All language subtitles for Everyone.Else.Burns.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:04,003 {\an2}How was your first day at the care home? 2 00:00:04,043 --> 00:00:07,043 {\an2}Amazing. I got to feed pureed casserole to an old man 3 00:00:07,083 --> 00:00:10,403 {\an2}with chewing difficulties. You know that feeling when you help someone? 4 00:00:10,443 --> 00:00:12,083 {\an2}Help someone swallow a casserole? 5 00:00:12,123 --> 00:00:14,283 {\an2}No, I don't. And I don't think I want to. 6 00:00:14,323 --> 00:00:15,603 {\an2}How are you getting home? 7 00:00:15,643 --> 00:00:18,483 {\an2}Just a tram, then a bus...then another tram, 8 00:00:18,523 --> 00:00:20,923 {\an2}but I'm happy to avail myself of Oldham's transport system. 9 00:00:20,963 --> 00:00:23,883 {\an2}It's extremely reliab... MUFFLED PA ANNOUNCEMENT 10 00:00:23,923 --> 00:00:27,283 {\an2}Oh, no, you didn't finish your sentence on the Greater Manchester Tram Network. 11 00:00:27,323 --> 00:00:29,763 {\an2}Might be the most boring cliffhanger ever. 12 00:00:29,803 --> 00:00:31,363 {\an2}All trams are cancelled. 13 00:00:31,403 --> 00:00:33,123 {\an2}I meant it when I said I could give you a lift. 14 00:00:33,163 --> 00:00:35,043 {\an2}And I meant it when I said, 15 00:00:35,083 --> 00:00:39,363 {\an2}"Thanks, but sharing a vehicle would be inappropriate." 16 00:00:39,403 --> 00:00:44,003 {\an2}Well, enjoy your four-hour walk home. It's the appropriate choice. 17 00:00:44,043 --> 00:00:46,043 {\an1}CHORAL SINGING 18 00:01:03,523 --> 00:01:06,243 {\an2}David! You came back. 19 00:01:06,283 --> 00:01:08,683 {\an2}Sometimes suffering brings growth. 20 00:01:08,723 --> 00:01:12,643 {\an2}Job was afflicted with skin sores, Jonah was eaten by a whale, 21 00:01:12,683 --> 00:01:14,403 {\an2}I... BEEP 22 00:01:14,443 --> 00:01:16,083 {\an2}..work in this delivery office. 23 00:01:18,043 --> 00:01:19,883 {\an2}I'm just so grateful that you're here. 24 00:01:19,923 --> 00:01:21,403 {\an2}Well, if you really want to thank me, 25 00:01:21,443 --> 00:01:25,083 {\an2}explain why this is in the medium pile when it's clearly under 500g. 26 00:01:25,123 --> 00:01:26,283 {\an2}Are you sure? 27 00:01:26,323 --> 00:01:29,643 {\an2}It's 495g, Sid. It's painful to me you can't see that. 28 00:01:30,803 --> 00:01:33,363 {\an8}BEEP Huh, close. 29 00:01:33,403 --> 00:01:36,923 {\an8}Nice to see even you can get a bit rusty! 30 00:01:36,963 --> 00:01:38,963 {\an7}HE BLOWS 31 00:01:39,003 --> 00:01:41,003 {\an7}BEEP 32 00:01:43,043 --> 00:01:45,963 {\an2}If the police stop us, promise you'll say you're not a kidnapping victim? 33 00:01:46,003 --> 00:01:47,203 {\an2}Joshua, don't make this weird. 34 00:01:47,243 --> 00:01:48,683 {\an2}I'm the one making this weird? 35 00:01:48,723 --> 00:01:50,883 {\an2}I'm not ashamed to be with you. 36 00:01:50,923 --> 00:01:52,603 {\an8}I'm ashamed to be seen with you. 37 00:01:52,643 --> 00:01:54,243 {\an8}Nothing offensive there. 38 00:01:54,283 --> 00:01:55,403 {\an8}Speedbump. 39 00:01:55,443 --> 00:01:56,883 {\an8}Oh! Sorry. 40 00:01:58,123 --> 00:01:59,363 {\an8}You got much on this week? 41 00:01:59,403 --> 00:02:02,883 {\an8}Well, it's my birth date on Friday, so...no. 42 00:02:02,923 --> 00:02:04,843 {\an8}Rachel, birthday. 43 00:02:04,883 --> 00:02:07,163 {\an8}In the real world, we say birthday. 44 00:02:07,203 --> 00:02:09,003 {\an8}No, birthdays are debauched. 45 00:02:09,043 --> 00:02:12,323 {\an8}Sure, it might look fun to have... 46 00:02:12,363 --> 00:02:15,363 {\an8}..presents and cake and loved ones, but... 47 00:02:16,683 --> 00:02:18,083 {\an8}Were you building to a point there? 48 00:02:18,123 --> 00:02:20,683 {\an8}On Friday, I will celebrate the right way. 49 00:02:20,723 --> 00:02:22,483 {\an8}By not celebrating. 50 00:02:22,523 --> 00:02:26,283 {\an8}And since I'm coming of age, I get to go to Abijah's special sermon. 51 00:02:26,323 --> 00:02:28,003 {\an8}Abijah's a special sermon? 52 00:02:28,043 --> 00:02:31,603 {\an8}It's a talk on relationships and courtship and... 53 00:02:33,363 --> 00:02:36,043 {\an8}Sex. Relationships and courtship. 54 00:02:36,083 --> 00:02:37,363 {\an8}Got you. 55 00:02:37,403 --> 00:02:41,163 {\an8}Well, if you're free Friday, you could always come to mine. 56 00:02:41,203 --> 00:02:44,603 {\an8}Unless not celebrating's going to take up your whole day. 57 00:02:44,643 --> 00:02:46,123 {\an8}Let me know. 58 00:02:48,163 --> 00:02:50,123 {\an1}WHIRRING, BEEP 59 00:02:50,163 --> 00:02:52,563 {\an2}Ah, wonderful. 60 00:02:52,603 --> 00:02:55,363 {\an2}Still working away, I see, 61 00:02:55,403 --> 00:02:57,683 {\an2}on your business. Mm-hm. 62 00:02:57,723 --> 00:03:00,603 {\an2}And that random power cut didn't break your flow? 63 00:03:00,643 --> 00:03:04,443 {\an2}You didn't interpret that as a sign from God to stop? 64 00:03:04,483 --> 00:03:06,483 {\an2}David, are you so scared of being direct with me 65 00:03:06,523 --> 00:03:09,443 {\an2}you'd rather trip the fuse box than tell me how you feel? 66 00:03:09,483 --> 00:03:12,323 {\an2}No! We just have a dodgy fuse box. 67 00:03:12,363 --> 00:03:14,243 {\an2}And the fact the kettle reliably trips it, 68 00:03:14,283 --> 00:03:17,003 {\an2}that hadn't crossed my mind. PHONE BEEPS 69 00:03:17,043 --> 00:03:18,923 {\an2}However, since I'm here... 70 00:03:18,963 --> 00:03:21,843 {\an2}Melissa's coming to look at stock tomorrow. David, if you want more 71 00:03:21,883 --> 00:03:26,203 {\an2}of my attention, how about you ask for it instead of holding me ransom to power outages? 72 00:03:27,683 --> 00:03:29,843 {\an2}I'm going to make a peppermint tea. 73 00:03:37,283 --> 00:03:40,003 {\an2}Oh, no! Did that get you? 74 00:03:40,043 --> 00:03:42,483 {\an2}I switched to the emergency power bank. 75 00:03:42,523 --> 00:03:45,403 {\an2}The one you got for the apocalypse. 76 00:03:45,443 --> 00:03:48,083 {\an2}So glad I bought that. 77 00:03:48,123 --> 00:03:49,883 {\an2}Thanks so much for approving this, Elder. 78 00:03:49,923 --> 00:03:52,003 {\an2}I can't wait to stir these young hearts. 79 00:03:52,043 --> 00:03:54,603 {\an2}Oh, I was against this, Abijah. Don't thank me. 80 00:03:54,643 --> 00:03:56,683 {\an2}Thank the 6-5 majority that voted me down. 81 00:03:58,283 --> 00:03:59,923 {\an2}You're not going to stay, are you, Dad? 82 00:03:59,963 --> 00:04:03,003 {\an2}Obviously not. It's a teenage sex education talk. 83 00:04:03,043 --> 00:04:04,963 {\an2}Why would I... Take a seat, please, girls. 84 00:04:05,003 --> 00:04:07,803 {\an2}This isn't just about intercourse, but how to make your relationships 85 00:04:07,843 --> 00:04:11,523 {\an2}rock solid when they might otherwise drift apart. 86 00:04:11,563 --> 00:04:14,563 {\an2}Maybe I'll stick around, make sure it's all above board. 87 00:04:14,603 --> 00:04:15,923 {\an2}First slide, please. 88 00:04:18,323 --> 00:04:20,323 {\an2}Uh-oh! HE CHUCKLES 89 00:04:21,683 --> 00:04:22,843 {\an2}Dream catcher. 90 00:04:22,883 --> 00:04:24,163 {\an2}Sacrilegious. 91 00:04:26,443 --> 00:04:27,923 {\an2}Cherub-themed candle holder. 92 00:04:27,963 --> 00:04:29,323 {\an2}Gaudy. 93 00:04:31,523 --> 00:04:32,843 {\an2}"Bread Of Life" chopping board. 94 00:04:32,883 --> 00:04:34,563 {\an2}Sacrilegious and gaudy. 95 00:04:36,683 --> 00:04:38,843 {\an2}Wait. These are like purity rings. 96 00:04:38,883 --> 00:04:40,723 {\an2}I could sell these to Order girls. 97 00:04:40,763 --> 00:04:44,603 {\an2}Don't know how I feel about burdening a whole wave of young women with sexual shame. 98 00:04:44,643 --> 00:04:46,523 {\an2}I could buy them for ๏ฟฝ2, sell them for eight. 99 00:04:46,563 --> 00:04:49,043 {\an2}Fuck yeah, do it. That's a 400% mark-up. 100 00:04:49,083 --> 00:04:51,683 {\an2}Yeah. My principles die in the low 80s. 101 00:04:51,723 --> 00:04:53,403 {\an2}Did you never think about kids? 102 00:04:53,443 --> 00:04:55,603 {\an2}Nah. 103 00:04:55,643 --> 00:04:59,123 {\an2}If I had kids, I'd just end up resenting 'em, 104 00:04:59,163 --> 00:05:00,603 {\an2}and they'd resent me. 105 00:05:00,643 --> 00:05:05,523 {\an2}And then years later, I'd find out they'd gone on some kind of spree. 106 00:05:05,563 --> 00:05:07,483 {\an2}There are no good sprees, Fiona. 107 00:05:07,523 --> 00:05:09,483 {\an2}It's easy to raise kids in the Order. 108 00:05:09,523 --> 00:05:11,763 {\an2}Our Elders are masterful educators. 109 00:05:11,803 --> 00:05:13,323 {\an2}Boys - 110 00:05:13,363 --> 00:05:15,483 {\an2}gross! Right? 111 00:05:15,523 --> 00:05:18,003 {\an2}Well, not according to God. 112 00:05:21,003 --> 00:05:23,083 {\an2}Interesting quotation there. 113 00:05:23,123 --> 00:05:24,763 {\an2}Buy myrrh... 114 00:05:24,803 --> 00:05:27,963 {\an2}Communion with the opposite sex is natural. 115 00:05:28,003 --> 00:05:31,843 {\an2}And if you need proof, check out this babe magnet. 116 00:05:31,883 --> 00:05:33,323 {\an1}HE CHUCKLES 117 00:05:33,363 --> 00:05:37,043 {\an2}In case you were wondering what Elder Samson got up to when he was still with the Prestwich chapter! 118 00:05:37,083 --> 00:05:39,123 {\an2}Those are my sisters. Only joking, Elder. 119 00:05:39,163 --> 00:05:40,843 {\an2}Hannah passed away last year. 120 00:05:43,483 --> 00:05:44,843 {\an2}Next slide, please. 121 00:05:45,923 --> 00:05:48,363 {\an2}But it's not just about finding a boy. 122 00:05:48,403 --> 00:05:50,283 {\an2}It's about finding the boy, 123 00:05:50,323 --> 00:05:52,603 {\an2}the one to share your first time with. 124 00:05:52,643 --> 00:05:54,843 {\an2}And by first time, he means kiss. 125 00:05:54,883 --> 00:05:56,723 {\an2}And by kiss, he means on the lips. 126 00:05:56,763 --> 00:05:58,923 {\an2}In case any of you are getting any ideas. 127 00:05:58,963 --> 00:06:02,083 {\an2}I have a question on behalf of my daughter. 128 00:06:02,123 --> 00:06:05,523 {\an2}Dad! If your partner's too busy with work, what should you do? 129 00:06:05,563 --> 00:06:07,563 {\an2}Well, you could try to respect her work. 130 00:06:07,603 --> 00:06:09,003 {\an2}Yeah. Keep going. 131 00:06:09,043 --> 00:06:12,243 {\an2}Why not make time for each other by planning an exciting date? 132 00:06:12,283 --> 00:06:15,683 {\an2}Obviously, the dating ideas from slide four are geared more towards teenagers. 133 00:06:15,723 --> 00:06:17,003 {\an2}Email me slide four. 134 00:06:17,043 --> 00:06:18,363 {\an2}I have a question. 135 00:06:18,403 --> 00:06:20,763 {\an2}Are there any other ways I can safeguard my virtue? 136 00:06:20,803 --> 00:06:24,083 {\an2}Well, girls, I'm going to go against the grain a little here 137 00:06:24,123 --> 00:06:26,803 {\an2}and say that now is the time for discovery. 138 00:06:26,843 --> 00:06:29,203 {\an2}Dating is just your journey to the one, 139 00:06:29,243 --> 00:06:31,323 {\an2}so let's open those minds. 140 00:06:31,363 --> 00:06:33,843 {\an2}OK, I'm shutting this down now. Remove yourself. 141 00:06:33,883 --> 00:06:35,563 {\an2}Apologies for that, girls. 142 00:06:35,603 --> 00:06:39,323 {\an2}So, the real take-aways from this are sex is for marriage, 143 00:06:39,363 --> 00:06:43,723 {\an2}dating is for marriage, and marriage is to be kept within the Order. 144 00:06:43,763 --> 00:06:47,843 {\an2}Non-Order members are your enemies, both personally and sexually. 145 00:06:47,883 --> 00:06:50,123 {\an2}Now, I'm going to pair you all up for ministry. 146 00:06:50,163 --> 00:06:51,883 {\an2}Hopefully an afternoon of preaching 147 00:06:51,923 --> 00:06:55,883 {\an2}will scour your brains of everything Abijah has just said. 148 00:06:55,923 --> 00:06:58,363 {\an2}Sister Lewis, you'll be with Sister Angeli. 149 00:06:58,403 --> 00:07:00,723 {\an2}Sister Edna, you'll be with Sister Clough. Dad, can we go? 150 00:07:00,763 --> 00:07:02,563 {\an2}I don't want to get paired with anyone intense. 151 00:07:02,603 --> 00:07:04,043 {\an2}Calm yourself, Rachel. 152 00:07:04,083 --> 00:07:06,963 {\an2}I'm sure this Sister Angeli is just as laid back as I am. 153 00:07:07,003 --> 00:07:09,243 {\an2}Hey, Sister, how long can you preach for? 154 00:07:09,283 --> 00:07:11,923 {\an2}I've got nowhere to be and boundless energy! 155 00:07:11,963 --> 00:07:13,243 {\an2}See? 156 00:07:15,603 --> 00:07:17,603 {\an2}Is this right? 157 00:07:17,643 --> 00:07:19,083 {\an2}We've fallen off my preaching map 158 00:07:19,123 --> 00:07:21,243 {\an2}and gone into the blank space around it. 159 00:07:21,283 --> 00:07:22,643 {\an2}Oh, my. 160 00:07:22,683 --> 00:07:25,883 {\an2}Would you say we're very far from the Order Church, Sister? 161 00:07:25,923 --> 00:07:28,203 {\an2}Yeah. 162 00:07:28,243 --> 00:07:29,923 {\an2}Great. 163 00:07:29,963 --> 00:07:30,963 {\an2}Hold. 164 00:07:37,043 --> 00:07:39,003 {\an2}God, I hate buckles. 165 00:07:39,043 --> 00:07:41,123 {\an2}It's Julia, by the way, not Sister Angeli. 166 00:07:42,883 --> 00:07:45,083 {\an2}And I'm fucking hungry. 167 00:07:45,123 --> 00:07:48,243 {\an2}# There's a light in my life 168 00:07:48,283 --> 00:07:52,203 {\an2}# Shining over me 169 00:07:52,243 --> 00:07:55,803 {\an2}# There's a light in my life # 170 00:07:55,843 --> 00:07:57,203 {\an2}# Shining over me... # 171 00:07:57,243 --> 00:07:59,563 {\an2}Should we be in here? 172 00:07:59,603 --> 00:08:03,163 {\an2}They've got magazines with foil on the cover. 173 00:08:03,203 --> 00:08:04,763 {\an2}This is disturbing. 174 00:08:04,803 --> 00:08:07,123 {\an2}It is disturbing - the idea you'd buy those 175 00:08:07,163 --> 00:08:09,283 {\an2}when there's porn online for free. 176 00:08:09,323 --> 00:08:10,923 {\an2}And the pictures move. 177 00:08:14,163 --> 00:08:17,243 {\an2}Here. This is for me. 178 00:08:17,283 --> 00:08:20,883 {\an2}That way I can eat one bar, claim there's summat wrong with the other, 179 00:08:20,923 --> 00:08:22,683 {\an2}still get a full refund. 180 00:08:22,723 --> 00:08:25,523 {\an2}Basically been recycling my 65p for... 181 00:08:25,563 --> 00:08:26,963 {\an2}Pfft. Half a year? 182 00:08:28,123 --> 00:08:29,803 {\an2}I should leave. 183 00:08:29,843 --> 00:08:32,323 {\an2}Hey, hey, hey. I'm not the Antichrist. 184 00:08:32,363 --> 00:08:35,003 {\an2}He'd be more subtle. Just honest. 185 00:08:35,043 --> 00:08:37,603 {\an2}Jesus rewards honesty. 186 00:08:37,643 --> 00:08:38,923 {\an2}With Mars bars. 187 00:08:40,643 --> 00:08:42,163 {\an2}Well, can I have the other half? 188 00:08:42,203 --> 00:08:44,523 {\an2}Oh, Rachel. 189 00:08:44,563 --> 00:08:45,723 {\an2}No. 190 00:08:45,763 --> 00:08:48,403 {\an2}# Shining over me. # 191 00:08:48,443 --> 00:08:52,843 {\an2}My love, I've returned to make your day that little bit brighter. 192 00:08:52,883 --> 00:08:55,163 {\an2}You're literally blocking out my light. 193 00:08:55,203 --> 00:08:58,323 {\an2}So, I've been thinking, we haven't been on a date in a while. 194 00:08:58,363 --> 00:08:59,683 {\an2}Not since... 195 00:08:59,723 --> 00:09:03,363 {\an2}Well, not since we were paired together for our marriage meal with Elder Raab. 196 00:09:03,403 --> 00:09:05,883 {\an2}David, he chaperoned us the whole time. 197 00:09:05,923 --> 00:09:08,603 {\an2}You put your hand on my knee and he accused you of "infidelitas." 198 00:09:08,643 --> 00:09:10,923 {\an2}I don't think that qualifies as a date. 199 00:09:10,963 --> 00:09:12,403 {\an2}The only date I've been on 200 00:09:12,443 --> 00:09:15,883 {\an2}is when the Elders nearly paired me with Andrew 18 years ago. 201 00:09:15,923 --> 00:09:18,763 {\an2}Well, let's move away from the more loathsome corners of history 202 00:09:18,803 --> 00:09:20,283 {\an2}and focus on the present. 203 00:09:20,323 --> 00:09:23,203 {\an2}What better way to celebrate our 18 years together 204 00:09:23,243 --> 00:09:25,563 {\an2}than with our...well, our first date? 205 00:09:26,843 --> 00:09:28,643 {\an2}Abijah's had some ideas. 206 00:09:29,923 --> 00:09:32,323 {\an2}I've eliminated skatepark and Laser Quest, 207 00:09:32,363 --> 00:09:34,323 {\an2}but we could go to a silent disco. 208 00:09:34,363 --> 00:09:35,683 {\an2}Before you say it's too raucous, 209 00:09:35,723 --> 00:09:37,843 {\an2}remember, we don't have to put the headphones on. 210 00:09:37,883 --> 00:09:41,323 {\an2}How about we go to that noodle bar on Well Street? 211 00:09:41,363 --> 00:09:43,123 {\an2}Cuisine from Japan? 212 00:09:43,163 --> 00:09:45,923 {\an2}Fiona, the furthest I've been from Greater Manchester is Guernsey. 213 00:09:45,963 --> 00:09:48,203 {\an2}You expect my taste buds to cross whole continents? 214 00:09:48,243 --> 00:09:49,723 {\an2}David, here's what I really need - 215 00:09:49,763 --> 00:09:52,043 {\an2}streamlined website, cashless transactions, 216 00:09:52,083 --> 00:09:53,923 {\an2}and for you to show my work some respect. 217 00:09:53,963 --> 00:09:55,843 {\an2}Oh, there's that word again. 218 00:09:55,883 --> 00:09:58,843 {\an2}I respect your work all the time. 219 00:09:58,883 --> 00:10:00,163 {\an2}For instance... 220 00:10:00,203 --> 00:10:02,523 {\an2}Fiona, I would like to buy a bag. 221 00:10:02,563 --> 00:10:06,123 {\an2}I already gave you a bag! You haven't used it once. 222 00:10:06,163 --> 00:10:08,563 {\an2}Can I ask you to do one practical thing for me? 223 00:10:08,603 --> 00:10:10,163 {\an2}Anything, Fiona. Wait. 224 00:10:10,203 --> 00:10:11,923 {\an2}Tell me what it is. I might not want to do it. 225 00:10:11,963 --> 00:10:14,403 {\an2}Arrange childcare for Aaron. He's on half-term. 226 00:10:14,443 --> 00:10:16,243 {\an2}And let me process my orders. 227 00:10:16,283 --> 00:10:17,443 {\an2}Sure, I'm free. 228 00:10:17,483 --> 00:10:20,123 {\an2}Don't you have a delivery office shift? 229 00:10:20,163 --> 00:10:22,523 {\an2}Aaron, you're coming to work with me today. 230 00:10:22,563 --> 00:10:24,403 {\an2}OK, Dad. 231 00:10:24,443 --> 00:10:26,083 {\an2}Childcare sorted. 232 00:10:26,123 --> 00:10:29,483 {\an2}You know what Elder Samson said today? 233 00:10:29,523 --> 00:10:34,123 {\an2}Would you ever date anyone who wasn't in the Order? 234 00:10:34,163 --> 00:10:36,603 {\an2}I only date people who aren't in the Order. 235 00:10:36,643 --> 00:10:38,683 {\an2}Have you seen the Order boys? 236 00:10:38,723 --> 00:10:41,643 {\an2}They've all got names like Jeremiah. 237 00:10:41,683 --> 00:10:44,883 {\an2}And they only lost about ten seconds. They last ten seconds? 238 00:10:44,923 --> 00:10:47,683 {\an2}I'll tell you when you're older. 239 00:10:47,723 --> 00:10:49,763 {\an2}But how do you make it work with the rules? 240 00:10:49,803 --> 00:10:53,803 {\an2}There's this guy who wants to hang out with me on Friday. 241 00:10:53,843 --> 00:10:56,643 {\an2}Do what all functional religious people do - 242 00:10:56,683 --> 00:10:59,123 {\an2}contrive a loophole. 243 00:10:59,163 --> 00:11:01,403 {\an2}You're not dating. You're... 244 00:11:01,443 --> 00:11:04,803 {\an2}..bringing him into the faith. So, make peace with that. 245 00:11:05,883 --> 00:11:07,083 {\an2}Enjoy it. 246 00:11:07,123 --> 00:11:08,803 {\an2}OK. Right. 247 00:11:10,923 --> 00:11:14,443 {\an2}Rachel, will you get over here and spin me? 248 00:11:14,483 --> 00:11:16,723 {\an2}And put your back into it. 249 00:11:16,763 --> 00:11:18,403 {\an2}I wanna feel the Gs. 250 00:11:24,963 --> 00:11:27,563 {\an2}This is it, Aaron, my seat of command, 251 00:11:27,603 --> 00:11:30,203 {\an2}the nexus from which all packages stream. 252 00:11:30,243 --> 00:11:32,163 {\an2}Cool. Um, David? 253 00:11:32,203 --> 00:11:35,043 {\an2}David, I'm not sure I'm comfortable with you bringing your son here. 254 00:11:35,083 --> 00:11:38,643 {\an2}OK, Sid, why don't you show me the rule that says I can't make my 12-year-old son work? 255 00:11:38,683 --> 00:11:40,483 {\an2}Child Labour Act of 1933? 256 00:11:42,003 --> 00:11:43,923 {\an2}So you're gonna want to start by grabbing a pack... 257 00:11:43,963 --> 00:11:45,603 {\an1}BEEP 258 00:11:45,643 --> 00:11:48,203 {\an2}Aaron, your zeal is infectious, 259 00:11:48,243 --> 00:11:50,243 {\an2}but that's the trolley for out-of-county shipping. 260 00:11:50,283 --> 00:11:52,803 {\an2}It is out of county. It was in the wrong pile. 261 00:11:52,843 --> 00:11:54,763 {\an2}How did you know this was a Berkshire postcode? 262 00:11:54,803 --> 00:11:57,283 {\an2}It just felt right. 263 00:11:57,323 --> 00:11:59,363 {\an2}Samson's mane! 264 00:11:59,403 --> 00:12:00,683 {\an2}My seed is strong. 265 00:12:01,763 --> 00:12:03,043 {\an2}Maybe I will let him stay. 266 00:12:04,603 --> 00:12:05,963 {\an2}RACHEL: Whilst we talk here, 267 00:12:06,003 --> 00:12:08,123 {\an2}I'm already stressing about replying to this guy, 268 00:12:08,163 --> 00:12:10,523 {\an2}and the spinning is making it worse. 269 00:12:10,563 --> 00:12:14,323 {\an2}Hmm. The more nauseous you get, the more centred I feel. 270 00:12:15,363 --> 00:12:17,363 {\an1}PHONE RINGS 271 00:12:19,843 --> 00:12:21,683 {\an2}RACHEL GASPS Oh, my gosh! 272 00:12:21,723 --> 00:12:24,003 {\an2}Oh, my gosh. Oh, my gosh. It's him. 273 00:12:24,043 --> 00:12:26,603 {\an2}It's him. OK, so answer. 274 00:12:26,643 --> 00:12:27,923 {\an2}Now, in front of me. 275 00:12:27,963 --> 00:12:31,003 {\an2}Without peer pressure, you risk making a responsible decision. 276 00:12:32,883 --> 00:12:34,803 {\an2}Hello? Hello. 277 00:12:34,843 --> 00:12:38,243 {\an2}Hey! It was fun having you crammed in my footwell yesterday. 278 00:12:38,283 --> 00:12:39,403 {\an2}Yeah. 279 00:12:39,443 --> 00:12:40,923 {\an2}Yes. Fun. 280 00:12:40,963 --> 00:12:43,163 {\an2}So, have you made a decision about Friday? 281 00:12:43,203 --> 00:12:45,043 {\an2}No pressure or anything. I just wanted to... Um... 282 00:12:45,083 --> 00:12:47,443 {\an2}Friday, I have Bible study. 283 00:12:47,483 --> 00:12:48,683 {\an2}Could you move it? 284 00:12:48,723 --> 00:12:50,763 {\an2}SHE MOUTHS Um... 285 00:12:50,803 --> 00:12:52,003 {\an2}Maybe. 286 00:12:52,043 --> 00:12:53,923 {\an2}Cool. I think you know my address. 287 00:12:53,963 --> 00:12:56,323 {\an2}You ran off from it in a rage like three weeks ago. 288 00:12:56,363 --> 00:12:58,483 {\an2}She wants to show you her burning bush! 289 00:12:58,523 --> 00:13:01,083 {\an2}Figured you'd yell something, so I hung up early. 290 00:13:01,123 --> 00:13:02,883 {\an2}Wait. Why is it burning? 291 00:13:02,923 --> 00:13:04,763 {\an2}You tell me, Rachel. 292 00:13:04,803 --> 00:13:06,563 {\an2}You tell me. 293 00:13:06,603 --> 00:13:09,363 {\an2}I'm wondering if I should get your mother a gift. Mm-hm. 294 00:13:09,403 --> 00:13:10,723 {\an2}Surcharge sticker. 295 00:13:13,803 --> 00:13:16,443 {\an2}I could finally give her that recording of my Bible reading. 296 00:13:16,483 --> 00:13:18,603 {\an2}I've got as far as Exodus. And the energy I brought 297 00:13:18,643 --> 00:13:21,843 {\an2}to the parting of the Red Sea surprised even me. 298 00:13:21,883 --> 00:13:23,203 {\an2}Doesn't that sound good? 299 00:13:23,243 --> 00:13:26,243 {\an2}A gift that lets her hear me at full volume any time at all? 300 00:13:26,283 --> 00:13:28,683 {\an2}I guess just make sure it's not something... 301 00:13:28,723 --> 00:13:30,923 {\an2}..possessive. Could get her a bracelet. 302 00:13:30,963 --> 00:13:32,923 {\an2}OK. And engrave it to say, 303 00:13:32,963 --> 00:13:36,083 {\an2}"David's. Only David's." Hmm... 304 00:13:36,123 --> 00:13:38,403 {\an2}I think Mum wants to know that you care about her work. 305 00:13:38,443 --> 00:13:41,523 {\an2}Why do you think I work here all day completely unappreciated? 306 00:13:41,563 --> 00:13:44,403 {\an2}David, you're my idol. 307 00:13:44,443 --> 00:13:47,123 {\an2}I've offered to give you my job multiple times. 308 00:13:47,163 --> 00:13:48,803 {\an2}Totally thankless. 309 00:13:48,843 --> 00:13:50,843 {\an2}Just think about it. 310 00:13:50,883 --> 00:13:52,283 {\an2}Whoa there! 311 00:13:52,323 --> 00:13:54,563 {\an2}That's not enough postage for a 600g package. 312 00:13:54,603 --> 00:13:56,843 {\an2}It's 585g, Dad. 313 00:13:56,883 --> 00:13:58,963 {\an2}Are you sure? Because... 314 00:14:02,443 --> 00:14:04,843 {\an2}I'm just slowing you down, Aaron. 315 00:14:04,883 --> 00:14:06,883 {\an1}HE EXHALES 316 00:14:08,603 --> 00:14:10,803 {\an2}It's a privilege to watch. 317 00:14:10,843 --> 00:14:12,923 {\an2}Will his parents be there? 318 00:14:12,963 --> 00:14:15,123 {\an2}No. Nice. 319 00:14:15,163 --> 00:14:17,643 {\an2}You're definitely going to bang. 320 00:14:17,683 --> 00:14:19,883 {\an2}What? 321 00:14:19,923 --> 00:14:22,923 {\an2}I'm exaggerating. You're too uptight for that. 322 00:14:22,963 --> 00:14:25,163 {\an2}You'll probably just snog each other 323 00:14:25,203 --> 00:14:28,403 {\an2}long past the point where it's enjoyable. 324 00:14:28,443 --> 00:14:29,603 {\an2}I can't go. I... 325 00:14:29,643 --> 00:14:32,843 {\an2}I can't go. I'm going to tell him that I can't skip Bible study. 326 00:14:32,883 --> 00:14:34,723 {\an2}You're going to skip Bible study, 327 00:14:34,763 --> 00:14:36,443 {\an2}and I'm going to cover for you. 328 00:14:38,443 --> 00:14:39,723 {\an2}Really? 329 00:14:40,803 --> 00:14:42,803 {\an2}You'd do that for me? 330 00:14:42,843 --> 00:14:45,963 {\an2}Of course. Your relationship stories are already tepid. 331 00:14:46,003 --> 00:14:47,723 {\an2}Do not take a step back. 332 00:14:49,763 --> 00:14:52,483 {\an2}Knockety-knock! 333 00:14:52,523 --> 00:14:56,363 {\an2}It's OK, Fiona. I haven't sabotaged the power on this occasion. 334 00:14:56,403 --> 00:14:57,923 {\an2}Or any other occasion. 335 00:14:57,963 --> 00:14:59,243 {\an2}What is it, David? 336 00:15:00,603 --> 00:15:02,283 {\an2}I bought you something. 337 00:15:04,163 --> 00:15:06,443 {\an2}David, I'm not sure I want any of your gifts right now. 338 00:15:06,483 --> 00:15:10,043 {\an2}The last time you gave me something, it was a locket of my hair you'd taken without my knowledge. 339 00:15:10,083 --> 00:15:11,683 {\an2}Collected from your pillow, Fiona. 340 00:15:11,723 --> 00:15:14,403 {\an2}I didn't use scissors. That would have crossed a line. 341 00:15:18,723 --> 00:15:20,083 {\an2}It's a card reader. 342 00:15:21,403 --> 00:15:23,483 {\an2}I actually need this. I'm... 343 00:15:23,523 --> 00:15:25,563 {\an2}I'm going to use this. 344 00:15:25,603 --> 00:15:27,643 {\an2}I'm going to use one of your gifts for the first time. 345 00:15:27,683 --> 00:15:30,043 {\an2}Come now, what about that feminine shaver I bought you? 346 00:15:30,083 --> 00:15:32,643 {\an2}For the first time, David. BEEP 347 00:15:32,683 --> 00:15:35,243 {\an2}Oh, my chastity rings have sold out. 348 00:15:35,283 --> 00:15:37,643 {\an2}Parents are panicking about Abijah's sex talk. 349 00:15:39,243 --> 00:15:41,003 {\an2}And I'm taking that panic to the bank. 350 00:15:41,043 --> 00:15:43,563 {\an2}Do you want to go to the noodle bar? 351 00:15:43,603 --> 00:15:46,243 {\an2}We could ask Melissa to babysit. Melissa? 352 00:15:46,283 --> 00:15:47,763 {\an2}An outsider? 353 00:15:47,803 --> 00:15:49,483 {\an2}An intruder in my sacred grove? 354 00:15:52,603 --> 00:15:53,803 {\an2}Yes. 355 00:15:53,843 --> 00:15:55,163 {\an2}Sounds good. 356 00:15:56,643 --> 00:15:58,243 {\an2}Oh. 357 00:16:05,323 --> 00:16:07,163 {\an2}You're looking very smart, Aaron. 358 00:16:07,203 --> 00:16:10,363 {\an2}This is, at best, smart casual. I'm not even wearing a tie. 359 00:16:10,403 --> 00:16:13,043 {\an2}So, what you want to do? TV? 360 00:16:13,083 --> 00:16:14,403 {\an2}Ice cream? 361 00:16:16,483 --> 00:16:18,883 {\an2}Vandalise your dad's stuff? I'm cool with all of that. 362 00:16:18,923 --> 00:16:20,963 {\an2}I'm going to draw religious imagery. 363 00:16:21,003 --> 00:16:22,483 {\an2}Yeah? 364 00:16:22,523 --> 00:16:23,843 {\an2}That fun, is it? 365 00:16:23,883 --> 00:16:28,163 {\an2}Using my pencils for the glory of God? What could be more fun? 366 00:16:28,203 --> 00:16:30,363 {\an2}You're a really weird kid, Aaron. 367 00:16:31,483 --> 00:16:32,723 {\an2}Kinda like you, though. 368 00:16:32,763 --> 00:16:34,523 {\an2}Thank you, Melissa. 369 00:16:34,563 --> 00:16:37,123 {\an2}I'm still forming my opinion of you. 370 00:16:39,723 --> 00:16:42,323 {\an2}My menu is my place mat? 371 00:16:42,363 --> 00:16:44,923 {\an2}Well, if you wanted to blow my mind, you've succeeded. 372 00:16:44,963 --> 00:16:47,283 {\an2}I'll have the rice bowl. David? 373 00:16:47,323 --> 00:16:49,923 {\an2}I feel like I'm on a culinary odyssey. 374 00:16:49,963 --> 00:16:54,683 {\an2}Tell me, waiter, this so-called ramen, is it noodles or is it soup? 375 00:16:54,723 --> 00:16:56,363 {\an2}It's noodles in soup. 376 00:16:57,883 --> 00:16:59,283 {\an2}I'm going to need more time. 377 00:17:00,843 --> 00:17:04,083 {\an2}And why, pray tell, would I choose to eat seaweed? 378 00:17:04,123 --> 00:17:05,803 {\an1}KEYPAD BEEPS 379 00:17:05,843 --> 00:17:07,843 {\an1}INTERCOM RINGS 380 00:17:07,883 --> 00:17:09,963 {\an2}Come on up. I hope you're ready. 381 00:17:10,003 --> 00:17:12,003 {\an1}BEEP 382 00:17:14,043 --> 00:17:16,043 {\an2}SHE KNOCKS Hello? 383 00:17:16,083 --> 00:17:18,403 {\an1}SOUL MUSIC PLAYS 384 00:17:18,443 --> 00:17:19,523 {\an2}Hello? 385 00:17:19,563 --> 00:17:21,363 {\an2}Don't come in. Oh. 386 00:17:21,403 --> 00:17:23,243 {\an2}Just finishing some stuff. 387 00:17:26,003 --> 00:17:28,483 {\an2}Why are all the lights dimmed? 388 00:17:28,523 --> 00:17:30,403 {\an2}To set the mood. 389 00:17:30,443 --> 00:17:32,083 {\an2}It's a special evening. 390 00:17:34,083 --> 00:17:36,923 {\an2}Now, traditionally, for this next bit, you need to close your eyes. 391 00:17:39,163 --> 00:17:40,363 {\an2}Close my eyes? 392 00:17:40,403 --> 00:17:41,763 {\an2}Yeah. 393 00:17:44,963 --> 00:17:46,163 {\an2}Are they closed? 394 00:17:46,203 --> 00:17:47,403 {\an2}Mm-hm. 395 00:17:53,643 --> 00:17:55,083 {\an2}Stick out your hands. 396 00:17:59,243 --> 00:18:01,763 {\an2}Come on, this way. 397 00:18:01,803 --> 00:18:03,923 {\an2}There you go. 398 00:18:03,963 --> 00:18:06,843 {\an2}HIGH-PITCHED: Look, I'm not ready to bang, OK? 399 00:18:06,883 --> 00:18:08,483 {\an2}Bang? 400 00:18:08,523 --> 00:18:11,643 {\an2}Wow. Let's park that red flag for a sec. 401 00:18:13,763 --> 00:18:16,163 {\an1}SHE GASPS 402 00:18:16,203 --> 00:18:20,243 {\an2}This is what a week's worth of dog walking buys you. 403 00:18:20,283 --> 00:18:23,803 {\an2}Helium's pricey, so you'll just have to settle for my lung air. 404 00:18:23,843 --> 00:18:26,963 {\an2}Now, I know the Order says birthdays are a pagan ritual. 405 00:18:27,003 --> 00:18:29,803 {\an2}That's fine, because this isn't a birthday cake. 406 00:18:29,843 --> 00:18:31,803 {\an2}It's just a nondenominational sponge 407 00:18:31,843 --> 00:18:34,363 {\an2}that happens to have 17 candles and your name on it. 408 00:18:46,643 --> 00:18:47,923 {\an2}You OK? 409 00:18:47,963 --> 00:18:50,803 {\an2}You haven't blinked in the last 30 seconds. 410 00:18:55,323 --> 00:18:56,923 {\an2}Whoa! 411 00:19:05,283 --> 00:19:07,403 {\an2}Wow. 412 00:19:07,443 --> 00:19:09,963 {\an2}Aaron, this is amazing. 413 00:19:10,003 --> 00:19:12,123 {\an2}I love the detail. 414 00:19:12,163 --> 00:19:13,763 {\an2}Like this guy... David. 415 00:19:13,803 --> 00:19:16,563 {\an2}So, he's throwing his stone over here, 416 00:19:16,603 --> 00:19:19,123 {\an2}but on the opposite side, it is hitting this guy in the head. 417 00:19:19,163 --> 00:19:20,603 {\an2}Goliath. Yeah. 418 00:19:20,643 --> 00:19:22,563 {\an2}Somebody finally noticed that. 419 00:19:22,603 --> 00:19:25,003 {\an2}Can you believe my dad thought he was one of the Nephilim? 420 00:19:25,043 --> 00:19:28,483 {\an2}I mean, that's like mistaking Josiah for the prophet Elijah. 421 00:19:28,523 --> 00:19:29,523 {\an2}Right. 422 00:19:32,043 --> 00:19:33,843 {\an2}What do you make of your dad, Aaron? 423 00:19:34,963 --> 00:19:38,483 {\an8}He finds a lot of things difficult, but he tries. 424 00:19:38,523 --> 00:19:40,163 {\an8}Yeah. 425 00:19:40,203 --> 00:19:42,683 {\an8}Cor, that's a good six pack, in't it? It's an eight pack. 426 00:19:44,923 --> 00:19:46,923 {\an1}SLURPING 427 00:19:49,283 --> 00:19:51,323 {\an2}This drink is delicious. 428 00:19:51,363 --> 00:19:52,803 {\an2}That's miso soup, David. 429 00:19:52,843 --> 00:19:56,483 {\an2}Fiona, you're a cultural queen. How do you know all this stuff? 430 00:19:56,523 --> 00:19:58,483 {\an2}I googled the menu in advance. 431 00:19:58,523 --> 00:20:00,483 {\an2}and learnt rudimentary Japanese. 432 00:20:00,523 --> 00:20:01,883 {\an2}Arigato. 433 00:20:03,043 --> 00:20:04,603 {\an2}Wow. 434 00:20:04,643 --> 00:20:06,963 {\an2}You even know the waiter's name. 435 00:20:07,003 --> 00:20:09,323 {\an2}David, before you start on that... 436 00:20:09,363 --> 00:20:10,563 {\an2}..dumpling... Mm-hm. 437 00:20:10,603 --> 00:20:13,443 {\an2}..it was very thoughtful what you got me earlier, so... 438 00:20:15,523 --> 00:20:18,203 {\an2}You got me a return token of love? 439 00:20:26,723 --> 00:20:27,963 {\an2}You can just rip it. 440 00:20:28,003 --> 00:20:31,403 {\an2}It's from my wife. I'm going to savour it. 441 00:20:31,443 --> 00:20:33,763 {\an2}Might even keep the wrapping paper in one single... 442 00:20:41,363 --> 00:20:43,283 {\an2}Oh. 443 00:20:43,323 --> 00:20:44,643 {\an2}Oh, Fiona. 444 00:20:46,403 --> 00:20:50,003 {\an2}But I'm not really an Elder. They didn't choose me. 445 00:20:50,043 --> 00:20:51,563 {\an2}But I chose you, David. 446 00:20:54,043 --> 00:20:56,243 {\an2}All those years ago. 447 00:20:56,283 --> 00:20:58,443 {\an2}And you'd choose me again today? 448 00:20:59,563 --> 00:21:00,923 {\an2}I chose you, David. 449 00:21:02,403 --> 00:21:05,123 {\an2}I can't wait to see what people think when I wear this in church. 450 00:21:05,163 --> 00:21:06,363 {\an2}Never wear it in church. 451 00:21:06,403 --> 00:21:07,843 {\an2}No. Right. Of course. 452 00:21:10,963 --> 00:21:12,363 {\an2}Hmm. 453 00:21:13,523 --> 00:21:15,843 {\an2}So...bang. 454 00:21:15,883 --> 00:21:17,883 {\an2}I'm impressed you know what it means, to be fair. 455 00:21:17,923 --> 00:21:21,003 {\an2}You've only just learnt what a birthday is. 456 00:21:21,043 --> 00:21:23,323 {\an2}I'm sorry. Someone told me. 457 00:21:23,363 --> 00:21:24,723 {\an2}It's OK. 458 00:21:26,323 --> 00:21:27,683 {\an2}How's your cake? 459 00:21:27,723 --> 00:21:30,363 {\an2}I scraped all the icing off. Didn't want to blow your mind. 460 00:21:30,403 --> 00:21:32,843 {\an1}SHE SNIFFS SOFTLY 461 00:21:32,883 --> 00:21:33,883 {\an2}What's up? 462 00:21:35,563 --> 00:21:37,603 {\an2}Nothing. 463 00:21:37,643 --> 00:21:39,843 {\an2}This is really nice. 464 00:21:39,883 --> 00:21:41,803 {\an2}Yeah? You don't sound sure. 465 00:21:41,843 --> 00:21:43,363 {\an2}No, I am. 466 00:21:43,403 --> 00:21:46,083 {\an2}Thank you for remembering my birthday. 467 00:21:49,203 --> 00:21:51,323 {\an2}Friends always remember birthdays. 468 00:21:56,123 --> 00:21:57,563 {\an2}Yeah. 469 00:21:59,163 --> 00:22:01,163 {\an2}Friends. 470 00:22:01,203 --> 00:22:04,603 {\an1}MUSIC: It's Me, O Lord by Pastor TL Barrett and Youth for Christ Choir 471 00:22:14,683 --> 00:22:17,683 {\an2}Subtitles by Red Bee Media 40352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.