Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:11,470
Well, well,
what treasures today?
2
00:00:11,550 --> 00:00:16,420
We got a condom,
chicken, and a wig.
3
00:00:16,520 --> 00:00:18,040
You?
4
00:00:18,130 --> 00:00:23,960
Uh, a pill and a chew toy.
5
00:00:24,050 --> 00:00:26,050
I think that's bingo.
6
00:00:28,220 --> 00:00:29,740
Yo, Jeff,
what you doing here, man?
7
00:00:29,830 --> 00:00:31,090
Faulty heater.
8
00:00:31,180 --> 00:00:32,920
Probably just a block
in the line.
9
00:00:33,010 --> 00:00:34,580
Otherwise, she'll have
to come out of service.
10
00:00:38,450 --> 00:00:39,930
You guys smell something?
11
00:00:40,020 --> 00:00:42,240
Yeah, all of it.
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,930
No, I mean--
13
00:00:44,020 --> 00:00:44,980
forget it.
14
00:00:51,640 --> 00:00:54,560
Damn, bro, what you doing?
15
00:00:54,640 --> 00:00:58,120
Dispatch, this is Jeff, 6529.
16
00:00:58,210 --> 00:00:59,950
I got a leak on--
17
00:01:00,040 --> 00:01:02,000
I got a leak on--
18
00:01:02,080 --> 00:01:03,820
a leak on--
19
00:01:03,910 --> 00:01:06,130
Go again.
20
00:01:08,440 --> 00:01:10,750
- Jeff, you playing, man?
- Go again. I didn't get that.
21
00:01:32,850 --> 00:01:35,810
Hey, Cesar,
what are you doing?
22
00:01:35,900 --> 00:01:38,080
- Toasting.
- No, no, untoasted.
23
00:01:38,160 --> 00:01:39,290
I like it chewy.
24
00:01:45,600 --> 00:01:47,650
Hey, Sam.
25
00:01:47,740 --> 00:01:49,480
He has a lump.
26
00:01:49,570 --> 00:01:50,750
What--what do you--
27
00:01:50,830 --> 00:01:52,090
what do you mean
you found a lump?
28
00:01:52,180 --> 00:01:54,530
Your son.
I found it this morning.
29
00:01:54,610 --> 00:01:55,610
A lump?
30
00:01:55,700 --> 00:01:57,350
- Yes.
- How big is it?
31
00:01:57,440 --> 00:01:59,310
The size of a walnut.
32
00:01:59,400 --> 00:02:00,660
I made an appointment
with Dr. Craig.
33
00:02:00,750 --> 00:02:01,930
We are on our way now.
34
00:02:02,010 --> 00:02:03,580
Right.
35
00:02:03,670 --> 00:02:05,020
All right, well, look,
just breathe.
36
00:02:05,100 --> 00:02:07,360
You know, I'm sure
this is nothing.
37
00:02:07,450 --> 00:02:09,240
I agree.
38
00:02:09,320 --> 00:02:10,760
You know, he's been
in the clear for--
39
00:02:10,850 --> 00:02:12,370
for months, right?
40
00:02:12,460 --> 00:02:15,810
All his recent scans
have been--have been fine, so--
41
00:02:15,900 --> 00:02:17,340
I know, but Jubal--
42
00:02:17,420 --> 00:02:18,680
Can you put me
on speakerphone?
43
00:02:22,380 --> 00:02:24,210
- Hey, Dad.
- Hey, buddy.
44
00:02:24,300 --> 00:02:26,820
You're not--
you're not worried, are you?
45
00:02:26,910 --> 00:02:28,430
I don't know.
46
00:02:28,520 --> 00:02:29,480
Don't be.
47
00:02:29,560 --> 00:02:31,260
This is--this is nothing.
48
00:02:31,350 --> 00:02:33,000
I promise.
49
00:02:33,090 --> 00:02:35,140
Thanks, Dad. We gotta go.
50
00:02:35,220 --> 00:02:36,310
Okay.
51
00:02:36,390 --> 00:02:37,740
Yeah, just keep me posted, okay?
52
00:02:37,830 --> 00:02:39,700
Will do.
53
00:03:09,210 --> 00:03:11,650
Two dead, an MTA mechanic and
a member of the cleaning crew.
54
00:03:11,730 --> 00:03:12,640
We've got a third
on a ventilator,
55
00:03:12,740 --> 00:03:14,180
and it's not looking good.
56
00:03:14,260 --> 00:03:15,830
- Chemical or toxin?
- Unclear.
57
00:03:15,910 --> 00:03:18,130
Either way,
it's a possible WMD.
58
00:03:18,220 --> 00:03:20,050
All right, so where's Hazmat?
59
00:03:20,130 --> 00:03:23,220
On scene along with the
National Guard, CDC, and FEMA.
60
00:03:23,310 --> 00:03:24,620
That's a lot of windbreakers.
61
00:03:24,700 --> 00:03:26,180
Well, let's hope
it's overkill.
62
00:03:26,270 --> 00:03:28,450
But I've sent OA and Scola
to join the party.
63
00:03:28,530 --> 00:03:30,660
Sorry.
Governor is on the line.
64
00:03:30,750 --> 00:03:31,710
Okay, on my way.
65
00:03:31,800 --> 00:03:33,020
Hey, Jubal?
- Yeah.
66
00:03:33,100 --> 00:03:34,230
Do your thing.
67
00:03:38,370 --> 00:03:41,200
All right, people,
eyes on me.
68
00:03:41,290 --> 00:03:42,640
Our city is under attack.
69
00:03:42,720 --> 00:03:44,290
Our job is
to contain the threat
70
00:03:44,380 --> 00:03:45,770
and neutralize
the people responsible.
71
00:03:45,860 --> 00:03:47,340
We have a long list
of questions.
72
00:03:47,420 --> 00:03:48,770
So let's start with
what this weapon is
73
00:03:48,860 --> 00:03:50,910
and how it got there?
74
00:03:50,990 --> 00:03:52,210
This is what we train for.
75
00:03:52,300 --> 00:03:53,390
Get busy.
76
00:03:56,820 --> 00:03:58,820
The device is a
high-pressure aerosol
77
00:03:58,910 --> 00:04:00,430
paired with a digital timer.
78
00:04:00,520 --> 00:04:01,740
The droplets settled
in a matter of minutes,
79
00:04:01,830 --> 00:04:04,700
but we deconned the bus
to make sure it's safe.
80
00:04:04,790 --> 00:04:08,530
This is the device.
It was in the bus's heater.
81
00:04:08,620 --> 00:04:09,580
Any idea what
we're working with?
82
00:04:09,660 --> 00:04:11,710
Yeah, the initial tests
came back positive
83
00:04:11,790 --> 00:04:13,920
for botulinum toxin.
84
00:04:14,010 --> 00:04:15,620
- As in Botox?
- Yeah. Points to you.
85
00:04:15,710 --> 00:04:17,540
In diluted form,
it's really great
86
00:04:17,630 --> 00:04:19,850
for smoothing out wrinkles
and age lines.
87
00:04:19,930 --> 00:04:24,110
But concentrated, it's the
most lethal poison on Earth.
88
00:04:24,200 --> 00:04:25,900
Paralysis starts in seconds.
89
00:04:25,980 --> 00:04:27,590
The victim dies of suffocation.
90
00:04:27,680 --> 00:04:29,160
I'm familiar with Sarin gas.
91
00:04:29,250 --> 00:04:30,380
Different structure,
same effect, right?
92
00:04:30,470 --> 00:04:32,080
That's right.
93
00:04:32,160 --> 00:04:33,600
Who's got access
to the facility?
94
00:04:33,690 --> 00:04:35,740
Employees only.
MTA runs a really tight ship.
95
00:04:35,820 --> 00:04:37,910
But I'll have a list
sent down to 26 Fed.
96
00:04:37,990 --> 00:04:40,040
Okay, this toxin, it comes
from bacteria, correct?
97
00:04:40,130 --> 00:04:42,830
That's correct.
Clostridium botulinum.
98
00:04:42,910 --> 00:04:44,960
The bug is easy enough to grow,
99
00:04:45,040 --> 00:04:49,390
but to refine it into a toxin,
that takes time and equipment.
100
00:04:49,480 --> 00:04:52,440
Whoever did this really
knew what they were doing.
101
00:04:52,530 --> 00:04:54,750
It was set to go off
at 5:00 p.m.
102
00:04:54,840 --> 00:04:56,020
When this thing
would be packed.
103
00:04:56,100 --> 00:04:57,670
Yeah.
104
00:04:57,750 --> 00:04:59,930
We're lucky that the mechanic
set it off by mistake.
105
00:05:00,020 --> 00:05:01,500
Would have killed
everyone on board.
106
00:05:11,160 --> 00:05:12,770
This is the bus before
it went in service.
107
00:05:12,860 --> 00:05:15,470
Clear feed, then this.
108
00:05:19,170 --> 00:05:20,820
He sprays the lens.
109
00:05:20,910 --> 00:05:22,430
Why are we watching it then?
110
00:05:22,520 --> 00:05:23,650
There's a hole in the middle.
He missed a spot.
111
00:05:23,740 --> 00:05:24,790
Oh.
112
00:05:27,000 --> 00:05:27,910
Can you get facial rec?
113
00:05:28,000 --> 00:05:29,220
Not so far.
114
00:05:32,220 --> 00:05:33,740
Wait, what is that?
115
00:05:33,830 --> 00:05:35,140
Is that--that's an
operator's badge, right?
116
00:05:35,230 --> 00:05:36,270
Can you get that number?
117
00:05:36,360 --> 00:05:37,800
Yeah, okay.
118
00:05:41,010 --> 00:05:43,840
Okay, 83261.
119
00:05:43,930 --> 00:05:46,190
All right, checking MTA.
120
00:05:46,280 --> 00:05:48,280
All right, badge belongs
to Aurelio Martinez.
121
00:05:48,370 --> 00:05:50,420
Okay, eyes up. Check it out.
122
00:05:50,500 --> 00:05:52,680
Age 35.
Address in the Bronx.
123
00:05:52,760 --> 00:05:54,590
I'll send Maggie and Tiff.
124
00:05:54,680 --> 00:05:56,200
So how the hell does
a bus driver get his hands
125
00:05:56,290 --> 00:05:59,420
on a biological weapon?
126
00:05:59,510 --> 00:06:01,950
- FBI!
- We have a warrant!
127
00:06:10,130 --> 00:06:11,440
Where's Aurelio?
128
00:06:11,520 --> 00:06:12,830
I don't know.
129
00:06:12,920 --> 00:06:14,010
He went out last night.
130
00:06:14,090 --> 00:06:15,740
Didn't come back.
131
00:06:15,830 --> 00:06:17,480
Place is clear.
132
00:06:17,570 --> 00:06:19,180
You his mother?
133
00:06:19,270 --> 00:06:20,790
Your son is wanted
in connection
134
00:06:20,880 --> 00:06:21,840
with a terror investigation.
135
00:06:21,920 --> 00:06:23,310
Terrorists?
136
00:06:23,400 --> 00:06:25,230
My son is no terrorist.
137
00:06:25,320 --> 00:06:27,060
Okay, so help us
clear this up.
138
00:06:27,150 --> 00:06:28,590
Did he say where
he was going last night?
139
00:06:28,670 --> 00:06:30,020
He doesn't say much
these days.
140
00:06:30,110 --> 00:06:32,240
The stress is too much.
141
00:06:32,330 --> 00:06:34,070
I worry.
142
00:06:34,150 --> 00:06:37,810
He's--he's going to hurt
himself, do something crazy.
143
00:06:37,900 --> 00:06:40,690
Okay.
144
00:06:40,770 --> 00:06:42,510
I'm sorry you're
going through this right now,
145
00:06:42,600 --> 00:06:45,470
but we need to find your son.
146
00:06:45,560 --> 00:06:48,610
Every day,
he--he--he takes care of me.
147
00:06:48,690 --> 00:06:52,300
And the debt collectors
keep calling night after night.
148
00:06:52,390 --> 00:06:55,220
And I tell him it can't go on.
149
00:06:55,310 --> 00:06:59,400
But he says,
"Mama, I find a way."
150
00:06:59,480 --> 00:07:00,870
Okay, did you call him?
151
00:07:00,960 --> 00:07:02,220
Of course.
152
00:07:02,310 --> 00:07:03,960
But he doesn't pick up.
153
00:07:08,010 --> 00:07:10,710
Aurelio's phone
is still pinging.
154
00:07:10,800 --> 00:07:13,280
It's gotta be
around here somewhere.
155
00:07:13,370 --> 00:07:15,240
Looks like about 100 meters.
156
00:07:31,120 --> 00:07:32,380
Excuse me.
157
00:07:50,580 --> 00:07:51,540
Hey.
158
00:08:02,330 --> 00:08:03,720
It's Aurelio.
159
00:08:13,820 --> 00:08:15,470
All right, so our initial
suspect, Aurelio Martinez,
160
00:08:15,560 --> 00:08:18,430
is dead, not poisoned but shot
after he planted an aerosol
161
00:08:18,520 --> 00:08:20,430
filled with neurotoxin
on a public bus,
162
00:08:20,520 --> 00:08:22,610
which suggests he is a pawn
and not a prime mover
163
00:08:22,700 --> 00:08:25,140
in this terrorist attack.
- Which makes sense.
164
00:08:25,220 --> 00:08:26,260
Aurelio would not have
had the technical know-how
165
00:08:26,350 --> 00:08:27,830
to manufacture the toxin.
166
00:08:27,920 --> 00:08:29,920
Financials
support that theory.
167
00:08:30,010 --> 00:08:32,450
He made a deposit last week,
9,000, all cash.
168
00:08:32,530 --> 00:08:34,360
Okay, so that was probably
the first half of the payment.
169
00:08:34,450 --> 00:08:36,450
Then Martinez heads down to
the pier to pick up the rest,
170
00:08:36,540 --> 00:08:37,370
and he gets whacked.
171
00:08:37,450 --> 00:08:39,150
So who hired him?
172
00:08:39,240 --> 00:08:42,500
I think I have an answer,
or part of one.
173
00:08:42,590 --> 00:08:45,420
These are messages Martinez
was saving in a drafts folder
174
00:08:45,500 --> 00:08:47,020
of an email account.
175
00:08:47,110 --> 00:08:48,290
It looks like he's been
taking orders from a person
176
00:08:48,370 --> 00:08:49,850
calling himself Bin Zada.
177
00:08:49,940 --> 00:08:52,550
Bin Zada, that's son of Zada.
178
00:08:52,640 --> 00:08:53,990
Okay, can we--
can we trace it?
179
00:08:54,080 --> 00:08:55,430
No, that IP was masked,
180
00:08:55,510 --> 00:08:56,690
but that name got a hit
in the NSA database.
181
00:08:56,770 --> 00:08:58,250
Yeah?
Uh, Sarah, where are you?
182
00:08:58,340 --> 00:09:00,080
What do you got?
- Not much.
183
00:09:00,170 --> 00:09:02,260
According to my intel,
Bin Zada is an alias
184
00:09:02,350 --> 00:09:04,960
for a U.S.-based operative
working for Ansar as-Sayf,
185
00:09:05,040 --> 00:09:07,220
a Houthi extremist group
in Yemen.
186
00:09:07,310 --> 00:09:09,100
Right, they blame America
for their civil war
187
00:09:09,180 --> 00:09:10,880
ever since
the Saudis intervened.
188
00:09:10,960 --> 00:09:13,010
Yeah, been a threat for years
using conventional weapons.
189
00:09:13,100 --> 00:09:14,410
Guess they upped the ante.
190
00:09:14,490 --> 00:09:15,970
Okay, how about something
we can work with,
191
00:09:16,050 --> 00:09:18,230
age, profession, hairstyle?
192
00:09:18,320 --> 00:09:19,500
No, I'm sorry.
193
00:09:19,580 --> 00:09:21,580
I know he exists,
but that's about all.
194
00:09:21,670 --> 00:09:22,930
Great.
195
00:09:24,980 --> 00:09:27,200
I gotta grab this.
196
00:09:27,280 --> 00:09:28,540
Yeah.
197
00:09:35,290 --> 00:09:37,860
Hey, Ty, what's going on?
198
00:09:37,950 --> 00:09:40,340
Dr. Craig says
I need an ultrasound.
199
00:09:40,430 --> 00:09:41,950
Uh-huh.
200
00:09:42,040 --> 00:09:45,430
Oh, okay. Um, did he say why?
201
00:09:45,520 --> 00:09:48,050
He just said he wanted to
make sure everything was okay.
202
00:09:50,220 --> 00:09:51,790
Right.
203
00:09:51,870 --> 00:09:53,390
Right, okay, well, that's--
204
00:09:53,480 --> 00:09:56,270
you know, that's what I,
uh, expected.
205
00:09:56,360 --> 00:09:58,320
These doctors, they have
to cover their bases, you know?
206
00:09:58,400 --> 00:10:01,840
And plus more tests
mean more money.
207
00:10:01,930 --> 00:10:03,500
So in case of a tie--
208
00:10:03,580 --> 00:10:05,190
Is your mom there?
209
00:10:05,280 --> 00:10:09,460
No, she's--
she's filling out some form.
210
00:10:09,540 --> 00:10:12,070
All right, well,
just let her know I'll call her
211
00:10:12,150 --> 00:10:13,670
in a little while, all right?
212
00:10:13,760 --> 00:10:15,590
And honestly, buddy,
do not worry about this.
213
00:10:15,680 --> 00:10:17,070
It's gonna be fine.
214
00:10:17,160 --> 00:10:18,810
Promise.
215
00:10:18,900 --> 00:10:20,550
- Hope so.
- It is.
216
00:10:20,640 --> 00:10:22,770
It is. Trust me. I love you.
217
00:10:22,860 --> 00:10:25,380
I'll talk to you
in a little while.
218
00:10:52,670 --> 00:10:55,720
Uh, well, if we don't know
who gave Aurelio the weapon,
219
00:10:55,810 --> 00:10:57,330
maybe we can find out
where it came from.
220
00:10:57,420 --> 00:10:59,600
The genomic analysis
of that toxin just came in.
221
00:10:59,680 --> 00:11:03,380
So this strain
of botulism in the WMD
222
00:11:03,470 --> 00:11:05,860
only exists in the BSL-3 lab.
223
00:11:05,950 --> 00:11:07,300
How many of these labs
are there?
224
00:11:07,380 --> 00:11:09,380
There's four
on the Eastern Seaboard,
225
00:11:09,470 --> 00:11:12,300
but only one is here
in New York, Hudson University.
226
00:11:12,390 --> 00:11:14,310
Okay.
227
00:11:14,390 --> 00:11:17,390
Botulism is a unique
pathogen, lives in soil,
228
00:11:17,480 --> 00:11:19,610
anaerobic,
meaning that oxygen kills it.
229
00:11:19,700 --> 00:11:21,700
Most germs want a living host,
230
00:11:21,790 --> 00:11:24,230
but botulism needs the infected
to die and decay in the soil
231
00:11:24,310 --> 00:11:26,570
to complete the cycle,
hence the toxin.
232
00:11:26,660 --> 00:11:28,530
Okay, well, that toxin
has been weaponized.
233
00:11:28,620 --> 00:11:30,140
The genome is a match
for the strain
234
00:11:30,230 --> 00:11:33,540
that you keep here
in your lab, type F.
235
00:11:33,630 --> 00:11:35,280
You're kidding.
236
00:11:35,370 --> 00:11:37,330
We're the FBI.
Kidding isn't really our thing.
237
00:11:37,410 --> 00:11:39,760
You have the equipment here
to refine the toxin?
238
00:11:39,850 --> 00:11:42,680
Technically, yes, we have the
centrifuges that could do it,
239
00:11:42,770 --> 00:11:45,380
but everyone who works here
passes a background check.
240
00:11:45,460 --> 00:11:47,290
I can vouch for them all.
- Including yourself.
241
00:11:49,640 --> 00:11:53,730
Look, even if somebody had
bad intentions, a big if,
242
00:11:53,820 --> 00:11:55,560
there are a dozen researchers
and students
243
00:11:55,650 --> 00:11:58,350
that share the space.
We'd all know.
244
00:11:58,430 --> 00:11:59,950
Okay, what about after hours?
245
00:12:00,040 --> 00:12:00,820
What is the procedure
like then?
246
00:12:00,920 --> 00:12:03,620
Everything shuts down
at night.
247
00:12:03,700 --> 00:12:06,220
But we have access
with keycards.
248
00:12:06,310 --> 00:12:07,790
There'll be a record.
249
00:12:07,880 --> 00:12:10,540
We're gonna need those sent
to 26 Fed right now.
250
00:12:14,710 --> 00:12:16,360
So check this out.
251
00:12:16,450 --> 00:12:17,800
We've got some random
entries into the lab,
252
00:12:17,890 --> 00:12:19,760
but there's one person
who stands out,
253
00:12:19,850 --> 00:12:22,070
comes and goes a lot.
254
00:12:22,150 --> 00:12:25,110
Amal Janubi, 28-year-old
post-doc, born in Yemen.
255
00:12:25,200 --> 00:12:27,250
She's logged dozens of visits
to the lab
256
00:12:27,330 --> 00:12:29,680
between 11:00 and 5:00 a.m.,
with that number accelerating
257
00:12:29,770 --> 00:12:31,420
over the past few weeks.
258
00:12:31,510 --> 00:12:32,860
We just checked electricity
usage over that same period.
259
00:12:32,950 --> 00:12:34,950
The power draws spike
at the exact same times.
260
00:12:35,040 --> 00:12:37,260
So either Amal's
running a dry bar
261
00:12:37,340 --> 00:12:38,820
or she's operating
some serious equipment.
262
00:12:38,910 --> 00:12:41,040
Like a centrifuge.
They draw a ton of amps.
263
00:12:41,130 --> 00:12:44,180
All right, what'd I miss?
264
00:12:44,260 --> 00:12:46,570
Sorry, I needed some air
and a refill.
265
00:12:46,660 --> 00:12:47,970
All right,
we've got a new suspect.
266
00:12:48,050 --> 00:12:49,750
Do we have a location on Amal?
267
00:12:49,830 --> 00:12:53,790
Yeah, she just walked into a
campus dining hall on 4th Ave.
268
00:12:53,880 --> 00:12:54,920
Oh.
269
00:13:00,800 --> 00:13:03,060
OA?
270
00:13:03,150 --> 00:13:04,410
Is that her straight ahead?
271
00:13:06,590 --> 00:13:09,550
Amal Janubi?
We have a couple questions.
272
00:13:26,780 --> 00:13:28,130
You're under arrest.
273
00:13:28,220 --> 00:13:29,610
You got something
you wanna say?
274
00:13:29,700 --> 00:13:33,050
Yeah, I want a lawyer.
275
00:13:33,140 --> 00:13:34,620
My client isn't
the bad guy here.
276
00:13:34,700 --> 00:13:36,310
Three people are dead.
277
00:13:36,400 --> 00:13:37,180
And it would have been
a lot more if that device
278
00:13:37,270 --> 00:13:38,620
went off on time.
279
00:13:38,710 --> 00:13:40,060
There's more to the story,
and my client
280
00:13:40,140 --> 00:13:41,620
has information
that can help you.
281
00:13:41,710 --> 00:13:43,670
If that is true,
282
00:13:43,760 --> 00:13:46,680
then I can put in a good word
with the U.S. attorney.
283
00:13:46,760 --> 00:13:48,330
But Amal, you've gotta tell me
everything that you know.
284
00:13:50,020 --> 00:13:51,330
Go ahead, Amal.
285
00:13:54,120 --> 00:13:56,770
Please, you have to trust me.
286
00:13:56,860 --> 00:14:00,390
If you wanna see your family
again, it's the only way.
287
00:14:02,380 --> 00:14:04,080
Let's start with the basics.
288
00:14:04,170 --> 00:14:06,090
We know you made the toxin.
289
00:14:07,610 --> 00:14:09,000
Yes.
290
00:14:09,090 --> 00:14:11,350
Yes. And?
291
00:14:11,440 --> 00:14:13,830
And she didn't plant it
or weaponize it.
292
00:14:13,920 --> 00:14:15,270
Okay, I need
to hear it from her.
293
00:14:17,920 --> 00:14:21,010
A friend, Bin Zada.
294
00:14:21,100 --> 00:14:22,620
Look, we know that
that's an alias.
295
00:14:22,710 --> 00:14:23,410
I need a name.
296
00:14:23,490 --> 00:14:25,670
What does he look like?
297
00:14:25,760 --> 00:14:27,890
We never met in person.
298
00:14:27,980 --> 00:14:29,460
Never saw each other's face.
299
00:14:29,540 --> 00:14:30,800
So how did you two meet?
300
00:14:30,890 --> 00:14:32,150
Online.
301
00:14:32,240 --> 00:14:33,500
He messaged me out of the blue.
302
00:14:33,590 --> 00:14:35,160
I don't know how
he got my number.
303
00:14:35,240 --> 00:14:38,630
And you just
gave him the toxin?
304
00:14:38,720 --> 00:14:41,850
I left the botulinum in a
storage locker two days ago.
305
00:14:41,950 --> 00:14:43,870
How much?
306
00:14:43,950 --> 00:14:46,390
600 milliliters.
307
00:14:46,470 --> 00:14:48,730
Concentrated liquid form.
308
00:14:48,820 --> 00:14:51,870
The bus aerosol,
how much toxin in it?
309
00:14:51,960 --> 00:14:53,270
300 milliliters.
310
00:14:53,350 --> 00:14:54,920
Right, 300.
311
00:14:55,000 --> 00:14:56,740
Okay, so we know Bin Zada has
enough for at least
312
00:14:56,830 --> 00:14:58,620
one more device, which,
in the right place could kill--
313
00:14:58,700 --> 00:15:00,090
what--hundreds?
314
00:15:00,180 --> 00:15:02,230
More like thousands.
315
00:15:02,310 --> 00:15:03,620
Where's this locker?
316
00:15:05,800 --> 00:15:07,980
We need to know
where the locker is, Amal.
317
00:15:08,060 --> 00:15:09,800
You have to answer.
318
00:15:09,890 --> 00:15:11,110
No, I don't.
319
00:15:11,190 --> 00:15:13,450
Don't be stupid.
320
00:15:13,540 --> 00:15:16,280
You're gonna blow the deal.
321
00:15:16,370 --> 00:15:18,810
Some things
are worth waiting for.
322
00:15:18,900 --> 00:15:20,250
You mean dying for.
323
00:15:22,070 --> 00:15:23,290
If that's what happens.
324
00:15:23,380 --> 00:15:25,030
If that's what happens?
325
00:15:25,120 --> 00:15:27,380
Innocent people
are gonna suffer.
326
00:15:27,470 --> 00:15:28,950
What do you know
about the innocent?
327
00:15:29,040 --> 00:15:31,430
Give us five.
I need to speak with my client.
328
00:15:31,520 --> 00:15:33,390
No, I'm done with you.
329
00:15:33,480 --> 00:15:35,400
You're just as bad as them.
330
00:15:38,440 --> 00:15:40,620
You have no idea--
331
00:15:40,700 --> 00:15:44,230
the death and destruction
in my country,
332
00:15:44,310 --> 00:15:47,360
famine, children dying,
dozens every day.
333
00:15:47,450 --> 00:15:49,320
And do you know why?
334
00:15:49,400 --> 00:15:53,270
Because America's friends
are starving them,
335
00:15:53,360 --> 00:15:56,280
ripping them apart
with American bombs.
336
00:15:59,940 --> 00:16:03,070
Bin Zada wants to give you a
small taste of what it's like.
337
00:16:03,160 --> 00:16:05,990
He sent a message this morning.
338
00:16:06,070 --> 00:16:07,990
It happens tonight.
339
00:16:12,950 --> 00:16:15,690
I want it to happen.
340
00:16:15,780 --> 00:16:17,960
And it will.
341
00:16:56,820 --> 00:16:58,260
Okay, so we now
have confirmation
342
00:16:58,340 --> 00:17:00,650
of a second device
filled with toxin.
343
00:17:00,740 --> 00:17:03,220
The bus attack was
set to go off at 5:00 p.m.
344
00:17:03,300 --> 00:17:05,300
for mass casualties,
but we have no idea
345
00:17:05,390 --> 00:17:07,700
where this Bin Zada
is going to strike next,
346
00:17:07,790 --> 00:17:09,310
other than tonight.
347
00:17:09,400 --> 00:17:11,840
So the best way to stop
the next mass casualty event
348
00:17:11,920 --> 00:17:13,360
is to find him.
349
00:17:13,440 --> 00:17:14,960
So how--how are we doing?
350
00:17:15,060 --> 00:17:16,930
Amal left the toxin
in a locker two days ago.
351
00:17:17,010 --> 00:17:19,140
Question is, where is it?
352
00:17:19,230 --> 00:17:20,750
Yeah, Hobbs and I
have been running that down,
353
00:17:20,840 --> 00:17:22,060
and according
to her metro card,
354
00:17:22,150 --> 00:17:23,240
Amal made a short trip
from her work
355
00:17:23,320 --> 00:17:24,930
to the First Avenue
subway stop.
356
00:17:25,020 --> 00:17:26,330
Yeah, she was back
in 20 minutes,
357
00:17:26,410 --> 00:17:27,850
and there's only
one storage facility
358
00:17:27,940 --> 00:17:29,330
in a three-block radius.
359
00:17:29,420 --> 00:17:30,420
That's East Village
Mini Storage.
360
00:17:30,510 --> 00:17:31,690
And that's on
Avenue A and 12th.
361
00:17:31,770 --> 00:17:33,340
Yes.
362
00:17:33,420 --> 00:17:34,940
Tell me we have
the security footage.
363
00:17:35,030 --> 00:17:36,950
That would be a yes.
364
00:17:37,030 --> 00:17:40,950
Here's Amal dropping the toxin
off in locker 72 two days ago.
365
00:17:41,040 --> 00:17:43,130
And here's the retrieval
40 minutes later.
366
00:17:43,210 --> 00:17:45,080
Okay, there it is.
There he is.
367
00:17:48,180 --> 00:17:49,700
His face is obscured, right?
368
00:17:52,000 --> 00:17:53,520
Yeah, can't make an ID.
369
00:17:53,620 --> 00:17:55,100
Well, I can
estimate that height.
370
00:17:55,180 --> 00:17:56,660
His height is average,
like the rest of them.
371
00:17:56,750 --> 00:17:59,930
It could be anybody.
372
00:18:00,010 --> 00:18:02,320
Okay, so what about earlier
when he rented the locker?
373
00:18:02,410 --> 00:18:03,500
Footage isn't retained
that far back,
374
00:18:03,580 --> 00:18:04,970
and according to the records,
he paid cash
375
00:18:05,060 --> 00:18:06,410
and left the name blank.
376
00:18:06,500 --> 00:18:08,200
So we can't follow him,
see where he went?
377
00:18:08,280 --> 00:18:09,590
I've been trying,
but the coverage
378
00:18:09,670 --> 00:18:10,890
in the area is really poor.
379
00:18:10,980 --> 00:18:12,240
Wait, wait, got something.
380
00:18:12,330 --> 00:18:14,330
NYPD camera
at Tompkins Square Park.
381
00:18:14,420 --> 00:18:16,250
This is four minutes
after pickup.
382
00:18:16,330 --> 00:18:18,720
All right.
383
00:18:18,810 --> 00:18:20,070
That's him in front
of the fruit stand.
384
00:18:20,160 --> 00:18:22,290
Yeah, yeah, yeah.
385
00:18:22,380 --> 00:18:24,250
All right, come on.
Turn around.
386
00:18:24,340 --> 00:18:26,340
Can't see his face. Come on.
387
00:18:26,430 --> 00:18:27,910
- Looks like a hand off.
- Please, please, please.
388
00:18:28,000 --> 00:18:29,220
It's a friend
or co-conspirator.
389
00:18:29,300 --> 00:18:30,870
Come on, let's get this ID.
390
00:18:30,960 --> 00:18:32,400
All right, here we go.
391
00:18:32,480 --> 00:18:33,350
Here we go. Yes, wait.
392
00:18:35,570 --> 00:18:36,700
Oh, no, no, no, no, no.
Where is he?
393
00:18:36,790 --> 00:18:38,660
- Where did--where'd he go?
- Get him back!
394
00:18:38,750 --> 00:18:40,400
Get him back, people.
Come on.
395
00:18:40,490 --> 00:18:42,360
Yeah, can't see him
on the street.
396
00:18:42,450 --> 00:18:43,800
He probably went
inside a building.
397
00:18:43,880 --> 00:18:45,670
Okay, then let's get
inside that building.
398
00:18:45,750 --> 00:18:47,190
Or a vehicle,
like an Uber or a cab.
399
00:18:47,280 --> 00:18:49,410
Right, right,
let's figure out which one.
400
00:18:49,500 --> 00:18:50,850
There's so many,
I don't think we can.
401
00:18:50,930 --> 00:18:52,190
You don't think we can?
402
00:18:52,280 --> 00:18:54,060
Can we please not
put limitations
403
00:18:54,150 --> 00:18:56,280
on ourselves today?
404
00:18:59,990 --> 00:19:01,340
Please, people, let's go.
405
00:19:05,820 --> 00:19:07,080
- Jubal?
- Hmm.
406
00:19:07,170 --> 00:19:08,210
- Are you okay?
- Hmm.
407
00:19:13,650 --> 00:19:15,390
So what kind of lump?
408
00:19:15,480 --> 00:19:17,790
Ah, I don't know.
He's with Sam right now.
409
00:19:17,870 --> 00:19:20,130
I haven't had a chance
to see it or feel it.
410
00:19:20,220 --> 00:19:22,830
Well, it could be anything.
411
00:19:22,920 --> 00:19:24,840
Yeah, yeah, I know. I know.
412
00:19:24,920 --> 00:19:27,970
I just have this--
413
00:19:31,760 --> 00:19:35,020
You know, I just thought
we were past this.
414
00:19:35,110 --> 00:19:36,590
But, uh...
- I get it.
415
00:19:36,670 --> 00:19:39,150
Listen, if you need
some time off--
416
00:19:39,240 --> 00:19:41,720
No, no, no, I'm good.
417
00:19:41,810 --> 00:19:43,640
You sure?
418
00:19:43,730 --> 00:19:45,510
I mean, look, I'd love
to take the day and be with Ty,
419
00:19:45,600 --> 00:19:48,300
but I kind of feel like
I'm needed on this, all right?
420
00:19:54,480 --> 00:19:56,400
- Okay, let's get back to work.
- Yeah.
421
00:19:56,480 --> 00:19:58,350
Listen, I want you
out in the field.
422
00:19:58,440 --> 00:19:59,660
Follow up
with that fruit vendor,
423
00:19:59,740 --> 00:20:01,960
and take Maggie with you.
- Okay, yeah.
424
00:20:04,700 --> 00:20:06,090
Hey, he's over there,
blue jacket.
425
00:20:06,180 --> 00:20:07,310
Yeah.
All right, there's the vendor.
426
00:20:08,710 --> 00:20:11,020
Geez.
427
00:20:11,100 --> 00:20:11,970
You kidding me?
428
00:20:14,360 --> 00:20:17,100
I can get you another coffee.
429
00:20:17,190 --> 00:20:19,450
Don't worry about it.
430
00:20:28,510 --> 00:20:31,730
- Thank you very much.
- Yeah.
431
00:20:31,820 --> 00:20:33,520
Excuse me.
We have some questions for you.
432
00:20:33,600 --> 00:20:35,080
Okay, what about?
433
00:20:37,740 --> 00:20:39,480
These two guys,
you recognize them?
434
00:20:39,560 --> 00:20:40,740
They were here
a couple of days ago.
435
00:20:40,830 --> 00:20:42,350
Him, I'm not sure.
436
00:20:42,440 --> 00:20:44,660
But the green backpack,
that's Hassan.
437
00:20:44,740 --> 00:20:46,530
- You're positive?
- Oh, he's a regular.
438
00:20:46,610 --> 00:20:49,180
He likes mango.
- He likes mango?
439
00:20:49,270 --> 00:20:50,840
Okay, does this mango lover
have a last name?
440
00:20:50,920 --> 00:20:52,530
I don't know,
441
00:20:52,620 --> 00:20:55,360
but he works
for those exterminators,
442
00:20:55,450 --> 00:20:58,020
the ones
with the crazy commercials, uh,
443
00:20:58,100 --> 00:21:00,490
the singing cats.
Puma Pest Control.
444
00:21:00,580 --> 00:21:02,320
- Hassan at Puma Pest Control.
- Hassan, yeah.
445
00:21:02,410 --> 00:21:03,500
- That's helpful. Thank you.
- Thank you.
446
00:21:03,590 --> 00:21:05,110
- Appreciate it.
- No problem, yeah.
447
00:21:05,200 --> 00:21:07,380
Puma Pest Control
has two employees named Hassan,
448
00:21:07,460 --> 00:21:09,590
but only one of them
with a connection to Yemen.
449
00:21:09,680 --> 00:21:12,860
Hassan Nasif, 37, a technician
with 10 years experience
450
00:21:12,940 --> 00:21:15,030
and licensed to handle
volatile chemicals.
451
00:21:15,120 --> 00:21:17,600
Like poisons and aerosols.
What else do we know?
452
00:21:17,690 --> 00:21:20,430
According to socials, he and
Amal attend the same mosque.
453
00:21:20,520 --> 00:21:22,310
Which would explain
how he knew that Amal
454
00:21:22,390 --> 00:21:23,700
had access to the botulism
455
00:21:23,780 --> 00:21:26,480
and may be sympathetic
to the cause.
456
00:21:26,570 --> 00:21:28,830
But Nasif has been
in the U.S. for decades.
457
00:21:28,920 --> 00:21:30,530
How has he avoided our radar?
458
00:21:30,610 --> 00:21:33,870
Don't know, but he hasn't
been an extremist for long.
459
00:21:33,970 --> 00:21:36,020
Looks like he started
engaging with Ansar as-Sayf
460
00:21:36,100 --> 00:21:38,230
after his mother was killed
by an American-supplied
461
00:21:38,320 --> 00:21:40,800
cluster bomb in Yemen
a year ago today.
462
00:21:40,890 --> 00:21:43,460
An anniversary is both
personal and symbolic.
463
00:21:43,540 --> 00:21:44,760
The timing fits.
464
00:21:44,850 --> 00:21:46,160
Oh, and here's a fun fact.
465
00:21:46,240 --> 00:21:48,240
His mother's name is Zada.
466
00:21:48,330 --> 00:21:50,510
- As in Bin Zada.
- Yeah.
467
00:21:52,640 --> 00:21:54,690
All right,
we've got our suspect.
468
00:21:54,770 --> 00:21:56,860
I want a location now.
469
00:22:02,300 --> 00:22:05,170
Uh, so Hassan's place is the
basement of that first stoop.
470
00:22:05,260 --> 00:22:06,700
Cavalry is on its way.
471
00:22:06,780 --> 00:22:07,910
Let's hold tight
till they get here.
472
00:22:08,000 --> 00:22:08,870
Copy that.
473
00:22:11,130 --> 00:22:13,090
Hey, is everything good?
474
00:22:13,180 --> 00:22:15,100
What's that?
475
00:22:15,180 --> 00:22:17,750
I don't really know how
to bring this up
476
00:22:17,840 --> 00:22:18,970
without just
asking you directly, but--
477
00:22:22,190 --> 00:22:24,850
Have you been drinking?
478
00:22:24,930 --> 00:22:26,060
What?
479
00:22:26,150 --> 00:22:28,760
No, Maggie, no.
480
00:22:28,850 --> 00:22:30,850
You just seem
a little bit off and--
481
00:22:30,940 --> 00:22:32,770
Yeah, I've got something
going on, personal thing.
482
00:22:32,850 --> 00:22:35,420
It's stressing me out a bit,
but no.
483
00:22:35,510 --> 00:22:37,160
I just thought
I smelled alcohol
484
00:22:37,250 --> 00:22:39,820
in your coffee earlier.
485
00:22:39,900 --> 00:22:41,770
Well--
486
00:22:43,860 --> 00:22:44,560
That's--that's him.
487
00:22:47,210 --> 00:22:49,470
Go, go, go. I'll cut him off.
488
00:23:15,240 --> 00:23:16,980
Hey! Stop!
489
00:23:20,030 --> 00:23:21,950
God!
490
00:23:28,950 --> 00:23:31,870
Suspect is fleeing south
on Eastern Parkway.
491
00:23:31,950 --> 00:23:33,520
Damn it!
492
00:23:51,930 --> 00:23:53,320
Hey, any sign of Hassan?
493
00:23:53,410 --> 00:23:55,150
- None so far.
- Streets are crowded.
494
00:23:55,240 --> 00:23:56,550
NYPD set up a containment,
495
00:23:56,630 --> 00:23:57,810
but I'm guessing
he slipped that too.
496
00:23:57,890 --> 00:23:59,280
Okay, well,
let's expand the grid.
497
00:23:59,370 --> 00:24:01,290
You guys find the OIC
and help coordinate.
498
00:24:01,370 --> 00:24:02,460
Tiff, sit tight for a second.
499
00:24:02,550 --> 00:24:05,200
I'm gonna check on our patient.
500
00:24:05,290 --> 00:24:07,990
Hey, how are you feeling?
501
00:24:08,080 --> 00:24:09,860
Like I just got hit
in the head with a brick.
502
00:24:09,950 --> 00:24:11,560
Yeah, he got you good, huh?
503
00:24:14,820 --> 00:24:16,740
What happened back there?
504
00:24:18,570 --> 00:24:20,440
I didn't have a shot.
505
00:24:20,520 --> 00:24:22,300
Not--not one
I was willing to take.
506
00:24:22,390 --> 00:24:23,130
Too much risk.
507
00:24:25,310 --> 00:24:28,440
And look, just to finish our
conversation from before,
508
00:24:28,530 --> 00:24:30,140
I'm not drinking.
509
00:24:30,230 --> 00:24:32,280
I appreciate you
checking in or whatever.
510
00:24:32,360 --> 00:24:33,800
But you're off base there.
511
00:24:33,880 --> 00:24:36,360
So--yeah?
512
00:24:38,240 --> 00:24:39,760
Okay.
513
00:24:39,850 --> 00:24:42,160
We clear?
514
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
Clear.
515
00:24:44,240 --> 00:24:45,980
Yeah, okay.
516
00:24:46,070 --> 00:24:47,550
Why don't you join OA and Scola
on the perimeter?
517
00:24:47,640 --> 00:24:50,210
Tiff and I
will check out the apartment.
518
00:24:59,950 --> 00:25:03,210
Hey, this guy, Hassan,
was deep down a rabbit hole.
519
00:25:03,310 --> 00:25:05,880
I mean, he made a shrine
to his mother.
520
00:25:05,960 --> 00:25:10,090
Yeah, along
with his impotence and rage,
521
00:25:10,180 --> 00:25:11,270
it's a bad place to be.
522
00:25:11,360 --> 00:25:13,410
Sooner or later, you snap.
523
00:25:13,490 --> 00:25:14,880
Hey, guys, I got something.
524
00:25:14,970 --> 00:25:16,230
Come here, check this out.
525
00:25:16,320 --> 00:25:18,890
What do you got?
526
00:25:18,970 --> 00:25:23,710
We believe that he was
assembling the devices here.
527
00:25:23,800 --> 00:25:25,060
Okay, any sign of the toxin?
528
00:25:25,150 --> 00:25:27,370
No, we've been up and down.
It's gone.
529
00:25:27,460 --> 00:25:29,250
So it's as we suspected.
530
00:25:29,330 --> 00:25:30,770
The aerosol's already
been assembled.
531
00:25:30,850 --> 00:25:32,240
Yeah, and probably
in place like the first one,
532
00:25:32,330 --> 00:25:33,550
ready to blow.
533
00:25:38,910 --> 00:25:40,610
- Hey, Jubal?
- Uh-huh.
534
00:25:40,690 --> 00:25:41,650
Looks like
Hassan had company.
535
00:25:41,740 --> 00:25:43,310
Uh-huh.
536
00:25:43,390 --> 00:25:44,700
You think it's the guy
he met at the fruit stand?
537
00:25:44,780 --> 00:25:46,870
Hey, make sure you dust
these glasses here.
538
00:25:46,960 --> 00:25:49,220
Whoever it was
has to know something.
539
00:25:54,400 --> 00:25:57,800
The CDC is rushing antitoxin
over to area hospitals.
540
00:25:57,880 --> 00:25:59,670
They only have a few doses,
but it will save some lives.
541
00:25:59,750 --> 00:26:01,360
Do we have any update
on Hassan?
542
00:26:01,450 --> 00:26:02,930
We expanded the grid,
but no dice.
543
00:26:03,020 --> 00:26:04,670
Wait--prints from Hassan's
apartment just came back.
544
00:26:04,760 --> 00:26:07,630
Two sets.
- Running now.
545
00:26:07,720 --> 00:26:09,550
Yeah, the first are Hassan's.
546
00:26:09,630 --> 00:26:12,460
And the second--
nothing in IAFIS.
547
00:26:12,550 --> 00:26:14,990
All right, try Interpol
and have the FBI legat
548
00:26:15,070 --> 00:26:16,330
run it through
the Yemeni system.
549
00:26:16,420 --> 00:26:19,510
No need--just got a hit
in Eurodac, immigration papers.
550
00:26:19,600 --> 00:26:21,300
Ahmad Nasif, 22.
551
00:26:23,340 --> 00:26:24,990
Wait, it's the same
last name as Hassan.
552
00:26:25,080 --> 00:26:27,650
Are they related?
- Yeah, cousins and coworkers.
553
00:26:27,740 --> 00:26:29,390
Ahmad has a Jersey license
but lives
554
00:26:29,480 --> 00:26:30,870
with his wife in Brooklyn.
555
00:26:30,960 --> 00:26:32,610
All right, get Hazmat
over to that site now.
556
00:26:35,880 --> 00:26:38,010
My team got here
about five minutes ago.
557
00:26:38,100 --> 00:26:39,010
We've been through
the apartment.
558
00:26:39,100 --> 00:26:41,060
It's clear,
no sign of either suspect.
559
00:26:41,140 --> 00:26:42,580
We did find his wife, though.
560
00:26:42,670 --> 00:26:44,630
She was hiding in the bathroom.
561
00:26:44,710 --> 00:26:46,630
That's her over there.
562
00:26:46,710 --> 00:26:49,020
You're Noura Nasif?
563
00:26:49,110 --> 00:26:50,760
You okay?
564
00:26:50,850 --> 00:26:52,160
He was so angry.
565
00:26:52,240 --> 00:26:53,590
I thought that
he was gonna kill me.
566
00:26:53,680 --> 00:26:56,380
Okay, is this your husband,
Ahmad?
567
00:26:56,460 --> 00:26:58,640
He tried to take me with him.
I didn't wanna go.
568
00:26:58,730 --> 00:27:00,470
- To do what?
- I don't know.
569
00:27:00,550 --> 00:27:01,770
I locked myself
in the bathroom,
570
00:27:01,860 --> 00:27:02,860
and eventually they left.
571
00:27:02,950 --> 00:27:05,210
They? Who else was here?
572
00:27:05,300 --> 00:27:08,260
His cousin, Hassan.
573
00:27:08,340 --> 00:27:10,520
Hassan got him obsessed
with Yemen,
574
00:27:10,610 --> 00:27:12,610
told him that
they had to punish
575
00:27:12,700 --> 00:27:14,050
the people responsible,
make them suffer
576
00:27:14,130 --> 00:27:16,920
the way the people
in Yemen have suffered.
577
00:27:17,000 --> 00:27:18,920
I tried to reach him,
but he was gone.
578
00:27:19,010 --> 00:27:21,750
Anything you can
tell us will help.
579
00:27:21,840 --> 00:27:24,540
Do you know where they went?
- No.
580
00:27:24,620 --> 00:27:27,010
But Hassan took my keys,
said that they needed my van.
581
00:27:27,100 --> 00:27:28,410
When was this?
582
00:27:28,490 --> 00:27:29,620
15, 20 minutes ago.
583
00:27:34,280 --> 00:27:36,060
Yeah, great, copy that.
584
00:27:36,150 --> 00:27:37,720
Elise has the vehicle.
I'm getting location now.
585
00:27:39,680 --> 00:27:41,290
All right, got him.
586
00:27:41,380 --> 00:27:43,210
He's in Midtown,
heading north on Park Avenue.
587
00:27:43,290 --> 00:27:44,680
Let's go, let's go.
588
00:27:50,860 --> 00:27:52,640
Where are they?
GPS say anything?
589
00:27:52,740 --> 00:27:57,140
Nearby and don't appear
to be moving.
590
00:27:57,220 --> 00:27:59,530
There--blue minivan.
591
00:28:10,540 --> 00:28:12,150
Don't shoot, don't shoot.
He has a package.
592
00:28:12,230 --> 00:28:13,540
It could be the toxin.
593
00:28:21,900 --> 00:28:23,860
- We need backup.
- Yeah. Shots fired.
594
00:28:23,940 --> 00:28:25,640
Suspects are heading
towards Grand Central,
595
00:28:25,730 --> 00:28:27,560
armed with a possible WMD.
596
00:28:27,640 --> 00:28:29,080
Send everything now.
597
00:28:39,040 --> 00:28:41,390
Hey, NYPD has
all exits covered,
598
00:28:41,480 --> 00:28:42,960
but there's still thousands
of commuters inside.
599
00:28:43,050 --> 00:28:44,360
All right, JOC is
coordinating with MTA
600
00:28:44,440 --> 00:28:45,830
to stop all the trains,
but we need to get
601
00:28:45,920 --> 00:28:47,400
this place evacuated now.
602
00:28:47,490 --> 00:28:48,670
Tiff, run point on that.
603
00:28:48,750 --> 00:28:50,270
The rest of us are going in.
604
00:28:51,970 --> 00:28:53,280
All right, everyone,
our people
605
00:28:53,360 --> 00:28:54,450
are inside Grand Central.
606
00:28:54,540 --> 00:28:55,720
What's the update?
607
00:28:55,800 --> 00:28:56,800
Scrubbing footage,
but it's a lot,
608
00:28:56,890 --> 00:28:58,500
and the crowds are insane.
609
00:29:05,370 --> 00:29:08,070
I've got eyes on the south
and the southwest exits.
610
00:29:08,160 --> 00:29:09,510
Nothing yet.
611
00:29:09,590 --> 00:29:11,030
Yeah, I got one right here.
612
00:29:13,900 --> 00:29:15,550
Maggie, Jubal,
we've got Hassan,
613
00:29:15,640 --> 00:29:16,860
dining concourse upper level.
614
00:29:16,950 --> 00:29:18,600
Copy that.
We're on our way.
615
00:29:18,690 --> 00:29:20,080
All right, what about Ahmad?
616
00:29:20,170 --> 00:29:22,560
- Not yet.
- All right, keep looking.
617
00:29:27,180 --> 00:29:28,750
OA, 3:00.
We got eyes on Ahmad.
618
00:29:28,830 --> 00:29:30,220
No sign of the package.
619
00:29:30,310 --> 00:29:31,790
Means they planted it already.
620
00:29:36,800 --> 00:29:37,930
Hey, I've got Hassan.
621
00:29:38,010 --> 00:29:38,920
He's headed toward
the basement.
622
00:29:40,760 --> 00:29:42,200
Go, go, go, go.
623
00:29:57,120 --> 00:29:59,170
Jubal, what is your status?
624
00:29:59,250 --> 00:30:00,770
Yeah, we got Hassan
in the basement.
625
00:30:00,860 --> 00:30:02,040
He's got us pinned down.
626
00:30:04,170 --> 00:30:05,910
How far is SWAT?
- Less than five.
627
00:30:17,270 --> 00:30:18,790
All right, keep tracing Ahmad.
628
00:30:18,880 --> 00:30:20,010
We've gotta find out
where the hell this aerosol is.
629
00:30:32,850 --> 00:30:35,590
Does he have a pulse?
630
00:30:35,680 --> 00:30:36,730
He's gone.
631
00:30:36,810 --> 00:30:39,510
Maggie, Jubal, be advised.
632
00:30:39,600 --> 00:30:41,990
Ahmad is dead.
633
00:30:48,780 --> 00:30:50,740
SWAT's here.
634
00:30:50,830 --> 00:30:52,090
Let's go, let's go.
635
00:30:54,480 --> 00:30:56,350
- How are we looking?
- Hey.
636
00:30:56,440 --> 00:30:58,530
Uh, so the suspect
fired off a few shots,
637
00:30:58,620 --> 00:30:59,970
but he's gone quiet.
638
00:31:00,050 --> 00:31:01,360
Is there any way he got out?
- No, negative.
639
00:31:01,450 --> 00:31:02,800
This is the only point
of entry.
640
00:31:04,100 --> 00:31:05,320
He's trapped down there.
641
00:31:05,410 --> 00:31:06,630
All right,
that's what I thought.
642
00:31:06,710 --> 00:31:08,890
Okay, we're gonna move on him.
643
00:31:08,980 --> 00:31:10,330
And we'll go in dynamic.
- Copy that.
644
00:31:10,410 --> 00:31:11,630
No, Jubal,
we need to go tactical.
645
00:31:11,720 --> 00:31:13,550
Ahmad is dead.
646
00:31:13,630 --> 00:31:14,630
Hassan's the only one
who knows where the device is.
647
00:31:14,720 --> 00:31:16,420
No, Maggie, anyone willing
to kill thousands
648
00:31:16,500 --> 00:31:18,810
for a cause is not
going to negotiate.
649
00:31:18,900 --> 00:31:20,380
Dan, get your team ready
for ingress.
650
00:31:20,460 --> 00:31:21,720
Copy.
651
00:31:21,810 --> 00:31:22,990
Hey, Jubal, can I talk
to you for a second?
652
00:31:25,120 --> 00:31:26,250
Let me know
when you're ready.
653
00:31:28,600 --> 00:31:30,170
What?
654
00:31:30,260 --> 00:31:31,960
Tell me the truth right now.
Have you been drinking?
655
00:31:32,040 --> 00:31:33,780
Maggie, you kidding me?
No.
656
00:31:33,870 --> 00:31:35,610
If you've been drinking,
you need to let someone else
657
00:31:35,700 --> 00:31:37,480
take the lead right now.
658
00:31:37,570 --> 00:31:39,660
- Charlie team's in position.
- Yeah, just stand by.
659
00:31:39,740 --> 00:31:42,350
Jubal, you make one wrong move,
thousands of people die.
660
00:31:42,440 --> 00:31:43,920
And your career--
661
00:31:44,010 --> 00:31:45,930
Okay, Maggie, if you
question my authority again,
662
00:31:46,010 --> 00:31:47,010
I'm gonna have to fire you.
663
00:31:49,620 --> 00:31:52,280
Now let's go.
664
00:32:32,580 --> 00:32:33,970
Hey! Hey, listen to me.
665
00:32:34,060 --> 00:32:36,850
Where is the toxin?
666
00:32:36,930 --> 00:32:38,630
Where is it?
- Go to hell.
667
00:32:38,720 --> 00:32:40,510
No, listen to me.
Hassan, listen to me.
668
00:32:40,590 --> 00:32:42,980
If that aerosol goes off,
you are going to get
669
00:32:43,070 --> 00:32:45,120
the death penalty, guaranteed.
670
00:32:45,200 --> 00:32:48,250
So please, just tell me.
Where is it?
671
00:32:48,340 --> 00:32:49,990
This is your only chance.
- No.
672
00:32:50,080 --> 00:32:52,650
It's yours.
673
00:32:52,730 --> 00:32:56,470
In ten minutes, everyone
in this building is gonna die.
674
00:33:02,390 --> 00:33:04,910
Jubal, I don't think
he's lying.
675
00:33:05,000 --> 00:33:07,920
Agreed, but wherever it is,
he's done talking.
676
00:33:08,010 --> 00:33:09,190
All right, at least we know
the device is in the building.
677
00:33:09,270 --> 00:33:10,970
That rules out the train.
678
00:33:11,050 --> 00:33:13,530
Can you get to the air vents?
- I mean, they're everywhere.
679
00:33:13,620 --> 00:33:15,580
There's no way we could
check every single one.
680
00:33:15,670 --> 00:33:17,670
You know what, I don't
think it's in a vent.
681
00:33:17,760 --> 00:33:19,280
Why not?
682
00:33:19,370 --> 00:33:21,810
Because the bus
was a test run for this.
683
00:33:21,890 --> 00:33:23,760
Okay.
684
00:33:23,850 --> 00:33:26,290
Look, this building
is massive with high ceilings,
685
00:33:26,370 --> 00:33:28,200
and Hassan said that
everybody will die.
686
00:33:28,290 --> 00:33:29,600
But a single vent would
limit the kill zone.
687
00:33:29,680 --> 00:33:30,990
We gotta be
thinking way bigger.
688
00:33:31,070 --> 00:33:32,680
Like the whole system,
right?
689
00:33:32,770 --> 00:33:34,690
Yeah, Ian, where is the HVAC
in a place like this?
690
00:33:34,770 --> 00:33:37,120
Checking.
We have air support on site.
691
00:33:39,080 --> 00:33:40,650
There, roof south side.
692
00:33:40,740 --> 00:33:42,000
Moving.
693
00:33:48,310 --> 00:33:50,050
Tiffany,
did you find anything?
694
00:33:54,230 --> 00:33:55,800
No device in the HVAC system.
695
00:33:55,880 --> 00:33:58,620
I repeat, no device
in the HVAC system.
696
00:33:58,710 --> 00:34:00,100
All right, that's it.
Clear the station.
697
00:34:00,190 --> 00:34:01,540
No, no, no, not yet.
698
00:34:01,630 --> 00:34:03,760
- We are out of time.
- Look, think.
699
00:34:03,850 --> 00:34:05,330
Your theory was sound.
Where else could it be?
700
00:34:05,410 --> 00:34:07,670
Well, there's gotta be
an intake, right?
701
00:34:07,760 --> 00:34:11,590
Where any toxin would be
pulled into the HVAC system.
702
00:34:11,680 --> 00:34:12,900
Jubal!
- What?
703
00:34:12,980 --> 00:34:14,200
The duct up there.
704
00:34:15,680 --> 00:34:17,330
Okay, you help evacuate.
I'll go check it out.
705
00:34:17,420 --> 00:34:19,770
Go.
706
00:34:19,860 --> 00:34:21,600
All right, this way, folks.
Here we go.
707
00:34:56,030 --> 00:34:57,770
Guys, I found the device.
708
00:34:57,860 --> 00:34:58,990
It's in the vent.
709
00:35:00,990 --> 00:35:02,470
Does anybody copy?
710
00:35:02,560 --> 00:35:04,520
I found the device.
How do I turn this thing off?
711
00:35:04,600 --> 00:35:06,080
Stand by.
712
00:35:06,170 --> 00:35:09,220
Ian, I don't have time
to stand by.
713
00:35:09,300 --> 00:35:10,690
Okay, no wires or fail safes.
714
00:35:10,780 --> 00:35:12,610
You should be good
to just turn it off.
715
00:35:12,700 --> 00:35:14,270
Just turn it off?
No, no, no.
716
00:35:14,350 --> 00:35:15,870
I need something
more specific than that.
717
00:35:15,960 --> 00:35:18,270
Close the valve, yellow
handle, turn it 90 degrees.
718
00:35:21,440 --> 00:35:23,360
- Down?
- Yes.
719
00:35:26,970 --> 00:35:30,190
- Ian, it's still running.
- It should be off.
720
00:35:33,200 --> 00:35:35,200
Come on. Come on.
721
00:35:52,210 --> 00:35:54,870
Okay, you guys, we got it.
722
00:35:54,960 --> 00:35:56,660
We got it. It's off.
723
00:36:11,930 --> 00:36:13,580
Okay.
724
00:36:23,330 --> 00:36:25,070
That was close.
725
00:36:25,160 --> 00:36:28,250
Well done.
726
00:36:28,340 --> 00:36:31,080
- You okay?
- Yeah, yeah.
727
00:36:34,210 --> 00:36:35,340
I'm gonna be a second.
728
00:36:37,560 --> 00:36:39,210
Let me know. Thank you guys.
729
00:36:40,920 --> 00:36:43,360
Hey, nice work in there.
730
00:36:43,440 --> 00:36:46,840
- Thanks.
- Really, Maggie. It was, uh...
731
00:36:46,920 --> 00:36:48,270
Look, um...
732
00:36:50,490 --> 00:36:54,930
You've always been here for me,
so I don't say this lightly.
733
00:36:55,020 --> 00:36:57,330
But I think you need
to talk to someone, and...
734
00:36:57,410 --> 00:36:59,540
Okay, look, Maggie--
735
00:36:59,630 --> 00:37:01,330
No, no.
736
00:37:01,410 --> 00:37:04,110
The more you deny
that you're drinking,
737
00:37:04,200 --> 00:37:05,810
the more I know it's true.
738
00:37:05,900 --> 00:37:08,380
I've already been through
all of this with my sister.
739
00:37:13,990 --> 00:37:15,120
Yeah.
740
00:37:15,210 --> 00:37:19,040
Please, get yourself
cleaned up.
741
00:37:19,130 --> 00:37:22,050
Otherwise, I'm gonna have
to say something to Isobel.
742
00:37:37,970 --> 00:37:40,230
- Is this it?
- Yeah, right here. Thank you.
743
00:37:40,320 --> 00:37:42,370
On the dramatic evacuation
744
00:37:42,460 --> 00:37:45,590
of Grand Central earlier today
in the middle of rush hour,
745
00:37:45,680 --> 00:37:48,990
an event that sowed panic
throughout Midtown Manhattan.
746
00:37:49,070 --> 00:37:51,380
A statement released
just moments ago...
747
00:37:53,600 --> 00:37:55,170
Has confirmed speculation
748
00:37:55,250 --> 00:37:57,820
that the incident
was terror-related
749
00:37:57,910 --> 00:37:59,870
and that one terrorist
was killed
750
00:37:59,950 --> 00:38:03,610
in an exchange of gunfire
with FBI agents.
751
00:38:03,690 --> 00:38:06,780
A second was wounded
and is now in custody.
752
00:38:06,870 --> 00:38:09,050
That same statement
goes on to say
753
00:38:09,130 --> 00:38:12,090
that an attack at Grand
Central never took place
754
00:38:12,180 --> 00:38:14,620
and that the threat
is now considered...
755
00:38:20,710 --> 00:38:22,450
You just tell me
what time works for you.
756
00:38:24,760 --> 00:38:26,370
Hey, what are you doing here?
757
00:38:26,460 --> 00:38:28,980
Yes, yes, of course,
Wednesday works.
758
00:38:29,070 --> 00:38:30,420
Okay.
759
00:38:30,500 --> 00:38:32,330
Thank you. No, it's all right.
760
00:38:32,420 --> 00:38:33,770
I totally get it.
761
00:38:36,120 --> 00:38:38,780
Okay, good night.
762
00:38:38,860 --> 00:38:40,210
Who was that?
763
00:38:40,300 --> 00:38:42,170
It was Dr. Craig, finally.
764
00:38:42,250 --> 00:38:44,040
And?
765
00:38:44,130 --> 00:38:46,050
It's a cyst.
766
00:38:46,130 --> 00:38:48,000
They wanna drain it
and put him on antibiotics,
767
00:38:48,090 --> 00:38:50,570
but he's gonna be fine.
768
00:38:52,610 --> 00:38:54,260
It's just a cyst?
They're sure?
769
00:38:57,010 --> 00:38:59,140
It's just a cyst. Okay.
770
00:39:06,370 --> 00:39:10,200
Jubal, are you okay?
771
00:39:15,110 --> 00:39:16,460
Yeah.
772
00:39:18,380 --> 00:39:19,690
Yeah, I just--
773
00:39:19,770 --> 00:39:23,600
I mean, I was just
so scared, you know?
774
00:39:25,600 --> 00:39:28,470
I had this--
this horrible feeling.
775
00:39:30,610 --> 00:39:33,310
I just got it--got into
my head that, um--
776
00:39:38,660 --> 00:39:40,840
I'm just so glad I was wrong.
777
00:39:43,530 --> 00:39:45,050
Tyler and Abigail
are upstairs.
778
00:39:45,140 --> 00:39:46,840
Why don't we go say hi,
tell them the good news?
779
00:39:46,930 --> 00:39:48,540
Yeah.
780
00:39:57,020 --> 00:39:59,630
No, I shouldn't do that.
781
00:40:01,460 --> 00:40:03,160
What are you talking about?
782
00:40:12,000 --> 00:40:13,920
I slipped.
783
00:40:14,000 --> 00:40:15,700
Oh, my God.
784
00:40:19,180 --> 00:40:21,970
I should go.
785
00:40:52,210 --> 00:40:54,430
Hey, welcome, everyone.
786
00:40:54,520 --> 00:40:58,180
Uh, tonight, I'll be doing a
reading from chapter 3...
56078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.