Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,740 --> 00:01:56,408
- Sandra: This is
mission control Houston.
2
00:01:59,703 --> 00:02:01,455
This is mission control Houston.
3
00:02:01,496 --> 00:02:03,498
Space station ocula,
do you copy?
4
00:02:03,540 --> 00:02:05,375
Alex: 0h, we copy, Houston.
5
00:02:05,417 --> 00:02:07,711
Major toomey heading
to the bridge.
6
00:02:11,965 --> 00:02:13,967
- Sandra: Let's spin
the gravity well test, ocula.
7
00:02:14,009 --> 00:02:15,403
We want to initiate
the correction burn
8
00:02:15,427 --> 00:02:18,138
- coming up at 12:21.
- 12:21.
9
00:02:18,180 --> 00:02:19,806
Roger that.
10
00:02:19,848 --> 00:02:21,892
- Nice of you
to join us, captain.
11
00:02:21,933 --> 00:02:24,311
- I was gonna go for a stroll,
but it's about
12
00:02:24,353 --> 00:02:27,981
- minus 450 degrees outside.
- Ah, summertime.
13
00:02:28,023 --> 00:02:29,107
Roger that, Houston.
14
00:02:29,149 --> 00:02:31,568
Locking nab orbital track
in the computer.
15
00:02:31,610 --> 00:02:34,029
- Sandra: This is Houston. You
are a go for correction burn.
16
00:02:34,071 --> 00:02:36,573
- Initiating direction burn
in three, two...
17
00:02:42,287 --> 00:02:45,499
- Master alarm.
- Where's your malfunction?
18
00:02:45,540 --> 00:02:49,002
- Beats the hell out of me.
- I'm looking at all green lights.
19
00:02:49,044 --> 00:02:50,521
- Now, Houston, I'm reading
a debris field
20
00:02:50,545 --> 00:02:52,673
directly in our flight path.
21
00:02:52,714 --> 00:02:55,509
- Sandra: Ocula, joint space ops
has picked up an object
22
00:02:55,550 --> 00:02:57,803
on a collision course.
Advise initiating
23
00:02:57,844 --> 00:03:00,472
- course correction immediately.
- Ahead of you, Houston.
24
00:03:00,514 --> 00:03:05,268
Counting down in five,
four, three, two, one, Mark.
25
00:03:14,695 --> 00:03:16,255
- Ted: Object is still
closing, Houston.
26
00:03:16,279 --> 00:03:19,366
It's increasing speed and...
27
00:03:19,408 --> 00:03:21,660
Appears to have matched
our course correction.
28
00:03:21,702 --> 00:03:23,453
- It's not possible.
- Russian?
29
00:03:23,495 --> 00:03:25,205
-Alex: Okay, initiating
a second burn
30
00:03:25,247 --> 00:03:27,749
and making a two-degree
course correction.
31
00:03:27,791 --> 00:03:28,875
Trying to shake it off.
32
00:03:33,046 --> 00:03:35,340
- Time to impact?
- Ted: 35 seconds.
33
00:03:35,382 --> 00:03:39,010
Impact critical here, captain.
34
00:03:39,052 --> 00:03:43,682
- The gravity wave.
- Can you widen the impact for me?
35
00:03:43,724 --> 00:03:45,517
- Give it a try. Good idea.
36
00:03:45,559 --> 00:03:47,978
- Stand by, detaching.
- Hustle.
37
00:03:51,523 --> 00:03:53,024
Twenty seconds to impact.
38
00:03:55,694 --> 00:03:56,778
- Initiating wave pulse.
39
00:04:07,205 --> 00:04:10,083
- Brace for impact!
- Hold on tight!
40
00:04:23,221 --> 00:04:27,768
Sandra: Impact in 15, 14, 13,
41
00:04:27,809 --> 00:04:31,271
12, 11, 10,
42
00:04:31,313 --> 00:04:35,817
9, 8, 7, 6,
43
00:04:35,859 --> 00:04:39,946
- 5, 4, 3, 2...
- Ah!
44
00:04:44,576 --> 00:04:45,619
Ted: Shut down!
45
00:04:55,921 --> 00:04:58,215
- Roger that.
- Gravity wave shut down.
46
00:05:00,884 --> 00:05:03,136
- Sandra: Ocula,
this is Houston, do you copy?
47
00:05:03,178 --> 00:05:04,971
Ocula, this is Houston,
do you copy?
48
00:05:05,013 --> 00:05:07,349
- Yeah, Houston,
we're still breathing.
49
00:05:07,390 --> 00:05:10,352
Used Ted's gravity wave
to deflect incoming object.
50
00:05:10,393 --> 00:05:13,146
- Any idea of what that was?
- Sandra: Negative, ocula.
51
00:05:13,188 --> 00:05:17,484
Joint space ops are still
tracking and we'll update you.
52
00:05:17,526 --> 00:05:18,944
- Whoo!
53
00:05:22,239 --> 00:05:24,491
- Sandra: All right, ocula,
stand by up for uplink
54
00:05:24,533 --> 00:05:27,410
- to jbn cable news.
- Alex: Standing by, Houston.
55
00:05:29,246 --> 00:05:31,081
- Even better.
56
00:05:31,122 --> 00:05:33,542
-Ann: This is Ann poole
for hnn global news.
57
00:05:33,583 --> 00:05:37,462
We have two astronauts making
history 250 miles above us,
58
00:05:37,504 --> 00:05:40,340
major Ted lockwood
and captain Alex toomey.
59
00:05:40,382 --> 00:05:42,634
Now, Ted, unless you've been
living under a rock
60
00:05:42,676 --> 00:05:44,278
for the past few months,
is the mastermind
61
00:05:44,302 --> 00:05:46,429
behind a device that creates
a gravity wave
62
00:05:46,471 --> 00:05:49,015
eliminating weightlessness
in space.
63
00:05:49,057 --> 00:05:52,269
- Uh, not just space, Ann.
- We've recently determined that
64
00:05:52,310 --> 00:05:55,063
we can control
and now direct gravity
65
00:05:55,105 --> 00:05:57,899
in space, on the
surface, anywhere.
66
00:05:57,941 --> 00:06:00,193
- Amazing.
- Can you tell us any more?
67
00:06:00,235 --> 00:06:02,904
What else have you learned
since entering moon's orbit?
68
00:06:02,946 --> 00:06:06,408
- Well, I don't bump
my head so much.
69
00:06:06,449 --> 00:06:08,785
- Well, that's a plus.
70
00:06:08,827 --> 00:06:11,496
- Well, the applications
are limitless, Ann.
71
00:06:11,538 --> 00:06:14,291
In space, loss of bone density
and muscle mass
72
00:06:14,332 --> 00:06:17,002
for long-range space missions
could be a thing of the past.
73
00:06:17,043 --> 00:06:20,046
It means trips to places
like titan and pluto
74
00:06:20,088 --> 00:06:22,757
could become a reality.
Now, back home,
75
00:06:22,799 --> 00:06:25,010
controlling gravity fields
would be a revolution.
76
00:06:25,051 --> 00:06:26,928
- Revolution.
- Ted: In every industry.
77
00:06:26,970 --> 00:06:29,639
Skyscrapers could be
built in weeks versus years.
78
00:06:29,681 --> 00:06:31,141
And on the other side
of the dial,
79
00:06:31,182 --> 00:06:33,393
demolition work could be
achieved in minutes
80
00:06:33,435 --> 00:06:35,478
using gravity-based
directional pressure
81
00:06:35,520 --> 00:06:37,856
to level anything
from a pile of rocks
82
00:06:37,898 --> 00:06:40,525
to 10 city blocks. That rhymed.
83
00:06:41,943 --> 00:06:43,737
- The applications
are boundless, Ann.
84
00:06:43,778 --> 00:06:45,739
- Amazing, amazing.
85
00:06:45,780 --> 00:06:48,491
Well, Ted, we are all
wishing you luck down here
86
00:06:48,533 --> 00:06:51,119
and looking forward to hearing
the results of the final trials.
87
00:06:51,161 --> 00:06:53,788
- You know, Ann, I have to say,
the entire thing has been
88
00:06:53,830 --> 00:06:55,248
a team effort.
89
00:06:55,290 --> 00:06:57,292
I couldn't have done any of this
without Alex here.
90
00:06:57,334 --> 00:06:59,252
His down-to-the-wire application
for the wave
91
00:06:59,294 --> 00:07:02,088
averted a near
disaster yesterday.
92
00:07:02,130 --> 00:07:04,090
- Well, captain Alex toomey,
the highly-decorated
93
00:07:04,132 --> 00:07:06,968
son of space pioneer
general Michael toomey,
94
00:07:07,010 --> 00:07:08,654
your dad would be proud to know
you're following
95
00:07:08,678 --> 00:07:11,097
- in his footsteps.
- I'm sure.
96
00:07:11,139 --> 00:07:13,200
-Ann: Well, knowing your father
is the first man on Mars, huh,
97
00:07:13,224 --> 00:07:16,519
- must cast a long shadow.
- No.
98
00:07:16,561 --> 00:07:18,146
No, not at all.
99
00:07:18,188 --> 00:07:20,357
Just proud of my dad
and what we're doing up here.
100
00:07:20,398 --> 00:07:21,918
-Ann: Well, keep up
the good work, gentlemen,
101
00:07:21,942 --> 00:07:23,944
and don't bump your head, Alex.
102
00:07:23,985 --> 00:07:26,821
This is Ann pool talking to
the astronauts on ocula station
103
00:07:26,863 --> 00:07:28,281
for hnn global news.
104
00:07:35,497 --> 00:07:37,958
- That was fun.
- Hmm.
105
00:07:37,999 --> 00:07:40,669
- Ted: Hey, I could use a hand
running through these relays.
106
00:07:40,710 --> 00:07:45,131
- Ted: Alex?
- Always living in his shadow.
107
00:07:45,173 --> 00:07:49,177
- Ted: What?
- Ah, it's okay, Teddy.
108
00:07:49,219 --> 00:07:53,807
It's okay, I'll get it.
You're the big shot.
109
00:07:53,848 --> 00:07:57,060
You invented the gravity wave.
I'm just along for the ride.
110
00:07:59,562 --> 00:08:01,314
- Is that really how you feel?
111
00:08:01,356 --> 00:08:04,484
- No one will ever look at
anything I ever do.
112
00:08:04,526 --> 00:08:06,820
Now you heard that dig
she got in about my father.
113
00:08:06,861 --> 00:08:09,656
- What was that?
- I didn't hear any...
114
00:08:09,698 --> 00:08:11,658
- It was a dig.
115
00:08:11,700 --> 00:08:13,910
Trying to get a reaction
out of me.
116
00:08:17,038 --> 00:08:19,290
- Ted: Houston,
I've got a 1202 alarm.
117
00:08:19,332 --> 00:08:21,418
- Sandra: Copy you, ocula.
- We read you.
118
00:08:21,459 --> 00:08:23,586
The team advises 1202
is not critical
119
00:08:23,628 --> 00:08:25,338
and they are working
on the problem.
120
00:08:25,380 --> 00:08:27,549
Procedures should
follow shortly.
121
00:08:27,590 --> 00:08:29,801
- Ted: Copy that, Houston.
- We'll just sit tight.
122
00:08:29,843 --> 00:08:31,278
- Sandra: Flight director
suggests you continue
123
00:08:31,302 --> 00:08:35,432
- currently-scheduled tests.
- Suggest.
124
00:08:35,473 --> 00:08:37,183
Let's go put your ass
back to work.
125
00:09:47,670 --> 00:09:50,507
Man: Alex? Look at me, boy.
126
00:09:53,009 --> 00:09:56,930
You'll never measure up.
127
00:09:56,971 --> 00:10:01,351
You'll never measure up.
128
00:10:01,392 --> 00:10:04,771
Measure up, Alex. Measure up.
129
00:10:27,168 --> 00:10:28,768
- Sandra: This is
mission control, ocula.
130
00:10:32,340 --> 00:10:35,635
- Ocula, do you copy?
- Hey, Sandra, morning.
131
00:10:38,054 --> 00:10:42,642
- That's weird.
- I was dreaming I was in Fiji.
132
00:10:42,684 --> 00:10:44,811
- Sandra: Sorry, ocula,
flight director Barlow
133
00:10:44,853 --> 00:10:46,604
has given me
new mission parameters.
134
00:10:46,646 --> 00:10:49,440
- We're all ears.
- Sandra: Stand by, ocula.
135
00:10:49,482 --> 00:10:50,900
I want to go live for this.
136
00:10:53,862 --> 00:10:56,072
- Hey, fellas.
- What's up?
137
00:10:56,114 --> 00:10:57,740
- Sandra: There's been
a development.
138
00:10:57,782 --> 00:11:00,451
What I'm going to say
is highly classified.
139
00:11:00,493 --> 00:11:02,662
There are six other people
on the planet that know
140
00:11:02,704 --> 00:11:05,540
what I'm about to tell you.
Our government
141
00:11:05,582 --> 00:11:09,294
has been in communication
with an alien race.
142
00:11:09,335 --> 00:11:10,837
- Uh, flight, could you repeat?
143
00:11:10,879 --> 00:11:13,214
- The near-miss
yesterday was not debris.
144
00:11:13,256 --> 00:11:16,759
Data concludes it was an alien
probe sending us a message.
145
00:11:16,801 --> 00:11:18,803
Mission parameters
have been revised.
146
00:11:18,845 --> 00:11:21,472
Gravity wave experiments
and data collection is on hold.
147
00:11:21,514 --> 00:11:24,058
Your mission is now
first contact.
148
00:11:24,100 --> 00:11:26,936
One of you will be the first
to communicate with the species.
149
00:11:26,978 --> 00:11:30,648
- Copy?
- One person, Houston?
150
00:11:30,690 --> 00:11:34,944
- Sandra: One.
- Who's going?
151
00:11:34,986 --> 00:11:36,154
- Ted is.
152
00:11:38,990 --> 00:11:41,159
Major lockwood, you should know
153
00:11:41,201 --> 00:11:43,328
this came down from
the president himself.
154
00:11:43,369 --> 00:11:45,097
They want you suited up
and ready for transport
155
00:11:45,121 --> 00:11:48,583
- at 11:25 gmt.
- That soon?
156
00:11:48,625 --> 00:11:50,561
- Sandra: Copy. We've been able
to decipher coordinates
157
00:11:50,585 --> 00:11:52,712
for some type of
molecular transport.
158
00:11:52,754 --> 00:11:54,714
- Decipher? Transport?
159
00:11:54,756 --> 00:11:57,175
How long have these
discussions been going?
160
00:11:57,217 --> 00:11:59,761
- Sandra: Let's just say
the probe contained
161
00:11:59,802 --> 00:12:01,638
a wealth of information,
162
00:12:01,679 --> 00:12:03,139
including translation
instructions
163
00:12:03,181 --> 00:12:05,183
which we are still analyzing.
164
00:12:05,225 --> 00:12:07,894
Once the ocula is in
the proper rendezvous position
165
00:12:07,936 --> 00:12:10,188
on the dark side of the moon
as instructed,
166
00:12:10,230 --> 00:12:12,357
the transport beam will appear
inside of the station,
167
00:12:12,398 --> 00:12:14,817
and major lockwood,
you will step into it.
168
00:12:14,859 --> 00:12:16,027
Copy?
169
00:12:17,654 --> 00:12:18,655
- Copy that, Houston.
170
00:12:21,407 --> 00:12:23,743
- What does he say
when he meets him?
171
00:12:23,785 --> 00:12:25,453
- You shake hands.
172
00:12:25,495 --> 00:12:26,996
- Do they even have hands?
173
00:12:27,038 --> 00:12:28,182
- Sandra: The gorangi
have confirmed
174
00:12:28,206 --> 00:12:29,707
they are similar
to us in many ways.
175
00:12:29,749 --> 00:12:30,917
- Gorangi?
176
00:12:30,959 --> 00:12:32,186
- Sandra: State department
is sending up
177
00:12:32,210 --> 00:12:34,128
a list of questions
for you to ask them, Ted.
178
00:12:36,422 --> 00:12:37,757
Man: Ted?
179
00:12:37,799 --> 00:12:40,343
They're sending Ted?
180
00:12:40,385 --> 00:12:43,846
That's your seat, boy, not him!
181
00:12:43,888 --> 00:12:47,934
If I can be number one,
so can you.
182
00:12:47,976 --> 00:12:49,936
Measure up, Alex!
183
00:12:49,978 --> 00:12:51,562
Measure up!
184
00:12:51,604 --> 00:12:54,023
Ted: Alex?
185
00:12:54,065 --> 00:12:56,818
Alex?
186
00:12:56,859 --> 00:12:59,821
You okay?
187
00:12:59,862 --> 00:13:01,030
- I'm good.
188
00:13:03,366 --> 00:13:04,575
- I know this sucks.
189
00:13:06,744 --> 00:13:09,289
- You're making your Mark.
190
00:13:09,330 --> 00:13:12,166
Major Theodore lockwood.
191
00:13:12,208 --> 00:13:14,877
Everyone's gonna know that name.
192
00:13:14,919 --> 00:13:16,504
And more than that,
it's immortality...
193
00:13:16,546 --> 00:13:19,632
'Cause you're first.
194
00:13:19,674 --> 00:13:21,175
- They made a judgment call.
195
00:13:21,217 --> 00:13:23,469
Alex: Yeah, based on what?
196
00:13:23,511 --> 00:13:25,847
Qualifications?
197
00:13:25,888 --> 00:13:27,765
Accomplishments?
198
00:13:27,807 --> 00:13:30,685
Really?
199
00:13:30,727 --> 00:13:32,353
Come here.
200
00:13:48,077 --> 00:13:50,621
Alex: What is this?
201
00:13:50,663 --> 00:13:53,082
- Hi, something in gorangi.
202
00:13:55,835 --> 00:13:57,503
Alex: Gorangi.
203
00:14:00,423 --> 00:14:03,718
Will you give a little speech?
204
00:14:03,760 --> 00:14:05,803
- I'm supposed to
hand it to them.
205
00:14:05,845 --> 00:14:07,555
- What's it say?
206
00:14:07,597 --> 00:14:09,223
- It's my introduction.
207
00:14:13,019 --> 00:14:14,228
- That's fucking unbelievable.
208
00:14:14,270 --> 00:14:16,230
Ted: Alex.
209
00:14:16,272 --> 00:14:17,607
I know you want to do this
210
00:14:17,648 --> 00:14:18,816
- really?
- I understand.
211
00:14:18,858 --> 00:14:20,151
Since I was a kid,
I had a dream.
212
00:14:20,193 --> 00:14:21,736
We both.
213
00:14:21,778 --> 00:14:24,864
We had the same dream
of traveling to the stars
214
00:14:24,906 --> 00:14:26,091
and meeting beings
from other worlds,
215
00:14:26,115 --> 00:14:28,701
and now it's happening.
216
00:14:28,743 --> 00:14:30,286
This is history.
217
00:14:30,328 --> 00:14:32,455
It's happening
right here, right now,
218
00:14:32,497 --> 00:14:34,332
and you will be a part of it.
219
00:14:34,374 --> 00:14:35,768
You will be in
the history books, too.
220
00:14:35,792 --> 00:14:38,252
- No, you don't get it.
221
00:14:38,294 --> 00:14:39,587
Ted: Try me.
222
00:14:43,174 --> 00:14:45,635
- You don't know
what it was like.
223
00:14:45,676 --> 00:14:50,264
To be his son,
you had to be one step beyond.
224
00:14:50,306 --> 00:14:55,103
Now you had to be first,
and he was relentless.
225
00:14:55,144 --> 00:14:57,939
You wanna know what he said
to me after I busted my ass
226
00:14:57,980 --> 00:15:00,608
to get into the astronaut corps?
227
00:15:00,650 --> 00:15:02,294
Well, you'd think you'd hear
something like,
228
00:15:02,318 --> 00:15:05,571
"congratulations, son,
you make me proud."
229
00:15:07,115 --> 00:15:09,200
No, no, it was,
230
00:15:09,242 --> 00:15:14,497
"boy, you're just another
nameless spam in a can."
231
00:15:14,539 --> 00:15:17,959
Wouldn't even shake my hand
'til I actually impressed him.
232
00:15:18,000 --> 00:15:19,836
Made my marker.
233
00:15:19,877 --> 00:15:23,297
And now it's too late for me,
for him, and your history books.
234
00:15:23,339 --> 00:15:25,258
- I know.
235
00:15:25,299 --> 00:15:27,385
I've spent my entire life
prepping for this.
236
00:15:27,427 --> 00:15:30,847
Trust me, I didn't get
a lot of "attaboys" either.
237
00:15:30,888 --> 00:15:33,891
But we have the same dream.
238
00:15:33,933 --> 00:15:37,603
- Well, at least
you're living yours.
239
00:15:37,645 --> 00:15:42,358
I guess I'm fucked,
and that's the end of it.
240
00:15:42,400 --> 00:15:43,836
- Sandra: This is
mission control, ocula.
241
00:15:43,860 --> 00:15:45,069
Do you copy?
242
00:15:49,407 --> 00:15:51,784
Alex: We copy, Houston.
243
00:15:51,826 --> 00:15:54,495
- Sandra: Control got back to us
on that 1202 alarm glitch.
244
00:15:54,537 --> 00:15:57,165
Procedures heading to you now.
245
00:15:57,206 --> 00:15:59,333
- Copy that, Houston.
246
00:15:59,375 --> 00:16:00,751
We'll get into it right away.
247
00:16:00,793 --> 00:16:03,129
- Yeah, we will.
248
00:16:08,259 --> 00:16:10,052
- Sandra: Ocula,
this is Houston.
249
00:16:10,094 --> 00:16:11,762
We advise there will be
a loss of signal
250
00:16:11,804 --> 00:16:13,890
as you go around
the dark side of the moon.
251
00:16:13,931 --> 00:16:15,516
Catch you on
the other side, fellas.
252
00:16:15,558 --> 00:16:17,018
Mission control, out.
253
00:16:17,059 --> 00:16:18,561
- Oh, we copy, Houston.
254
00:16:18,603 --> 00:16:19,979
We'll have 1202 fixed
255
00:16:20,021 --> 00:16:22,315
by the time
you hear from us again.
256
00:16:22,356 --> 00:16:26,152
- Ted: Paragraph six,
checking crm-112.
257
00:16:26,194 --> 00:16:28,613
- Checking crm-112.
258
00:16:30,907 --> 00:16:32,492
Negative.
259
00:16:32,533 --> 00:16:34,327
Ted: Checking crm-113.
260
00:16:34,368 --> 00:16:38,372
- Checking crm-113.
261
00:16:38,414 --> 00:16:41,042
We're good on 113.
262
00:16:41,083 --> 00:16:43,002
Ted: Check crm-114.
263
00:16:43,044 --> 00:16:45,421
- Checking crm-114.
264
00:16:59,519 --> 00:17:01,729
- The door release
shorted out in here.
265
00:17:05,691 --> 00:17:07,068
Ted: Come on, man, open up.
266
00:17:13,282 --> 00:17:17,703
Alex! Alex!
267
00:17:17,745 --> 00:17:21,082
Alex, what are you doing?
268
00:17:21,123 --> 00:17:23,459
What are you doing?
269
00:17:23,501 --> 00:17:25,711
Alex!
270
00:17:25,753 --> 00:17:27,547
Alex, Alex.
271
00:17:27,588 --> 00:17:29,882
We're both the same.
272
00:17:29,924 --> 00:17:31,842
We both want to travel
to the stars.
273
00:17:36,681 --> 00:17:40,017
Alex?
274
00:17:40,059 --> 00:17:42,311
Don't.
275
00:17:46,816 --> 00:17:48,359
Ted: No!
276
00:18:38,576 --> 00:18:39,827
Sandra: This is Houston.
277
00:18:39,869 --> 00:18:42,204
We've uplinked with the tdrss.
278
00:18:42,246 --> 00:18:44,332
We are coming up
on the time to transfer.
279
00:18:44,373 --> 00:18:46,208
Do you copy?
280
00:18:46,250 --> 00:18:48,210
Sandra: Ocula,
281
00:18:48,252 --> 00:18:50,296
did you complete
the 1202 procedure?
282
00:18:53,883 --> 00:18:55,384
Sandra: Copy, ocula?
283
00:18:59,263 --> 00:19:01,432
This is mission control,
do you copy?
284
00:19:08,522 --> 00:19:12,360
Ocula, do you copy?
285
00:19:15,363 --> 00:19:16,590
- Sandra: We have lost
camera link.
286
00:19:16,614 --> 00:19:19,450
Ocula, do you copy?
287
00:19:19,492 --> 00:19:22,620
Ted, you need to be
standing by for transport.
288
00:19:22,662 --> 00:19:24,830
Alex? Ted?
289
00:19:24,872 --> 00:19:26,415
Do you read?
290
00:19:26,457 --> 00:19:28,000
This is mission control.
291
00:19:59,448 --> 00:20:01,075
- I don't know
what you're saying.
292
00:20:01,117 --> 00:20:03,244
I can't understand you.
293
00:20:18,050 --> 00:20:19,969
Not ambassador.
294
00:20:20,010 --> 00:20:23,139
- Ambassador? Yes, I am.
295
00:20:23,180 --> 00:20:25,099
My name is Alex toomey.
296
00:20:25,141 --> 00:20:26,267
American.
297
00:20:26,308 --> 00:20:27,685
Earth sent me.
298
00:20:27,727 --> 00:20:30,771
- Where is ambassador seven?
299
00:20:30,813 --> 00:20:32,231
- Ambassador seven?
300
00:20:32,273 --> 00:20:37,653
- Gorangi: Terrestrial name,
Ted lockwood.
301
00:20:39,029 --> 00:20:40,197
Ambassador seven?
302
00:20:40,239 --> 00:20:44,160
- He is gorangi.
303
00:20:44,201 --> 00:20:47,121
He must make his report.
304
00:20:47,163 --> 00:20:49,123
- That noise.
305
00:20:49,165 --> 00:20:50,458
He was one of yours?
306
00:20:50,499 --> 00:20:52,460
- Where is he?
307
00:20:52,501 --> 00:20:56,380
Where is the ambassador?
308
00:21:00,801 --> 00:21:02,344
Scan him!
309
00:21:18,402 --> 00:21:22,990
Gorangi: You terminated him.
310
00:21:23,032 --> 00:21:25,326
- I didn't know.
311
00:21:25,367 --> 00:21:27,620
How could I know?
312
00:21:27,661 --> 00:21:29,663
Wait a second.
313
00:21:29,705 --> 00:21:31,415
The gravity wave.
314
00:21:31,457 --> 00:21:33,334
That wasn't Ted, that was you!
315
00:21:33,375 --> 00:21:38,464
- Yes, our first exchange
of technological information.
316
00:21:39,632 --> 00:21:41,675
- Gorangi: There will be
no more.
317
00:21:41,717 --> 00:21:44,261
You wanted to be the first.
318
00:21:44,303 --> 00:21:48,140
Therefore, it's clear
you terminated him.
319
00:21:48,182 --> 00:21:49,558
The data proves this
320
00:21:49,600 --> 00:21:53,145
to be a selfish
and murderous act.
321
00:21:53,187 --> 00:21:55,689
- I didn't know.
322
00:21:55,731 --> 00:21:58,901
Listen, I'm sorry, so sorry.
323
00:21:58,943 --> 00:22:00,361
It was supposed to be me!
324
00:22:00,402 --> 00:22:02,071
I was supposed to be the one.
325
00:22:02,112 --> 00:22:05,825
- Gorangi: Ambassador seven
was on a mission
326
00:22:05,866 --> 00:22:08,327
to prove humankind's worth.
327
00:22:08,369 --> 00:22:10,579
- Worth?
328
00:22:10,621 --> 00:22:11,747
Well, I don't understand.
329
00:22:11,789 --> 00:22:12,957
Gorangi: Many insisted
330
00:22:12,998 --> 00:22:17,795
humankind was too primitive,
too war-like.
331
00:22:17,837 --> 00:22:22,216
We sent ambassador seven
to prove the others wrong.
332
00:22:22,258 --> 00:22:25,719
We needed the truth!
333
00:22:25,761 --> 00:22:26,929
- The truth about what?
334
00:22:26,971 --> 00:22:28,931
Gorangi: About humans.
335
00:22:28,973 --> 00:22:30,099
- What?
336
00:22:30,140 --> 00:22:31,684
Gorangi: Captain toomey,
337
00:22:31,725 --> 00:22:34,770
you have terminated
our ambassador,
338
00:22:34,812 --> 00:22:37,398
and in doing so,
your actions have doomed
339
00:22:37,439 --> 00:22:40,025
your own species to extinction.
340
00:22:40,067 --> 00:22:41,694
- No, no, no,
you're making a mistake!
341
00:22:41,735 --> 00:22:42,987
Don't do this!
342
00:22:43,028 --> 00:22:45,406
- You wanted your world
to know your name.
343
00:22:45,447 --> 00:22:47,825
Now they will.
344
00:22:47,867 --> 00:22:50,911
A shame they won't
remember for long.
345
00:22:50,953 --> 00:22:52,162
- What are you gonna do?
346
00:22:52,204 --> 00:22:56,667
- Gorangi: We did nothing,
captain, you did.
347
00:22:56,709 --> 00:22:58,502
Your abuse of the gravity waves
348
00:22:58,544 --> 00:23:01,380
created a seismic lunar shift,
349
00:23:01,422 --> 00:23:05,009
and now your moon
is on a collision course
350
00:23:05,050 --> 00:23:07,303
with your planet.
351
00:23:07,344 --> 00:23:08,512
Goodbye.
352
00:23:08,554 --> 00:23:09,972
- No, wait!
353
00:23:26,030 --> 00:23:28,699
-Ann: This is Ann pool
for hnn global news
354
00:23:28,741 --> 00:23:31,535
for this historic moment
as astronaut Alex toomey
355
00:23:31,577 --> 00:23:34,538
has made first contact
with an alien race.
356
00:23:34,580 --> 00:23:37,374
I believe we're getting
a video feed now.
357
00:23:46,508 --> 00:23:48,510
Ann:
358
00:23:48,552 --> 00:23:51,764
I, uh, oh my god.
359
00:23:51,805 --> 00:23:53,599
I don't know what...
360
00:23:54,767 --> 00:23:57,311
- I'm so sorry,
ladies and gentlemen.
361
00:23:57,353 --> 00:24:01,857
That footage was clearly
not meant for public broadcast.
362
00:24:06,320 --> 00:24:08,864
Ann: What is that?
363
00:24:08,906 --> 00:24:10,658
George, are you getting this?
364
00:24:14,370 --> 00:24:16,622
Oh my god, the moon is...
365
00:24:16,664 --> 00:24:18,165
The moon!
366
00:25:16,056 --> 00:25:21,061
- Man: Boy, you will never
be the one.
367
00:25:21,103 --> 00:25:24,732
You'll never be the one.
368
00:25:24,773 --> 00:25:28,819
You'll never be the one.
369
00:26:08,317 --> 00:26:10,444
- Woman: Mr. Smith,
can you please send Lola Pierce
370
00:26:10,486 --> 00:26:12,863
to the counselor's office?
371
00:26:12,905 --> 00:26:14,364
- My brother is trying
to kill me.
372
00:26:14,406 --> 00:26:16,700
I know you probably think
I'm crazy, but I promise you,
373
00:26:16,742 --> 00:26:19,119
I'm telling the truth.
You have to believe me.
374
00:26:19,161 --> 00:26:21,497
- I think you think
you're telling the truth.
375
00:26:21,538 --> 00:26:22,915
Lola: I'm not making this up.
376
00:26:22,956 --> 00:26:26,460
He really is trying to kill me,
and I can prove it.
377
00:26:26,502 --> 00:26:28,212
Where do I... where do I start?
378
00:26:28,253 --> 00:26:30,214
At the beginning!
I'll start at the beginning.
379
00:26:30,255 --> 00:26:32,025
Grace has this new thing
where she doesn't eat dairy,
380
00:26:32,049 --> 00:26:34,259
so I ate all
the ice cream I wanted.
381
00:26:34,301 --> 00:26:36,637
- Gluten-free.
382
00:26:36,678 --> 00:26:39,139
- Lola: Dude, her older brother
is so hot.
383
00:26:39,181 --> 00:26:41,076
Like, he walked in the kitchen
with his shirt off,
384
00:26:41,100 --> 00:26:43,936
and his abs were, like,
boom, boom, bump.
385
00:26:43,977 --> 00:26:45,604
Like, you know, abs.
386
00:26:59,618 --> 00:27:01,554
- Lola: And I kinda just
wanted to touch him a little.
387
00:27:01,578 --> 00:27:02,764
Mrs. Porter: Off-track, Lola.
388
00:27:02,788 --> 00:27:04,081
- Sorry, right.
389
00:27:04,123 --> 00:27:05,558
Uh, grace and I snuck out
and rolled this girl
390
00:27:05,582 --> 00:27:07,209
at Ainsley's house because
391
00:27:07,251 --> 00:27:11,213
she is the worst, the absolute
most evil person on the planet.
392
00:27:11,255 --> 00:27:12,840
-And your brother
is trying to kill...
393
00:27:12,881 --> 00:27:13,882
-He is!
394
00:27:15,342 --> 00:27:16,820
- Lola: So, anyway,
grace and I had a sleepover,
395
00:27:16,844 --> 00:27:19,012
rolled Ainsley's yard,
and then farted on
396
00:27:19,054 --> 00:27:20,889
the hood of her dad's car.
397
00:27:20,931 --> 00:27:23,225
- What? She's awful!
398
00:27:23,267 --> 00:27:25,853
Anyway, we got back
to grace's house,
399
00:27:25,894 --> 00:27:27,688
and in the middle of the night,
400
00:27:27,729 --> 00:27:31,024
I woke up
and she was kissing me,
401
00:27:31,066 --> 00:27:33,277
and I shoved her off
and I was, like, I mean, "grace,
402
00:27:33,318 --> 00:27:35,612
"I'm flattered,
and I kind of liked it,
403
00:27:35,654 --> 00:27:38,448
but I'm saving myself
for Jacob ellordia."
404
00:27:38,490 --> 00:27:40,051
You know the guy
from "the kissing booth"?
405
00:27:40,075 --> 00:27:42,744
- So you were sexually assaulted
by your friend at a sleepover?
406
00:27:42,786 --> 00:27:47,416
- No, gosh, no,
not, not assaulted.
407
00:27:47,457 --> 00:27:49,668
It was just a misunderstanding.
408
00:27:49,710 --> 00:27:51,545
Stand down, miss p!
409
00:27:51,587 --> 00:27:54,006
Anyway, I got home
the next morning
410
00:27:54,047 --> 00:27:55,942
and was a total zombie
because we were up so late
411
00:27:55,966 --> 00:27:57,551
and I slept the whole day.
412
00:27:57,593 --> 00:28:00,137
- And your brother?
- And my brother, yes.
413
00:28:00,179 --> 00:28:03,182
I know, I'm getting into it,
but, hello, backstory.
414
00:28:03,223 --> 00:28:05,684
- I caught him peeking
in my room, creeper.
415
00:28:05,726 --> 00:28:07,566
And then on Monday,
he wouldn't give me a ride,
416
00:28:07,603 --> 00:28:10,480
so I had to take the bus.
417
00:28:10,522 --> 00:28:12,608
The bus.
418
00:28:12,649 --> 00:28:15,194
- I don't see how
being forced to take the bus
419
00:28:15,235 --> 00:28:18,447
is the same as
an attempted homicide,
420
00:28:18,488 --> 00:28:20,699
but you really need
to get to class, so...
421
00:28:20,741 --> 00:28:22,659
- Let me finish!
422
00:28:22,701 --> 00:28:24,095
I made it through
my morning classes,
423
00:28:24,119 --> 00:28:25,162
sat with grace at lunch,
424
00:28:25,204 --> 00:28:27,623
and, oh, I did not feel great.
425
00:28:27,664 --> 00:28:29,374
Like, a little pukey.
426
00:28:31,960 --> 00:28:33,378
- Am I pregnant?
427
00:28:33,420 --> 00:28:35,672
I kinda started worrying
that I was pregnant.
428
00:28:35,714 --> 00:28:37,525
Can you become pregnant
from giving someone a handie,
429
00:28:37,549 --> 00:28:39,343
because that's, like,
as far as I've gone,
430
00:28:39,384 --> 00:28:42,471
but I was just wondering if,
like, you know,
431
00:28:42,512 --> 00:28:45,182
sperm were to go,
like, airborne,
432
00:28:45,224 --> 00:28:47,643
and then land on me
and crawl down my body
433
00:28:47,684 --> 00:28:49,770
- and up my va-Jay-Jay...
- Lola.
434
00:28:49,811 --> 00:28:51,021
Lola: Yeah, yeah.
435
00:28:51,063 --> 00:28:53,565
No, probably not,
I didn't think so.
436
00:28:53,607 --> 00:28:56,652
Anyway, I stayed after school
because of homecoming committee,
437
00:28:56,693 --> 00:28:58,946
and our float's gonna be
so epic, by the way,
438
00:28:58,987 --> 00:29:02,574
and when I got home,
my brother was making dinner.
439
00:29:05,410 --> 00:29:06,703
- He never cooks.
440
00:29:06,745 --> 00:29:08,997
My dad cooks,
or my mom picks up something
441
00:29:09,039 --> 00:29:10,207
on the way home from work.
442
00:29:10,249 --> 00:29:12,542
- So that's good.
443
00:29:12,584 --> 00:29:14,628
- Uh-huh.
444
00:29:14,670 --> 00:29:16,630
You mean he made spaghetti.
445
00:29:16,672 --> 00:29:18,089
It's not that hard.
446
00:29:18,090 --> 00:29:20,217
I mean, way to suck up
to mom and dad, Andrew.
447
00:29:20,259 --> 00:29:23,387
Also, he made it super-gross.
448
00:29:23,428 --> 00:29:25,073
Like, I think the cheese
had gone bad because
449
00:29:25,097 --> 00:29:27,099
it made my throat close up
and I totally barfed.
450
00:29:32,562 --> 00:29:35,274
Oh, shit. I am pregnant.
451
00:29:35,315 --> 00:29:36,668
That's what that means,
doesn't it?
452
00:29:36,692 --> 00:29:38,277
- Not if you haven't had sex.
453
00:29:38,318 --> 00:29:40,028
You haven't had sex yet,
have you, Lola?
454
00:29:40,070 --> 00:29:42,781
- No, no, but that hand thing.
455
00:29:42,823 --> 00:29:44,533
Lola: That was super gross.
456
00:29:44,574 --> 00:29:47,411
It was like a horror movie.
His penis exploded every...
457
00:29:47,452 --> 00:29:48,554
- Why do you think
your brother's
458
00:29:48,578 --> 00:29:51,665
trying to kill you?
459
00:29:51,707 --> 00:29:53,333
- You're mad.
- Mrs. Porter: I'm not mad.
460
00:29:53,375 --> 00:29:54,543
- 'Cause you shouted.
461
00:29:57,963 --> 00:30:02,050
- Please continue
about your brother.
462
00:30:02,092 --> 00:30:05,679
- Well, he stared at me
while I ate his moldy cheese,
463
00:30:05,721 --> 00:30:09,433
and he just kept staring at me,
like without blinking.
464
00:30:09,474 --> 00:30:10,976
And his eyes were, like, lasers.
465
00:30:11,018 --> 00:30:12,978
Like, they went
right through me, zing!
466
00:30:13,020 --> 00:30:14,813
And Dolores claiborne
was scared of him.
467
00:30:14,855 --> 00:30:16,648
-And Dolores claiborne is?
468
00:30:16,690 --> 00:30:18,150
- Our wiener dog.
469
00:30:18,191 --> 00:30:21,903
She usually loves Andrew,
but she went into the kitchen,
470
00:30:21,945 --> 00:30:24,364
and she started getting
all growly.
471
00:30:24,406 --> 00:30:27,075
She backed out
with her tail between her legs.
472
00:30:27,117 --> 00:30:28,827
That's weird, right?
473
00:30:30,996 --> 00:30:35,375
And then I caught him online
researching weapons.
474
00:30:35,417 --> 00:30:36,710
Maybe I'm lactose intolerant.
475
00:30:36,752 --> 00:30:38,003
- Weapons?
476
00:30:38,045 --> 00:30:40,422
We take that very seriously.
As you know,
477
00:30:40,464 --> 00:30:43,050
we had an active
shooter drill yesterday.
478
00:30:43,091 --> 00:30:46,011
Do you parents keep
weapons in the house?
479
00:30:46,053 --> 00:30:47,888
Do you think
he's planning something?
480
00:30:47,929 --> 00:30:49,598
- I mean, definitely.
481
00:30:49,639 --> 00:30:52,100
I think he's trying
to kill me, so.
482
00:30:52,142 --> 00:30:55,604
- Do you think he's planning
on bringing weapons to school?
483
00:30:55,645 --> 00:30:57,314
- Only if he plans on
killing me here.
484
00:30:58,565 --> 00:30:59,959
What kind of weapons
was he researching?
485
00:30:59,983 --> 00:31:01,902
- Uh, old-fashioned ones.
486
00:31:01,943 --> 00:31:03,403
- Guns?
487
00:31:03,445 --> 00:31:05,072
Lola: Not guns, no.
488
00:31:05,113 --> 00:31:07,324
Others, like swords and axes.
489
00:31:07,366 --> 00:31:10,202
Like, he was into king Arthur
cosplay or something.
490
00:31:10,243 --> 00:31:11,286
Nerd.
491
00:31:11,328 --> 00:31:13,622
- Okay, so maybe he was
492
00:31:13,663 --> 00:31:15,082
researching for
a school assignment.
493
00:31:15,123 --> 00:31:16,458
- That's what I thought,
494
00:31:16,500 --> 00:31:19,378
but then he tied me up
in the basement.
495
00:31:19,419 --> 00:31:20,796
- What?
496
00:31:20,837 --> 00:31:22,422
He tied you up?
497
00:31:22,464 --> 00:31:24,216
Why didn't you start with that?
498
00:31:24,257 --> 00:31:27,344
- You have no appreciation
for storytelling, miss Porter.
499
00:31:27,386 --> 00:31:29,888
- Did you parents intervene?
- How did you get away?
500
00:31:29,930 --> 00:31:31,807
- Lola: They weren't home,
so when he left,
501
00:31:31,848 --> 00:31:34,351
I ripped through the ties
and I ran to grace's house,
502
00:31:34,393 --> 00:31:36,103
spent the night,
and now I'm here,
503
00:31:36,144 --> 00:31:37,104
telling you all this.
504
00:31:37,145 --> 00:31:38,522
- You ripped through the ties?
505
00:31:38,563 --> 00:31:39,689
What did he tie you up with?
506
00:31:39,731 --> 00:31:41,733
- I don't know,
507
00:31:41,775 --> 00:31:43,610
it was this kind of
plastic cord thing?
508
00:31:43,652 --> 00:31:45,779
-And you ripped through it
with your bare hands?
509
00:31:45,821 --> 00:31:47,906
Lola: It wasn't that strong.
510
00:31:47,948 --> 00:31:52,077
- Oh, well,
I'm glad you're okay.
511
00:31:52,119 --> 00:31:53,620
You're safe.
512
00:31:55,997 --> 00:31:57,666
- Thank you.
513
00:31:57,707 --> 00:31:59,626
Thanks for believing in me.
514
00:31:59,668 --> 00:32:01,169
Hashtag, relief!
515
00:32:02,379 --> 00:32:05,507
Yeah, right,
you've been through a lot.
516
00:32:05,549 --> 00:32:06,842
- Yeah.
517
00:32:08,593 --> 00:32:11,638
- So where are the marks?
- Excuse, what?
518
00:32:11,680 --> 00:32:13,265
- On your wrists?
519
00:32:13,306 --> 00:32:15,267
You say that you were
tied up by your brother
520
00:32:15,308 --> 00:32:18,854
and struggled to get free,
and yet you look fine.
521
00:32:18,895 --> 00:32:19,980
- You don't believe me.
522
00:32:20,021 --> 00:32:22,274
- A world of no.
523
00:32:22,315 --> 00:32:27,446
You need to get back to class,
Lola, and I'm going to recommend
524
00:32:27,487 --> 00:32:31,408
that you talk to your parents,
and maybe see a therapist.
525
00:32:31,450 --> 00:32:33,368
This need for attention...
526
00:32:33,410 --> 00:32:35,912
- I can't believe
you don't believe me!
527
00:32:35,954 --> 00:32:39,499
It's true, my brother
is trying to kill me!
528
00:32:39,541 --> 00:32:42,002
- Here's a note
for your sixth period teacher.
529
00:32:47,382 --> 00:32:49,301
Oh, and Lola?
530
00:32:49,342 --> 00:32:50,385
- Yeah?
531
00:32:50,427 --> 00:32:51,928
- Hang in there, sweetie.
532
00:32:51,970 --> 00:32:53,597
High school's a big transition.
533
00:32:56,016 --> 00:32:57,767
Being a freshman is hard.
534
00:32:59,561 --> 00:33:00,687
- Whatever.
535
00:33:15,577 --> 00:33:17,496
Lola: Andrew?
536
00:33:17,537 --> 00:33:19,331
Andrew, we...
537
00:33:19,372 --> 00:33:20,540
We gotta talk.
538
00:33:27,631 --> 00:33:29,174
He definitely wants me dead.
539
00:33:32,594 --> 00:33:34,262
Lola: My brother. Ugh.
540
00:33:34,304 --> 00:33:36,306
- You wanna go eat later?
541
00:33:36,348 --> 00:33:37,557
-Idon t know.
542
00:33:37,599 --> 00:33:39,601
I'm feeling really kerfluffy,
and Andrew...
543
00:33:39,643 --> 00:33:41,144
- Oh, fuck Andrew!
544
00:33:41,186 --> 00:33:43,897
- Boy: Hey, girl,
let me get some of that!
545
00:33:45,524 --> 00:33:47,108
Boy: I bet she's a freak!
546
00:33:47,150 --> 00:33:49,110
- Boy: Yeah, I see you looking.
- Call me.
547
00:33:49,152 --> 00:33:53,532
- Lola: The guys here suck.
- Yeah.
548
00:33:53,573 --> 00:33:54,783
You wanna go eat later?
549
00:33:54,824 --> 00:33:56,076
- Fine, after homework?
550
00:33:56,117 --> 00:33:57,494
- Yeah, good.
551
00:33:57,536 --> 00:33:59,746
Uh, I have lacrosse,
but meet me after, my house?
552
00:33:59,788 --> 00:34:01,248
- Lola: Uh, where do
ya wanna eat?
553
00:34:01,289 --> 00:34:03,458
- Mm, I have some ideas.
554
00:34:17,180 --> 00:34:18,682
- Hello?
555
00:34:33,238 --> 00:34:34,990
- Andrew?
556
00:34:39,911 --> 00:34:41,079
You up here?
557
00:34:54,634 --> 00:34:56,052
- Anybody?
558
00:35:28,209 --> 00:35:29,878
Lola: Andrew?
559
00:36:31,147 --> 00:36:33,900
- Lola: What is
your actual problem, Andrew?
560
00:36:33,942 --> 00:36:36,695
- Shut up, Lola!
561
00:36:36,736 --> 00:36:39,364
- Okay.
- What the hell are you doing?
562
00:36:39,406 --> 00:36:40,824
I'm gonna tell mom and dad!
563
00:36:40,865 --> 00:36:42,701
- You can't.
- Lola: Can't I?
564
00:36:42,742 --> 00:36:44,703
I mean, I don't know if
you're going through
565
00:36:44,744 --> 00:36:48,331
some type of hormonal teen boy
puberty 2.0 or whatever,
566
00:36:48,373 --> 00:36:50,417
but you're not gonna
get away with this.
567
00:36:50,458 --> 00:36:53,086
- You can't tell mom and dad.
568
00:36:53,128 --> 00:36:54,212
- I'm gonna.
569
00:36:54,254 --> 00:36:58,049
- Shit.
- How can you have no idea?
570
00:36:58,091 --> 00:37:01,594
Lola, you can't tell
mom and dad because...
571
00:37:01,636 --> 00:37:04,639
They're dead.
572
00:37:04,681 --> 00:37:05,974
- Ha-ha.
573
00:37:06,015 --> 00:37:07,684
Really funny, asshole.
574
00:37:07,726 --> 00:37:10,478
- I'm not joking.
575
00:37:10,520 --> 00:37:13,773
- You killed them?
576
00:37:13,815 --> 00:37:14,983
What the hell?
577
00:37:15,024 --> 00:37:16,901
Andrew, oh my god!
578
00:37:16,943 --> 00:37:18,153
Oh my god, no!
579
00:37:18,194 --> 00:37:21,239
- I didn't kill them.
580
00:37:21,281 --> 00:37:22,741
You did.
581
00:37:22,782 --> 00:37:25,118
- Stop lying.
582
00:37:25,160 --> 00:37:28,037
Oh my gosh,
just stop whatever you're doing
583
00:37:28,079 --> 00:37:30,206
and just put down the axe!
584
00:37:30,248 --> 00:37:31,708
-All right.
585
00:37:31,750 --> 00:37:34,794
On Saturday, you came home
from grace's and then...
586
00:37:34,836 --> 00:37:36,337
What do you remember?
587
00:37:36,379 --> 00:37:39,132
- Lola: I came home hungry,
got a snack, and went to bed.
588
00:37:39,174 --> 00:37:40,800
- You got a snack.
589
00:37:40,842 --> 00:37:42,302
Do you remember what you ate?
590
00:37:42,343 --> 00:37:44,429
- I don't know,
but something from the pantry.
591
00:37:44,471 --> 00:37:49,517
- No, Lola, mom opened the door
and you gave her a hug.
592
00:37:49,559 --> 00:37:52,479
Then you walked into the kitchen
and dad was making pancakes
593
00:37:52,520 --> 00:37:54,981
and he offered you some.
594
00:37:55,023 --> 00:37:58,359
- I remember I spilled the syrup
and I had to clean it up.
595
00:37:58,401 --> 00:38:01,070
- Andrew: It wasn't syrup
that you spilled.
596
00:38:01,112 --> 00:38:03,782
- Yes, it was.
597
00:38:03,823 --> 00:38:05,283
- No, Lola.
598
00:38:09,913 --> 00:38:12,791
Andrew: It was blood.
599
00:38:12,832 --> 00:38:14,167
- They're not dead.
600
00:38:14,209 --> 00:38:15,502
They're still at work.
601
00:38:15,543 --> 00:38:17,313
- Andrew: When was the last time
you saw them?
602
00:38:17,337 --> 00:38:19,130
It's been days!
603
00:38:19,172 --> 00:38:20,507
You're a monster.
604
00:38:20,548 --> 00:38:23,176
- Nuh-uh, you're the monster!
605
00:38:23,218 --> 00:38:25,345
Your skin is on fire.
606
00:38:25,386 --> 00:38:28,598
- My skin feels hot to you
because yours is cold and dead.
607
00:38:28,640 --> 00:38:30,320
- You put something weird
in the spaghetti!
608
00:38:32,477 --> 00:38:34,270
- I loaded it up with garlic.
609
00:38:34,312 --> 00:38:35,790
I was trying to figure out
what happened to you.
610
00:38:35,814 --> 00:38:39,067
When I read online that...
611
00:38:39,108 --> 00:38:41,778
Vampires don't like it.
612
00:38:41,820 --> 00:38:43,029
- Vampires?
613
00:38:43,071 --> 00:38:44,239
You're nuts.
614
00:38:44,280 --> 00:38:45,865
I'm lactose intolerant.
615
00:38:45,907 --> 00:38:47,325
Or pregnant.
616
00:38:47,367 --> 00:38:48,409
You tied me up!
617
00:38:48,451 --> 00:38:50,161
- You broke through
the cords anyway!
618
00:38:50,203 --> 00:38:52,121
Vampires have
super strength, right?
619
00:38:52,163 --> 00:38:54,374
Last week you couldn't even
do a girl push-up,
620
00:38:54,415 --> 00:38:58,211
and I tied you up to keep you
from hurting anyone... else.
621
00:39:02,757 --> 00:39:04,592
- Morning.
622
00:39:04,634 --> 00:39:05,885
Did you have fun?
623
00:39:05,927 --> 00:39:07,178
- Too much fun.
624
00:39:07,220 --> 00:39:09,055
- Did you get any sleep?
625
00:39:09,097 --> 00:39:10,598
Lola: A little.
626
00:39:10,640 --> 00:39:13,268
- Well, dad's making pancakes,
so come grab some before
627
00:39:13,309 --> 00:39:15,228
Andrew gets down here
and scarfs them all.
628
00:39:15,270 --> 00:39:16,855
- Thanks, mom.
629
00:39:31,286 --> 00:39:35,164
Mom:
630
00:39:38,585 --> 00:39:39,669
- I've been...
631
00:40:04,110 --> 00:40:05,904
- Lola: Hi, daddy.
- Dad: Morning, honey.
632
00:40:05,945 --> 00:40:07,614
I made your favorite.
633
00:40:33,056 --> 00:40:34,891
Andrew: You were feral.
634
00:40:34,933 --> 00:40:36,327
I snuck back to my room
and waited until
635
00:40:36,351 --> 00:40:38,311
you went upstairs
and fell asleep.
636
00:40:38,353 --> 00:40:40,396
- What did you do
with their bodies?
637
00:40:40,438 --> 00:40:42,815
Why didn't you call the cops?
638
00:40:42,857 --> 00:40:44,001
- Andrew: I wanted
to protect you,
639
00:40:44,025 --> 00:40:47,028
so I cleaned up what was left.
640
00:40:47,070 --> 00:40:48,821
- You threw them away?
641
00:40:48,863 --> 00:40:50,531
You threw away mom and dad?
642
00:40:50,573 --> 00:40:52,492
- You ate mom and dad!
643
00:40:57,914 --> 00:40:59,791
I did some research.
644
00:40:59,832 --> 00:41:05,713
Seems beheading is the only way
to stop you.
645
00:41:05,755 --> 00:41:07,256
But I'm your big brother.
646
00:41:07,298 --> 00:41:10,843
I'm supposed
to protect you, Lola.
647
00:41:10,885 --> 00:41:12,679
I'm sorry I can't.
648
00:41:12,720 --> 00:41:16,015
Lola: Wait! Wait, wait!
649
00:41:16,057 --> 00:41:19,143
Just... how did this happen?
650
00:41:19,185 --> 00:41:21,688
How did I become a...
651
00:41:21,729 --> 00:41:23,147
- You tell me.
652
00:41:49,340 --> 00:41:51,551
Lola: Grace.
653
00:41:51,592 --> 00:41:54,012
The sleepover. She bit me.
654
00:41:54,053 --> 00:41:56,973
Holy shit, I'm a vampire!
655
00:41:58,766 --> 00:42:00,810
I killed mom and dad!
656
00:42:00,852 --> 00:42:02,395
I didn't do it on purpose!
657
00:42:02,437 --> 00:42:04,439
- I know, but, I can't let you
658
00:42:04,480 --> 00:42:06,120
kill anybody else
next time you're hungry.
659
00:42:06,149 --> 00:42:07,817
- I'll drink pig's blood!
660
00:42:07,859 --> 00:42:09,902
I'll Rob a blood bank
with my super strength!
661
00:42:09,944 --> 00:42:11,696
Please, I'll figure
something out, Andrew!
662
00:42:11,738 --> 00:42:13,281
I don't wanna die!
663
00:42:13,322 --> 00:42:16,284
- I have to do
the right thing, Lola.
664
00:42:16,325 --> 00:42:19,328
Now hold still.
665
00:42:19,370 --> 00:42:21,039
- Hold still?
666
00:42:21,080 --> 00:42:24,042
While you chop my head off?
667
00:42:24,083 --> 00:42:26,544
- Uh, yeah?
668
00:42:26,586 --> 00:42:30,673
- So, just to be clear,
you want me to stand here,
669
00:42:30,715 --> 00:42:33,342
like compliantly,
while you decapitate me?
670
00:42:33,384 --> 00:42:36,262
- Well, when you
put it like that...
671
00:42:49,650 --> 00:42:51,027
- What the hell's wrong with us?
672
00:42:51,069 --> 00:42:53,446
- You busted out the sat words!
673
00:42:53,488 --> 00:42:56,991
"Don't decapitate me
compliantly!"
674
00:42:57,033 --> 00:42:58,493
- Are you seriously
making fun of me
675
00:42:58,534 --> 00:43:00,161
for begging for my life?
676
00:43:00,203 --> 00:43:01,412
- Does this surprise you?
677
00:43:01,454 --> 00:43:03,289
- Ha-ha, very funny.
678
00:43:03,331 --> 00:43:06,042
After you kill me,
you should do a comedy tour.
679
00:43:11,297 --> 00:43:12,673
I don't know what to do.
680
00:43:12,715 --> 00:43:14,592
This is too much.
681
00:43:14,634 --> 00:43:18,513
Mom and dad are dead,
and we're all we have left.
682
00:43:18,554 --> 00:43:20,681
- I won't hurt you.
683
00:43:20,723 --> 00:43:22,809
I don't know what happened
with mom and dad,
684
00:43:22,850 --> 00:43:25,895
but I have control of it now.
685
00:43:25,937 --> 00:43:27,146
I went to school this week.
686
00:43:27,188 --> 00:43:29,524
I didn't attack anybody.
687
00:43:29,565 --> 00:43:32,360
- Yeah, that's true.
688
00:43:32,401 --> 00:43:34,904
Grace is the one who should die.
689
00:43:34,946 --> 00:43:37,073
She did this to you on purpose.
690
00:43:42,411 --> 00:43:44,205
- I thought we were friends.
691
00:43:44,247 --> 00:43:47,834
Doesn't eat dairy, my ass.
692
00:43:47,875 --> 00:43:51,295
- We can't let her
hurt anyone else.
693
00:43:51,337 --> 00:43:52,797
Lola: Andrew?
694
00:43:52,839 --> 00:43:55,508
Wait! Stop!
695
00:43:55,550 --> 00:43:57,385
You can't do this alone.
696
00:43:57,426 --> 00:43:59,387
You're not strong enough.
697
00:43:59,428 --> 00:44:01,347
I need super strength.
698
00:44:01,389 --> 00:44:03,141
- You need me.
699
00:44:03,182 --> 00:44:05,059
Let me help, big brother.
700
00:44:05,101 --> 00:44:07,270
We can stop her together.
701
00:44:13,526 --> 00:44:15,403
- Does it hurt?
702
00:44:15,444 --> 00:44:18,072
- You literally
won't even remember.
703
00:44:18,114 --> 00:44:19,699
- Okay.
704
00:44:24,662 --> 00:44:26,497
I love you.
705
00:44:26,539 --> 00:44:28,624
- Well, duh.
706
00:44:41,846 --> 00:44:44,348
- Mrs. Porter: Do you know
why I called you here, Lola?
707
00:44:44,390 --> 00:44:46,809
Your friend grace
has gone missing.
708
00:44:46,851 --> 00:44:48,811
Now you two were
as thick as thieves.
709
00:44:48,853 --> 00:44:51,397
Good grief, you told me
what happened the other night,
710
00:44:51,439 --> 00:44:54,483
how she assaulted you,
and now she's gone?
711
00:44:54,525 --> 00:44:56,402
I know you know something.
712
00:44:56,444 --> 00:44:59,822
- I don't know what
you're talking about.
713
00:44:59,864 --> 00:45:03,451
- Lola, you two were seen
together after school,
714
00:45:03,492 --> 00:45:04,845
and then she told
the girls at lacrosse
715
00:45:04,869 --> 00:45:06,913
that you two were having dinner.
716
00:45:06,954 --> 00:45:09,165
What happened to grace, Lola?
717
00:45:09,207 --> 00:45:12,043
Did something happen at dinner?
718
00:45:18,799 --> 00:45:20,426
Well, think it over.
719
00:45:20,468 --> 00:45:23,638
Let me know when you're ready.
720
00:45:23,679 --> 00:45:27,141
Whatever's going on,
I'm gonna figure it out.
721
00:45:27,183 --> 00:45:28,726
Oh!
722
00:45:28,768 --> 00:45:32,271
Andrew, you startled me.
723
00:45:32,313 --> 00:45:33,397
So, Lola, I take it
724
00:45:33,439 --> 00:45:35,149
your brother's
not trying to kill you?
725
00:45:35,191 --> 00:45:38,277
- Oh, no, he totally was,
miss Porter,
726
00:45:38,319 --> 00:45:41,030
but I killed him first.
727
00:45:49,789 --> 00:45:52,416
- Uh, okay.
728
00:45:56,879 --> 00:46:01,008
You kids can just, um...
49200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.