 a Houthi extremist group in Yemen. 186 00:09:07,310 --> 00:09:09,100 Right, they blame America for their civil war 187 00:09:09,180 --> 00:09:10,880 ever since the Saudis intervened. 188 00:09:10,960 --> 00:09:13,010 Yeah, been a threat for years using conventional weapons. 189 00:09:13,100 --> 00:09:14,410 Guess they upped the ante. 190 00:09:14,490 --> 00:09:15,970 Okay, how about something we can work with, 191 00:09:16,050 --> 00:09:18,230 age, profession, hairstyle? 192 00:09:18,320 --> 00:09:19,500 No, I'm sorry. 193 00:09:19,580 --> 00:09:21,580 I know he exists, but that's about all. 194 00:09:21,670 --> 00:09:22,930 Great. 195 00:09:24,980 --> 00:09:27,200 I gotta grab this. 196 00:09:27,280 --> 00:09:28,540 Yeah. 197 00:09:35,290 --> 00:09:37,860 Hey, Ty, what's going on? 198 00:09:37,950 --> 00:09:40,340 Dr. Craig says I need an ultrasound. 199 00:09:40,430 --> 00:09:41,950 Uh-huh. 200 00:09:42,040 --> 00:09:45,430 Oh, okay. Um, did he say why? 201 00:09:45,520 --> 00:09:48,050 He just said he wanted to make sure everything was okay. 202 00:09:50,220 --> 00:09:51,790 Right. 203 00:09:51,870 --> 00:09:53,390 Right, okay, well, that's-- 204 00:09:53,480 --> 00:09:56,270 you know, that's what I, uh, expected. 205 00:09:56,360 --> 00:09:58,320 These doctors, they have to cover their bases, you know? 206 00:09:58,400 --> 00:10:01,840 And plus more tests mean more money. 207 00:10:01,930 --> 00:10:03,500 So in case of a tie-- 208 00:10:03,580 --> 00:10:05,190 Is your mom there? 209 00:10:05,280 --> 00:10:09,460 No, she's-- she's filling out some form. 210 00:10:09,540 --> 00:10:12,070 All right, well, just let her know I'll call her 211 00:10:12,150 --> 00:10:13,670 in a little while, all right? 212 00:10:13,760 --> 00:10:15,590 And honestly, buddy, do not worry about this. 213 00:10:15,680 --> 00:10:17,070 It's gonna be fine. 214 00:10:17,160 --> 00:10:18,810 Promise. 215 00:10:18,900 --> 00:10:20,550 - Hope so. - It is. 216 00:10:20,640 --> 00:10:22,770 It is. Trust me. I love you. 217 00:10:22,860 --> 00:10:25,380 I'll talk to you in a little while. 218 00:10:52,670 --> 00:10:55,720 Uh, well, if we don't know who gave Aurelio the weapon, 219 00:10:55,810 --> 00:10:57,330 maybe we can find out where it came from. 220 00:10:57,420 --> 00:10:59,600 The genomic analysis of that toxin just came in. 221 00:10:59,680 --> 00:11:03,380 So this strain of botulism in the WMD 222 00:11:03,470 --> 00:11:05,860 only exists in the BSL-3 lab. 223 00:11:05,950 --> 00:11:07,300 How many of these labs are there? 224 00:11:07,380 --> 00:11:09,380 There's four on the Eastern Seaboard, 225 00:11:09,470 --> 00:11:12,300 but only one is here in New York, Hudson University. 226 00:11:12,390 --> 00:11:14,310 Okay. 227 00:11:14,390 --> 00:11:17,390 Botulism is a unique pathogen, lives in soil, 228 00:11:17,480 --> 00:11:19,610 anaerobic, meaning that oxygen kills it. 229 00:11:19,700 --> 00:11:21,700 Most germs want a living host, 230 00:11:21,790 --> 00:11:24,230 but botulism needs the infected to die and decay in the soil 231 00:11:24,310 --> 00:11:26,570 to complete the cycle, hence the toxin. 232 00:11:26,660 --> 00:11:28,530 Okay, well, that toxin has been weaponized. 233 00:11:28,620 --> 00:11:30,140 The genome is a match for the strain 234 00:11:30,230 --> 00:11:33,540 that you keep here in your lab, type F. 235 00:11:33,630 --> 00:11:35,280 You're kidding. 236 00:11:35,370 --> 00:11:37,330 We're the FBI. Kidding isn't really our thing. 237 00:11:37,410 --> 00:11:39,760 You have the equipment here to refine the toxin? 238 00:11:39,850 --> 00:11:42,680 Technically, yes, we have the centrifuges that could do it, 239 00:11:42,770 --> 00:11:45,380 but everyone who works here passes a background check. 240 00:11:45,460 --> 00:11:47,290 I can vouch for them all. - Including yourself. 241 00:11:49,640 --> 00:11:53,730 Look, even if somebody had bad intentions, a big if, 242 00:11:53,820 --> 00:11:55,560 there are a dozen researchers and students 243 00:11:55,650 --> 00:11:58,350 that share the space. We'd all know. 244 00:11:58,430 --> 00:11:59,950 Okay, what about after hours? 245 00:12:00,040 --> 00:12:00,820 What is the procedure like then? 246 00:12:00,920 --> 00:12:03,620 Everything shuts down at night. 247 00:12:03,700 --> 00:12:06,220 But we have access with keycards. 248 00:12:06,310 --> 00:12:07,790 There'll be a record. 249 00:12:07,880 --> 00:12:10,540 We're gonna need those sent to 26 Fed right now. 250 00:12:14,710 --> 00:12:16,360 So check this out. 251 00:12:16,450 --> 00:12:17,800 We've got some random entries into the lab, 252 00:12:17,890 --> 00:12:19,760 but there's one person who stands out, 253 00:12:19,850 --> 00:12:22,070 comes and goes a lot. 254 00:12:22,150 --> 00:12:25,110 Amal Janubi, 28-year-old post-doc, born in Yemen. 255 00:12:25,200 --> 00:12:27,250 She's logged dozens of visits to the lab 256 00:12:27,330 --> 00:12:29,680 between 11:00 and 5:00 a.m., with that number accelerating 257 00:12:29,770 --> 00:12:31,420 over the past few weeks. 258 00:12:31,510 --> 00:12:32,860 We just checked electricity usage over that same period. 259 00:12:32,950 --> 00:12:34,950 The power draws spike at the exact same times. 260 00:12:35,040 --> 00:12:37,260 So either Amal's running a dry bar 261 00:12:37,340 --> 00:12:38,820 or she's operating some serious equipment. 262 00:12:38,910 --> 00:12:41,040 Like a centrifuge. They draw a ton of amps. 263 00:12:41,130 --> 00:12:44,180 All right, what'd I miss? 264 00:12:44,260 --> 00:12:46,570 Sorry, I needed some air and a refill. 265 00:12:46,660 --> 00:12:47,970 All right, we've got a new suspect. 266 00:12:48,050 --> 00:12:49,750 Do we have a location on Amal? 267 00:12:49,830 --> 00:12:53,790 Yeah, she just walked into a campus dining hall on 4th Ave. 268 00:12:53,880 --> 00:12:54,920 Oh. 269 00:13:00,800 --> 00:13:03,060 OA? 270 00:13:03,150 --> 00:13:04,410 Is that her straight ahead? 271 00:13:06,590 --> 00:13:09,550 Amal Janubi? We have a couple questions. 272 00:13:26,780 --> 00:13:28,130 You're under arrest. 273 00:13:28,220 --> 00:13:29,610 You got something you wanna say? 274 00:13:29,700 --> 00:13:33,050 Yeah, I want a lawyer. 275 00:13:33,140 --> 00:13:34,620 My client isn't the bad guy here. 276 00:13:34,700 --> 00:13:36,310 Three people are dead. 277 00:13:36,400 --> 00:13:37,180 And it would have been a lot more if that device 278 00:13:37,270 --> 00:13:38,620 went off on time. 279 00:13:38,710 --> 00:13:40,060 There's more to the story, and my client 280 00:13:40,140 --> 00:13:41,620 has information that can help you. 281 00:13:41,710 --> 00:13:43,670 If that is true, 282 00:13:43,760 --> 00:13:46,680 then I can put in a good word with the U.S. attorney. 283 00:13:46,760 --> 00:13:48,330 But Amal, you've gotta tell me everything that you know. 284 00:13:50,020 --> 00:13:51,330 Go ahead, Amal. 285 00:13:54,120 --> 00:13:56,770 Please, you have to trust me. 286 00:13:56,860 --> 00:14:00,390 If you wanna see your family again, it's the only way. 287 00:14:02,380 --> 00:14:04,080 Let's start with the basics. 288 00:14:04,170 --> 00:14:06,090 We know you made the toxin. 289 00:14:07,610 --> 00:14:09,000 Yes. 290 00:14:09,090 --> 00:14:11,350 Yes. And? 291 00:14:11,440 --> 00:14:13,830 And she didn't plant it or weaponize it. 292 00:14:13,920 --> 00:14:15,270 Okay, I need to hear it from her. 293 00:14:17,920 --> 00:14:21,010 A friend, Bin Zada. 294 00:14:21,100 --> 00:14:22,620 Look, we know that that's an alias. 295 00:14:22,710 --> 00:14:23,410 I need a name. 296 00:14:23,490 --> 00:14:25,670 What does he look like? 297 00:14:25,760 --> 00:14:27,890 We never met in person. 298 00:14:27,980 --> 00:14:29,460 Never saw each other's face. 299 00:14:29,540 --> 00:14:30,800 So how did you two meet? 300 00:14:30,890 --> 00:14:32,150 Online. 301 00:14:32,240 --> 00:14:33,500 He messaged me out of the blue. 302 00:14:33,590 --> 00:14:35,160 I don't know how he got my number. 303 00:14:35,240 --> 00:14:38,630 And you just gave him the toxin? 304 00:14:38,720 --> 00:14:41,850 I left the botulinum in a storage locker two days ago. 305 00:14:41,950 --> 00:14:43,870 How much? 306 00:14:43,950 --> 00:14:46,390 600 milliliters. 307 00:14:46,470 --> 00:14:48,730 Concentrated liquid form. 308 00:14:48,820 --> 00:14:51,870 The bus aerosol, how much toxin in it? 309 00:14:51,960 --> 00:14:53,270 300 milliliters. 310 00:14:53,350 --> 00:14:54,920 Right, 300. 311 00:14:55,000 --> 00:14:56,740 Okay, so we know Bin Zada has enough for at least 312 00:14:56,830 --> 00:14:58,620 one more device, which, in the right place could kill-- 313 00:14:58,700 --> 00:15:00,090 what--hundreds? 314 00:15:00,180 --> 00:15:02,230 More like thousands. 315 00:15:02,310 --> 00:15:03,620 Where's this locker? 316 00:15:05,800 --> 00:15:07,980 We need to know where the locker is, Amal. 317 00:15:08,060 --> 00:15:09,800 You have to answer. 318 00:15:09,890 --> 00:15:11,110 No, I don't. 319 00:15:11,190 --> 00:15:13,450 Don't be stupid. 320 00:15:13,540 --> 00:15:16,280 You're gonna blow the deal. 321 00:15:16,370 --> 00:15:18,810 Some things are worth waiting for. 322 00:15:18,900 --> 00:15:20,250 You mean dying for. 323 00:15:22,070 --> 00:15:23,290 If that's what happens. 324 00:15:23,380 --> 00:15:25,030 If that's what happens? 325 00:15:25,120 --> 00:15:27,380 Innocent people are gonna suffer. 326 00:15:27,470 --> 00:15:28,950 What do you know about the innocent? 327 00:15:29,040 --> 00:15:31,430 Give us five. I need to speak with my client. 328 00:15:31,520 --> 00:15:33,390 No, I'm done with you. 329 00:15:33,480 --> 00:15:35,400 You're just as bad as them. 330 00:15:38,440 --> 00:15:40,620 You have no idea-- 331 00:15:40,700 --> 00:15:44,230 the death and destruction in my country, 332 00:15:44,310 --> 00:15:47,360 famine, children dying, dozens every day. 333 00:15:47,450 --> 00:15:49,320 And do you know why? 334 00:15:49,400 --> 00:15:53,270 Because America's friends are starving them, 335 00:15:53,360 --> 00:15:56,280 ripping them apart with American bombs. 336 00:15:59,940 --> 00:16:03,070 Bin Zada wants to give you a small taste of what it's like. 337 00:16:03,160 --> 00:16:05,990 He sent a message this morning. 338 00:16:06,070 --> 00:16:07,990 It happens tonight. 339 00:16:12,950 --> 00:16:15,690 I want it to happen. 340 00:16:15,780 --> 00:16:17,960 And it will. 341 00:16:56,820 --> 00:16:58,260 Okay, so we now have confirmation 342 00:16:58,340 --> 00:17:00,650 of a second device filled with toxin. 343 00:17:00,740 --> 00:17:03,220 The bus attack was set to go off at 5:00 p.m. 344 00:17:03,300 --> 00:17:05,300 for mass casualties, but we have no idea 345 00:17:05,390 --> 00:17:07,700 where this Bin Zada is going to strike next, 346 00:17:07,790 --> 00:17:09,310 other than tonight. 347 00:17:09,400 --> 00:17:11,840 So the best way to stop the next mass casualty event 348 00:17:11,920 --> 00:17:13,360 is to find him. 349 00:17:13,440 --> 00:17:14,960 So how--how are we doing? 350 00:17:15,060 --> 00:17:16,930 Amal left the toxin in a locker two days ago. 351 00:17:17,010 --> 00:17:19,140 Question is, where is it? 352 00:17:19,230 --> 00:17:20,750 Yeah, Hobbs and I have been running that down, 353 00:17:20,840 --> 00:17:22,060 and according to her metro card, 354 00:17:22,150 --> 00:17:23,240 Amal made a short trip from her work 355 00:17:23,320 --> 00:17:24,930 to the First Avenue subway stop. 356 00:17:25,020 --> 00:17:26,330 Yeah, she was back in 20 minutes, 357 00:17:26,410 --> 00:17:27,850 and there's only one storage facility 358 00:17:27,940 --> 00:17:29,330 in a three-block radius. 359 00:17:29,420 --> 00:17:30,420 That's East Village Mini Storage. 360 00:17:30,510 --> 00:17:31,690 And that's on Avenue A and 12th. 361 00:17:31,770 --> 00:17:33,340 Yes. 362 00:17:33,420 --> 00:17:34,940 Tell me we have the security footage. 363 00:17:35,030 --> 00:17:36,950 That would be a yes. 364 00:17:37,030 --> 00:17:40,950 Here's Amal dropping the toxin off in locker 72 two days ago. 365 00:17:41,040 --> 00:17:43,130 And here's the retrieval 40 minutes later. 366 00:17:43,210 --> 00:17:45,080 Okay, there it is. There he is. 367 00:17:48,180 --> 00:17:49,700 His face is obscured, right? 368 00:17:52,000 --> 00:17:53,520 Yeah, can't make an ID. 369 00:17:53,620 --> 00:17:55,100 Well, I can estimate that height. 370 00:17:55,180 --> 00:17:56,660 His height is average, like the rest of them. 371 00:17:56,750 --> 00:17:59,930 It could be anybody. 372 00:18:00,010 --> 00:18:02,320 Okay, so what about earlier when he rented the locker? 373 00:18:02,410 --> 00:18:03,500 Footage isn't retained that far back, 374 00:18:03,580 --> 00:18:04,970 and according to the records, he paid cash 375 00:18:05,060 --> 00:18:06,410 and left the name blank. 376 00:18:06,500 --> 00:18:08,200 So we can't follow him, see where he went? 377 00:18:08,280 --> 00:18:09,590 I've been trying, but the coverage 378 00:18:09,670 --> 00:18:10,890 in the area is really poor. 379 00:18:10,980 --> 00:18:12,240 Wait, wait, got something. 380 00:18:12,330 --> 00:18:14,330 NYPD camera at Tompkins Square Park. 381 00:18:14,420 --> 00:18:16,250 This is four minutes after pickup. 382 00:18:16,330 --> 00:18:18,720 All right. 383 00:18:18,810 --> 00:18:20,070 That's him in front of the fruit stand. 384 00:18:20,160 --> 00:18:22,290 Yeah, yeah, yeah. 385 00:18:22,380 --> 00:18:24,250 All right, come on. Turn around. 386 00:18:24,340 --> 00:18:26,340 Can't see his face. Come on. 387 00:18:26,430 --> 00:18:27,910 - Looks like a hand off. - Please, please, please. 388 00:18:28,000 --> 00:18:29,220 It's a friend or co-conspirator. 389 00:18:29,300 --> 00:18:30,870 Come on, let's get this ID. 390 00:18:30,960 --> 00:18:32,400 All right, here we go. 391 00:18:32,480 --> 00:18:33,350 Here we go. Yes, wait. 392 00:18:35,570 --> 00:18:36,700 Oh, no, no, no, no, no. Where is he? 393 00:18:36,790 --> 00:18:38,660 - Where did--where'd he go? - Get him back! 394 00:18:38,750 --> 00:18:40,400 Get him back, people. Come on. 395 00:18:40,490 --> 00:18:42,360 Yeah, can't see him on the street. 396 00:18:42,450 --> 00:18:43,800 He probably went inside a building. 397 00:18:43,880 --> 00:18:45,670 Okay, then let's get inside that building. 398 00:18:45,750 --> 00:18:47,190 Or a vehicle, like an Uber or a cab. 399 00:18:47,280 --> 00:18:49,410 Right, right, let's figure out which one. 400 00:18:49,500 --> 00:18:50,850 There's so many, I don't think we can. 401 00:18:50,930 --> 00:18:52,190 You don't think we can? 402 00:18:52,280 --> 00:18:54,060 Can we please not put limitations 403 00:18:54,150 --> 00:18:56,280 on ourselves today? 404 00:18:59,990 --> 00:19:01,340 Please, people, let's go. 405 00:19:05,820 --> 00:19:07,080 - Jubal? - Hmm. 406 00:19:07,170 --> 00:19:08,210 - Are you okay? - Hmm. 407 00:19:13,650 --> 00:19:15,390 So what kind of lump? 408 00:19:15,480 --> 00:19:17,790 Ah, I don't know. He's with Sam right now. 409 00:19:17,870 --> 00:19:20,130 I haven't had a chance to see it or feel it. 410 00:19:20,220 --> 00:19:22,830 Well, it could be anything. 411 00:19:22,920 --> 00:19:24,840 Yeah, yeah, I know. I know. 412 00:19:24,920 --> 00:19:27,970 I just have this-- 413 00:19:31,760 --> 00:19:35,020 You know, I just thought we were past this. 414 00:19:35,110 --> 00:19:36,590 But, uh... - I get it. 415 00:19:36,670 --> 00:19:39,150 Listen, if you need some time off-- 416 00:19:39,240 --> 00:19:41,720 No, no, no, I'm good. 417 00:19:41,810 --> 00:19:43,640 You sure? 418 00:19:43,730 --> 00:19:45,510 I mean, look, I'd love to take the day and be with Ty, 419 00:19:45,600 --> 00:19:48,300 but I kind of feel like I'm needed on this, all right? 420 00:19:54,480 --> 00:19:56,400 - Okay, let's get back to work. - Yeah. 421 00:19:56,480 --> 00:19:58,350 Listen, I want you out in the field. 422 00:19:58,440 --> 00:19:59,660 Follow up with that fruit vendor, 423 00:19:59,740 --> 00:20:01,960 and take Maggie with you. - Okay, yeah. 424 00:20:04,700 --> 00:20:06,090 Hey, he's over there, blue jacket. 425 00:20:06,180 --> 00:20:07,310 Yeah. All right, there's the vendor. 426 00:20:08,710 --> 00:20:11,020 Geez. 427 00:20:11,100 --> 00:20:11,970 You kidding me? 428 00:20:14,360 --> 00:20:17,100 I can get you another coffee. 429 00:20:17,190 --> 00:20:19,450 Don't worry about it. 430 00:20:28,510 --> 00:20:31,730 - Thank you very much. - Yeah. 431 00:20:31,820 --> 00:20:33,520 Excuse me. We have some questions for you. 432 00:20:33,600 --> 00:20:35,080 Okay, what about? 433 00:20:37,740 --> 00:20:39,480 These two guys, you recognize them? 434 00:20:39,560 --> 00:20:40,740 They were here a couple of days ago. 435 00:20:40,830 --> 00:20:42,350 Him, I'm not sure. 436 00:20:42,440 --> 00:20:44,660 But the green backpack, that's Hassan. 437 00:20:44,740 --> 00:20:46,530 - You're positive? - Oh, he's a regular. 438 00:20:46,610 --> 00:20:49,180 He likes mango. - He likes mango? 439 00:20:49,270 --> 00:20:50,840 Okay, does this mango lover have a last name? 440 00:20:50,920 --> 00:20:52,530 I don't know, 441 00:20:52,620 --> 00:20:55,360 but he works for those exterminators, 442 00:20:55,450 --> 00:20:58,020 the ones with the crazy commercials, uh, 443 00:20:58,100 --> 00:21:00,490 the singing cats. Puma Pest Control. 444 00:21:00,580 --> 00:21:02,320 - Hassan at Puma Pest Control. - Hassan, yeah. 445 00:21:02,410 --> 00:21:03,500 - That's helpful. Thank you. - Thank you. 446 00:21:03,590 --> 00:21:05,110 - Appreciate it. - No problem, yeah. 447 00:21:05,200 --> 00:21:07,380 Puma Pest Control has two employees named Hassan, 448 00:21:07,460 --> 00:21:09,590 but only one of them with a connection to Yemen. 449 00:21:09,680 --> 00:21:12,860 Hassan Nasif, 37, a technician with 10 years experience 450 00:21:12,940 --> 00:21:15,030 and licensed to handle volatile chemicals. 451 00:21:15,120 --> 00:21:17,600 Like poisons and aerosols. What else do we know? 452 00:21:17,690 --> 00:21:20,430 According to socials, he and Amal attend the same mosque. 453 00:21:20,520 --> 00:21:22,310 Which would explain how he knew that Amal 454 00:21:22,390 --> 00:21:23,700 had access to the botulism 455 00:21:23,780 --> 00:21:26,480 and may be sympathetic to the cause. 456 00:21:26,570 --> 00:21:28,830 But Nasif has been in the U.S. for decades. 457 00:21:28,920 --> 00:21:30,530 How has he avoided our radar? 458 00:21:30,610 --> 00:21:33,870 Don't know, but he hasn't been an extremist for long. 459 00:21:33,970 --> 00:21:36,020 Looks like he started engaging with Ansar as-Sayf 460 00:21:36,100 --> 00:21:38,230 after his mother was killed by an American-supplied 461 00:21:38,320 --> 00:21:40,800 cluster bomb in Yemen a year ago today. 462 00:21:40,890 --> 00:21:43,460 An anniversary is both personal and symbolic. 463 00:21:43,540 --> 00:21:44,760 The timing fits. 464 00:21:44,850 --> 00:21:46,160 Oh, and here's a fun fact. 465 00:21:46,240 --> 00:21:48,240 His mother's name is Zada. 466 00:21:48,330 --> 00:21:50,510 - As in Bin Zada. - Yeah. 467 00:21:52,640 --> 00:21:54,690 All right, we've got our suspect. 468 00:21:54,770 --> 00:21:56,860 I want a location now. 469 00:22:02,300 --> 00:22:05,170 Uh, so Hassan's place is the basement of that first stoop. 470 00:22:05,260 --> 00:22:06,700 Cavalry is on its way. 471 00:22:06,780 --> 00:22:07,910 Let's hold tight till they get here. 472 00:22:08,000 --> 00:22:08,870 Copy that. 473 00:22:11,130 --> 00:22:13,090 Hey, is everything good? 474 00:22:13,180 --> 00:22:15,100 What's that? 475 00:22:15,180 --> 00:22:17,750 I don't really know how to bring this up 476 00:22:17,840 --> 00:22:18,970 without just asking you directly, but-- 477 00:22:22,190 --> 00:22:24,850 Have you been drinking? 478 00:22:24,930 --> 00:22:26,060 What? 479 00:22:26,150 --> 00:22:28,760 No, Maggie, no. 480 00:22:28,850 --> 00:22:30,850 You just seem a little bit off and-- 481 00:22:30,940 --> 00:22:32,770 Yeah, I've got something going on, personal thing. 482 00:22:32,850 --> 00:22:35,420 It's stressing me out a bit, but no. 483 00:22:35,510 --> 00:22:37,160 I just thought I smelled alcohol 484 00:22:37,250 --> 00:22:39,820 in your coffee earlier. 485 00:22:39,900 --> 00:22:41,770 Well-- 486 00:22:43,860 --> 00:22:44,560 That's--that's him. 487 00:22:47,210 --> 00:22:49,470 Go, go, go. I'll cut him off. 488 00:23:15,240 --> 00:23:16,980 Hey! Stop! 489 00:23:20,030 --> 00:23:21,950 God! 490 00:23:28,950 --> 00:23:31,870 Suspect is fleeing south on Eastern Parkway. 491 00:23:31,950 --> 00:23:33,520 Damn it! 492 00:23:51,930 --> 00:23:53,320 Hey, any sign of Hassan? 493 00:23:53,410 --> 00:23:55,150 - None so far. - Streets are crowded. 494 00:23:55,240 --> 00:23:56,550 NYPD set up a containment, 495 00:23:56,630 --> 00:23:57,810 but I'm guessing he slipped that too. 496 00:23:57,890 --> 00:23:59,280 Okay, well, let's expand the grid. 497 00:23:59,370 --> 00:24:01,290 You guys find the OIC and help coordinate. 498 00:24:01,370 --> 00:24:02,460 Tiff, sit tight for a second. 499 00:24:02,550 --> 00:24:05,200 I'm gonna check on our patient. 500 00:24:05,290 --> 00:24:07,990 Hey, how are you feeling? 501 00:24:08,080 --> 00:24:09,860 Like I just got hit in the head with a brick. 502 00:24:09,950 --> 00:24:11,560 Yeah, he got you good, huh? 503 00:24:14,820 --> 00:24:16,740 What happened back there? 504 00:24:18,570 --> 00:24:20,440 I didn't have a shot. 505 00:24:20,520 --> 00:24:22,300 Not--not one I was willing to take. 506 00:24:22,390 --> 00:24:23,130 Too much risk. 507 00:24:25,310 --> 00:24:28,440 And look, just to finish our conversation from before, 508 00:24:28,530 --> 00:24:30,140 I'm not drinking. 509 00:24:30,230 --> 00:24:32,280 I appreciate you checking in or whatever. 510 00:24:32,360 --> 00:24:33,800 But you're off base there. 511 00:24:33,880 --> 00:24:36,360 So--yeah? 512 00:24:38,240 --> 00:24:39,760 Okay. 513 00:24:39,850 --> 00:24:42,160 We clear? 514 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Clear. 515 00:24:44,240 --> 00:24:45,980 Yeah, okay. 516 00:24:46,070 --> 00:24:47,550 Why don't you join OA and Scola on the perimeter? 517 00:24:47,640 --> 00:24:50,210 Tiff and I will check out the apartment. 518 00:24:59,950 --> 00:25:03,210 Hey, this guy, Hassan, was deep down a rabbit hole. 519 00:25:03,310 --> 00:25:05,880 I mean, he made a shrine to his mother. 520 00:25:05,960 --> 00:25:10,090 Yeah, along with his impotence and rage, 521 00:25:10,180 --> 00:25:11,270 it's a bad place to be. 522 00:25:11,360 --> 00:25:13,410 Sooner or later, you snap. 523 00:25:13,490 --> 00:25:14,880 Hey, guys, I got something. 524 00:25:14,970 --> 00:25:16,230 Come here, check this out. 525 00:25:16,320 --> 00:25:18,890 What do you got? 526 00:25:18,970 --> 00:25:23,710 We believe that he was assembling the devices here. 527 00:25:23,800 --> 00:25:25,060 Okay, any sign of the toxin? 528 00:25:25,150 --> 00:25:27,370 No, we've been up and down. It's gone. 529 00:25:27,460 --> 00:25:29,250 So it's as we suspected. 530 00:25:29,330 --> 00:25:30,770 The aerosol's already been assembled. 531 00:25:30,850 --> 00:25:32,240 Yeah, and probably in place like the first one, 532 00:25:32,330 --> 00:25:33,550 ready to blow. 533 00:25:38,910 --> 00:25:40,610 - Hey, Jubal? - Uh-huh. 534 00:25:40,690 --> 00:25:41,650 Looks like Hassan had company. 535 00:25:41,740 --> 00:25:43,310 Uh-huh. 536 00:25:43,390 --> 00:25:44,700 You think it's the guy he met at the fruit stand? 537 00:25:44,780 --> 00:25:46,870 Hey, make sure you dust these glasses here. 538 00:25:46,960 --> 00:25:49,220 Whoever it was has to know something. 539 00:25:54,400 --> 00:25:57,800 The CDC is rushing antitoxin over to area hospitals. 540 00:25:57,880 --> 00:25:59,670 They only have a few doses, but it will save some lives. 541 00:25:59,750 --> 00:26:01,360 Do we have any update on Hassan? 542 00:26:01,450 --> 00:26:02,930 We expanded the grid, but no dice. 543 00:26:03,020 --> 00:26:04,670 Wait--prints from Hassan's apartment just came back. 544 00:26:04,760 --> 00:26:07,630 Two sets. - Running now. 545 00:26:07,720 --> 00:26:09,550 Yeah, the first are Hassan's. 546 00:26:09,630 --> 00:26:12,460 And the second-- nothing in IAFIS. 547 00:26:12,550 --> 00:26:14,990 All right, try Interpol and have the FBI legat 548 00:26:15,070 --> 00:26:16,330 run it through the Yemeni system. 549 00:26:16,420 --> 00:26:19,510 No need--just got a hit in Eurodac, immigration papers. 550 00:26:19,600 --> 00:26:21,300 Ahmad Nasif, 22. 551 00:26:23,340 --> 00:26:24,990 Wait, it's the same last name as Hassan. 552 00:26:25,080 --> 00:26:27,650 Are they related? - Yeah, cousins and coworkers. 553 00:26:27,740 --> 00:26:29,390 Ahmad has a Jersey license but lives 554 00:26:29,480 --> 00:26:30,870 with his wife in Brooklyn. 555 00:26:30,960 --> 00:26:32,610 All right, get Hazmat over to that site now. 556 00:26:35,880 --> 00:26:38,010 My team got here about five minutes ago. 557 00:26:38,100 --> 00:26:39,010 We've been through the apartment. 558 00:26:39,100 --> 00:26:41,060 It's clear, no sign of either suspect. 559 00:26:41,140 --> 00:26:42,580 We did find his wife, though. 560 00:26:42,670 --> 00:26:44,630 She was hiding in the bathroom. 561 00:26:44,710 --> 00:26:46,630 That's her over there. 562 00:26:46,710 --> 00:26:49,020 You're Noura Nasif? 563 00:26:49,110 --> 00:26:50,760 You okay? 564 00:26:50,850 --> 00:26:52,160 He was so angry. 565 00:26:52,240 --> 00:26:53,590 I thought that he was gonna kill me. 566 00:26:53,680 --> 00:26:56,380 Okay, is this your husband, Ahmad? 567 00:26:56,460 --> 00:26:58,640 He tried to take me with him. I didn't wanna go. 568 00:26:58,730 --> 00:27:00,470 - To do what? - I don't know. 569 00:27:00,550 --> 00:27:01,770 I locked myself in the bathroom, 570 00:27:01,860 --> 00:27:02,860 and eventually they left. 571 00:27:02,950 --> 00:27:05,210 They? Who else was here? 572 00:27:05,300 --> 00:27:08,260 His cousin, Hassan. 573 00:27:08,340 --> 00:27:10,520 Hassan got him obsessed with Yemen, 574 00:27:10,610 --> 00:27:12,610 told him that they had to punish 575 00:27:12,700 --> 00:27:14,050 the people responsible, make them suffer 576 00:27:14,130 --> 00:27:16,920 the way the people in Yemen have suffered. 577 00:27:17,000 --> 00:27:18,920 I tried to reach him, but he was gone. 578 00:27:19,010 --> 00:27:21,750 Anything you can tell us will help. 579 00:27:21,840 --> 00:27:24,540 Do you know where they went? - No. 580 00:27:24,620 --> 00:27:27,010 But Hassan took my keys, said that they needed my van. 581 00:27:27,100 --> 00:27:28,410 When was this? 582 00:27:28,490 --> 00:27:29,620 15, 20 minutes ago. 583 00:27:34,280 --> 00:27:36,060 Yeah, great, copy that. 584 00:27:36,150 --> 00:27:37,720 Elise has the vehicle. I'm getting location now. 585 00:27:39,680 --> 00:27:41,290 All right, got him. 586 00:27:41,380 --> 00:27:43,210 He's in Midtown, heading north on Park Avenue. 587 00:27:43,290 --> 00:27:44,680 Let's go, let's go. 588 00:27:50,860 --> 00:27:52,640 Where are they? GPS say anything? 589 00:27:52,740 --> 00:27:57,140 Nearby and don't appear to be moving. 590 00:27:57,220 --> 00:27:59,530 There--blue minivan. 591 00:28:10,540 --> 00:28:12,150 Don't shoot, don't shoot. He has a package. 592 00:28:12,230 --> 00:28:13,540 It could be the toxin. 593 00:28:21,900 --> 00:28:23,860 - We need backup. - Yeah. Shots fired. 594 00:28:23,940 --> 00:28:25,640 Suspects are heading towards Grand Central, 595 00:28:25,730 --> 00:28:27,560 armed with a possible WMD. 596 00:28:27,640 --> 00:28:29,080 Send everything now. 597 00:28:39,040 --> 00:28:41,390 Hey, NYPD has all exits covered, 598 00:28:41,480 --> 00:28:42,960 but there's still thousands of commuters inside. 599 00:28:43,050 --> 00:28:44,360 All right, JOC is coordinating with MTA 600 00:28:44,440 --> 00:28:45,830 to stop all the trains, but we need to get 601 00:28:45,920 --> 00:28:47,400 this place evacuated now. 602 00:28:47,490 --> 00:28:48,670 Tiff, run point on that. 603 00:28:48,750 --> 00:28:50,270 The rest of us are going in. 604 00:28:51,970 --> 00:28:53,280 All right, everyone, our people 605 00:28:53,360 --> 00:28:54,450 are inside Grand Central. 606 00:28:54,540 --> 00:28:55,720 What's the update? 607 00:28:55,800 --> 00:28:56,800 Scrubbing footage, but it's a lot, 608 00:28:56,890 --> 00:28:58,500 and the crowds are insane. 609 00:29:05,370 --> 00:29:08,070 I've got eyes on the south and the southwest exits. 610 00:29:08,160 --> 00:29:09,510 Nothing yet. 611 00:29:09,590 --> 00:29:11,030 Yeah, I got one right here. 612 00:29:13,900 --> 00:29:15,550 Maggie, Jubal, we've got Hassan, 613 00:29:15,640 --> 00:29:16,860 dining concourse upper level. 614 00:29:16,950 --> 00:29:18,600 Copy that. We're on our way. 615 00:29:18,690 --> 00:29:20,080 All right, what about Ahmad? 616 00:29:20,170 --> 00:29:22,560 - Not yet. - All right, keep looking. 617 00:29:27,180 --> 00:29:28,750 OA, 3:00. We got eyes on Ahmad. 618 00:29:28,830 --> 00:29:30,220 No sign of the package. 619 00:29:30,310 --> 00:29:31,790 Means they planted it already. 620 00:29:36,800 --> 00:29:37,930 Hey, I've got Hassan. 621 00:29:38,010 --> 00:29:38,920 He's headed toward the basement. 622 00:29:40,760 --> 00:29:42,200 Go, go, go, go. 623 00:29:57,120 --> 00:29:59,170 Jubal, what is your status? 624 00:29:59,250 --> 00:30:00,770 Yeah, we got Hassan in the basement. 625 00:30:00,860 --> 00:30:02,040 He's got us pinned down. 626 00:30:04,170 --> 00:30:05,910 How far is SWAT? - Less than five. 627 00:30:17,270 --> 00:30:18,790 All right, keep tracing Ahmad. 628 00:30:18,880 --> 00:30:20,010 We've gotta find out where the hell this aerosol is. 629 00:30:32,850 --> 00:30:35,590 Does he have a pulse? 630 00:30:35,680 --> 00:30:36,730 He's gone. 631 00:30:36,810 --> 00:30:39,510 Maggie, Jubal, be advised. 632 00:30:39,600 --> 00:30:41,990 Ahmad is dead. 633 00:30:48,780 --> 00:30:50,740 SWAT's here. 634 00:30:50,830 --> 00:30:52,090 Let's go, let's go. 635 00:30:54,480 --> 00:30:56,350 - How are we looking? - Hey. 636 00:30:56,440 --> 00:30:58,530 Uh, so the suspect fired off a few shots, 637 00:30:58,620 --> 00:30:59,970 but he's gone quiet. 638 00:31:00,050 --> 00:31:01,360 Is there any way he got out? - No, negative. 639 00:31:01,450 --> 00:31:02,800 This is the only point of entry. 640 00:31:04,100 --> 00:31:05,320 He's trapped down there. 641 00:31:05,410 --> 00:31:06,630 All right, that's what I thought. 642 00:31:06,710 --> 00:31:08,890 Okay, we're gonna move on him. 643 00:31:08,980 --> 00:31:10,330 And we'll go in dynamic. - Copy that. 644 00:31:10,410 --> 00:31:11,630 No, Jubal, we need to go tactical. 645 00:31:11,720 --> 00:31:13,550 Ahmad is dead. 646 00:31:13,630 --> 00:31:14,630 Hassan's the only one who knows where the device is. 647 00:31:14,720 --> 00:31:16,420 No, Maggie, anyone willing to kill thousands 648 00:31:16,500 --> 00:31:18,810 for a cause is not going to negotiate. 649 00:31:18,900 --> 00:31:20,380 Dan, get your team ready for ingress. 650 00:31:20,460 --> 00:31:21,720 Copy. 651 00:31:21,810 --> 00:31:22,990 Hey, Jubal, can I talk to you for a second? 652 00:31:25,120 --> 00:31:26,250 Let me know when you're ready. 653 00:31:28,600 --> 00:31:30,170 What? 654 00:31:30,260 --> 00:31:31,960 Tell me the truth right now. Have you been drinking? 655 00:31:32,040 --> 00:31:33,780 Maggie, you kidding me? No. 656 00:31:33,870 --> 00:31:35,610 If you've been drinking, you need to let someone else 657 00:31:35,700 --> 00:31:37,480 take the lead right now. 658 00:31:37,570 --> 00:31:39,660 - Charlie team's in position. - Yeah, just stand by. 659 00:31:39,740 --> 00:31:42,350 Jubal, you make one wrong move, thousands of people die. 660 00:31:42,440 --> 00:31:43,920 And your career-- 661 00:31:44,010 --> 00:31:45,930 Okay, Maggie, if you question my authority again, 662 00:31:46,010 --> 00:31:47,010 I'm gonna have to fire you. 663 00:31:49,620 --> 00:31:52,280 Now let's go. 664 00:32:32,580 --> 00:32:33,970 Hey! Hey, listen to me. 665 00:32:34,060 --> 00:32:36,850 Where is the toxin? 666 00:32:36,930 --> 00:32:38,630 Where is it? - Go to hell. 667 00:32:38,720 --> 00:32:40,510 No, listen to me. Hassan, listen to me. 668 00:32:40,590 --> 00:32:42,980 If that aerosol goes off, you are going to get 669 00:32:43,070 --> 00:32:45,120 the death penalty, guaranteed. 670 00:32:45,200 --> 00:32:48,250 So please, just tell me. Where is it? 671 00:32:48,340 --> 00:32:49,990 This is your only chance. - No. 672 00:32:50,080 --> 00:32:52,650 It's yours. 673 00:32:52,730 --> 00:32:56,470 In ten minutes, everyone in this building is gonna die. 674 00:33:02,390 --> 00:33:04,910 Jubal, I don't think he's lying. 675 00:33:05,000 --> 00:33:07,920 Agreed, but wherever it is, he's done talking. 676 00:33:08,010 --> 00:33:09,190 All right, at least we know the device is in the building. 677 00:33:09,270 --> 00:33:10,970 That rules out the train. 678 00:33:11,050 --> 00:33:13,530 Can you get to the air vents? - I mean, they're everywhere. 679 00:33:13,620 --> 00:33:15,580 There's no way we could check every single one. 680 00:33:15,670 --> 00:33:17,670 You know what, I don't think it's in a vent. 681 00:33:17,760 --> 00:33:19,280 Why not? 682 00:33:19,370 --> 00:33:21,810 Because the bus was a test run for this. 683 00:33:21,890 --> 00:33:23,760 Okay. 684 00:33:23,850 --> 00:33:26,290 Look, this building is massive with high ceilings, 685 00:33:26,370 --> 00:33:28,200 and Hassan said that everybody will die. 686 00:33:28,290 --> 00:33:29,600 But a single vent would limit the kill zone. 687 00:33:29,680 --> 00:33:30,990 We gotta be thinking way bigger. 688 00:33:31,070 --> 00:33:32,680 Like the whole system, right? 689 00:33:32,770 --> 00:33:34,690 Yeah, Ian, where is the HVAC in a place like this? 690 00:33:34,770 --> 00:33:37,120 Checking. We have air support on site. 691 00:33:39,080 --> 00:33:40,650 There, roof south side. 692 00:33:40,740 --> 00:33:42,000 Moving. 693 00:33:48,310 --> 00:33:50,050 Tiffany, did you find anything? 694 00:33:54,230 --> 00:33:55,800 No device in the HVAC system. 695 00:33:55,880 --> 00:33:58,620 I repeat, no device in the HVAC system. 696 00:33:58,710 --> 00:34:00,100 All right, that's it. Clear the station. 697 00:34:00,190 --> 00:34:01,540 No, no, no, not yet. 698 00:34:01,630 --> 00:34:03,760 - We are out of time. - Look, think. 699 00:34:03,850 --> 00:34:05,330 Your theory was sound. Where else could it be? 700 00:34:05,410 --> 00:34:07,670 Well, there's gotta be an intake, right? 701 00:34:07,760 --> 00:34:11,590 Where any toxin would be pulled into the HVAC system. 702 00:34:11,680 --> 00:34:12,900 Jubal! - What? 703 00:34:12,980 --> 00:34:14,200 The duct up there. 704 00:34:15,680 --> 00:34:17,330 Okay, you help evacuate. I'll go check it out. 705 00:34:17,420 --> 00:34:19,770 Go. 706 00:34:19,860 --> 00:34:21,600 All right, this way, folks. Here we go. 707 00:34:56,030 --> 00:34:57,770 Guys, I found the device. 708 00:34:57,860 --> 00:34:58,990 It's in the vent. 709 00:35:00,990 --> 00:35:02,470 Does anybody copy? 710 00:35:02,560 --> 00:35:04,520 I found the device. How do I turn this thing off? 711 00:35:04,600 --> 00:35:06,080 Stand by. 712 00:35:06,170 --> 00:35:09,220 Ian, I don't have time to stand by. 713 00:35:09,300 --> 00:35:10,690 Okay, no wires or fail safes. 714 00:35:10,780 --> 00:35:12,610 You should be good to just turn it off. 715 00:35:12,700 --> 00:35:14,270 Just turn it off? No, no, no. 716 00:35:14,350 --> 00:35:15,870 I need something more specific than that. 717 00:35:15,960 --> 00:35:18,270 Close the valve, yellow handle, turn it 90 degrees. 718 00:35:21,440 --> 00:35:23,360 - Down? - Yes. 719 00:35:26,970 --> 00:35:30,190 - Ian, it's still running. - It should be off. 720 00:35:33,200 --> 00:35:35,200 Come on. Come on. 721 00:35:52,210 --> 00:35:54,870 Okay, you guys, we got it. 722 00:35:54,960 --> 00:35:56,660 We got it. It's off. 723 00:36:11,930 --> 00:36:13,580 Okay. 724 00:36:23,330 --> 00:36:25,070 That was close. 725 00:36:25,160 --> 00:36:28,250 Well done. 726 00:36:28,340 --> 00:36:31,080 - You okay? - Yeah, yeah. 727 00:36:34,210 --> 00:36:35,340 I'm gonna be a second. 728 00:36:37,560 --> 00:36:39,210 Let me know. Thank you guys. 729 00:36:40,920 --> 00:36:43,360 Hey, nice work in there. 730 00:36:43,440 --> 00:36:46,840 - Thanks. - Really, Maggie. It was, uh... 731 00:36:46,920 --> 00:36:48,270 Look, um... 732 00:36:50,490 --> 00:36:54,930 You've always been here for me, so I don't say this lightly. 733 00:36:55,020 --> 00:36:57,330 But I think you need to talk to someone, and... 734 00:36:57,410 --> 00:36:59,540 Okay, look, Maggie-- 735 00:36:59,630 --> 00:37:01,330 No, no. 736 00:37:01,410 --> 00:37:04,110 The more you deny that you're drinking, 737 00:37:04,200 --> 00:37:05,810 the more I know it's true. 738 00:37:05,900 --> 00:37:08,380 I've already been through all of this with my sister. 739 00:37:13,990 --> 00:37:15,120 Yeah. 740 00:37:15,210 --> 00:37:19,040 Please, get yourself cleaned up. 741 00:37:19,130 --> 00:37:22,050 Otherwise, I'm gonna have to say something to Isobel. 742 00:37:37,970 --> 00:37:40,230 - Is this it? - Yeah, right here. Thank you. 743 00:37:40,320 --> 00:37:42,370 On the dramatic evacuation 744 00:37:42,460 --> 00:37:45,590 of Grand Central earlier today in the middle of rush hour, 745 00:37:45,680 --> 00:37:48,990 an event that sowed panic throughout Midtown Manhattan. 746 00:37:49,070 --> 00:37:51,380 A statement released just moments ago... 747 00:37:53,600 --> 00:37:55,170 Has confirmed speculation 748 00:37:55,250 --> 00:37:57,820 that the incident was terror-related 749 00:37:57,910 --> 00:37:59,870 and that one terrorist was killed 750 00:37:59,950 --> 00:38:03,610 in an exchange of gunfire with FBI agents. 751 00:38:03,690 --> 00:38:06,780 A second was wounded and is now in custody. 752 00:38:06,870 --> 00:38:09,050 That same statement goes on to say 753 00:38:09,130 --> 00:38:12,090 that an attack at Grand Central never took place 754 00:38:12,180 --> 00:38:14,620 and that the threat is now considered... 755 00:38:20,710 --> 00:38:22,450 You just tell me what time works for you. 756 00:38:24,760 --> 00:38:26,370 Hey, what are you doing here? 757 00:38:26,460 --> 00:38:28,980 Yes, yes, of course, Wednesday works. 758 00:38:29,070 --> 00:38:30,420 Okay. 759 00:38:30,500 --> 00:38:32,330 Thank you. No, it's all right. 760 00:38:32,420 --> 00:38:33,770 I totally get it. 761 00:38:36,120 --> 00:38:38,780 Okay, good night. 762 00:38:38,860 --> 00:38:40,210 Who was that? 763 00:38:40,300 --> 00:38:42,170 It was Dr. Craig, finally. 764 00:38:42,250 --> 00:38:44,040 And? 765 00:38:44,130 --> 00:38:46,050 It's a cyst. 766 00:38:46,130 --> 00:38:48,000 They wanna drain it and put him on antibiotics, 767 00:38:48,090 --> 00:38:50,570 but he's gonna be fine. 768 00:38:52,610 --> 00:38:54,260 It's just a cyst? They're sure? 769 00:38:57,010 --> 00:38:59,140 It's just a cyst. Okay. 770 00:39:06,370 --> 00:39:10,200 Jubal, are you okay? 771 00:39:15,110 --> 00:39:16,460 Yeah. 772 00:39:18,380 --> 00:39:19,690 Yeah, I just-- 773 00:39:19,770 --> 00:39:23,600 I mean, I was just so scared, you know? 774 00:39:25,600 --> 00:39:28,470 I had this-- this horrible feeling. 775 00:39:30,610 --> 00:39:33,310 I just got it--got into my head that, um-- 776 00:39:38,660 --> 00:39:40,840 I'm just so glad I was wrong. 777 00:39:43,530 --> 00:39:45,050 Tyler and Abigail are upstairs. 778 00:39:45,140 --> 00:39:46,840 Why don't we go say hi, tell them the good news? 779 00:39:46,930 --> 00:39:48,540 Yeah. 780 00:39:57,020 --> 00:39:59,630 No, I shouldn't do that. 781 00:40:01,460 --> 00:40:03,160 What are you talking about? 782 00:40:12,000 --> 00:40:13,920 I slipped. 783 00:40:14,000 --> 00:40:15,700 Oh, my God. 784 00:40:19,180 --> 00:40:21,970 I should go. 785 00:40:52,210 --> 00:40:54,430 Hey, welcome, everyone. 786 00:40:54,520 --> 00:40:58,180 Uh, tonight, I'll be doing a reading from chapter 3... 56078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.