All language subtitles for Doctor Who The Day Of The Doctor (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:19,354 --> 00:00:21,773 Viking, North Utsire, South Utsire, 3 00:00:21,856 --> 00:00:25,068 wind south west, rain at times, good. 4 00:00:30,156 --> 00:00:33,576 Waste no more time arguing about what a good man should be. 5 00:00:33,785 --> 00:00:36,496 "Be one." Marcus Aurelius. 6 00:00:46,130 --> 00:00:49,175 - Have you been running? - Are you okay? 7 00:00:49,300 --> 00:00:51,511 There was a call for you at the office. 8 00:00:52,136 --> 00:00:53,513 From your...doctor. 9 00:00:55,682 --> 00:00:57,976 Did he leave an address? 10 00:01:41,185 --> 00:01:43,187 Draught. 11 00:01:45,690 --> 00:01:50,069 Fancy a week in Ancient Mesopotamia, followed by future Mars? 12 00:01:50,194 --> 00:01:53,197 - Will there be cocktails? - On the Moon. 13 00:01:53,406 --> 00:01:56,075 The Moon'll do. 14 00:02:01,706 --> 00:02:03,916 How's the new job? Teach anything good? 15 00:02:04,000 --> 00:02:05,293 No. Learn anything? 16 00:02:05,376 --> 00:02:07,503 Not a thing. 17 00:02:11,382 --> 00:02:14,135 - What's happening? - Whoa, whoa. We're taking off. 18 00:02:14,218 --> 00:02:15,386 But the engines aren't going. 19 00:02:18,389 --> 00:02:20,141 Wait for it to level, Greyhound leader. 20 00:02:20,224 --> 00:02:22,393 Blue Eagle is airborne and ready to receive. 21 00:02:23,728 --> 00:02:25,521 We're on our way. 22 00:02:35,907 --> 00:02:38,576 OSGOOD". Hello? Kate Stewart's phone. Oh, hold on. 23 00:02:38,743 --> 00:02:41,079 Excuse me! Sorry. 24 00:02:41,162 --> 00:02:45,208 - Ma'am! Ma'am! - The ravens are looking a bit sluggish. 25 00:02:45,291 --> 00:02:47,669 - Tell Malcolm we need new batteries. - It's him. 26 00:02:47,752 --> 00:02:51,506 Sorry. It's your personal phone, but I recognised the ringtone. 27 00:02:51,589 --> 00:02:53,716 - It's him, isn't it? - Inhaler. 28 00:02:53,800 --> 00:02:56,010 Doctor, hello. We found the Tardis in a field. 29 00:02:56,094 --> 00:02:58,971 - I'm having it brought in. - No kidding! 30 00:03:00,139 --> 00:03:02,016 Where are you? 31 00:03:05,770 --> 00:03:07,355 Oh, my God. 32 00:03:07,438 --> 00:03:11,943 Oh, Doctor, I'm so sorry. We had no idea you were still in there. 33 00:03:13,194 --> 00:03:14,862 Come on. 34 00:03:14,946 --> 00:03:17,949 Roger. New heading, 2-7-0. Changing course. 35 00:03:18,032 --> 00:03:20,243 -- Doctor? 36 00:03:20,326 --> 00:03:22,662 Clara! 37 00:03:22,787 --> 00:03:24,789 - Doctor, can you hear me? - Ow! 38 00:03:24,914 --> 00:03:26,999 I don't think he can hear me. 39 00:03:27,125 --> 00:03:29,919 Next time, would it kill you to knock? 40 00:03:30,002 --> 00:03:32,797 I'm having you taken directly to the scene. 41 00:03:37,802 --> 00:03:39,554 Doctor, hello. Are you okay? 42 00:03:40,638 --> 00:03:43,182 I'm just going to pop you on hold. 43 00:03:43,307 --> 00:03:45,768 - Doctor? - Doctor! 44 00:04:17,300 --> 00:04:19,135 Attention! 45 00:04:20,344 --> 00:04:23,347 - Why am I saluting? - Doctor. 46 00:04:23,473 --> 00:04:25,683 As Chief Scientific Officer, may I extend 47 00:04:25,808 --> 00:04:27,894 the official apologies of UNIT... 48 00:04:28,019 --> 00:04:30,730 Kate Lethbridge-Stewart, a word to the wise. 49 00:04:30,855 --> 00:04:33,191 As I'm sure your father would have told you, 50 00:04:33,316 --> 00:04:36,194 I don't like being picked up. 51 00:04:36,319 --> 00:04:38,362 That probably sounded better in his head. 52 00:04:38,488 --> 00:04:41,365 I'm acting on instructions direct from the throne. 53 00:04:42,700 --> 00:04:46,037 Sealed orders from Her Majesty Queen Elizabeth the First. 54 00:04:47,371 --> 00:04:49,707 The Queen? The First? 55 00:04:49,832 --> 00:04:52,752 - Sorry, Elizabeth the First? - Her credentials are inside. 56 00:04:54,212 --> 00:04:56,088 No, inside. 57 00:04:58,216 --> 00:04:59,258 Nice scarf. 58 00:05:00,927 --> 00:05:03,596 - What's our cover story for this? - Um, Derren Brown. 59 00:05:03,721 --> 00:05:06,390 - Again? - Oh, we sent him flowers. 60 00:05:06,516 --> 00:05:10,895 Attention! Right, I want a secure perimeter around the gallery. 61 00:05:11,729 --> 00:05:14,232 Did you know her? Elizabeth the First? 62 00:05:14,357 --> 00:05:16,901 - Unified Intelligence Task Force. - Sorry? 63 00:05:17,026 --> 00:05:19,362 This lot. UNIT. They investigate alien stuff. Anything alien. 64 00:05:19,445 --> 00:05:21,113 - What, like you? - I work for them. 65 00:05:21,239 --> 00:05:23,241 You have a job? 66 00:05:23,366 --> 00:05:25,243 Why shouldn't I have a job? I'd be brilliant at having a job. 67 00:05:25,409 --> 00:05:28,496 - You don't have a job. - I do. This is my job. I'm doing it now. 68 00:05:28,579 --> 00:05:30,748 - You never have a job. - I do! I do. 69 00:05:34,335 --> 00:05:36,671 Elizabeth's credentials, Doctor. 70 00:05:36,754 --> 00:05:38,673 But... 71 00:05:38,756 --> 00:05:40,550 But that's not possible. 72 00:05:40,800 --> 00:05:42,510 No more. 73 00:05:42,593 --> 00:05:44,262 "No more." 74 00:05:44,387 --> 00:05:46,848 - That's the title. - I know the title. 75 00:05:46,931 --> 00:05:48,516 Also known as Gallfray Falls. 76 00:05:48,599 --> 00:05:51,227 This painting doesn't belong here. Not in this time or place. 77 00:05:51,310 --> 00:05:53,062 Obviously. 78 00:05:53,896 --> 00:05:57,024 It's the fa ll of Arcadia, Ga llifrey's second city. 79 00:05:57,108 --> 00:05:59,610 But how is it doing that? How is that possible? 80 00:06:01,404 --> 00:06:03,489 It's an oil painting... 81 00:06:05,449 --> 00:06:07,285 ...in 3D. 82 00:06:08,452 --> 00:06:10,204 Time Lord art. 83 00:06:10,288 --> 00:06:13,416 Bigger on the inside. A slice of real time, 84 00:06:14,292 --> 00:06:15,626 frozen. 85 00:06:16,627 --> 00:06:19,380 Elizabeth told us where to find it, 86 00:06:19,463 --> 00:06:21,257 and its significance. 87 00:06:24,760 --> 00:06:27,138 - You okay? - He was there. 88 00:06:27,972 --> 00:06:29,640 - Who was? - Me. 89 00:06:32,143 --> 00:06:35,229 The other me. The one I don't talk about. 90 00:06:35,313 --> 00:06:37,899 I don't understand. 91 00:06:37,982 --> 00:06:40,943 I've had many faces. Many lives. 92 00:06:41,027 --> 00:06:44,322 I don't admit to all of them. There's one life I've tried 93 00:06:44,447 --> 00:06:46,407 very hard to forget. 94 00:06:46,490 --> 00:06:47,533 No more... 95 00:06:47,658 --> 00:06:51,287 He was the Doctor who fought in the Time War, 96 00:06:51,370 --> 00:06:54,415 and that was the day he did it. The day I did it. 97 00:06:54,498 --> 00:06:56,667 The day he killed them all. 98 00:06:57,793 --> 00:07:00,504 The last day of the Time War, 99 00:07:00,630 --> 00:07:05,134 the war to end all wars between my people and the Daleks. 100 00:07:05,217 --> 00:07:07,261 And in that battle, there was a man 101 00:07:07,345 --> 00:07:10,056 with more blood on his hands than any other. 102 00:07:10,181 --> 00:07:13,809 A man who would commit a crime that would silence the universe. 103 00:07:13,893 --> 00:07:16,687 And that man was me. 104 00:08:12,910 --> 00:08:14,537 DALEK". Exterminate. 105 00:08:16,956 --> 00:08:20,793 Exterminate. Exterminate. 106 00:08:26,882 --> 00:08:30,261 A message for the High Council. Priority Omega. 107 00:08:30,386 --> 00:08:34,765 Arcadia has fallen. I repeat, Arcadia has fallen. 108 00:08:42,940 --> 00:08:47,903 Soldier, I'm going to need your gun. 109 00:08:59,540 --> 00:09:03,669 Exterminate. Exterminate. 110 00:09:05,129 --> 00:09:07,590 Exterminate. 111 00:09:09,508 --> 00:09:12,803 Please... Please, just don't... 112 00:09:16,974 --> 00:09:19,101 Alert. Alert. 113 00:09:19,185 --> 00:09:21,479 The Doctor is detected. 114 00:09:22,229 --> 00:09:24,690 The Doctor is surrounded. 115 00:09:24,774 --> 00:09:28,486 Inform High Command, we have the Doctor. 116 00:09:28,652 --> 00:09:31,655 Seek. Locate. Destroy. 117 00:09:31,739 --> 00:09:34,950 The Doctor is detected. 118 00:09:37,787 --> 00:09:40,664 Seek. Locate. Destroy. 119 00:09:41,248 --> 00:09:42,249 Seek. 120 00:09:50,674 --> 00:09:56,472 DALEK". The Doctor is escaping. 121 00:09:57,181 --> 00:10:01,936 What are these words? 122 00:10:02,019 --> 00:10:05,731 Explain. Explain. 123 00:10:18,202 --> 00:10:20,162 The High Council is in emergency session. 124 00:10:20,412 --> 00:10:22,957 - They have plans of their own. - To hell with the High Council. 125 00:10:23,040 --> 00:10:26,919 Their plans have already failed. Gallifrey's still in the line of fire. 126 00:10:27,044 --> 00:10:29,713 So, he was there, then. 127 00:10:32,007 --> 00:10:35,719 He left a message. A written warning for the Daleks. 128 00:10:35,845 --> 00:10:39,431 - He's a fool. - No, he's a madman. 129 00:10:39,557 --> 00:10:42,643 As you can see, sir, all Dalek fleets surrounding the planet 130 00:10:42,726 --> 00:10:46,564 are now converging on the capitol, but the Sky Trenches are holding. 131 00:10:50,943 --> 00:10:53,112 Where did he go next? 132 00:10:53,237 --> 00:10:56,157 What does it matter? This is their biggest ever attack. 133 00:10:56,240 --> 00:10:58,951 - Sir, they're throwing everything at us. - Sir? 134 00:10:59,076 --> 00:11:01,704 We have a security breach to the Time Vaults. 135 00:11:06,750 --> 00:11:08,669 The Omega Arsenal. 136 00:11:08,752 --> 00:11:11,255 Where all the forbidden weapons are locked away. 137 00:11:11,380 --> 00:11:14,550 They're not forbidden any more. We've used them all against the Daleks. 138 00:11:15,551 --> 00:11:18,429 No. No, we haven't. 139 00:11:23,851 --> 00:11:25,144 The Moment is gone. 140 00:11:25,227 --> 00:11:28,564 I don't understand. What is the Moment? I've never heard of it. 141 00:11:30,232 --> 00:11:32,651 The galaxy eater. 142 00:11:32,776 --> 00:11:34,945 The final work of the ancients of Gallifrey. 143 00:11:35,070 --> 00:11:39,992 A weapon so powerful, the operating system became sentient. 144 00:11:40,743 --> 00:11:44,788 According to legend, it developed a conscience. 145 00:11:44,914 --> 00:11:46,582 And we've never used it? 146 00:11:46,665 --> 00:11:49,710 How do you use a weapon of ultimate mass destruction 147 00:11:49,793 --> 00:11:51,629 when it can stand in judgment on you? 148 00:11:54,215 --> 00:11:57,301 GENERAL". There is only one man who would even try. 149 00:12:05,726 --> 00:12:07,728 Time Lords of Gallfray, 150 00:12:08,646 --> 00:12:10,940 Daleks of Skaro, 151 00:12:11,023 --> 00:12:14,109 I serve notice on you all. 152 00:12:14,193 --> 00:12:18,197 Too long have I stayed my hand. No more. 153 00:12:19,531 --> 00:12:23,244 Today, you leave me no choice. 154 00:12:23,327 --> 00:12:26,664 Today, this war will end. 155 00:12:27,665 --> 00:12:29,667 No more. 156 00:12:30,709 --> 00:12:32,670 No more. 157 00:13:20,676 --> 00:13:22,594 Now, 158 00:13:24,471 --> 00:13:26,557 how do you work? 159 00:13:27,599 --> 00:13:30,686 Why is there never a big red button? 160 00:13:41,822 --> 00:13:43,949 Hello? 161 00:13:45,242 --> 00:13:47,911 - Is somebody there? - It's nothing. 162 00:13:47,995 --> 00:13:49,872 It's just a wolf. 163 00:13:49,955 --> 00:13:51,290 - Don't sit on that! - Why not? 164 00:13:51,373 --> 00:13:53,208 Because it's not a chair, 165 00:13:53,292 --> 00:13:55,294 it's the most dangerous weapon in the universe. 166 00:14:00,132 --> 00:14:02,676 Why can't it be both? 167 00:14:04,595 --> 00:14:07,014 Why'd you park so far away? 168 00:14:08,057 --> 00:14:10,184 Didn't you want her to see it? 169 00:14:10,267 --> 00:14:13,771 - Want who to see? - The Tardis. 170 00:14:14,730 --> 00:14:16,607 You walked for miles. 171 00:14:16,690 --> 00:14:19,902 - And miles and miles and miles. - I was thinking! 172 00:14:19,985 --> 00:14:23,447 - I heard you. - You heard me? 173 00:14:24,156 --> 00:14:26,617 "No more." 174 00:14:28,494 --> 00:14:29,745 No more. 175 00:14:29,828 --> 00:14:32,414 - No more. - No more. 176 00:14:32,498 --> 00:14:34,041 - No... - No more. 177 00:14:34,124 --> 00:14:35,334 - Stop it. - No more! 178 00:14:35,417 --> 00:14:38,295 - No more. - Who are you? 179 00:14:41,382 --> 00:14:44,176 It's activated. Get out of here. 180 00:14:44,259 --> 00:14:45,302 -- Ow! 181 00:14:45,386 --> 00:14:47,930 - What's wrong? - The interface is hot. 182 00:14:48,013 --> 00:14:50,391 Well, I do my best. 183 00:14:51,892 --> 00:14:53,894 There's a power source inside... 184 00:15:00,150 --> 00:15:01,693 You're the interface? 185 00:15:01,777 --> 00:15:04,696 They must have told you the Moment had a conscience. 186 00:15:06,740 --> 00:15:07,908 Hello! 187 00:15:09,076 --> 00:15:11,286 Aw, look at you. 188 00:15:11,370 --> 00:15:13,414 Stuck between a girl and a box. 189 00:15:13,497 --> 00:15:17,084 - Story of your life, eh, Doctor? - You know me? 190 00:15:19,002 --> 00:15:21,088 I hear you. 191 00:15:21,171 --> 00:15:22,756 All of you, 192 00:15:22,840 --> 00:15:26,093 jangling around in that dusty old head of yours. 193 00:15:26,176 --> 00:15:28,345 I chose this face and form especially for you. 194 00:15:29,179 --> 00:15:31,348 It's from your past. 195 00:15:31,682 --> 00:15:34,017 Or possibly your future. I always get those two mixed up. 196 00:15:34,101 --> 00:15:36,728 - I don't have a future. - I think I'm called, erm... 197 00:15:38,105 --> 00:15:40,232 Rose Tyler. 198 00:15:40,315 --> 00:15:43,777 No. Yes. No, sorry. In this form, 199 00:15:43,944 --> 00:15:46,238 I'm called 200 00:15:48,407 --> 00:15:50,492 Bad Wolf. 201 00:15:52,077 --> 00:15:54,997 Are you afraid of the big bad wolf, Doctor? 202 00:15:55,080 --> 00:15:56,957 Stop calling me "Doctor". 203 00:15:57,040 --> 00:15:59,418 - That's the name in your head. - It shouldn't be. 204 00:15:59,501 --> 00:16:02,880 I've been fighting this war for a long time. 205 00:16:02,963 --> 00:16:05,132 I've lost the right to be the Doctor. 206 00:16:05,215 --> 00:16:08,427 Then you're the one to save us all. 207 00:16:09,428 --> 00:16:11,013 Yes. 208 00:16:11,096 --> 00:16:13,307 If I ever develop an ego, you've got the job. 209 00:16:21,565 --> 00:16:24,776 If you have been inside my head, 210 00:16:25,235 --> 00:16:27,613 then you know what I have seen. 211 00:16:28,780 --> 00:16:30,908 The suffering. 212 00:16:31,450 --> 00:16:34,620 Every moment in time and space is burning. 213 00:16:35,579 --> 00:16:37,831 It must end. 214 00:16:37,915 --> 00:16:41,418 And I intend to end it the only way I can. 215 00:16:42,085 --> 00:16:44,755 And you're going to use me to end it 216 00:16:44,880 --> 00:16:48,634 by killing them all, Daleks and Time Lords alike. 217 00:16:49,801 --> 00:16:51,553 I could. 218 00:16:51,637 --> 00:16:54,431 But there will be consequences for you. 219 00:16:54,515 --> 00:16:58,101 I have no desire to survive this. 220 00:17:06,944 --> 00:17:09,196 Then that's your punishment. 221 00:17:09,696 --> 00:17:14,743 If you do this, if you kill them all, then that's the consequence. 222 00:17:18,872 --> 00:17:21,625 You live. 223 00:17:23,085 --> 00:17:24,503 Ga llifrey... 224 00:17:25,128 --> 00:17:27,923 You're going to burn it, 225 00:17:29,299 --> 00:17:33,178 and all those Daleks with it, but all those children, too. 226 00:17:35,973 --> 00:17:38,934 How many children on Gallifrey right now? 227 00:17:42,771 --> 00:17:44,856 DOCTOR". I don't know. 228 00:17:47,859 --> 00:17:50,821 One day, you will count them. 229 00:17:52,155 --> 00:17:54,324 One terrible night. 230 00:17:58,370 --> 00:18:00,747 Do you want to see what that will turn you into? 231 00:18:03,333 --> 00:18:05,502 Come on, aren't you curious? 232 00:18:08,839 --> 00:18:11,675 I'm opening windows on your future. 233 00:18:14,595 --> 00:18:17,055 The tangle in time through the days to come 234 00:18:17,180 --> 00:18:19,683 to the man today will make of you. 235 00:18:25,564 --> 00:18:27,149 Okay. I wasn't expecting that. 236 00:18:31,236 --> 00:18:34,364 But the Time War's over. Why have you brought us here to look at a painting? 237 00:18:34,448 --> 00:18:37,868 The painting only serves as Elizabeth's credentials, 238 00:18:37,951 --> 00:18:41,288 proof that the letter is from her. It's not why you're here. 239 00:18:46,752 --> 00:18:48,587 My dearest love, 240 00:18:48,670 --> 00:18:52,215 I hope the painting known as Gallifrey Falls will serve as proof 241 00:18:52,299 --> 00:18:55,093 that it is your Elizabeth who writes to you now. 242 00:18:55,177 --> 00:18:57,429 You will recall that you pledged yourself 243 00:18:57,512 --> 00:18:59,306 to the safety of my kingdom. 244 00:18:59,389 --> 00:19:03,143 In this capacity, I have appointed you as curator of the Under-Gallery, 245 00:19:03,226 --> 00:19:05,562 where deadly danger to England is locked away. 246 00:19:06,229 --> 00:19:08,565 Should any disturbance occur within its walls, 247 00:19:08,815 --> 00:19:12,903 it is my wish that you be summoned. Godspeed, gentle husband. 248 00:19:17,282 --> 00:19:19,785 - What happened? - Easier to show you. 249 00:19:31,380 --> 00:19:32,756 McGillop. 250 00:19:39,930 --> 00:19:42,683 But that's not possible. I was just... 251 00:19:43,975 --> 00:19:47,896 Understood, sir, but why would I take it there? 252 00:19:59,282 --> 00:20:02,661 Elizabeth I? You knew her, then? 253 00:20:04,996 --> 00:20:06,998 A long time ago. 254 00:20:21,430 --> 00:20:23,432 DOCTOR". Allons-y! 255 00:20:27,644 --> 00:20:29,646 There you go, Your Majesty, what did I tell you? 256 00:20:30,522 --> 00:20:31,815 Bigger on the inside. 257 00:20:31,898 --> 00:20:34,109 The door isn't. You nearly took my head off. 258 00:20:34,192 --> 00:20:36,653 It's normally me who does that. 259 00:20:37,571 --> 00:20:40,907 Tell me, Doctor, why I'm wasting my time on you. 260 00:20:40,991 --> 00:20:42,909 I have wars to plan. 261 00:20:42,993 --> 00:20:45,078 You have a picnic to eat. 262 00:20:45,162 --> 00:20:47,748 You could help me. 263 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 Well, I'm helping you eat the picnic. 264 00:20:53,837 --> 00:20:56,256 But you have a stomach for war. 265 00:20:57,340 --> 00:21:01,094 This face has seen conflict. It's clear as day. 266 00:21:01,178 --> 00:21:04,139 Oh, I've seen conflict like you wouldn't believe. 267 00:21:05,098 --> 00:21:07,184 But it wasn't this face. 268 00:21:08,643 --> 00:21:11,605 But never mind that, Your Majesty! Up on your feet. Hup! 269 00:21:11,688 --> 00:21:13,690 How dare you? I'm the Queen of England. 270 00:21:13,774 --> 00:21:15,692 I'm not English. 271 00:21:15,859 --> 00:21:17,444 Elizabeth, 272 00:21:17,527 --> 00:21:19,154 will you marry me? 273 00:21:19,237 --> 00:21:21,990 Oh, my dear sweet love, of course I will. 274 00:21:22,073 --> 00:21:23,742 - Ah! Gotcha! - My love? 275 00:21:23,992 --> 00:21:27,621 One, the real Elizabeth would never have accepted my marriage proposal. 276 00:21:27,704 --> 00:21:29,956 Two, the real Elizabeth would notice 277 00:21:30,040 --> 00:21:32,209 when I just casually mention having a different face. 278 00:21:32,375 --> 00:21:34,795 But then, the real Elizabeth 279 00:21:34,878 --> 00:21:36,922 isn't a shape-shifting alien from outer space. 280 00:21:37,172 --> 00:21:38,673 And... 281 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 ''--.Cling_ 282 00:21:41,218 --> 00:21:44,888 - What's that? - It's a machine that goes "ding". 283 00:21:45,013 --> 00:21:47,724 Made it myself. Lights up in the presence of shapeshifter DNA. 284 00:21:47,808 --> 00:21:49,142 -- Ooh. 285 00:21:49,226 --> 00:21:51,311 Also, it can microwave frozen dinners from up to 20 feet, 286 00:21:51,394 --> 00:21:53,563 and download comics from the future. I never know when to stop. 287 00:21:53,688 --> 00:21:57,359 - My love, I do not understand. - I'm not your love, and yes, you do. 288 00:21:59,569 --> 00:22:02,113 - You're a Zygon. - A Zygon? 289 00:22:02,322 --> 00:22:05,367 Oh, stop it, it's over. A Zygon, yes. 290 00:22:05,534 --> 00:22:08,745 Big red rubbery thing, covered in suckers. Surprisingly good kisser. 291 00:22:08,829 --> 00:22:11,373 Do you think the real queen of England would just decide to share her throne 292 00:22:11,540 --> 00:22:13,500 with any old handsome bloke in a tight suit, 293 00:22:13,583 --> 00:22:16,670 just 'cause he's got amazing hair and a nice horse... 294 00:22:19,256 --> 00:22:22,759 Oh, it was the horse! 295 00:22:23,468 --> 00:22:25,095 I'm going to be king. 296 00:22:25,262 --> 00:22:26,847 Run! - What's happening? 297 00:22:26,930 --> 00:22:29,182 We're being attacked by a shape-shifting alien from outer space, 298 00:22:29,266 --> 00:22:31,685 -formerly disguised as my horse. - What does that mean? 299 00:22:31,768 --> 00:22:33,603 It means we're going to need a new horse. 300 00:22:37,107 --> 00:22:38,692 - Where's it going? - I'll hold it off. 301 00:22:38,775 --> 00:22:40,527 You run. Your people need you. 302 00:22:40,610 --> 00:22:42,904 And I need you alive for our wedding day. 303 00:22:49,786 --> 00:22:52,455 Oh, good work, Doctor. Nice one. 304 00:22:52,539 --> 00:22:54,374 The Virgin Queen. So much for history. 305 00:22:59,045 --> 00:23:01,882 Come on! I know you're there! 306 00:23:13,226 --> 00:23:16,146 Whoa, whoa, whoa! 307 00:23:16,730 --> 00:23:19,149 Oh, very clever. 308 00:23:20,442 --> 00:23:24,237 Whatever you've got planned, forget it. I'm the Doctor. 309 00:23:24,321 --> 00:23:26,573 I'm 904 years old. 310 00:23:26,656 --> 00:23:29,659 I'm from the planet Gallifrey in the constellation of Kasterborous. 311 00:23:29,743 --> 00:23:33,079 I am the oncoming storm, the bringer of darkness, and you... 312 00:23:33,163 --> 00:23:35,540 are basically just a rabbit, aren't you? 313 00:23:35,624 --> 00:23:39,920 Okay. Carry on. just a general warning. 314 00:23:42,339 --> 00:23:44,966 Doctor! 315 00:23:49,512 --> 00:23:51,431 Elizabeth! 316 00:23:51,514 --> 00:23:56,269 That thing, explain what it is. What does it want of us? 317 00:23:56,353 --> 00:23:59,773 That's what I'm trying to find out. Probably just your planet. 318 00:23:59,856 --> 00:24:01,441 Doctor? 319 00:24:01,524 --> 00:24:05,820 Step away from her, Doctor. That's not me. That's the creature. 320 00:24:05,904 --> 00:24:08,365 How is that possible? She's me! 321 00:24:08,698 --> 00:24:12,035 - Doctor, she's me! - I am indeed "me". 322 00:24:12,118 --> 00:24:14,871 A compliment that cannot be extended to yourself. 323 00:24:14,996 --> 00:24:19,125 Extraordinary. The creature has captured my exact likeness. 324 00:24:19,209 --> 00:24:22,295 - This is exceptional. - Exceptional? 325 00:24:22,379 --> 00:24:25,382 - A queen would call it impertinent. - A queen would feel compelled 326 00:24:25,507 --> 00:24:27,634 to admire the skill of the execution, 327 00:24:27,717 --> 00:24:30,637 -before arranging one. - Argh, it's not working! 328 00:24:30,720 --> 00:24:33,473 One might surmise that the creature would learn quickly to protect itself 329 00:24:33,556 --> 00:24:35,517 - from any simple means of detection. 330 00:24:35,642 --> 00:24:37,978 Clearly, you understand the creature better than I. 331 00:24:38,061 --> 00:24:40,397 - But then, you have the advantage. 332 00:24:40,522 --> 00:24:44,067 Back! Both of you, now! That's a time fissure. 333 00:24:44,192 --> 00:24:47,320 A tear in the fabric of reality. Anything could happen. 334 00:24:50,573 --> 00:24:53,618 For instance, a fez. 335 00:24:58,832 --> 00:25:00,625 This way. 336 00:25:02,252 --> 00:25:04,504 Welcome to the Under-Gallery. 337 00:25:07,048 --> 00:25:09,843 This is where Elizabeth I kept all art 338 00:25:09,926 --> 00:25:12,053 deemed too dangerous for public consumption. 339 00:25:24,524 --> 00:25:27,444 - Stone dust. - Is it important? 340 00:25:27,569 --> 00:25:30,113 In 1,200 years, I've never stepped in anything that wasn't. 341 00:25:33,241 --> 00:25:34,701 Oi! You! 342 00:25:34,784 --> 00:25:39,789 - Are you sciencey? - Oh, um, well, yes. 343 00:25:39,873 --> 00:25:41,875 - Got a name? - Yes... 344 00:25:41,958 --> 00:25:44,127 Good. I've always wanted to meet someone called "Yes". 345 00:25:44,210 --> 00:25:46,296 Now, I want this stone dust analysed. 346 00:25:46,421 --> 00:25:49,215 And I want a report, in triplicate, 347 00:25:49,299 --> 00:25:52,218 with lots of graphs and diagrams and complicated sums, 348 00:25:52,302 --> 00:25:58,058 on my desk, tomorrow morning, ASAP, pronto, LOL. 349 00:25:58,141 --> 00:26:00,393 See?job. Do I have a desk? 350 00:26:00,477 --> 00:26:02,228 - No. - And I want a desk. 351 00:26:02,312 --> 00:26:05,440 Get a team. Analyse the stone dust. 352 00:26:08,151 --> 00:26:10,153 -- Inhaler. 353 00:26:27,754 --> 00:26:29,839 Someday, you could just walk past a fez. 354 00:26:29,923 --> 00:26:31,007 Never gonna happen. 355 00:26:32,717 --> 00:26:34,886 As you instructed. Nothing has been touched. 356 00:26:40,767 --> 00:26:43,937 This is why we called you in. 357 00:26:44,020 --> 00:26:46,356 3D again. 358 00:26:46,523 --> 00:26:48,525 - Interesting. - The broken glass? 359 00:26:48,650 --> 00:26:51,945 No, where it's broken from. 360 00:26:55,448 --> 00:26:58,118 Look at the shatter pattern. The glass in all these paintings 361 00:26:58,201 --> 00:27:00,036 has been broken from the inside. 362 00:27:02,831 --> 00:27:05,125 As you can see, all the paintings are landscapes. 363 00:27:05,208 --> 00:27:07,794 - No figures of any kind. - So? 364 00:27:07,877 --> 00:27:09,879 There used to be. 365 00:27:16,136 --> 00:27:19,639 - Something's got out of the paintings? - Lots of somethings. 366 00:27:19,722 --> 00:27:21,516 Dangerous. 367 00:27:21,599 --> 00:27:24,602 This whole place has been searched. There's nothing here that shouldn't be, 368 00:27:24,894 --> 00:27:26,563 and nothing's got out. 369 00:27:28,857 --> 00:27:31,151 - Oh, no, not now. - Doctor, what is it? 370 00:27:31,234 --> 00:27:33,319 No, not now! I'm busy. 371 00:27:33,403 --> 00:27:36,156 - Is it to do with the paintings? - No, no. This is different. 372 00:27:36,239 --> 00:27:39,284 I remember this. Almost remember. 373 00:27:45,081 --> 00:27:47,167 Oh, of course. 374 00:27:48,585 --> 00:27:50,920 This is where I come in. 375 00:27:54,591 --> 00:27:56,092 Geronimo! 376 00:27:56,176 --> 00:27:57,760 - Doctor! - Wait! 377 00:28:09,105 --> 00:28:11,649 - Who is this man? - That's just what I was wondering. 378 00:28:11,774 --> 00:28:15,987 Oh, that is skinny. That is proper skinny. 379 00:28:16,112 --> 00:28:18,823 I've never seen it from the outside. It's like a special effect. 380 00:28:19,449 --> 00:28:21,868 Oi, matchstick man. 381 00:28:24,287 --> 00:28:25,371 You're not... 382 00:28:41,054 --> 00:28:42,972 - Compensating? - For what? 383 00:28:43,056 --> 00:28:46,017 - Regeneration. It's a lottery. - Oh, he's cool. 384 00:28:46,142 --> 00:28:48,478 Isn't he cool? "I'm the Doctor, and I'm all cool. 385 00:28:48,561 --> 00:28:50,688 "Oops, I'm wearing sandshoes." 386 00:28:50,813 --> 00:28:53,524 - What are you doing here? I'm busy. - Oh, busy? I see. 387 00:28:53,650 --> 00:28:55,693 Is that what we're calling it, eh? Eh? 388 00:28:55,818 --> 00:28:58,821 - Hello, ladies. - Don't start. 389 00:28:58,905 --> 00:29:01,115 Listen, what you get up to in the privacy of your own regeneration 390 00:29:01,199 --> 00:29:02,867 -is your business... - One of them is a Zygon. 391 00:29:02,992 --> 00:29:05,495 Ugh. I'm not judging you. 392 00:29:12,252 --> 00:29:13,920 - Oh! - Oh, lovely! 393 00:29:15,046 --> 00:29:17,215 Your Majesties? Probably a good time to run. 394 00:29:17,340 --> 00:29:19,008 But what about the creature? 395 00:29:19,092 --> 00:29:21,219 Elizabeth, whichever one of you is the real one, turn and run 396 00:29:21,344 --> 00:29:22,845 in the opposite direction to the other one. 397 00:29:22,929 --> 00:29:25,181 - Of course, my love. - Stay alive, my love. 398 00:29:25,265 --> 00:29:27,392 - I am not done with you yet. - Oh! 399 00:29:30,019 --> 00:29:32,063 - Thanks. Lovely. - I understand. 400 00:29:32,188 --> 00:29:35,108 Live for me, my darling. We shall be together again. 401 00:29:39,696 --> 00:29:41,406 Well, won't that be nice. 402 00:29:42,615 --> 00:29:44,534 - One of those was a Zygon? - Yeah. 403 00:29:44,617 --> 00:29:46,911 Big red rubbery thing covered in suckers? Venom sacs in the tongue? 404 00:29:47,036 --> 00:29:48,871 - Yeah, I'm getting the point, thank you. - Nice. 405 00:29:48,955 --> 00:29:52,208 - Doctor, is that you? - Ah, hello, Clara! Can you hear me? 406 00:29:52,292 --> 00:29:54,877 Yeah, it's me. We can hear you. Where are you? 407 00:29:54,961 --> 00:29:57,922 - Where are we? - England, 1562. 408 00:29:58,047 --> 00:30:00,425 - Who are you talking to? - Myself. 409 00:30:00,550 --> 00:30:02,427 Can you come back through? 410 00:30:02,552 --> 00:30:06,597 Physical passage may not be possible in both directions. It's... Ah! 411 00:30:06,723 --> 00:30:09,767 Hang on. Fez incoming! 412 00:30:15,106 --> 00:30:16,441 Nothing here. 413 00:30:17,400 --> 00:30:19,569 So where did it go? 414 00:30:29,412 --> 00:30:32,749 CLARA". Who's he talking to? KATE". He said, himself. 415 00:30:34,125 --> 00:30:35,460 Keep him talking. 416 00:30:35,585 --> 00:30:36,878 Malcolm? 417 00:30:36,961 --> 00:30:39,964 Malcolm, I need you to send me one of my father's incident files. 418 00:30:40,089 --> 00:30:44,761 Codenamed "Cromer". '70s or '80s, depending on the dating protocol. 419 00:30:47,472 --> 00:30:50,141 Okay. You used to be me. You've done all this before. 420 00:30:50,266 --> 00:30:52,352 - What happens next? - I don't remember. 421 00:30:53,644 --> 00:30:57,148 - How can you forget this? - Hey, hang on, it's not my fault. 422 00:30:57,273 --> 00:31:00,693 You're obviously not paying enough attention. Reverse the polarity. 423 00:31:06,324 --> 00:31:08,076 It's not working. 424 00:31:08,159 --> 00:31:10,411 - We're both reversing the polarity. - Yes, I know that. 425 00:31:10,495 --> 00:31:12,497 There's two of us. I'm reversing it, and you're reversing it back again. 426 00:31:12,622 --> 00:31:15,792 - We're confusing the polarity. 427 00:31:17,168 --> 00:31:20,129 Anyone lose a fez? 428 00:31:20,296 --> 00:31:23,466 You. How can you be here? 429 00:31:23,883 --> 00:31:26,469 More to the point, why are you here? 430 00:31:26,552 --> 00:31:31,474 Good afternoon. I'm looking for the Doctor. 431 00:31:32,809 --> 00:31:35,645 Well, you've certainly come to the right place. 432 00:31:35,853 --> 00:31:39,315 Good. Right. Who are you boys? 433 00:31:40,566 --> 00:31:43,152 Of course. Are you his companions? 434 00:31:43,236 --> 00:31:46,823 - His companions? - They get younger all the time. 435 00:31:46,906 --> 00:31:50,493 Well, if you could point me in the general direction of the Doctor... 436 00:31:59,669 --> 00:32:01,838 - Really? - Yeah. 437 00:32:01,921 --> 00:32:04,215 - Really. - You're me? 438 00:32:04,340 --> 00:32:06,717 - Both of you? -Yup. 439 00:32:06,843 --> 00:32:09,512 - Even that one? - Yes! 440 00:32:09,595 --> 00:32:12,640 You're my future selves? 441 00:32:12,723 --> 00:32:16,561 - Yes. - Am I having a mid-life crisis? 442 00:32:17,562 --> 00:32:19,814 Why are you pointing your screwdrivers like that? 443 00:32:19,897 --> 00:32:22,692 They are scientific instruments, not water-pistols! 444 00:32:23,860 --> 00:32:25,528 You look like you've seen a ghost. 445 00:32:26,863 --> 00:32:30,074 Still, loving the posh, gravelly thing. It's very convincing. 446 00:32:30,199 --> 00:32:32,118 Brave words, Dick Van Dyke. 447 00:32:32,535 --> 00:32:34,454 Encircle them! 448 00:32:34,787 --> 00:32:36,873 Which of you is the Doctor? 449 00:32:38,541 --> 00:32:41,127 The Queen of England is bewitched. I would have the Doctor's head. 450 00:32:41,252 --> 00:32:45,631 Well, this has all the makings of your lucky day. 451 00:32:47,300 --> 00:32:49,010 I think there's three of them now. 452 00:32:49,093 --> 00:32:51,053 KATE". There's a precedent for that. 453 00:32:51,721 --> 00:32:55,766 - What is that? - Oh, the pointing again. 454 00:32:55,892 --> 00:32:57,351 They're screwdrivers. 455 00:32:57,435 --> 00:32:59,854 What are you going to do, assemble a cabinet at them? 456 00:32:59,937 --> 00:33:02,565 That thing, what witchcraft is it? 457 00:33:02,648 --> 00:33:07,195 Ah! Yes, now that you mention it, that is witchcraft. 458 00:33:07,278 --> 00:33:10,114 Yes, yes, yes, witchy witchcraft. Hello? 459 00:33:10,239 --> 00:33:12,617 Hello in there, excuse me, hello. 460 00:33:12,909 --> 00:33:15,661 Am I talking to the wicked witch of the well? 461 00:33:15,786 --> 00:33:19,248 - He means you. - Why am I the witch? 462 00:33:19,499 --> 00:33:21,709 - Clara? - Hello? 463 00:33:21,792 --> 00:33:23,794 Clara, hi. Hello. 464 00:33:23,920 --> 00:33:26,130 Hello. Would you mind telling these prattling mortals 465 00:33:26,255 --> 00:33:29,800 -to get themselves begone? - What he said. 466 00:33:29,926 --> 00:33:33,471 - A tiny bit more colour? - Right. 467 00:33:33,596 --> 00:33:36,599 Prattling mortals! Off you... pop! 468 00:33:36,682 --> 00:33:39,644 - Or I'll turn you all into frogs. - Oh. 469 00:33:39,769 --> 00:33:43,648 - Frogs. Nice. You heard her. - Doctor, what's going on? 470 00:33:43,773 --> 00:33:47,318 It's, er, a timey-wimey thing. 471 00:33:47,443 --> 00:33:50,279 Timey what? "Timey-wimey"? 472 00:33:50,363 --> 00:33:52,740 I've no idea where he picks that stuff up. 473 00:33:52,823 --> 00:33:55,284 - The Queen! - The Queen! 474 00:33:55,368 --> 00:33:59,455 You don't seem to be kneeling. How tremendously brave of you. 475 00:33:59,539 --> 00:34:01,332 Which one are you? What happened to the other one? 476 00:34:01,457 --> 00:34:03,292 Indisposed. 477 00:34:03,376 --> 00:34:06,254 - Long live the Queen. - Long live the Queen! 478 00:34:06,337 --> 00:34:08,673 Arrest these men. Take them to the Tower. 479 00:34:08,798 --> 00:34:11,676 That is not the Queen of England. That's an alien duplicate. 480 00:34:11,801 --> 00:34:13,678 And you can take it from him, 'cause he's really checked. 481 00:34:13,803 --> 00:34:15,513 - Oh, shut up. - Venom sacs in the tongue. 482 00:34:15,638 --> 00:34:17,682 - Seriously, stop it. - No, hang on. The Tower. 483 00:34:17,807 --> 00:34:20,351 Did you say the Tower? Ah, yes. Brilliant. 484 00:34:20,476 --> 00:34:23,187 Love the Tower. Breakfast at 8:00, please. Will there be wi-fi? 485 00:34:23,312 --> 00:34:26,357 Are you capable of speaking without flapping your hands about? 486 00:34:26,482 --> 00:34:28,985 Yes. No. I demand to be incarcerated 487 00:34:29,068 --> 00:34:31,195 in the Tower immediately with my co-conspirators, 488 00:34:31,320 --> 00:34:33,447 - Sandshoes and Grandad. -"Grandad"? 489 00:34:33,531 --> 00:34:35,616 - They're not sandshoes. - Yes, they are. 490 00:34:35,700 --> 00:34:38,327 Silence. The Tower is not to be taken lightly. 491 00:34:38,411 --> 00:34:41,122 - Very few emerge again. - Dear God, that man's clever. 492 00:34:41,205 --> 00:34:43,207 - Come on. - Where are we going? 493 00:34:43,332 --> 00:34:45,876 My office, otherwise known as the Tower of London. 494 00:34:49,505 --> 00:34:51,841 Oi, you lot, get in there. 495 00:35:01,392 --> 00:35:03,394 Three of us in one cell? 496 00:35:03,519 --> 00:35:06,188 That's going to cause some nasty anomalies if we don't get out soon. 497 00:35:06,272 --> 00:35:07,690 What are you doing? 498 00:35:09,025 --> 00:35:11,402 - Getting us out. - The sonic won't work on that. 499 00:35:11,527 --> 00:35:13,738 It's too primitive. 500 00:35:13,863 --> 00:35:16,365 Shall we ask for a better quality of door, so we can escape? 501 00:35:16,449 --> 00:35:20,244 Okay, so the Queen of England is now a Zygon. 502 00:35:20,369 --> 00:35:22,913 Never mind that. Why are we all together? 503 00:35:23,039 --> 00:35:25,124 Why are we all here? 504 00:35:26,876 --> 00:35:31,255 Me and Chinny, we were surprised, but you came looking for us. 505 00:35:31,380 --> 00:35:33,049 You knew it was going to happen. Who told you? 506 00:35:34,050 --> 00:35:35,968 Ilchinnyll? 507 00:35:36,052 --> 00:35:37,637 Yeah, you do have a chin. 508 00:35:39,972 --> 00:35:43,059 Marble, granite... 509 00:35:43,142 --> 00:35:45,436 A lot of different stone, 510 00:35:45,561 --> 00:35:48,230 but none of it from the fabric of the building. 511 00:35:48,314 --> 00:35:51,108 It's like somebody smashed up a lot of old statues. 512 00:35:51,233 --> 00:35:55,029 - Are there any missing? - Don't think so. 513 00:35:55,112 --> 00:35:57,073 Why would anyone do that, anyway? 514 00:35:58,407 --> 00:36:01,369 I mean, I know we're meant to keep an open mind, 515 00:36:01,452 --> 00:36:05,247 but are we supposed to believe in creatures that can hide in oil paintings 516 00:36:05,331 --> 00:36:08,250 and have some sort of a grudge against statues? 517 00:36:08,334 --> 00:36:10,753 -- You all right? 518 00:36:12,129 --> 00:36:14,090 We have to go, right now. This minute. 519 00:36:14,173 --> 00:36:17,259 - What's wrong? - The things from the paintings. 520 00:36:17,802 --> 00:36:19,762 I know why they smashed the statues. 521 00:36:21,263 --> 00:36:23,808 - Why? - Because they needed somewhere to hide. 522 00:36:59,969 --> 00:37:02,346 The Doctor will save me. The Doctor will save me. 523 00:37:02,471 --> 00:37:05,141 The Doctor will save me, the Doctor will save me... 524 00:37:08,394 --> 00:37:11,897 Excuse me. I'm going to need my inhaler. 525 00:37:12,815 --> 00:37:15,234 I so hate it when I get one with a defect. 526 00:37:15,985 --> 00:37:19,989 Ooh, you've got some perfectly horrible memories in here, haven't you? 527 00:37:22,158 --> 00:37:24,160 So jealous of your pretty sister. 528 00:37:24,243 --> 00:37:27,371 I don't blame you. I wish I'd copied her. 529 00:37:29,165 --> 00:37:31,792 So do I. 530 00:37:31,876 --> 00:37:34,503 Oh, for goodness' sake. 531 00:37:37,423 --> 00:37:39,967 The Doctor will be trying to send us a message. 532 00:37:40,050 --> 00:37:43,846 We're looking for a string of numerals, from around 1550, approximately. 533 00:37:43,929 --> 00:37:48,517 Priority one. I'm going to need access to the Black Archive. 534 00:37:51,937 --> 00:37:55,399 Black Archive. Highest security rating on the planet. 535 00:37:55,524 --> 00:37:58,819 The entire staff have their memories wiped at the end of every shift. 536 00:37:58,903 --> 00:38:02,072 Automated memory filters on the ceiling. Access, please. 537 00:38:02,198 --> 00:38:04,033 Ma'am. 538 00:38:08,120 --> 00:38:12,249 - Atkins, isn't it? - Yes, ma'am. First day here. 539 00:38:12,374 --> 00:38:14,460 Been here ten years. 540 00:38:21,717 --> 00:38:23,886 Lock and key? Bit basic, isn't it? 541 00:38:23,969 --> 00:38:26,597 Can't afford electronic security down here. Got to keep the Doctor out. 542 00:38:26,722 --> 00:38:29,517 The whole of the Tower is Tardis-proofed. 543 00:38:29,600 --> 00:38:31,894 He really wouldn't approve of the collection. 544 00:38:31,977 --> 00:38:34,605 - But you let me in. - You have a top-level security rating 545 00:38:34,730 --> 00:38:37,691 -from your last visit. - Sorry, my what? 546 00:38:37,775 --> 00:38:40,861 Apologies. We have to screen all his known associates. 547 00:38:40,945 --> 00:38:43,030 Can't have information about the Doctor and the Tardis 548 00:38:43,113 --> 00:38:45,449 falling into the wrong hands. 549 00:38:45,574 --> 00:38:48,494 The consequences could be disastrous. 550 00:38:51,247 --> 00:38:54,917 - What is that? - Time travel. 551 00:38:55,501 --> 00:38:58,754 A vortex manipulator bequeathed to the UNIT archive 552 00:38:58,838 --> 00:39:00,881 by Captain jack Harkness on the occasion of his death. 553 00:39:00,965 --> 00:39:02,800 Well, one of them. 554 00:39:02,925 --> 00:39:06,136 No one can know we have this, not even our allies. 555 00:39:06,262 --> 00:39:08,639 - Why not? - Think about it. 556 00:39:08,764 --> 00:39:11,308 Americans with the ability to rewrite history. 557 00:39:11,433 --> 00:39:13,143 You've seen their movies. 558 00:39:17,314 --> 00:39:20,943 Okay, so this is how we're going to rescue the Doctor? 559 00:39:21,986 --> 00:39:24,780 Not sure there's enough power for a two-way trip. 560 00:39:24,864 --> 00:39:27,825 In any event, we don't have the activation code. 561 00:39:27,950 --> 00:39:31,161 The Doctor knows we have this, so he's always kept the code from us. 562 00:39:31,287 --> 00:39:33,330 -- Let's hope he changes his mind. 563 00:39:33,455 --> 00:39:35,040 Yes? 564 00:39:36,041 --> 00:39:41,130 Well, if you've found it, photograph it and send it to my phone. 565 00:39:46,886 --> 00:39:48,137 Um, Kate? 566 00:39:49,221 --> 00:39:51,348 Should they be here? Why have they followed us? 567 00:39:51,473 --> 00:39:53,809 Oh, they've probably just finished 568 00:39:53,893 --> 00:39:56,812 -disposing of the humans a bit early. - The hu...? 569 00:39:57,730 --> 00:39:59,481 Dear me. 570 00:39:59,565 --> 00:40:02,902 I really do get into character, don't I? 571 00:40:21,211 --> 00:40:23,005 The Under-Gallery is secured. 572 00:40:23,088 --> 00:40:26,300 Prepare to dispose of one more human. 573 00:40:26,383 --> 00:40:29,011 We have acquired the device. 574 00:40:31,597 --> 00:40:33,682 - Activation code, right? 575 00:40:38,854 --> 00:40:41,565 In theory, I can trigger an isolated sonic shift 576 00:40:41,690 --> 00:40:45,361 among the molecules, and the door should disintegrate. 577 00:40:45,444 --> 00:40:48,030 You'd have to calculate the harmonic resonance of the entire structure 578 00:40:48,113 --> 00:40:50,991 down to a sub-atomic level. Even the sonic would take years. 579 00:40:51,075 --> 00:40:54,370 No, no. The sonic would take centuries. 580 00:40:54,453 --> 00:40:58,707 Well, we might as well get started. Help to pass the "timey-wimey". 581 00:41:00,209 --> 00:41:01,919 Do you have to talk like children? 582 00:41:02,044 --> 00:41:05,047 What is it that makes you so ashamed of being a grown-up? 583 00:41:07,591 --> 00:41:12,513 Oh, the way you both look at me. What is that? 584 00:41:12,596 --> 00:41:16,225 I'm trying to think of a better word than "dread". 585 00:41:17,726 --> 00:41:19,728 Must be really recent, for you. 586 00:41:20,270 --> 00:41:21,897 Recent? 587 00:41:23,232 --> 00:41:26,193 The Time War. The last day. The day you killed them all. 588 00:41:26,276 --> 00:41:29,071 - The day we killed them all. - Same thing. 589 00:41:32,574 --> 00:41:35,661 It's history for them. All decided. 590 00:41:36,245 --> 00:41:39,581 They think their future is real. They don't know it's still up to you. 591 00:41:40,249 --> 00:41:41,792 I don't talk about it. 592 00:41:41,917 --> 00:41:44,044 You're not talking about it. There's no one else here. 593 00:41:44,128 --> 00:41:48,090 Go on. Ask them. Ask them what you need to know. 594 00:41:51,760 --> 00:41:54,680 - Did you ever count? - Count what? 595 00:41:55,848 --> 00:41:58,767 How many children there were on Gallifrey, that day. 596 00:42:03,480 --> 00:42:05,607 I've absolutely no idea. 597 00:42:05,691 --> 00:42:07,985 How old are you now? 598 00:42:08,944 --> 00:42:12,239 I don't know. I lose track. 599 00:42:12,322 --> 00:42:15,451 Twelve hundred and something, I think. Unless I'm lying. 600 00:42:15,659 --> 00:42:17,953 I can't remember if I'm lying about my age, that's how old I am. 601 00:42:18,037 --> 00:42:20,914 Four hundred years older than me. And in all that time, 602 00:42:20,998 --> 00:42:23,709 you never even wondered how many there were? 603 00:42:24,626 --> 00:42:27,337 You never once counted? 604 00:42:27,963 --> 00:42:29,673 Tell me, 605 00:42:29,798 --> 00:42:31,967 what would be the point? 606 00:42:32,051 --> 00:42:34,762 2.47 billion. 607 00:42:34,845 --> 00:42:36,180 You did count! 608 00:42:38,974 --> 00:42:42,478 You forgot? Four hundred years? Is that all it takes? 609 00:42:43,479 --> 00:42:45,355 - I moved on. - Where? 610 00:42:45,481 --> 00:42:47,858 Where can you be now, that you can forget something like that? 611 00:42:47,983 --> 00:42:49,818 - Spoilers. - No. 612 00:42:49,902 --> 00:42:52,488 No, no, no. For once, I would like to know where I'm going. 613 00:42:52,571 --> 00:42:55,157 No, you really wouldn't. 614 00:42:57,409 --> 00:43:01,455 I don't know who you are, either of you. 615 00:43:01,538 --> 00:43:04,541 - I haven't got the faintest idea. - They're you. 616 00:43:06,043 --> 00:43:08,670 They're what you become, if you destroy Gallifrey. 617 00:43:10,172 --> 00:43:14,009 The man who regrets, and the man who forgets. 618 00:43:15,385 --> 00:43:17,554 The moment is coming. 619 00:43:18,388 --> 00:43:20,849 The moment is me. You have to decide. 620 00:43:29,024 --> 00:43:31,443 - No. _IINOII? 621 00:43:31,693 --> 00:43:33,195 Just... 622 00:43:34,029 --> 00:43:35,197 HO. 623 00:43:35,364 --> 00:43:39,034 -- Is something funny? 624 00:43:39,118 --> 00:43:41,995 - Did I miss a funny thing? - Sorry. 625 00:43:42,079 --> 00:43:45,040 It just occurred to me, this is what I'm like when I'm alone. 626 00:43:46,625 --> 00:43:48,752 It's the same screwdriver. 627 00:43:53,882 --> 00:43:58,137 Same software, different case. 628 00:44:03,392 --> 00:44:04,434 Ah. 629 00:44:06,728 --> 00:44:10,357 - Four hundred years. - Sorry? 630 00:44:10,440 --> 00:44:13,944 Well, at a software level, they're all the same device, aren't they? 631 00:44:14,069 --> 00:44:16,405 Same software, different case. 632 00:44:16,488 --> 00:44:18,574 Yes, so... 633 00:44:18,740 --> 00:44:19,741 So... 634 00:44:19,908 --> 00:44:23,787 It would take centuries for the screwdriver to calculate 635 00:44:23,912 --> 00:44:26,123 how to disintegrate the door. 636 00:44:26,248 --> 00:44:29,793 Scanning the door, implanting the calculation 637 00:44:29,918 --> 00:44:33,463 as a permanent subroutine in the software architecture... 638 00:44:33,589 --> 00:44:37,301 And if you really are me, 639 00:44:37,426 --> 00:44:39,887 with your sandshoes and your dickie-bow, 640 00:44:39,970 --> 00:44:43,307 and that screwdriver is still mine, 641 00:44:44,474 --> 00:44:47,311 that calculation is still going on. 642 00:44:51,106 --> 00:44:54,151 - Yeah! Still going. 643 00:44:54,276 --> 00:44:57,654 - Calculation complete. - Same software. Different face. 644 00:44:57,779 --> 00:45:01,909 Hey. 400 years in four seconds! We may have had our differences, 645 00:45:01,992 --> 00:45:03,994 which is frankly odd, in the circumstances, 646 00:45:04,119 --> 00:45:07,789 but I tell you what, boys, we are incredibly clever. 647 00:45:12,794 --> 00:45:15,672 - How did you do that? - It wasn't locked. 648 00:45:15,797 --> 00:45:17,466 Right. 649 00:45:18,675 --> 00:45:22,012 - So they're both you, then, yeah? - Yes. You've met them before. 650 00:45:22,137 --> 00:45:24,806 - Don't you remember? - A bit. Nice suit. 651 00:45:25,474 --> 00:45:27,684 - Thanks. - Hang on. 652 00:45:27,809 --> 00:45:31,021 Three of you in one cell, and none of you thought to try the door? 653 00:45:31,146 --> 00:45:34,191 - Should have been locked. - Yes, exactly. Why wasn't it locked? 654 00:45:34,316 --> 00:45:37,778 Because I was fascinated to see what you would do upon escaping. 655 00:45:37,861 --> 00:45:40,656 I understand you're rather fond of this world. 656 00:45:40,739 --> 00:45:43,659 It's time, I think, you saw what's going to happen to it. 657 00:46:16,441 --> 00:46:18,735 Kate! Goodness, you're not actually dead. 658 00:46:18,860 --> 00:46:20,862 Oh, that's tremendous news. 659 00:46:22,614 --> 00:46:25,742 Those creatures, they turn themselves into copies. 660 00:46:25,867 --> 00:46:28,161 Maybe they need to keep the original alive. 661 00:46:28,245 --> 00:46:31,373 - Refresh the image, so to speak. - Oh. Where did they go? 662 00:46:31,456 --> 00:46:34,543 I don't know. Hang on, yes, I do. The Tower. 663 00:46:34,626 --> 00:46:38,922 If those creatures have got access to the Black Archive, 664 00:46:39,047 --> 00:46:41,216 we may just have lost control of the planet. 665 00:46:43,635 --> 00:46:46,096 The Zygons lost their own world. 666 00:46:46,221 --> 00:46:48,932 It burned in the first days of the Time War. 667 00:46:50,475 --> 00:46:52,602 A new home is required. 668 00:46:53,812 --> 00:46:58,233 - So they want this one? - Not yet. Far too primitive. 669 00:46:58,900 --> 00:47:01,611 Zygons are used to a certain level of comfort. 670 00:47:01,737 --> 00:47:03,905 Commander. 671 00:47:05,490 --> 00:47:10,203 - Why are these creatures here? - Because I say they should be. 672 00:47:10,287 --> 00:47:12,956 It is time you, too, were translated. 673 00:47:15,584 --> 00:47:19,504 Observe this. I believe you will find it fascinating. 674 00:47:29,973 --> 00:47:33,143 That's him. That's the Zygon, in the picture, now. 675 00:47:33,268 --> 00:47:35,645 It's not a picture. It's a Stasis Cube. 676 00:47:35,771 --> 00:47:39,900 Time Lord art. Frozen instants in time. 677 00:47:39,983 --> 00:47:43,653 Bigger on the inside, but could be deployed as... 678 00:47:43,779 --> 00:47:47,366 Suspended animation. Oh, that's very good. 679 00:47:48,450 --> 00:47:50,660 The Zygons all pop inside the pictures, wait a few centuries 680 00:47:50,786 --> 00:47:53,663 till the planet's a bit more interesting and then out they come. 681 00:47:53,789 --> 00:47:56,500 You see, Clara? They're stored in the paintings in the Under-Gallery 682 00:47:56,625 --> 00:48:00,670 like Cup-a-Soups, except you add time, if you can picture that. 683 00:48:00,796 --> 00:48:03,590 Nobody can picture that. Forget I said "Cup-a-Soups". 684 00:48:03,673 --> 00:48:06,009 And now the world is worth conquering. 685 00:48:06,134 --> 00:48:09,513 So the Zygons are invading the future from the past? 686 00:48:09,638 --> 00:48:11,723 Exactly. 687 00:48:13,141 --> 00:48:16,353 And do you know why I know that you're a fake? 688 00:48:16,478 --> 00:48:19,106 Because you're such a bad copy. 689 00:48:19,189 --> 00:48:22,192 It's not just the smell, or the unconvincing hair, 690 00:48:22,317 --> 00:48:25,278 or the atrocious teeth, or the eyes just a bit too close together, 691 00:48:25,362 --> 00:48:28,532 or the breath that could stun a horse. 692 00:48:28,657 --> 00:48:30,826 It's because my Elizabeth, the real Elizabeth, 693 00:48:30,909 --> 00:48:33,829 would never be stupid enough to reveal her own plan. 694 00:48:34,746 --> 00:48:36,832 Honestly, why would you do that? 695 00:48:37,666 --> 00:48:41,670 Because it's not my plan. And I am the real Elizabeth. 696 00:48:43,046 --> 00:48:45,799 Okay, so, 697 00:48:45,882 --> 00:48:49,052 backtracking a moment just to lend some context to my earlier remarks... 698 00:48:49,219 --> 00:48:54,391 My twin is dead in the forest. I am accustomed to taking precautions. 699 00:48:54,516 --> 00:48:57,394 These Zygon creatures never even considered that it was me who survived, 700 00:48:57,519 --> 00:49:01,857 rather than their own commander. The arrogance that typifies their kind. 701 00:49:01,940 --> 00:49:02,899 ZY90ns? 702 00:49:03,024 --> 00:49:05,569 - Men. - And you actually killed one of them? 703 00:49:05,694 --> 00:49:08,238 I may have the body of a weak and feeble woman, 704 00:49:08,363 --> 00:49:10,866 but at the time, so did the Zygon. 705 00:49:10,949 --> 00:49:13,493 The future of my kingdom is imperilled. 706 00:49:13,577 --> 00:49:15,745 Doctor, can I rely on your service? 707 00:49:15,871 --> 00:49:19,040 - I'm going to need my Tardis. - It has been procured already. 708 00:49:19,916 --> 00:49:23,378 But first, my love, you have a promise to keep. 709 00:49:27,299 --> 00:49:30,719 I now pronounce you man and wife. 710 00:49:30,802 --> 00:49:33,430 -- You may kiss the bride. 711 00:49:38,894 --> 00:49:43,815 - Is there a lot of this in the future? - It does start to happen, yeah. 712 00:49:45,942 --> 00:49:49,613 - Godspeed, my love. - I will be right back. 713 00:49:56,411 --> 00:49:57,829 Wooh! 714 00:49:59,915 --> 00:50:02,417 Right then, back to the future. 715 00:50:05,504 --> 00:50:07,255 You've let this place go a bit. 716 00:50:07,339 --> 00:50:10,050 Ah, it's his grunge phase. He grows out of it. 717 00:50:10,133 --> 00:50:12,385 Don't you listen to them. 718 00:50:12,469 --> 00:50:15,597 - Oh! - The desktop is glitching. 719 00:50:16,348 --> 00:50:19,476 Three of us from different time zones. It's trying to compensate. 720 00:50:19,601 --> 00:50:22,312 Hey, look. The round things. 721 00:50:22,437 --> 00:50:25,649 - I love the round things. - What are the round things? 722 00:50:25,774 --> 00:50:29,653 - No idea. - Oh, dear, the friction contrafibulator! 723 00:50:29,778 --> 00:50:32,280 Ha! There, stabilised. 724 00:50:34,449 --> 00:50:37,369 Oh, you've redecorated. I don't like it. 725 00:50:37,994 --> 00:50:40,997 Oh, yeah? Oh, you never do. Listen. 726 00:50:41,122 --> 00:50:43,625 We're going to the National Gallery. The Zygons are underneath it. 727 00:50:43,708 --> 00:50:46,670 No, UNIT HQ. They followed us there. In the Black Archive. 728 00:50:49,714 --> 00:50:52,384 Okay, so you've heard of that, then. 729 00:50:54,886 --> 00:50:57,556 The equipment here is phenomenal. 730 00:50:57,639 --> 00:51:00,767 The humans don't realise what half this stuff does. 731 00:51:00,850 --> 00:51:03,311 We could conquer their world in a day. 732 00:51:03,395 --> 00:51:07,524 We were fortunate, then, in our choice of duplicate. 733 00:51:07,649 --> 00:51:10,986 If I were human, I'd say it was Christmas. 734 00:51:11,695 --> 00:51:15,532 No, I'm afraid you wouldn't. We're not armed. You may relax. 735 00:51:15,657 --> 00:51:18,868 We are armed. You may not. 736 00:51:18,994 --> 00:51:22,831 Lock the door. I'm afraid we can't be interrupted. 737 00:51:23,582 --> 00:51:29,254 - You don't mind if I get comfortable? - You don't mind if I do? 738 00:51:37,053 --> 00:51:40,890 You'll realise there are protocols protecting this place. Osgood? 739 00:51:41,016 --> 00:51:43,018 In the event of alien incursion, the contents of this room 740 00:51:43,268 --> 00:51:45,478 are deemed so dangerous, it will self-destruct in... 741 00:51:45,562 --> 00:51:47,689 - Five minutes. 742 00:51:49,190 --> 00:51:51,901 There's a nuclear warhead 20 feet beneath us. 743 00:51:52,027 --> 00:51:53,862 Are you sitting comfortably? 744 00:51:53,945 --> 00:51:57,741 - You would destroy London? - To save the world? Yes, I would. 745 00:51:57,866 --> 00:52:00,535 - You're bluffing. - You really think so? 746 00:52:00,619 --> 00:52:02,078 Somewhere in your memory is a man called 747 00:52:02,203 --> 00:52:04,706 Brigadier Alistair Gordon Lethbridge-Stewart. 748 00:52:05,373 --> 00:52:07,000 I am his daughter. 749 00:52:07,083 --> 00:52:09,210 ELEVENTH DOCTOR". Science leads, Kate. Is that what you meant? 750 00:52:09,294 --> 00:52:11,838 - Is that what your father meant? -Doctor'? 751 00:52:11,921 --> 00:52:15,592 Space-time telegraph, Kate. A gift from me to your father. 752 00:52:15,717 --> 00:52:19,262 Hotline straight to the Tardis. I know about the Black Archive, 753 00:52:19,387 --> 00:52:22,432 and I know about the security protocol. Kate, please... 754 00:52:22,557 --> 00:52:26,269 Please tell me you are not about to do something unbelievably stupid. 755 00:52:26,394 --> 00:52:29,439 - I'm sorry, Doctor. Switch it off. - Not as sorry as you will be. 756 00:52:29,564 --> 00:52:32,901 This is not a decision you will ever be able to live with! 757 00:52:38,073 --> 00:52:39,240 Kate! 758 00:52:39,324 --> 00:52:42,410 Argh! We're trying to bring the Tardis in. Why can't we land? 759 00:52:42,619 --> 00:52:46,247 - I said switch it off. - No, Kate, please, just listen to me! 760 00:52:52,087 --> 00:52:55,298 - Tower of London. Totally Tardis-proof. - How can they do that? 761 00:52:55,423 --> 00:52:58,927 Alien technology, plus human stupidity. Trust me, it's unbeatable. 762 00:52:59,010 --> 00:53:01,096 We don't need to land. 763 00:53:02,639 --> 00:53:05,225 Yeah, we do, a tiny bit. Try and keep up. 764 00:53:05,308 --> 00:53:10,271 No, we don't. We don't. There is another way. 765 00:53:13,483 --> 00:53:15,610 "(u p-a-Soup". 766 00:53:18,822 --> 00:53:20,782 What is Cup-a-Soup? 767 00:53:22,951 --> 00:53:25,620 - What happened? - Easier to show you. 768 00:53:33,795 --> 00:53:34,963 McGillop. 769 00:53:35,046 --> 00:53:38,299 Take a look at your phone and confirm who you're talking to. 770 00:53:42,303 --> 00:53:44,347 But that's not possible. I was just... 771 00:53:44,472 --> 00:53:47,350 You were just talking to me. I know. I'm a time-traveller. Figure it out. 772 00:53:47,475 --> 00:53:50,395 I need you to send the Gallfray Falls painting to the Black Archive. 773 00:53:50,478 --> 00:53:52,313 Understood? - Understood, sir, 774 00:53:52,522 --> 00:53:55,650 but why would I take it there? 775 00:53:55,734 --> 00:53:58,611 One word from you would cancel the countdown. 776 00:53:58,695 --> 00:54:01,030 - Quite so. - It's keyed to your voice print. 777 00:54:01,156 --> 00:54:03,283 - And mine alone. - Not any more. 778 00:54:03,366 --> 00:54:05,326 - Cancel the detonation. - Countermanded. 779 00:54:05,410 --> 00:54:08,163 - Cancel the detonation. - Countermanded! 780 00:54:08,246 --> 00:54:12,876 - We only have to agree to live. - Sadly, we can only agree to die. 781 00:54:13,001 --> 00:54:16,212 Please, Doctor, please save us. 782 00:54:16,337 --> 00:54:19,674 Please save us, please save us, please save us, please save us... 783 00:54:31,352 --> 00:54:33,563 Exterminate! 784 00:55:03,468 --> 00:55:05,762 - Hello. - I'm the Doctor. 785 00:55:05,887 --> 00:55:08,056 Sorry about the Dalek. 786 00:55:08,556 --> 00:55:12,852 - Also the showing-off. - Kate Lethbridge-Stewart, 787 00:55:12,936 --> 00:55:15,438 what in the name of sanity are you doing? 788 00:55:15,563 --> 00:55:18,066 The countdown can only be halted at my personal command. 789 00:55:18,149 --> 00:55:21,402 - There's nothing you can do. - Except make you both agree to halt it. 790 00:55:21,486 --> 00:55:22,779 Not even for three of you. 791 00:55:22,904 --> 00:55:25,114 You're about to murder millions of people. 792 00:55:25,240 --> 00:55:29,410 To save billions. How many times have you made that calculation? 793 00:55:29,494 --> 00:55:32,330 Once. It turned me into the man I am now. 794 00:55:33,915 --> 00:55:36,918 Not even sure who that is any more. You tell yourself it's justified, 795 00:55:37,001 --> 00:55:40,755 but it's a lie, because what I did that day was wrong. 796 00:55:40,839 --> 00:55:44,759 Just wrong. And because I got it wrong, 797 00:55:44,843 --> 00:55:49,639 I'm going to make you get it right. 798 00:55:50,265 --> 00:55:51,975 How? 799 00:55:52,851 --> 00:55:55,103 Any second now, you're going to stop that countdown. 800 00:55:55,186 --> 00:55:56,271 Both of you, together. 801 00:55:56,354 --> 00:55:59,148 And then you're going to negotiate the most perfect treaty of all time. 802 00:55:59,274 --> 00:56:00,817 Safeguards all round. Completely fair on both sides. 803 00:56:00,942 --> 00:56:04,487 - And the key to perfect negotiation... -...is not knowing what side you're on. 804 00:56:05,488 --> 00:56:09,325 So, for the next few hours, until we decide to let you out... 805 00:56:09,450 --> 00:56:11,494 No one in this room will be able to remember 806 00:56:11,619 --> 00:56:14,998 if they're human or a Zygon. Whoops-a-daisy! 807 00:56:25,967 --> 00:56:28,720 Cancel the detonation! 808 00:56:30,138 --> 00:56:31,973 Peace in our time. 809 00:56:42,650 --> 00:56:45,862 It's funny, isn't it? If I'm a Zygon, then my clothes must be Zygon too. 810 00:56:45,987 --> 00:56:48,990 So, what happens if I lose a shoe or something? 811 00:57:22,440 --> 00:57:23,858 Hello. 812 00:57:24,776 --> 00:57:25,735 Hello. 813 00:57:25,860 --> 00:57:27,946 I'm Clara. We haven't really met yet. 814 00:57:28,571 --> 00:57:30,698 I look forward to it. 815 00:57:34,535 --> 00:57:37,622 - Is there a problem? - The Doctor, my... 816 00:57:39,374 --> 00:57:43,419 My Doctor... He's always talking about the day he did it. 817 00:57:45,213 --> 00:57:47,548 The day he wiped out the Time Lords to stop the war. 818 00:57:47,757 --> 00:57:50,718 - One would. - You wouldn't. 819 00:57:52,887 --> 00:57:55,932 'Cause you haven't done it yet. It's still in your future. 820 00:57:58,768 --> 00:58:01,479 - You're very sure of yourself. - He regrets it. 821 00:58:03,272 --> 00:58:06,234 I see it in his eyes every day. He'd do anything to change it. 822 00:58:06,901 --> 00:58:09,237 Including saving all these people? 823 00:58:11,114 --> 00:58:14,492 How many worlds has his regret saved, do you think? 824 00:58:14,784 --> 00:58:20,581 Look over there. Humans and Zygons, working together in peace. 825 00:58:22,500 --> 00:58:24,085 How did you know? 826 00:58:24,836 --> 00:58:26,421 Your eyes. 827 00:58:28,089 --> 00:58:29,799 You're so much younger. 828 00:58:32,343 --> 00:58:34,637 Then, all things considered, 829 00:58:36,264 --> 00:58:38,433 it's time I grew up. 830 00:58:41,936 --> 00:58:44,772 I've seen all I needed. 831 00:58:45,690 --> 00:58:47,775 The moment has come. 832 00:58:52,864 --> 00:58:55,825 - I'm ready. - I know you are. 833 00:58:57,952 --> 00:58:59,412 Who's there? 834 00:58:59,495 --> 00:59:01,831 Who are you talking to? 835 00:59:15,386 --> 00:59:18,306 Well, you wanted a big red button. 836 00:59:18,473 --> 00:59:22,852 One big bang. No more Time Lords, 837 00:59:22,977 --> 00:59:25,021 no more Daleks. 838 00:59:25,146 --> 00:59:27,190 Are you sure? 839 00:59:28,483 --> 00:59:30,568 I was sure when I came in here. 840 00:59:31,736 --> 00:59:35,531 - There is no other way. - You've seen the men you will become. 841 00:59:35,656 --> 00:59:39,243 Those men. Extraordinary. 842 00:59:40,411 --> 00:59:43,748 - They were you. - No. 843 00:59:44,916 --> 00:59:47,293 They are the Doctor. 844 00:59:47,376 --> 00:59:49,712 - You're the Doctor, too. - No. 845 00:59:51,714 --> 00:59:54,425 Great men are forged in fire. 846 00:59:56,010 --> 00:59:58,846 It is the privilege of lesser men to light the flame. 847 01:00:04,060 --> 01:00:06,521 Whatever the cost. 848 01:00:14,695 --> 01:00:16,489 You know the sound the Tardis makes? 849 01:00:16,572 --> 01:00:19,534 That wheezing groaning? 850 01:00:21,285 --> 01:00:24,956 That sound brings hope wherever it goes. 851 01:00:25,873 --> 01:00:29,585 Yes. Yes, I like to think it does. 852 01:00:29,710 --> 01:00:32,046 To anyone who hears it, Doctor. 853 01:00:33,756 --> 01:00:35,424 Anyone. 854 01:00:35,550 --> 01:00:37,510 However lost. 855 01:00:39,887 --> 01:00:42,390 Even you. 856 01:01:05,246 --> 01:01:07,415 I told you he hasn't done it yet. 857 01:01:07,832 --> 01:01:11,294 Go away, now. All of you. This is for me. 858 01:01:14,088 --> 01:01:16,799 These events should be time-locked. We shouldn't even be here. 859 01:01:16,924 --> 01:01:18,759 So something let us through. 860 01:01:19,343 --> 01:01:22,805 - You clever boys. - Go back. 861 01:01:23,931 --> 01:01:26,100 Go back to your lives. 862 01:01:26,976 --> 01:01:29,979 Go and be the Doctor that I could never be. 863 01:01:30,938 --> 01:01:34,483 Make it worthwhile. 864 01:01:37,361 --> 01:01:40,781 All those years burying you in my memory. 865 01:01:41,782 --> 01:01:44,118 Pretending you didn't exist. 866 01:01:44,702 --> 01:01:47,288 Keeping you a secret, even from myself. 867 01:01:48,789 --> 01:01:50,666 Pretending you weren't the Doctor, 868 01:01:50,791 --> 01:01:53,336 when you were the Doctor more than anybody else. 869 01:01:53,461 --> 01:01:58,132 You were the Doctor on the day it wasn't possible to get it right. 870 01:02:02,803 --> 01:02:04,972 But this time, 871 01:02:06,724 --> 01:02:08,809 you don't have to do it alone. 872 01:02:13,564 --> 01:02:15,650 Thank you. 873 01:02:18,319 --> 01:02:22,240 What we do today is not out of fear or hatred. 874 01:02:23,908 --> 01:02:26,369 It is done because there is no other way. 875 01:02:28,496 --> 01:02:30,665 And it is done in the name of the many lives 876 01:02:30,748 --> 01:02:32,833 we are failing to save. 877 01:02:44,679 --> 01:02:46,180 What? 878 01:02:47,348 --> 01:02:49,350 What is it? What? 879 01:02:49,433 --> 01:02:51,852 - Nothing. - No. 880 01:02:52,520 --> 01:02:54,105 Something. Tell me. 881 01:02:55,523 --> 01:02:58,526 You told me you wiped out your own people. I just... 882 01:03:00,278 --> 01:03:03,656 I never pictured you doing it. That's all. 883 01:03:03,739 --> 01:03:05,366 Take a closer look. 884 01:03:11,580 --> 01:03:14,542 - What's happening? - Nothing. 885 01:03:14,625 --> 01:03:16,711 It's a projection. 886 01:03:17,878 --> 01:03:20,715 It's the reality around you. 887 01:03:33,644 --> 01:03:36,272 These are the people you're going to burn? 888 01:03:40,943 --> 01:03:43,279 There isn't anything we can do. 889 01:03:43,404 --> 01:03:46,615 You're right. There isn't another way. There never was. 890 01:03:46,741 --> 01:03:51,037 Either I destroy my own people, or let the universe burn. 891 01:03:51,120 --> 01:03:55,082 Look at you. The three of you. 892 01:03:56,334 --> 01:03:57,918 The warrior. The hero. 893 01:03:59,253 --> 01:04:00,671 And you. 894 01:04:05,801 --> 01:04:07,386 And what am I? 895 01:04:07,470 --> 01:04:09,472 - Have you really forgotten? - Yes. 896 01:04:10,139 --> 01:04:12,099 Maybe, yes. 897 01:04:12,933 --> 01:04:17,605 We've got enough warriors. Any old idiot can be a hero. 898 01:04:21,359 --> 01:04:23,444 Then what do I do? 899 01:04:27,198 --> 01:04:29,367 What you've always done. 900 01:04:32,953 --> 01:04:34,622 Be a Doctor. 901 01:04:44,507 --> 01:04:48,469 CLARA". You told me the name you chose was a promise. What was the promise? 902 01:04:50,054 --> 01:04:52,306 Never cruel or cowardly. 903 01:04:54,809 --> 01:04:58,312 Never give up. Never give in. 904 01:05:21,752 --> 01:05:25,673 You're not actually suggesting that we change our own personal history? 905 01:05:25,756 --> 01:05:28,551 We change history all the time. 906 01:05:28,676 --> 01:05:31,720 - I'm suggesting something far worse. - What, exactly? 907 01:05:34,849 --> 01:05:38,519 Gentlemen, I have had 400 years 908 01:05:38,602 --> 01:05:40,855 to think about this. 909 01:05:42,398 --> 01:05:45,067 I've changed my mind. 910 01:05:50,030 --> 01:05:53,701 There's still a billion billion Daleks up there, attacking. 911 01:05:53,784 --> 01:05:55,536 Yep, there is. There is. But... 912 01:05:55,619 --> 01:05:59,206 there's something those billion billion Daleks don't know. 913 01:05:59,290 --> 01:06:01,542 'Cause if they did, they'd probably send for reinforcements. 914 01:06:01,625 --> 01:06:04,920 - What? What don't they know? - This time, there's three of us. 915 01:06:05,045 --> 01:06:06,755 Uh'.! 916 01:06:06,881 --> 01:06:11,969 Oh, yes, that is good! That is brilliant. 917 01:06:12,219 --> 01:06:15,431 Oh! Oh, I'm getting that too! That is brilliant! 918 01:06:16,932 --> 01:06:19,935 I've been thinking about it for centuries. 919 01:06:20,060 --> 01:06:22,605 She didn't just show me any old future. 920 01:06:22,730 --> 01:06:26,025 She told me exactly the future I needed to see! 921 01:06:26,108 --> 01:06:27,860 - Now you're getting it. - Eh? 922 01:06:27,943 --> 01:06:32,781 - Bad Wolf Girl, I could kiss you. - Yup, that's gonna happen. 923 01:06:32,907 --> 01:06:34,867 Sorry, did you just say "Bad Wolf"? 924 01:06:34,950 --> 01:06:37,203 So, what are we doing? What's the plan? 925 01:06:37,286 --> 01:06:40,789 The Dalek fleets are surrounding Gallifrey, firing on it constantly. 926 01:06:40,915 --> 01:06:43,918 The Sky Trench is holding. But what if the whole planet 927 01:06:44,001 --> 01:06:46,378 -just disappeared? - Tiny bit of an ask. 928 01:06:46,462 --> 01:06:47,922 The Daleks would be firing on each other. 929 01:06:48,005 --> 01:06:50,132 They'd destroy themselves in their own crossfire. 930 01:06:50,257 --> 01:06:52,468 Gallifrey will be gone. The Daleks will be destroyed. 931 01:06:52,593 --> 01:06:54,637 And it would look to the rest of the universe 932 01:06:54,762 --> 01:06:57,473 -as if they'd annihilated each other. - But where would Gallifrey be? 933 01:06:57,598 --> 01:06:59,266 Frozen. 934 01:06:59,934 --> 01:07:02,394 Frozen in an instant of time, 935 01:07:02,478 --> 01:07:04,480 safe and hidden away. 936 01:07:04,605 --> 01:07:07,942 - Exactly. - Like a painting. 937 01:07:17,826 --> 01:07:19,245 Another one. 938 01:07:19,328 --> 01:07:20,663 Are you sure the message is from him? 939 01:07:20,788 --> 01:07:22,540 - Oh, yes. - Why would he do that? 940 01:07:25,000 --> 01:07:27,711 What's the mad fool talking about now? 941 01:07:27,836 --> 01:07:30,631 ELEVENTH DOCTOR". Hello. Hello, Gallifrey High Command. 942 01:07:30,714 --> 01:07:32,967 - This is the Doctor speaking. - Hello! 943 01:07:33,050 --> 01:07:36,136 - A [so the Doctor. Can you hear me? - Also the Doctor. 944 01:07:36,220 --> 01:07:37,304 Standing ready. 945 01:07:37,388 --> 01:07:39,807 Dear God. Three of them. 946 01:07:39,890 --> 01:07:42,309 All my worst nightmares at once. 947 01:07:42,393 --> 01:07:44,478 General, we have a plan. 948 01:07:44,562 --> 01:07:47,147 We should point out at this moment it is a fairly terrible plan, 949 01:07:47,231 --> 01:07:49,984 -and almost certainly won't work. -[ was happy with "fairly terrible. " 950 01:07:50,067 --> 01:07:51,694 Sorry, I was just thinking aloud. 951 01:07:51,819 --> 01:07:54,572 We are flying our three Tardises into your lower atmosphere. 952 01:07:56,490 --> 01:07:59,577 We're positioned at equidistant intervals around the globe. 953 01:07:59,702 --> 01:08:01,161 "Equidistant." So grown-up. 954 01:08:03,831 --> 01:08:06,834 Just about ready to do it. 955 01:08:06,917 --> 01:08:10,879 - Ready to do what? - We're going to freeze Gallifrey. 956 01:08:11,005 --> 01:08:12,923 I'm sorry? What? 957 01:08:13,048 --> 01:08:15,384 Using our Tardises, we're gonna freeze Gallifrey 958 01:08:15,509 --> 01:08:19,013 -in a single moment in time. - You know, like those Stasis Cubes? 959 01:08:19,096 --> 01:08:23,684 Single moment in time, held in a parallel pocket universe. 960 01:08:23,767 --> 01:08:25,853 Except we're going to do it to a whole planet. 961 01:08:25,936 --> 01:08:28,355 - And all the people on it. - What? 962 01:08:28,439 --> 01:08:31,191 Even if that were possible, which it isn't, 963 01:08:31,275 --> 01:08:34,236 -why would you do such a thing? - Because the alternative is burning. 964 01:08:34,361 --> 01:08:38,574 - And I've seen that. - And I never want to see it again. 965 01:08:39,450 --> 01:08:42,786 We'd be lost in another universe, 966 01:08:43,621 --> 01:08:47,458 frozen in a single moment. We'd have nothing. 967 01:08:47,625 --> 01:08:49,418 You would have hope. 968 01:08:49,543 --> 01:08:51,920 And right now, that is exactly what you don't have. 969 01:08:52,046 --> 01:08:55,382 It's delusional. Why, the calculations alone 970 01:08:55,466 --> 01:08:58,302 would take hundreds of years. 971 01:08:58,427 --> 01:09:00,971 - Oh, hundreds and hundreds. - But don't worry. 972 01:09:01,096 --> 01:09:03,432 I started a very long time ago. 973 01:09:06,894 --> 01:09:10,189 Warning the War Council of Gallifrey. This is the Doctor. 974 01:09:10,272 --> 01:09:14,068 You might say I've been doing this all my lives. 975 01:09:14,985 --> 01:09:16,070 - Good luck -Stand by. 976 01:09:16,153 --> 01:09:17,905 - Ready. -Commencing calculations. 977 01:09:17,988 --> 01:09:19,365 Soon be there. 978 01:09:19,448 --> 01:09:21,950 Across the boundaries that divide one universe from another. 979 01:09:22,076 --> 01:09:25,913 - We'll lock onto its coordinates. -And for my next trick... 980 01:09:26,330 --> 01:09:29,583 I didn't know when I was well off. All twelve of them! 981 01:09:29,667 --> 01:09:32,169 No, sir. Argh! 982 01:09:32,252 --> 01:09:33,962 All thirteen! 983 01:09:39,176 --> 01:09:41,845 Sir, the Daleks know that something is happening. 984 01:09:41,929 --> 01:09:43,931 They're increasing their firepower. 985 01:09:52,022 --> 01:09:55,818 Do it, Doctor. just do it. 986 01:09:57,361 --> 01:09:59,488 GENERAL'. Do it! 987 01:10:00,864 --> 01:10:02,032 Okay. 988 01:10:02,157 --> 01:10:04,785 ELEVENTH DOCTOR". Gentlemen, we're ready. 989 01:10:07,621 --> 01:10:10,332 Geronimo! 990 01:10:11,375 --> 01:10:14,962 - Allons-y! - Oh, for God's sake. 991 01:10:15,045 --> 01:10:17,339 Gallifrey stands! 992 01:10:35,065 --> 01:10:38,193 I don't suppose we'll ever know if we actually succeeded. 993 01:10:39,528 --> 01:10:43,157 But at worst, we failed doing the right thing, 994 01:10:43,240 --> 01:10:46,744 as opposed to succeeding in doing the wrong. 995 01:10:48,537 --> 01:10:50,581 Life and soul, you are. 996 01:10:52,583 --> 01:10:55,169 What is it actually called? 997 01:10:56,420 --> 01:10:58,672 Well, there's some debate. 998 01:10:58,756 --> 01:11:02,217 Either No More or Gallifrey Falls. 999 01:11:02,342 --> 01:11:05,846 - Not very encouraging. - How did it get here? 1000 01:11:07,014 --> 01:11:09,057 No idea. 1001 01:11:09,933 --> 01:11:12,186 There's always something we don't know, isn't there? 1002 01:11:12,269 --> 01:11:15,063 I should certainly hope so. 1003 01:11:15,189 --> 01:11:18,609 Well, gentlemen, it has been an honour 1004 01:11:18,734 --> 01:11:20,527 and a privilege. 1005 01:11:20,611 --> 01:11:23,071 - Likewise. - Doctor. 1006 01:11:25,616 --> 01:11:29,036 And if I grow to be half the man that you are, 1007 01:11:29,119 --> 01:11:33,290 Clara Oswald, I shall be happy indeed. 1008 01:11:33,415 --> 01:11:36,585 - That's right. Aim high. 1009 01:11:41,757 --> 01:11:44,301 I won't remember this, will I? 1010 01:11:44,885 --> 01:11:49,389 The timestreams are out of sync. You can't retain it, no. 1011 01:11:49,473 --> 01:11:52,810 So I won't remember that I tried to save Gallifrey, 1012 01:11:52,935 --> 01:11:55,145 rather than burn it. 1013 01:11:56,647 --> 01:11:58,982 And I have to live with that. 1014 01:12:00,234 --> 01:12:03,403 But for now, for this moment, 1015 01:12:04,613 --> 01:12:06,782 I am the Doctor again. 1016 01:12:08,116 --> 01:12:09,827 Thank you. 1017 01:12:14,414 --> 01:12:15,999 Which one is mine? 1018 01:12:18,919 --> 01:12:19,920 Ha! 1019 01:12:33,851 --> 01:12:36,311 Oh, yes. 1020 01:12:36,478 --> 01:12:39,314 Of course, it makes sense. 1021 01:12:40,774 --> 01:12:42,860 Wearing a bit thin. 1022 01:12:45,863 --> 01:12:49,825 I hope the ears are a bit less conspicuous this time. 1023 01:13:06,216 --> 01:13:08,719 I won't remember, either, so you might as well tell me. 1024 01:13:10,804 --> 01:13:11,805 Tell you what? 1025 01:13:11,889 --> 01:13:14,558 Where it is we're going that you don't want to talk about. 1026 01:13:20,689 --> 01:13:23,191 I saw Trenzalore, 1027 01:13:23,317 --> 01:13:25,402 where we're buried. 1028 01:13:26,361 --> 01:13:28,530 We die in battle, among millions. 1029 01:13:30,574 --> 01:13:33,035 - That's not how it's supposed to be. - That's how the story ends. 1030 01:13:33,160 --> 01:13:35,329 Nothing we can do about it. 1031 01:13:36,246 --> 01:13:38,415 Trenzalore is where you're going. 1032 01:13:41,043 --> 01:13:43,420 Oh, never say "nothing". 1033 01:13:43,545 --> 01:13:45,172 Anyway, 1034 01:13:46,089 --> 01:13:49,092 good to know my future is in safe hands. 1035 01:13:50,719 --> 01:13:54,890 - Keep a tight hold on it, Clara. - Mm. On it. 1036 01:14:01,772 --> 01:14:03,357 Trenzalore. 1037 01:14:03,440 --> 01:14:06,276 We need a new destination, because... 1038 01:14:08,195 --> 01:14:10,614 I don't wanna go. 1039 01:14:19,456 --> 01:14:21,625 He always says that. 1040 01:14:31,885 --> 01:14:34,054 Need a moment alone with your painting? 1041 01:14:34,638 --> 01:14:37,891 - How did you know? - Those big sad eyes. 1042 01:14:45,732 --> 01:14:47,818 I always know. 1043 01:14:49,486 --> 01:14:52,030 Oh, by the way, there was an old man looking for you. 1044 01:14:52,114 --> 01:14:54,324 I think it was the curator. 1045 01:15:04,501 --> 01:15:06,878 I could be a curator. 1046 01:15:06,962 --> 01:15:11,925 I'd be great at curating. I'd be the Great Curator. 1047 01:15:12,009 --> 01:15:14,344 I could retire, and do that. 1048 01:15:15,178 --> 01:15:18,348 I could retire, and be the curator of this place. 1049 01:15:20,600 --> 01:15:23,520 You know, I really think you might. 1050 01:15:46,043 --> 01:15:49,796 - I never forget a face. - I know you don't. 1051 01:15:49,880 --> 01:15:53,675 And in years to come, you might find yourself revisiting a few. 1052 01:15:53,800 --> 01:15:56,386 But just the old favourites, eh? 1053 01:16:00,348 --> 01:16:02,976 You were curious about this painting, I think? 1054 01:16:03,060 --> 01:16:06,146 I acquired it in remarkable circumstances. 1055 01:16:06,229 --> 01:16:10,400 - What do you make of the title? - Well, which title? There's two. 1056 01:16:12,194 --> 01:16:14,321 No More, 1057 01:16:14,404 --> 01:16:16,406 and Gallifrey Falls. 1058 01:16:16,531 --> 01:16:19,076 No, you see, that's where everybody's wrong. 1059 01:16:19,201 --> 01:16:21,828 It's all one title. 1060 01:16:21,912 --> 01:16:25,332 Gallifrey Falls No More. 1061 01:16:26,583 --> 01:16:29,669 Now, what would you think that means, eh? 1062 01:16:32,506 --> 01:16:35,342 That Gallifrey didn't fa ll. 1063 01:16:35,425 --> 01:16:38,261 It worked? It's still out there? 1064 01:16:38,386 --> 01:16:40,847 I'm only a humble curator. I'm sure I wouldn't know. 1065 01:16:40,931 --> 01:16:44,226 - Then where is it? -"Where is it", indeed. Lost. Shh! 1066 01:16:44,351 --> 01:16:46,103 Perhaps. 1067 01:16:46,228 --> 01:16:48,730 Things do get lost, you know. 1068 01:16:48,855 --> 01:16:51,191 And now, you must excuse me. 1069 01:16:51,274 --> 01:16:54,528 Oh, you have a lot to do. 1070 01:16:54,611 --> 01:16:57,197 Do I? Is that what I'm supposed to do now? 1071 01:16:57,280 --> 01:17:00,033 - Go looking for Gallifrey? - That's entirely up to you. 1072 01:17:00,117 --> 01:17:03,537 Your choice, eh? I can only tell you what I would do. 1073 01:17:03,620 --> 01:17:06,790 If I were you... Oh, if I were you. 1074 01:17:06,915 --> 01:17:11,044 -- Perhaps I was you, of course. 1075 01:17:11,128 --> 01:17:14,422 Or perhaps you are me. 1076 01:17:14,548 --> 01:17:18,635 - Congratulations. - Thank you very much. 1077 01:17:18,760 --> 01:17:20,887 Or perhaps it doesn't matter either way. 1078 01:17:22,430 --> 01:17:24,641 Who knows? 1079 01:17:24,766 --> 01:17:27,727 Who knows. 1080 01:17:43,326 --> 01:17:46,955 ELEVENTH DOCTOR". Clara sometimes asks me if I dream. 1081 01:17:47,080 --> 01:17:49,583 "'Course I dream," I tell her. 1082 01:17:49,666 --> 01:17:52,294 "Everybody dreams." 1083 01:17:52,419 --> 01:17:55,297 "But what do you dream about?" she'll ask. 1084 01:17:55,422 --> 01:17:58,341 "The same thing everybody dreams about," I tell her. 1085 01:17:59,092 --> 01:18:01,678 "I dream about where I'm going." 1086 01:18:01,761 --> 01:18:03,763 She always laughs at that. 1087 01:18:03,847 --> 01:18:07,017 "But you're not going anywhere. You're just wandering about." 1088 01:18:07,184 --> 01:18:09,102 That's not true. 1089 01:18:09,186 --> 01:18:11,646 Not any more. 1090 01:18:11,771 --> 01:18:14,191 I have a new destination. 1091 01:18:14,274 --> 01:18:17,861 My journey is the same as yours. The same as anyone's. 1092 01:18:18,320 --> 01:18:21,323 It's taken me so many years, so many lifetimes, 1093 01:18:21,448 --> 01:18:24,618 but at last, I know where I'm going. 1094 01:18:24,701 --> 01:18:27,120 Where I have always been going. 1095 01:18:28,205 --> 01:18:29,706 Home. 1096 01:18:29,789 --> 01:18:32,375 The long way round. 85978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.