Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,747 --> 00:00:40,749
First the scandal, and now that post.
2
00:00:41,791 --> 00:00:44,919
I don't think it's appropriate
for you to just avoid them.
3
00:00:47,297 --> 00:00:49,090
It's tainted the company's reputation.
4
00:00:51,634 --> 00:00:52,677
Let's go.
5
00:00:55,054 --> 00:00:56,473
Ms. Cha!
6
00:00:58,600 --> 00:00:59,809
Ms. Cha Soo-hyun.
7
00:01:15,992 --> 00:01:17,202
Are you off work now?
8
00:01:20,205 --> 00:01:22,415
I have some money on me today.
9
00:01:24,751 --> 00:01:26,669
I'll treat you today,
10
00:01:27,420 --> 00:01:30,298
so how about we go have some ramyeon?
11
00:01:33,843 --> 00:01:34,886
What?
12
00:01:36,096 --> 00:01:38,473
That man was Jin-hyuk?
13
00:01:38,556 --> 00:01:39,974
Jin-hyuk.
14
00:01:40,058 --> 00:01:41,267
What? Is he the guy?
15
00:01:43,937 --> 00:01:45,939
We may get stuck in traffic
if we go to a rest stop,
16
00:01:46,022 --> 00:01:49,943
so how about we eat cup noodles
at a convenience store instead?
17
00:02:00,954 --> 00:02:02,413
Let me treat you instead.
18
00:02:14,175 --> 00:02:15,844
Is this for real, Ms. Kim?
19
00:02:40,827 --> 00:02:42,787
Ms. Cha, shall we go
to a convenience store?
20
00:02:43,454 --> 00:02:45,748
Just drop off Mr. Kim somewhere quiet.
21
00:02:48,501 --> 00:02:51,337
Well, this is a weird mix
for going to have ramyeon.
22
00:02:51,421 --> 00:02:52,338
Exactly.
23
00:02:53,006 --> 00:02:54,757
Please pull over somewhere quiet.
24
00:02:55,758 --> 00:02:58,261
Why not just pull over
right there, Mr. Nam?
25
00:02:59,345 --> 00:03:01,306
Yes, we'll drop you off right there,
26
00:03:01,389 --> 00:03:03,391
-Ms. Jang.
-What? Me?
27
00:03:03,474 --> 00:03:04,934
Yes, we should go, Ms. Jang.
28
00:03:06,394 --> 00:03:10,189
Mr. Nam, this isn't
something you can just joke about.
29
00:03:10,273 --> 00:03:12,609
We can't all go like some varsity team.
30
00:03:12,692 --> 00:03:13,568
Right, Ms. Cha?
31
00:03:14,402 --> 00:03:15,820
If you feel left out,
32
00:03:15,904 --> 00:03:18,156
you can go to the convenience store
with Mr. Nam.
33
00:03:25,288 --> 00:03:27,123
I can't believe this.
34
00:03:38,217 --> 00:03:39,302
Ms. Cha, be smart.
35
00:03:39,385 --> 00:03:40,845
This could cause a headache.
36
00:03:52,857 --> 00:03:54,901
Mr. Nam, why didn't you stop her?
37
00:03:54,984 --> 00:03:57,737
Gosh, I think it's been about 25 years.
38
00:03:57,820 --> 00:03:58,780
What?
39
00:03:58,863 --> 00:04:00,782
I haven't seen
a fine guy like him in ages.
40
00:04:01,449 --> 00:04:03,117
I was exactly like him 25 years ago.
41
00:04:03,868 --> 00:04:05,245
Gosh, I'm going to lose it.
42
00:04:05,328 --> 00:04:07,330
You don't have a man like that, do you?
43
00:04:08,998 --> 00:04:10,208
Taxi!
44
00:04:10,792 --> 00:04:12,627
Let's go to a convenience store, Mi-jin.
45
00:04:14,128 --> 00:04:16,297
Baby! Let's go grab some ramyeon!
46
00:04:17,173 --> 00:04:18,383
Baby!
47
00:04:19,092 --> 00:04:20,218
Baby!
48
00:04:24,555 --> 00:04:27,016
We're not really going
to a convenience store, right?
49
00:04:27,100 --> 00:04:29,477
-I'll drop you off at home.
-No.
50
00:04:30,228 --> 00:04:33,064
If we eat ramyeon now,
we'll wake up puffy tomorrow.
51
00:04:33,690 --> 00:04:35,358
So let's go to a great cafe instead.
52
00:04:35,441 --> 00:04:40,238
Is there an amazing vending machine
that you know of?
53
00:04:40,321 --> 00:04:42,448
There's a perfect place we can go
54
00:04:42,532 --> 00:04:44,575
to calm your heart on a day like this.
55
00:04:49,956 --> 00:04:52,041
You need to turn right over there.
56
00:05:16,607 --> 00:05:18,443
This is the cafe you were talking about?
57
00:05:22,196 --> 00:05:23,990
My gosh, Jin-hyuk!
58
00:05:24,073 --> 00:05:26,617
-Oh, my goodness!
-Ma'am.
59
00:05:26,701 --> 00:05:28,786
Oh, my goodness.
60
00:05:28,870 --> 00:05:30,496
You haven't visited in ages.
61
00:05:30,580 --> 00:05:31,831
It's been too long, right?
62
00:05:31,914 --> 00:05:33,499
You've lost weight.
63
00:05:33,583 --> 00:05:35,293
You've become more beautiful.
64
00:05:36,210 --> 00:05:37,837
Did you have fun in Cuba?
65
00:05:37,920 --> 00:05:39,714
Yes, it was amazing.
66
00:05:39,797 --> 00:05:41,049
Oh, my.
67
00:05:42,675 --> 00:05:47,472
She's a friend I met in Cuba.
68
00:05:47,555 --> 00:05:48,931
Oh, really?
69
00:05:49,682 --> 00:05:51,100
Well, welcome.
70
00:05:51,684 --> 00:05:53,686
It's an unfamiliar atmosphere, isn't it?
71
00:05:53,770 --> 00:05:56,522
I'm sorry for intruding.
This seems like a private space.
72
00:05:56,606 --> 00:05:59,609
Anyone who loves tea is a friend of mine.
73
00:06:00,818 --> 00:06:02,570
Now that Jin-hyuk is here,
74
00:06:02,653 --> 00:06:04,822
-I should serve some fine tea.
-Please.
75
00:06:05,531 --> 00:06:07,033
Make yourself comfortable.
76
00:06:12,121 --> 00:06:13,372
It's nice, right?
77
00:06:14,791 --> 00:06:17,668
I mentioned Ms. Lee to you
when we were in Cuba.
78
00:06:18,461 --> 00:06:21,881
Remember I told you about my dad's friend
who used to own a photo studio?
79
00:06:22,548 --> 00:06:24,217
The one who gave you that camera?
80
00:06:24,300 --> 00:06:26,928
Yes, she's his wife.
81
00:06:28,054 --> 00:06:29,680
She used to be a teacher,
82
00:06:30,640 --> 00:06:32,475
but ever since her husband passed away,
83
00:06:32,558 --> 00:06:34,352
she's been spending her days traveling.
84
00:06:35,144 --> 00:06:37,563
This building looks like a church.
85
00:06:37,647 --> 00:06:40,566
Yes. She bought an empty church
because it was cheap.
86
00:06:40,650 --> 00:06:41,734
Quite eccentric, right?
87
00:06:43,528 --> 00:06:44,779
Wait right here.
88
00:06:44,862 --> 00:06:46,489
I'll go lend her a hand.
89
00:07:00,878 --> 00:07:02,255
Is she your girlfriend?
90
00:07:02,338 --> 00:07:03,172
Sorry?
91
00:07:03,881 --> 00:07:06,425
Didn't you bring her here
to introduce her to me?
92
00:07:08,594 --> 00:07:09,887
Not exactly.
93
00:07:12,056 --> 00:07:14,267
We just needed a moment to calm down.
94
00:07:14,350 --> 00:07:15,268
Why?
95
00:07:15,935 --> 00:07:17,061
Did you ask her out?
96
00:07:19,397 --> 00:07:22,024
Do you think she'd say yes
if I asked her out?
97
00:07:25,903 --> 00:07:26,737
Let's see.
98
00:07:31,117 --> 00:07:33,119
You're ugly today.
Save it for another time.
99
00:07:33,202 --> 00:07:34,620
Oh, please.
100
00:07:34,704 --> 00:07:37,206
I'm getting even more handsome every day.
101
00:07:37,290 --> 00:07:39,000
I think your vision's failing.
102
00:07:39,083 --> 00:07:40,710
What did you say?
103
00:07:40,793 --> 00:07:42,378
-Take another look.
-That's enough.
104
00:07:42,461 --> 00:07:45,173
No, not today! I'm not looking.
I'm not going to look.
105
00:07:50,052 --> 00:07:51,304
How's the tea?
106
00:07:52,013 --> 00:07:53,389
It's so smooth and nice.
107
00:07:54,265 --> 00:07:56,225
We have many other kinds of tea here,
108
00:07:56,309 --> 00:07:57,977
so stay and try them all.
109
00:07:58,060 --> 00:07:59,228
As for me…
110
00:07:59,896 --> 00:08:01,272
Are you going somewhere?
111
00:08:01,355 --> 00:08:04,025
I served you tea, so my work here is done.
112
00:08:05,485 --> 00:08:06,903
Look after the place while I'm gone.
113
00:08:06,986 --> 00:08:09,822
I have to visit an elderly neighbor
to massage her shoulders.
114
00:08:10,239 --> 00:08:11,657
I won't take long.
115
00:08:12,283 --> 00:08:15,912
Oh, that's right.
I received some fine tea from Kunming.
116
00:08:15,995 --> 00:08:17,788
You should try it. It's really nice.
117
00:08:17,872 --> 00:08:20,166
Okay. See you, then.
118
00:08:25,922 --> 00:08:27,548
Have you calmed down a bit?
119
00:08:29,425 --> 00:08:30,801
You surprised me.
120
00:08:31,427 --> 00:08:33,179
And now you've helped me calm down.
121
00:08:36,390 --> 00:08:38,267
I'm sorry I surprised you like that.
122
00:08:39,018 --> 00:08:40,394
But I don’t regret it at all.
123
00:08:42,188 --> 00:08:45,608
Jin-hyuk, things will get harder at work
starting from tomorrow
124
00:08:46,192 --> 00:08:47,610
now that everyone knows.
125
00:08:49,028 --> 00:08:51,322
More false rumors will start spreading.
126
00:08:55,493 --> 00:08:56,327
President Cha.
127
00:08:57,119 --> 00:08:59,956
I've made up my mind.
That's why I stepped forward.
128
00:09:00,039 --> 00:09:01,791
Made your mind up about what?
129
00:09:01,874 --> 00:09:04,835
That you'll let yourself become
the center of gossip at work?
130
00:09:06,170 --> 00:09:08,172
Don't get upset
after drinking that fine tea.
131
00:09:09,006 --> 00:09:11,676
Jin-hyuk, this is not a joke.
132
00:09:11,759 --> 00:09:14,053
You're saying
all the things I want to say.
133
00:09:16,389 --> 00:09:17,557
This is not a joke.
134
00:09:18,724 --> 00:09:22,603
I've made up my mind to try and become...
135
00:09:26,023 --> 00:09:27,233
someone meaningful to you.
136
00:09:35,992 --> 00:09:37,159
I think we should go.
137
00:09:37,243 --> 00:09:38,828
We need to watch the place.
138
00:09:38,911 --> 00:09:39,954
She's not back yet.
139
00:09:40,037 --> 00:09:43,207
There's a lot of expensive tea here.
We can't have anyone breaking in.
140
00:09:43,291 --> 00:09:44,542
Besides, the best tea...
141
00:09:45,626 --> 00:09:48,629
is from the second steep.
142
00:10:23,122 --> 00:10:24,206
President Cha!
143
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
I'll treat you today,
144
00:10:27,626 --> 00:10:30,421
so how about we go have some ramyeon?
145
00:10:37,928 --> 00:10:39,805
One, two.
146
00:10:40,973 --> 00:10:44,435
I'm having lunch with my parents,
so let's catch up later.
147
00:10:44,518 --> 00:10:47,104
I'll also call later
after I eat lunch with my family.
148
00:10:47,188 --> 00:10:48,981
Let's meet up and drink all night.
149
00:10:49,065 --> 00:10:50,483
Hye-in, what about you?
150
00:10:50,566 --> 00:10:52,151
Do you want to come with us?
151
00:10:52,234 --> 00:10:54,111
My parents are almost here.
152
00:10:54,195 --> 00:10:55,905
I think my dad only just got here.
153
00:10:55,988 --> 00:10:57,865
We're going to take some photos together,
154
00:10:57,948 --> 00:11:00,034
-so you guys go ahead.
-I'll text you later!
155
00:11:00,868 --> 00:11:01,952
-See you.
-Bye!
156
00:11:03,996 --> 00:11:05,081
Hey, Mom!
157
00:11:05,998 --> 00:11:08,626
-Mom, I've been waiting!
-Really?
158
00:11:18,511 --> 00:11:19,678
Hye-in.
159
00:11:21,764 --> 00:11:25,142
-Jin-hyuk.
-Hey, congratulations.
160
00:11:26,268 --> 00:11:28,979
Thanks to you, I get to come
to an all-girls' high school.
161
00:11:29,063 --> 00:11:30,856
What about your part-time job?
162
00:11:30,940 --> 00:11:33,401
I changed my shift.
Your dad couldn't come, right?
163
00:11:33,484 --> 00:11:36,195
No. I told him to stay
at the hospital with my mom.
164
00:11:36,779 --> 00:11:38,739
Let's grab lunch and go to the hospital.
165
00:11:38,823 --> 00:11:40,449
Did your mom's surgery go well?
166
00:11:40,533 --> 00:11:41,492
Yes.
167
00:11:42,159 --> 00:11:44,829
We should take a picture
since it's your graduation.
168
00:11:45,413 --> 00:11:47,415
I had no idea you'd be here. Thanks.
169
00:11:47,498 --> 00:11:50,459
Don't mention it. This is what friends do.
170
00:11:50,543 --> 00:11:51,794
Now look at the camera.
171
00:11:53,754 --> 00:11:55,715
One, two, three.
172
00:11:55,798 --> 00:11:58,092
Let's take one together. There we go.
173
00:12:02,930 --> 00:12:04,056
Look at the camera.
174
00:12:04,140 --> 00:12:05,641
Congratulations, Hye-in.
175
00:12:05,725 --> 00:12:07,601
One, two, three.
176
00:12:11,897 --> 00:12:13,691
Now what?
177
00:12:15,860 --> 00:12:17,778
What should I do, Jin-hyuk?
178
00:12:37,173 --> 00:12:38,174
Excuse me.
179
00:12:39,341 --> 00:12:40,301
Do me a favor.
180
00:12:40,885 --> 00:12:43,053
Sure. If it's something I can do.
181
00:12:43,137 --> 00:12:44,597
Can you send a text to Mr. Kim?
182
00:12:44,680 --> 00:12:45,764
Tell him to come by.
183
00:12:46,557 --> 00:12:47,892
Why don't you do it yourself?
184
00:12:47,975 --> 00:12:50,019
Because he won't come if I text him.
185
00:12:52,062 --> 00:12:53,981
You seemed pretty suspicious last time.
186
00:12:54,482 --> 00:12:55,774
Are you a loan shark?
187
00:12:55,858 --> 00:12:58,486
But Jin-hyuk's not the type of guy
to turn to that.
188
00:12:58,569 --> 00:13:00,112
I don't look like a loan shark.
189
00:13:00,196 --> 00:13:03,324
Hey, I sometimes get asked
if I'm a professor.
190
00:13:03,407 --> 00:13:07,077
-You can't judge a book by its cover.
-There's nothing academic about you.
191
00:13:07,953 --> 00:13:10,164
Fine. Text him yourself.
192
00:13:10,247 --> 00:13:11,707
I'm not saying you look dumb.
193
00:13:11,791 --> 00:13:13,167
Hey, just send him a text.
194
00:13:13,250 --> 00:13:14,251
Gosh, you're so loud!
195
00:13:14,877 --> 00:13:17,379
Why are you yelling
when you're asking me a favor?
196
00:13:17,463 --> 00:13:20,925
People will think
you're a hysteric old maid.
197
00:13:21,008 --> 00:13:21,967
Now I'm an old maid?
198
00:13:22,051 --> 00:13:23,469
Then what? Are you 18?
199
00:13:23,552 --> 00:13:25,971
-You don't look so young to me.
-Are you asking for a fight?
200
00:13:26,055 --> 00:13:29,099
Why would I want to fight
with a woman I've only seen twice?
201
00:13:29,183 --> 00:13:30,643
Then why pick a fight?
202
00:13:30,726 --> 00:13:33,854
You're the one who barged in here
and started all this.
203
00:13:33,938 --> 00:13:35,523
What a weird middle-aged lady.
204
00:13:35,606 --> 00:13:36,857
Middle-aged lady?
205
00:13:36,941 --> 00:13:39,068
You must be since you're not an old maid.
206
00:13:39,151 --> 00:13:41,362
I'm still single.
I'm not some middle-aged lady.
207
00:13:41,445 --> 00:13:43,572
Why am I even talking to you right now?
208
00:13:43,656 --> 00:13:46,742
I don't want to know,
and I don't need to know.
209
00:13:46,826 --> 00:13:49,787
If I send that text, will you be quiet?
210
00:13:52,873 --> 00:13:55,209
I'm only letting it slide
because I really need
211
00:13:55,292 --> 00:13:56,460
to meet Mr. Kim today.
212
00:13:57,878 --> 00:13:59,713
What a ridiculous whelk shop.
213
00:14:00,923 --> 00:14:03,050
My whelks are delicious.
214
00:14:08,347 --> 00:14:11,350
You mean that little punk
willingly stepped up?
215
00:14:14,270 --> 00:14:16,146
They must be out of their minds.
216
00:14:16,855 --> 00:14:19,441
So, what will you do, then?
217
00:14:19,525 --> 00:14:21,944
Are you just going to let
President Cha slip away?
218
00:14:22,027 --> 00:14:23,988
I'm counting on you, Director Choi.
219
00:14:24,071 --> 00:14:26,490
I hope you don't disappoint me.
220
00:14:30,828 --> 00:14:32,204
What was that about?
221
00:14:33,664 --> 00:14:36,208
Soo-hyun's gone crazy
with that young punk.
222
00:14:36,792 --> 00:14:39,670
How shameless of her.
And in front of all those employees.
223
00:14:39,753 --> 00:14:41,213
How humiliating.
224
00:14:41,714 --> 00:14:43,382
Did something happen?
225
00:14:43,465 --> 00:14:44,717
I'm done talking about it.
226
00:14:44,800 --> 00:14:46,719
What did you mean when you just said,
227
00:14:46,802 --> 00:14:49,430
"Are you just going to let
President Cha slip away?"
228
00:14:49,513 --> 00:14:53,392
I can't just watch Donghwa Hotel
fall to its demise.
229
00:14:53,475 --> 00:14:54,977
If the CEO's gone crazy,
230
00:14:55,060 --> 00:14:56,937
we should replace her with a new one.
231
00:14:57,021 --> 00:14:58,314
That hotel is her business.
232
00:14:58,397 --> 00:14:59,565
Who gave it to her?
233
00:14:59,648 --> 00:15:01,191
Did you forget it was her alimony?
234
00:15:01,275 --> 00:15:02,401
How could I forget?
235
00:15:02,484 --> 00:15:04,653
She impressed me
by making something out of it,
236
00:15:04,737 --> 00:15:06,447
but now she goes and blows it.
237
00:15:07,698 --> 00:15:09,450
I should call up the board
238
00:15:09,533 --> 00:15:10,743
and kick her out.
239
00:15:20,919 --> 00:15:25,090
Secretary Kim, find out what happened
at Donghwa Hotel today.
240
00:15:29,261 --> 00:15:32,681
Ms. Cha, about the painting
you were waiting for in Sokcho.
241
00:15:32,765 --> 00:15:34,224
Did you manage to get it back?
242
00:15:35,059 --> 00:15:36,518
It's been settled.
243
00:15:37,394 --> 00:15:39,647
Thank goodness. You worked so hard for it.
244
00:15:39,730 --> 00:15:42,733
I don't know much about paintings or art.
245
00:15:42,816 --> 00:15:44,526
But I must say,
246
00:15:44,610 --> 00:15:48,405
the artwork displayed in our neighborhood
really does uplift me.
247
00:15:48,489 --> 00:15:50,282
Is there an art museum?
248
00:15:50,366 --> 00:15:51,283
Yes.
249
00:15:52,159 --> 00:15:55,412
There are paintings
by famous artists from the '40s
250
00:15:55,496 --> 00:15:58,791
and landscape paintings by foreign artists
I'm not familiar with.
251
00:15:58,874 --> 00:16:00,334
I go there whenever I have time.
252
00:16:00,918 --> 00:16:03,712
That's strange.
I thought I knew all the art galleries.
253
00:16:03,796 --> 00:16:05,839
There's a place like that in Hongje-dong?
254
00:16:05,923 --> 00:16:08,258
-Yes.
-I think you're lying.
255
00:16:08,842 --> 00:16:10,094
What's the name?
256
00:16:10,177 --> 00:16:13,722
Maybe you're talking about
one of the galleries near Buam-dong?
257
00:16:13,806 --> 00:16:15,641
No, it's definitely in our neighborhood.
258
00:16:15,724 --> 00:16:17,184
I'm the docent of Hongje-dong.
259
00:16:17,267 --> 00:16:18,394
Trust me.
260
00:16:18,477 --> 00:16:20,229
You have so many titles, don't you?
261
00:16:20,312 --> 00:16:22,731
Hongje-dong's forklift.
And now, Hongje-dong's docent.
262
00:16:22,815 --> 00:16:25,484
Drop by sometime.
I'll walk you through the works.
263
00:16:27,319 --> 00:16:30,906
You can drop me off at that station there.
I'll just take the subway.
264
00:16:31,990 --> 00:16:33,784
Hey, Mr. Kim.
265
00:16:35,452 --> 00:16:36,995
Starting from tomorrow at work--
266
00:16:37,079 --> 00:16:39,790
President Cha, now that it's come to this,
267
00:16:39,873 --> 00:16:42,793
it'll be weird if we become awkward
around each other.
268
00:16:42,876 --> 00:16:46,213
So from tomorrow onward,
we need to be closer than ever.
269
00:16:46,797 --> 00:16:50,092
The office is not that casual.
270
00:16:50,759 --> 00:16:53,512
It's not like I'll be treating you
like a friend.
271
00:16:55,180 --> 00:16:56,640
Did that sound funny to you?
272
00:16:57,224 --> 00:16:58,350
Yes, it did.
273
00:17:06,233 --> 00:17:08,277
Call me if you want to go
to that art gallery.
274
00:17:08,360 --> 00:17:10,863
You erased that photo
of my phone number, didn't you?
275
00:17:11,488 --> 00:17:14,241
-I'll write it for you again.
-It's 010-4329-2026.
276
00:17:17,619 --> 00:17:20,289
I memorized it
when you wrote it on my hand.
277
00:17:20,372 --> 00:17:21,373
I have a good memory.
278
00:17:22,374 --> 00:17:23,667
Unbelievable.
279
00:17:23,751 --> 00:17:25,377
You really are amazing, Ms. Cha.
280
00:17:26,336 --> 00:17:28,922
Then how come you've never texted me once?
281
00:17:29,965 --> 00:17:31,175
Because I never needed to.
282
00:17:31,258 --> 00:17:34,053
You got my number,
so why won't you give me yours?
283
00:17:34,136 --> 00:17:35,095
I never asked for it.
284
00:17:35,179 --> 00:17:37,056
You forced it on me, Jin-hyuk.
285
00:17:39,141 --> 00:17:42,978
I feel like we're much closer
now that you're calling me Jin-hyuk.
286
00:17:44,772 --> 00:17:45,981
Shouldn't you go now?
287
00:17:46,065 --> 00:17:47,649
I'll stop teasing you.
288
00:17:48,233 --> 00:17:51,612
I was only trying to comfort you
in case today's incident frightened you.
289
00:17:52,196 --> 00:17:53,906
I'm not frightened.
290
00:17:53,989 --> 00:17:55,741
I'm quite used to this now.
291
00:17:56,950 --> 00:18:00,037
See? When you laugh about it,
it's really nothing.
292
00:18:03,540 --> 00:18:04,583
President Cha.
293
00:18:05,751 --> 00:18:07,544
You're the CEO of Donghwa hotel,
294
00:18:08,754 --> 00:18:11,131
daughter of Munhwa Party's leader,
Cha Jong-hyun,
295
00:18:11,215 --> 00:18:13,008
and ex-daughter-in-law of Taegyeong.
296
00:18:13,092 --> 00:18:15,302
That's who you are,
297
00:18:15,385 --> 00:18:17,471
so I should treat you accordingly, right?
298
00:18:18,639 --> 00:18:20,307
You really don't need to.
299
00:18:20,390 --> 00:18:21,517
Precisely.
300
00:18:22,226 --> 00:18:23,769
So let us get rid of the wall.
301
00:18:24,853 --> 00:18:26,146
"Us" again.
302
00:18:26,230 --> 00:18:27,856
I told you not to put it like that.
303
00:18:28,899 --> 00:18:32,027
I don't see why that's necessary.
304
00:18:34,154 --> 00:18:35,489
Goodbye, then.
305
00:18:36,740 --> 00:18:38,742
If you chicken out,
you're letting them win.
306
00:18:38,826 --> 00:18:41,328
Worrying will only ruin your health.
307
00:18:41,411 --> 00:18:42,788
Good night, then.
308
00:19:25,581 --> 00:19:27,332
Hey, you're here.
309
00:19:30,252 --> 00:19:33,589
-Where's Jin-myung?
-Well, he went home early
310
00:19:33,672 --> 00:19:35,591
saying he had to play a game.
311
00:19:35,674 --> 00:19:39,511
Seriously. Some part-timer he is.
312
00:19:42,848 --> 00:19:43,932
Did you wait for me?
313
00:19:44,516 --> 00:19:45,934
Why don't you take a seat?
314
00:19:50,647 --> 00:19:52,733
You caused a lot of trouble, Mr. Kim.
315
00:19:52,816 --> 00:19:54,902
I only disclosed the truth.
316
00:19:55,819 --> 00:19:57,237
I'm sure you know better,
317
00:19:57,321 --> 00:19:59,990
but Ms. Cha didn't deserve
to be condemned like that.
318
00:20:01,033 --> 00:20:02,993
To be honest, I was a little touched.
319
00:20:03,076 --> 00:20:05,454
I'm sure it wasn't easy
to step up like that.
320
00:20:06,830 --> 00:20:09,708
I'm a secretary,
so I always put President Cha first.
321
00:20:09,791 --> 00:20:12,544
Which means I'm worried about
what will happen tomorrow.
322
00:20:14,046 --> 00:20:15,422
The reason I waited here today
323
00:20:16,256 --> 00:20:18,342
was to thank you
for all you've done so far.
324
00:20:18,425 --> 00:20:21,303
But from now on,
just treat her like a stranger.
325
00:20:21,386 --> 00:20:23,096
You two were strangers to begin with.
326
00:20:25,557 --> 00:20:27,768
You being serious about this
327
00:20:27,851 --> 00:20:30,187
will only make things weirder.
328
00:20:30,270 --> 00:20:31,772
That's why we decided
329
00:20:31,855 --> 00:20:33,231
to stay casual about this.
330
00:20:33,315 --> 00:20:35,317
What? "We"? Did you say "we"?
331
00:20:36,985 --> 00:20:39,821
Did you just refer
to you and Ms. Cha as "we"?
332
00:20:39,905 --> 00:20:45,077
Yes, it's a first-person pronoun.
333
00:20:47,663 --> 00:20:48,997
This is giving me a headache.
334
00:20:49,957 --> 00:20:52,084
-Excuse me.
-Yes?
335
00:20:52,167 --> 00:20:53,543
Can I have a bottle of soju?
336
00:20:54,294 --> 00:20:56,213
You should have whelks on the side.
337
00:20:56,296 --> 00:20:57,756
The whelks here are really good.
338
00:21:03,804 --> 00:21:04,888
This place is strange.
339
00:21:04,972 --> 00:21:06,515
CHAN'S WHELKS
340
00:21:06,598 --> 00:21:08,183
Hey, Jin-hyuk. The cab is here.
341
00:21:27,661 --> 00:21:30,080
Gosh, who is that woman?
342
00:21:30,163 --> 00:21:31,748
What's going on between you two?
343
00:21:32,582 --> 00:21:33,917
A senior colleague at work.
344
00:21:34,001 --> 00:21:37,546
What? So she works
for that prestigious company?
345
00:21:37,629 --> 00:21:40,215
My gosh, what a waste of a good position.
346
00:21:41,591 --> 00:21:43,719
She should learn to watch it with alcohol.
347
00:21:59,026 --> 00:22:01,570
The only friend Soo-hyun has left is me.
348
00:22:02,988 --> 00:22:06,408
Her family is really rich,
so she was never allowed a boyfriend.
349
00:22:06,491 --> 00:22:09,161
Then she was practically
sold off by her mother.
350
00:22:09,244 --> 00:22:12,456
You're too young to handle her.
351
00:22:14,291 --> 00:22:16,960
Do you think Taegyeong Group is a joke?
352
00:22:17,044 --> 00:22:18,462
Her father's political career?
353
00:22:19,254 --> 00:22:21,882
He wouldn't be where he is now
without Taegyeong.
354
00:22:22,549 --> 00:22:24,259
That's why she's chained for life.
355
00:22:25,677 --> 00:22:28,638
She still gets called
for her ex-mother-in-law's birthday.
356
00:22:28,722 --> 00:22:29,765
If she doesn’t go...
357
00:22:30,891 --> 00:22:32,642
they'll have a fit.
358
00:22:32,726 --> 00:22:35,145
Yet I've never seen
that stubborn girl cry.
359
00:22:35,228 --> 00:22:37,397
Although she must be
feeling like hell inside.
360
00:22:40,984 --> 00:22:42,986
What kind of a life is that,
361
00:22:44,446 --> 00:22:45,655
President Cha?
362
00:23:02,672 --> 00:23:04,591
Right. It's really nothing.
363
00:23:23,026 --> 00:23:24,694
This is not a joke.
364
00:23:24,778 --> 00:23:28,657
I've made up my mind to try and become
365
00:23:29,825 --> 00:23:31,451
someone meaningful to you.
366
00:23:32,285 --> 00:23:33,703
Now that it's come to this,
367
00:23:33,787 --> 00:23:36,206
it'll be weird if we become awkward
around each other.
368
00:23:37,124 --> 00:23:40,460
So from tomorrow onward,
we need to be closer than ever.
369
00:23:40,544 --> 00:23:43,255
It's not like I'll be treating you
like a friend.
370
00:24:04,609 --> 00:24:06,069
Good morning, President Cha.
371
00:24:10,991 --> 00:24:13,326
-Good morning, President Cha.
-Good morning.
372
00:24:15,912 --> 00:24:17,372
She came in early.
373
00:24:17,455 --> 00:24:19,833
She still came even after yesterday.
374
00:24:28,049 --> 00:24:29,342
At the lobby?
375
00:24:30,010 --> 00:24:31,887
Yes, apparently so.
376
00:24:31,970 --> 00:24:32,804
Thanks.
377
00:24:36,892 --> 00:24:38,018
Mr. Kim.
378
00:24:40,020 --> 00:24:40,937
Yes, sir?
379
00:24:41,021 --> 00:24:42,772
Look into that employee.
380
00:24:43,481 --> 00:24:44,691
I want to know everything.
381
00:24:47,777 --> 00:24:49,738
He must be the new recruit.
382
00:24:49,821 --> 00:24:52,157
-That's him.
-He's the guy.
383
00:24:52,240 --> 00:24:54,159
I saw him yesterday.
384
00:25:11,218 --> 00:25:12,427
Gosh.
385
00:25:13,887 --> 00:25:16,515
I've never had such a shock
in all my time here.
386
00:25:16,598 --> 00:25:18,350
Hye-in, don't you think it's shocking?
387
00:25:19,643 --> 00:25:21,019
What is?
388
00:25:21,102 --> 00:25:22,854
I mean, they're both just shocking.
389
00:25:30,820 --> 00:25:31,655
Good morning.
390
00:25:32,739 --> 00:25:35,617
Good morning.
391
00:25:37,577 --> 00:25:39,913
Here's the man
who has stellar strings he can pull.
392
00:25:40,622 --> 00:25:43,124
-Pardon?
-Sorry. You heard that?
393
00:25:47,504 --> 00:25:48,338
Jin-hyuk.
394
00:25:49,798 --> 00:25:52,217
Be honest.
What's your relationship with Ms. Cha?
395
00:25:52,717 --> 00:25:54,970
She's someone I got to know somewhere,
396
00:25:55,053 --> 00:25:58,139
and I found out she was the CEO
after I got hired here.
397
00:25:58,223 --> 00:26:00,684
Do you really expect me to believe that?
398
00:26:00,767 --> 00:26:02,102
She's like a celebrity!
399
00:26:02,686 --> 00:26:05,355
I don't know those kinds of things,
so I didn't know.
400
00:26:05,438 --> 00:26:06,940
Mr. Park.
401
00:26:07,023 --> 00:26:09,442
It's time to switch to work mode, okay?
402
00:26:10,527 --> 00:26:11,861
Yes, ma'am.
403
00:26:21,871 --> 00:26:24,124
It looks like
you drank too much last night.
404
00:26:24,207 --> 00:26:25,709
Yes, all thanks to you.
405
00:26:25,792 --> 00:26:28,378
Why didn't you just have noodles?
How much did you drink?
406
00:26:28,461 --> 00:26:31,172
I drank so much
that I even left my wallet there.
407
00:26:31,756 --> 00:26:34,426
That's never happened before,
but why yesterday?
408
00:26:36,636 --> 00:26:39,723
By the way, do you know
of an art gallery in Hongje-dong?
409
00:26:41,391 --> 00:26:43,393
The word "Hongje-dong" makes me nauseous.
410
00:26:43,476 --> 00:26:45,562
And I don't want to know, either.
411
00:26:46,855 --> 00:26:49,941
You and Kim Jin-hyuk,
who seem to have agreed
412
00:26:50,025 --> 00:26:52,777
to refer to yourselves
with a first-person pronoun.
413
00:26:52,861 --> 00:26:54,279
So I don't even know anymore.
414
00:26:54,863 --> 00:26:55,780
What do you mean?
415
00:26:55,864 --> 00:26:59,367
I heard you both decided
to be casual about this.
416
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
You met Jin-hyuk?
417
00:27:00,952 --> 00:27:01,953
"Jin-hyuk"?
418
00:27:02,537 --> 00:27:03,747
Gosh, my stomach.
419
00:27:04,706 --> 00:27:05,790
Get some hangover soup.
420
00:27:06,499 --> 00:27:10,420
I'm burning black inside,
so I guess black coffee it is for me.
421
00:27:10,503 --> 00:27:11,630
I'll have some too.
422
00:27:11,713 --> 00:27:13,632
No! You make your own coffee!
423
00:27:24,517 --> 00:27:26,728
Dae-chan, what's your lock pattern?
424
00:27:27,479 --> 00:27:29,481
-Why?
-Sign up for a dating app.
425
00:27:29,564 --> 00:27:31,775
How long are you going to date whelks?
426
00:27:31,858 --> 00:27:32,901
-Dating app?
-Yes.
427
00:27:32,984 --> 00:27:35,862
Come on. Do I really need
to resort to this to meet girls?
428
00:27:35,945 --> 00:27:36,988
Dae-chan, trust me.
429
00:27:37,072 --> 00:27:39,699
You need to actively search.
Come on. Hurry up.
430
00:27:42,118 --> 00:27:44,371
That's so like you.
431
00:27:44,454 --> 00:27:47,582
Anyway, so you download this app,
432
00:27:47,665 --> 00:27:49,084
and you enter your profile.
433
00:27:49,167 --> 00:27:51,836
Then girls will start
messaging you like crazy.
434
00:27:51,920 --> 00:27:54,005
-Don't lie to me.
-I'm serious.
435
00:27:54,089 --> 00:27:56,299
Let's take a profile photo.
Don't show your face.
436
00:27:56,383 --> 00:27:59,344
No. If I have to upload a picture,
my face should show.
437
00:27:59,427 --> 00:28:01,638
Do you want to be rejected from this app?
438
00:28:01,721 --> 00:28:03,515
What's wrong with my face?
439
00:28:03,598 --> 00:28:05,225
It's just a little…
440
00:28:06,142 --> 00:28:07,977
Cover your beard with this hand.
441
00:28:08,061 --> 00:28:09,896
-Like this?
-No, the other way.
442
00:28:09,979 --> 00:28:11,022
This is so annoying.
443
00:28:11,106 --> 00:28:12,649
Like this?
444
00:28:12,732 --> 00:28:13,900
-Okay.
-Take a good one.
445
00:28:13,983 --> 00:28:15,318
Girls don't like beards.
446
00:28:15,402 --> 00:28:16,611
Two, three.
447
00:28:17,487 --> 00:28:20,156
Oh, my head.
448
00:28:20,740 --> 00:28:22,367
TWO NEW MEMBERS TODAY
449
00:28:23,535 --> 00:28:25,870
Has a newbie joined the group?
450
00:28:27,038 --> 00:28:28,206
Let's see.
451
00:28:28,790 --> 00:28:32,210
Will he get rid of this headache for me?
452
00:28:32,293 --> 00:28:34,045
LEE DAE-CHAN
453
00:28:35,755 --> 00:28:36,714
Oh, my head.
454
00:28:41,928 --> 00:28:43,763
Wait a second. He's quite familiar.
455
00:28:44,305 --> 00:28:46,558
Where did I see him?
456
00:28:48,727 --> 00:28:50,019
Is he an employee here?
457
00:28:51,354 --> 00:28:54,190
"Owner of a franchise restaurant."
458
00:28:55,024 --> 00:28:56,609
As in chicken?
459
00:28:57,736 --> 00:28:58,820
Pizza?
460
00:29:02,949 --> 00:29:04,576
Or a family restaurant?
461
00:29:06,494 --> 00:29:08,788
Let's not bring up
462
00:29:09,497 --> 00:29:11,374
the merger with Hwamin Party anymore.
463
00:29:13,334 --> 00:29:15,795
Though that's the consensus in our party,
464
00:29:16,963 --> 00:29:19,841
Taegyeong will start to exert pressure.
465
00:29:19,924 --> 00:29:22,427
We can't have conglomerates
running the country.
466
00:29:22,510 --> 00:29:24,679
There's a limit to their demands.
467
00:29:24,762 --> 00:29:26,639
We need to stop getting swayed.
468
00:29:28,266 --> 00:29:29,100
Merge parties?
469
00:29:29,684 --> 00:29:32,395
If our visions correlate,
it's not entirely impossible.
470
00:29:32,479 --> 00:29:36,733
But Munhwa Party and Hwamin Party
have completely different identities.
471
00:29:37,984 --> 00:29:39,736
Let us go...
472
00:29:40,904 --> 00:29:42,530
our own way.
473
00:29:44,991 --> 00:29:46,701
Shall we go out for lunch?
474
00:29:46,785 --> 00:29:48,286
That pork cutlet place is good.
475
00:29:48,953 --> 00:29:50,163
No, it's okay.
476
00:29:50,246 --> 00:29:52,123
I'll just eat at the company cafeteria.
477
00:29:54,918 --> 00:29:56,586
I guess you were shocked too, right?
478
00:29:58,213 --> 00:29:59,255
A bit.
479
00:30:00,757 --> 00:30:01,591
Jin-hyuk.
480
00:30:02,675 --> 00:30:05,804
About that anonymous post
on our web board…
481
00:30:06,679 --> 00:30:08,139
Hey, here's our star.
482
00:30:08,223 --> 00:30:10,183
-Let's go eat.
-Yes, sir.
483
00:30:10,266 --> 00:30:11,768
-What was that, Hye-in?
-Nothing.
484
00:30:11,851 --> 00:30:13,770
Let's talk later. Go have lunch.
485
00:30:17,315 --> 00:30:18,483
That's him.
486
00:30:18,566 --> 00:30:20,360
-That's him?
-Is it him?
487
00:30:21,277 --> 00:30:24,572
-Do you think he's handsome?
-Handsome?
488
00:30:24,656 --> 00:30:25,907
He is on the handsome side.
489
00:30:25,990 --> 00:30:28,284
-An anonymous post?
-He's unbelievable.
490
00:30:29,994 --> 00:30:31,621
He's young.
491
00:30:34,958 --> 00:30:36,042
I'm sorry, Mr. Park.
492
00:30:36,125 --> 00:30:38,378
I don't feel so good after all.
493
00:30:39,462 --> 00:30:40,505
Oh, okay.
494
00:30:40,588 --> 00:30:41,965
Go get some rest, then.
495
00:30:52,225 --> 00:30:54,185
Looks are important for guys too.
496
00:31:13,955 --> 00:31:15,540
Hey, it's Mr. Kim Jin-hyuk.
497
00:31:18,001 --> 00:31:19,168
Is he skipping lunch?
498
00:32:00,793 --> 00:32:03,004
When you laugh about it, it's nothing…
499
00:32:19,854 --> 00:32:22,148
You have that radio app, right?
500
00:32:22,231 --> 00:32:24,984
Ms. Cha, why don't you download
a radio app?
501
00:32:25,068 --> 00:32:26,402
They play a lot of good songs.
502
00:32:26,486 --> 00:32:28,613
Listen to the radio if you're bored.
503
00:32:28,696 --> 00:32:31,991
How about you send a song request
to your favorite DJ?
504
00:32:35,578 --> 00:32:38,373
It's such a fine day
that I'm thinking of running away,
505
00:32:38,456 --> 00:32:42,251
but I don't have the courage to go alone,
so I'm just spacing out.
506
00:32:46,422 --> 00:32:48,925
I don't think your CEO
will be happy to hear that.
507
00:32:50,176 --> 00:32:53,471
Then I suppose it's safe
508
00:32:53,554 --> 00:32:56,182
if I skip work with the CEO?
509
00:33:01,813 --> 00:33:05,525
Why don't we apply for an early leave
and go to that art gallery in Hongje-dong?
510
00:33:05,608 --> 00:33:07,443
The weather's too good today.
511
00:33:13,157 --> 00:33:15,785
I have important appointments,
so I don't think…
512
00:33:28,089 --> 00:33:31,634
Then what if your CEO joins you
so you have an excuse?
513
00:33:35,680 --> 00:33:37,807
I suggest you come in your jogging outfit
514
00:33:37,890 --> 00:33:39,559
instead of looking elegant.
515
00:33:43,563 --> 00:33:45,356
What a weird exhibition.
516
00:33:50,319 --> 00:33:52,321
You're not feeling well?
517
00:33:52,405 --> 00:33:53,823
No, I'm fine.
518
00:33:54,407 --> 00:33:56,659
It's just that…
519
00:33:59,412 --> 00:34:00,663
You can be honest with me.
520
00:34:01,330 --> 00:34:03,374
It's not that I'm sick.
521
00:34:03,458 --> 00:34:04,917
But…
522
00:34:06,377 --> 00:34:07,420
Okay, then.
523
00:34:07,503 --> 00:34:09,672
We have nothing urgent today,
so you can go.
524
00:34:11,966 --> 00:34:13,092
I'm sorry.
525
00:34:17,138 --> 00:34:18,931
Talk about the solid support he has.
526
00:34:34,989 --> 00:34:36,783
I have a private schedule.
527
00:34:36,866 --> 00:34:39,535
-You can go home for today.
-That's great.
528
00:34:39,619 --> 00:34:41,996
Assemblyman Cha wanted to see me.
529
00:34:42,079 --> 00:34:44,582
Looks like I'm busted, right?
530
00:34:45,166 --> 00:34:46,459
Hey, you did nothing wrong.
531
00:34:46,542 --> 00:34:48,377
What's there to be busted for?
532
00:34:48,461 --> 00:34:50,588
Looks like my mom will call soon.
533
00:34:52,548 --> 00:34:53,800
See?
534
00:34:55,927 --> 00:34:57,845
-Hello?
-Where are you?
535
00:34:58,429 --> 00:34:59,555
I'm on a business trip.
536
00:35:00,598 --> 00:35:03,017
-To where?
-Busan.
537
00:35:03,101 --> 00:35:04,936
You'll be back in Seoul tonight, right?
538
00:35:05,019 --> 00:35:06,395
I'll have to see.
539
00:35:07,063 --> 00:35:08,272
Are you serious right now?
540
00:35:08,356 --> 00:35:10,566
I'm going into a meeting.
Let's talk later.
541
00:35:15,071 --> 00:35:17,240
Should I tell them I'm back from Busan?
542
00:35:18,324 --> 00:35:21,077
Tell Dad to act like I'm in Busan.
543
00:35:21,160 --> 00:35:22,328
Okay.
544
00:35:25,581 --> 00:35:27,041
Soo-hyun.
545
00:35:27,125 --> 00:35:28,000
Yes?
546
00:35:28,084 --> 00:35:31,504
Nothing can stop flowers from blooming
when the spring breeze arrives.
547
00:35:32,255 --> 00:35:34,257
No matter how stubborn those flowers are,
548
00:35:35,466 --> 00:35:37,093
they all bloom in the end.
549
00:35:39,720 --> 00:35:40,638
Right.
550
00:35:55,319 --> 00:35:56,904
What? Who was that just now?
551
00:35:56,988 --> 00:35:59,115
Goodness. Is that you, Jin-hyuk?
552
00:35:59,991 --> 00:36:02,410
Hey, why are you back at this hour?
553
00:36:02,493 --> 00:36:04,412
Because I'm not well. I mean…
554
00:36:04,495 --> 00:36:05,621
I'm meeting someone.
555
00:36:12,879 --> 00:36:14,046
What's he talking about?
556
00:36:31,397 --> 00:36:34,483
See? This is why I told you to come
in your jogging outfit.
557
00:36:35,776 --> 00:36:38,154
We need to walk for a bit, so wear this.
558
00:36:38,237 --> 00:36:39,906
No, it's okay.
559
00:36:39,989 --> 00:36:42,533
Do I look cold?
You always take your coat off for me.
560
00:36:43,409 --> 00:36:45,870
Just in case you are.
561
00:36:47,622 --> 00:36:49,874
I thought we were going to an exhibition.
562
00:36:49,957 --> 00:36:51,459
Why did you bring me here?
563
00:36:51,542 --> 00:36:53,085
To see an exhibition.
564
00:36:53,711 --> 00:36:55,213
I'm leaving.
565
00:36:55,296 --> 00:36:56,797
Come on.
566
00:37:00,718 --> 00:37:02,011
See? I wasn't lying.
567
00:37:09,977 --> 00:37:13,105
You call this an art gallery?
568
00:37:13,189 --> 00:37:14,607
Yes.
569
00:37:14,690 --> 00:37:18,402
There's art.
There's Cha Soo-hyun who loves art.
570
00:37:18,486 --> 00:37:20,529
And there's Kim Jin-hyuk,
571
00:37:21,197 --> 00:37:23,199
who happens to like Ms. Cha who loves art.
572
00:37:23,282 --> 00:37:24,909
How is this not a gallery?
573
00:37:30,289 --> 00:37:31,123
Your hand…
574
00:37:37,171 --> 00:37:39,382
It stretches all the way to there.
575
00:37:39,465 --> 00:37:41,509
There's plenty of great art.
576
00:37:41,592 --> 00:37:43,469
I've been deceived.
577
00:37:43,552 --> 00:37:44,887
Shall we walk?
578
00:37:44,971 --> 00:37:47,223
Why not let your docent guide you through?
579
00:37:49,809 --> 00:37:54,855
First, this is Couple by Lee Jung-seob.
580
00:37:54,939 --> 00:37:57,900
Lee Jung-seob is one of the
greatest modern painters of Korea.
581
00:38:00,611 --> 00:38:03,406
Does he even clean his room these days?
582
00:38:07,994 --> 00:38:09,912
What… What is this?
583
00:38:09,996 --> 00:38:11,205
-Mom.
-Oh, my.
584
00:38:11,289 --> 00:38:12,373
I'm hungry.
585
00:38:12,456 --> 00:38:14,125
When did you come home?
586
00:38:14,208 --> 00:38:16,794
I wanted to get some sleep
before I go to work tonight.
587
00:38:16,877 --> 00:38:19,005
You're still half asleep, aren't you?
588
00:38:19,088 --> 00:38:20,840
-Hey, Jin-myung.
-Yes?
589
00:38:21,716 --> 00:38:24,135
What do you think these are?
590
00:38:24,218 --> 00:38:25,344
Did you buy shoes, Mom?
591
00:38:25,428 --> 00:38:27,263
No, your brother…
592
00:38:27,346 --> 00:38:28,806
I guess he bought them for you.
593
00:38:30,099 --> 00:38:32,351
-For me?
-Yes.
594
00:38:32,435 --> 00:38:33,352
Try them on.
595
00:38:34,645 --> 00:38:36,022
Or maybe not.
596
00:38:37,148 --> 00:38:39,483
Maybe not.
597
00:38:43,654 --> 00:38:45,614
This is my favorite painting.
598
00:38:46,615 --> 00:38:48,993
I always make sure to see this
while I'm out jogging.
599
00:38:51,787 --> 00:38:54,331
At first, I didn't get
what kind of painting it was
600
00:38:54,415 --> 00:38:56,417
because it just had
a bunch of squares on it.
601
00:38:56,500 --> 00:38:59,003
But I started liking it more
as I kept looking at it.
602
00:38:59,086 --> 00:39:02,882
It turns out those colors
are the result of much endurance.
603
00:39:04,175 --> 00:39:06,677
I like this artist too.
604
00:39:06,761 --> 00:39:08,012
Including his early works.
605
00:39:11,390 --> 00:39:12,933
Isn't that a nice title?
606
00:39:14,310 --> 00:39:17,646
"Where, in What Form,
Shall We Meet Again?"
607
00:39:18,898 --> 00:39:21,525
Apparently, it was inspired
by the poem, In the Evening.
608
00:39:25,488 --> 00:39:27,573
"Of the many stars,
609
00:39:27,656 --> 00:39:29,617
one is shining down at me.
610
00:39:31,702 --> 00:39:33,788
Of the many people,
611
00:39:34,622 --> 00:39:36,707
here I am looking up at that star."
612
00:39:38,417 --> 00:39:41,212
"You and I share
great intimacy between us.
613
00:39:41,879 --> 00:39:44,382
Where, in what form, shall we meet again?"
614
00:39:44,465 --> 00:39:46,675
What? You know that poem as well?
615
00:39:47,843 --> 00:39:50,304
I didn't know the poem to start with.
616
00:39:50,387 --> 00:39:52,264
I came to learn it through this painting.
617
00:39:54,850 --> 00:39:57,061
We met penniless in Cuba.
618
00:39:58,396 --> 00:40:01,357
Then we met again
as employer and employee.
619
00:40:03,067 --> 00:40:05,277
Our relationship is quite interesting.
620
00:40:05,361 --> 00:40:07,905
Now I'm starting to get used to it.
621
00:40:07,988 --> 00:40:10,574
That first-person plural, "us."
622
00:40:13,953 --> 00:40:15,830
Where, in what form,
623
00:40:15,913 --> 00:40:19,375
do you think we'll end up meeting again?
624
00:40:23,254 --> 00:40:24,880
Not much will change from here.
625
00:40:32,263 --> 00:40:35,516
The sun's about to set,
and we've seen all the paintings.
626
00:40:35,599 --> 00:40:37,643
So why don't we go eat something nice?
627
00:40:37,726 --> 00:40:39,687
No, I should get going.
628
00:40:40,271 --> 00:40:42,231
Thanks for showing me the paintings.
629
00:40:42,314 --> 00:40:44,150
I guess you're busy, right?
630
00:40:48,279 --> 00:40:51,115
If you ask me with
an expression like that,
631
00:40:51,198 --> 00:40:52,867
how am I supposed to answer you?
632
00:40:57,454 --> 00:40:59,665
If you feel so bad, you can say,
633
00:40:59,748 --> 00:41:01,292
"I guess I could stay for dinner."
634
00:41:06,213 --> 00:41:07,882
-Let's drink.
-Sure.
635
00:41:11,385 --> 00:41:14,180
Assemblyman Cha, I'm glad
we're able to drink like this.
636
00:41:14,263 --> 00:41:15,890
What's with the "Assemblyman"?
637
00:41:15,973 --> 00:41:17,558
Don’t call me that now.
638
00:41:17,641 --> 00:41:19,101
Sure, Jong-hyun.
639
00:41:19,185 --> 00:41:20,227
Busy these days, right?
640
00:41:20,311 --> 00:41:22,021
Yes, as always.
641
00:41:23,022 --> 00:41:25,399
How is Soo-hyun these days?
642
00:41:25,983 --> 00:41:27,485
It's been quite noisy lately,
643
00:41:27,568 --> 00:41:29,153
but she looks fine to me.
644
00:41:29,236 --> 00:41:30,654
I saw the news,
645
00:41:31,572 --> 00:41:33,490
and her mother said something to me too.
646
00:41:33,574 --> 00:41:36,118
That young man
mentioned in the articles is actually
647
00:41:36,202 --> 00:41:37,786
a new recruit at Donghwa Hotel.
648
00:41:37,870 --> 00:41:39,413
-Is he?
-Yes.
649
00:41:39,997 --> 00:41:41,290
But I must say I admire him.
650
00:41:41,373 --> 00:41:42,708
In what way?
651
00:41:42,791 --> 00:41:46,337
Someone spread a dirty rumor
about Soo-hyun and him
652
00:41:46,420 --> 00:41:48,881
-on the company web board.
-What kind of rumor?
653
00:41:48,964 --> 00:41:50,674
You don’t want to hear it.
654
00:41:50,758 --> 00:41:53,093
Anyway, it put Soo-hyun
in a tough situation.
655
00:41:53,177 --> 00:41:54,845
But this young man stepped up
656
00:41:54,929 --> 00:41:57,014
in front of all those people.
657
00:41:57,097 --> 00:41:58,849
"I'm that man from the article.
658
00:41:58,933 --> 00:42:02,645
Ms. Cha has never been involved with
some low man as the rumors say."
659
00:42:02,728 --> 00:42:05,105
Gosh, it was so satisfying
to see him do that.
660
00:42:05,189 --> 00:42:06,398
Isn't he admirable?
661
00:42:06,482 --> 00:42:07,983
And what did Soo-hyun say?
662
00:42:08,067 --> 00:42:10,152
She stayed quiet,
but I bet she was grateful.
663
00:42:12,363 --> 00:42:15,157
What if this young man goes out of his way
664
00:42:15,241 --> 00:42:16,867
only to make things harder for her?
665
00:42:16,951 --> 00:42:20,746
Only time will tell,
but he doesn't seem like that kind of guy.
666
00:42:27,419 --> 00:42:29,630
Here are the whelks.
667
00:42:31,590 --> 00:42:33,008
-I don't drink.
-Have a glass!
668
00:42:33,092 --> 00:42:34,677
The whelks are great.
669
00:42:34,760 --> 00:42:36,262
Is your wife doing well?
670
00:42:36,345 --> 00:42:38,430
-Yes, of course.
-Great.
671
00:42:38,514 --> 00:42:40,099
Hello. Welcome…
672
00:42:41,308 --> 00:42:42,393
to Chan's Whelks.
673
00:42:42,476 --> 00:42:44,019
-Hello.
-Hello.
674
00:42:44,103 --> 00:42:45,604
I left my wallet…
675
00:42:45,688 --> 00:42:47,231
Oh, it's over there.
676
00:42:49,817 --> 00:42:51,735
Oh, my gosh!
677
00:42:51,819 --> 00:42:54,029
How could you peg it like this?
678
00:42:54,113 --> 00:42:55,781
Do you know just how much this is?
679
00:42:55,864 --> 00:42:57,366
My gosh.
680
00:42:57,449 --> 00:42:59,910
I was trying to keep it safe
from the sauce.
681
00:42:59,994 --> 00:43:01,245
Do I really deserve this?
682
00:43:01,328 --> 00:43:03,205
You call that safe? You just hung it!
683
00:43:03,289 --> 00:43:05,374
What is wrong with you?
684
00:43:05,457 --> 00:43:07,459
You got smashed and left it here.
685
00:43:07,543 --> 00:43:10,713
"Smashed"?
What's with that vulgar expression?
686
00:43:12,840 --> 00:43:14,258
What are you doing here?
687
00:43:14,341 --> 00:43:16,468
My gosh. What am I seeing?
688
00:43:16,552 --> 00:43:19,597
Why are you two here together?
689
00:43:19,680 --> 00:43:22,599
We went to see an exhibition,
and I brought her here to eat.
690
00:43:23,851 --> 00:43:25,769
Just when I thought I got sick of alcohol.
691
00:43:25,853 --> 00:43:27,855
Jin-hyuk, can you tell this person…
692
00:43:29,064 --> 00:43:29,940
I mean, this lady,
693
00:43:30,024 --> 00:43:32,484
who is your senior at work…
694
00:43:32,568 --> 00:43:34,486
Can you get rid of her?
695
00:43:34,570 --> 00:43:37,156
I'm not an object.
You want him to get rid of me?
696
00:43:37,239 --> 00:43:39,116
Why aren't you using honorifics?
697
00:43:39,199 --> 00:43:40,784
You sound quite vulgar yourself.
698
00:43:40,868 --> 00:43:42,286
You should have some whelks with us.
699
00:43:42,369 --> 00:43:44,788
-No, thank you.
-You should join us.
700
00:43:44,872 --> 00:43:47,833
Are you also a senior colleague
at Jin-hyuk's workplace?
701
00:43:47,916 --> 00:43:50,711
-Well, yes.
-Welcome.
702
00:43:50,794 --> 00:43:52,796
I'll serve them up real good for you.
703
00:43:52,880 --> 00:43:54,798
Here. Take a seat.
704
00:44:02,681 --> 00:44:05,893
Ms. Jang, your eyes will pop out
if you keep glaring.
705
00:44:06,393 --> 00:44:07,978
-Yes, whatever.
-My goodness.
706
00:44:08,062 --> 00:44:11,774
These younger employees
have been blessed with good looks.
707
00:44:11,857 --> 00:44:13,317
"Younger employees"?
708
00:44:13,400 --> 00:44:16,695
Well, she looks much younger than you.
709
00:44:17,446 --> 00:44:20,449
-How?
-They're friends, Dae-chan.
710
00:44:22,493 --> 00:44:24,787
Okay, then. I'll be in the kitchen.
711
00:44:27,081 --> 00:44:28,957
I say this place is to blame.
712
00:44:29,666 --> 00:44:31,585
This whole place is the problem.
713
00:44:32,586 --> 00:44:34,004
You two are the bigger problem!
714
00:44:34,088 --> 00:44:36,006
Mr. Kim, are you seriously…
715
00:44:38,342 --> 00:44:39,510
Okay.
716
00:44:39,593 --> 00:44:40,552
I'll shut up.
717
00:44:50,354 --> 00:44:53,232
Goodness, is there a full moon tonight?
718
00:44:53,315 --> 00:44:55,526
Your beauty just brightened up
this whole place.
719
00:44:55,609 --> 00:44:57,695
Don't look at me. You're blinding me!
720
00:44:57,778 --> 00:44:59,363
-Be nice to him.
-What's with you?
721
00:44:59,446 --> 00:45:01,198
-She's just so blinding.
-Please.
722
00:45:01,281 --> 00:45:04,034
Please take good care of Jin-hyuk at work.
723
00:45:04,118 --> 00:45:05,285
He's so naive.
724
00:45:10,916 --> 00:45:12,835
You'll want to come again.
725
00:46:13,896 --> 00:46:16,315
Hey, I thought you were at the library.
726
00:46:16,398 --> 00:46:18,567
I'm going home now.
I wanted to buy some pens.
727
00:46:18,650 --> 00:46:20,611
-What about you?
-Well…
728
00:46:20,694 --> 00:46:23,363
I wanted to get a diary.
729
00:46:23,447 --> 00:46:25,365
Right, it's the new year soon.
730
00:46:26,158 --> 00:46:28,410
-So did you pick one?
-Not yet.
731
00:46:33,457 --> 00:46:35,125
What about this one?
732
00:46:35,209 --> 00:46:37,211
Or does the color stand out too much?
733
00:46:37,294 --> 00:46:39,630
It's nice. It's bright,
so it'll always be in sight.
734
00:46:39,713 --> 00:46:40,839
I was looking at it.
735
00:46:40,923 --> 00:46:42,424
Really? I guess we clicked.
736
00:46:44,676 --> 00:46:46,386
I think this one's the nicest.
737
00:46:48,889 --> 00:46:50,098
Yes.
738
00:47:08,242 --> 00:47:10,035
Here you go. Try some.
739
00:47:10,118 --> 00:47:12,037
-Thank you.
-Sure.
740
00:47:12,120 --> 00:47:13,455
Thanks.
741
00:47:21,088 --> 00:47:22,214
Jin-hyuk!
742
00:47:23,298 --> 00:47:24,299
Did you eat dinner?
743
00:47:24,383 --> 00:47:26,718
My boss won't let me eat.
744
00:47:28,804 --> 00:47:29,888
What?
745
00:47:30,973 --> 00:47:32,474
Isn't this person… I mean,
746
00:47:33,141 --> 00:47:35,018
Isn't she…
747
00:47:35,978 --> 00:47:37,062
Say hello.
748
00:47:37,145 --> 00:47:38,564
This is my brother.
749
00:47:38,647 --> 00:47:40,649
I see. Nice to meet you.
750
00:47:41,358 --> 00:47:43,443
They're Jin-hyuk's senior colleagues
from work.
751
00:47:44,695 --> 00:47:47,781
Does that mean you were that ramyeon guy?
752
00:47:47,864 --> 00:47:49,116
What ramyeon guy?
753
00:47:51,285 --> 00:47:53,495
This is so dramatic.
754
00:48:06,925 --> 00:48:08,677
-I'm off, then.
-Goodbye.
755
00:48:19,271 --> 00:48:21,023
Jin-hyuk, what's going on?
756
00:48:22,232 --> 00:48:23,442
Tell me!
757
00:48:28,822 --> 00:48:30,657
Jin-hyuk!
758
00:48:30,741 --> 00:48:33,493
Why didn't you tell me earlier?
759
00:48:33,577 --> 00:48:35,412
She's a VIP guest.
760
00:48:35,495 --> 00:48:40,000
If I knew beforehand,
I would've served noodles on the house!
761
00:48:40,083 --> 00:48:43,337
Man, I really had no idea
you were the ramyeon guy.
762
00:48:43,420 --> 00:48:44,838
What's all this ramyeon about?
763
00:48:44,922 --> 00:48:46,632
Be quiet. You still have customers.
764
00:48:46,715 --> 00:48:47,841
I should call Mom.
765
00:48:47,925 --> 00:48:49,009
Hey, don't.
766
00:48:49,593 --> 00:48:51,887
Just keep it to yourself.
Mom will be worried.
767
00:48:51,970 --> 00:48:54,014
-Why? What is she to you?
-What?
768
00:48:54,097 --> 00:48:55,307
What's the matter?
769
00:48:56,391 --> 00:48:59,102
-What's your relationship?
-Come on. Tell us.
770
00:48:59,186 --> 00:49:01,521
-Ramyeon guy!
-Hey, ramyeon guy!
771
00:49:12,157 --> 00:49:14,326
We noted nothing special.
772
00:49:14,409 --> 00:49:17,120
He's from an average family,
and there's nothing special.
773
00:49:53,824 --> 00:49:55,075
This is awkward, right?
774
00:49:56,118 --> 00:49:58,036
-Yes.
-Shall we have a drink?
775
00:50:01,123 --> 00:50:03,125
-Excuse me.
-Yes?
776
00:50:03,709 --> 00:50:06,586
I think it looks like
I need to make you like me.
777
00:50:06,670 --> 00:50:09,297
But I have no talent
for these kinds of things, you see.
778
00:50:10,007 --> 00:50:12,467
So why don't you just tell me honestly?
779
00:50:12,551 --> 00:50:14,886
Tell me what type of girls you're into.
780
00:50:14,970 --> 00:50:17,222
I'll try my best to fit that description.
781
00:50:18,473 --> 00:50:21,268
I never had an ideal type.
782
00:50:24,146 --> 00:50:25,897
But I think I do now.
783
00:50:29,067 --> 00:50:31,236
Can you put it into simpler words?
784
00:50:31,820 --> 00:50:33,989
I'm actually quite smart,
785
00:50:34,072 --> 00:50:35,407
but not with stuff like this.
786
00:50:35,490 --> 00:50:37,325
That's my type.
787
00:50:38,618 --> 00:50:40,454
Someone who's just like you.
788
00:51:06,980 --> 00:51:08,231
Soo-hyun.
789
00:51:09,900 --> 00:51:12,527
You can't take responsibility
for what happens to him.
790
00:51:13,111 --> 00:51:16,406
He's just starting out,
and you're making it difficult for him.
791
00:51:17,532 --> 00:51:18,909
I know.
792
00:51:20,619 --> 00:51:23,705
So I'm running away,
but I'm always back where I started.
793
00:51:25,457 --> 00:51:27,000
It's like I'm in a maze.
794
00:51:27,083 --> 00:51:29,961
You're surrounded by enemies,
and that includes your own mother.
795
00:51:32,255 --> 00:51:33,799
I just wish you'd stop here.
796
00:51:35,300 --> 00:51:36,885
This is so frustrating, Mi-jin.
797
00:51:36,968 --> 00:51:38,762
You mean, your enemies?
798
00:51:39,346 --> 00:51:40,639
No, the timing.
799
00:51:41,223 --> 00:51:42,432
What are you on about?
800
00:51:43,642 --> 00:51:45,018
This…
801
00:51:46,394 --> 00:51:48,105
This feeling…
802
00:51:49,231 --> 00:51:51,942
I wish I'd felt this way when I was young.
803
00:51:53,026 --> 00:51:54,069
But it had to be now,
804
00:51:54,903 --> 00:51:55,987
at this age...
805
00:51:57,656 --> 00:52:00,117
when I'm a divorcee
whom the whole world knows about.
806
00:52:01,618 --> 00:52:03,495
It frustrates me that it had to be now.
807
00:52:05,580 --> 00:52:07,207
You like him, don't you?
808
00:52:08,917 --> 00:52:10,377
I don't know.
809
00:52:10,460 --> 00:52:11,711
I just…
810
00:52:13,171 --> 00:52:14,923
I just keep getting curious about him.
811
00:52:15,507 --> 00:52:17,509
You're right. The timing sucks.
812
00:52:21,388 --> 00:52:23,598
Thanks for saying that.
813
00:52:23,682 --> 00:52:25,475
Are you going to go any further than this?
814
00:52:26,226 --> 00:52:28,270
You know what my life is like.
815
00:52:30,063 --> 00:52:31,773
I'm good at holding it in.
816
00:52:34,150 --> 00:52:36,611
You're going to reach nirvana
at this rate.
817
00:52:44,452 --> 00:52:46,121
I know you're not in Busan.
818
00:52:46,204 --> 00:52:47,414
How dare you lie to me?
819
00:52:47,497 --> 00:52:50,584
I called your office,
and they told me you had no business trip!
820
00:52:51,459 --> 00:52:53,837
I'll call you tomorrow.
I'm driving right now.
821
00:52:57,340 --> 00:52:59,634
I don't think I can live
a single day as you.
822
00:53:01,386 --> 00:53:03,555
Time passes when you hold it in.
823
00:54:16,336 --> 00:54:19,255
I wonder if there's delicious bread
and coffee in Sokcho as well.
824
00:54:20,257 --> 00:54:22,342
I think it was all good
because it was in Cuba.
825
00:54:30,225 --> 00:54:32,852
Spending a day together.
Spending little moments together.
826
00:54:32,936 --> 00:54:34,854
It was fun sharing them with you.
827
00:54:35,730 --> 00:54:37,607
But to drift apart...
828
00:54:37,691 --> 00:54:39,150
It's still painful.
829
00:54:40,527 --> 00:54:42,028
That's why...
830
00:54:43,488 --> 00:54:44,864
I want to stop.
831
00:54:49,953 --> 00:54:51,204
You're Cha Soo-hyun.
832
00:54:51,288 --> 00:54:53,581
Yet that scandal in the tabloids,
833
00:54:53,665 --> 00:54:55,583
and with a man who is much younger.
834
00:54:56,835 --> 00:54:59,838
Did you ever see me do anything
to upset anyone?
835
00:54:59,921 --> 00:55:02,674
Ever since Dad entered politics,
I couldn't even yawn when I wanted to.
836
00:55:02,757 --> 00:55:04,384
And after I married into that family,
837
00:55:04,467 --> 00:55:06,511
I couldn't even breathe, let alone yawn!
838
00:55:06,594 --> 00:55:08,221
Even now, I…
839
00:55:11,307 --> 00:55:13,852
This isn't just playful curiosity.
840
00:55:13,935 --> 00:55:17,063
For someone to let
someone else into their heart…
841
00:55:17,647 --> 00:55:19,232
It's something very meaningful.
842
00:55:28,658 --> 00:55:30,952
President Cha. I've made up my mind.
843
00:55:32,537 --> 00:55:34,205
That's why I stepped forward.
844
00:55:35,749 --> 00:55:39,127
Jin-hyuk, this is not a joke.
845
00:55:39,210 --> 00:55:41,504
You're saying all the things
I want to say instead.
846
00:55:41,588 --> 00:55:46,342
I've made up my mind to try and become
847
00:55:46,426 --> 00:55:47,969
someone meaningful to you.
848
00:55:53,975 --> 00:55:56,936
See? When you laugh about it,
it's really nothing.
849
00:55:58,938 --> 00:56:01,524
The rumors about Ms. Kim
are going to ruin our hotel's image.
850
00:56:01,608 --> 00:56:03,777
I guess she fell hard
for that younger guy.
851
00:56:20,668 --> 00:56:24,964
I've made up my mind to try and become...
852
00:56:26,424 --> 00:56:27,759
someone meaningful to you.
853
00:57:48,882 --> 00:57:50,925
WHERE, IN WHAT FORM,
SHALL WE MEET AGAIN -Â KIM WHAN-KI
854
00:57:55,805 --> 00:57:58,308
Can you even see it when it's this dark?
855
00:57:59,559 --> 00:58:00,643
Jin-hyuk.
856
00:58:01,853 --> 00:58:05,315
You know, we just met again
under the Naebu Expressway.
857
00:58:12,197 --> 00:58:13,615
What shall we say
858
00:58:14,574 --> 00:58:16,201
we met again as?
859
00:58:18,661 --> 00:58:19,621
It looks like...
860
00:58:20,830 --> 00:58:21,915
you caught me.
861
00:58:23,249 --> 00:58:25,001
You caught me here at this hour.
862
00:58:26,294 --> 00:58:28,087
I'm usually good at holding things in,
863
00:58:28,922 --> 00:58:30,423
but here I am now.
864
00:58:35,553 --> 00:58:37,972
I read this in a book once.
865
00:58:38,056 --> 00:58:40,475
That this undefined feeling
you have for someone
866
00:58:40,558 --> 00:58:42,936
is the battle between
the confirmation and suspicion
867
00:58:43,019 --> 00:58:44,687
that you like him or her.
868
00:58:46,189 --> 00:58:48,066
The confirmation and suspicion take turns
869
00:58:48,149 --> 00:58:49,984
sweeping over you like tides.
870
00:58:51,277 --> 00:58:54,322
And when suspicions fade
and only confirmation remains,
871
00:58:56,032 --> 00:58:58,368
that's when love begins.
872
00:59:00,453 --> 00:59:02,121
A battle…
873
00:59:10,004 --> 00:59:11,130
President Cha.
874
00:59:17,095 --> 00:59:18,763
Why don't we...
875
00:59:19,973 --> 00:59:21,641
just let suspicion and confirmation...
876
00:59:23,977 --> 00:59:26,521
battle it out against each other
so we can find out
877
00:59:27,855 --> 00:59:29,065
what this really is?
878
00:59:50,253 --> 00:59:51,629
How about this?
879
00:59:53,965 --> 00:59:54,799
Why don't we say...
880
00:59:58,553 --> 01:00:00,805
that we met again here
as two people who feel...
881
01:00:04,434 --> 01:00:05,810
something for each other?
882
01:00:36,966 --> 01:00:38,009
Okay.
883
01:00:41,971 --> 01:00:43,723
Let's say we met again here...
884
01:00:45,058 --> 01:00:47,352
as two people
who feel something for each other.
885
01:02:54,312 --> 01:02:55,730
Let me be romantic.
886
01:02:57,315 --> 01:02:59,358
Let's go for a bike ride.
887
01:03:01,152 --> 01:03:04,071
It's my first time,
so I don't know what to do.
888
01:03:05,281 --> 01:03:07,074
Let's have one each.
889
01:03:09,702 --> 01:03:10,953
Take that off for me.
890
01:03:13,414 --> 01:03:14,916
You're my mother,
891
01:03:14,999 --> 01:03:16,334
and I'm your daughter.
892
01:03:16,417 --> 01:03:18,669
I guess Soo-hyun was lonely.
893
01:03:27,553 --> 01:03:31,140
EPILOGUE
894
01:03:53,037 --> 01:03:54,747
Where am I?
895
01:04:05,758 --> 01:04:07,343
I'm good at holding it in.
896
01:04:08,386 --> 01:04:09,971
I really am.
897
01:04:21,691 --> 01:04:23,526
Did you call because you're out of fuel?
898
01:04:23,609 --> 01:04:25,194
-Yes.
-Okay.
899
01:04:38,791 --> 01:04:43,796
Subtitle translation by:
Jeong-yon Kim
64255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.