All language subtitles for Encounter 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,955 --> 00:00:40,081 Mr. Kim Jin-hyuk. 2 00:00:44,586 --> 00:00:46,171 I never thought I'd come here. 3 00:00:46,755 --> 00:00:48,631 I have no connections to this place. 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,633 I was going to call you and ask if we could meet. 5 00:00:52,427 --> 00:00:53,678 Why did you want to meet? 6 00:00:54,345 --> 00:00:55,680 Because of 7 00:00:55,764 --> 00:00:56,806 my woman… 8 00:00:58,767 --> 00:01:00,810 whom I fell for at first sight... 9 00:01:03,730 --> 00:01:05,398 and whom I'm still in love with. 10 00:01:14,407 --> 00:01:15,533 Anyone… 11 00:01:16,785 --> 00:01:18,870 would fall in love with that woman. 12 00:01:20,622 --> 00:01:21,998 -"That woman"? -But... 13 00:01:23,833 --> 00:01:27,712 I can't agree that she's your woman. I'll pretend I didn't hear it. 14 00:01:27,796 --> 00:01:31,007 We'll see whether or not... 15 00:01:31,925 --> 00:01:32,842 that becomes a fact. 16 00:01:33,885 --> 00:01:35,136 What's your point? 17 00:01:35,970 --> 00:01:37,806 She's out of your league. 18 00:01:37,889 --> 00:01:39,641 You've only just turned 30, 19 00:01:40,225 --> 00:01:42,060 so you should date someone your age. 20 00:01:50,527 --> 00:01:53,446 There's no right or wrong when it comes to loving someone. 21 00:01:54,072 --> 00:01:55,073 President Jung. 22 00:01:55,698 --> 00:01:58,034 No one falls in love with someone 23 00:01:58,993 --> 00:01:59,953 after doing the math. 24 00:02:01,162 --> 00:02:04,123 Love begins before you even get to think that far. 25 00:02:05,333 --> 00:02:09,087 I'm ready to endure all kinds of hardships to protect her. 26 00:02:11,381 --> 00:02:12,757 I won't run away. 27 00:02:14,467 --> 00:02:15,552 Isn't that called… 28 00:02:16,761 --> 00:02:17,846 foolishness? 29 00:02:18,429 --> 00:02:19,305 It's courage. 30 00:02:20,014 --> 00:02:21,266 Is it? 31 00:02:21,349 --> 00:02:23,434 Well, good luck to you, 32 00:02:23,518 --> 00:02:25,103 because you've just encouraged me. 33 00:02:25,687 --> 00:02:28,606 Let's see what your courage... 34 00:02:29,691 --> 00:02:31,317 will bring in the end. 35 00:02:32,235 --> 00:02:33,736 Do you have anything more to say? 36 00:02:34,320 --> 00:02:35,155 No. 37 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 We'll discuss the rest over time. 38 00:02:36,823 --> 00:02:38,116 We'll be meeting often. 39 00:02:39,200 --> 00:02:40,410 Then please excuse me. 40 00:02:49,502 --> 00:02:50,712 It's cold. 41 00:02:57,176 --> 00:02:59,095 Sorry to come unannounced. 42 00:03:00,305 --> 00:03:01,139 It's okay. 43 00:03:01,222 --> 00:03:04,225 I should have introduced myself, but I thought you might feel uneasy, 44 00:03:04,309 --> 00:03:05,685 so I just sent the wine. 45 00:03:06,519 --> 00:03:08,813 Thank you for that. It was delicious. 46 00:03:10,064 --> 00:03:11,441 It's nothing. 47 00:03:19,699 --> 00:03:21,409 I'm not very good with words. 48 00:03:21,492 --> 00:03:24,204 I'm not good at beating around the bush. 49 00:03:24,287 --> 00:03:26,080 It's okay. Please go on. 50 00:03:26,789 --> 00:03:28,958 When I first saw Jin-hyuk on the tabloids, 51 00:03:29,042 --> 00:03:31,920 I didn't think much of it, so I didn't ask questions. 52 00:03:32,545 --> 00:03:34,005 And he seemed quite serious. 53 00:03:36,090 --> 00:03:39,052 And I'm in a dilemma about what to do about it. 54 00:03:40,303 --> 00:03:42,847 I'm not so average, am I? 55 00:03:42,931 --> 00:03:45,808 I can't say whether it is because you're special 56 00:03:46,809 --> 00:03:48,561 or because my son is average. 57 00:03:50,563 --> 00:03:52,440 Jin-hyuk is very thoughtful. 58 00:03:53,358 --> 00:03:55,109 From what you just said, 59 00:03:55,193 --> 00:03:59,864 I think I know why he's such a thoughtful person. 60 00:04:00,907 --> 00:04:02,241 He's a better man than I am. 61 00:04:03,284 --> 00:04:04,619 I once asked him 62 00:04:05,536 --> 00:04:08,206 whether I should support him or be worried. 63 00:04:08,957 --> 00:04:11,751 And he asked me to support him. 64 00:04:11,834 --> 00:04:14,379 But as his father, I can't help but be concerned. 65 00:04:15,922 --> 00:04:19,008 You do realize that this will be tough 66 00:04:19,759 --> 00:04:21,010 for the both of you, right? 67 00:04:21,928 --> 00:04:24,931 If it's only going to end in heartbreak, 68 00:04:25,640 --> 00:04:27,684 I'm not quite sure if you should 69 00:04:28,518 --> 00:04:30,478 go any further than this. 70 00:04:33,314 --> 00:04:36,943 I didn't mean to come here to put you in a difficult spot. 71 00:04:37,026 --> 00:04:38,069 I'm sorry. 72 00:04:39,362 --> 00:04:40,238 No. 73 00:04:41,614 --> 00:04:42,949 I understand. 74 00:04:43,658 --> 00:04:44,659 You're his father. 75 00:04:45,368 --> 00:04:48,121 I know what matters is how you feel about one another. 76 00:04:49,163 --> 00:04:50,748 But you might need more than love 77 00:04:51,416 --> 00:04:52,792 to overcome the rocky path. 78 00:04:54,377 --> 00:04:59,007 Even so, do you think it'd be safe for me to support you two? 79 00:05:00,258 --> 00:05:01,718 You said I was special, 80 00:05:02,969 --> 00:05:05,263 but I know it means I have much to make up for. 81 00:05:07,432 --> 00:05:08,558 It may be difficult, 82 00:05:09,434 --> 00:05:12,020 but please watch over us. 83 00:05:16,107 --> 00:05:18,443 It's the fighters in the ring that have it hard, 84 00:05:18,526 --> 00:05:19,652 not the spectators. 85 00:05:44,135 --> 00:05:47,638 My coordinates are set to a meter next to you. 86 00:05:49,724 --> 00:05:51,517 I'm always going to be there. 87 00:05:59,901 --> 00:06:00,985 SOO-HYUN 88 00:06:04,739 --> 00:06:05,782 Let me see you. 89 00:06:14,457 --> 00:06:16,000 It's a whole new world, isn't it? 90 00:06:16,084 --> 00:06:18,669 It's spicy and has a nice texture. 91 00:06:18,753 --> 00:06:19,879 See, I told you. 92 00:06:23,758 --> 00:06:25,593 What? What was that? 93 00:06:25,676 --> 00:06:28,012 You need to do your best. I mean, look. 94 00:06:28,096 --> 00:06:29,680 There's still plenty of meat left. 95 00:06:31,099 --> 00:06:32,100 Just watch me. 96 00:06:40,525 --> 00:06:43,277 This is what you call doing your best. 97 00:06:43,986 --> 00:06:44,821 I see. 98 00:06:44,904 --> 00:06:46,114 You look like a pig. 99 00:06:46,948 --> 00:06:48,157 I'm not going to do that. 100 00:06:53,621 --> 00:06:54,872 I was so touched. 101 00:06:56,207 --> 00:06:57,959 I meant I wanted to do a video call, 102 00:06:58,584 --> 00:07:00,253 but you let me see you for real. 103 00:07:01,838 --> 00:07:03,423 I don't look so good on camera. 104 00:07:04,841 --> 00:07:07,760 For some reason, I missed you more than usual. 105 00:07:08,344 --> 00:07:09,512 You must've read my mind. 106 00:07:10,179 --> 00:07:13,516 I really missed you a lot too. 107 00:07:13,599 --> 00:07:14,725 Really? 108 00:07:16,477 --> 00:07:18,896 Then I guess our relationship is stable. 109 00:07:20,398 --> 00:07:24,026 It means we won't be swayed even if someone else appears, right? 110 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 Were you asked to go on a blind date? 111 00:07:29,532 --> 00:07:31,325 You can go on a million blind dates, 112 00:07:31,409 --> 00:07:33,786 but you'll never be able to meet anyone like me. 113 00:07:33,870 --> 00:07:36,122 -Wrong! -What? You think there will be? 114 00:07:36,205 --> 00:07:39,292 It means I won't ever go on a blind date. 115 00:07:39,375 --> 00:07:40,751 -My gosh. -Goodness. 116 00:07:42,253 --> 00:07:44,422 Okay, it's time for the next round. 117 00:07:44,505 --> 00:07:47,049 It's all about the rice balls when eating chicken feet. 118 00:07:47,717 --> 00:07:49,927 It's as if we're eating a course meal. 119 00:07:50,511 --> 00:07:52,388 Knock, knock. Open up. 120 00:07:52,972 --> 00:07:54,807 Here it comes. Open your mouth. 121 00:07:57,476 --> 00:07:59,437 You eat so well. I'm so proud. 122 00:08:00,229 --> 00:08:01,397 That's really good. 123 00:08:01,939 --> 00:08:02,857 Right? 124 00:08:04,025 --> 00:08:04,942 Soo-hyun. 125 00:08:05,943 --> 00:08:08,070 Why do you love me? 126 00:08:09,238 --> 00:08:10,323 Is something up? 127 00:08:10,865 --> 00:08:12,158 You're acting strange today. 128 00:08:12,241 --> 00:08:13,784 Don't change the subject. 129 00:08:14,744 --> 00:08:15,870 I'm serious. 130 00:08:22,126 --> 00:08:23,544 Why do you like 131 00:08:24,378 --> 00:08:25,796 Kim Jin-hyuk? 132 00:08:33,513 --> 00:08:35,348 Because you're you. 133 00:08:37,767 --> 00:08:40,228 Because you're Kim Jin-hyuk, 134 00:08:40,311 --> 00:08:41,812 the one and only. 135 00:08:47,818 --> 00:08:49,528 My gosh. 136 00:08:50,655 --> 00:08:53,324 I almost stayed up all night, but I'll be sleeping well. 137 00:08:53,908 --> 00:08:55,534 Something must be up. You're weird. 138 00:08:56,160 --> 00:08:59,538 For some reason, I don't want to say goodbye tonight. 139 00:09:01,123 --> 00:09:02,208 I should sleep over. 140 00:09:02,875 --> 00:09:04,293 I knew I shouldn't have come. 141 00:09:04,377 --> 00:09:06,212 Go home. It's late already. 142 00:09:06,295 --> 00:09:08,089 No, let me put you to bed tonight. 143 00:09:08,172 --> 00:09:09,924 I'll leave once you fall asleep. 144 00:09:10,007 --> 00:09:11,175 I can sleep on my own. 145 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 With sleeping pills? 146 00:09:13,052 --> 00:09:14,387 I'm a human sleeping pill. 147 00:09:15,054 --> 00:09:16,222 Your human sleeping pill. 148 00:09:16,722 --> 00:09:18,516 But it's late. When will you go home? 149 00:09:18,599 --> 00:09:20,685 Gosh, President Cha. 150 00:09:21,269 --> 00:09:22,353 What are you thinking? 151 00:09:23,479 --> 00:09:25,856 What are you thinking, Mr. Kim? 152 00:09:25,940 --> 00:09:29,402 I'm only going to watch you fall asleep 153 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 and leave once you do. 154 00:09:31,988 --> 00:09:34,198 I just meant you'll be going home really late 155 00:09:34,282 --> 00:09:36,325 since it's already pretty late right now. 156 00:09:36,409 --> 00:09:37,368 I see. 157 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 You should just go. 158 00:09:49,297 --> 00:09:50,506 This isn't helping. 159 00:09:57,096 --> 00:09:59,432 Move over a bit. Go on. 160 00:10:05,396 --> 00:10:07,064 Your mattress is really nice. 161 00:10:09,025 --> 00:10:10,860 I can't sleep now. You're bothering me. 162 00:10:13,070 --> 00:10:15,364 What's bothering you when I'm being so good here? 163 00:10:15,448 --> 00:10:17,408 Gosh, you're making me upset. 164 00:10:17,992 --> 00:10:19,493 Just have a cup of tea and go. 165 00:10:19,577 --> 00:10:20,453 Come on. Get up. 166 00:10:30,755 --> 00:10:32,381 I have plenty of tea at home. 167 00:10:32,465 --> 00:10:34,258 I didn't come all the way here for tea. 168 00:10:36,052 --> 00:10:37,928 I was actually really tired, 169 00:10:38,012 --> 00:10:40,097 but you're making it harder to fall asleep. 170 00:10:41,974 --> 00:10:43,809 You're heavy. Move over. 171 00:10:49,774 --> 00:10:50,733 Gosh. 172 00:10:54,403 --> 00:10:57,698 I came all the way here in the cold, but you won't let me help you sleep. 173 00:10:58,449 --> 00:11:00,910 You ruined my reputation as a human sleeping pill. 174 00:11:08,793 --> 00:11:09,668 But you know... 175 00:11:11,754 --> 00:11:13,422 it's really comfortable here. 176 00:11:13,923 --> 00:11:15,049 This feels like my spot. 177 00:11:15,132 --> 00:11:17,176 I don't even share a bed with Ms. Jang. 178 00:11:17,259 --> 00:11:19,178 No one's ever shared this bed with me. 179 00:11:19,261 --> 00:11:21,138 It's finally met its rightful owner. 180 00:11:21,722 --> 00:11:22,682 It's nice. 181 00:11:23,474 --> 00:11:26,018 I think I can sleep well here. I might fall asleep first. 182 00:11:26,102 --> 00:11:28,771 Hey, wake up before you fall asleep. 183 00:11:29,647 --> 00:11:31,565 Come on. You should go. 184 00:11:36,862 --> 00:11:39,615 Don't get so nervous. Just sleep. 185 00:11:39,698 --> 00:11:42,201 Nervous? You're unbelievable. 186 00:11:49,834 --> 00:11:51,293 Let's stay like this for a bit. 187 00:11:53,170 --> 00:11:55,423 This feels really nice. 188 00:12:03,389 --> 00:12:04,765 I wish we could 189 00:12:05,766 --> 00:12:07,893 fall asleep together like this every night. 190 00:12:12,731 --> 00:12:16,318 Do you think we'll get to do that one day? 191 00:12:25,619 --> 00:12:26,912 What's going on? 192 00:12:26,996 --> 00:12:28,205 Where's your answer? 193 00:12:29,707 --> 00:12:32,460 I was just thinking how nice that would be. 194 00:14:58,272 --> 00:15:00,441 Is he really a human sleeping pill? 195 00:15:06,614 --> 00:15:08,490 He's more like human caffeine. 196 00:15:18,834 --> 00:15:21,712 I was worried you had lost interest in our hotel, 197 00:15:21,795 --> 00:15:24,214 but here you came to the shareholder's meeting today. 198 00:15:24,298 --> 00:15:26,717 Of course. There's an important agenda on the table. 199 00:15:27,843 --> 00:15:31,764 I didn't expect you to make such a decision, Director Jung. 200 00:15:32,723 --> 00:15:34,141 We need to save the hotel. 201 00:15:35,684 --> 00:15:36,769 Please excuse me. 202 00:15:51,158 --> 00:15:53,911 Then who's going to be our new co-CEO? 203 00:15:53,994 --> 00:15:55,955 From what I heard, 204 00:15:56,038 --> 00:15:58,290 they say it's going to be President Jung. 205 00:15:58,374 --> 00:16:00,459 -What? -Don't talk nonsense. 206 00:16:00,542 --> 00:16:03,045 -What about Taegyeong Electronics? -He'll do both. 207 00:16:03,128 --> 00:16:04,254 Both? 208 00:16:06,090 --> 00:16:08,967 Let's see what your courage 209 00:16:09,051 --> 00:16:10,678 will bring in the end. 210 00:16:10,761 --> 00:16:13,347 We'll discuss the rest over time. We'll be meeting often. 211 00:16:28,612 --> 00:16:30,072 Are you sure you're okay? 212 00:16:31,323 --> 00:16:32,783 No, I'm not liking this at all. 213 00:16:34,368 --> 00:16:37,079 I may not know much about business management, 214 00:16:37,162 --> 00:16:39,206 but he can't just hold a shareholder's meeting 215 00:16:39,289 --> 00:16:41,208 and make a decision like this. 216 00:16:41,291 --> 00:16:44,670 You made this hotel what it is today, and now he's the co-CEO? 217 00:16:55,264 --> 00:16:57,141 BOOKS THAT WILL CHANGE YOUR LIFE 218 00:17:00,644 --> 00:17:02,104 JUNG WOO-SEOK 219 00:17:27,463 --> 00:17:28,881 Thank you. 220 00:17:28,964 --> 00:17:30,591 This is really a headache. 221 00:17:31,425 --> 00:17:32,259 How is Ms. Cha? 222 00:17:32,342 --> 00:17:34,762 You know her. She gets quieter when things get hard. 223 00:17:34,845 --> 00:17:38,182 I hope she doesn't collapse after trying to hold out like that. 224 00:17:38,265 --> 00:17:40,184 I can't believe what's happening. 225 00:17:40,267 --> 00:17:41,894 She was doing fine. 226 00:17:41,977 --> 00:17:44,730 That's the problem. She's been doing too well. 227 00:17:44,813 --> 00:17:46,356 President Kim is a real nuisance. 228 00:17:46,440 --> 00:17:48,275 -I've had enough of her. -Actually… 229 00:17:49,193 --> 00:17:50,944 some say she isn't behind this. 230 00:17:51,695 --> 00:17:55,074 Director Choi has been contacting the shareholders on Taegyeong's side, 231 00:17:55,157 --> 00:17:56,992 but what about those on Ms. Cha's side? 232 00:17:57,868 --> 00:17:59,328 I wonder who convinced them. 233 00:17:59,411 --> 00:18:03,165 You're right. They didn't budge even when President Kim 234 00:18:03,248 --> 00:18:05,834 tried everything she could to acquire their stocks. 235 00:18:07,336 --> 00:18:09,630 Why do you think they betrayed Ms. Cha this time? 236 00:18:09,713 --> 00:18:11,215 They have no loyalty. 237 00:18:12,549 --> 00:18:14,218 I heard President Jung might come. 238 00:18:14,301 --> 00:18:15,719 Do you think that's true? 239 00:18:16,303 --> 00:18:17,930 Why would he come? 240 00:18:18,555 --> 00:18:19,890 How dare he even try? 241 00:18:22,392 --> 00:18:23,477 Jin-hyuk! 242 00:18:24,353 --> 00:18:25,729 Hey, Hye-in. 243 00:18:39,785 --> 00:18:42,287 It looks like the new CEO is about to arrive. 244 00:19:30,711 --> 00:19:33,046 Thank you for welcoming me as the co-CEO of Donghwa. 245 00:19:33,630 --> 00:19:35,173 I know you're concerned 246 00:19:35,257 --> 00:19:37,217 because I'm new to the hotel business. 247 00:19:38,302 --> 00:19:40,888 I will do my best to communicate with our co-CEO, Ms. Cha, 248 00:19:40,971 --> 00:19:42,848 to run the hotel smoothly. 249 00:19:42,931 --> 00:19:46,476 Although the majority gave their consent, some of us voted against it. 250 00:19:46,560 --> 00:19:49,146 Why choose to go this far, sir? 251 00:19:51,481 --> 00:19:54,484 Let's just say it's for the stable management of Donghwa Hotel. 252 00:19:54,568 --> 00:19:58,071 It was President Cha who turned a four-star hotel 253 00:19:58,155 --> 00:19:59,740 into what it is today. 254 00:20:00,324 --> 00:20:02,743 -I agree. -Isn't it going out of your way, 255 00:20:02,826 --> 00:20:05,287 setting foot into a hotel that's running smoothly? 256 00:20:05,370 --> 00:20:08,957 The decision's already been made, and we're here to welcome him. 257 00:20:09,041 --> 00:20:10,792 So is there a need for this? 258 00:20:10,876 --> 00:20:12,753 Not all of us have agreed to it. 259 00:20:13,670 --> 00:20:16,715 I understand that quite recently, the hotel was in a crisis 260 00:20:17,382 --> 00:20:18,717 due to the incident in Cuba. 261 00:20:19,343 --> 00:20:21,094 Who was it that solved it? 262 00:20:21,803 --> 00:20:23,013 President Cha Soo-hyun? 263 00:20:24,598 --> 00:20:26,892 I heard it was thanks to a new recruit. 264 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 So can you really say 265 00:20:31,563 --> 00:20:33,982 it's being well-managed? 266 00:20:36,860 --> 00:20:38,737 I believe our knowledge as co-CEOs 267 00:20:39,780 --> 00:20:41,406 will have a synergistic effect. 268 00:20:53,794 --> 00:20:54,628 DONGHWA HOTEL CEO 269 00:21:11,728 --> 00:21:14,147 I thought I'd see you at the board meeting. 270 00:21:14,231 --> 00:21:16,066 I guess you still find it uncomfortable. 271 00:21:16,650 --> 00:21:19,736 What about Taegyeong Electronics? Why did you agree to come here? 272 00:21:19,820 --> 00:21:22,239 I'm more competent at multitasking than you think. 273 00:21:22,322 --> 00:21:24,741 Adding a hotel to my list won’t slow things down. 274 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 What's your intention? 275 00:21:27,035 --> 00:21:28,745 If you must put it that way, 276 00:21:29,913 --> 00:21:31,540 let's just say it's to protect you. 277 00:21:32,290 --> 00:21:35,294 Why would I need your protection? 278 00:21:35,919 --> 00:21:38,088 Because the wind might blow you away. 279 00:21:39,006 --> 00:21:40,674 I hope we spend more time 280 00:21:40,757 --> 00:21:42,926 discussing the future of Donghwa over tea. 281 00:21:43,802 --> 00:21:45,429 Taegyeong… I mean… 282 00:21:46,096 --> 00:21:49,057 You used your mother to easily get a position at our hotel. 283 00:21:49,641 --> 00:21:50,642 It's embarrassing. 284 00:21:52,102 --> 00:21:53,353 It wasn't exactly easy. 285 00:21:53,437 --> 00:21:56,481 Do you know how much effort I poured into this plan? 286 00:21:56,565 --> 00:21:59,693 And please leave out the bit about using my mother. 287 00:22:00,485 --> 00:22:02,070 She's probably fuming right now. 288 00:22:03,280 --> 00:22:04,197 What's your purpose? 289 00:22:04,281 --> 00:22:05,782 To help you. 290 00:22:05,866 --> 00:22:07,367 You think this is helping me? 291 00:22:07,451 --> 00:22:09,077 Give me some time so you can see 292 00:22:09,953 --> 00:22:11,371 whether or not I'll be of help. 293 00:22:13,582 --> 00:22:16,668 If you have anything to discuss, book a meeting through my secretary. 294 00:22:16,752 --> 00:22:17,961 I'll do that. 295 00:22:19,379 --> 00:22:22,382 Since it's my first day here, how about lunch together? 296 00:22:22,466 --> 00:22:24,301 If you're done, please leave, 297 00:22:24,843 --> 00:22:25,844 President Jung. 298 00:22:25,927 --> 00:22:27,721 I'll call if I have any questions. 299 00:22:27,804 --> 00:22:29,389 Call the relevant department. 300 00:22:30,640 --> 00:22:31,725 Then I guess... 301 00:22:32,726 --> 00:22:34,519 I'll just go to the department in question. 302 00:22:49,951 --> 00:22:50,911 Hello. 303 00:22:51,745 --> 00:22:52,871 Hello. 304 00:22:55,123 --> 00:22:56,333 Sorry to come unannounced. 305 00:22:57,084 --> 00:22:59,586 I figured the heart of the hotel would be our PR team. 306 00:22:59,669 --> 00:23:01,088 So I dropped by to say hello. 307 00:23:02,756 --> 00:23:04,341 I hear you're a competent employee 308 00:23:04,424 --> 00:23:06,510 who solved the problem that occurred in Cuba. 309 00:23:08,011 --> 00:23:09,596 Keep up the good work. 310 00:23:10,472 --> 00:23:11,515 Please. 311 00:23:12,766 --> 00:23:14,184 I was simply lucky. 312 00:23:15,185 --> 00:23:17,187 You're competent and humble. 313 00:23:17,270 --> 00:23:18,855 You're very praiseworthy. 314 00:23:19,606 --> 00:23:22,192 You flatter me. Thank you. 315 00:23:28,532 --> 00:23:30,450 I don't know much about hotels, 316 00:23:30,534 --> 00:23:31,535 but I'll do my best. 317 00:23:32,369 --> 00:23:34,287 I look forward to working with you all. 318 00:24:12,868 --> 00:24:14,077 What are you looking for? 319 00:24:15,370 --> 00:24:17,372 Something to cheer up your mood. 320 00:24:17,455 --> 00:24:18,790 But nothing too big. 321 00:24:20,625 --> 00:24:22,085 Then how about this one? 322 00:24:22,169 --> 00:24:23,420 This is a lemon cypress. 323 00:24:23,503 --> 00:24:25,630 It releases a nice fragrance when you touch it. 324 00:24:33,722 --> 00:24:35,640 THIS PLANT RELEASES LOTS OF PHYTONCIDE 325 00:24:35,724 --> 00:24:37,851 This plant releases lots of phytoncide. 326 00:24:37,934 --> 00:24:39,394 It'll help make you feel better. 327 00:24:40,187 --> 00:24:43,231 Think of it as my round head and pat it often. 328 00:24:44,357 --> 00:24:46,109 It should release a nice fragrance. 329 00:25:02,083 --> 00:25:04,377 SOO-HYUN 330 00:25:04,461 --> 00:25:06,046 It does have a nice fragrance. 331 00:25:06,630 --> 00:25:08,215 It helps me feel relaxed. 332 00:25:09,049 --> 00:25:10,300 I'm so touched. 333 00:25:12,385 --> 00:25:16,264 Think of it as mini-me, and take good care of it. 334 00:25:19,476 --> 00:25:22,437 Hye-in, are you done editing that proposal for President Cha? 335 00:25:22,520 --> 00:25:23,396 Yes. 336 00:25:25,273 --> 00:25:26,358 Here you are. 337 00:25:30,028 --> 00:25:30,904 This is very good. 338 00:25:31,404 --> 00:25:33,406 -I'm off to see President Cha. -Sure. 339 00:25:33,490 --> 00:25:34,574 See you. 340 00:25:38,995 --> 00:25:41,414 Now that Ms. Kim's gone, let's be honest. 341 00:25:41,498 --> 00:25:42,999 -Don't. -Don't what? 342 00:25:43,625 --> 00:25:45,377 -Jin-hyuk. -Yes? 343 00:25:45,961 --> 00:25:48,004 Don't you think Mr. Jung is playing dirty? 344 00:25:48,088 --> 00:25:51,716 Did he bulldoze his way in thinking you'll give up or something? 345 00:25:51,800 --> 00:25:54,469 Mr. Jung's appointment has nothing to do with Jin-hyuk. 346 00:25:55,387 --> 00:25:58,014 Taegyeong's always had their eyes on our hotel. 347 00:26:05,981 --> 00:26:09,484 This is the travel app we recently signed a partnership agreement with. 348 00:26:09,985 --> 00:26:12,070 We're getting ready to start 349 00:26:12,153 --> 00:26:15,532 our first exclusive project with them for White Day. 350 00:26:20,620 --> 00:26:22,455 Did you just make a payment? 351 00:26:22,539 --> 00:26:24,833 I won’t know unless I go through all the steps. 352 00:26:25,417 --> 00:26:28,211 But why not add some photos that show 353 00:26:28,295 --> 00:26:29,629 how the baking will go? 354 00:26:29,713 --> 00:26:32,465 I think it'll be more appealing to show what to expect. 355 00:26:33,133 --> 00:26:36,386 We actually booked a photo session with our patisserie team. 356 00:26:37,137 --> 00:26:37,971 I see. 357 00:26:39,306 --> 00:26:41,808 President Cha, are you… 358 00:26:43,310 --> 00:26:44,561 You're not okay, are you? 359 00:26:45,645 --> 00:26:46,605 I'm fine. 360 00:26:47,230 --> 00:26:48,064 You can't be. 361 00:26:49,816 --> 00:26:50,984 Try touching this. 362 00:26:51,651 --> 00:26:54,571 It seems to make everything all right. 363 00:27:00,744 --> 00:27:01,870 I'm not sure. 364 00:27:05,415 --> 00:27:06,416 Mr. Nam is here. 365 00:27:06,499 --> 00:27:09,127 -Should I tell him to wait? -No, I'm all done. 366 00:27:09,627 --> 00:27:11,338 I'll be on my way then. 367 00:27:18,470 --> 00:27:21,097 Why can't she be friendly when I'm saying hello? 368 00:27:21,723 --> 00:27:22,849 That's her charm. 369 00:27:23,808 --> 00:27:25,101 Did you look into it? 370 00:27:26,728 --> 00:27:28,146 That's Mr. Kim's call history. 371 00:27:28,229 --> 00:27:29,689 There seems to be a number 372 00:27:30,273 --> 00:27:32,484 he called quite often right before the incident. 373 00:27:33,109 --> 00:27:34,861 He also called three times afterward. 374 00:27:34,944 --> 00:27:37,781 Now the number belongs to someone else. 375 00:27:37,864 --> 00:27:39,866 We must find the previous owner for answers. 376 00:27:40,867 --> 00:27:43,036 -Thanks, Mr. Nam. -This is nothing. 377 00:27:44,871 --> 00:27:46,539 CALL HISTORY 378 00:27:48,583 --> 00:27:51,711 Hey, that plant looks just like me. 379 00:27:52,337 --> 00:27:53,838 It's so round and cute. 380 00:28:01,262 --> 00:28:02,847 Do you think it's your fault? 381 00:28:04,641 --> 00:28:05,475 Yes. 382 00:28:05,558 --> 00:28:07,936 Taegyeong always wanted our hotel. It's not your fault. 383 00:28:11,564 --> 00:28:13,274 President Jung came to see me. 384 00:28:13,900 --> 00:28:14,734 He did? 385 00:28:15,318 --> 00:28:16,569 He told me to wait and see... 386 00:28:18,029 --> 00:28:19,364 how things will turn out. 387 00:28:20,031 --> 00:28:22,992 Back then, I didn't know what he meant. 388 00:28:24,619 --> 00:28:25,662 But this is it. 389 00:28:26,287 --> 00:28:27,497 I really don't understand. 390 00:28:28,206 --> 00:28:31,042 They got divorced long ago. Why do this after all these years? 391 00:28:32,001 --> 00:28:33,378 Don't let it get to you. 392 00:28:33,461 --> 00:28:34,879 He's not even worth your time. 393 00:28:35,463 --> 00:28:36,881 I'm just worried about Ms. Cha. 394 00:28:37,715 --> 00:28:38,550 I'm fine. 395 00:28:40,677 --> 00:28:42,512 Hey, we're short 20,000 won. 396 00:28:42,595 --> 00:28:44,431 We bought mandarins today, remember? 397 00:28:47,767 --> 00:28:49,018 Careful! 398 00:28:51,771 --> 00:28:54,023 What about this one? Or does the color stand out too much? 399 00:28:54,691 --> 00:28:56,818 -I'm sorry. -My goodness. 400 00:28:57,444 --> 00:28:59,446 It's rare to see you get mad, Hye-in. 401 00:28:59,529 --> 00:29:01,239 Hye-in, is everything okay? 402 00:29:01,322 --> 00:29:02,907 Right. I didn't break anything. 403 00:29:02,991 --> 00:29:04,075 So why are you so mad? 404 00:29:04,159 --> 00:29:05,910 Do I mean so little to you, Hye-in? 405 00:29:06,911 --> 00:29:09,789 -Sorry. -We had a tough day at work. 406 00:29:09,873 --> 00:29:12,876 Right, it's not easy earning a salary. 407 00:29:12,959 --> 00:29:15,628 Yes, I'm also stressed from earning a salary from you. 408 00:29:15,712 --> 00:29:17,464 Hey, if you work elsewhere, 409 00:29:17,547 --> 00:29:18,882 you'll get fired that day. 410 00:29:18,965 --> 00:29:20,008 Should I leave then? 411 00:29:20,091 --> 00:29:22,177 -Goodbye! -Oh, please. 412 00:29:22,260 --> 00:29:25,263 -Here. -Now you're trying to make up? 413 00:29:25,346 --> 00:29:27,474 Yes, she's offering you a drink to apologize. 414 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 Gosh, that's not even funny. 415 00:29:29,142 --> 00:29:30,769 Am I the only one who's laughing? 416 00:29:33,271 --> 00:29:34,731 Hye-in, don't be mad. 417 00:29:39,194 --> 00:29:40,236 Come in. 418 00:29:41,988 --> 00:29:43,948 Hey, I know you're busy. 419 00:29:44,032 --> 00:29:46,284 But I couldn't leave, so I asked you to come. 420 00:29:46,367 --> 00:29:48,244 It's okay. Ms. Cha had no other schedule. 421 00:29:49,037 --> 00:29:51,247 So I hear Jung Woo-seok forced his way in. 422 00:29:52,081 --> 00:29:53,583 Soo-hyun must be a mess. 423 00:29:53,666 --> 00:29:55,668 She's taking it better than I thought. 424 00:29:55,752 --> 00:29:56,795 She eats well too. 425 00:29:58,546 --> 00:30:02,258 Really? I think Soo-hyun's changed a lot. 426 00:30:02,342 --> 00:30:03,968 She's become really bold. 427 00:30:04,844 --> 00:30:06,554 You don’t know your daughter, do you? 428 00:30:07,096 --> 00:30:11,059 Soo-hyun has always been a bold kid. 429 00:30:11,976 --> 00:30:14,187 The old Soo-hyun is slowly coming back. 430 00:30:14,896 --> 00:30:19,484 But I'm worried that Taegyeong has finally decided to show its true colors. 431 00:30:20,235 --> 00:30:22,153 I hope they're not preying on her again. 432 00:30:22,820 --> 00:30:25,615 We can't let them do that when I'm here. 433 00:30:26,324 --> 00:30:28,284 But you have the upcoming election. 434 00:30:30,537 --> 00:30:32,121 I know the election is important. 435 00:30:32,205 --> 00:30:34,457 But not as much as my own daughter. 436 00:30:45,385 --> 00:30:46,594 Did you eat? 437 00:30:47,470 --> 00:30:48,304 Yes. 438 00:30:48,888 --> 00:30:50,723 Now that we're meeting often, 439 00:30:51,307 --> 00:30:52,433 has it finally sunk in? 440 00:30:53,017 --> 00:30:54,727 I don't think it really matters. 441 00:30:57,230 --> 00:30:58,481 You still don't get it. 442 00:30:59,440 --> 00:31:02,944 Is it too big of a subject for a mere employee to handle? 443 00:31:04,070 --> 00:31:06,364 Now I'm able to do a lot more. 444 00:31:07,156 --> 00:31:09,033 It'll sink in whether you like it or not. 445 00:31:09,993 --> 00:31:10,994 Who is this for? 446 00:31:12,662 --> 00:31:15,665 It feels like you're just doing this for yourself. 447 00:31:16,249 --> 00:31:18,084 That's right. It's all for me. 448 00:31:19,043 --> 00:31:19,877 That night, 449 00:31:20,837 --> 00:31:23,047 you told me you're still in love with her. 450 00:31:23,715 --> 00:31:24,674 So you remember. 451 00:31:25,383 --> 00:31:27,218 Is this what you do to someone you love? 452 00:31:27,302 --> 00:31:28,511 I'm just desperate. 453 00:31:29,554 --> 00:31:32,181 My desperation to protect her because I can no longer 454 00:31:32,891 --> 00:31:34,058 just sit and watch. 455 00:31:34,642 --> 00:31:36,728 Your courage and my desperation. 456 00:31:38,229 --> 00:31:40,273 One will end in vain. 457 00:31:40,356 --> 00:31:41,691 This isn't right. 458 00:31:42,317 --> 00:31:44,485 This hotel is her life. 459 00:31:46,571 --> 00:31:49,616 President Cha Soo-hyun is my life. 460 00:31:51,284 --> 00:31:52,785 Does that answer your question? 461 00:31:53,745 --> 00:31:55,747 There's no way for me to know 462 00:31:55,830 --> 00:31:58,166 what you've been through and how you felt for her. 463 00:31:58,249 --> 00:32:00,543 I won't be quick to judge. However, 464 00:32:01,502 --> 00:32:04,464 it's never right to hurt someone. 465 00:32:05,048 --> 00:32:05,965 And? 466 00:32:06,591 --> 00:32:09,636 I'm not wealthy or powerful like you are. 467 00:32:09,719 --> 00:32:12,555 I'm just an average guy who's just turned 30. 468 00:32:14,849 --> 00:32:16,684 I'm going to protect her in my own way. 469 00:32:16,768 --> 00:32:19,437 Mr. Kim Jin-hyuk, we're very similar, but different. 470 00:32:19,520 --> 00:32:21,773 As for how we're similar and different, 471 00:32:22,649 --> 00:32:24,317 I hope time will tell. 472 00:32:25,026 --> 00:32:27,153 I hope I'll be convinced. 473 00:32:46,422 --> 00:32:48,925 CEO, JUNG WOO-SEOK 474 00:32:50,551 --> 00:32:52,136 I poured all my energy into it. 475 00:32:52,220 --> 00:32:55,223 Though this hotel came at the price of my divorce, 476 00:32:55,306 --> 00:32:56,808 to me, it was everything. 477 00:33:40,184 --> 00:33:41,936 What did you want to talk to me about? 478 00:33:42,645 --> 00:33:45,398 -Are you okay? -Me? Why do you ask? 479 00:33:46,441 --> 00:33:47,900 You like my brother. 480 00:33:49,569 --> 00:33:51,821 -No I don't. -Sure, whatever. 481 00:33:51,904 --> 00:33:53,072 Are you embarrassed? 482 00:33:53,156 --> 00:33:54,282 What are you on about? 483 00:33:54,365 --> 00:33:55,950 Just eat. Or I'll eat everything. 484 00:33:56,034 --> 00:33:58,578 Three years of high school and four years of college. 485 00:33:58,661 --> 00:34:00,538 I thought you'd be over him 486 00:34:00,621 --> 00:34:03,124 once I finished my military service, 487 00:34:03,207 --> 00:34:05,501 but you still like him. You can't fool me. 488 00:34:06,377 --> 00:34:08,588 Don't be cheeky. I don't like him. 489 00:34:09,839 --> 00:34:10,798 Don't drag it on. 490 00:34:11,883 --> 00:34:14,218 Who's going to compensate for all that lost time? 491 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 Oh, right. I need to call someone. Wait here. 492 00:34:34,906 --> 00:34:36,908 Stop sniffling and just blow your nose. 493 00:34:40,870 --> 00:34:42,580 This is so annoying. 494 00:34:42,663 --> 00:34:43,498 Is it? 495 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 Gosh, I pity you. 496 00:34:47,376 --> 00:34:49,587 Can't everyone just play it cool like me? 497 00:34:50,379 --> 00:34:52,757 Do you want me to download that dating app for you? 498 00:34:54,717 --> 00:34:56,469 What if Dae-chan shows up? 499 00:34:56,552 --> 00:34:59,055 Gosh, you and your imagination. 500 00:35:01,557 --> 00:35:03,684 I'm going to kill you if you tell your brother. 501 00:35:03,768 --> 00:35:05,770 Let's hurry back in. It's cold. 502 00:35:06,479 --> 00:35:08,064 The chicken will get cold. 503 00:35:15,571 --> 00:35:16,405 It's cold. 504 00:35:17,031 --> 00:35:19,158 I'll have a steak sandwich with extra cheese 505 00:35:19,242 --> 00:35:20,284 along with a salad. 506 00:35:21,035 --> 00:35:23,371 Do you want everything on your sandwich? 507 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 Yes, everything. I'll have it to go. 508 00:35:25,581 --> 00:35:27,583 Okay, I'll help you with your payment. 509 00:35:28,793 --> 00:35:31,420 If I didn't check up on you, you would've starved again. 510 00:35:33,464 --> 00:35:35,341 What's a boyfriend for? 511 00:35:36,467 --> 00:35:38,344 You should've asked me to get something. 512 00:35:38,427 --> 00:35:40,263 I didn't even need to, did I? 513 00:35:57,446 --> 00:35:59,490 Have you been petting it often? 514 00:35:59,574 --> 00:36:01,909 Yes, it really smells nice. 515 00:36:02,869 --> 00:36:04,620 But why do you still look so down? 516 00:36:05,454 --> 00:36:06,581 I'm not down. 517 00:36:07,248 --> 00:36:08,833 See, I'm even eating well. 518 00:36:19,886 --> 00:36:21,053 If I apologize, 519 00:36:22,054 --> 00:36:23,347 would that make you angry? 520 00:36:24,682 --> 00:36:26,559 Who's apologizing? And why? 521 00:36:27,351 --> 00:36:28,477 I want to apologize 522 00:36:29,186 --> 00:36:30,521 to you. 523 00:36:32,190 --> 00:36:33,190 Why? 524 00:36:35,026 --> 00:36:36,986 I feel like this is all happening... 525 00:36:38,404 --> 00:36:40,281 because I'm by your side. 526 00:36:52,043 --> 00:36:54,420 I was once part of Taegyeong. 527 00:36:55,338 --> 00:36:57,840 And I'm still at war with them. 528 00:36:58,716 --> 00:37:01,260 But you had nothing to do with that. 529 00:37:03,137 --> 00:37:05,056 I feel bad because you're still at war. 530 00:37:08,226 --> 00:37:10,895 I feel like my feelings have only troubled you. 531 00:37:22,573 --> 00:37:24,450 Your feelings 532 00:37:25,368 --> 00:37:27,286 heal my wounded heart. 533 00:37:30,915 --> 00:37:33,167 If I didn't have you, 534 00:37:33,876 --> 00:37:36,295 I would've been scared and restless. 535 00:37:41,550 --> 00:37:43,636 You said thanks to me, 536 00:37:43,719 --> 00:37:45,680 it's become clear to you what love is. 537 00:37:49,392 --> 00:37:50,851 Thanks to you, 538 00:37:52,186 --> 00:37:54,981 I don't really remember what fear is anymore. 539 00:38:05,574 --> 00:38:08,953 I learned about love through books. 540 00:38:09,704 --> 00:38:11,205 But now it's clear to me. 541 00:38:12,665 --> 00:38:14,000 I'm scared. 542 00:38:14,083 --> 00:38:16,794 I'm scared that you might get hurt. 543 00:38:16,877 --> 00:38:20,548 You see, until that very day you close your eyes, 544 00:38:21,340 --> 00:38:22,967 I'll always be there by your side. 545 00:38:26,387 --> 00:38:27,430 I love you. 546 00:38:37,106 --> 00:38:38,232 I… 547 00:38:40,568 --> 00:38:42,611 treasure you so much. 548 00:38:50,911 --> 00:38:52,246 I love you. 549 00:40:00,940 --> 00:40:02,233 JIN-HYUK 550 00:40:06,320 --> 00:40:07,571 Hey, Jin-hyuk. 551 00:40:08,906 --> 00:40:10,241 Where are you? Home? 552 00:40:10,908 --> 00:40:12,076 In my office. 553 00:40:12,993 --> 00:40:14,245 Why? It's the weekend. 554 00:40:14,328 --> 00:40:16,414 Because someone won't spend time with me. 555 00:40:16,997 --> 00:40:20,084 You should've said so. I have a million ideas on what we could do. 556 00:40:21,544 --> 00:40:22,628 You and your bluffing. 557 00:40:24,171 --> 00:40:26,590 Where are you? It sounds like you're outside. 558 00:40:26,674 --> 00:40:29,969 I'm waiting for the bus. I'm on my way to see Mrs. Lee. 559 00:40:30,678 --> 00:40:32,138 She hurt her leg, apparently. 560 00:40:32,221 --> 00:40:33,514 She's hurt? 561 00:40:34,140 --> 00:40:36,434 Yes, she sprained her ankle. 562 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 Goodness, how did that happen? 563 00:40:39,728 --> 00:40:41,605 Say hello to her for me when you see her. 564 00:40:42,273 --> 00:40:43,190 I will. 565 00:40:45,109 --> 00:40:46,861 Shall I go see you today? 566 00:40:48,571 --> 00:40:50,281 I'm a bit busy today. 567 00:40:51,282 --> 00:40:53,284 When will you give my million ideas a chance? 568 00:40:54,160 --> 00:40:57,955 I guess I'll show you all of them one by one until you grow old. 569 00:40:58,664 --> 00:41:02,084 Sounds good. I'd better live a long, healthy life. 570 00:41:02,168 --> 00:41:03,836 The bus is arriving. 571 00:41:03,919 --> 00:41:06,172 Oh, my bus is here. I'll call you later. 572 00:41:31,947 --> 00:41:35,201 The food here is great. How do you know this place? 573 00:41:35,284 --> 00:41:37,786 Social media tells you all the great restaurants. 574 00:41:39,371 --> 00:41:42,374 -Is your restaurant closed today? -Jin-myung can manage on his own. 575 00:41:43,876 --> 00:41:45,044 By the way, 576 00:41:45,836 --> 00:41:47,755 thank you for sparing your time for me. 577 00:41:48,380 --> 00:41:49,507 Well… 578 00:41:49,590 --> 00:41:52,384 I felt guilty about leaving last time without even eating. 579 00:41:52,468 --> 00:41:53,636 Don't feel guilty. 580 00:41:54,261 --> 00:41:56,055 I thought about it, 581 00:41:56,138 --> 00:41:58,349 and I understand why you did that. 582 00:41:58,432 --> 00:42:00,059 But still, I can't say I was nice. 583 00:42:00,142 --> 00:42:02,686 So I've been thinking… 584 00:42:06,565 --> 00:42:08,567 Why don't we try and see each other? 585 00:42:17,451 --> 00:42:18,577 What is this? 586 00:42:25,292 --> 00:42:26,210 Ms. Jang Mi-jin. 587 00:42:26,835 --> 00:42:28,128 I was at the morning market, 588 00:42:28,212 --> 00:42:31,507 and bought you this rose that looks just like you. 589 00:42:31,590 --> 00:42:33,509 From Lee Dae-chan. 590 00:42:42,518 --> 00:42:43,352 Fine. 591 00:42:44,311 --> 00:42:46,730 But neither of us should get our hopes up. 592 00:42:46,814 --> 00:42:49,024 But you seem to have made an effort to look nice. 593 00:42:49,108 --> 00:42:51,277 What do you mean? I always dress like this. 594 00:42:51,360 --> 00:42:54,405 I even kept it a bit subdued with how things are at work. 595 00:42:57,658 --> 00:43:00,119 Do you always dress up so nicely 596 00:43:00,202 --> 00:43:01,245 when you go to work? 597 00:43:02,121 --> 00:43:04,373 Your hair also looks a little different. 598 00:43:05,749 --> 00:43:08,002 You have such a pretty forehead too. 599 00:43:08,085 --> 00:43:09,336 Did your mother-- 600 00:43:09,420 --> 00:43:11,338 -Let's just eat. -Sure. 601 00:43:12,006 --> 00:43:14,341 Enjoy. It's really delicious. 602 00:43:17,177 --> 00:43:18,762 Gosh, it's cold. 603 00:43:24,643 --> 00:43:26,603 CHAN'S WHELKS 604 00:43:29,023 --> 00:43:29,982 One moment. 605 00:43:42,369 --> 00:43:43,746 Mi-jin? 606 00:43:56,091 --> 00:43:57,134 LEE DAE-CHAN 607 00:43:57,718 --> 00:43:58,635 Oh, no. 608 00:44:01,597 --> 00:44:02,723 Yes, hello? 609 00:44:03,307 --> 00:44:06,643 I suddenly had a stomachache. 610 00:44:07,227 --> 00:44:08,437 No, no! 611 00:44:08,520 --> 00:44:10,439 I'm really fine. 612 00:44:10,522 --> 00:44:12,858 I'll call you later. 613 00:44:26,413 --> 00:44:27,581 Ms. Jang! 614 00:44:29,875 --> 00:44:32,544 -Hey. -It's cold. Get in. 615 00:44:33,462 --> 00:44:34,630 Well… Okay. 616 00:44:35,589 --> 00:44:37,007 I was just using the bathroom. 617 00:44:39,843 --> 00:44:41,637 Sorry to hear you're not feeling well. 618 00:44:41,720 --> 00:44:43,722 I wasn't sure of your condition, 619 00:44:43,806 --> 00:44:45,724 so I just got you medicine for digestion. 620 00:44:45,808 --> 00:44:46,975 Here. Take it. 621 00:44:49,436 --> 00:44:50,270 Thanks. 622 00:44:50,354 --> 00:44:53,899 My gosh, did you get nervous because it was our first date? 623 00:44:54,900 --> 00:44:56,902 Go on. Take the medicine. 624 00:44:56,985 --> 00:44:59,279 By the way, take two pills. 625 00:44:59,363 --> 00:45:02,074 Yes, go ahead. There you go. 626 00:45:02,157 --> 00:45:03,867 Good girl. 627 00:45:03,951 --> 00:45:08,205 You're like a baby, aren't you? I even have to feed you medicine. 628 00:45:09,415 --> 00:45:10,374 I forgot. 629 00:45:10,958 --> 00:45:12,584 Hey, you're here. 630 00:45:13,794 --> 00:45:15,003 What's going on? 631 00:45:15,087 --> 00:45:17,423 I thought I should come and say hello myself. 632 00:45:18,048 --> 00:45:22,469 Jin-hyuk, you look so happy to see President Cha, 633 00:45:22,553 --> 00:45:25,848 but I'm happy to see your mother's cooking! 634 00:45:25,931 --> 00:45:27,391 She cooked so much for me. 635 00:45:27,474 --> 00:45:28,517 Oh, my goodness! 636 00:45:32,521 --> 00:45:34,189 This is worth getting hurt for. 637 00:45:36,483 --> 00:45:38,026 Would you like to have a taste? 638 00:45:39,570 --> 00:45:41,029 Oh, right. 639 00:45:41,113 --> 00:45:44,074 You didn't even finish that beef soup. 640 00:45:44,158 --> 00:45:46,034 I guess you don't eat all that much. 641 00:45:46,118 --> 00:45:47,077 I envy you. 642 00:45:48,245 --> 00:45:51,290 I really should go on a diet myself. 643 00:45:52,082 --> 00:45:55,711 I think I fell from the roof because I was too heavy. 644 00:45:55,794 --> 00:45:57,546 -Is your leg okay? -Yes. 645 00:45:57,629 --> 00:46:00,549 Hey, you should invite her over sometime. 646 00:46:00,632 --> 00:46:02,593 She'll fall for your mother's cooking. 647 00:46:02,676 --> 00:46:04,887 Sure, Should we decide on a date? 648 00:46:06,847 --> 00:46:08,849 What's there to hesitate? 649 00:46:08,932 --> 00:46:10,976 You should just go for it. 650 00:46:11,059 --> 00:46:13,187 If you waste your time hesitating, 651 00:46:13,270 --> 00:46:14,480 you won't ever get there. 652 00:46:15,355 --> 00:46:17,399 You should come over when you have the chance. 653 00:46:23,947 --> 00:46:26,784 Your mother must be a good cook. 654 00:46:26,867 --> 00:46:29,077 All that food looked amazing. 655 00:46:29,161 --> 00:46:32,039 My brother and I never realized it when we were young, 656 00:46:32,122 --> 00:46:34,750 but after we started eating out often, it finally hit us. 657 00:46:34,833 --> 00:46:37,544 That our mom really is an amazing cook. 658 00:46:39,630 --> 00:46:42,007 I was always envious of people who could go home 659 00:46:42,090 --> 00:46:43,342 to their mother's cooking. 660 00:46:44,176 --> 00:46:45,844 My mother never cooks, you see. 661 00:46:45,928 --> 00:46:47,346 Then come to our house. 662 00:46:47,930 --> 00:46:50,140 She's so quick, but it's really good. 663 00:46:51,642 --> 00:46:53,769 I'm so mad now because they really looked good. 664 00:46:53,852 --> 00:46:55,229 Why would you be mad? 665 00:46:55,312 --> 00:46:59,066 Well, Mrs. Lee suddenly just closed the lid, 666 00:46:59,149 --> 00:47:00,567 and I felt really upset. 667 00:47:00,651 --> 00:47:03,570 How does she know if I have a small stomach or not? 668 00:47:03,654 --> 00:47:04,988 At least wait for my answer. 669 00:47:05,072 --> 00:47:07,241 She could've just offered me some. 670 00:47:07,324 --> 00:47:09,868 Beef soup is beef soup, and that was homemade food. 671 00:47:09,952 --> 00:47:12,412 Like having a taste will completely fill me up. 672 00:47:12,496 --> 00:47:15,040 At times like this, you're so cute. 673 00:47:15,123 --> 00:47:16,083 You're like a kid. 674 00:47:17,167 --> 00:47:18,418 A middle school student. 675 00:47:19,962 --> 00:47:20,879 Don't tease me. 676 00:47:21,463 --> 00:47:22,297 Fine. 677 00:47:23,840 --> 00:47:26,635 Why do I have a weak spot for homemade meals? 678 00:47:26,718 --> 00:47:28,971 You're so cute, Soo-hyun. 679 00:47:36,061 --> 00:47:37,604 -Enjoy. -Have a good one. 680 00:47:37,688 --> 00:47:40,524 -Have a good day. -Thank you. Bye. 681 00:47:47,114 --> 00:47:49,116 Hey, how's your leg? 682 00:47:49,199 --> 00:47:51,326 It's just a show. 683 00:47:52,411 --> 00:47:54,913 I can take my bandages off in two days. 684 00:47:55,581 --> 00:47:57,249 Thank goodness it ended at that. 685 00:47:57,332 --> 00:47:59,710 I wanted to return the containers 686 00:47:59,793 --> 00:48:02,921 and give you some fine tea as well to say thanks. 687 00:48:03,005 --> 00:48:06,383 Will it be okay if I invite myself for dinner? 688 00:48:06,466 --> 00:48:08,468 You just never leave your place. 689 00:48:08,552 --> 00:48:10,053 You're welcome to come whenever. 690 00:48:10,804 --> 00:48:12,889 I should ask my wife to cook something special. 691 00:48:12,973 --> 00:48:17,019 Goodness, you're making me drool already. 692 00:48:18,312 --> 00:48:19,688 By the way, 693 00:48:20,439 --> 00:48:23,567 would it be too much for you if we also invite 694 00:48:24,318 --> 00:48:25,736 Jin-hyuk's CEO as well? 695 00:48:25,819 --> 00:48:29,573 You see, I told her what an amazing cook your wife is. 696 00:48:32,284 --> 00:48:33,243 So you met her? 697 00:48:33,869 --> 00:48:35,078 She drops by often. 698 00:48:35,162 --> 00:48:38,165 Including when you sent me those delicious side dishes. 699 00:48:38,999 --> 00:48:40,667 I heard you know everything. 700 00:48:41,293 --> 00:48:42,836 Jin-hyuk told me. 701 00:48:48,133 --> 00:48:50,427 I can't get used to seeing you here. 702 00:48:55,223 --> 00:48:57,017 Why did you have to push ahead with it? 703 00:48:57,643 --> 00:48:59,102 To settle this once and for all. 704 00:48:59,186 --> 00:49:01,188 Who knows when this war will end 705 00:49:01,271 --> 00:49:02,898 with our lawyers exchanging papers? 706 00:49:04,107 --> 00:49:07,611 Can I trust that you'll settle this in a way that I would? 707 00:49:09,071 --> 00:49:12,783 I don't know how you managed to convince the directors on Soo-hyun's side, 708 00:49:12,866 --> 00:49:15,285 but if you plan to do things 709 00:49:15,369 --> 00:49:17,162 that go against what I want, 710 00:49:18,413 --> 00:49:20,332 I won't let you off, even though you're my son. 711 00:49:21,291 --> 00:49:22,334 Watch me. 712 00:49:27,005 --> 00:49:30,300 But first, let's make something clear. 713 00:49:33,095 --> 00:49:34,513 It's about Soo-hyun. 714 00:49:36,264 --> 00:49:39,184 There's no way she's setting foot in our house again. 715 00:49:42,854 --> 00:49:43,981 Where's your answer? 716 00:49:44,856 --> 00:49:46,233 We can't guarantee 717 00:49:47,234 --> 00:49:48,652 what will happen in the future. 718 00:49:48,735 --> 00:49:51,822 No, I don't want a daughter-in-law with a messed up private life. 719 00:49:53,323 --> 00:49:55,283 People will laugh at Taegyeong. 720 00:49:56,284 --> 00:49:57,869 Now that it's come to this, 721 00:49:58,578 --> 00:50:00,455 all there's left to settle is the hotel. 722 00:50:01,331 --> 00:50:03,000 Leave the hotel to me. 723 00:50:04,042 --> 00:50:06,211 Okay, let's see how you handle it. 724 00:50:12,676 --> 00:50:13,510 Yes? 725 00:50:16,012 --> 00:50:18,598 It's not the first time, so must I check? 726 00:50:18,682 --> 00:50:20,350 Just send it right away. 727 00:50:20,434 --> 00:50:23,812 Send it to President Cha's office at Donghwa Hotel. 728 00:50:23,895 --> 00:50:24,730 Yes. 729 00:50:25,439 --> 00:50:26,314 Goodbye, then. 730 00:50:28,984 --> 00:50:30,527 What are you sending her? 731 00:50:30,610 --> 00:50:32,988 Her outfit for your late father's memorial service. 732 00:50:34,614 --> 00:50:36,992 -Mother. -We've done this every year. 733 00:50:37,075 --> 00:50:39,036 You can't make her attend our family events 734 00:50:39,911 --> 00:50:41,788 when you don't even want her back. 735 00:50:41,872 --> 00:50:43,874 This year, I must invite her. 736 00:50:44,958 --> 00:50:46,960 -Please just stop. -For some reason… 737 00:50:48,462 --> 00:50:50,464 I think your late father's memorial service 738 00:50:50,547 --> 00:50:52,758 will mark a cornerstone. 739 00:50:54,259 --> 00:50:57,471 Whether or not Soo-hyun attends 740 00:50:58,096 --> 00:50:59,931 will become a big issue. 741 00:51:00,557 --> 00:51:01,850 What do you mean? 742 00:51:01,933 --> 00:51:04,352 If she doesn't show up... 743 00:51:06,605 --> 00:51:08,982 it means she's ready to turn her back on us. 744 00:51:10,484 --> 00:51:11,985 And if she does that, 745 00:51:13,028 --> 00:51:17,032 do you think I'll just let both Soo-hyun and her father off? 746 00:51:17,115 --> 00:51:18,950 They'll find themselves in distress. 747 00:51:19,659 --> 00:51:23,371 She's a smart girl, so do you think she'd dare not to come? 748 00:51:26,958 --> 00:51:28,460 This will be interesting. 749 00:51:37,302 --> 00:51:38,929 It reminded me of my family. 750 00:51:39,471 --> 00:51:42,349 It's peak hour at our restaurant, yet I brought you bungeoppang. 751 00:51:42,432 --> 00:51:45,977 I could smell bungeoppang all the way from the restaurant. 752 00:51:46,061 --> 00:51:47,521 And I thought of you guys. 753 00:51:48,855 --> 00:51:51,233 -Aren't I so nice? -But why did you only get five? 754 00:51:51,316 --> 00:51:53,610 There will only be one left, and we'll be tested. 755 00:51:53,693 --> 00:51:55,904 Mom, can you bring a knife? Let's cut that up. 756 00:51:56,530 --> 00:51:58,365 Cut it into three. You can go buy more. 757 00:51:59,074 --> 00:52:00,450 Where's the family love? 758 00:52:05,121 --> 00:52:06,123 There's no love. 759 00:52:06,998 --> 00:52:08,625 Mrs. Lee called us today. 760 00:52:08,708 --> 00:52:10,460 Why don't you make braised kimchi? 761 00:52:10,544 --> 00:52:12,170 Mrs. Lee loves that. 762 00:52:12,254 --> 00:52:14,881 Sure, that's not hard. 763 00:52:14,965 --> 00:52:17,300 Great. I wanted to see her too. 764 00:52:17,384 --> 00:52:20,470 She's going to take off her bandages in two days, 765 00:52:20,554 --> 00:52:23,098 -so she's fine. -Thank goodness. That's fast. 766 00:52:23,181 --> 00:52:26,852 Then let's invite her then. She can come after she takes them off. 767 00:52:26,935 --> 00:52:28,103 -Sure. -Sounds good. 768 00:52:28,603 --> 00:52:29,771 By the way, 769 00:52:30,522 --> 00:52:31,982 we should also invite Ms. Cha. 770 00:52:32,649 --> 00:52:33,483 What? 771 00:52:34,776 --> 00:52:37,195 We need to thank her for the wine. 772 00:52:39,155 --> 00:52:40,532 Unbelievable. 773 00:52:42,951 --> 00:52:44,327 Why bother? 774 00:52:45,287 --> 00:52:47,789 I'm sure it'll only be awkward for her. 775 00:52:47,873 --> 00:52:50,417 -Ask her if she's free. -Go on. Ask her! 776 00:52:50,500 --> 00:52:51,543 Go on. 777 00:52:52,419 --> 00:52:53,336 Okay. 778 00:52:53,420 --> 00:52:55,297 My goodness, honey. 779 00:52:55,380 --> 00:52:57,549 Why would she want to come to our place? 780 00:52:58,216 --> 00:53:00,510 There are tons of fine restaurants at her hotel. 781 00:53:01,678 --> 00:53:03,930 What about our place? We're all human. 782 00:53:04,014 --> 00:53:06,308 It's only right that we return the favor. 783 00:53:06,391 --> 00:53:08,518 Yes, so don't think too much of it, Mom. 784 00:53:08,602 --> 00:53:10,353 Plus, she might not even come. 785 00:53:10,437 --> 00:53:12,689 I mean, your boyfriend's parents… 786 00:53:13,857 --> 00:53:15,025 I'm the best, right? 787 00:53:15,775 --> 00:53:17,527 But you were eating this. 788 00:53:17,611 --> 00:53:19,821 Though I still appreciate it. 789 00:53:32,918 --> 00:53:34,544 Are you free for dinner tomorrow? 790 00:53:35,921 --> 00:53:37,923 Mrs. Lee is coming over for dinner, 791 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 and my parents asked if you'd also like to join. 792 00:53:42,636 --> 00:53:44,846 ARE YOU FREE FOR DINNER TOMORROW? 793 00:53:47,057 --> 00:53:49,017 I'm not quite sure if you should 794 00:53:49,809 --> 00:53:51,811 go any further than this. 795 00:53:52,646 --> 00:53:54,147 You said I was special, 796 00:53:55,440 --> 00:53:57,776 but I know it means I have much to make up for. 797 00:53:58,985 --> 00:54:00,487 It may be difficult, 798 00:54:02,030 --> 00:54:04,699 but please watch over us. 799 00:54:15,251 --> 00:54:16,169 Sure. 800 00:54:17,337 --> 00:54:19,589 Will I finally get to eat some homemade food? 801 00:54:22,801 --> 00:54:23,635 I'm so nervous. 802 00:54:24,219 --> 00:54:26,513 I wonder how it would feel to have you at my place. 803 00:54:27,055 --> 00:54:28,556 Let me send you the address. 804 00:54:28,640 --> 00:54:30,767 Park somewhere nearby and call me. 805 00:54:30,850 --> 00:54:32,227 I'll come out and greet you. 806 00:54:36,147 --> 00:54:37,732 This is making me really nervous. 807 00:54:49,286 --> 00:54:50,912 Can I see you for a second? 808 00:54:57,043 --> 00:54:59,838 It needs to be modest but not too serious. 809 00:54:59,921 --> 00:55:02,090 It can't be something bright since it's winter. 810 00:55:02,173 --> 00:55:04,134 And it'd seem rude if it's too flashy. 811 00:55:04,217 --> 00:55:05,093 What should I wear? 812 00:55:05,677 --> 00:55:07,595 You mean clothes? Are you going somewhere? 813 00:55:08,638 --> 00:55:09,848 It's an important event. 814 00:55:10,890 --> 00:55:11,808 When is it? 815 00:55:12,392 --> 00:55:13,518 Tomorrow night. 816 00:55:16,771 --> 00:55:17,856 What's wrong? 817 00:55:18,565 --> 00:55:20,942 Late President Jung's memorial service is tomorrow. 818 00:55:23,695 --> 00:55:25,947 They sent you a dress, and I put it in the car. 819 00:55:30,035 --> 00:55:31,953 Why don't you go one last time? 820 00:55:34,122 --> 00:55:35,915 President Jung barged his way in. 821 00:55:35,999 --> 00:55:38,084 You should be careful in a situation like this. 822 00:55:38,168 --> 00:55:40,837 I get what you mean. You may go. 823 00:55:42,172 --> 00:55:43,214 Okay. 824 00:56:01,149 --> 00:56:02,025 Mr. Nam. 825 00:56:02,650 --> 00:56:05,028 -It's been a while. -Have you been well? 826 00:56:05,111 --> 00:56:07,530 I was sad you'd forgotten all about me. 827 00:56:07,614 --> 00:56:09,074 Gosh, that's absurd. 828 00:56:09,741 --> 00:56:12,494 -Where are you off to? -To recycle these. 829 00:56:12,577 --> 00:56:15,205 -Well, you are the newbie. -Yes. 830 00:56:23,254 --> 00:56:25,173 It's been a while, Mr. Nam. 831 00:56:25,757 --> 00:56:28,009 I wanted to say hello, and I find you here. 832 00:56:28,093 --> 00:56:29,844 You didn't need to bother. 833 00:56:30,470 --> 00:56:32,555 Ms. Cha relies on you a lot, so I should. 834 00:56:34,599 --> 00:56:36,393 I guess I'll be seeing you tomorrow. 835 00:56:36,476 --> 00:56:38,770 You heard about my late father's memorial service, right? 836 00:56:39,979 --> 00:56:41,689 Please bring Soo-hyun safely for me. 837 00:56:42,565 --> 00:56:43,900 Though you always have, 838 00:56:43,983 --> 00:56:45,944 I look forward to seeing her there. 839 00:56:56,204 --> 00:56:58,706 Your courage and my desperation. 840 00:56:59,457 --> 00:57:01,000 One will end up in vain. 841 00:57:01,084 --> 00:57:02,961 I'm going to protect her in my own way. 842 00:57:07,757 --> 00:57:08,591 Mr. Nam. 843 00:57:09,551 --> 00:57:12,595 Can I drive President Cha home tonight? 844 00:57:14,222 --> 00:57:16,266 Of course. Why not? 845 00:57:33,575 --> 00:57:34,451 Where to? 846 00:57:50,467 --> 00:57:51,676 I have some sad news. 847 00:57:54,429 --> 00:57:57,599 Mrs. Lee said something urgent came up for tomorrow. 848 00:57:57,682 --> 00:57:59,309 That means no more home cooking. 849 00:58:05,773 --> 00:58:07,275 There's always another time. 850 00:58:55,865 --> 00:58:59,035 You said thanks to me, it's become clear to you what love is. 851 00:58:59,118 --> 00:59:02,163 Let's see what your courage 852 00:59:02,830 --> 00:59:04,374 will bring in the end. 853 00:59:07,043 --> 00:59:08,461 I love you. 854 00:59:41,160 --> 00:59:42,161 I'm sorry. 855 00:59:42,245 --> 00:59:43,162 You can take it. 856 00:59:44,163 --> 00:59:45,290 I don't need to. 857 00:59:46,165 --> 00:59:47,041 I'm not a waitress. 858 00:59:48,710 --> 00:59:50,628 It's just that whelk guy. 859 00:59:50,712 --> 00:59:52,547 Mr. Kim's brother took the day off 860 00:59:52,630 --> 00:59:55,091 because they're having a guest over at their place. 861 00:59:55,174 --> 00:59:56,676 And he asked me to fill in. 862 00:59:57,552 --> 00:59:58,594 Unbelievable. 863 00:59:59,178 --> 01:00:01,764 They're having a guest over today? 864 01:00:02,348 --> 01:00:03,933 Yes, apparently. 865 01:00:04,017 --> 01:00:05,059 What is it? 866 01:00:06,311 --> 01:00:07,228 It's nothing. 867 01:00:08,021 --> 01:00:09,981 Let me take some more time with this. 868 01:00:10,565 --> 01:00:12,817 Sure. Call me once you've signed it. 869 01:00:17,488 --> 01:00:18,740 Mrs. Lee said 870 01:00:18,823 --> 01:00:20,783 something urgent came up for tomorrow. 871 01:00:23,161 --> 01:00:24,829 There's always another time. 872 01:00:26,414 --> 01:00:28,583 I feel bad because you're still at war. 873 01:00:29,167 --> 01:00:31,669 I feel like my feelings have only troubled you. 874 01:00:35,757 --> 01:00:37,258 MOM 875 01:00:56,694 --> 01:00:57,737 Yes? 876 01:00:57,820 --> 01:00:58,863 Are you at the salon? 877 01:00:59,697 --> 01:01:02,200 -No. -Why aren't you there yet? 878 01:01:02,992 --> 01:01:05,161 Please, Soo-hyun. 879 01:01:05,244 --> 01:01:08,498 Please just go one last time. Do it for your father. 880 01:01:09,874 --> 01:01:13,127 Please just go today. 881 01:01:13,211 --> 01:01:15,171 Just until the election. Please. 882 01:01:15,797 --> 01:01:17,465 Please, Soo-hyun. 883 01:01:32,188 --> 01:01:35,483 I'm no longer part of the Taegyeong family. 884 01:01:36,275 --> 01:01:37,985 There's no reason for you to do this. 885 01:01:40,154 --> 01:01:41,572 Don't think that your divorce 886 01:01:41,656 --> 01:01:44,075 has also settled things between our families. 887 01:01:45,410 --> 01:01:46,327 You are... 888 01:01:47,912 --> 01:01:50,123 part of Taegyeong group, even in death. 889 01:01:51,124 --> 01:01:53,167 Once you enter this household, 890 01:01:53,251 --> 01:01:56,337 you are a part of this household even in death. Remember that. 891 01:02:00,091 --> 01:02:01,467 Please just go one last time. 892 01:02:01,551 --> 01:02:03,052 Do it for your father. 893 01:02:03,636 --> 01:02:05,930 Please just go today. 894 01:02:09,350 --> 01:02:11,602 They're having a guest over today? 895 01:02:43,134 --> 01:02:45,428 Do you think President Cha will come? 896 01:02:46,387 --> 01:02:49,223 Even if she doesn't, it will be big news. 897 01:02:53,060 --> 01:02:53,936 By the way, 898 01:02:54,020 --> 01:02:55,938 are you sure Ms. Cha is busy with work? 899 01:02:57,648 --> 01:03:00,318 -Yes. -Dae-chan asked Ms. Jang 900 01:03:00,401 --> 01:03:01,861 to fill in for me today. 901 01:03:01,944 --> 01:03:05,698 But apparently, Ms. Cha had to go to her ex-in-law's family event. 902 01:03:05,782 --> 01:03:07,825 And Ms. Jang had to accompany her. 903 01:03:08,868 --> 01:03:09,952 It's nothing like that. 904 01:03:10,036 --> 01:03:11,788 She has an important meeting at work. 905 01:03:14,123 --> 01:03:16,918 I wonder if Mrs. Lee is here. Why don't you call her? 906 01:03:17,001 --> 01:03:17,919 Sure. 907 01:03:43,152 --> 01:03:45,696 Mr. Nam, I'm coming down. 908 01:04:17,019 --> 01:04:19,647 -Isn't that President Cha's car? -Yes, I think so. 909 01:04:19,730 --> 01:04:21,357 -Yes, it's her. -She's here. 910 01:04:23,985 --> 01:04:26,320 -President Cha! -Please, just one word! 911 01:04:26,404 --> 01:04:27,280 President Cha! 912 01:04:34,203 --> 01:04:35,997 President Cha's car has arrived. 913 01:04:45,131 --> 01:04:47,425 Mrs. Lee said she'll be here soon, right? 914 01:04:47,508 --> 01:04:49,719 Gosh, the soup's going to get cold. 915 01:04:50,845 --> 01:04:52,096 Is there some for Dae-chan? 916 01:04:52,179 --> 01:04:53,264 Yes, I made a lot. 917 01:04:53,347 --> 01:04:54,807 I'll pack some for him later. 918 01:04:54,891 --> 01:04:57,393 Okay. Why isn't Mrs. Lee here yet? 919 01:04:59,186 --> 01:05:00,396 Hey, that must be her. 920 01:05:00,479 --> 01:05:02,064 -I'll get the door. -Okay. 921 01:05:05,026 --> 01:05:06,569 Looks delicious! 922 01:05:13,868 --> 01:05:15,828 Mrs. Lee, were you caught in traffic… 923 01:05:51,197 --> 01:05:52,531 My meeting was cancelled. 924 01:06:18,349 --> 01:06:19,767 This is bad. 925 01:06:21,268 --> 01:06:22,311 Why? 926 01:06:25,106 --> 01:06:26,607 There's no exit now. 927 01:06:31,112 --> 01:06:32,279 There's no way... 928 01:06:35,282 --> 01:06:36,867 of escaping from you anymore. 929 01:08:04,038 --> 01:08:08,209 Subtitle translation by: Jeong-yon Kim 65935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.