Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,955 --> 00:00:40,081
Mr. Kim Jin-hyuk.
2
00:00:44,586 --> 00:00:46,171
I never thought I'd come here.
3
00:00:46,755 --> 00:00:48,631
I have no connections to this place.
4
00:00:48,715 --> 00:00:50,633
I was going to call you
and ask if we could meet.
5
00:00:52,427 --> 00:00:53,678
Why did you want to meet?
6
00:00:54,345 --> 00:00:55,680
Because of
7
00:00:55,764 --> 00:00:56,806
my woman…
8
00:00:58,767 --> 00:01:00,810
whom I fell for at first sight...
9
00:01:03,730 --> 00:01:05,398
and whom I'm still in love with.
10
00:01:14,407 --> 00:01:15,533
Anyone…
11
00:01:16,785 --> 00:01:18,870
would fall in love with that woman.
12
00:01:20,622 --> 00:01:21,998
-"That woman"?
-But...
13
00:01:23,833 --> 00:01:27,712
I can't agree that she's your woman.
I'll pretend I didn't hear it.
14
00:01:27,796 --> 00:01:31,007
We'll see whether or not...
15
00:01:31,925 --> 00:01:32,842
that becomes a fact.
16
00:01:33,885 --> 00:01:35,136
What's your point?
17
00:01:35,970 --> 00:01:37,806
She's out of your league.
18
00:01:37,889 --> 00:01:39,641
You've only just turned 30,
19
00:01:40,225 --> 00:01:42,060
so you should date someone your age.
20
00:01:50,527 --> 00:01:53,446
There's no right or wrong
when it comes to loving someone.
21
00:01:54,072 --> 00:01:55,073
President Jung.
22
00:01:55,698 --> 00:01:58,034
No one falls in love with someone
23
00:01:58,993 --> 00:01:59,953
after doing the math.
24
00:02:01,162 --> 00:02:04,123
Love begins
before you even get to think that far.
25
00:02:05,333 --> 00:02:09,087
I'm ready to endure all kinds of hardships
to protect her.
26
00:02:11,381 --> 00:02:12,757
I won't run away.
27
00:02:14,467 --> 00:02:15,552
Isn't that called…
28
00:02:16,761 --> 00:02:17,846
foolishness?
29
00:02:18,429 --> 00:02:19,305
It's courage.
30
00:02:20,014 --> 00:02:21,266
Is it?
31
00:02:21,349 --> 00:02:23,434
Well, good luck to you,
32
00:02:23,518 --> 00:02:25,103
because you've just encouraged me.
33
00:02:25,687 --> 00:02:28,606
Let's see what your courage...
34
00:02:29,691 --> 00:02:31,317
will bring in the end.
35
00:02:32,235 --> 00:02:33,736
Do you have anything more to say?
36
00:02:34,320 --> 00:02:35,155
No.
37
00:02:35,238 --> 00:02:36,739
We'll discuss the rest over time.
38
00:02:36,823 --> 00:02:38,116
We'll be meeting often.
39
00:02:39,200 --> 00:02:40,410
Then please excuse me.
40
00:02:49,502 --> 00:02:50,712
It's cold.
41
00:02:57,176 --> 00:02:59,095
Sorry to come unannounced.
42
00:03:00,305 --> 00:03:01,139
It's okay.
43
00:03:01,222 --> 00:03:04,225
I should have introduced myself,
but I thought you might feel uneasy,
44
00:03:04,309 --> 00:03:05,685
so I just sent the wine.
45
00:03:06,519 --> 00:03:08,813
Thank you for that. It was delicious.
46
00:03:10,064 --> 00:03:11,441
It's nothing.
47
00:03:19,699 --> 00:03:21,409
I'm not very good with words.
48
00:03:21,492 --> 00:03:24,204
I'm not good at beating around the bush.
49
00:03:24,287 --> 00:03:26,080
It's okay. Please go on.
50
00:03:26,789 --> 00:03:28,958
When I first saw Jin-hyuk on the tabloids,
51
00:03:29,042 --> 00:03:31,920
I didn't think much of it,
so I didn't ask questions.
52
00:03:32,545 --> 00:03:34,005
And he seemed quite serious.
53
00:03:36,090 --> 00:03:39,052
And I'm in a dilemma about
what to do about it.
54
00:03:40,303 --> 00:03:42,847
I'm not so average, am I?
55
00:03:42,931 --> 00:03:45,808
I can't say whether it is because
you're special
56
00:03:46,809 --> 00:03:48,561
or because my son is average.
57
00:03:50,563 --> 00:03:52,440
Jin-hyuk is very thoughtful.
58
00:03:53,358 --> 00:03:55,109
From what you just said,
59
00:03:55,193 --> 00:03:59,864
I think I know why
he's such a thoughtful person.
60
00:04:00,907 --> 00:04:02,241
He's a better man than I am.
61
00:04:03,284 --> 00:04:04,619
I once asked him
62
00:04:05,536 --> 00:04:08,206
whether I should support him
or be worried.
63
00:04:08,957 --> 00:04:11,751
And he asked me to support him.
64
00:04:11,834 --> 00:04:14,379
But as his father,
I can't help but be concerned.
65
00:04:15,922 --> 00:04:19,008
You do realize that this will be tough
66
00:04:19,759 --> 00:04:21,010
for the both of you, right?
67
00:04:21,928 --> 00:04:24,931
If it's only going to end in heartbreak,
68
00:04:25,640 --> 00:04:27,684
I'm not quite sure if you should
69
00:04:28,518 --> 00:04:30,478
go any further than this.
70
00:04:33,314 --> 00:04:36,943
I didn't mean to come here
to put you in a difficult spot.
71
00:04:37,026 --> 00:04:38,069
I'm sorry.
72
00:04:39,362 --> 00:04:40,238
No.
73
00:04:41,614 --> 00:04:42,949
I understand.
74
00:04:43,658 --> 00:04:44,659
You're his father.
75
00:04:45,368 --> 00:04:48,121
I know what matters is
how you feel about one another.
76
00:04:49,163 --> 00:04:50,748
But you might need more than love
77
00:04:51,416 --> 00:04:52,792
to overcome the rocky path.
78
00:04:54,377 --> 00:04:59,007
Even so, do you think it'd be safe for me
to support you two?
79
00:05:00,258 --> 00:05:01,718
You said I was special,
80
00:05:02,969 --> 00:05:05,263
but I know it means I have
much to make up for.
81
00:05:07,432 --> 00:05:08,558
It may be difficult,
82
00:05:09,434 --> 00:05:12,020
but please watch over us.
83
00:05:16,107 --> 00:05:18,443
It's the fighters in the ring
that have it hard,
84
00:05:18,526 --> 00:05:19,652
not the spectators.
85
00:05:44,135 --> 00:05:47,638
My coordinates are set
to a meter next to you.
86
00:05:49,724 --> 00:05:51,517
I'm always going to be there.
87
00:05:59,901 --> 00:06:00,985
SOO-HYUN
88
00:06:04,739 --> 00:06:05,782
Let me see you.
89
00:06:14,457 --> 00:06:16,000
It's a whole new world, isn't it?
90
00:06:16,084 --> 00:06:18,669
It's spicy and has a nice texture.
91
00:06:18,753 --> 00:06:19,879
See, I told you.
92
00:06:23,758 --> 00:06:25,593
What? What was that?
93
00:06:25,676 --> 00:06:28,012
You need to do your best. I mean, look.
94
00:06:28,096 --> 00:06:29,680
There's still plenty of meat left.
95
00:06:31,099 --> 00:06:32,100
Just watch me.
96
00:06:40,525 --> 00:06:43,277
This is what you call doing your best.
97
00:06:43,986 --> 00:06:44,821
I see.
98
00:06:44,904 --> 00:06:46,114
You look like a pig.
99
00:06:46,948 --> 00:06:48,157
I'm not going to do that.
100
00:06:53,621 --> 00:06:54,872
I was so touched.
101
00:06:56,207 --> 00:06:57,959
I meant I wanted to do a video call,
102
00:06:58,584 --> 00:07:00,253
but you let me see you for real.
103
00:07:01,838 --> 00:07:03,423
I don't look so good on camera.
104
00:07:04,841 --> 00:07:07,760
For some reason,
I missed you more than usual.
105
00:07:08,344 --> 00:07:09,512
You must've read my mind.
106
00:07:10,179 --> 00:07:13,516
I really missed you a lot too.
107
00:07:13,599 --> 00:07:14,725
Really?
108
00:07:16,477 --> 00:07:18,896
Then I guess our relationship is stable.
109
00:07:20,398 --> 00:07:24,026
It means we won't be swayed
even if someone else appears, right?
110
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
Were you asked to go on a blind date?
111
00:07:29,532 --> 00:07:31,325
You can go on a million blind dates,
112
00:07:31,409 --> 00:07:33,786
but you'll never be able to meet
anyone like me.
113
00:07:33,870 --> 00:07:36,122
-Wrong!
-What? You think there will be?
114
00:07:36,205 --> 00:07:39,292
It means I won't ever go on a blind date.
115
00:07:39,375 --> 00:07:40,751
-My gosh.
-Goodness.
116
00:07:42,253 --> 00:07:44,422
Okay, it's time for the next round.
117
00:07:44,505 --> 00:07:47,049
It's all about the rice balls
when eating chicken feet.
118
00:07:47,717 --> 00:07:49,927
It's as if we're eating a course meal.
119
00:07:50,511 --> 00:07:52,388
Knock, knock. Open up.
120
00:07:52,972 --> 00:07:54,807
Here it comes. Open your mouth.
121
00:07:57,476 --> 00:07:59,437
You eat so well. I'm so proud.
122
00:08:00,229 --> 00:08:01,397
That's really good.
123
00:08:01,939 --> 00:08:02,857
Right?
124
00:08:04,025 --> 00:08:04,942
Soo-hyun.
125
00:08:05,943 --> 00:08:08,070
Why do you love me?
126
00:08:09,238 --> 00:08:10,323
Is something up?
127
00:08:10,865 --> 00:08:12,158
You're acting strange today.
128
00:08:12,241 --> 00:08:13,784
Don't change the subject.
129
00:08:14,744 --> 00:08:15,870
I'm serious.
130
00:08:22,126 --> 00:08:23,544
Why do you like
131
00:08:24,378 --> 00:08:25,796
Kim Jin-hyuk?
132
00:08:33,513 --> 00:08:35,348
Because you're you.
133
00:08:37,767 --> 00:08:40,228
Because you're Kim Jin-hyuk,
134
00:08:40,311 --> 00:08:41,812
the one and only.
135
00:08:47,818 --> 00:08:49,528
My gosh.
136
00:08:50,655 --> 00:08:53,324
I almost stayed up all night,
but I'll be sleeping well.
137
00:08:53,908 --> 00:08:55,534
Something must be up. You're weird.
138
00:08:56,160 --> 00:08:59,538
For some reason,
I don't want to say goodbye tonight.
139
00:09:01,123 --> 00:09:02,208
I should sleep over.
140
00:09:02,875 --> 00:09:04,293
I knew I shouldn't have come.
141
00:09:04,377 --> 00:09:06,212
Go home. It's late already.
142
00:09:06,295 --> 00:09:08,089
No, let me put you to bed tonight.
143
00:09:08,172 --> 00:09:09,924
I'll leave once you fall asleep.
144
00:09:10,007 --> 00:09:11,175
I can sleep on my own.
145
00:09:11,259 --> 00:09:12,093
With sleeping pills?
146
00:09:13,052 --> 00:09:14,387
I'm a human sleeping pill.
147
00:09:15,054 --> 00:09:16,222
Your human sleeping pill.
148
00:09:16,722 --> 00:09:18,516
But it's late. When will you go home?
149
00:09:18,599 --> 00:09:20,685
Gosh, President Cha.
150
00:09:21,269 --> 00:09:22,353
What are you thinking?
151
00:09:23,479 --> 00:09:25,856
What are you thinking, Mr. Kim?
152
00:09:25,940 --> 00:09:29,402
I'm only going to watch you fall asleep
153
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
and leave once you do.
154
00:09:31,988 --> 00:09:34,198
I just meant
you'll be going home really late
155
00:09:34,282 --> 00:09:36,325
since it's already pretty late right now.
156
00:09:36,409 --> 00:09:37,368
I see.
157
00:09:47,795 --> 00:09:49,213
You should just go.
158
00:09:49,297 --> 00:09:50,506
This isn't helping.
159
00:09:57,096 --> 00:09:59,432
Move over a bit. Go on.
160
00:10:05,396 --> 00:10:07,064
Your mattress is really nice.
161
00:10:09,025 --> 00:10:10,860
I can't sleep now. You're bothering me.
162
00:10:13,070 --> 00:10:15,364
What's bothering you
when I'm being so good here?
163
00:10:15,448 --> 00:10:17,408
Gosh, you're making me upset.
164
00:10:17,992 --> 00:10:19,493
Just have a cup of tea and go.
165
00:10:19,577 --> 00:10:20,453
Come on. Get up.
166
00:10:30,755 --> 00:10:32,381
I have plenty of tea at home.
167
00:10:32,465 --> 00:10:34,258
I didn't come all the way here for tea.
168
00:10:36,052 --> 00:10:37,928
I was actually really tired,
169
00:10:38,012 --> 00:10:40,097
but you're making it harder
to fall asleep.
170
00:10:41,974 --> 00:10:43,809
You're heavy. Move over.
171
00:10:49,774 --> 00:10:50,733
Gosh.
172
00:10:54,403 --> 00:10:57,698
I came all the way here in the cold,
but you won't let me help you sleep.
173
00:10:58,449 --> 00:11:00,910
You ruined my reputation
as a human sleeping pill.
174
00:11:08,793 --> 00:11:09,668
But you know...
175
00:11:11,754 --> 00:11:13,422
it's really comfortable here.
176
00:11:13,923 --> 00:11:15,049
This feels like my spot.
177
00:11:15,132 --> 00:11:17,176
I don't even share a bed with Ms. Jang.
178
00:11:17,259 --> 00:11:19,178
No one's ever shared this bed with me.
179
00:11:19,261 --> 00:11:21,138
It's finally met its rightful owner.
180
00:11:21,722 --> 00:11:22,682
It's nice.
181
00:11:23,474 --> 00:11:26,018
I think I can sleep well here.
I might fall asleep first.
182
00:11:26,102 --> 00:11:28,771
Hey, wake up before you fall asleep.
183
00:11:29,647 --> 00:11:31,565
Come on. You should go.
184
00:11:36,862 --> 00:11:39,615
Don't get so nervous. Just sleep.
185
00:11:39,698 --> 00:11:42,201
Nervous? You're unbelievable.
186
00:11:49,834 --> 00:11:51,293
Let's stay like this for a bit.
187
00:11:53,170 --> 00:11:55,423
This feels really nice.
188
00:12:03,389 --> 00:12:04,765
I wish we could
189
00:12:05,766 --> 00:12:07,893
fall asleep together like this
every night.
190
00:12:12,731 --> 00:12:16,318
Do you think we'll get to do that one day?
191
00:12:25,619 --> 00:12:26,912
What's going on?
192
00:12:26,996 --> 00:12:28,205
Where's your answer?
193
00:12:29,707 --> 00:12:32,460
I was just thinking
how nice that would be.
194
00:14:58,272 --> 00:15:00,441
Is he really a human sleeping pill?
195
00:15:06,614 --> 00:15:08,490
He's more like human caffeine.
196
00:15:18,834 --> 00:15:21,712
I was worried you had lost interest
in our hotel,
197
00:15:21,795 --> 00:15:24,214
but here you came
to the shareholder's meeting today.
198
00:15:24,298 --> 00:15:26,717
Of course.
There's an important agenda on the table.
199
00:15:27,843 --> 00:15:31,764
I didn't expect you to make
such a decision, Director Jung.
200
00:15:32,723 --> 00:15:34,141
We need to save the hotel.
201
00:15:35,684 --> 00:15:36,769
Please excuse me.
202
00:15:51,158 --> 00:15:53,911
Then who's going to be our new co-CEO?
203
00:15:53,994 --> 00:15:55,955
From what I heard,
204
00:15:56,038 --> 00:15:58,290
they say it's going to be President Jung.
205
00:15:58,374 --> 00:16:00,459
-What?
-Don't talk nonsense.
206
00:16:00,542 --> 00:16:03,045
-What about Taegyeong Electronics?
-He'll do both.
207
00:16:03,128 --> 00:16:04,254
Both?
208
00:16:06,090 --> 00:16:08,967
Let's see what your courage
209
00:16:09,051 --> 00:16:10,678
will bring in the end.
210
00:16:10,761 --> 00:16:13,347
We'll discuss the rest over time.
We'll be meeting often.
211
00:16:28,612 --> 00:16:30,072
Are you sure you're okay?
212
00:16:31,323 --> 00:16:32,783
No, I'm not liking this at all.
213
00:16:34,368 --> 00:16:37,079
I may not know much about
business management,
214
00:16:37,162 --> 00:16:39,206
but he can't just hold
a shareholder's meeting
215
00:16:39,289 --> 00:16:41,208
and make a decision like this.
216
00:16:41,291 --> 00:16:44,670
You made this hotel what it is today,
and now he's the co-CEO?
217
00:16:55,264 --> 00:16:57,141
BOOKS THAT WILL CHANGE YOUR LIFE
218
00:17:00,644 --> 00:17:02,104
JUNG WOO-SEOK
219
00:17:27,463 --> 00:17:28,881
Thank you.
220
00:17:28,964 --> 00:17:30,591
This is really a headache.
221
00:17:31,425 --> 00:17:32,259
How is Ms. Cha?
222
00:17:32,342 --> 00:17:34,762
You know her.
She gets quieter when things get hard.
223
00:17:34,845 --> 00:17:38,182
I hope she doesn't collapse
after trying to hold out like that.
224
00:17:38,265 --> 00:17:40,184
I can't believe what's happening.
225
00:17:40,267 --> 00:17:41,894
She was doing fine.
226
00:17:41,977 --> 00:17:44,730
That's the problem.
She's been doing too well.
227
00:17:44,813 --> 00:17:46,356
President Kim is a real nuisance.
228
00:17:46,440 --> 00:17:48,275
-I've had enough of her.
-Actually…
229
00:17:49,193 --> 00:17:50,944
some say she isn't behind this.
230
00:17:51,695 --> 00:17:55,074
Director Choi has been contacting
the shareholders on Taegyeong's side,
231
00:17:55,157 --> 00:17:56,992
but what about those on Ms. Cha's side?
232
00:17:57,868 --> 00:17:59,328
I wonder who convinced them.
233
00:17:59,411 --> 00:18:03,165
You're right.
They didn't budge even when President Kim
234
00:18:03,248 --> 00:18:05,834
tried everything she could
to acquire their stocks.
235
00:18:07,336 --> 00:18:09,630
Why do you think
they betrayed Ms. Cha this time?
236
00:18:09,713 --> 00:18:11,215
They have no loyalty.
237
00:18:12,549 --> 00:18:14,218
I heard President Jung might come.
238
00:18:14,301 --> 00:18:15,719
Do you think that's true?
239
00:18:16,303 --> 00:18:17,930
Why would he come?
240
00:18:18,555 --> 00:18:19,890
How dare he even try?
241
00:18:22,392 --> 00:18:23,477
Jin-hyuk!
242
00:18:24,353 --> 00:18:25,729
Hey, Hye-in.
243
00:18:39,785 --> 00:18:42,287
It looks like the new CEO is
about to arrive.
244
00:19:30,711 --> 00:19:33,046
Thank you for welcoming me
as the co-CEO of Donghwa.
245
00:19:33,630 --> 00:19:35,173
I know you're concerned
246
00:19:35,257 --> 00:19:37,217
because I'm new to the hotel business.
247
00:19:38,302 --> 00:19:40,888
I will do my best to communicate
with our co-CEO, Ms. Cha,
248
00:19:40,971 --> 00:19:42,848
to run the hotel smoothly.
249
00:19:42,931 --> 00:19:46,476
Although the majority gave their consent,
some of us voted against it.
250
00:19:46,560 --> 00:19:49,146
Why choose to go this far, sir?
251
00:19:51,481 --> 00:19:54,484
Let's just say it's for
the stable management of Donghwa Hotel.
252
00:19:54,568 --> 00:19:58,071
It was President Cha
who turned a four-star hotel
253
00:19:58,155 --> 00:19:59,740
into what it is today.
254
00:20:00,324 --> 00:20:02,743
-I agree.
-Isn't it going out of your way,
255
00:20:02,826 --> 00:20:05,287
setting foot into a hotel
that's running smoothly?
256
00:20:05,370 --> 00:20:08,957
The decision's already been made,
and we're here to welcome him.
257
00:20:09,041 --> 00:20:10,792
So is there a need for this?
258
00:20:10,876 --> 00:20:12,753
Not all of us have agreed to it.
259
00:20:13,670 --> 00:20:16,715
I understand that quite recently,
the hotel was in a crisis
260
00:20:17,382 --> 00:20:18,717
due to the incident in Cuba.
261
00:20:19,343 --> 00:20:21,094
Who was it that solved it?
262
00:20:21,803 --> 00:20:23,013
President Cha Soo-hyun?
263
00:20:24,598 --> 00:20:26,892
I heard it was thanks to a new recruit.
264
00:20:29,102 --> 00:20:30,395
So can you really say
265
00:20:31,563 --> 00:20:33,982
it's being well-managed?
266
00:20:36,860 --> 00:20:38,737
I believe our knowledge as co-CEOs
267
00:20:39,780 --> 00:20:41,406
will have a synergistic effect.
268
00:20:53,794 --> 00:20:54,628
DONGHWA HOTEL CEO
269
00:21:11,728 --> 00:21:14,147
I thought I'd see you
at the board meeting.
270
00:21:14,231 --> 00:21:16,066
I guess you still find it uncomfortable.
271
00:21:16,650 --> 00:21:19,736
What about Taegyeong Electronics?
Why did you agree to come here?
272
00:21:19,820 --> 00:21:22,239
I'm more competent
at multitasking than you think.
273
00:21:22,322 --> 00:21:24,741
Adding a hotel to my list
won’t slow things down.
274
00:21:25,951 --> 00:21:26,952
What's your intention?
275
00:21:27,035 --> 00:21:28,745
If you must put it that way,
276
00:21:29,913 --> 00:21:31,540
let's just say it's to protect you.
277
00:21:32,290 --> 00:21:35,294
Why would I need your protection?
278
00:21:35,919 --> 00:21:38,088
Because the wind might blow you away.
279
00:21:39,006 --> 00:21:40,674
I hope we spend more time
280
00:21:40,757 --> 00:21:42,926
discussing the future of Donghwa over tea.
281
00:21:43,802 --> 00:21:45,429
Taegyeong… I mean…
282
00:21:46,096 --> 00:21:49,057
You used your mother
to easily get a position at our hotel.
283
00:21:49,641 --> 00:21:50,642
It's embarrassing.
284
00:21:52,102 --> 00:21:53,353
It wasn't exactly easy.
285
00:21:53,437 --> 00:21:56,481
Do you know how much effort
I poured into this plan?
286
00:21:56,565 --> 00:21:59,693
And please leave out the bit
about using my mother.
287
00:22:00,485 --> 00:22:02,070
She's probably fuming right now.
288
00:22:03,280 --> 00:22:04,197
What's your purpose?
289
00:22:04,281 --> 00:22:05,782
To help you.
290
00:22:05,866 --> 00:22:07,367
You think this is helping me?
291
00:22:07,451 --> 00:22:09,077
Give me some time so you can see
292
00:22:09,953 --> 00:22:11,371
whether or not I'll be of help.
293
00:22:13,582 --> 00:22:16,668
If you have anything to discuss,
book a meeting through my secretary.
294
00:22:16,752 --> 00:22:17,961
I'll do that.
295
00:22:19,379 --> 00:22:22,382
Since it's my first day here,
how about lunch together?
296
00:22:22,466 --> 00:22:24,301
If you're done, please leave,
297
00:22:24,843 --> 00:22:25,844
President Jung.
298
00:22:25,927 --> 00:22:27,721
I'll call if I have any questions.
299
00:22:27,804 --> 00:22:29,389
Call the relevant department.
300
00:22:30,640 --> 00:22:31,725
Then I guess...
301
00:22:32,726 --> 00:22:34,519
I'll just go to the department
in question.
302
00:22:49,951 --> 00:22:50,911
Hello.
303
00:22:51,745 --> 00:22:52,871
Hello.
304
00:22:55,123 --> 00:22:56,333
Sorry to come unannounced.
305
00:22:57,084 --> 00:22:59,586
I figured the heart of the hotel
would be our PR team.
306
00:22:59,669 --> 00:23:01,088
So I dropped by to say hello.
307
00:23:02,756 --> 00:23:04,341
I hear you're a competent employee
308
00:23:04,424 --> 00:23:06,510
who solved the problem
that occurred in Cuba.
309
00:23:08,011 --> 00:23:09,596
Keep up the good work.
310
00:23:10,472 --> 00:23:11,515
Please.
311
00:23:12,766 --> 00:23:14,184
I was simply lucky.
312
00:23:15,185 --> 00:23:17,187
You're competent and humble.
313
00:23:17,270 --> 00:23:18,855
You're very praiseworthy.
314
00:23:19,606 --> 00:23:22,192
You flatter me. Thank you.
315
00:23:28,532 --> 00:23:30,450
I don't know much about hotels,
316
00:23:30,534 --> 00:23:31,535
but I'll do my best.
317
00:23:32,369 --> 00:23:34,287
I look forward to working with you all.
318
00:24:12,868 --> 00:24:14,077
What are you looking for?
319
00:24:15,370 --> 00:24:17,372
Something to cheer up your mood.
320
00:24:17,455 --> 00:24:18,790
But nothing too big.
321
00:24:20,625 --> 00:24:22,085
Then how about this one?
322
00:24:22,169 --> 00:24:23,420
This is a lemon cypress.
323
00:24:23,503 --> 00:24:25,630
It releases a nice fragrance
when you touch it.
324
00:24:33,722 --> 00:24:35,640
THIS PLANT RELEASES LOTS OF PHYTONCIDE
325
00:24:35,724 --> 00:24:37,851
This plant releases lots of phytoncide.
326
00:24:37,934 --> 00:24:39,394
It'll help make you feel better.
327
00:24:40,187 --> 00:24:43,231
Think of it as my round head
and pat it often.
328
00:24:44,357 --> 00:24:46,109
It should release a nice fragrance.
329
00:25:02,083 --> 00:25:04,377
SOO-HYUN
330
00:25:04,461 --> 00:25:06,046
It does have a nice fragrance.
331
00:25:06,630 --> 00:25:08,215
It helps me feel relaxed.
332
00:25:09,049 --> 00:25:10,300
I'm so touched.
333
00:25:12,385 --> 00:25:16,264
Think of it as mini-me,
and take good care of it.
334
00:25:19,476 --> 00:25:22,437
Hye-in, are you done editing
that proposal for President Cha?
335
00:25:22,520 --> 00:25:23,396
Yes.
336
00:25:25,273 --> 00:25:26,358
Here you are.
337
00:25:30,028 --> 00:25:30,904
This is very good.
338
00:25:31,404 --> 00:25:33,406
-I'm off to see President Cha.
-Sure.
339
00:25:33,490 --> 00:25:34,574
See you.
340
00:25:38,995 --> 00:25:41,414
Now that Ms. Kim's gone, let's be honest.
341
00:25:41,498 --> 00:25:42,999
-Don't.
-Don't what?
342
00:25:43,625 --> 00:25:45,377
-Jin-hyuk.
-Yes?
343
00:25:45,961 --> 00:25:48,004
Don't you think Mr. Jung is playing dirty?
344
00:25:48,088 --> 00:25:51,716
Did he bulldoze his way in
thinking you'll give up or something?
345
00:25:51,800 --> 00:25:54,469
Mr. Jung's appointment has
nothing to do with Jin-hyuk.
346
00:25:55,387 --> 00:25:58,014
Taegyeong's always had their eyes
on our hotel.
347
00:26:05,981 --> 00:26:09,484
This is the travel app we recently signed
a partnership agreement with.
348
00:26:09,985 --> 00:26:12,070
We're getting ready to start
349
00:26:12,153 --> 00:26:15,532
our first exclusive project with them
for White Day.
350
00:26:20,620 --> 00:26:22,455
Did you just make a payment?
351
00:26:22,539 --> 00:26:24,833
I won’t know
unless I go through all the steps.
352
00:26:25,417 --> 00:26:28,211
But why not add some photos that show
353
00:26:28,295 --> 00:26:29,629
how the baking will go?
354
00:26:29,713 --> 00:26:32,465
I think it'll be more appealing
to show what to expect.
355
00:26:33,133 --> 00:26:36,386
We actually booked a photo session
with our patisserie team.
356
00:26:37,137 --> 00:26:37,971
I see.
357
00:26:39,306 --> 00:26:41,808
President Cha, are you…
358
00:26:43,310 --> 00:26:44,561
You're not okay, are you?
359
00:26:45,645 --> 00:26:46,605
I'm fine.
360
00:26:47,230 --> 00:26:48,064
You can't be.
361
00:26:49,816 --> 00:26:50,984
Try touching this.
362
00:26:51,651 --> 00:26:54,571
It seems to make everything all right.
363
00:27:00,744 --> 00:27:01,870
I'm not sure.
364
00:27:05,415 --> 00:27:06,416
Mr. Nam is here.
365
00:27:06,499 --> 00:27:09,127
-Should I tell him to wait?
-No, I'm all done.
366
00:27:09,627 --> 00:27:11,338
I'll be on my way then.
367
00:27:18,470 --> 00:27:21,097
Why can't she be friendly
when I'm saying hello?
368
00:27:21,723 --> 00:27:22,849
That's her charm.
369
00:27:23,808 --> 00:27:25,101
Did you look into it?
370
00:27:26,728 --> 00:27:28,146
That's Mr. Kim's call history.
371
00:27:28,229 --> 00:27:29,689
There seems to be a number
372
00:27:30,273 --> 00:27:32,484
he called quite often
right before the incident.
373
00:27:33,109 --> 00:27:34,861
He also called three times afterward.
374
00:27:34,944 --> 00:27:37,781
Now the number belongs to someone else.
375
00:27:37,864 --> 00:27:39,866
We must find the previous owner
for answers.
376
00:27:40,867 --> 00:27:43,036
-Thanks, Mr. Nam.
-This is nothing.
377
00:27:44,871 --> 00:27:46,539
CALL HISTORY
378
00:27:48,583 --> 00:27:51,711
Hey, that plant looks just like me.
379
00:27:52,337 --> 00:27:53,838
It's so round and cute.
380
00:28:01,262 --> 00:28:02,847
Do you think it's your fault?
381
00:28:04,641 --> 00:28:05,475
Yes.
382
00:28:05,558 --> 00:28:07,936
Taegyeong always wanted our hotel.
It's not your fault.
383
00:28:11,564 --> 00:28:13,274
President Jung came to see me.
384
00:28:13,900 --> 00:28:14,734
He did?
385
00:28:15,318 --> 00:28:16,569
He told me to wait and see...
386
00:28:18,029 --> 00:28:19,364
how things will turn out.
387
00:28:20,031 --> 00:28:22,992
Back then, I didn't know what he meant.
388
00:28:24,619 --> 00:28:25,662
But this is it.
389
00:28:26,287 --> 00:28:27,497
I really don't understand.
390
00:28:28,206 --> 00:28:31,042
They got divorced long ago.
Why do this after all these years?
391
00:28:32,001 --> 00:28:33,378
Don't let it get to you.
392
00:28:33,461 --> 00:28:34,879
He's not even worth your time.
393
00:28:35,463 --> 00:28:36,881
I'm just worried about Ms. Cha.
394
00:28:37,715 --> 00:28:38,550
I'm fine.
395
00:28:40,677 --> 00:28:42,512
Hey, we're short 20,000 won.
396
00:28:42,595 --> 00:28:44,431
We bought mandarins today, remember?
397
00:28:47,767 --> 00:28:49,018
Careful!
398
00:28:51,771 --> 00:28:54,023
What about this one?
Or does the color stand out too much?
399
00:28:54,691 --> 00:28:56,818
-I'm sorry.
-My goodness.
400
00:28:57,444 --> 00:28:59,446
It's rare to see you get mad, Hye-in.
401
00:28:59,529 --> 00:29:01,239
Hye-in, is everything okay?
402
00:29:01,322 --> 00:29:02,907
Right. I didn't break anything.
403
00:29:02,991 --> 00:29:04,075
So why are you so mad?
404
00:29:04,159 --> 00:29:05,910
Do I mean so little to you, Hye-in?
405
00:29:06,911 --> 00:29:09,789
-Sorry.
-We had a tough day at work.
406
00:29:09,873 --> 00:29:12,876
Right, it's not easy earning a salary.
407
00:29:12,959 --> 00:29:15,628
Yes, I'm also stressed from
earning a salary from you.
408
00:29:15,712 --> 00:29:17,464
Hey, if you work elsewhere,
409
00:29:17,547 --> 00:29:18,882
you'll get fired that day.
410
00:29:18,965 --> 00:29:20,008
Should I leave then?
411
00:29:20,091 --> 00:29:22,177
-Goodbye!
-Oh, please.
412
00:29:22,260 --> 00:29:25,263
-Here.
-Now you're trying to make up?
413
00:29:25,346 --> 00:29:27,474
Yes, she's offering you a drink
to apologize.
414
00:29:27,557 --> 00:29:29,058
Gosh, that's not even funny.
415
00:29:29,142 --> 00:29:30,769
Am I the only one who's laughing?
416
00:29:33,271 --> 00:29:34,731
Hye-in, don't be mad.
417
00:29:39,194 --> 00:29:40,236
Come in.
418
00:29:41,988 --> 00:29:43,948
Hey, I know you're busy.
419
00:29:44,032 --> 00:29:46,284
But I couldn't leave,
so I asked you to come.
420
00:29:46,367 --> 00:29:48,244
It's okay. Ms. Cha had no other schedule.
421
00:29:49,037 --> 00:29:51,247
So I hear Jung Woo-seok
forced his way in.
422
00:29:52,081 --> 00:29:53,583
Soo-hyun must be a mess.
423
00:29:53,666 --> 00:29:55,668
She's taking it better than I thought.
424
00:29:55,752 --> 00:29:56,795
She eats well too.
425
00:29:58,546 --> 00:30:02,258
Really? I think Soo-hyun's changed a lot.
426
00:30:02,342 --> 00:30:03,968
She's become really bold.
427
00:30:04,844 --> 00:30:06,554
You don’t know your daughter, do you?
428
00:30:07,096 --> 00:30:11,059
Soo-hyun has always been a bold kid.
429
00:30:11,976 --> 00:30:14,187
The old Soo-hyun is slowly coming back.
430
00:30:14,896 --> 00:30:19,484
But I'm worried that Taegyeong has finally
decided to show its true colors.
431
00:30:20,235 --> 00:30:22,153
I hope they're not preying on her again.
432
00:30:22,820 --> 00:30:25,615
We can't let them do that when I'm here.
433
00:30:26,324 --> 00:30:28,284
But you have the upcoming election.
434
00:30:30,537 --> 00:30:32,121
I know the election is important.
435
00:30:32,205 --> 00:30:34,457
But not as much as my own daughter.
436
00:30:45,385 --> 00:30:46,594
Did you eat?
437
00:30:47,470 --> 00:30:48,304
Yes.
438
00:30:48,888 --> 00:30:50,723
Now that we're meeting often,
439
00:30:51,307 --> 00:30:52,433
has it finally sunk in?
440
00:30:53,017 --> 00:30:54,727
I don't think it really matters.
441
00:30:57,230 --> 00:30:58,481
You still don't get it.
442
00:30:59,440 --> 00:31:02,944
Is it too big of a subject
for a mere employee to handle?
443
00:31:04,070 --> 00:31:06,364
Now I'm able to do a lot more.
444
00:31:07,156 --> 00:31:09,033
It'll sink in whether you like it or not.
445
00:31:09,993 --> 00:31:10,994
Who is this for?
446
00:31:12,662 --> 00:31:15,665
It feels like you're just doing this
for yourself.
447
00:31:16,249 --> 00:31:18,084
That's right. It's all for me.
448
00:31:19,043 --> 00:31:19,877
That night,
449
00:31:20,837 --> 00:31:23,047
you told me you're still in love with her.
450
00:31:23,715 --> 00:31:24,674
So you remember.
451
00:31:25,383 --> 00:31:27,218
Is this what you do to someone you love?
452
00:31:27,302 --> 00:31:28,511
I'm just desperate.
453
00:31:29,554 --> 00:31:32,181
My desperation to protect her
because I can no longer
454
00:31:32,891 --> 00:31:34,058
just sit and watch.
455
00:31:34,642 --> 00:31:36,728
Your courage and my desperation.
456
00:31:38,229 --> 00:31:40,273
One will end in vain.
457
00:31:40,356 --> 00:31:41,691
This isn't right.
458
00:31:42,317 --> 00:31:44,485
This hotel is her life.
459
00:31:46,571 --> 00:31:49,616
President Cha Soo-hyun is my life.
460
00:31:51,284 --> 00:31:52,785
Does that answer your question?
461
00:31:53,745 --> 00:31:55,747
There's no way for me to know
462
00:31:55,830 --> 00:31:58,166
what you've been through
and how you felt for her.
463
00:31:58,249 --> 00:32:00,543
I won't be quick to judge. However,
464
00:32:01,502 --> 00:32:04,464
it's never right to hurt someone.
465
00:32:05,048 --> 00:32:05,965
And?
466
00:32:06,591 --> 00:32:09,636
I'm not wealthy or powerful like you are.
467
00:32:09,719 --> 00:32:12,555
I'm just an average guy
who's just turned 30.
468
00:32:14,849 --> 00:32:16,684
I'm going to protect her in my own way.
469
00:32:16,768 --> 00:32:19,437
Mr. Kim Jin-hyuk,
we're very similar, but different.
470
00:32:19,520 --> 00:32:21,773
As for how we're similar and different,
471
00:32:22,649 --> 00:32:24,317
I hope time will tell.
472
00:32:25,026 --> 00:32:27,153
I hope I'll be convinced.
473
00:32:46,422 --> 00:32:48,925
CEO, JUNG WOO-SEOK
474
00:32:50,551 --> 00:32:52,136
I poured all my energy into it.
475
00:32:52,220 --> 00:32:55,223
Though this hotel came
at the price of my divorce,
476
00:32:55,306 --> 00:32:56,808
to me, it was everything.
477
00:33:40,184 --> 00:33:41,936
What did you want to talk to me about?
478
00:33:42,645 --> 00:33:45,398
-Are you okay?
-Me? Why do you ask?
479
00:33:46,441 --> 00:33:47,900
You like my brother.
480
00:33:49,569 --> 00:33:51,821
-No I don't.
-Sure, whatever.
481
00:33:51,904 --> 00:33:53,072
Are you embarrassed?
482
00:33:53,156 --> 00:33:54,282
What are you on about?
483
00:33:54,365 --> 00:33:55,950
Just eat. Or I'll eat everything.
484
00:33:56,034 --> 00:33:58,578
Three years of high school
and four years of college.
485
00:33:58,661 --> 00:34:00,538
I thought you'd be over him
486
00:34:00,621 --> 00:34:03,124
once I finished my military service,
487
00:34:03,207 --> 00:34:05,501
but you still like him. You can't fool me.
488
00:34:06,377 --> 00:34:08,588
Don't be cheeky. I don't like him.
489
00:34:09,839 --> 00:34:10,798
Don't drag it on.
490
00:34:11,883 --> 00:34:14,218
Who's going to compensate
for all that lost time?
491
00:34:14,927 --> 00:34:17,430
Oh, right. I need to call someone.
Wait here.
492
00:34:34,906 --> 00:34:36,908
Stop sniffling and just blow your nose.
493
00:34:40,870 --> 00:34:42,580
This is so annoying.
494
00:34:42,663 --> 00:34:43,498
Is it?
495
00:34:44,373 --> 00:34:46,167
Gosh, I pity you.
496
00:34:47,376 --> 00:34:49,587
Can't everyone just play it cool like me?
497
00:34:50,379 --> 00:34:52,757
Do you want me to download
that dating app for you?
498
00:34:54,717 --> 00:34:56,469
What if Dae-chan shows up?
499
00:34:56,552 --> 00:34:59,055
Gosh, you and your imagination.
500
00:35:01,557 --> 00:35:03,684
I'm going to kill you
if you tell your brother.
501
00:35:03,768 --> 00:35:05,770
Let's hurry back in. It's cold.
502
00:35:06,479 --> 00:35:08,064
The chicken will get cold.
503
00:35:15,571 --> 00:35:16,405
It's cold.
504
00:35:17,031 --> 00:35:19,158
I'll have a steak sandwich
with extra cheese
505
00:35:19,242 --> 00:35:20,284
along with a salad.
506
00:35:21,035 --> 00:35:23,371
Do you want everything on your sandwich?
507
00:35:23,454 --> 00:35:25,498
Yes, everything. I'll have it to go.
508
00:35:25,581 --> 00:35:27,583
Okay, I'll help you with your payment.
509
00:35:28,793 --> 00:35:31,420
If I didn't check up on you,
you would've starved again.
510
00:35:33,464 --> 00:35:35,341
What's a boyfriend for?
511
00:35:36,467 --> 00:35:38,344
You should've asked me to get something.
512
00:35:38,427 --> 00:35:40,263
I didn't even need to, did I?
513
00:35:57,446 --> 00:35:59,490
Have you been petting it often?
514
00:35:59,574 --> 00:36:01,909
Yes, it really smells nice.
515
00:36:02,869 --> 00:36:04,620
But why do you still look so down?
516
00:36:05,454 --> 00:36:06,581
I'm not down.
517
00:36:07,248 --> 00:36:08,833
See, I'm even eating well.
518
00:36:19,886 --> 00:36:21,053
If I apologize,
519
00:36:22,054 --> 00:36:23,347
would that make you angry?
520
00:36:24,682 --> 00:36:26,559
Who's apologizing? And why?
521
00:36:27,351 --> 00:36:28,477
I want to apologize
522
00:36:29,186 --> 00:36:30,521
to you.
523
00:36:32,190 --> 00:36:33,190
Why?
524
00:36:35,026 --> 00:36:36,986
I feel like this is all happening...
525
00:36:38,404 --> 00:36:40,281
because I'm by your side.
526
00:36:52,043 --> 00:36:54,420
I was once part of Taegyeong.
527
00:36:55,338 --> 00:36:57,840
And I'm still at war with them.
528
00:36:58,716 --> 00:37:01,260
But you had nothing to do with that.
529
00:37:03,137 --> 00:37:05,056
I feel bad because you're still at war.
530
00:37:08,226 --> 00:37:10,895
I feel like my feelings
have only troubled you.
531
00:37:22,573 --> 00:37:24,450
Your feelings
532
00:37:25,368 --> 00:37:27,286
heal my wounded heart.
533
00:37:30,915 --> 00:37:33,167
If I didn't have you,
534
00:37:33,876 --> 00:37:36,295
I would've been scared and restless.
535
00:37:41,550 --> 00:37:43,636
You said thanks to me,
536
00:37:43,719 --> 00:37:45,680
it's become clear to you what love is.
537
00:37:49,392 --> 00:37:50,851
Thanks to you,
538
00:37:52,186 --> 00:37:54,981
I don't really remember
what fear is anymore.
539
00:38:05,574 --> 00:38:08,953
I learned about love through books.
540
00:38:09,704 --> 00:38:11,205
But now it's clear to me.
541
00:38:12,665 --> 00:38:14,000
I'm scared.
542
00:38:14,083 --> 00:38:16,794
I'm scared that you might get hurt.
543
00:38:16,877 --> 00:38:20,548
You see,
until that very day you close your eyes,
544
00:38:21,340 --> 00:38:22,967
I'll always be there by your side.
545
00:38:26,387 --> 00:38:27,430
I love you.
546
00:38:37,106 --> 00:38:38,232
I…
547
00:38:40,568 --> 00:38:42,611
treasure you so much.
548
00:38:50,911 --> 00:38:52,246
I love you.
549
00:40:00,940 --> 00:40:02,233
JIN-HYUK
550
00:40:06,320 --> 00:40:07,571
Hey, Jin-hyuk.
551
00:40:08,906 --> 00:40:10,241
Where are you? Home?
552
00:40:10,908 --> 00:40:12,076
In my office.
553
00:40:12,993 --> 00:40:14,245
Why? It's the weekend.
554
00:40:14,328 --> 00:40:16,414
Because someone won't spend time with me.
555
00:40:16,997 --> 00:40:20,084
You should've said so. I have
a million ideas on what we could do.
556
00:40:21,544 --> 00:40:22,628
You and your bluffing.
557
00:40:24,171 --> 00:40:26,590
Where are you?
It sounds like you're outside.
558
00:40:26,674 --> 00:40:29,969
I'm waiting for the bus.
I'm on my way to see Mrs. Lee.
559
00:40:30,678 --> 00:40:32,138
She hurt her leg, apparently.
560
00:40:32,221 --> 00:40:33,514
She's hurt?
561
00:40:34,140 --> 00:40:36,434
Yes, she sprained her ankle.
562
00:40:36,517 --> 00:40:38,686
Goodness, how did that happen?
563
00:40:39,728 --> 00:40:41,605
Say hello to her for me when you see her.
564
00:40:42,273 --> 00:40:43,190
I will.
565
00:40:45,109 --> 00:40:46,861
Shall I go see you today?
566
00:40:48,571 --> 00:40:50,281
I'm a bit busy today.
567
00:40:51,282 --> 00:40:53,284
When will you give my million
ideas a chance?
568
00:40:54,160 --> 00:40:57,955
I guess I'll show you all of them
one by one until you grow old.
569
00:40:58,664 --> 00:41:02,084
Sounds good.
I'd better live a long, healthy life.
570
00:41:02,168 --> 00:41:03,836
The bus is arriving.
571
00:41:03,919 --> 00:41:06,172
Oh, my bus is here. I'll call you later.
572
00:41:31,947 --> 00:41:35,201
The food here is great.
How do you know this place?
573
00:41:35,284 --> 00:41:37,786
Social media tells you
all the great restaurants.
574
00:41:39,371 --> 00:41:42,374
-Is your restaurant closed today?
-Jin-myung can manage on his own.
575
00:41:43,876 --> 00:41:45,044
By the way,
576
00:41:45,836 --> 00:41:47,755
thank you for sparing your time for me.
577
00:41:48,380 --> 00:41:49,507
Well…
578
00:41:49,590 --> 00:41:52,384
I felt guilty about leaving last time
without even eating.
579
00:41:52,468 --> 00:41:53,636
Don't feel guilty.
580
00:41:54,261 --> 00:41:56,055
I thought about it,
581
00:41:56,138 --> 00:41:58,349
and I understand why you did that.
582
00:41:58,432 --> 00:42:00,059
But still, I can't say I was nice.
583
00:42:00,142 --> 00:42:02,686
So I've been thinking…
584
00:42:06,565 --> 00:42:08,567
Why don't we try and see each other?
585
00:42:17,451 --> 00:42:18,577
What is this?
586
00:42:25,292 --> 00:42:26,210
Ms. Jang Mi-jin.
587
00:42:26,835 --> 00:42:28,128
I was at the morning market,
588
00:42:28,212 --> 00:42:31,507
and bought you this rose
that looks just like you.
589
00:42:31,590 --> 00:42:33,509
From Lee Dae-chan.
590
00:42:42,518 --> 00:42:43,352
Fine.
591
00:42:44,311 --> 00:42:46,730
But neither of us should get our hopes up.
592
00:42:46,814 --> 00:42:49,024
But you seem to have made an effort
to look nice.
593
00:42:49,108 --> 00:42:51,277
What do you mean?
I always dress like this.
594
00:42:51,360 --> 00:42:54,405
I even kept it a bit subdued
with how things are at work.
595
00:42:57,658 --> 00:43:00,119
Do you always dress up so nicely
596
00:43:00,202 --> 00:43:01,245
when you go to work?
597
00:43:02,121 --> 00:43:04,373
Your hair also looks a little different.
598
00:43:05,749 --> 00:43:08,002
You have such a pretty forehead too.
599
00:43:08,085 --> 00:43:09,336
Did your mother--
600
00:43:09,420 --> 00:43:11,338
-Let's just eat.
-Sure.
601
00:43:12,006 --> 00:43:14,341
Enjoy. It's really delicious.
602
00:43:17,177 --> 00:43:18,762
Gosh, it's cold.
603
00:43:24,643 --> 00:43:26,603
CHAN'S WHELKS
604
00:43:29,023 --> 00:43:29,982
One moment.
605
00:43:42,369 --> 00:43:43,746
Mi-jin?
606
00:43:56,091 --> 00:43:57,134
LEE DAE-CHAN
607
00:43:57,718 --> 00:43:58,635
Oh, no.
608
00:44:01,597 --> 00:44:02,723
Yes, hello?
609
00:44:03,307 --> 00:44:06,643
I suddenly had a stomachache.
610
00:44:07,227 --> 00:44:08,437
No, no!
611
00:44:08,520 --> 00:44:10,439
I'm really fine.
612
00:44:10,522 --> 00:44:12,858
I'll call you later.
613
00:44:26,413 --> 00:44:27,581
Ms. Jang!
614
00:44:29,875 --> 00:44:32,544
-Hey.
-It's cold. Get in.
615
00:44:33,462 --> 00:44:34,630
Well… Okay.
616
00:44:35,589 --> 00:44:37,007
I was just using the bathroom.
617
00:44:39,843 --> 00:44:41,637
Sorry to hear you're not feeling well.
618
00:44:41,720 --> 00:44:43,722
I wasn't sure of your condition,
619
00:44:43,806 --> 00:44:45,724
so I just got you medicine for digestion.
620
00:44:45,808 --> 00:44:46,975
Here. Take it.
621
00:44:49,436 --> 00:44:50,270
Thanks.
622
00:44:50,354 --> 00:44:53,899
My gosh, did you get nervous
because it was our first date?
623
00:44:54,900 --> 00:44:56,902
Go on. Take the medicine.
624
00:44:56,985 --> 00:44:59,279
By the way, take two pills.
625
00:44:59,363 --> 00:45:02,074
Yes, go ahead. There you go.
626
00:45:02,157 --> 00:45:03,867
Good girl.
627
00:45:03,951 --> 00:45:08,205
You're like a baby, aren't you?
I even have to feed you medicine.
628
00:45:09,415 --> 00:45:10,374
I forgot.
629
00:45:10,958 --> 00:45:12,584
Hey, you're here.
630
00:45:13,794 --> 00:45:15,003
What's going on?
631
00:45:15,087 --> 00:45:17,423
I thought I should come
and say hello myself.
632
00:45:18,048 --> 00:45:22,469
Jin-hyuk, you look so happy
to see President Cha,
633
00:45:22,553 --> 00:45:25,848
but I'm happy to see
your mother's cooking!
634
00:45:25,931 --> 00:45:27,391
She cooked so much for me.
635
00:45:27,474 --> 00:45:28,517
Oh, my goodness!
636
00:45:32,521 --> 00:45:34,189
This is worth getting hurt for.
637
00:45:36,483 --> 00:45:38,026
Would you like to have a taste?
638
00:45:39,570 --> 00:45:41,029
Oh, right.
639
00:45:41,113 --> 00:45:44,074
You didn't even finish that beef soup.
640
00:45:44,158 --> 00:45:46,034
I guess you don't eat all that much.
641
00:45:46,118 --> 00:45:47,077
I envy you.
642
00:45:48,245 --> 00:45:51,290
I really should go on a diet myself.
643
00:45:52,082 --> 00:45:55,711
I think I fell from the roof
because I was too heavy.
644
00:45:55,794 --> 00:45:57,546
-Is your leg okay?
-Yes.
645
00:45:57,629 --> 00:46:00,549
Hey, you should invite her over sometime.
646
00:46:00,632 --> 00:46:02,593
She'll fall for your mother's cooking.
647
00:46:02,676 --> 00:46:04,887
Sure, Should we decide on a date?
648
00:46:06,847 --> 00:46:08,849
What's there to hesitate?
649
00:46:08,932 --> 00:46:10,976
You should just go for it.
650
00:46:11,059 --> 00:46:13,187
If you waste your time hesitating,
651
00:46:13,270 --> 00:46:14,480
you won't ever get there.
652
00:46:15,355 --> 00:46:17,399
You should come over
when you have the chance.
653
00:46:23,947 --> 00:46:26,784
Your mother must be a good cook.
654
00:46:26,867 --> 00:46:29,077
All that food looked amazing.
655
00:46:29,161 --> 00:46:32,039
My brother and I never realized it
when we were young,
656
00:46:32,122 --> 00:46:34,750
but after we started eating out often,
it finally hit us.
657
00:46:34,833 --> 00:46:37,544
That our mom really is an amazing cook.
658
00:46:39,630 --> 00:46:42,007
I was always envious of people
who could go home
659
00:46:42,090 --> 00:46:43,342
to their mother's cooking.
660
00:46:44,176 --> 00:46:45,844
My mother never cooks, you see.
661
00:46:45,928 --> 00:46:47,346
Then come to our house.
662
00:46:47,930 --> 00:46:50,140
She's so quick, but it's really good.
663
00:46:51,642 --> 00:46:53,769
I'm so mad now
because they really looked good.
664
00:46:53,852 --> 00:46:55,229
Why would you be mad?
665
00:46:55,312 --> 00:46:59,066
Well, Mrs. Lee suddenly
just closed the lid,
666
00:46:59,149 --> 00:47:00,567
and I felt really upset.
667
00:47:00,651 --> 00:47:03,570
How does she know
if I have a small stomach or not?
668
00:47:03,654 --> 00:47:04,988
At least wait for my answer.
669
00:47:05,072 --> 00:47:07,241
She could've just offered me some.
670
00:47:07,324 --> 00:47:09,868
Beef soup is beef soup,
and that was homemade food.
671
00:47:09,952 --> 00:47:12,412
Like having a taste will
completely fill me up.
672
00:47:12,496 --> 00:47:15,040
At times like this, you're so cute.
673
00:47:15,123 --> 00:47:16,083
You're like a kid.
674
00:47:17,167 --> 00:47:18,418
A middle school student.
675
00:47:19,962 --> 00:47:20,879
Don't tease me.
676
00:47:21,463 --> 00:47:22,297
Fine.
677
00:47:23,840 --> 00:47:26,635
Why do I have a weak spot
for homemade meals?
678
00:47:26,718 --> 00:47:28,971
You're so cute, Soo-hyun.
679
00:47:36,061 --> 00:47:37,604
-Enjoy.
-Have a good one.
680
00:47:37,688 --> 00:47:40,524
-Have a good day.
-Thank you. Bye.
681
00:47:47,114 --> 00:47:49,116
Hey, how's your leg?
682
00:47:49,199 --> 00:47:51,326
It's just a show.
683
00:47:52,411 --> 00:47:54,913
I can take my bandages off in two days.
684
00:47:55,581 --> 00:47:57,249
Thank goodness it ended at that.
685
00:47:57,332 --> 00:47:59,710
I wanted to return the containers
686
00:47:59,793 --> 00:48:02,921
and give you some fine tea as well
to say thanks.
687
00:48:03,005 --> 00:48:06,383
Will it be okay
if I invite myself for dinner?
688
00:48:06,466 --> 00:48:08,468
You just never leave your place.
689
00:48:08,552 --> 00:48:10,053
You're welcome to come whenever.
690
00:48:10,804 --> 00:48:12,889
I should ask my wife
to cook something special.
691
00:48:12,973 --> 00:48:17,019
Goodness, you're making me drool already.
692
00:48:18,312 --> 00:48:19,688
By the way,
693
00:48:20,439 --> 00:48:23,567
would it be too much for you
if we also invite
694
00:48:24,318 --> 00:48:25,736
Jin-hyuk's CEO as well?
695
00:48:25,819 --> 00:48:29,573
You see, I told her
what an amazing cook your wife is.
696
00:48:32,284 --> 00:48:33,243
So you met her?
697
00:48:33,869 --> 00:48:35,078
She drops by often.
698
00:48:35,162 --> 00:48:38,165
Including when you sent me
those delicious side dishes.
699
00:48:38,999 --> 00:48:40,667
I heard you know everything.
700
00:48:41,293 --> 00:48:42,836
Jin-hyuk told me.
701
00:48:48,133 --> 00:48:50,427
I can't get used to seeing you here.
702
00:48:55,223 --> 00:48:57,017
Why did you have to push ahead with it?
703
00:48:57,643 --> 00:48:59,102
To settle this once and for all.
704
00:48:59,186 --> 00:49:01,188
Who knows when this war will end
705
00:49:01,271 --> 00:49:02,898
with our lawyers exchanging papers?
706
00:49:04,107 --> 00:49:07,611
Can I trust that you'll settle this
in a way that I would?
707
00:49:09,071 --> 00:49:12,783
I don't know how you managed to convince
the directors on Soo-hyun's side,
708
00:49:12,866 --> 00:49:15,285
but if you plan to do things
709
00:49:15,369 --> 00:49:17,162
that go against what I want,
710
00:49:18,413 --> 00:49:20,332
I won't let you off,
even though you're my son.
711
00:49:21,291 --> 00:49:22,334
Watch me.
712
00:49:27,005 --> 00:49:30,300
But first, let's make something clear.
713
00:49:33,095 --> 00:49:34,513
It's about Soo-hyun.
714
00:49:36,264 --> 00:49:39,184
There's no way
she's setting foot in our house again.
715
00:49:42,854 --> 00:49:43,981
Where's your answer?
716
00:49:44,856 --> 00:49:46,233
We can't guarantee
717
00:49:47,234 --> 00:49:48,652
what will happen in the future.
718
00:49:48,735 --> 00:49:51,822
No, I don't want a daughter-in-law
with a messed up private life.
719
00:49:53,323 --> 00:49:55,283
People will laugh at Taegyeong.
720
00:49:56,284 --> 00:49:57,869
Now that it's come to this,
721
00:49:58,578 --> 00:50:00,455
all there's left to settle is the hotel.
722
00:50:01,331 --> 00:50:03,000
Leave the hotel to me.
723
00:50:04,042 --> 00:50:06,211
Okay, let's see how you handle it.
724
00:50:12,676 --> 00:50:13,510
Yes?
725
00:50:16,012 --> 00:50:18,598
It's not the first time, so must I check?
726
00:50:18,682 --> 00:50:20,350
Just send it right away.
727
00:50:20,434 --> 00:50:23,812
Send it to President Cha's office
at Donghwa Hotel.
728
00:50:23,895 --> 00:50:24,730
Yes.
729
00:50:25,439 --> 00:50:26,314
Goodbye, then.
730
00:50:28,984 --> 00:50:30,527
What are you sending her?
731
00:50:30,610 --> 00:50:32,988
Her outfit for your late father's
memorial service.
732
00:50:34,614 --> 00:50:36,992
-Mother.
-We've done this every year.
733
00:50:37,075 --> 00:50:39,036
You can't make her attend
our family events
734
00:50:39,911 --> 00:50:41,788
when you don't even want her back.
735
00:50:41,872 --> 00:50:43,874
This year, I must invite her.
736
00:50:44,958 --> 00:50:46,960
-Please just stop.
-For some reason…
737
00:50:48,462 --> 00:50:50,464
I think your late father's
memorial service
738
00:50:50,547 --> 00:50:52,758
will mark a cornerstone.
739
00:50:54,259 --> 00:50:57,471
Whether or not Soo-hyun attends
740
00:50:58,096 --> 00:50:59,931
will become a big issue.
741
00:51:00,557 --> 00:51:01,850
What do you mean?
742
00:51:01,933 --> 00:51:04,352
If she doesn't show up...
743
00:51:06,605 --> 00:51:08,982
it means she's ready
to turn her back on us.
744
00:51:10,484 --> 00:51:11,985
And if she does that,
745
00:51:13,028 --> 00:51:17,032
do you think I'll just let
both Soo-hyun and her father off?
746
00:51:17,115 --> 00:51:18,950
They'll find themselves in distress.
747
00:51:19,659 --> 00:51:23,371
She's a smart girl,
so do you think she'd dare not to come?
748
00:51:26,958 --> 00:51:28,460
This will be interesting.
749
00:51:37,302 --> 00:51:38,929
It reminded me of my family.
750
00:51:39,471 --> 00:51:42,349
It's peak hour at our restaurant,
yet I brought you bungeoppang.
751
00:51:42,432 --> 00:51:45,977
I could smell bungeoppang
all the way from the restaurant.
752
00:51:46,061 --> 00:51:47,521
And I thought of you guys.
753
00:51:48,855 --> 00:51:51,233
-Aren't I so nice?
-But why did you only get five?
754
00:51:51,316 --> 00:51:53,610
There will only be one left,
and we'll be tested.
755
00:51:53,693 --> 00:51:55,904
Mom, can you bring a knife?
Let's cut that up.
756
00:51:56,530 --> 00:51:58,365
Cut it into three. You can go buy more.
757
00:51:59,074 --> 00:52:00,450
Where's the family love?
758
00:52:05,121 --> 00:52:06,123
There's no love.
759
00:52:06,998 --> 00:52:08,625
Mrs. Lee called us today.
760
00:52:08,708 --> 00:52:10,460
Why don't you make braised kimchi?
761
00:52:10,544 --> 00:52:12,170
Mrs. Lee loves that.
762
00:52:12,254 --> 00:52:14,881
Sure, that's not hard.
763
00:52:14,965 --> 00:52:17,300
Great. I wanted to see her too.
764
00:52:17,384 --> 00:52:20,470
She's going to take off her bandages
in two days,
765
00:52:20,554 --> 00:52:23,098
-so she's fine.
-Thank goodness. That's fast.
766
00:52:23,181 --> 00:52:26,852
Then let's invite her then.
She can come after she takes them off.
767
00:52:26,935 --> 00:52:28,103
-Sure.
-Sounds good.
768
00:52:28,603 --> 00:52:29,771
By the way,
769
00:52:30,522 --> 00:52:31,982
we should also invite Ms. Cha.
770
00:52:32,649 --> 00:52:33,483
What?
771
00:52:34,776 --> 00:52:37,195
We need to thank her for the wine.
772
00:52:39,155 --> 00:52:40,532
Unbelievable.
773
00:52:42,951 --> 00:52:44,327
Why bother?
774
00:52:45,287 --> 00:52:47,789
I'm sure it'll only be awkward for her.
775
00:52:47,873 --> 00:52:50,417
-Ask her if she's free.
-Go on. Ask her!
776
00:52:50,500 --> 00:52:51,543
Go on.
777
00:52:52,419 --> 00:52:53,336
Okay.
778
00:52:53,420 --> 00:52:55,297
My goodness, honey.
779
00:52:55,380 --> 00:52:57,549
Why would she want to come to our place?
780
00:52:58,216 --> 00:53:00,510
There are tons of fine restaurants
at her hotel.
781
00:53:01,678 --> 00:53:03,930
What about our place? We're all human.
782
00:53:04,014 --> 00:53:06,308
It's only right that we return the favor.
783
00:53:06,391 --> 00:53:08,518
Yes, so don't think too much of it, Mom.
784
00:53:08,602 --> 00:53:10,353
Plus, she might not even come.
785
00:53:10,437 --> 00:53:12,689
I mean, your boyfriend's parents…
786
00:53:13,857 --> 00:53:15,025
I'm the best, right?
787
00:53:15,775 --> 00:53:17,527
But you were eating this.
788
00:53:17,611 --> 00:53:19,821
Though I still appreciate it.
789
00:53:32,918 --> 00:53:34,544
Are you free for dinner tomorrow?
790
00:53:35,921 --> 00:53:37,923
Mrs. Lee is coming over for dinner,
791
00:53:38,006 --> 00:53:40,550
and my parents asked
if you'd also like to join.
792
00:53:42,636 --> 00:53:44,846
ARE YOU FREE FOR DINNER TOMORROW?
793
00:53:47,057 --> 00:53:49,017
I'm not quite sure if you should
794
00:53:49,809 --> 00:53:51,811
go any further than this.
795
00:53:52,646 --> 00:53:54,147
You said I was special,
796
00:53:55,440 --> 00:53:57,776
but I know it means I have
much to make up for.
797
00:53:58,985 --> 00:54:00,487
It may be difficult,
798
00:54:02,030 --> 00:54:04,699
but please watch over us.
799
00:54:15,251 --> 00:54:16,169
Sure.
800
00:54:17,337 --> 00:54:19,589
Will I finally get to eat
some homemade food?
801
00:54:22,801 --> 00:54:23,635
I'm so nervous.
802
00:54:24,219 --> 00:54:26,513
I wonder how it would feel
to have you at my place.
803
00:54:27,055 --> 00:54:28,556
Let me send you the address.
804
00:54:28,640 --> 00:54:30,767
Park somewhere nearby and call me.
805
00:54:30,850 --> 00:54:32,227
I'll come out and greet you.
806
00:54:36,147 --> 00:54:37,732
This is making me really nervous.
807
00:54:49,286 --> 00:54:50,912
Can I see you for a second?
808
00:54:57,043 --> 00:54:59,838
It needs to be modest but not too serious.
809
00:54:59,921 --> 00:55:02,090
It can't be something bright
since it's winter.
810
00:55:02,173 --> 00:55:04,134
And it'd seem rude if it's too flashy.
811
00:55:04,217 --> 00:55:05,093
What should I wear?
812
00:55:05,677 --> 00:55:07,595
You mean clothes? Are you going somewhere?
813
00:55:08,638 --> 00:55:09,848
It's an important event.
814
00:55:10,890 --> 00:55:11,808
When is it?
815
00:55:12,392 --> 00:55:13,518
Tomorrow night.
816
00:55:16,771 --> 00:55:17,856
What's wrong?
817
00:55:18,565 --> 00:55:20,942
Late President Jung's memorial service
is tomorrow.
818
00:55:23,695 --> 00:55:25,947
They sent you a dress,
and I put it in the car.
819
00:55:30,035 --> 00:55:31,953
Why don't you go one last time?
820
00:55:34,122 --> 00:55:35,915
President Jung barged his way in.
821
00:55:35,999 --> 00:55:38,084
You should be careful
in a situation like this.
822
00:55:38,168 --> 00:55:40,837
I get what you mean. You may go.
823
00:55:42,172 --> 00:55:43,214
Okay.
824
00:56:01,149 --> 00:56:02,025
Mr. Nam.
825
00:56:02,650 --> 00:56:05,028
-It's been a while.
-Have you been well?
826
00:56:05,111 --> 00:56:07,530
I was sad you'd forgotten all about me.
827
00:56:07,614 --> 00:56:09,074
Gosh, that's absurd.
828
00:56:09,741 --> 00:56:12,494
-Where are you off to?
-To recycle these.
829
00:56:12,577 --> 00:56:15,205
-Well, you are the newbie.
-Yes.
830
00:56:23,254 --> 00:56:25,173
It's been a while, Mr. Nam.
831
00:56:25,757 --> 00:56:28,009
I wanted to say hello,
and I find you here.
832
00:56:28,093 --> 00:56:29,844
You didn't need to bother.
833
00:56:30,470 --> 00:56:32,555
Ms. Cha relies on you a lot, so I should.
834
00:56:34,599 --> 00:56:36,393
I guess I'll be seeing you tomorrow.
835
00:56:36,476 --> 00:56:38,770
You heard about my late father's
memorial service, right?
836
00:56:39,979 --> 00:56:41,689
Please bring Soo-hyun safely for me.
837
00:56:42,565 --> 00:56:43,900
Though you always have,
838
00:56:43,983 --> 00:56:45,944
I look forward to seeing her there.
839
00:56:56,204 --> 00:56:58,706
Your courage and my desperation.
840
00:56:59,457 --> 00:57:01,000
One will end up in vain.
841
00:57:01,084 --> 00:57:02,961
I'm going to protect her in my own way.
842
00:57:07,757 --> 00:57:08,591
Mr. Nam.
843
00:57:09,551 --> 00:57:12,595
Can I drive President Cha home tonight?
844
00:57:14,222 --> 00:57:16,266
Of course. Why not?
845
00:57:33,575 --> 00:57:34,451
Where to?
846
00:57:50,467 --> 00:57:51,676
I have some sad news.
847
00:57:54,429 --> 00:57:57,599
Mrs. Lee said
something urgent came up for tomorrow.
848
00:57:57,682 --> 00:57:59,309
That means no more home cooking.
849
00:58:05,773 --> 00:58:07,275
There's always another time.
850
00:58:55,865 --> 00:58:59,035
You said thanks to me,
it's become clear to you what love is.
851
00:58:59,118 --> 00:59:02,163
Let's see what your courage
852
00:59:02,830 --> 00:59:04,374
will bring in the end.
853
00:59:07,043 --> 00:59:08,461
I love you.
854
00:59:41,160 --> 00:59:42,161
I'm sorry.
855
00:59:42,245 --> 00:59:43,162
You can take it.
856
00:59:44,163 --> 00:59:45,290
I don't need to.
857
00:59:46,165 --> 00:59:47,041
I'm not a waitress.
858
00:59:48,710 --> 00:59:50,628
It's just that whelk guy.
859
00:59:50,712 --> 00:59:52,547
Mr. Kim's brother took the day off
860
00:59:52,630 --> 00:59:55,091
because they're having a guest over
at their place.
861
00:59:55,174 --> 00:59:56,676
And he asked me to fill in.
862
00:59:57,552 --> 00:59:58,594
Unbelievable.
863
00:59:59,178 --> 01:00:01,764
They're having a guest over today?
864
01:00:02,348 --> 01:00:03,933
Yes, apparently.
865
01:00:04,017 --> 01:00:05,059
What is it?
866
01:00:06,311 --> 01:00:07,228
It's nothing.
867
01:00:08,021 --> 01:00:09,981
Let me take some more time with this.
868
01:00:10,565 --> 01:00:12,817
Sure. Call me once you've signed it.
869
01:00:17,488 --> 01:00:18,740
Mrs. Lee said
870
01:00:18,823 --> 01:00:20,783
something urgent came up for tomorrow.
871
01:00:23,161 --> 01:00:24,829
There's always another time.
872
01:00:26,414 --> 01:00:28,583
I feel bad because you're still at war.
873
01:00:29,167 --> 01:00:31,669
I feel like my feelings have
only troubled you.
874
01:00:35,757 --> 01:00:37,258
MOM
875
01:00:56,694 --> 01:00:57,737
Yes?
876
01:00:57,820 --> 01:00:58,863
Are you at the salon?
877
01:00:59,697 --> 01:01:02,200
-No.
-Why aren't you there yet?
878
01:01:02,992 --> 01:01:05,161
Please, Soo-hyun.
879
01:01:05,244 --> 01:01:08,498
Please just go one last time.
Do it for your father.
880
01:01:09,874 --> 01:01:13,127
Please just go today.
881
01:01:13,211 --> 01:01:15,171
Just until the election. Please.
882
01:01:15,797 --> 01:01:17,465
Please, Soo-hyun.
883
01:01:32,188 --> 01:01:35,483
I'm no longer part of
the Taegyeong family.
884
01:01:36,275 --> 01:01:37,985
There's no reason for you to do this.
885
01:01:40,154 --> 01:01:41,572
Don't think that your divorce
886
01:01:41,656 --> 01:01:44,075
has also settled things
between our families.
887
01:01:45,410 --> 01:01:46,327
You are...
888
01:01:47,912 --> 01:01:50,123
part of Taegyeong group, even in death.
889
01:01:51,124 --> 01:01:53,167
Once you enter this household,
890
01:01:53,251 --> 01:01:56,337
you are a part of this household
even in death. Remember that.
891
01:02:00,091 --> 01:02:01,467
Please just go one last time.
892
01:02:01,551 --> 01:02:03,052
Do it for your father.
893
01:02:03,636 --> 01:02:05,930
Please just go today.
894
01:02:09,350 --> 01:02:11,602
They're having a guest over today?
895
01:02:43,134 --> 01:02:45,428
Do you think President Cha will come?
896
01:02:46,387 --> 01:02:49,223
Even if she doesn't, it will be big news.
897
01:02:53,060 --> 01:02:53,936
By the way,
898
01:02:54,020 --> 01:02:55,938
are you sure Ms. Cha is busy with work?
899
01:02:57,648 --> 01:03:00,318
-Yes.
-Dae-chan asked Ms. Jang
900
01:03:00,401 --> 01:03:01,861
to fill in for me today.
901
01:03:01,944 --> 01:03:05,698
But apparently, Ms. Cha had to go
to her ex-in-law's family event.
902
01:03:05,782 --> 01:03:07,825
And Ms. Jang had to accompany her.
903
01:03:08,868 --> 01:03:09,952
It's nothing like that.
904
01:03:10,036 --> 01:03:11,788
She has an important meeting at work.
905
01:03:14,123 --> 01:03:16,918
I wonder if Mrs. Lee is here.
Why don't you call her?
906
01:03:17,001 --> 01:03:17,919
Sure.
907
01:03:43,152 --> 01:03:45,696
Mr. Nam, I'm coming down.
908
01:04:17,019 --> 01:04:19,647
-Isn't that President Cha's car?
-Yes, I think so.
909
01:04:19,730 --> 01:04:21,357
-Yes, it's her.
-She's here.
910
01:04:23,985 --> 01:04:26,320
-President Cha!
-Please, just one word!
911
01:04:26,404 --> 01:04:27,280
President Cha!
912
01:04:34,203 --> 01:04:35,997
President Cha's car has arrived.
913
01:04:45,131 --> 01:04:47,425
Mrs. Lee said she'll be here soon, right?
914
01:04:47,508 --> 01:04:49,719
Gosh, the soup's going to get cold.
915
01:04:50,845 --> 01:04:52,096
Is there some for Dae-chan?
916
01:04:52,179 --> 01:04:53,264
Yes, I made a lot.
917
01:04:53,347 --> 01:04:54,807
I'll pack some for him later.
918
01:04:54,891 --> 01:04:57,393
Okay. Why isn't Mrs. Lee here yet?
919
01:04:59,186 --> 01:05:00,396
Hey, that must be her.
920
01:05:00,479 --> 01:05:02,064
-I'll get the door.
-Okay.
921
01:05:05,026 --> 01:05:06,569
Looks delicious!
922
01:05:13,868 --> 01:05:15,828
Mrs. Lee, were you caught in traffic…
923
01:05:51,197 --> 01:05:52,531
My meeting was cancelled.
924
01:06:18,349 --> 01:06:19,767
This is bad.
925
01:06:21,268 --> 01:06:22,311
Why?
926
01:06:25,106 --> 01:06:26,607
There's no exit now.
927
01:06:31,112 --> 01:06:32,279
There's no way...
928
01:06:35,282 --> 01:06:36,867
of escaping from you anymore.
929
01:08:04,038 --> 01:08:08,209
Subtitle translation by:
Jeong-yon Kim
65935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.