Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,269 --> 00:01:02,979
You see,
2
00:01:03,063 --> 00:01:05,398
all I wish is for our family
3
00:01:05,482 --> 00:01:10,028
to live quietly and happily
like we always have.
4
00:01:11,154 --> 00:01:13,782
I'm worried my son will end up hurt
5
00:01:15,283 --> 00:01:18,328
and be left to deal with
the rumors surrounding him.
6
00:01:18,912 --> 00:01:19,871
You see,
7
00:01:20,914 --> 00:01:22,749
I'm just too scared.
8
00:01:24,501 --> 00:01:27,378
I'm sorry. I really am.
9
00:01:29,130 --> 00:01:32,258
But, please…
10
00:01:32,342 --> 00:01:35,303
Please break up with Jin-hyuk for me.
11
00:02:33,194 --> 00:02:35,196
Okay, here's what you asked for.
12
00:02:41,786 --> 00:02:45,665
How long will these flowers last
without wilting?
13
00:02:47,041 --> 00:02:49,002
About five years, apparently.
14
00:02:49,544 --> 00:02:50,795
Who gave them to you?
15
00:02:50,879 --> 00:02:53,089
Did a friend of yours get married?
16
00:02:53,923 --> 00:02:56,009
You're the only friend I have.
17
00:02:56,885 --> 00:02:58,094
Thanks.
18
00:02:59,888 --> 00:03:00,763
Sure.
19
00:03:11,065 --> 00:03:12,984
-Very good.
-Thank you.
20
00:03:46,851 --> 00:03:48,353
MR. NAM
21
00:03:48,436 --> 00:03:51,230
Jin-hyuk, are you free this evening?
22
00:03:57,362 --> 00:03:58,613
Were you surprised?
23
00:03:58,696 --> 00:03:59,739
Yes.
24
00:04:00,823 --> 00:04:01,783
A bit.
25
00:04:02,533 --> 00:04:05,411
No need to be nervous.
I just wanted to have dinner with you.
26
00:04:06,037 --> 00:04:07,038
Here.
27
00:04:14,379 --> 00:04:15,755
How are things with President…
28
00:04:16,673 --> 00:04:17,715
I mean,
29
00:04:17,799 --> 00:04:20,218
how are things with Soo-hyun?
30
00:04:21,594 --> 00:04:22,679
What do you mean?
31
00:04:22,762 --> 00:04:24,889
Well, you two had much to deal with.
32
00:04:24,973 --> 00:04:26,683
I'm asking if things are still going well.
33
00:04:29,435 --> 00:04:30,979
She hardly ever talks about it,
34
00:04:31,062 --> 00:04:32,313
so I'm asking you instead.
35
00:04:37,235 --> 00:04:39,696
President Cha means a lot to me.
36
00:04:41,781 --> 00:04:43,116
She's the first person
37
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
who taught me how it feels
to be in love with someone.
38
00:04:47,912 --> 00:04:51,499
That's why I want to take responsibility.
39
00:04:54,502 --> 00:04:56,713
There's something
40
00:04:56,796 --> 00:04:59,507
I've been hesitant to do
for quite some time now.
41
00:04:59,590 --> 00:05:01,759
Actually, I just couldn't
come around to do it.
42
00:05:02,427 --> 00:05:04,554
Because I was a coward.
43
00:05:04,637 --> 00:05:06,514
But my biggest fear was
44
00:05:06,597 --> 00:05:10,727
that Soo-hyun might be left alone.
45
00:05:12,353 --> 00:05:14,022
So I couldn't bring myself to it.
46
00:05:15,023 --> 00:05:16,524
But now,
47
00:05:16,607 --> 00:05:19,193
I'm finally about to get onto that.
48
00:05:20,486 --> 00:05:23,573
And I'm very glad that she has you now.
49
00:05:26,409 --> 00:05:27,869
Take good care of her for me.
50
00:05:30,621 --> 00:05:33,333
I'm asking you to be her strong defense.
51
00:05:37,045 --> 00:05:38,212
Please watch.
52
00:05:39,464 --> 00:05:41,883
I'll always be by her side
53
00:05:43,301 --> 00:05:45,261
so she won't ever be lonely.
54
00:05:47,513 --> 00:05:48,473
Okay.
55
00:06:34,852 --> 00:06:37,271
LEATHER CRAFT
56
00:06:51,911 --> 00:06:53,955
My face doesn't need all this.
57
00:06:54,038 --> 00:06:55,915
Can't you see
the fine wrinkles around your eyes?
58
00:06:55,998 --> 00:06:58,334
I'm only sharing it with you
because I'm generous.
59
00:06:58,418 --> 00:07:01,295
You came here even on your day off.
60
00:07:02,004 --> 00:07:03,005
Can I get my hopes up?
61
00:07:03,089 --> 00:07:05,007
You're always so hyped up, aren't you?
62
00:07:06,259 --> 00:07:08,427
I came here to ask you something.
63
00:07:09,345 --> 00:07:10,179
Ask what?
64
00:07:10,263 --> 00:07:12,849
That note that Mr. Kim Jin-hyuk's
mother asked to pass on.
65
00:07:12,932 --> 00:07:14,600
Do you know what it said by any chance?
66
00:07:14,684 --> 00:07:19,021
Hey, it's not nice
to read other people's messages.
67
00:07:19,105 --> 00:07:20,314
But why do you ask?
68
00:07:20,398 --> 00:07:23,276
That has to be the reason,
but she won't say anything.
69
00:07:23,359 --> 00:07:25,069
"The reason"?
70
00:07:25,153 --> 00:07:27,822
President Cha is a mess these days.
71
00:07:27,905 --> 00:07:30,491
She wasn't like this
even when Taegyeong was bullying her.
72
00:07:30,575 --> 00:07:32,743
-I wonder what it is.
-Oh, really?
73
00:07:34,704 --> 00:07:37,915
Hey, it's Secretary… I mean, it's Mi-jin!
74
00:07:37,999 --> 00:07:39,000
Hi.
75
00:07:41,085 --> 00:07:41,919
What is that?
76
00:07:43,296 --> 00:07:44,589
-Jin-myung.
-Yes?
77
00:07:45,339 --> 00:07:47,008
Is everything okay with your family?
78
00:07:47,091 --> 00:07:49,635
Are your parents well?
79
00:07:49,719 --> 00:07:51,012
Yes, they're both…
80
00:07:51,804 --> 00:07:54,390
Actually, my mom has been
a bit strange lately.
81
00:07:55,308 --> 00:07:58,352
She asked me
if online grocery shopping is hard.
82
00:07:59,020 --> 00:08:01,606
I guess she can't be bothered
to go to the supermarket.
83
00:08:01,689 --> 00:08:03,024
Oh, by the way,
84
00:08:03,107 --> 00:08:06,861
I have to take a day off
because of a reunion.
85
00:08:06,944 --> 00:08:10,323
It'd be nice if Mi-jin
could fill in for me instead. Right?
86
00:08:10,406 --> 00:08:11,574
-Yes.
-Why should I?
87
00:08:11,657 --> 00:08:13,326
This is no way to waste talent.
88
00:08:13,409 --> 00:08:16,704
Hey, you said she's like the goddess
of waiting tables.
89
00:08:16,787 --> 00:08:20,082
Oh, yes. She really is.
90
00:08:20,166 --> 00:08:21,292
She's really good.
91
00:08:21,375 --> 00:08:22,668
Oh, please.
92
00:08:23,961 --> 00:08:26,422
-When's the date?
-Nice. Thank you.
93
00:08:33,387 --> 00:08:36,766
LATE KIM JUNG-PYO
94
00:08:36,849 --> 00:08:38,518
It's been a while,
95
00:08:39,227 --> 00:08:40,519
Jung-pyo.
96
00:08:42,897 --> 00:08:45,107
I couldn't bring myself
to come here anymore
97
00:08:47,068 --> 00:08:48,653
after the mayoral election.
98
00:08:52,323 --> 00:08:53,658
At first,
99
00:08:54,742 --> 00:08:58,746
I told myself
that it was for a great cause.
100
00:08:59,538 --> 00:09:02,333
But one small step off the right track...
101
00:09:03,876 --> 00:09:06,879
had me completely deviate from that path.
102
00:09:07,588 --> 00:09:10,091
So I couldn't bring myself to face you.
103
00:09:14,553 --> 00:09:17,598
And it seems I won't be able
to come here again for a while.
104
00:09:18,849 --> 00:09:20,851
After I settle everything,
105
00:09:21,852 --> 00:09:22,937
I'll be back.
106
00:09:33,155 --> 00:09:35,324
Hey, you're here.
107
00:09:35,908 --> 00:09:37,410
I didn't expect to see you here.
108
00:09:38,077 --> 00:09:39,370
It's nice to see you here.
109
00:09:41,247 --> 00:09:43,332
-Thank you.
-Enjoy.
110
00:09:43,416 --> 00:09:45,126
I really should have a drink.
111
00:09:45,209 --> 00:09:46,919
Can you drive? I just want one glass.
112
00:09:47,003 --> 00:09:48,421
Call a chauffeur service.
113
00:09:49,463 --> 00:09:53,175
Have you been coming
without telling us, Assemblyman Cha?
114
00:09:53,884 --> 00:09:56,596
You used to come with us
on my late brother's anniversaries.
115
00:09:57,179 --> 00:09:59,056
But you suddenly stopped coming, Mr. Cha.
116
00:09:59,140 --> 00:10:01,267
Hey, choose what to call him.
117
00:10:01,350 --> 00:10:02,768
It's like there's four of us.
118
00:10:02,852 --> 00:10:05,271
-Is it Mr. Cha or Assemblyman?
-Just let her be.
119
00:10:05,354 --> 00:10:07,940
You won't be calling me
Assemblyman soon, anyway.
120
00:10:08,024 --> 00:10:09,233
What?
121
00:10:10,318 --> 00:10:11,277
What do you mean?
122
00:10:11,360 --> 00:10:12,486
Oh, that's right.
123
00:10:13,279 --> 00:10:15,323
Your title will change
once you're in the Blue House.
124
00:10:15,406 --> 00:10:17,450
Hey, people are listening.
125
00:10:19,952 --> 00:10:22,288
I only came to let Jung-pyo know today.
126
00:10:22,371 --> 00:10:23,664
Let him know what?
127
00:10:25,458 --> 00:10:26,834
Should we have some makgeolli?
128
00:10:27,501 --> 00:10:28,669
I'm up for it anytime.
129
00:10:30,421 --> 00:10:32,715
-Can we have some makgeolli?
-Sure.
130
00:10:33,424 --> 00:10:34,759
The soup's good here.
131
00:10:38,846 --> 00:10:42,391
I want to craft a case for a camera.
132
00:10:42,475 --> 00:10:44,810
-Sure. Is this your first time?
-Yes.
133
00:10:44,894 --> 00:10:47,688
Then please come this way.
134
00:10:47,772 --> 00:10:49,315
I'll show you the leather first.
135
00:10:55,237 --> 00:10:57,114
Which one would you like to go with?
136
00:10:58,199 --> 00:10:59,492
What do you recommend?
137
00:11:15,383 --> 00:11:18,594
When you called me out for a drink,
I thought we'd be having wine.
138
00:11:24,350 --> 00:11:26,769
You even eat chicken gizzards?
139
00:11:26,852 --> 00:11:27,812
Very natural.
140
00:11:27,895 --> 00:11:30,648
I see you've been to many street stalls.
141
00:11:31,607 --> 00:11:33,067
Street stalls have their charms.
142
00:11:33,150 --> 00:11:34,860
Yes, they do.
143
00:11:34,944 --> 00:11:37,321
Whelks during the day
and street stalls at night.
144
00:11:37,405 --> 00:11:38,280
Talk about my life.
145
00:11:43,994 --> 00:11:45,746
What's going on? Tell me honestly.
146
00:11:45,830 --> 00:11:47,540
Nothing. Not yet, at least.
147
00:11:48,124 --> 00:11:49,667
Not yet?
148
00:11:49,750 --> 00:11:51,419
So you're okay now,
149
00:11:51,502 --> 00:11:54,922
but you think something will happen soon?
150
00:11:55,798 --> 00:11:57,675
No, I just have...
151
00:11:59,176 --> 00:12:00,386
some stuff on my mind.
152
00:12:07,143 --> 00:12:09,186
You met with Mr. Kim's mother, didn't you?
153
00:12:10,479 --> 00:12:11,856
-No.
-Don't lie.
154
00:12:11,939 --> 00:12:13,441
You don't think I caught on?
155
00:12:14,108 --> 00:12:15,609
What did she say?
156
00:12:15,693 --> 00:12:17,194
Did she ask you to break up?
157
00:12:17,278 --> 00:12:18,654
I said, no.
158
00:12:19,238 --> 00:12:21,031
Then what? What's troubling you?
159
00:12:22,908 --> 00:12:24,034
I'm...
160
00:12:25,244 --> 00:12:28,831
starting to wonder
if it's okay for me to be with him.
161
00:12:35,671 --> 00:12:37,339
Hey. I'll be honest.
162
00:12:40,551 --> 00:12:42,636
When I first saw you guys getting close,
163
00:12:42,720 --> 00:12:44,263
I got really worried.
164
00:12:45,890 --> 00:12:47,808
But soon, you two had me convinced.
165
00:12:48,851 --> 00:12:51,187
You should be enjoying it.
Why are you so worried?
166
00:12:53,063 --> 00:12:55,107
Because I don't think
I'm a suitable match.
167
00:12:56,025 --> 00:12:57,693
For who? For Mr. Kim?
168
00:12:58,569 --> 00:12:59,570
For his family.
169
00:13:00,863 --> 00:13:01,989
Hey.
170
00:13:03,783 --> 00:13:04,867
That's a bad habit.
171
00:13:04,950 --> 00:13:06,994
You're way too considerate of others.
172
00:13:07,077 --> 00:13:09,205
What matters is
that you guys love each other.
173
00:13:09,288 --> 00:13:11,582
There's no need to worry about his family.
174
00:13:13,501 --> 00:13:15,419
Everything is a first for Jin-hyuk.
175
00:13:16,545 --> 00:13:18,547
Whereas I was married once,
176
00:13:18,631 --> 00:13:20,382
and the whole world knows.
177
00:13:22,218 --> 00:13:24,803
So I'm starting to think
there might be a limit
178
00:13:26,180 --> 00:13:27,890
to how much we can dream together.
179
00:13:33,062 --> 00:13:35,981
But he's not someone
who cares about that kind of stuff.
180
00:13:37,483 --> 00:13:39,193
But I do.
181
00:13:44,406 --> 00:13:45,950
This is driving me crazy.
182
00:13:52,957 --> 00:13:54,041
Hey.
183
00:13:58,295 --> 00:14:00,005
This is your first time too.
184
00:14:10,516 --> 00:14:12,101
It's your first time...
185
00:14:14,770 --> 00:14:16,564
falling in love.
186
00:14:27,032 --> 00:14:30,369
I really don't want
to break up with him, Mi-jin.
187
00:14:30,452 --> 00:14:32,246
Exactly. Don't break up with him.
188
00:14:32,329 --> 00:14:33,831
Just think about you two.
189
00:14:36,250 --> 00:14:38,043
But I can't.
190
00:14:39,128 --> 00:14:40,796
I want to ignore everything else,
191
00:14:40,879 --> 00:14:43,090
but they're weighing me down.
192
00:14:43,173 --> 00:14:44,300
Soo-hyun.
193
00:14:44,383 --> 00:14:47,011
Think of all the things
you've been through.
194
00:14:47,094 --> 00:14:48,888
You pulled through bigger challenges.
195
00:14:49,805 --> 00:14:52,975
There were dozens of times
where I thought you might collapse.
196
00:14:53,058 --> 00:14:54,268
But you overcame them all.
197
00:14:54,351 --> 00:14:56,937
So why would you think that? Just don't.
198
00:14:58,606 --> 00:14:59,982
I'm just so worried.
199
00:15:01,233 --> 00:15:03,235
Jin-hyuk made a choice.
200
00:15:04,111 --> 00:15:06,822
My life is full of events
that are beyond imagination.
201
00:15:08,240 --> 00:15:10,492
Yet he's made the decision
to brave them with me.
202
00:15:11,785 --> 00:15:13,162
But…
203
00:15:14,371 --> 00:15:17,082
what about his family?
Why should they suffer because of me?
204
00:15:17,166 --> 00:15:20,127
Yes, I understand what you mean.
205
00:15:20,210 --> 00:15:22,004
But nothing's happened yet.
206
00:15:22,087 --> 00:15:24,340
So why are you getting scared already?
207
00:15:25,549 --> 00:15:27,509
You know, a life like mine…
208
00:15:28,886 --> 00:15:30,929
Once the storm starts, it swallows you up.
209
00:15:31,805 --> 00:15:34,016
It just won't leave you alone.
210
00:15:35,809 --> 00:15:38,020
That's why I can't just ignore it.
211
00:15:38,646 --> 00:15:40,481
Soo-hyun? You should
212
00:15:41,523 --> 00:15:44,985
talk about this with Mr. Kim.
213
00:15:45,069 --> 00:15:47,196
You know what he's like.
214
00:15:48,489 --> 00:15:50,532
He'll probably tell me not to worry
215
00:15:51,283 --> 00:15:53,243
and bear the burden all by himself.
216
00:15:55,537 --> 00:15:57,498
It's up to me to decide...
217
00:16:01,585 --> 00:16:03,587
whether we should take it further or not.
218
00:16:04,922 --> 00:16:06,799
But just remember this.
219
00:16:07,841 --> 00:16:09,760
He's a better person than I am.
220
00:16:09,843 --> 00:16:12,554
I only stood by and watched. But he…
221
00:16:13,889 --> 00:16:15,182
He will hold you,
222
00:16:15,766 --> 00:16:17,184
carry you…
223
00:16:18,727 --> 00:16:20,312
and push through until the end.
224
00:16:21,188 --> 00:16:22,815
You won't ever find a guy like him.
225
00:16:42,000 --> 00:16:43,794
Hold it like this,
226
00:16:43,877 --> 00:16:45,129
and be gentle.
227
00:16:45,212 --> 00:16:48,173
Don’t put too much strength into it.
Then just push it like this.
228
00:16:52,845 --> 00:16:54,054
-Is this okay?
-Yes.
229
00:17:04,106 --> 00:17:05,232
Good.
230
00:17:05,315 --> 00:17:06,150
Now, then.
231
00:17:07,151 --> 00:17:08,694
Would you like to try it here?
232
00:17:10,070 --> 00:17:10,946
-Yes.
-Okay.
233
00:17:11,029 --> 00:17:12,489
Wait. I want more practice.
234
00:17:39,808 --> 00:17:41,602
JIN-HYUK
235
00:17:49,151 --> 00:17:50,402
Hey, Jin-hyuk.
236
00:17:50,486 --> 00:17:52,279
It's our day off, right?
237
00:17:52,946 --> 00:17:53,822
Yes.
238
00:17:55,032 --> 00:17:56,825
But how come you haven't called?
239
00:17:57,534 --> 00:17:58,619
Oh, well…
240
00:17:59,244 --> 00:18:01,789
I have to travel out of Seoul today.
241
00:18:01,872 --> 00:18:03,791
Are you going with Mr. Nam?
242
00:18:05,000 --> 00:18:06,293
It's a private schedule.
243
00:18:08,712 --> 00:18:09,671
Unbelievable.
244
00:18:16,678 --> 00:18:19,348
Then that's all the more reason
to call me.
245
00:18:19,431 --> 00:18:21,308
What's a boyfriend for?
246
00:18:21,391 --> 00:18:23,936
I can drive you and help you with work.
247
00:18:24,019 --> 00:18:25,562
And we can date while doing it.
248
00:18:26,730 --> 00:18:28,315
I wasn't going to take long.
249
00:18:28,398 --> 00:18:29,775
It's not even that far away.
250
00:18:29,858 --> 00:18:33,237
Near or far, you should always
think about doing it with me.
251
00:18:33,320 --> 00:18:35,155
You're just too independent.
252
00:18:36,406 --> 00:18:38,158
I wanted you to get some rest.
253
00:18:38,242 --> 00:18:40,202
That's useless if I can't see you.
254
00:19:37,009 --> 00:19:38,260
Soo-hyun.
255
00:19:40,679 --> 00:19:42,806
Sorry I took a long time with the call.
256
00:19:45,350 --> 00:19:46,685
Do you like this painting?
257
00:19:49,897 --> 00:19:51,440
I like the colors.
258
00:19:55,611 --> 00:19:56,737
It's nice outside.
259
00:19:57,821 --> 00:19:59,198
Shall we go for a walk?
260
00:20:00,324 --> 00:20:01,533
Yes, let's.
261
00:20:05,245 --> 00:20:06,538
Oh, you're here.
262
00:20:16,089 --> 00:20:18,759
I've been counting up my days of leave.
263
00:20:18,842 --> 00:20:20,260
Your days of leave?
264
00:20:20,344 --> 00:20:23,430
There was quite a lot
with the summer vacation too.
265
00:20:24,097 --> 00:20:27,601
I heard no one will say anything
even if I use them all at once
266
00:20:27,684 --> 00:20:29,937
because our company has
great employee benefits.
267
00:20:31,396 --> 00:20:32,689
So I've heard.
268
00:20:33,649 --> 00:20:34,858
Right?
269
00:20:35,692 --> 00:20:38,570
How about we take about ten days off
270
00:20:38,654 --> 00:20:41,448
and walk the Camino de Santiago?
271
00:20:45,327 --> 00:20:49,831
Or would it be troublesome for the company
if the CEO takes a long leave?
272
00:20:54,544 --> 00:20:56,129
Anyway, think about it.
273
00:20:56,213 --> 00:21:01,426
I'll look up the best route.
274
00:21:04,471 --> 00:21:07,808
I heard lots of friends
end up fighting on that journey.
275
00:21:07,891 --> 00:21:09,601
It's tiring to walk for so long.
276
00:21:09,685 --> 00:21:11,895
That won't ever happen to us.
277
00:21:13,397 --> 00:21:15,607
If it gets too hard, I'll just carry you.
278
00:21:17,818 --> 00:21:19,319
Around June would be nice.
279
00:21:20,529 --> 00:21:22,864
It'll be too hot and crowded
during summer.
280
00:21:22,948 --> 00:21:23,991
Right?
281
00:21:43,176 --> 00:21:44,511
Yes, hello?
282
00:21:45,262 --> 00:21:46,305
Hey, Mrs. Lee.
283
00:21:47,347 --> 00:21:49,391
Yes, I'm with President Cha right now.
284
00:21:49,975 --> 00:21:51,309
What? Just her?
285
00:21:53,270 --> 00:21:56,231
Okay, I'll pass that on.
286
00:22:00,652 --> 00:22:04,740
Mrs. Lee wants to see you alone.
287
00:22:04,823 --> 00:22:07,200
-Why?
-To complain about me.
288
00:22:07,284 --> 00:22:10,537
There's a ton of good things
to say about me,
289
00:22:10,620 --> 00:22:12,789
but there's not much
to complain about, right?
290
00:22:14,499 --> 00:22:17,002
Anyway, don't go without me.
291
00:22:17,085 --> 00:22:19,004
She knows too much
of my embarrassing past.
292
00:22:19,963 --> 00:22:21,381
Let's visit her soon.
293
00:22:22,132 --> 00:22:24,384
She's a great listener
when something's troubling you.
294
00:22:26,011 --> 00:22:28,513
But her solutions aren't so effective.
295
00:22:28,597 --> 00:22:30,307
I should say she has none.
296
00:25:08,423 --> 00:25:10,050
We could've just eaten at home.
297
00:25:10,133 --> 00:25:11,509
Should we call your dad here?
298
00:25:12,677 --> 00:25:14,763
-Do you love Dad more than me?
-Goodness.
299
00:25:15,680 --> 00:25:19,309
I love my husband and sons equally.
300
00:25:21,561 --> 00:25:24,356
Having chicken with you
always cheers me up.
301
00:25:24,439 --> 00:25:27,067
-Why?
-See? Look at this.
302
00:25:27,150 --> 00:25:29,486
You prefer chicken breast,
303
00:25:30,278 --> 00:25:33,531
so I don't feel guilty
even if I take both drumsticks.
304
00:25:34,491 --> 00:25:38,245
Is that why everyone likes
eating chicken with me?
305
00:25:38,328 --> 00:25:40,080
Yes, a hundred percent.
306
00:25:49,214 --> 00:25:50,548
-Mom.
-Yes?
307
00:25:53,009 --> 00:25:54,135
You know that day
308
00:25:55,303 --> 00:25:58,223
when President Cha visited our house?
309
00:25:58,306 --> 00:25:59,432
Yes.
310
00:26:00,100 --> 00:26:02,894
-What did you think?
-There's not much to say.
311
00:26:03,770 --> 00:26:08,650
She was a guest, so I just wanted
to make sure she felt welcome.
312
00:26:08,733 --> 00:26:11,611
Come on. You know she wasn't just a guest.
313
00:26:16,324 --> 00:26:17,492
I'm just...
314
00:26:18,910 --> 00:26:21,746
worried about you two.
315
00:26:25,083 --> 00:26:27,168
Right. Of course you're worried.
316
00:26:28,378 --> 00:26:29,296
We're so different.
317
00:26:30,046 --> 00:26:31,256
Jin-hyuk.
318
00:26:32,507 --> 00:26:35,343
You two are too different.
319
00:26:36,386 --> 00:26:37,679
Wouldn't that be difficult?
320
00:26:47,230 --> 00:26:48,315
I never thought...
321
00:26:50,066 --> 00:26:52,444
I'd fall so deeply for someone.
322
00:26:53,653 --> 00:26:57,032
At first, I thought it was a coincidence.
323
00:26:57,741 --> 00:26:59,409
But as time passed,
324
00:27:01,036 --> 00:27:02,162
I started to think...
325
00:27:03,663 --> 00:27:06,249
that our encounter
was more than just a coincidence.
326
00:27:09,085 --> 00:27:11,880
So I hope you'll like her too.
327
00:27:12,881 --> 00:27:13,965
She's a good person.
328
00:27:18,970 --> 00:27:23,058
She brings out the best in me as a man.
329
00:27:24,309 --> 00:27:26,436
-Jin-hyuk.
-That's...
330
00:27:28,229 --> 00:27:30,398
how great she is, Mom.
331
00:27:33,276 --> 00:27:35,487
I'll be honest with you.
332
00:27:36,613 --> 00:27:38,907
Since you're still young and all,
333
00:27:39,949 --> 00:27:43,286
I don't want you hastily
narrowing down your choices.
334
00:27:43,370 --> 00:27:45,872
The world is big,
and there's still much time.
335
00:27:45,955 --> 00:27:46,873
Mom.
336
00:27:46,956 --> 00:27:50,627
There are only two women that I love
in this big world.
337
00:27:52,754 --> 00:27:54,172
That's you...
338
00:27:55,715 --> 00:27:57,008
and her.
339
00:27:59,219 --> 00:28:01,554
You're going to ask me
whom I love more, right?
340
00:28:02,639 --> 00:28:04,682
I love you both equally.
341
00:28:05,308 --> 00:28:06,601
But just in a different way.
342
00:28:07,394 --> 00:28:08,728
I love you and her
343
00:28:08,812 --> 00:28:10,438
in a different way.
344
00:28:11,690 --> 00:28:12,857
Right, we're different.
345
00:28:13,733 --> 00:28:15,068
We're different, Jin-hyuk.
346
00:28:15,735 --> 00:28:18,613
I'm your mother, so I'll be consistent.
347
00:28:18,696 --> 00:28:21,199
-Whereas she…
-She won't change either.
348
00:28:23,743 --> 00:28:25,745
I think we've pretty much passed the stage
349
00:28:27,622 --> 00:28:29,124
where that can happen.
350
00:28:38,758 --> 00:28:41,177
Give that to me. I'll do it for you.
351
00:29:07,454 --> 00:29:09,122
I'm glad you could come so soon.
352
00:29:10,290 --> 00:29:12,667
I asked you to come
so we could badmouth Jin-hyuk,
353
00:29:12,750 --> 00:29:14,043
and here you are.
354
00:29:15,920 --> 00:29:17,672
Is Jin-hyuk giving you a hard time?
355
00:29:18,715 --> 00:29:20,550
No, he won't ever do that.
356
00:29:23,428 --> 00:29:24,679
So how do you feel?
357
00:29:24,762 --> 00:29:27,766
Don't you feel closer to him
358
00:29:27,849 --> 00:29:29,809
now that you've met his family?
359
00:29:32,145 --> 00:29:33,188
Yes.
360
00:29:36,316 --> 00:29:38,234
But why the troubled look?
361
00:29:39,110 --> 00:29:40,487
Is something going on?
362
00:29:45,241 --> 00:29:46,242
Mrs. Lee.
363
00:29:47,327 --> 00:29:48,495
Yes?
364
00:29:49,496 --> 00:29:54,292
Will you be my confidante today?
365
00:29:56,044 --> 00:29:57,128
Sure.
366
00:29:58,421 --> 00:30:00,048
Don't worry.
367
00:30:00,131 --> 00:30:02,383
I won't tell anyone.
368
00:30:03,593 --> 00:30:07,347
So go on. I won't even tell Jin-hyuk.
369
00:30:12,769 --> 00:30:14,479
I've been smiling more...
370
00:30:16,022 --> 00:30:17,857
ever since I met him.
371
00:30:22,487 --> 00:30:25,406
It's the first time I've been this happy.
372
00:30:27,700 --> 00:30:31,204
Jin-hyuk's like that.
373
00:30:33,706 --> 00:30:36,626
His mother came to see me.
374
00:30:37,627 --> 00:30:39,128
I see.
375
00:30:42,006 --> 00:30:43,800
That must've caught you off guard.
376
00:30:45,176 --> 00:30:46,177
No.
377
00:30:47,720 --> 00:30:49,889
I knew it was coming.
378
00:30:53,768 --> 00:30:55,895
Because my first concern about us
379
00:30:57,063 --> 00:30:58,523
was his parents.
380
00:31:02,402 --> 00:31:03,570
One day,
381
00:31:04,487 --> 00:31:05,613
Jin-hyuk told me
382
00:31:06,406 --> 00:31:08,324
we should try being more than friends.
383
00:31:09,409 --> 00:31:11,786
Hearing that just makes you happy, right?
384
00:31:12,662 --> 00:31:13,788
But…
385
00:31:14,622 --> 00:31:15,999
at the same time,
386
00:31:17,208 --> 00:31:19,127
I got worried.
387
00:31:20,587 --> 00:31:22,255
"Is this really okay?
388
00:31:23,381 --> 00:31:25,008
Will his parents
389
00:31:26,342 --> 00:31:28,177
welcome me?"
390
00:31:32,390 --> 00:31:35,852
I couldn't understand why that was
the first thing I was worried about.
391
00:31:37,228 --> 00:31:39,147
I wasn't worried about the hotel
392
00:31:40,356 --> 00:31:42,984
or my other concerns
that had been suffocating me.
393
00:31:45,320 --> 00:31:49,449
But instead, I was worried
that his parents might not like me.
394
00:31:52,327 --> 00:31:56,247
I guess that was my biggest fear.
395
00:31:59,751 --> 00:32:02,921
If his family's day-to-day life
and happiness
396
00:32:03,963 --> 00:32:06,090
get shaken up because of me,
397
00:32:06,174 --> 00:32:07,925
that would mean it's hopeless.
398
00:32:14,015 --> 00:32:16,017
Still, should I plead?
399
00:32:18,853 --> 00:32:21,773
Should I apologize and cling onto her,
400
00:32:21,856 --> 00:32:23,358
asking her to understand?
401
00:32:24,025 --> 00:32:25,568
I'm allowed to do that, aren't I?
402
00:32:30,573 --> 00:32:32,158
The thing is,
403
00:32:33,034 --> 00:32:34,118
I already know.
404
00:32:35,912 --> 00:32:38,706
I know what it's like
to live under public scrutiny.
405
00:32:39,457 --> 00:32:41,626
I know how tiring
406
00:32:41,709 --> 00:32:43,503
and uncomfortable it is.
407
00:32:45,672 --> 00:32:47,256
I know just too well.
408
00:32:49,092 --> 00:32:50,385
That's why I know…
409
00:32:53,096 --> 00:32:56,391
that I shouldn't ask
for any more than this.
410
00:34:32,320 --> 00:34:33,613
DONGHWA HOTEL CEO
JUNG WOO-SEOK
411
00:34:36,824 --> 00:34:39,077
Today, Cha Jong-hyun,
leader of the Munhwa Party,
412
00:34:39,160 --> 00:34:41,370
announced their merger
with the Hancheon Party.
413
00:34:43,122 --> 00:34:46,584
Cha Jong-hyun announced
he will be supporting Lee Chung-wook,
414
00:34:46,667 --> 00:34:49,921
thus officially dropping out
of the presidential race.
415
00:34:51,214 --> 00:34:53,174
With his announcement, Lee Chung-wook
416
00:34:53,257 --> 00:34:55,843
has become the strongest candidate
for the race.
417
00:34:57,470 --> 00:34:58,554
CHA JONG-HYUN DROPS OUT
418
00:34:58,638 --> 00:34:59,847
HE WILL SUPPORT LEE CHUNG-WOOK
419
00:35:07,814 --> 00:35:10,024
All there's left to settle is the hotel.
420
00:35:12,193 --> 00:35:14,153
DONGHWA HOTEL
PERCENTAGE OF SHARES
421
00:35:26,833 --> 00:35:30,503
Can I trust that you'll settle this
in a way that I would?
422
00:35:31,087 --> 00:35:32,797
But if it goes against what I want,
423
00:35:33,840 --> 00:35:35,758
I won't let you off even if you're my son.
424
00:35:48,146 --> 00:35:50,857
How dare you stab me in the back?
425
00:35:51,899 --> 00:35:53,609
How dare you
426
00:35:54,277 --> 00:35:56,237
abandon Taegyeong
427
00:35:57,280 --> 00:35:58,906
before I do?
428
00:36:11,961 --> 00:36:13,462
Just you wait.
429
00:36:14,630 --> 00:36:16,841
I won't let you people get away with this.
430
00:36:24,557 --> 00:36:26,184
Are you out of your mind?
431
00:36:26,267 --> 00:36:27,768
What do you think you're doing?
432
00:36:28,352 --> 00:36:29,854
I'm sure it startled you a lot.
433
00:36:29,937 --> 00:36:32,023
I'm sorry I couldn't tell you sooner.
434
00:36:32,106 --> 00:36:33,900
More like you didn't.
435
00:36:33,983 --> 00:36:36,027
Because I knew you'd react like this.
436
00:36:36,652 --> 00:36:37,862
How could you do this?
437
00:36:38,905 --> 00:36:41,407
How could you do this to me?
438
00:36:42,116 --> 00:36:44,911
Does my dream mean nothing to you?
439
00:36:44,994 --> 00:36:47,204
I've been dreaming of this my whole life.
440
00:36:47,288 --> 00:36:49,206
But you just threw it aside.
441
00:36:49,290 --> 00:36:50,833
After…
442
00:36:50,917 --> 00:36:54,170
After all the shame I was put through
443
00:36:55,129 --> 00:36:56,505
to get this far.
444
00:36:56,589 --> 00:36:58,716
Why did you do this? Why?
445
00:37:07,016 --> 00:37:08,226
Honey.
446
00:37:10,186 --> 00:37:12,688
I thank you for all
that you've done for me until now.
447
00:37:12,772 --> 00:37:15,358
Let's now put it all down
448
00:37:16,317 --> 00:37:18,402
and find another dream together.
449
00:37:19,028 --> 00:37:20,947
No, I have no other dream.
450
00:37:21,030 --> 00:37:22,198
It's now...
451
00:37:23,199 --> 00:37:24,784
-all over.
-Honey.
452
00:37:26,410 --> 00:37:28,663
You need to finish this off for me.
453
00:37:29,330 --> 00:37:30,748
What are you talking about?
454
00:37:31,457 --> 00:37:33,292
Come to your senses already.
455
00:37:35,419 --> 00:37:37,255
This is only the start.
456
00:37:38,255 --> 00:37:40,883
There's something I need your help on.
457
00:37:42,176 --> 00:37:43,344
Just let her be.
458
00:37:43,427 --> 00:37:45,930
You won't be calling me
Assemblyman soon, anyway.
459
00:37:46,013 --> 00:37:48,057
I only came to let Jung-pyo know today.
460
00:37:50,017 --> 00:37:51,310
Doesn't this mean
461
00:37:51,394 --> 00:37:53,938
Taegyeong will pressure us even more now?
462
00:37:54,689 --> 00:37:55,773
It'll be war.
463
00:37:55,856 --> 00:37:58,192
They have no reason to excuse each other.
464
00:37:58,275 --> 00:37:59,860
But isn't this for the better?
465
00:38:01,320 --> 00:38:04,949
Now Ms. Cha won't worry
about Assemblyman Cha's image.
466
00:38:06,367 --> 00:38:10,288
There's something I've been hesitant to do
for quite some time now.
467
00:38:10,371 --> 00:38:11,956
My biggest fear was
468
00:38:12,039 --> 00:38:16,627
that Soo-hyun might be left alone.
469
00:38:17,878 --> 00:38:21,549
I'm very glad that she has you now.
470
00:38:25,469 --> 00:38:26,554
Am I wrong?
471
00:38:27,430 --> 00:38:29,140
Just shut up.
472
00:38:30,850 --> 00:38:33,519
What are you thinking, Dad?
473
00:38:33,602 --> 00:38:35,855
You've been working so hard until now.
474
00:38:37,690 --> 00:38:38,524
Soo-hyun.
475
00:38:40,401 --> 00:38:43,029
-Yes?
-This is only the start.
476
00:38:44,697 --> 00:38:46,824
They say, "Power does not last ten years."
477
00:38:46,907 --> 00:38:50,327
The true message behind that old saying
478
00:38:50,411 --> 00:38:55,249
is that one should do something meaningful
within that time limit.
479
00:38:55,333 --> 00:38:56,917
Something no one else can do.
480
00:38:57,001 --> 00:38:59,378
Something that must be done.
481
00:39:00,629 --> 00:39:02,923
That's what good politics is,
don't you think?
482
00:39:03,007 --> 00:39:08,554
I'm just really happy to get this burden
off my chest in ten years.
483
00:39:08,637 --> 00:39:10,056
So don't worry about me.
484
00:39:12,475 --> 00:39:14,560
What's with that expression?
485
00:39:14,643 --> 00:39:16,979
It's thanks to you
486
00:39:18,272 --> 00:39:20,399
that I finally found the courage.
487
00:39:21,108 --> 00:39:22,234
Thank you.
488
00:39:24,278 --> 00:39:27,573
I expect Taegyeong will be
giving you an even harder time,
489
00:39:28,157 --> 00:39:29,241
so hang in there.
490
00:39:29,325 --> 00:39:31,619
It should all be settled soon.
491
00:39:31,702 --> 00:39:33,037
Don't worry about me.
492
00:39:34,121 --> 00:39:36,082
I'm not so scared anymore.
493
00:39:36,832 --> 00:39:39,210
You're getting stronger, aren't you?
494
00:39:39,919 --> 00:39:41,253
It's nice to see that.
495
00:39:43,422 --> 00:39:44,423
Well, then.
496
00:39:45,007 --> 00:39:47,176
Goodness, I'll have to take this one.
497
00:39:47,259 --> 00:39:48,803
I've been getting calls all day.
498
00:39:49,804 --> 00:39:50,721
Yes.
499
00:39:51,514 --> 00:39:52,431
Oh, okay.
500
00:39:58,020 --> 00:39:59,855
-Hey.
-What's going on?
501
00:40:00,940 --> 00:40:02,608
Let's go for some makgeolli.
502
00:40:02,691 --> 00:40:05,611
You may have free time,
but I'm still at work.
503
00:40:05,694 --> 00:40:08,114
-Then just get fired.
-What?
504
00:40:08,197 --> 00:40:09,657
What did Soo-hyun say?
505
00:40:10,699 --> 00:40:11,742
What did she say?
506
00:40:15,746 --> 00:40:17,248
I said I'll drive.
507
00:40:17,331 --> 00:40:20,709
Mr. Nam called me, completely intoxicated.
508
00:40:21,335 --> 00:40:22,753
He asked me to drive you home.
509
00:40:22,837 --> 00:40:25,840
It's okay. I'll drop you off.
510
00:40:25,923 --> 00:40:27,007
Just relax.
511
00:40:36,434 --> 00:40:37,685
Soo-hyun.
512
00:40:38,894 --> 00:40:40,020
You must've been surprised.
513
00:40:41,480 --> 00:40:42,648
Yes, I was.
514
00:40:45,067 --> 00:40:46,902
I didn't know how awesome my father was.
515
00:40:49,864 --> 00:40:51,866
It couldn't have been an easy decision,
516
00:40:52,825 --> 00:40:55,119
but I guess he had a lot
on his mind all this time.
517
00:40:57,413 --> 00:41:01,584
My biggest fear was
that Soo-hyun might be left alone.
518
00:41:03,127 --> 00:41:04,879
So I couldn't bring myself to it.
519
00:41:07,923 --> 00:41:09,550
Do you know what you need to do
520
00:41:10,509 --> 00:41:12,303
in this kind of situation?
521
00:41:15,014 --> 00:41:16,724
You need to be happier.
522
00:41:17,474 --> 00:41:20,060
Your father cares so much about you,
523
00:41:20,144 --> 00:41:22,980
and everyone at Donghwa
is cheering for you.
524
00:41:23,063 --> 00:41:26,317
On top of that, whatever happens,
525
00:41:26,400 --> 00:41:27,902
I'm here to protect you.
526
00:41:27,985 --> 00:41:29,612
So you just need to be happy.
527
00:41:34,533 --> 00:41:35,534
I will be.
528
00:41:37,578 --> 00:41:38,913
I don't believe that.
529
00:41:38,996 --> 00:41:40,206
That wasn't a full smile.
530
00:41:45,544 --> 00:41:46,795
Yes, Ms. Jang.
531
00:41:46,879 --> 00:41:49,757
President Cha, I forgot to tell you.
532
00:41:49,840 --> 00:41:51,800
The overseas sales data you asked for…
533
00:41:51,884 --> 00:41:54,428
I sent it to your private email,
not your work one.
534
00:41:55,679 --> 00:41:58,599
-Thank you.
-Mi-jin, the whelks are ready!
535
00:41:58,682 --> 00:41:59,683
I've got to go.
536
00:42:00,351 --> 00:42:01,477
What?
537
00:42:03,521 --> 00:42:04,939
She must be at Dae-chan's.
538
00:42:05,022 --> 00:42:06,941
Great, let's go there.
539
00:42:07,024 --> 00:42:10,194
Oh, but I'm a little tired today.
540
00:42:10,277 --> 00:42:12,821
Come on. You'll only get depressed
if you go home like this.
541
00:42:14,365 --> 00:42:15,491
Let's go next time.
542
00:42:16,700 --> 00:42:17,701
Then choose.
543
00:42:18,661 --> 00:42:20,371
Either spend time with me,
544
00:42:20,454 --> 00:42:21,997
or let's go get whelks.
545
00:42:25,793 --> 00:42:27,419
CEO CHA SOO-HYUN SPOTTED DATING
546
00:42:27,503 --> 00:42:28,420
-Cheers!
-Cheers!
547
00:42:32,466 --> 00:42:33,467
Jin-myung.
548
00:42:34,093 --> 00:42:36,804
-Yes?
-It is your brother, right?
549
00:42:38,097 --> 00:42:39,598
His handsome face shines through.
550
00:42:40,182 --> 00:42:41,225
Your family's all set now.
551
00:42:41,308 --> 00:42:42,810
Our family was always set.
552
00:42:42,893 --> 00:42:44,603
Now I just need to do my share.
553
00:42:44,687 --> 00:42:45,938
What's to worry about?
554
00:42:47,022 --> 00:42:50,150
Go ask your brother
to set something up in the hotel for you.
555
00:42:51,026 --> 00:42:53,279
My brother's just an employee.
He's not the CEO.
556
00:42:53,362 --> 00:42:55,990
If he managed to seduce the CEO,
he practically is one now.
557
00:42:56,073 --> 00:42:57,157
Right?
558
00:42:58,367 --> 00:42:59,577
Seduce who?
559
00:42:59,660 --> 00:43:01,453
They met in Cuba.
560
00:43:02,579 --> 00:43:04,873
Your dad won’t have to run
his fruit shop anymore.
561
00:43:04,957 --> 00:43:07,084
Let's be honest. His shop's real old.
562
00:43:07,918 --> 00:43:09,628
You should ask her for a supermarket.
563
00:43:09,712 --> 00:43:12,214
Why are we only talking about my brother?
564
00:43:12,881 --> 00:43:14,717
-Cheers!
-Cheers!
565
00:43:19,471 --> 00:43:22,057
I heard you're back with your girlfriend.
Congratulations.
566
00:43:23,267 --> 00:43:25,019
If I was as handsome as Jin-hyuk,
567
00:43:25,102 --> 00:43:26,770
I would've seduced a rich girl.
568
00:43:27,479 --> 00:43:29,273
Then my life would be all set.
569
00:43:29,356 --> 00:43:31,233
Damn, I'm so jealous.
570
00:43:31,317 --> 00:43:32,943
Stop that.
571
00:43:33,027 --> 00:43:34,486
You're making him uncomfortable.
572
00:43:34,570 --> 00:43:36,614
What? I'm just jealous.
573
00:43:37,281 --> 00:43:39,074
I wish I had a brother like that.
574
00:43:42,161 --> 00:43:43,996
Hey, did you ever meet her in person?
575
00:43:44,788 --> 00:43:45,873
Is she crazy about him?
576
00:43:46,957 --> 00:43:48,876
The thing about Jin-hyuk is this.
577
00:43:48,959 --> 00:43:50,419
He may look like a nice guy,
578
00:43:50,502 --> 00:43:52,504
but there's that bit of sexiness to him.
579
00:43:54,548 --> 00:43:56,675
-Hey!
-Stop it.
580
00:43:56,759 --> 00:43:58,469
Watch what you say about my brother.
581
00:43:59,094 --> 00:44:01,347
What, can't I even say I'm jealous?
582
00:44:01,430 --> 00:44:03,349
He punched me
now that his brother's something.
583
00:44:03,432 --> 00:44:06,727
-Okay, go on. Bring it on.
-Hey, hey!
584
00:44:06,810 --> 00:44:08,562
Hey, stop.
585
00:44:09,688 --> 00:44:11,648
No, Jin-myung! No!
586
00:44:11,732 --> 00:44:12,733
Stop it.
587
00:44:17,446 --> 00:44:18,447
Hey, Jin-myung.
588
00:44:19,406 --> 00:44:22,034
What? Where are you?
589
00:44:22,701 --> 00:44:24,495
Okay, I'll be right over.
590
00:44:28,749 --> 00:44:31,585
-What's…?
-Don't take any more customers.
591
00:44:31,668 --> 00:44:33,879
Anyway, I'll be right back.
I'm really sorry.
592
00:44:36,840 --> 00:44:38,425
Did something happen to Jin-myung?
593
00:44:39,343 --> 00:44:42,429
I think there's been a fight.
But they seem like friends.
594
00:44:42,513 --> 00:44:44,348
Excuse me.
595
00:44:44,431 --> 00:44:46,684
-I'm here for Kim Jin-myung.
-Dae-chan.
596
00:44:58,070 --> 00:45:01,699
President Cha, what are you doing here?
597
00:45:04,702 --> 00:45:07,413
Where's Jin-myung and Dae-chan?
598
00:45:10,207 --> 00:45:11,583
Well…
599
00:45:14,837 --> 00:45:17,339
Hey, Dae-chan. What happened?
600
00:45:19,550 --> 00:45:20,843
Yes.
601
00:45:24,430 --> 00:45:26,682
I just talked to Dae-chan on the phone.
602
00:45:27,683 --> 00:45:29,226
I think Jin-myung's friends
603
00:45:29,309 --> 00:45:31,728
spoke badly about Jin-hyuk.
604
00:45:39,778 --> 00:45:41,780
I'm sorry, Soo-hyun. I'll call you later.
605
00:46:48,472 --> 00:46:52,518
I think Jin-myung's friends
spoke badly about Jin-hyuk.
606
00:47:16,208 --> 00:47:18,335
Apparently,
this is what our neighbors say.
607
00:47:18,418 --> 00:47:22,589
They say that Jin-hyuk
didn't get that job with his own efforts.
608
00:47:24,007 --> 00:47:25,592
President Cha,
609
00:47:26,760 --> 00:47:29,221
you and Jin-hyuk are very different.
610
00:47:29,847 --> 00:47:32,558
I'm worried my son will end up
being the one getting hurt
611
00:47:33,225 --> 00:47:36,270
and be left to deal with
the rumors surrounding him.
612
00:47:51,702 --> 00:47:53,412
Don’t be scared.
613
00:47:53,495 --> 00:47:55,789
The closer I get to you,
614
00:47:56,665 --> 00:47:59,001
the more I seem to shake up your world,
615
00:47:59,668 --> 00:48:00,836
so I'm hesitant.
616
00:48:04,381 --> 00:48:08,594
To me, your past
doesn't matter all that much.
617
00:48:09,803 --> 00:48:12,598
Because it's you that I'm in love with.
618
00:48:14,266 --> 00:48:18,353
"I want to spend
every day of my life with her."
619
00:48:24,026 --> 00:48:25,944
Will you do that for me?
620
00:48:52,596 --> 00:48:53,805
Are you okay?
621
00:48:55,057 --> 00:48:56,433
I didn't take many punches.
622
00:48:59,686 --> 00:49:00,646
I'm sorry.
623
00:49:01,521 --> 00:49:04,650
I didn't want to cause trouble
after I got discharged from the army.
624
00:49:07,819 --> 00:49:08,945
Good on you.
625
00:49:09,655 --> 00:49:11,949
For what? I got into a fight.
626
00:49:12,699 --> 00:49:15,202
You shouldn't let anyone
speak ill of your family.
627
00:49:16,912 --> 00:49:18,080
Good job.
628
00:49:18,163 --> 00:49:19,665
He had it coming, you know.
629
00:49:19,748 --> 00:49:21,416
He was annoying even back in school.
630
00:49:23,418 --> 00:49:26,296
This isn't because of you,
so don't get any wrong ideas.
631
00:49:26,380 --> 00:49:29,466
Gosh, you're all mature now, aren't you?
632
00:49:29,549 --> 00:49:31,259
I'm not.
633
00:49:31,343 --> 00:49:33,011
I'm still getting into fights.
634
00:49:35,847 --> 00:49:39,601
Make up with that friend of yours, okay?
635
00:49:40,978 --> 00:49:43,689
-You've been friends for a long time.
-Whatever.
636
00:49:44,648 --> 00:49:46,608
Just don't get any wrong ideas, okay?
637
00:49:48,068 --> 00:49:49,277
Will you make up with him?
638
00:49:51,279 --> 00:49:52,989
That way, I won't get any wrong ideas.
639
00:49:54,241 --> 00:49:55,617
Fine, I'll think about it.
640
00:49:56,410 --> 00:49:58,495
How much did it all cost?
641
00:49:59,329 --> 00:50:01,540
I have some money saved up
from my part-time job.
642
00:50:01,623 --> 00:50:02,958
It's all been settled.
643
00:50:05,127 --> 00:50:06,712
Let's keep this between us.
644
00:50:08,255 --> 00:50:10,382
Mom and Dad will be worried.
645
00:50:11,466 --> 00:50:13,427
Are you not mad at me?
646
00:50:14,678 --> 00:50:16,012
Jin-myung.
647
00:50:16,096 --> 00:50:17,347
Yes?
648
00:50:20,892 --> 00:50:23,645
-I'm sorry.
-Why should you be?
649
00:50:24,479 --> 00:50:26,064
This isn't because of you.
650
00:50:26,148 --> 00:50:28,525
-Where are your honorifics?
-Who cares?
651
00:50:28,608 --> 00:50:31,945
All this talking makes my jaw hurt.
It will be worse tomorrow.
652
00:50:32,028 --> 00:50:33,155
Let's see.
653
00:50:34,281 --> 00:50:37,826
Gosh, who would do this
to such an adorable face?
654
00:50:37,909 --> 00:50:39,286
-What?
-Let me give you a kiss.
655
00:50:39,369 --> 00:50:40,954
What's up with you?
656
00:50:42,539 --> 00:50:44,166
This is why I forgo the honorifics.
657
00:50:45,000 --> 00:50:46,460
Watch yourself, Jin-myung.
658
00:50:46,543 --> 00:50:47,502
Let's go.
659
00:51:26,416 --> 00:51:27,876
Whatever happens,
660
00:51:28,627 --> 00:51:30,003
I'm here to protect you.
661
00:51:30,086 --> 00:51:31,546
So you just need to be happy.
662
00:51:33,632 --> 00:51:34,591
I will be.
663
00:51:36,134 --> 00:51:37,677
I don't believe that.
664
00:51:37,761 --> 00:51:38,929
That wasn't a full smile.
665
00:52:01,868 --> 00:52:04,162
Jin-hyuk, how is Jin-myung?
666
00:52:04,746 --> 00:52:07,791
He just had an argument with a friend
over a few drinks.
667
00:52:07,874 --> 00:52:10,836
You know, those petty arguments
between guys.
668
00:52:11,419 --> 00:52:13,088
It's really nothing.
669
00:52:13,171 --> 00:52:15,882
So don't mind it.
670
00:52:18,927 --> 00:52:22,848
I only made you feel uncomfortable
by inviting you to my neighborhood.
671
00:52:26,810 --> 00:52:29,521
I called just in case
you were still worried.
672
00:52:31,231 --> 00:52:34,234
I feel relieved thanks to your call.
673
00:52:38,488 --> 00:52:40,282
So sleep tight.
674
00:52:41,199 --> 00:52:43,702
And leave the work for tomorrow, okay?
675
00:52:44,911 --> 00:52:45,912
Okay.
676
00:52:48,748 --> 00:52:50,292
Good night.
677
00:53:09,644 --> 00:53:10,937
BENEFITS OF A WEDDING AT DONGHWA
678
00:53:11,021 --> 00:53:13,523
How is it going
with the new wedding project?
679
00:53:13,607 --> 00:53:15,317
The ads are available online already,
680
00:53:15,400 --> 00:53:17,402
and it'll be in magazines
when the new issue is out.
681
00:53:18,069 --> 00:53:20,572
-Okay.
-Wow, nice pictures.
682
00:53:21,364 --> 00:53:23,033
This is why models are models.
683
00:53:23,116 --> 00:53:25,035
I think it's more the composition.
684
00:53:25,118 --> 00:53:27,579
Too bad about the bride, though.
She's too tall.
685
00:53:27,662 --> 00:53:29,789
Lovely people are petite like me.
686
00:53:31,291 --> 00:53:33,084
Do you not look in the mirror?
687
00:53:33,168 --> 00:53:35,587
Do you not know
what the word "lovely" means?
688
00:53:35,670 --> 00:53:37,672
Yes, it's what you say to people like me.
689
00:53:41,134 --> 00:53:43,011
I guess you don't look in the mirror.
690
00:54:03,949 --> 00:54:05,075
President Cha.
691
00:54:06,326 --> 00:54:09,746
I'm not sure
if I should pass this on or not.
692
00:54:10,538 --> 00:54:11,623
What is it?
693
00:54:12,791 --> 00:54:14,918
Ms. Jang Su-ah called.
694
00:54:15,877 --> 00:54:17,545
President Jung's other woman.
695
00:54:18,255 --> 00:54:20,340
She says she wants to see you.
696
00:54:25,512 --> 00:54:28,223
I've always wanted to meet you,
697
00:54:29,140 --> 00:54:31,851
but I never found the courage to.
698
00:54:33,478 --> 00:54:35,522
There was no reason for us to meet.
699
00:54:36,940 --> 00:54:38,316
You're right.
700
00:54:38,400 --> 00:54:40,151
Today, I came to see you
701
00:54:40,235 --> 00:54:43,196
because I wanted to give this to you
as a gift.
702
00:54:44,072 --> 00:54:46,116
You were at the gallery
the other day, right?
703
00:54:46,825 --> 00:54:48,827
I saw you staring at my work for a while.
704
00:54:54,541 --> 00:54:56,376
It left quite an impression.
705
00:54:57,419 --> 00:54:58,962
But I didn't know it was yours.
706
00:54:59,546 --> 00:55:01,214
Jang Su-ah is my name.
707
00:55:04,217 --> 00:55:06,011
Why are you giving that to me?
708
00:55:06,094 --> 00:55:07,512
I'll be going to New York soon.
709
00:55:08,179 --> 00:55:10,849
I wanted to apologize before I left.
710
00:55:12,976 --> 00:55:14,602
What happened is all in the past.
711
00:55:15,478 --> 00:55:16,646
I don't need an apology--
712
00:55:16,730 --> 00:55:18,523
Because there was nothing.
713
00:55:20,150 --> 00:55:23,194
Nothing happened
between President Jung and I.
714
00:55:24,112 --> 00:55:25,697
We were never anything special.
715
00:55:27,949 --> 00:55:29,993
That's not important to me.
716
00:55:30,076 --> 00:55:31,661
Don't worry.
717
00:55:31,745 --> 00:55:33,496
I just had to have dinner with him.
718
00:55:34,748 --> 00:55:36,791
Or sometimes, join him for concerts.
719
00:55:36,875 --> 00:55:39,335
He told me that was all I needed to do.
720
00:55:42,005 --> 00:55:43,381
Thanks to him,
721
00:55:44,507 --> 00:55:47,469
I was able to finish my studies
and even open a small academy.
722
00:55:48,928 --> 00:55:49,971
What…
723
00:55:51,473 --> 00:55:52,849
What are you talking about?
724
00:55:54,309 --> 00:55:55,351
I'm saying
725
00:55:56,394 --> 00:55:58,188
that it was all fake.
726
00:55:59,814 --> 00:56:01,566
It was all a deception.
727
00:56:01,649 --> 00:56:03,651
There was a clause
about confidentiality too,
728
00:56:04,527 --> 00:56:05,945
but I guess I've breached that.
729
00:56:07,697 --> 00:56:09,532
I wanted to apologize.
730
00:56:09,616 --> 00:56:11,576
No matter how much I thought about it,
731
00:56:11,659 --> 00:56:12,869
it just wasn't right.
732
00:56:14,120 --> 00:56:16,164
Though it started as a lie,
733
00:56:16,247 --> 00:56:17,540
as time passed,
734
00:56:17,624 --> 00:56:20,043
I began to get my hopes up.
735
00:56:20,627 --> 00:56:21,920
Just maybe, I thought.
736
00:56:22,962 --> 00:56:26,216
But it was all just my imagination.
737
00:56:27,384 --> 00:56:30,887
You see, President Jung Woo-seok
738
00:56:32,055 --> 00:56:34,057
has never even laid his eyes on me.
739
00:56:36,601 --> 00:56:38,061
I was jealous.
740
00:56:38,770 --> 00:56:40,105
I was always...
741
00:56:41,272 --> 00:56:42,273
jealous of you.
742
00:56:44,567 --> 00:56:47,070
I know I was able
to get through art school
743
00:56:47,153 --> 00:56:49,239
by hurting you.
744
00:56:50,281 --> 00:56:52,742
I'd like to give this painting to you
as an apology.
745
00:56:54,661 --> 00:56:55,703
Bye, then.
746
00:57:41,332 --> 00:57:44,627
I'm surprised
to have you come to my office.
747
00:57:45,920 --> 00:57:47,005
I heard everything.
748
00:57:47,589 --> 00:57:48,548
Heard what?
749
00:57:49,132 --> 00:57:51,259
Ms. Jang Su-ah came to see me.
750
00:57:56,764 --> 00:57:58,016
Why did you do that?
751
00:57:59,476 --> 00:58:00,560
I…
752
00:58:02,061 --> 00:58:03,396
pulled a trick.
753
00:58:04,689 --> 00:58:06,900
So you could breathe.
754
00:58:14,699 --> 00:58:16,159
It must've been hard for you.
755
00:58:17,243 --> 00:58:20,872
It can't compare
to what you had to go through.
756
00:58:23,416 --> 00:58:24,584
But still, Woo-seok…
757
00:58:27,962 --> 00:58:30,215
I appreciate your intention,
758
00:58:31,132 --> 00:58:32,717
but it still hurt.
759
00:58:34,010 --> 00:58:35,220
Soo-hyun.
760
00:58:36,054 --> 00:58:37,764
That was the best I could do.
761
00:58:38,932 --> 00:58:40,099
I know.
762
00:58:41,392 --> 00:58:43,728
I know you were being considerate
763
00:58:43,811 --> 00:58:45,980
in the best way you could.
764
00:58:47,023 --> 00:58:48,775
But you know something?
765
00:58:50,151 --> 00:58:53,738
I had to face our breakup
with people sneering
766
00:58:53,821 --> 00:58:55,907
and pointing fingers at me.
767
00:59:01,496 --> 00:59:05,166
There are many ways
to break up with someone,
768
00:59:06,209 --> 00:59:09,879
but I think they all need consideration.
769
00:59:13,132 --> 00:59:14,676
I guess…
770
00:59:15,593 --> 00:59:17,303
I guess I got the wrong answer again.
771
00:59:19,889 --> 00:59:23,434
I didn't know bringing you into Taegyeong
would be the wrong answer.
772
00:59:24,018 --> 00:59:26,062
I thought I could make you happy.
773
00:59:28,189 --> 00:59:29,816
And I thought, by letting you go,
774
00:59:30,650 --> 00:59:32,944
I could make you happy.
775
00:59:34,654 --> 00:59:36,281
But I guess I was wrong again.
776
00:59:40,410 --> 00:59:41,911
I'm not blaming you for that.
777
00:59:43,037 --> 00:59:44,664
I'm sure it was hard for you too.
778
00:59:45,498 --> 00:59:47,542
You couldn't tell anyone,
779
00:59:47,625 --> 00:59:49,627
and no one understood you.
780
00:59:52,380 --> 00:59:54,549
But now that you do, I feel much better.
781
00:59:57,552 --> 00:59:59,637
Get it all off your chest now.
782
00:59:59,721 --> 01:00:01,431
And don't worry about me anymore.
783
01:00:07,020 --> 01:00:09,981
Thanks to you, Woo-seok, now I know...
784
01:00:12,483 --> 01:00:15,653
how to bid farewell when I have to.
785
01:00:48,436 --> 01:00:49,812
That's a perfect fit.
786
01:01:35,775 --> 01:01:37,527
JIN-HYUK
787
01:01:46,411 --> 01:01:47,412
Hey, Jin-hyuk.
788
01:01:48,037 --> 01:01:51,124
Let's go to a bookstore tomorrow.
789
01:01:55,878 --> 01:01:58,715
Sure. I've always wanted to go with you.
790
01:02:00,466 --> 01:02:01,717
Really?
791
01:02:01,801 --> 01:02:03,803
I thought you'd say no.
792
01:02:03,886 --> 01:02:07,140
Let's go to a nice restaurant
in Mangwon-dong too.
793
01:02:08,015 --> 01:02:09,684
I want to try lining up.
794
01:02:11,227 --> 01:02:12,562
Wow!
795
01:02:12,645 --> 01:02:15,606
Gosh, I'm going to be too excited
to fall asleep now.
796
01:02:17,817 --> 01:02:20,611
I'll have to look up
what's good in Mangwon-dong, then.
797
01:02:21,904 --> 01:02:23,114
I'll see you tomorrow.
798
01:02:43,342 --> 01:02:44,927
A nice restaurant…
799
01:03:21,923 --> 01:03:22,840
Looks delicious.
800
01:03:23,883 --> 01:03:26,219
That croissant looks nice too.
801
01:03:30,932 --> 01:03:34,227
Ms. Jang's going to have a fit again.
I bet we had a ton of photos taken.
802
01:03:34,811 --> 01:03:37,355
I hope we at least look good in them.
803
01:03:38,815 --> 01:03:41,317
Wow, you're becoming
more and more amazing.
804
01:03:41,400 --> 01:03:43,986
When I saw our pictures,
805
01:03:44,070 --> 01:03:47,198
I noticed I was all frozen
because I was so self-conscious.
806
01:03:48,366 --> 01:03:50,660
Today, I want to look like I'm having fun.
807
01:03:51,953 --> 01:03:53,162
I'm so proud of you.
808
01:03:53,246 --> 01:03:55,540
For that reason, I'll feed you this.
809
01:03:56,749 --> 01:03:58,167
Try some of this too.
810
01:04:00,753 --> 01:04:01,671
Good, right?
811
01:04:02,255 --> 01:04:04,715
I haven't been to a bookstore
in such a long time.
812
01:04:04,799 --> 01:04:06,801
This is your favorite place, isn't it?
813
01:04:06,884 --> 01:04:09,637
It feels much nicer coming here with you.
814
01:04:39,041 --> 01:04:40,084
That's right.
815
01:04:41,043 --> 01:04:41,878
"Miramar."
816
01:04:54,557 --> 01:04:56,225
It's cute, right?
817
01:04:56,309 --> 01:04:58,394
-It's so small.
-It's the size of your face.
818
01:04:59,020 --> 01:05:00,396
Maybe just the eyes.
819
01:05:00,479 --> 01:05:03,107
WORLD'S END GIRLFRIEND
820
01:05:07,486 --> 01:05:08,654
This is the book, right?
821
01:05:09,989 --> 01:05:11,449
Yes, it is.
822
01:05:12,783 --> 01:05:14,785
I'll buy it as a gift. You should read it.
823
01:05:14,869 --> 01:05:15,786
Is it good?
824
01:05:18,789 --> 01:05:19,749
Found it.
825
01:05:20,875 --> 01:05:21,751
See?
826
01:05:22,501 --> 01:05:24,920
He really went to the path
lined with redwoods, right?
827
01:05:25,004 --> 01:05:27,465
You're right.
I should read it from the beginning.
828
01:05:32,428 --> 01:05:35,765
This part here.
Doesn't it feel like it's meant for us?
829
01:05:42,647 --> 01:05:45,441
"Who's this girlfriend in this poem?"
830
01:05:48,110 --> 01:05:49,111
"She's a good person."
831
01:05:51,781 --> 01:05:53,282
"How did you meet her?
832
01:05:56,494 --> 01:05:57,870
Did you love her a lot?"
833
01:06:01,082 --> 01:06:02,333
"Yes.
834
01:06:03,167 --> 01:06:04,168
That's right."
835
01:06:06,128 --> 01:06:09,382
"To the point where I want
to take her to the end of the world."
836
01:06:48,838 --> 01:06:49,922
Soo-hyun.
837
01:06:51,048 --> 01:06:54,301
Where do you think
is the end of your world?
838
01:06:55,344 --> 01:06:58,723
If there's one thing I'm sure about,
839
01:06:59,765 --> 01:07:01,100
it's that I'll be there.
840
01:07:06,522 --> 01:07:07,857
Jin-hyuk.
841
01:07:09,650 --> 01:07:10,985
Now…
842
01:07:13,112 --> 01:07:14,488
I'm going to...
843
01:07:15,614 --> 01:07:16,949
break up with you.
844
01:08:17,343 --> 01:08:22,348
Subtitle translation by:
Jeong-yon Kim
58695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.