Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,954 --> 00:00:39,289
Fifteen.
2
00:00:39,372 --> 00:00:40,790
Fourteen.
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,459
Thirteen.
4
00:00:42,542 --> 00:00:44,085
Twelve.
5
00:00:44,169 --> 00:00:45,670
Eleven.
6
00:00:45,754 --> 00:00:47,172
Ten.
7
00:00:47,255 --> 00:00:48,214
Nine.
8
00:00:48,798 --> 00:00:49,841
Eight.
9
00:00:49,924 --> 00:00:51,301
-Seven.
-Seven.
10
00:00:51,384 --> 00:00:52,761
-Six.
-Six.
11
00:00:52,844 --> 00:00:54,012
-Five.
-Five.
12
00:00:54,095 --> 00:00:55,346
-Four.
-Four.
13
00:00:55,430 --> 00:00:56,681
-Three.
-Three.
14
00:00:56,765 --> 00:00:57,807
-Two.
-Two.
15
00:00:58,516 --> 00:00:59,851
One!
16
00:00:59,934 --> 00:01:01,770
Happy new year!
17
00:01:05,023 --> 00:01:07,400
I hope you enjoy
the salsa and jazz performances,
18
00:01:07,484 --> 00:01:10,028
and have a taste of our new hotel
opening in Havana.
19
00:01:11,446 --> 00:01:14,532
Here we invite you
to a feverish night in Havana!
20
00:02:41,327 --> 00:02:44,455
I'd like double cheese
with lettuce and avocado.
21
00:02:45,290 --> 00:02:47,417
You haven't eaten anything all day?
22
00:02:47,500 --> 00:02:50,336
No. We were also busy in Sokcho
because it's the New Year.
23
00:02:51,170 --> 00:02:53,464
I came thanks to Mr. Nam coming for me.
24
00:02:57,260 --> 00:02:58,136
Here.
25
00:02:58,720 --> 00:02:59,637
But…
26
00:03:00,972 --> 00:03:02,390
are you really okay with this?
27
00:03:03,099 --> 00:03:05,560
Yes, there's no one else around.
28
00:03:05,643 --> 00:03:07,103
Does this bother you?
29
00:03:07,187 --> 00:03:09,147
No, not at all.
30
00:03:20,700 --> 00:03:23,203
-It's good.
-You must've been hungry.
31
00:03:26,831 --> 00:03:29,000
Mr. Nam let me ride in your seat.
32
00:03:29,083 --> 00:03:30,668
Really?
33
00:03:30,752 --> 00:03:33,838
Once, Ms. Jang said
she wanted to ride in that seat,
34
00:03:33,922 --> 00:03:36,007
and he said that's never allowed.
35
00:03:39,177 --> 00:03:40,887
"I'm not here for Mr. Kim Jin-hyuk.
36
00:03:42,013 --> 00:03:43,932
I'm here to escort Ms. Cha's boyfriend."
37
00:03:53,107 --> 00:03:54,400
Are you happy I'm here?
38
00:03:55,860 --> 00:03:57,320
Do you even need to ask?
39
00:03:59,280 --> 00:04:00,990
I want to hear it directly from you.
40
00:04:03,534 --> 00:04:05,745
It was the best way to start the year.
41
00:04:07,622 --> 00:04:10,500
You really should enter
a writing competition.
42
00:04:11,084 --> 00:04:12,835
Your lines are getting better.
43
00:04:16,798 --> 00:04:18,132
We should get going, then.
44
00:04:19,342 --> 00:04:21,302
Yes, I have work at 9:00 a.m. tomorrow.
45
00:04:22,262 --> 00:04:23,513
Should I give you a ride?
46
00:04:24,222 --> 00:04:26,557
No, I'll take the bus and have a nap.
47
00:04:35,483 --> 00:04:37,986
Why don't we go on a late-night date?
48
00:04:39,195 --> 00:04:40,947
-A late-night date?
-Yes.
49
00:04:41,656 --> 00:04:43,950
I can take the first train to work.
50
00:04:45,868 --> 00:04:48,246
You have work on New Year's.
51
00:04:48,329 --> 00:04:50,790
Now I feel guilty as your CEO.
52
00:04:53,293 --> 00:04:54,752
You're going to be tired.
53
00:04:54,836 --> 00:04:57,588
If you don't want to,
we could just go home now.
54
00:04:58,923 --> 00:05:01,050
See, you're always teasing me.
55
00:05:02,510 --> 00:05:03,845
If it's okay with you,
56
00:05:04,637 --> 00:05:06,264
let's go see a movie.
57
00:05:07,932 --> 00:05:09,309
It's okay if you're not interested.
58
00:05:09,392 --> 00:05:10,768
No, let's do them all.
59
00:05:10,852 --> 00:05:13,438
Though I don't think
we can manage all of them.
60
00:05:18,776 --> 00:05:19,944
What should we watch?
61
00:05:20,611 --> 00:05:21,446
I'm not sure.
62
00:05:22,238 --> 00:05:24,907
I hope there are seats
since it's the New Year.
63
00:05:26,200 --> 00:05:28,077
Is there a movie you want to watch?
64
00:05:28,161 --> 00:05:30,580
What's out these days? I'm not too sure.
65
00:05:31,664 --> 00:05:33,082
You know, I happen to know
66
00:05:33,791 --> 00:05:36,044
every movie that's showing in Hongje-dong.
67
00:05:37,587 --> 00:05:39,464
There's nothing you can't do.
68
00:05:39,547 --> 00:05:42,925
Finally, the lucky draw
for a one-night stay at our hotel
69
00:05:43,009 --> 00:05:44,385
will take place.
70
00:05:46,471 --> 00:05:47,805
ONE-NIGHT STAY AT DONGHWA HOTEL
71
00:05:47,889 --> 00:05:51,267
And the ticket number
of the lucky winner is…
72
00:05:54,479 --> 00:05:55,772
Let's see.
73
00:05:55,855 --> 00:05:57,190
The lucky number is…
74
00:05:57,273 --> 00:06:00,735
-Twenty…
-Oh, gosh.
75
00:06:00,818 --> 00:06:03,321
Twenty-something? Yes!
76
00:06:05,073 --> 00:06:06,866
-Twenty three! Congratulations!
-Really?
77
00:06:06,949 --> 00:06:09,786
Yes! Number 23! That's me!
78
00:06:09,869 --> 00:06:11,954
Sorry, excuse me. Sorry.
79
00:06:12,038 --> 00:06:13,206
Sorry.
80
00:06:13,289 --> 00:06:16,417
I'm fine. I'm okay. Sorry about that.
81
00:06:16,501 --> 00:06:18,127
Give him a big round of applause.
82
00:06:20,171 --> 00:06:22,298
May I ask our lucky winner
83
00:06:22,382 --> 00:06:24,759
how you plan on using this voucher?
84
00:06:25,760 --> 00:06:27,303
I'm going to use it.
85
00:06:28,012 --> 00:06:30,181
-What, all by yourself?
-Yes. I don't…
86
00:06:30,264 --> 00:06:32,850
-You don't have a girlfriend?
-No, not yet.
87
00:06:32,934 --> 00:06:34,519
Oh, I see. Okay then.
88
00:06:34,602 --> 00:06:37,355
Why not take this chance
to take off your mask
89
00:06:37,438 --> 00:06:38,815
and invite someone on stage?
90
00:06:38,898 --> 00:06:41,150
-No, no.
-Okay, I'll take it off.
91
00:06:41,234 --> 00:06:42,860
Please give him a hand!
92
00:06:49,659 --> 00:06:51,452
Gosh, I told him not to take it off.
93
00:06:52,662 --> 00:06:54,914
-What's with him?
-Gosh, I can't believe it's him.
94
00:06:54,997 --> 00:06:55,832
Now go ahead
95
00:06:55,915 --> 00:06:57,166
-and invite someone.
-Okay.
96
00:06:57,250 --> 00:06:59,794
The beautiful lady
who was just dancing with me now.
97
00:06:59,877 --> 00:07:02,046
Could you take off your mask too?
98
00:07:02,130 --> 00:07:03,840
Please take off your mask.
99
00:07:03,923 --> 00:07:06,050
Where is she? Did she leave?
100
00:07:06,134 --> 00:07:08,052
-She was right there just now.
-I see.
101
00:07:08,136 --> 00:07:11,430
Give him another round of applause
as we deliver his prize.
102
00:07:12,890 --> 00:07:15,268
Jin-myung, I won!
103
00:07:16,769 --> 00:07:17,728
Please excuse me.
104
00:07:17,812 --> 00:07:20,273
Wait. Excuse me.
105
00:07:20,940 --> 00:07:23,818
Excuse me.
106
00:07:24,652 --> 00:07:25,653
-What?
-What?
107
00:07:27,363 --> 00:07:28,406
What?
108
00:07:28,489 --> 00:07:31,826
You're… You're that cute secretary.
109
00:07:32,702 --> 00:07:34,996
Well, I didn't expect to see you here.
110
00:07:35,997 --> 00:07:37,123
Then please excuse me.
111
00:07:37,206 --> 00:07:38,791
Excuse me. What's this?
112
00:07:39,500 --> 00:07:40,418
What's what?
113
00:07:40,501 --> 00:07:43,171
You seemed
pretty interested in me earlier,
114
00:07:43,254 --> 00:07:45,464
but you're ignoring me
now that my mask is off.
115
00:07:45,548 --> 00:07:46,716
I wasn't interested.
116
00:07:47,425 --> 00:07:48,968
It was just a party.
117
00:07:49,051 --> 00:07:51,846
Besides, it's not like
we're on friendly terms.
118
00:07:51,929 --> 00:07:54,140
Yes, we're not on friendly terms,
119
00:07:54,223 --> 00:07:56,475
but that doesn't mean
we should ignore each other.
120
00:07:56,559 --> 00:07:58,603
I mean, there's Jin-hyuk and your boss.
121
00:07:59,187 --> 00:08:01,397
-And?
-Fate must've brought us together.
122
00:08:01,480 --> 00:08:02,773
So come with us for a drink.
123
00:08:02,857 --> 00:08:04,817
We even closed the restaurant for this.
124
00:08:04,901 --> 00:08:06,736
Look. It'll be so sad if it's just us.
125
00:08:06,819 --> 00:08:10,239
But if you'll be kind
and grace us with your presence,
126
00:08:10,323 --> 00:08:12,492
I think we'll have a heck of a time.
127
00:08:12,575 --> 00:08:13,784
My goodness.
128
00:08:13,868 --> 00:08:14,994
Just one beer.
129
00:08:15,828 --> 00:08:17,246
-Just one.
-But I'm busy.
130
00:08:17,330 --> 00:08:19,123
I can't stay long.
131
00:08:23,377 --> 00:08:25,421
Do you want popcorn?
132
00:08:25,504 --> 00:08:27,507
I thought you were more into squid.
133
00:08:29,342 --> 00:08:30,801
Let's get popcorn.
134
00:08:37,808 --> 00:08:39,810
There aren't that many people.
135
00:08:43,314 --> 00:08:44,774
Do you think it's my taste in movies?
136
00:08:45,691 --> 00:08:47,151
No, it's perfectly fine.
137
00:09:26,649 --> 00:09:28,526
-Cheers!
-Cheers!
138
00:09:34,740 --> 00:09:36,158
Hey, are you okay?
139
00:09:36,242 --> 00:09:40,079
Yes, the drinks taste really sweet today.
140
00:09:40,162 --> 00:09:42,373
-They're going down so fast.
-I see.
141
00:09:42,456 --> 00:09:45,585
I actually starved all day today.
142
00:09:45,668 --> 00:09:48,045
I didn't want a belly. But you see…
143
00:09:48,129 --> 00:09:50,715
Excuse me. Can I have another one?
144
00:09:50,798 --> 00:09:52,800
Hey, wait. Hold on.
145
00:09:52,883 --> 00:09:55,845
Give me your address first.
I'll take you home if you get drunk.
146
00:09:55,928 --> 00:09:58,597
Hey, what's this now?
147
00:09:58,681 --> 00:10:01,434
-Why are you after my address?
-What about it?
148
00:10:01,517 --> 00:10:03,644
Fine, I'll leave you here
if you get drunk.
149
00:10:03,728 --> 00:10:05,855
I'm totally fine.
150
00:10:05,938 --> 00:10:09,442
I was looking forward to today,
but it was you again.
151
00:10:09,525 --> 00:10:11,569
Same here. I was just as disappointed.
152
00:10:11,652 --> 00:10:12,695
That's enough, guys.
153
00:10:12,778 --> 00:10:15,406
It's the new year,
so let's welcome a happy new year.
154
00:10:15,489 --> 00:10:17,491
Let's stay happy and all say cheers.
155
00:10:17,575 --> 00:10:20,745
How can you be so happy
when your brother got exiled to Sokcho?
156
00:10:21,579 --> 00:10:23,789
Seriously? Are you two on bad terms?
157
00:10:24,957 --> 00:10:27,501
-What, my brother?
-Yes, your brother, Kim Jin-hyuk.
158
00:10:27,585 --> 00:10:29,003
Isn't he your brother?
159
00:10:29,086 --> 00:10:31,547
Isn't it just a transfer?
Why call it an exile?
160
00:10:31,630 --> 00:10:32,715
He did nothing wrong.
161
00:10:32,798 --> 00:10:34,550
Hey, she's just drunk.
162
00:10:34,634 --> 00:10:36,510
She must talk nonsense when she's drunk.
163
00:10:36,594 --> 00:10:38,262
What? You really didn't know?
164
00:10:39,138 --> 00:10:42,933
He woke up a sleeping tiger.
165
00:10:43,643 --> 00:10:45,269
Mr. Kim
166
00:10:45,936 --> 00:10:47,938
dared to touch
167
00:10:48,022 --> 00:10:53,152
the scary tiger called Taegyeong.
168
00:10:53,986 --> 00:10:57,615
What a crisis. Jin-hyuk and this woman
are both sources of trouble.
169
00:10:57,698 --> 00:10:59,575
Ms. Jang, did you pass out?
170
00:11:00,242 --> 00:11:01,535
Hey, she's sleeping. What…
171
00:11:01,619 --> 00:11:04,080
Hey, Jin-myung! Where are you going?
172
00:11:05,956 --> 00:11:07,291
Great way to start the year.
173
00:11:19,720 --> 00:11:21,722
Pick up, Jin-hyuk. Please.
174
00:11:56,590 --> 00:11:58,008
The exit is this way.
175
00:12:24,827 --> 00:12:26,871
Time sure flies, doesn't it?
176
00:12:27,455 --> 00:12:30,249
You're going to be exhausted
with all those check-outs.
177
00:12:30,332 --> 00:12:32,042
I was able to spend time with you,
178
00:12:32,126 --> 00:12:33,627
so I should endure it.
179
00:12:35,296 --> 00:12:37,381
Don't do anything today
and just get some rest.
180
00:12:37,465 --> 00:12:39,383
Don't worry about me.
181
00:12:39,467 --> 00:12:40,718
I'll be fine.
182
00:12:40,801 --> 00:12:43,721
Of course. You're Ms. Cha Soo-hyun.
183
00:12:46,682 --> 00:12:49,185
You should go now. You'll miss your bus.
184
00:12:58,152 --> 00:12:59,278
I'm off, then.
185
00:13:06,035 --> 00:13:07,453
-Bye.
-Bye.
186
00:13:13,793 --> 00:13:15,336
Have a safe drive.
187
00:13:29,517 --> 00:13:30,643
What is it?
188
00:13:42,446 --> 00:13:43,948
I'm really going this time.
189
00:13:44,031 --> 00:13:45,407
-Call me.
-Roll up the window.
190
00:13:45,491 --> 00:13:46,450
You'll catch a cold.
191
00:13:46,534 --> 00:13:48,202
I'm off then. Have a safe drive.
192
00:13:49,078 --> 00:13:49,912
Bye!
193
00:13:50,621 --> 00:13:51,539
You go too!
194
00:13:56,168 --> 00:13:57,169
Bye!
195
00:14:02,550 --> 00:14:03,801
Just go!
196
00:14:49,972 --> 00:14:51,348
What am I doing here?
197
00:14:58,689 --> 00:15:00,816
-What's this?
-What do you think?
198
00:15:01,775 --> 00:15:03,861
You couldn't even hold your liquor.
199
00:15:04,570 --> 00:15:06,530
You should've taken me to a hotel.
200
00:15:06,614 --> 00:15:07,740
You know,
201
00:15:07,823 --> 00:15:10,701
I was going to be nice and get you a room
202
00:15:10,784 --> 00:15:12,745
with the voucher that I won,
203
00:15:12,828 --> 00:15:14,913
but I couldn't
because the rooms were full.
204
00:15:14,997 --> 00:15:16,874
So you just left me here?
205
00:15:16,957 --> 00:15:18,208
This is like the saying,
206
00:15:18,292 --> 00:15:20,002
"No good deed goes unpunished."
207
00:15:20,085 --> 00:15:21,211
This is crazy.
208
00:15:22,296 --> 00:15:24,381
-Let's go.
-Where?
209
00:15:24,465 --> 00:15:25,966
-To the sauna.
-Is it nearby?
210
00:15:26,050 --> 00:15:29,720
It's just across the road.
Let's get hangover soup afterwards.
211
00:15:30,638 --> 00:15:32,097
Gosh, my stomach hurts.
212
00:15:32,806 --> 00:15:33,891
Gosh, my back.
213
00:15:34,600 --> 00:15:36,226
Goodness, my stomach.
214
00:15:36,310 --> 00:15:37,311
Gosh, my back.
215
00:15:45,027 --> 00:15:46,236
I feel so much better now.
216
00:15:48,489 --> 00:15:49,573
Here.
217
00:15:50,532 --> 00:15:51,575
You drank a lot.
218
00:15:52,284 --> 00:15:53,535
It'll make you feel better.
219
00:15:56,914 --> 00:15:57,873
Thanks.
220
00:15:59,208 --> 00:16:00,376
You really saved my life.
221
00:16:03,087 --> 00:16:05,714
-Hey, about Jin-hyuk…
-Yes?
222
00:16:06,799 --> 00:16:08,634
How is his transfer an "exile"?
223
00:16:10,886 --> 00:16:13,013
It's a transfer. It's not an exile.
224
00:16:13,097 --> 00:16:15,599
But last night, you said he was exiled
225
00:16:15,683 --> 00:16:18,185
-and made Jin-myung get worried.
-I did?
226
00:16:19,979 --> 00:16:21,355
Then what do you mean
227
00:16:21,438 --> 00:16:24,650
when you said he woke the sleeping tiger
called Taegyeong?
228
00:16:25,985 --> 00:16:27,277
It was the alcohol speaking.
229
00:16:27,861 --> 00:16:31,407
I knew something wasn't right
when he told me about his transfer.
230
00:16:31,490 --> 00:16:33,784
It's a new hotel, so it's neat and nice.
231
00:16:33,867 --> 00:16:37,162
-And it has an ocean view.
-Gosh, what's going on?
232
00:16:38,288 --> 00:16:40,332
DONGHWA HOTEL CEO SPOTTED
ON A NEW YEAR DATE
233
00:16:41,709 --> 00:16:43,794
Oh, not another one!
234
00:16:44,461 --> 00:16:45,379
Sorry?
235
00:16:49,133 --> 00:16:50,342
JANG MI-JIN
236
00:16:55,514 --> 00:16:56,724
I'm not happy, Mr. Nam.
237
00:16:56,807 --> 00:16:58,183
There's trouble again.
238
00:16:58,267 --> 00:16:59,601
Did something happen to Ms. Cha?
239
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
Weren't you with her last night?
240
00:17:01,562 --> 00:17:05,065
She had another photo taken with Mr. Kim,
and it's all over the Internet!
241
00:17:05,149 --> 00:17:07,943
It's nothing serious. Just go back to bed.
242
00:17:08,027 --> 00:17:10,446
What's wrong with
a young couple being on a date?
243
00:17:10,529 --> 00:17:11,864
You're overreacting.
244
00:17:11,947 --> 00:17:15,117
Hey, this is no time
to just sit there and be smug.
245
00:17:15,200 --> 00:17:18,954
The world is no longer
a romantic place like you think it is.
246
00:17:19,038 --> 00:17:20,748
-They're hounding her.
-You sure have energy.
247
00:17:20,831 --> 00:17:21,999
There's no saving her!
248
00:17:22,082 --> 00:17:23,751
Well, happy new year!
249
00:17:23,834 --> 00:17:24,793
Mr. Nam…
250
00:17:30,090 --> 00:17:32,176
You can't stop a sneeze,
251
00:17:32,259 --> 00:17:34,553
children, love, and…
252
00:17:37,973 --> 00:17:39,349
Maybe burping too.
253
00:17:55,699 --> 00:17:58,744
Do you want to meet all three,
or just one that you like?
254
00:17:58,827 --> 00:18:00,245
What do you mean?
255
00:18:00,954 --> 00:18:03,248
How long will you use this room
all by yourself?
256
00:18:04,583 --> 00:18:05,542
I should wash.
257
00:18:05,626 --> 00:18:07,461
I will never approve
258
00:18:08,170 --> 00:18:09,713
of Soo-hyun.
259
00:18:10,881 --> 00:18:14,343
There was a vulgar picture of her
and that man again.
260
00:18:14,426 --> 00:18:17,554
Taegyeong Group
was on the trending searches too.
261
00:18:17,638 --> 00:18:18,764
And your name as well.
262
00:18:20,182 --> 00:18:21,892
I suggest you meet all three.
263
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
DONGHWA HOTEL CEO SPOTTED
ON A NEW YEAR DATE
264
00:18:44,206 --> 00:18:45,916
SECRETARY JANG
265
00:18:55,175 --> 00:18:57,845
MOM
266
00:19:13,861 --> 00:19:14,778
I…
267
00:19:15,362 --> 00:19:17,781
I won't let him get away with this.
268
00:19:17,865 --> 00:19:18,782
I'll get rid of him.
269
00:19:21,952 --> 00:19:25,080
Are you really going to let Soo-hyun
have her way like this?
270
00:19:25,163 --> 00:19:27,374
She won't even pick up my calls.
271
00:19:27,457 --> 00:19:28,959
I'm sure she's just busy.
272
00:19:29,835 --> 00:19:31,336
This isn't just about her.
273
00:19:31,420 --> 00:19:33,463
I'll see her,
274
00:19:33,547 --> 00:19:35,549
so stop calling her.
275
00:19:35,632 --> 00:19:37,259
Oh, my goodness.
276
00:19:37,342 --> 00:19:40,137
I have just one daughter,
and she's of no help at all.
277
00:19:40,220 --> 00:19:41,388
Thank you.
278
00:19:49,062 --> 00:19:49,897
Hello.
279
00:19:49,980 --> 00:19:51,648
May I assist you with checking out?
280
00:19:52,900 --> 00:19:54,192
You've been checked out.
281
00:19:54,276 --> 00:19:55,319
Thank you.
282
00:19:55,402 --> 00:19:56,528
Have a great day.
283
00:19:59,573 --> 00:20:01,366
Isn't he the guy from the photo
with the CEO?
284
00:20:01,450 --> 00:20:02,868
Yes, that's right.
285
00:20:03,660 --> 00:20:04,494
Thank you.
286
00:20:10,667 --> 00:20:11,710
Hey.
287
00:20:12,377 --> 00:20:14,588
What's with all the chatting today?
288
00:20:22,012 --> 00:20:23,180
Please excuse me.
289
00:20:40,572 --> 00:20:41,740
Did you get any sleep?
290
00:20:43,283 --> 00:20:45,661
I did. And when I woke up, it got noisy.
291
00:20:46,745 --> 00:20:47,579
Are you okay?
292
00:20:48,163 --> 00:20:49,414
Well, I knew it was coming.
293
00:20:50,249 --> 00:20:52,876
Your beauty just stands out.
294
00:20:54,252 --> 00:20:56,630
Your face has been exposed.
295
00:20:56,713 --> 00:20:58,548
Yes, I came out really nice.
296
00:20:58,632 --> 00:21:00,133
Better than real life, right?
297
00:21:02,260 --> 00:21:03,720
You look much better in person.
298
00:21:07,849 --> 00:21:08,684
President Cha.
299
00:21:09,810 --> 00:21:10,894
This is all…
300
00:21:11,728 --> 00:21:13,438
very natural.
301
00:21:13,522 --> 00:21:14,898
We knew it was coming.
302
00:21:16,483 --> 00:21:19,236
So don't worry about a thing.
303
00:21:19,319 --> 00:21:20,362
I'm fine.
304
00:21:21,446 --> 00:21:22,698
It's been quiet here.
305
00:21:27,160 --> 00:21:28,495
Are you listening to me?
306
00:21:29,746 --> 00:21:31,289
I'm hungry.
307
00:21:31,373 --> 00:21:33,125
I should go eat something.
308
00:21:34,251 --> 00:21:36,670
Have something delicious
so you can recharge yourself.
309
00:22:04,531 --> 00:22:07,659
-Hello.
-Hello. On your way, are you?
310
00:22:07,743 --> 00:22:09,036
Mrs. Kim.
311
00:22:10,829 --> 00:22:12,164
This is Jin-hyuk, isn't it?
312
00:22:12,247 --> 00:22:13,081
What?
313
00:22:15,876 --> 00:22:17,294
What is this?
314
00:22:19,629 --> 00:22:21,673
I'm not quite sure.
315
00:22:25,886 --> 00:22:28,430
-Jin-myung.
-What?
316
00:22:28,513 --> 00:22:30,140
Can you come here for a sec?
317
00:22:33,477 --> 00:22:35,312
This…
318
00:22:36,563 --> 00:22:38,815
This is Jin-hyuk in this picture, right?
319
00:22:38,899 --> 00:22:40,984
It's probably someone who looks like him.
320
00:22:42,569 --> 00:22:44,654
No, this is Jin-hyuk.
321
00:22:45,238 --> 00:22:46,948
Maybe the CEO bought him dinner
322
00:22:47,032 --> 00:22:48,784
because he's so good at his job.
323
00:22:48,867 --> 00:22:51,828
Why would she do that
when she had him transferred to Sokcho?
324
00:22:51,912 --> 00:22:53,372
And why at a cinema?
325
00:22:53,455 --> 00:22:56,666
Wait. When was this picture even taken?
326
00:22:56,750 --> 00:22:59,711
From what I heard,
they're actually acquainted.
327
00:22:59,795 --> 00:23:01,171
Where was it again? Cuba!
328
00:23:01,254 --> 00:23:03,840
-That's where they met.
-Really?
329
00:23:03,924 --> 00:23:06,051
Why would she date a guy like Jin-hyuk?
330
00:23:06,134 --> 00:23:08,553
Hey, what about your brother?
331
00:23:08,637 --> 00:23:11,014
You can't be objective
because he's your son.
332
00:23:11,932 --> 00:23:15,352
Are you sure they're just acquaintances?
333
00:23:15,435 --> 00:23:17,104
Yes. It's nothing, Mom.
334
00:23:26,696 --> 00:23:28,907
No, but this is just weird.
335
00:23:28,990 --> 00:23:31,952
Why do you have
women's shoes in your room?
336
00:23:32,035 --> 00:23:32,911
Women's shoes?
337
00:23:32,994 --> 00:23:34,121
Well…
338
00:23:35,330 --> 00:23:37,499
They somehow ended up
in my bag while in Cuba,
339
00:23:38,333 --> 00:23:41,086
but I just held onto them
for my photos later on.
340
00:23:43,463 --> 00:23:44,631
Cuba.
341
00:23:46,925 --> 00:23:49,219
If they met in Cuba…
342
00:24:00,814 --> 00:24:02,065
Yes, Dad.
343
00:24:02,149 --> 00:24:05,235
Hey, why don't we eat lunch together
since it's the New Year?
344
00:24:06,528 --> 00:24:07,612
Sure.
345
00:24:11,658 --> 00:24:13,785
This place is a bit pricey, so you pay.
346
00:24:13,869 --> 00:24:15,662
You earn a lot more than me.
347
00:24:16,663 --> 00:24:18,165
We should have gone somewhere cheaper.
348
00:24:23,795 --> 00:24:24,838
Did you see the news?
349
00:24:24,921 --> 00:24:26,381
Yes, I did.
350
00:24:26,882 --> 00:24:29,259
Your name was also
on the trending searches list.
351
00:24:29,926 --> 00:24:30,760
I'm sorry.
352
00:24:30,844 --> 00:24:34,139
I'm used to having my name
on the trending searches list.
353
00:24:34,806 --> 00:24:35,974
It's different this time.
354
00:24:39,019 --> 00:24:41,688
No word from Taegyeong?
355
00:24:42,731 --> 00:24:45,609
They'll be attacking soon.
356
00:24:45,692 --> 00:24:46,651
Will you be okay?
357
00:24:47,569 --> 00:24:50,113
I think the best defense is to attack.
358
00:24:50,197 --> 00:24:51,656
So you'll fight them?
359
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
I've always been getting ready.
360
00:24:54,201 --> 00:24:57,204
And I think now's the time.
361
00:25:01,625 --> 00:25:03,585
But something worries me.
362
00:25:03,668 --> 00:25:05,420
If I do start to make that move,
363
00:25:06,004 --> 00:25:07,964
I might become a hindrance in your career.
364
00:25:09,257 --> 00:25:10,592
Well, all these years,
365
00:25:11,551 --> 00:25:14,054
I was a hindrance in your life.
366
00:25:15,722 --> 00:25:18,141
-Dad.
-You just think about yourself.
367
00:25:18,225 --> 00:25:19,476
This is a big fight.
368
00:25:20,644 --> 00:25:21,478
But…
369
00:25:23,772 --> 00:25:25,190
Will he be okay?
370
00:25:26,233 --> 00:25:27,692
It's unbearable
371
00:25:27,776 --> 00:25:31,821
to watch someone precious
go through a hard time because of you.
372
00:25:32,489 --> 00:25:36,451
We're immune to being talked about
by others. But he…
373
00:25:37,035 --> 00:25:38,203
He's normal.
374
00:25:40,580 --> 00:25:42,874
It can be agonizing,
375
00:25:43,625 --> 00:25:45,710
having that normal life shattered.
376
00:25:48,004 --> 00:25:49,172
I'm sure you know better.
377
00:25:52,676 --> 00:25:56,805
But Taegyeong probably
won't leave him alone.
378
00:26:02,060 --> 00:26:04,145
-Let's eat.
-Okay.
379
00:27:02,912 --> 00:27:05,957
JIN-HYUK
380
00:27:09,919 --> 00:27:11,755
Your call cannot be connected…
381
00:27:26,686 --> 00:27:27,854
JIN-MYUNG
382
00:27:30,106 --> 00:27:31,149
Hey, Jin-myung.
383
00:27:32,359 --> 00:27:35,236
I wondered why you weren't calling back,
but I found out online.
384
00:27:36,321 --> 00:27:37,530
You look great in that photo.
385
00:27:38,531 --> 00:27:41,284
Well, I am good-looking.
386
00:27:42,744 --> 00:27:45,080
Do Mom and Dad know?
387
00:27:46,873 --> 00:27:47,832
They don't.
388
00:27:49,250 --> 00:27:50,168
So don't worry,
389
00:27:50,251 --> 00:27:52,462
and just remember
to take your supplements.
390
00:27:53,213 --> 00:27:54,881
They only got them for you.
391
00:27:54,964 --> 00:27:56,925
Hey, I'll get some for you.
392
00:27:58,343 --> 00:27:59,803
Are you all well?
393
00:27:59,886 --> 00:28:01,221
Of course.
394
00:28:01,304 --> 00:28:04,808
It hasn't been that long since you left.
You're coming on your day off, right?
395
00:28:04,891 --> 00:28:07,018
They won't cook meat unless you're here.
396
00:28:07,685 --> 00:28:09,979
Sure, I'll come see you.
397
00:28:10,563 --> 00:28:11,648
Did you have dinner?
398
00:28:12,899 --> 00:28:14,818
Yes. What about you?
399
00:28:15,402 --> 00:28:17,278
I'm going to eat with Dae-chan now.
400
00:28:17,904 --> 00:28:19,489
Mom brought us rice cake soup.
401
00:28:20,949 --> 00:28:21,908
I see.
402
00:28:22,534 --> 00:28:24,160
Well, eat up.
403
00:28:24,869 --> 00:28:26,329
And happy new year.
404
00:28:26,413 --> 00:28:28,081
Happy new year to you too.
405
00:28:28,707 --> 00:28:30,250
It's cold. I'm hanging up.
406
00:28:34,337 --> 00:28:35,964
He's just too nice.
407
00:28:36,047 --> 00:28:37,882
He should just worry about himself.
408
00:29:15,670 --> 00:29:16,629
I'm sorry.
409
00:29:16,713 --> 00:29:18,840
Is there a way to retrieve it somehow?
410
00:29:18,923 --> 00:29:21,593
All the sheets have been
taken to our laundry room.
411
00:29:22,343 --> 00:29:24,554
How about we mail it to you
once we find it?
412
00:29:25,138 --> 00:29:26,765
The thing is…
413
00:29:27,348 --> 00:29:30,185
my daughter won't go anywhere
without that teddy bear.
414
00:29:31,144 --> 00:29:33,229
Can't we just come back for it later?
415
00:29:33,313 --> 00:29:36,566
They said it's going to be a while
before we can get it back.
416
00:29:43,239 --> 00:29:44,532
Did you lose a friend?
417
00:29:48,912 --> 00:29:51,206
Are you sure they were
removed with the sheets?
418
00:29:51,289 --> 00:29:52,832
Yes. We had checked out,
419
00:29:52,916 --> 00:29:55,376
but she had an upset stomach
and kept throwing up.
420
00:29:55,460 --> 00:29:57,587
So we went back in to get her changed,
421
00:29:57,670 --> 00:29:59,339
and I think that's when we left it.
422
00:30:01,716 --> 00:30:02,550
Mommy.
423
00:30:03,927 --> 00:30:05,929
Can you wait here a bit?
424
00:30:06,012 --> 00:30:07,388
I'll go find your friend.
425
00:30:08,890 --> 00:30:11,809
Go eat some ice cream with your mommy.
426
00:30:11,893 --> 00:30:14,020
The ice cream here is really delicious.
427
00:30:14,103 --> 00:30:15,647
I even had two myself.
428
00:30:17,065 --> 00:30:19,150
You can wait here without crying, right?
429
00:30:22,946 --> 00:30:25,782
There's going to be
a ton of sheets down there.
430
00:30:25,865 --> 00:30:27,200
I'll go have a look.
431
00:30:27,867 --> 00:30:29,452
Without it, she'll keep crying.
432
00:30:30,620 --> 00:30:31,663
I'm so sorry.
433
00:30:32,330 --> 00:30:34,541
I can't guarantee it,
but I'll try my best.
434
00:30:34,624 --> 00:30:35,834
Please wait.
435
00:30:41,631 --> 00:30:42,715
I'm really sorry.
436
00:30:43,591 --> 00:30:45,385
-Sorry.
-Let's have some ice cream.
437
00:30:46,469 --> 00:30:47,971
You're going to go through all this?
438
00:30:48,555 --> 00:30:50,598
I promise I won't get in the way.
439
00:30:50,682 --> 00:30:52,433
Gosh, are you sure about this?
440
00:31:49,240 --> 00:31:50,116
Here you go.
441
00:31:59,167 --> 00:32:00,919
It's been two hours already.
442
00:32:16,017 --> 00:32:17,101
He's still looking.
443
00:32:17,185 --> 00:32:19,646
-It won't be easy finding it.
-Right?
444
00:32:19,729 --> 00:32:21,940
-How is he planning to find it?
-Let's just go.
445
00:32:27,862 --> 00:32:29,113
What?
446
00:32:33,951 --> 00:32:34,786
There you are.
447
00:32:48,800 --> 00:32:50,093
I found it.
448
00:32:55,556 --> 00:32:56,933
You're sleeping?
449
00:32:57,517 --> 00:32:58,643
When I'm here?
450
00:33:00,853 --> 00:33:01,980
Wake up.
451
00:33:06,526 --> 00:33:07,819
Ta-da!
452
00:33:07,902 --> 00:33:09,278
My teddy bear!
453
00:33:09,988 --> 00:33:12,865
-Mommy, it's my bear!
-Happy?
454
00:33:13,616 --> 00:33:17,078
-I kept my promise, didn't I?
-Yes.
455
00:33:17,161 --> 00:33:19,288
You should thank him.
456
00:33:19,372 --> 00:33:20,748
Thank you.
457
00:33:20,832 --> 00:33:22,000
Oh, it's nothing.
458
00:33:22,083 --> 00:33:23,710
Thank you so much.
459
00:33:24,210 --> 00:33:25,378
Please, it's nothing.
460
00:33:25,461 --> 00:33:27,296
I'm glad I could be of help.
461
00:33:28,256 --> 00:33:29,549
I'll be off then.
462
00:33:30,633 --> 00:33:32,552
-Bye.
-Bye!
463
00:33:32,635 --> 00:33:36,013
-Thank you, sir.
-Thank you, sir!
464
00:33:36,097 --> 00:33:38,516
-Bye.
-Bye!
465
00:33:38,599 --> 00:33:39,767
Have a great day.
466
00:33:41,644 --> 00:33:42,603
Ma'am.
467
00:33:43,896 --> 00:33:45,440
You left your phone behind.
468
00:33:48,693 --> 00:33:50,528
-Thank you.
-No worries.
469
00:33:55,491 --> 00:33:58,661
-Oh, thank you.
-Goodbye, then.
470
00:34:11,966 --> 00:34:14,427
I asked you to meet
to talk to you about something.
471
00:34:15,553 --> 00:34:17,764
I personally don't have anything
472
00:34:17,847 --> 00:34:19,891
I wish to talk to you about, Woo-seok.
473
00:34:22,393 --> 00:34:23,561
So please excuse me.
474
00:34:34,530 --> 00:34:36,908
Is this what I think it is?
475
00:34:38,117 --> 00:34:41,162
I kept the ring even after all this time.
476
00:34:43,456 --> 00:34:44,540
Romantic, right?
477
00:34:47,710 --> 00:34:48,836
Come back to me.
478
00:34:50,129 --> 00:34:51,589
We'll live far away from my mom.
479
00:34:52,381 --> 00:34:54,425
You don’t have to attend
our family events.
480
00:34:54,509 --> 00:34:55,760
I'll turn them down for you.
481
00:34:56,594 --> 00:34:58,930
And you can continue to run the hotel.
482
00:34:59,013 --> 00:35:00,640
You like your work, right?
483
00:35:01,557 --> 00:35:04,018
-Woo-seok.
-I'll do anything.
484
00:35:05,061 --> 00:35:06,395
Why now?
485
00:35:07,939 --> 00:35:10,024
Whenever your mother punished me,
486
00:35:10,775 --> 00:35:13,361
you just stood there watching in silence.
487
00:35:14,862 --> 00:35:16,948
Your mother gave me a hard time,
488
00:35:17,031 --> 00:35:18,950
but I don't give it much thought now.
489
00:35:19,784 --> 00:35:21,077
But what I can't forget...
490
00:35:22,328 --> 00:35:24,288
is the look you had in your eyes
491
00:35:24,372 --> 00:35:26,541
as you just stood there watching,
492
00:35:26,624 --> 00:35:28,543
powerless and weak.
493
00:35:29,544 --> 00:35:31,128
And after every one of those days,
494
00:35:31,212 --> 00:35:34,173
you'd shower me with gifts and jewelry.
495
00:35:36,884 --> 00:35:38,970
And that's what made me feel worse.
496
00:35:40,221 --> 00:35:41,931
-Back then, I…
-Back then,
497
00:35:42,974 --> 00:35:44,058
I told myself...
498
00:35:45,226 --> 00:35:47,019
to think of myself as a vegetable.
499
00:35:48,646 --> 00:35:50,690
And I just held on.
500
00:35:51,274 --> 00:35:53,401
Then when you said you had someone else,
501
00:35:54,068 --> 00:35:55,736
I had no other choice.
502
00:35:56,404 --> 00:35:58,447
I no longer had a reason
to hold on anymore.
503
00:35:58,531 --> 00:36:00,074
Soo-hyun, about that…
504
00:36:05,746 --> 00:36:07,206
Why don't we just go abroad?
505
00:36:10,626 --> 00:36:12,503
How about Cuba?
You're building a hotel there.
506
00:36:12,587 --> 00:36:14,255
Shall we go live there?
507
00:36:16,799 --> 00:36:17,758
He…
508
00:36:19,135 --> 00:36:20,386
He means a lot to me.
509
00:36:23,723 --> 00:36:26,809
He's special to me.
510
00:36:28,227 --> 00:36:30,354
Don't you feel the same way
511
00:36:31,355 --> 00:36:33,190
about the woman you're seeing?
512
00:36:34,567 --> 00:36:35,693
So, why me?
513
00:36:38,905 --> 00:36:40,448
I hope we can just...
514
00:36:41,949 --> 00:36:43,868
meet each other with a smile on our faces.
515
00:36:45,745 --> 00:36:46,871
When the wind blows,
516
00:36:48,080 --> 00:36:49,290
you stir up.
517
00:36:53,961 --> 00:36:55,254
And that's okay.
518
00:36:56,589 --> 00:37:00,176
But don't get swept away by that wind.
519
00:37:17,443 --> 00:37:19,237
Check-out is at 11:00 a.m. tomorrow,
520
00:37:19,320 --> 00:37:20,780
and the elevator is over there.
521
00:37:20,863 --> 00:37:22,698
-Thank you.
-Have a pleasant stay.
522
00:37:30,706 --> 00:37:32,375
Hello, ma'am.
523
00:37:32,458 --> 00:37:33,918
What brings you here?
524
00:37:34,001 --> 00:37:35,962
If you had called, we would've…
525
00:37:39,048 --> 00:37:41,008
May I steal him for a second?
526
00:37:45,179 --> 00:37:46,722
You know who I am, right?
527
00:37:48,057 --> 00:37:49,016
Yes.
528
00:37:50,768 --> 00:37:53,104
I came here because
there's something I need to say.
529
00:37:54,730 --> 00:37:55,773
Okay.
530
00:37:56,774 --> 00:37:58,234
I'm warning you.
531
00:37:59,068 --> 00:38:01,696
Don't ever approach Soo-hyun again.
532
00:38:01,779 --> 00:38:04,365
Her world isn't for a young man
to just trespass on.
533
00:38:06,158 --> 00:38:07,076
Why aren't you...
534
00:38:07,868 --> 00:38:09,203
answering me?
535
00:38:13,165 --> 00:38:15,334
I can't give you the answer you're after.
536
00:38:16,752 --> 00:38:17,878
Soo-hyun…
537
00:38:18,546 --> 00:38:20,047
I mean, President Cha…
538
00:38:20,589 --> 00:38:23,467
She'll be marrying Woo-seok again.
539
00:38:23,551 --> 00:38:25,970
It's all been talked out
between our families,
540
00:38:26,053 --> 00:38:27,471
so please don't do this.
541
00:38:28,806 --> 00:38:30,307
Is that what Ms. Cha wants?
542
00:38:32,018 --> 00:38:35,146
Some people are destined
to live an obedient life.
543
00:38:35,229 --> 00:38:36,605
Excuse me for saying this,
544
00:38:37,315 --> 00:38:38,649
but there's no such life.
545
00:38:38,733 --> 00:38:40,234
It’s her life,
546
00:38:41,277 --> 00:38:44,363
and she'd be miserable to live a life
planned out by someone else.
547
00:38:45,698 --> 00:38:48,200
Why do you even dare
to add in your opinion?
548
00:38:48,993 --> 00:38:51,871
You must've gotten bold
now that you're dating my daughter,
549
00:38:51,954 --> 00:38:53,748
but I had to come a long way.
550
00:38:54,707 --> 00:38:56,792
Don’t make me make the same trip again.
551
00:38:57,460 --> 00:38:59,045
Because of you,
552
00:38:59,128 --> 00:39:01,380
a huge war is about to start.
553
00:39:02,048 --> 00:39:03,966
It's something far beyond your imagination
554
00:39:04,592 --> 00:39:05,801
and reason.
555
00:39:07,094 --> 00:39:09,221
Do you even know that it's you
556
00:39:10,139 --> 00:39:13,309
who has driven President Cha
to that point?
557
00:39:50,012 --> 00:39:52,473
Yes, I say go ahead with it.
558
00:39:52,556 --> 00:39:54,058
Hello, President Cha.
559
00:39:55,101 --> 00:39:56,143
I believe you know her.
560
00:39:56,227 --> 00:39:58,354
She's the one who called you on my phone.
561
00:39:58,437 --> 00:39:59,688
I scolded her after that.
562
00:40:00,940 --> 00:40:02,608
I'm sorry, President Cha.
563
00:40:03,150 --> 00:40:04,485
It's okay, Ms. Jo.
564
00:40:05,069 --> 00:40:06,278
Thank you for calling.
565
00:40:07,279 --> 00:40:08,948
How do you know Mr. Kim?
566
00:40:09,615 --> 00:40:11,992
We're friends from middle school.
567
00:40:12,076 --> 00:40:13,119
I see.
568
00:40:14,620 --> 00:40:16,038
We'll be off then.
569
00:40:19,708 --> 00:40:21,085
Wait.
570
00:40:31,720 --> 00:40:33,222
Is this making you uncomfortable?
571
00:40:34,473 --> 00:40:36,308
Oh, no. It's just…
572
00:40:37,810 --> 00:40:41,147
You're Jin-hyuk's friend,
573
00:40:41,230 --> 00:40:42,898
so I want to ask you something.
574
00:40:44,400 --> 00:40:46,443
He hardly talks about himself.
575
00:40:47,903 --> 00:40:51,407
Does he tell you he's okay?
576
00:40:56,620 --> 00:40:58,080
President Cha.
577
00:40:59,915 --> 00:41:01,417
I know this is rude...
578
00:41:03,627 --> 00:41:07,006
but can't you just stop here?
579
00:41:08,632 --> 00:41:10,301
Jin-hyuk told me
580
00:41:10,885 --> 00:41:13,804
that he has to go to Sokcho
to help you protect this hotel.
581
00:41:15,931 --> 00:41:19,143
That it's the only way he can protect you.
582
00:41:22,938 --> 00:41:24,273
If this goes on…
583
00:41:30,487 --> 00:41:32,031
I'm sorry, President Cha.
584
00:41:35,034 --> 00:41:36,035
No.
585
00:41:36,994 --> 00:41:38,579
You don't have to be sorry.
586
00:41:39,663 --> 00:41:40,706
Thank you.
587
00:41:56,305 --> 00:41:57,348
What's up?
588
00:41:58,265 --> 00:41:59,767
I have something to show you.
589
00:42:00,768 --> 00:42:03,229
Not as your secretary, but as your friend.
590
00:42:04,772 --> 00:42:06,482
It's something to think about.
591
00:42:08,400 --> 00:42:09,318
What is it?
592
00:42:20,412 --> 00:42:23,332
DONGHWA CEO'S BOYFRIEND
HE'S NOT RICH OR A CONGLOMERATE HEIR
593
00:42:25,251 --> 00:42:28,045
HE PICKED UP GIRLS
BY LOOKING SMART WITH HIS BOOKS
594
00:42:31,465 --> 00:42:33,259
HE REALLY HAS LUCKED OUT
595
00:42:33,342 --> 00:42:36,011
THEY RUN A FRUIT SHOP
I GUESS LOOKS ARE ALL THAT MATTERS
596
00:42:36,095 --> 00:42:38,889
HE'S SO GOOD-LOOKING!
597
00:42:43,102 --> 00:42:44,603
Poor Jin-hyuk.
598
00:42:46,146 --> 00:42:47,314
And one more thing.
599
00:42:49,650 --> 00:42:51,193
It's about your mother.
600
00:42:52,152 --> 00:42:54,697
I think she went to Sokcho to see him.
601
00:43:05,708 --> 00:43:07,376
Jin-hyuk told me
602
00:43:07,459 --> 00:43:10,879
that he has to go to Sokcho
to help you protect this hotel.
603
00:43:12,590 --> 00:43:15,801
Taegyeong probably won't leave him alone.
604
00:43:25,311 --> 00:43:26,645
This is all…
605
00:43:26,729 --> 00:43:28,647
very natural.
606
00:43:28,731 --> 00:43:30,608
So don't worry about a thing.
607
00:44:08,437 --> 00:44:09,646
Jin-hyuk, this is you, right?
608
00:44:10,230 --> 00:44:12,316
Shouldn't you treat us to drinks?
609
00:44:12,399 --> 00:44:14,818
Hey, does that mean
free stays at the hotel for us?
610
00:44:14,902 --> 00:44:17,446
This means Donghwa Hotel is
going to be yours someday.
611
00:44:20,491 --> 00:44:21,742
Because of you,
612
00:44:21,825 --> 00:44:24,078
a huge war is about to start.
613
00:44:26,997 --> 00:44:29,458
Do you even know that it's you
614
00:44:29,541 --> 00:44:32,002
who has driven President Cha
to that point?
615
00:44:49,728 --> 00:44:51,563
PRESIDENT CHA
616
00:45:02,866 --> 00:45:04,034
Yes, President Cha.
617
00:45:04,952 --> 00:45:05,994
I bet you're busy.
618
00:45:06,495 --> 00:45:08,706
I was busy learning about the hotel.
619
00:45:09,748 --> 00:45:11,291
Did you eat well?
620
00:45:12,084 --> 00:45:14,253
And are you still beautiful as ever?
621
00:45:15,587 --> 00:45:17,798
Yes, I'm doing well.
622
00:45:22,511 --> 00:45:23,345
Jin-hyuk.
623
00:45:24,430 --> 00:45:25,389
Yes?
624
00:45:26,432 --> 00:45:30,060
Your profile is now public.
625
00:45:30,728 --> 00:45:32,396
With a lot of exaggeration.
626
00:45:33,021 --> 00:45:35,065
It's just my college friends
joking around.
627
00:45:36,024 --> 00:45:37,317
It doesn't bother me at all.
628
00:45:39,069 --> 00:45:41,238
But people have started to degrade...
629
00:45:42,531 --> 00:45:44,575
your good nature.
630
00:45:48,287 --> 00:45:49,705
And your hard efforts
631
00:45:50,581 --> 00:45:52,541
are being misinterpreted as selfishness.
632
00:45:54,001 --> 00:45:55,377
It makes me feel…
633
00:45:56,128 --> 00:45:58,714
They're just a few
out of the 50 million in this country.
634
00:45:59,882 --> 00:46:01,300
It's not important at all.
635
00:46:02,134 --> 00:46:04,261
No, that's not true. I know.
636
00:46:07,806 --> 00:46:10,058
That one sharp word
stabs you in the heart,
637
00:46:11,560 --> 00:46:12,936
and the wound runs so deep
638
00:46:13,812 --> 00:46:15,189
that it won't even heal well.
639
00:46:19,318 --> 00:46:20,444
President Cha.
640
00:46:21,403 --> 00:46:24,031
I'm really fine.
641
00:46:24,907 --> 00:46:26,825
I'm more worried about you.
642
00:46:27,743 --> 00:46:29,661
Don't go on the Internet, okay?
643
00:46:30,329 --> 00:46:33,040
Just listen to music and eat well.
644
00:46:34,124 --> 00:46:35,167
Okay?
645
00:46:45,802 --> 00:46:48,680
How about we take some time
to think about this again?
646
00:47:00,442 --> 00:47:02,069
This is hard for you, isn't it?
647
00:47:02,653 --> 00:47:04,530
Because I'm just too average.
648
00:47:07,032 --> 00:47:08,200
I bet I put you...
649
00:47:09,660 --> 00:47:11,495
in a more difficult spot.
650
00:47:14,289 --> 00:47:16,208
No, it's not that.
651
00:47:19,378 --> 00:47:20,754
I'm just scared.
652
00:47:25,175 --> 00:47:26,802
I'm scared...
653
00:47:27,928 --> 00:47:29,346
that you might get hurt.
654
00:47:33,308 --> 00:47:34,977
Don’t be scared.
655
00:47:36,937 --> 00:47:38,772
The closer I get to you...
656
00:47:39,773 --> 00:47:44,069
the more I seem to shake up your world,
so I'm hesitant.
657
00:47:48,365 --> 00:47:50,200
I'm scared...
658
00:47:51,451 --> 00:47:53,579
the eyes that are watching me...
659
00:47:54,746 --> 00:47:56,582
will now watch you too.
660
00:48:14,433 --> 00:48:16,143
How about this, then?
661
00:48:17,311 --> 00:48:19,229
"No news is good news."
662
00:48:20,480 --> 00:48:23,483
If we don't hear from each other,
we'll think everything is okay.
663
00:48:24,776 --> 00:48:28,780
Why don't we try that for a bit?
664
00:48:32,117 --> 00:48:34,036
How about a bet to see...
665
00:48:35,829 --> 00:48:37,831
who can last longer?
666
00:48:40,083 --> 00:48:41,960
It'll hurt to win,
667
00:48:42,044 --> 00:48:45,088
or to lose that kind of bet.
668
00:48:46,298 --> 00:48:47,716
But okay, let's try it.
669
00:48:56,767 --> 00:48:57,601
Okay.
670
00:50:08,296 --> 00:50:09,339
Aren't you bored?
671
00:50:10,465 --> 00:50:12,134
You were sent here out of the blue.
672
00:50:13,510 --> 00:50:16,263
It got lonely on my first day,
but I'm getting used to it.
673
00:50:18,807 --> 00:50:21,018
How was the atmosphere
at that team dinner?
674
00:50:21,101 --> 00:50:23,478
Don't get me started. It was crazy.
675
00:50:23,562 --> 00:50:24,396
Was it really?
676
00:50:56,511 --> 00:50:58,930
I'm really fine.
677
00:50:59,931 --> 00:51:01,933
I'm more worried about you.
678
00:51:42,265 --> 00:51:45,310
I'm not the Cha Soo-hyun
who was sold off to Taegyeong Group
679
00:51:45,393 --> 00:51:47,854
or the Cha Soo-hyun
who's crazy about her hotel.
680
00:51:48,855 --> 00:51:50,398
I'm also not the Cha Soo-hyun
681
00:51:50,482 --> 00:51:52,609
who makes the guy she likes
get criticized.
682
00:52:16,466 --> 00:52:18,301
I'm usually good at holding things in,
683
00:52:19,344 --> 00:52:20,762
but here I am now.
684
00:53:11,062 --> 00:53:12,230
TO OUR FAMILY AT DONGHWA
685
00:53:12,314 --> 00:53:15,275
ALONG WITH DONGHWA HOTEL,
I HOPE THE YEAR 2019 FOR YOU…
686
00:53:18,320 --> 00:53:21,156
To our family at Donghwa.
687
00:53:21,239 --> 00:53:24,618
Along with Donghwa Hotel,
I hope the year 2019 for you…
688
00:53:36,588 --> 00:53:37,505
Magic.
689
00:53:39,758 --> 00:53:42,010
A MAGICAL…
690
00:53:42,093 --> 00:53:45,263
…is a magical year
filled with much happiness.
691
00:53:49,935 --> 00:53:52,103
CHA SOO-HYUN,
CEO OF DONGHWA HOTEL
692
00:54:02,614 --> 00:54:04,783
So it's body wash this year.
693
00:54:05,450 --> 00:54:06,743
Mr. Park?
694
00:54:06,826 --> 00:54:08,870
I hope you're more hygienic this year.
695
00:54:08,954 --> 00:54:10,997
I shower day and night.
What are you on about?
696
00:54:11,081 --> 00:54:13,583
Really? How come I could never tell?
697
00:54:25,303 --> 00:54:28,139
1 MONTH LATER
698
00:54:29,182 --> 00:54:31,268
Hey, why won't you ever visit?
699
00:54:31,351 --> 00:54:33,019
It's already been a month.
700
00:54:33,103 --> 00:54:34,938
I'd love to go.
701
00:54:35,563 --> 00:54:37,232
But there's tons of work to do.
702
00:54:38,525 --> 00:54:40,568
Are you staying there
because of the scenery?
703
00:54:42,779 --> 00:54:45,031
I must say it's nice
being close to the sea.
704
00:54:46,157 --> 00:54:49,077
Take the afternoon off and visit.
Your parents seem worried.
705
00:54:49,744 --> 00:54:51,496
Okay. Let's talk later.
706
00:54:52,706 --> 00:54:53,915
Bye.
707
00:55:48,970 --> 00:55:49,846
I'm just scared.
708
00:55:50,847 --> 00:55:52,390
I'm scared...
709
00:55:53,433 --> 00:55:54,893
that you might get hurt.
710
00:56:03,860 --> 00:56:05,653
It'll hurt to win,
711
00:56:05,737 --> 00:56:09,240
or to lose that kind of bet.
712
00:56:10,116 --> 00:56:11,910
But okay, let's try it.
713
00:57:22,188 --> 00:57:23,815
Once the film runs out,
714
00:57:23,898 --> 00:57:26,025
you open this and take it out.
715
00:57:26,109 --> 00:57:28,820
To develop the photos,
you'll have to go to a studio.
716
00:57:30,029 --> 00:57:31,948
If you're concerned someone may see them,
717
00:57:32,031 --> 00:57:33,491
why don't you ask Mrs. Lee?
718
00:57:33,575 --> 00:57:35,201
She has a dark room at her place.
719
00:57:35,994 --> 00:57:37,120
By myself?
720
00:57:37,203 --> 00:57:38,329
Wouldn't that be weird?
721
00:57:58,099 --> 00:58:00,602
-Hello.
-Goodness, welcome.
722
00:58:01,186 --> 00:58:03,188
I was passing by
and wondered if you were in.
723
00:58:03,271 --> 00:58:06,191
Great timing. I was getting bored,
so it's nice to have company.
724
00:58:09,402 --> 00:58:11,321
I don't know much about tea.
725
00:58:11,404 --> 00:58:13,948
I heard it's nice,
but I'm not sure how you'll find it.
726
00:58:14,032 --> 00:58:18,286
My goodness,
you didn't need to bring me anything.
727
00:58:18,369 --> 00:58:20,038
That way, I can come again.
728
00:58:21,789 --> 00:58:22,790
Thank you.
729
00:58:26,085 --> 00:58:27,629
You brought some film, right?
730
00:58:29,047 --> 00:58:30,381
How did you know?
731
00:58:30,965 --> 00:58:32,800
Jin-hyuk called me.
732
00:58:33,676 --> 00:58:36,471
He asked me to develop them
if you ever come by.
733
00:58:39,641 --> 00:58:40,934
I heard he's in Sokcho.
734
00:58:41,768 --> 00:58:43,937
What a nice life he has.
735
00:58:44,020 --> 00:58:46,231
I bet it's nice working by the sea.
736
00:58:48,024 --> 00:58:49,901
-But it's all new to him--
-Oh, right.
737
00:58:49,984 --> 00:58:51,694
Do you want to see the dark room?
738
00:58:52,445 --> 00:58:53,738
Come on, now.
739
00:59:16,511 --> 00:59:17,512
This is amazing.
740
00:59:19,013 --> 00:59:22,308
Jin-hyuk always says the same thing
whenever he develops photos here.
741
00:59:23,685 --> 00:59:25,812
-You try it this time.
-Me?
742
00:59:25,895 --> 00:59:27,146
It'll help you learn.
743
00:59:27,230 --> 00:59:28,231
This way now.
744
00:59:28,856 --> 00:59:31,025
First, slide the film in there.
745
00:59:33,945 --> 00:59:34,988
That's right.
746
00:59:36,364 --> 00:59:38,157
And there you go.
747
00:59:38,241 --> 00:59:39,576
Is this how you do it?
748
00:59:39,659 --> 00:59:41,035
Well done.
749
00:59:42,453 --> 00:59:45,081
Now you just wait.
750
00:59:46,958 --> 00:59:48,084
Amazing.
751
00:59:48,167 --> 00:59:49,794
If you like what you see,
752
00:59:50,545 --> 00:59:53,089
-dip it into the first one.
-Okay.
753
01:00:01,139 --> 01:00:03,057
That's right.
754
01:00:11,858 --> 01:00:13,526
Go ahead and do that. Yes.
755
01:00:32,378 --> 01:00:34,172
You know...
756
01:00:35,548 --> 01:00:39,177
I still miss my late husband very much.
757
01:00:42,388 --> 01:00:44,974
But I guess I'll only meet him
once I'm dead.
758
01:00:48,394 --> 01:00:51,773
See him when you want to.
That's winning in life.
759
01:01:43,157 --> 01:01:44,951
The closer I get to you,
760
01:01:45,993 --> 01:01:48,079
the more I seem to shake up your world,
761
01:01:48,996 --> 01:01:50,164
so I'm hesitant.
762
01:01:55,920 --> 01:01:57,630
If you chicken out,
you're letting them win.
763
01:01:57,713 --> 01:01:59,841
Worrying will only ruin your health.
764
01:01:59,924 --> 01:02:01,050
Now that it's come to this,
765
01:02:01,134 --> 01:02:02,218
from tomorrow onward,
766
01:02:02,885 --> 01:02:04,721
we need to be closer than ever.
767
01:02:16,983 --> 01:02:19,110
It was fun sharing them with you.
768
01:02:19,861 --> 01:02:21,362
But to distance myself again,
769
01:02:22,029 --> 01:02:25,575
and to go back to acting like
nothing matters…
770
01:02:25,658 --> 01:02:27,618
It's still painful.
771
01:02:41,299 --> 01:02:45,678
If we ever find ourselves
in a difficult situation,
772
01:02:45,762 --> 01:02:47,638
we should hang in there by recollecting
773
01:02:47,722 --> 01:02:49,766
all the good memories from Cuba until now.
774
01:02:54,771 --> 01:02:56,564
Every step I take, I think,
775
01:02:56,647 --> 01:03:00,067
"Cha Soo-hyun, Cha Soo-hyun."
776
01:03:00,151 --> 01:03:01,986
So of course I mean it.
777
01:03:15,166 --> 01:03:16,959
Why are you only worried about me?
778
01:03:17,043 --> 01:03:21,756
I'm more worried
that I might've put you in a tougher spot.
779
01:03:26,177 --> 01:03:27,929
You always come to me.
780
01:03:28,679 --> 01:03:30,097
To Sokcho,
781
01:03:30,181 --> 01:03:31,349
and to my house.
782
01:03:31,432 --> 01:03:35,478
Let's hang in there
with all these good memories.
783
01:03:36,437 --> 01:03:37,522
Okay.
784
01:03:38,064 --> 01:03:39,482
I'll also try my best.
785
01:03:49,033 --> 01:03:50,409
WAVES ARE NATURAL TO THE OCEAN,
786
01:03:50,493 --> 01:03:53,162
AND THINKING OF YOU
WAS ONLY NATURAL TO ME
787
01:04:02,880 --> 01:04:04,715
Where, and in what form,
788
01:04:04,799 --> 01:04:08,553
do you think we'll end up meeting again?
789
01:05:21,459 --> 01:05:23,544
PRESIDENT CHA
790
01:05:28,215 --> 01:05:29,967
PRESIDENT CHA
791
01:05:34,639 --> 01:05:35,681
President Cha.
792
01:05:36,599 --> 01:05:38,434
That "no news is good news" bet.
793
01:05:39,268 --> 01:05:40,811
I lose.
794
01:05:46,025 --> 01:05:49,737
We forgot to decide
what the winner will get as a prize.
795
01:05:52,907 --> 01:05:54,408
What are you doing right now?
796
01:05:56,994 --> 01:05:59,956
I'm out with my team for a group dinner.
797
01:06:00,039 --> 01:06:02,083
There are so many great restaurants here.
798
01:06:04,085 --> 01:06:04,919
Really?
799
01:06:06,128 --> 01:06:09,674
But where are the others?
800
01:06:10,424 --> 01:06:11,676
The others are…
801
01:08:27,937 --> 01:08:29,939
Waves are natural to the ocean,
802
01:08:31,065 --> 01:08:32,942
and thinking of you...
803
01:08:34,527 --> 01:08:35,903
was only natural to me.
804
01:08:35,986 --> 01:08:39,907
WAVES ARE NATURAL TO THE OCEAN,
805
01:08:39,990 --> 01:08:43,077
AND THINKING OF YOU
806
01:08:43,160 --> 01:08:47,957
WAS ONLY NATURAL TO ME
807
01:09:32,042 --> 01:09:34,211
I went to the playground in Hongje-dong.
808
01:09:34,295 --> 01:09:35,796
It's going to be torn down.
809
01:09:36,422 --> 01:09:37,381
Why?
810
01:09:38,257 --> 01:09:39,925
Because the world changes.
811
01:09:41,093 --> 01:09:42,928
I'm getting all sorts of reactions.
812
01:09:43,721 --> 01:09:44,680
So…
813
01:09:45,556 --> 01:09:47,182
is that why I want to hide?
814
01:09:50,603 --> 01:09:51,812
He went on a leave?
815
01:09:51,896 --> 01:09:53,564
He hasn't called, right?
816
01:09:53,647 --> 01:09:55,316
Where are you?
817
01:09:55,399 --> 01:09:57,860
I hope our feelings got across to him.
818
01:09:57,943 --> 01:09:59,862
I hope so too.
819
01:10:01,071 --> 01:10:05,201
Subtitle translation by:
Jeong-yon Kim
55814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.