All language subtitles for Creepshow.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,120 --> 00:02:01,723 - Radio announcer: If you are unable to find shelter, 2 00:02:01,747 --> 00:02:03,457 you should contact the red cross for... 3 00:02:04,958 --> 00:02:06,102 - Radio announcer 2: The world population's reached 4 00:02:06,126 --> 00:02:08,378 a grand total of 3.8 billion, 5 00:02:08,420 --> 00:02:11,340 doubling its total over the last 30 years. 6 00:02:11,381 --> 00:02:12,400 - Radio announcer 3: Hurricane Charlie 7 00:02:12,424 --> 00:02:14,468 has been upgraded to a category 4. 8 00:02:14,509 --> 00:02:16,928 Authorities are advising citizens to evacuate. 9 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 This has the potential to be a devastating storm, folks. 10 00:02:19,431 --> 00:02:21,308 The last category 4 we had in the region 11 00:02:21,350 --> 00:02:23,727 was hurricane Hazel in 1954, 12 00:02:23,769 --> 00:02:26,813 which left an estimated 1,000 people dead. 13 00:02:26,855 --> 00:02:28,190 If you are unable to evacuate, 14 00:02:28,231 --> 00:02:30,901 we urge you to find immediate shelter. 15 00:02:30,942 --> 00:02:32,611 And now for something new from the charts. 16 00:02:55,676 --> 00:02:57,177 - You alright, chief? 17 00:02:57,219 --> 00:02:58,804 - Yeah. 18 00:02:58,845 --> 00:03:02,599 - Eight hundred seventy-six dollars and forty-three cents. 19 00:03:04,309 --> 00:03:06,895 Every time there's a storm, 20 00:03:06,937 --> 00:03:08,980 there's a run on supplies. 21 00:03:19,032 --> 00:03:20,617 - Timmy grenadine. 22 00:03:22,035 --> 00:03:23,388 I thought we were the only ones thickheaded enough 23 00:03:23,412 --> 00:03:24,913 to be out here in this weather. 24 00:03:24,955 --> 00:03:26,623 - Mrs. Parmalee: I'm sorry, Timmy. 25 00:03:26,665 --> 00:03:29,876 Alls we got left is... Cat and dog food. 26 00:03:29,918 --> 00:03:33,547 - Do you have any harrow's supreme, Mrs. Parmalee? 27 00:03:33,588 --> 00:03:34,840 - For your daddy? 28 00:03:38,593 --> 00:03:39,928 - I'll go get it. 29 00:03:42,597 --> 00:03:45,892 -Ain't seen a storm like this one come through since... 30 00:03:45,934 --> 00:03:48,812 When was it? '58? 31 00:03:48,854 --> 00:03:50,272 Maybe '59? 32 00:03:52,941 --> 00:03:55,086 I remember it was right around the time the love of your life 33 00:03:55,110 --> 00:03:56,445 walked out on ya. 34 00:03:58,780 --> 00:04:00,699 She said it wasn't you. 35 00:04:00,741 --> 00:04:02,868 - It was the weather. - Doc: 36 00:04:02,909 --> 00:04:04,929 Then you should be grateful that she did walk out on me 37 00:04:04,953 --> 00:04:06,305 'cause you wouldn't have had nobody to hang out with 38 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 the last 20 years. 39 00:04:08,081 --> 00:04:09,666 -And you got a point! 40 00:04:09,708 --> 00:04:11,585 - Every night you two egg each other on. 41 00:04:13,712 --> 00:04:16,131 There's no point in going on about the past. 42 00:04:16,173 --> 00:04:18,091 - Better than the present. - Yeah, that's right. 43 00:04:23,555 --> 00:04:25,182 Doc: Times have come and gone. 44 00:04:25,223 --> 00:04:27,684 This town is practically dead. 45 00:04:27,726 --> 00:04:31,188 - Chief: This storm just might be the last nail in the coffin. 46 00:04:31,229 --> 00:04:33,273 - Chief, I thought you were gonna get rid of 47 00:04:33,315 --> 00:04:35,192 my mold problem for me. 48 00:04:35,233 --> 00:04:37,319 - I tried. 49 00:04:37,360 --> 00:04:38,695 Keeps comin' back. 50 00:04:38,737 --> 00:04:39,839 - Radio announcer: We're interrupting the program 51 00:04:39,863 --> 00:04:41,364 with breaking news. 52 00:04:41,406 --> 00:04:42,800 Due to the weather conditions, the police have officially 53 00:04:42,824 --> 00:04:46,244 suspended the search for the missing Grady twins. 54 00:04:46,286 --> 00:04:49,623 The twins, age 14, have been missing since... 55 00:04:49,664 --> 00:04:51,124 - Is everything okay? 56 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 - My daddy... 57 00:04:54,836 --> 00:04:56,797 H-He's changed. 58 00:04:56,838 --> 00:04:58,465 - What's wrong? 59 00:04:58,507 --> 00:04:59,841 -Idon t know. 60 00:04:59,883 --> 00:05:01,510 I-I can't say. He's real sick. 61 00:05:04,012 --> 00:05:05,555 I don't wanna go back. 62 00:05:05,597 --> 00:05:08,475 Please. I never want to go back. 63 00:05:08,517 --> 00:05:11,645 - Oh, sweetheart, you don't have to go back. 64 00:05:14,189 --> 00:05:16,817 You just stay right here. 65 00:05:16,858 --> 00:05:17,818 - Radio announcer: Authorities want citizens 66 00:05:17,859 --> 00:05:19,820 to evacuate immediately. 67 00:05:19,861 --> 00:05:23,031 - You need to go pay a visit to that boy's father. 68 00:05:23,073 --> 00:05:25,534 Find out what's going on with Richie. 69 00:05:25,575 --> 00:05:27,410 Chief: Tell you what, son. 70 00:05:27,452 --> 00:05:29,663 You stay here with Ms. Parmalee, alright? 71 00:05:29,704 --> 00:05:32,082 And, uh, me and doc will take that case of beer. 72 00:05:32,123 --> 00:05:34,751 We'll go over and, uh, see your daddy. 73 00:05:38,129 --> 00:05:40,757 I-I mean... 74 00:05:40,799 --> 00:05:42,259 Would you? 75 00:05:43,635 --> 00:05:46,054 Would you really do that, Mr. Connors? 76 00:05:46,096 --> 00:05:47,722 - Of course I would, son. 77 00:05:49,140 --> 00:05:50,267 Of course. 78 00:05:50,308 --> 00:05:52,352 - Mrs. Parmalee: Well, now, look at you. 79 00:05:52,394 --> 00:05:55,564 He ain't been feeding you very much, has he? 80 00:05:55,605 --> 00:05:57,440 You come on over here and sit down. 81 00:05:57,482 --> 00:05:59,526 I'm gonna get you a nice warm meal. 82 00:06:07,868 --> 00:06:10,245 - What do you think got that boy so spooked? 83 00:06:10,287 --> 00:06:11,580 -Idon t know. 84 00:06:13,248 --> 00:06:15,268 - But I can tell you, I haven't seen a look like that since 85 00:06:15,292 --> 00:06:17,502 - George kelso. - George who? 86 00:06:17,544 --> 00:06:19,629 - George kelso. 87 00:06:19,671 --> 00:06:22,173 Years ago, he saw something in the sewers 88 00:06:22,215 --> 00:06:23,842 that spooked the bejesus out of him. 89 00:06:27,220 --> 00:06:28,430 Chief: Shit! 90 00:06:28,471 --> 00:06:29,949 - Mrs. Parmalee: Must've made landfall. 91 00:06:29,973 --> 00:06:32,809 - Chief: I remember something that my daddy used to say to me. 92 00:06:32,851 --> 00:06:38,690 He'd say, "son, there are things in the corners of this world 93 00:06:38,732 --> 00:06:42,235 "that if you look 'em right in the face, 94 00:06:42,277 --> 00:06:44,362 they'll drive you insane." 95 00:06:44,404 --> 00:06:46,239 - That poor boy. 96 00:06:46,281 --> 00:06:47,741 It was a night just like this. 97 00:06:47,782 --> 00:06:50,118 Momma and poppa had a hell of a fight. 98 00:06:50,160 --> 00:06:52,454 Martha ran out into that storm. 99 00:06:52,495 --> 00:06:54,956 Richie's never been the same since. 100 00:06:54,998 --> 00:06:58,043 -Alright, let's do this. 101 00:06:58,084 --> 00:07:00,170 Go on now so we don't get caught in the thick of it. 102 00:07:00,211 --> 00:07:01,963 - Dixie? We'll be back in a few minutes. 103 00:07:02,005 --> 00:07:03,715 - Mrs. Parmalee: You be careful, boys. 104 00:07:05,926 --> 00:07:07,636 - Damn storm. 105 00:07:18,813 --> 00:07:20,357 - Go on. 106 00:07:28,615 --> 00:07:31,076 Now... 107 00:07:31,117 --> 00:07:33,328 Why don't we start at the beginning? 108 00:07:33,370 --> 00:07:35,163 - Nothin' to tell, Mrs. Parmalee. 109 00:07:35,205 --> 00:07:36,456 - Nothin' to tell? 110 00:07:38,458 --> 00:07:41,419 Timmy, when I was your tutor, 111 00:07:41,461 --> 00:07:44,631 what did I always tell you about math? 112 00:07:44,673 --> 00:07:48,051 For every problem, there is a solution. 113 00:07:48,093 --> 00:07:49,511 Well, life's just like that. 114 00:07:53,556 --> 00:07:55,141 What's been eatin' at you? 115 00:07:57,435 --> 00:08:02,190 - All started a few years ago, after... 116 00:08:02,232 --> 00:08:04,943 - Mrs. Parmalee: Your momma died. 117 00:08:04,985 --> 00:08:06,385 - Timmy: We buried her on a Tuesday. 118 00:08:08,655 --> 00:08:10,657 My daddy wouldn't talk to anyone but me. 119 00:08:18,957 --> 00:08:20,583 Why don't you go back inside, son? 120 00:08:29,551 --> 00:08:31,928 - Timmy: Daddy always taught me that a real man don't cry. 121 00:08:39,686 --> 00:08:42,856 - And that's when he took up the bottle? 122 00:08:42,897 --> 00:08:47,193 - He always liked his Friday night beers, ain't gonna lie. 123 00:08:47,235 --> 00:08:52,365 But after a while, every night was Friday to him. 124 00:08:52,407 --> 00:08:54,688 As soon as he'd come home, he'd have to have his harrow's. 125 00:08:56,286 --> 00:08:59,080 He said it helped him put the long day behind him. 126 00:08:59,122 --> 00:09:00,874 Otherwise, work would grind him down. 127 00:09:03,084 --> 00:09:07,130 After a while, everything seemed to grind him down. 128 00:09:07,172 --> 00:09:09,215 Argument on the factory floor. 129 00:09:09,257 --> 00:09:10,759 Late on the rent. 130 00:09:10,800 --> 00:09:12,260 Pick-up needs a new alternator. 131 00:09:13,386 --> 00:09:15,597 And then it wasn'tjust nights. 132 00:09:15,638 --> 00:09:17,390 They caught him drinkin' on the job. 133 00:09:17,432 --> 00:09:19,768 They gave him his papers. 134 00:09:19,809 --> 00:09:22,228 I don't want you to think I'm speakin' poorly of my daddy. 135 00:09:22,270 --> 00:09:23,938 He was always good to me. 136 00:09:23,980 --> 00:09:25,690 But all that seemed to... 137 00:09:25,732 --> 00:09:26,983 I don't know... 138 00:09:27,025 --> 00:09:28,693 Just kinda fade away. 139 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 - Is everything okay, daddy? 140 00:09:41,748 --> 00:09:43,583 - I know I've been... 141 00:09:43,625 --> 00:09:44,834 No good. 142 00:09:47,295 --> 00:09:48,838 And I'm sorry. 143 00:09:54,969 --> 00:09:57,514 - I'm gonna quit. 144 00:09:57,555 --> 00:10:00,058 I promise. 145 00:10:00,100 --> 00:10:01,351 You gotta believe me. 146 00:10:04,562 --> 00:10:06,397 I will be your daddy again, okay? 147 00:10:18,243 --> 00:10:19,828 - But that didn't happen, did it? 148 00:10:21,663 --> 00:10:26,209 Oh, Timmy, I am so sorry. 149 00:10:26,251 --> 00:10:28,253 To see your daddy change like that... 150 00:10:28,294 --> 00:10:30,255 - Change? 151 00:10:30,296 --> 00:10:32,882 Mrs. Parmalee... 152 00:10:32,924 --> 00:10:35,510 That... that was just the beginning. 153 00:10:44,185 --> 00:10:45,788 - Mrs. Parmalee: I think there's something more about your daddy 154 00:10:45,812 --> 00:10:47,188 you wanted to share. 155 00:10:49,816 --> 00:10:51,943 - He became good for only one thing. 156 00:10:51,985 --> 00:10:53,778 - What's that? 157 00:10:53,820 --> 00:10:55,155 - Drinkin' contests. 158 00:10:57,657 --> 00:11:00,160 It's how we paid our bills, you see. 159 00:11:00,201 --> 00:11:02,745 - Mrs. Parmalee: - Timmy: Until... 160 00:11:02,787 --> 00:11:05,665 One day in October, after winning big... 161 00:11:09,752 --> 00:11:11,546 - I'm gonna quit one day. 162 00:11:11,588 --> 00:11:13,131 I promise. 163 00:11:36,404 --> 00:11:38,156 Richie: Christ Jesus! 164 00:11:40,158 --> 00:11:41,318 - What... what's that, daddy? 165 00:11:47,415 --> 00:11:48,750 Timmy: You okay, daddy? 166 00:12:15,526 --> 00:12:21,366 Richie: 167 00:12:42,971 --> 00:12:44,323 - Timmy: I swear, it smelled like something 168 00:12:44,347 --> 00:12:45,723 crawled in there and died. 169 00:12:52,647 --> 00:12:55,942 Richie: 170 00:13:08,579 --> 00:13:10,623 - Timmy: Two days later, I come home from school 171 00:13:10,665 --> 00:13:13,960 and I find my daddy doing something he never done... 172 00:13:14,002 --> 00:13:17,005 Watching afternoon tearjerkers. 173 00:13:17,046 --> 00:13:18,589 - It's too darn bright in here. 174 00:13:18,631 --> 00:13:20,912 Why don't you go ahead and close the shade for your daddy? 175 00:13:24,846 --> 00:13:28,266 - While you're at it, go fetch me another case of harrow's. 176 00:13:55,877 --> 00:13:58,046 - Timmy: And that's what it became. 177 00:13:58,087 --> 00:14:01,382 Every day after school, I'd have to get him his harrow's supreme. 178 00:14:06,012 --> 00:14:07,930 - Timmy: I wouldn't dare go home without it. 179 00:14:11,809 --> 00:14:14,562 - Timmy: It seemed like he'd never leave that chair of his. 180 00:14:14,604 --> 00:14:16,856 He was always watchin' those soaps. 181 00:14:18,566 --> 00:14:19,817 Richie: Timmy! 182 00:14:23,696 --> 00:14:25,740 - Yeah, daddy? 183 00:14:25,782 --> 00:14:28,451 - I need you to turn off that light. 184 00:14:28,493 --> 00:14:30,328 - I'm-I'm just trying to do my homework. 185 00:14:30,370 --> 00:14:31,850 - You questioning your daddy, are you? 186 00:14:34,207 --> 00:14:35,416 You want a whippin'? 187 00:14:36,876 --> 00:14:39,545 Go study at your good-for-nothin' friend's house. 188 00:14:39,587 --> 00:14:41,214 - Sure, daddy. 189 00:14:44,133 --> 00:14:46,677 - Before you go, blanket up these windows. 190 00:14:48,763 --> 00:14:50,056 - Daddy... 191 00:14:52,642 --> 00:14:55,770 You ever miss momma? 192 00:14:55,812 --> 00:14:59,565 'Cause I really miss her. 193 00:14:59,607 --> 00:15:01,692 - Go on, now. 194 00:15:01,734 --> 00:15:04,070 Time's a-wastin'. 195 00:15:12,537 --> 00:15:15,039 - Timmy... 196 00:15:15,081 --> 00:15:17,417 You have to tell me what's happenin' with your daddy 197 00:15:17,458 --> 00:15:19,127 so we can get him help. 198 00:15:25,591 --> 00:15:28,428 - Doc: Yeah, this is it. - Chief: Thank Christ. 199 00:15:28,469 --> 00:15:30,763 Richie's on the second floor. 200 00:15:46,821 --> 00:15:48,197 Chief: Hello? 201 00:15:49,490 --> 00:15:51,951 Anybody here? 202 00:15:53,953 --> 00:15:55,830 - Chief: It's hot in there. - Doc: Damn. 203 00:15:58,749 --> 00:16:01,544 Oh, damn! 204 00:16:01,586 --> 00:16:03,713 - Goddamn gaiteau, son of a bitch landlord's 205 00:16:03,754 --> 00:16:06,757 got the radiator goin' in September. 206 00:16:13,473 --> 00:16:15,308 - Hey, Richard, we got your beer! 207 00:16:18,144 --> 00:16:19,729 - Gaiteau did that? 208 00:16:28,946 --> 00:16:30,656 - Chief: What do you think happened here? 209 00:16:33,701 --> 00:16:36,662 Doc: Damned if I know. 210 00:16:36,704 --> 00:16:38,206 Where did you get that? 211 00:16:40,708 --> 00:16:42,210 Chief: Go on. 212 00:16:54,972 --> 00:16:58,142 - Oh, what the hell? 213 00:17:02,730 --> 00:17:05,983 - E-E-Easy there, chief. 214 00:17:06,025 --> 00:17:07,193 Are you okay? 215 00:17:07,235 --> 00:17:08,903 - Yeah, I'm okay. 216 00:17:08,945 --> 00:17:10,196 - Just take it slow. 217 00:17:10,238 --> 00:17:12,698 - It's just so damn hot in here. - Yeah, breathe. 218 00:17:24,835 --> 00:17:26,128 - Richie? 219 00:17:28,548 --> 00:17:29,840 Richie? 220 00:17:32,885 --> 00:17:33,885 You up here? 221 00:17:56,951 --> 00:17:57,951 - Richie? 222 00:17:59,495 --> 00:18:01,455 - He started demanding I heat up his harrow's. 223 00:18:03,916 --> 00:18:05,960 He wanted the radiators on at full blast. 224 00:18:07,628 --> 00:18:10,131 One day... 225 00:18:10,172 --> 00:18:13,467 I come home, and my daddy... 226 00:18:13,509 --> 00:18:16,804 - Turn on the lights, son. 227 00:18:16,846 --> 00:18:20,808 - Timmy: He's all wrapped up in my blanket from head to toe. 228 00:18:24,395 --> 00:18:26,480 - Daddy, what's happened to you? 229 00:18:26,522 --> 00:18:29,400 -Idon t know. 230 00:18:29,442 --> 00:18:30,943 It don't hurt. 231 00:18:30,985 --> 00:18:34,947 It feels... kinda nice. 232 00:18:34,989 --> 00:18:37,074 - I'm gonna call the doc. 233 00:18:37,116 --> 00:18:40,036 - Don't you dare, or I'll touch you, 234 00:18:40,077 --> 00:18:42,079 and you'll look... 235 00:18:42,121 --> 00:18:43,706 Like this. 236 00:18:52,340 --> 00:18:53,633 - Richie? 237 00:19:02,099 --> 00:19:03,392 - Hey, Richie, it's doc here. 238 00:19:03,434 --> 00:19:04,894 You alright? 239 00:19:09,565 --> 00:19:10,858 - Ooh. - Chief: 240 00:19:10,900 --> 00:19:13,611 - Oh, man, it smells bad in here. 241 00:19:16,364 --> 00:19:19,492 Doc: What... is goin' on? 242 00:19:19,533 --> 00:19:22,703 Chief: Oh my god. Oh. 243 00:19:22,745 --> 00:19:24,955 It's 100 degrees in here. 244 00:19:32,463 --> 00:19:34,423 Chief: Richie? 245 00:19:34,465 --> 00:19:36,050 Richie, where are you? 246 00:19:36,092 --> 00:19:37,802 - No, I can't! I can't, please! 247 00:19:37,843 --> 00:19:39,237 Please, Mrs. Parmalee, don't make me! 248 00:19:39,261 --> 00:19:40,805 - He's in pain. 249 00:19:40,846 --> 00:19:43,307 Your momma would want you to tell me. 250 00:19:43,349 --> 00:19:44,475 You know she would. 251 00:19:55,361 --> 00:19:57,988 His thirst... 252 00:19:58,030 --> 00:20:01,617 - It... it grew. 253 00:20:15,172 --> 00:20:16,549 Timmy: He wanted... 254 00:20:16,590 --> 00:20:18,634 More. 255 00:20:18,676 --> 00:20:20,886 More than just beer. 256 00:20:32,773 --> 00:20:33,774 - You don't understand. 257 00:20:33,816 --> 00:20:34,835 It's not what he's gone and done. 258 00:20:34,859 --> 00:20:36,277 It's what he's going to do! 259 00:20:38,446 --> 00:20:39,822 - What he's going to do? 260 00:20:41,574 --> 00:20:42,575 What... 261 00:20:42,616 --> 00:20:44,452 Oh god! 262 00:20:44,493 --> 00:20:46,495 - There were no more supplies. 263 00:20:46,537 --> 00:20:48,348 His appetite's grown. First it was the animals. 264 00:20:48,372 --> 00:20:50,499 And then... 265 00:20:50,541 --> 00:20:52,835 I didn't know what to do, you see? 266 00:20:52,877 --> 00:20:54,437 Everyone left town because of the storm. 267 00:20:54,462 --> 00:20:57,423 I-I'm sorry. I'm sorry. 268 00:20:57,465 --> 00:20:59,300 You have to understand. 269 00:20:59,341 --> 00:21:01,343 - Chief! - Doc? 270 00:21:01,385 --> 00:21:02,928 Timmy: Nothing could stop him. 271 00:21:02,970 --> 00:21:06,265 - No, no, no, no, no, no, no. 272 00:21:06,307 --> 00:21:08,726 Timmy: I brought them to him. 273 00:21:08,768 --> 00:21:10,936 - No, no, no, no. 274 00:21:10,978 --> 00:21:13,272 We gotta get out of here. Chief, we gotta go. 275 00:21:16,442 --> 00:21:17,818 Chief: Let's get out of here. 276 00:21:19,278 --> 00:21:20,905 - He was so hungry. 277 00:21:23,407 --> 00:21:26,827 - Timothy... 278 00:21:26,869 --> 00:21:28,871 What is he going to do? 279 00:21:35,336 --> 00:21:38,214 - Richie! Get out here. 280 00:21:38,255 --> 00:21:40,132 You're under arrest. 281 00:21:40,174 --> 00:21:41,467 Richie! 282 00:21:42,968 --> 00:21:45,471 Get out here now. 283 00:22:08,369 --> 00:22:10,788 - Doc! Doc, help! 284 00:22:42,152 --> 00:22:43,863 - He promised me he was gonna quit. 285 00:22:46,365 --> 00:22:48,951 He's my daddy. 286 00:22:48,993 --> 00:22:50,703 I love him. 287 00:22:52,121 --> 00:22:53,581 - Doc: We have to get out of here! 288 00:22:53,622 --> 00:22:54,683 - Mrs. Parmalee: They're multiplying! 289 00:22:54,707 --> 00:22:56,584 - Doc: We have to get out of town! 290 00:22:56,625 --> 00:22:58,502 - Mrs. Parmalee: How long do we have? 291 00:22:58,544 --> 00:23:00,170 - Timmy: I'm sorry. - I'm so sorry. 292 00:23:00,212 --> 00:23:01,481 - Mrs. Parmalee: It can't be right! 293 00:23:01,505 --> 00:23:03,340 - It can't be! - Doc: It wasn't stopping. 294 00:23:03,382 --> 00:23:04,675 It just kept growing! 295 00:23:04,717 --> 00:23:07,219 - Time! Time! We have no time! 296 00:23:07,261 --> 00:23:08,345 - We need to go! 297 00:23:09,930 --> 00:23:11,640 - Oh god, please! 298 00:23:11,682 --> 00:23:13,392 God, no, no! 299 00:23:13,434 --> 00:23:15,453 - Dixie, what in the good lord's name are you doing? 300 00:23:15,477 --> 00:23:17,146 We can't stop them! 301 00:23:17,187 --> 00:23:20,316 - Timmy: We can't stop them! - No! 3.8 billion! 302 00:23:20,357 --> 00:23:22,985 At this rate, in six days. 303 00:23:23,027 --> 00:23:25,154 - Six days? Six days to what?! 304 00:23:25,195 --> 00:23:28,407 - The end! - The end of everything! 305 00:24:38,143 --> 00:24:39,788 - Marsha: All of this house for just three people? 306 00:24:39,812 --> 00:24:41,146 Evie: Yup. 307 00:24:41,188 --> 00:24:44,358 Father, mother. 308 00:24:44,400 --> 00:24:48,237 And then over here in the den, Ethan. 309 00:24:50,489 --> 00:24:54,326 And down here in the kitchen, we have Dane. 310 00:24:58,497 --> 00:25:01,542 - Randy: And a repaired fireplace for all. 311 00:25:01,583 --> 00:25:04,128 - Dad! - Randy: Hey! 312 00:25:04,169 --> 00:25:05,421 - I love it! 313 00:25:07,548 --> 00:25:10,217 - So you have all these rooms to choose from. 314 00:25:10,259 --> 00:25:12,177 You made Ethan's bedroom the den. 315 00:25:12,219 --> 00:25:14,013 -Yup. 316 00:25:14,054 --> 00:25:16,181 So he can stay up all night and watch TV. 317 00:25:16,223 --> 00:25:17,933 - Ahh. - Oh, well. 318 00:25:17,975 --> 00:25:20,352 Now imagine her as a teenager. 319 00:25:20,394 --> 00:25:21,454 - This is really great, Evie, 320 00:25:21,478 --> 00:25:23,188 but I've gotta get you to school. 321 00:25:23,230 --> 00:25:24,857 - Goodbye, the "smithsmiths." 322 00:25:24,898 --> 00:25:26,400 Randy: The "smithsmiths," huh? 323 00:25:26,442 --> 00:25:28,986 - That's their name. - Okay. 324 00:25:29,028 --> 00:25:31,321 Sounds more like a... Like a stutter than a name. 325 00:25:31,363 --> 00:25:35,409 Okay, okay, the smithsmiths it is. 326 00:25:35,451 --> 00:25:37,369 - Evie: Wait! - I have to feed Dane! 327 00:25:37,411 --> 00:25:38,495 Marsha: Honey, come on! 328 00:25:38,537 --> 00:25:39,997 You don't want to be late for school. 329 00:25:49,173 --> 00:25:51,884 - Like that! - Dad! No! 330 00:25:51,925 --> 00:25:54,386 - No, here! - Randy: 331 00:26:06,982 --> 00:26:08,150 - Hi, daddy! 332 00:26:17,242 --> 00:26:18,660 How was school, kiddo? 333 00:26:18,702 --> 00:26:19,787 - Good. 334 00:26:22,122 --> 00:26:23,600 - Don't forget, we have our mommy/daughter date. 335 00:26:23,624 --> 00:26:24,750 - Yay! 336 00:26:57,825 --> 00:26:59,409 - Who are you? 337 00:27:09,795 --> 00:27:11,421 - Who are you? 338 00:27:13,382 --> 00:27:15,759 I didn't put you there. 339 00:27:15,801 --> 00:27:17,845 How did you get there? 340 00:27:17,886 --> 00:27:19,263 Marsha: Evie? 341 00:27:22,975 --> 00:27:25,602 - Weren't you two laying down? 342 00:27:25,644 --> 00:27:27,729 Are you guys worried about something? 343 00:27:36,780 --> 00:27:38,365 - Ethan? 344 00:27:43,328 --> 00:27:45,122 Evie: Are you okay? 345 00:27:55,007 --> 00:27:56,967 - Who moved you guys? 346 00:28:12,399 --> 00:28:14,067 - Yuck! 347 00:28:14,109 --> 00:28:15,861 - Marsha: Evie! - Let's get a move on! 348 00:28:15,903 --> 00:28:17,154 - Coming! 349 00:28:17,196 --> 00:28:18,756 - Marsha: Don't wanna miss the previews. 350 00:28:20,616 --> 00:28:21,992 - Nobody move again. 351 00:28:40,510 --> 00:28:42,012 Hi, dad. 352 00:28:42,054 --> 00:28:43,096 - Hey. 353 00:28:45,140 --> 00:28:46,725 How was the movie? 354 00:28:46,767 --> 00:28:48,268 - The movie was great. 355 00:28:48,310 --> 00:28:50,062 I gotta go. Good night! 356 00:28:50,103 --> 00:28:51,980 - Uh... 357 00:28:52,022 --> 00:28:54,066 - Good night to you too. - Good night, mom! 358 00:28:54,107 --> 00:28:55,359 Marsha: Good night, darling. 359 00:29:12,417 --> 00:29:13,794 - Whoa. 360 00:29:27,683 --> 00:29:29,643 - Who let you out? 361 00:30:22,988 --> 00:30:24,990 - Evie: What are you doing in this house? 362 00:30:25,032 --> 00:30:26,575 You don't belong here. 363 00:30:28,744 --> 00:30:31,997 Smithsmiths, I think you're haunted. 364 00:31:01,401 --> 00:31:04,196 - I know, we spoil her. 365 00:31:04,237 --> 00:31:06,448 - That's our favorite kind of parent. 366 00:31:06,490 --> 00:31:08,992 - She loves your Dollhouse. 367 00:31:09,034 --> 00:31:10,702 Man: She should. 368 00:31:10,744 --> 00:31:12,662 It's one of a kind. 369 00:31:12,704 --> 00:31:14,289 - Yeah. Randy thinks it's a good idea 370 00:31:14,331 --> 00:31:15,957 for her to play with dolls. 371 00:31:15,999 --> 00:31:19,002 Says it's good for building her identity. 372 00:31:19,044 --> 00:31:20,712 Man: He's right. 373 00:31:20,754 --> 00:31:22,857 They still haven't come up with a better way for a child 374 00:31:22,881 --> 00:31:26,009 to figure out who they really are. 375 00:31:26,051 --> 00:31:29,096 - I guess that's why they call them figurines. 376 00:31:29,137 --> 00:31:31,640 -And they don't typically like to tell you about it, either. 377 00:31:31,681 --> 00:31:33,141 - Tell you about what? 378 00:31:33,183 --> 00:31:35,352 - What they're figuring out. 379 00:31:43,235 --> 00:31:45,112 - Really? That one? 380 00:32:28,280 --> 00:32:29,573 - Here, guys. 381 00:32:35,287 --> 00:32:37,038 - He'll get to the bottom of this, Ethan. 382 00:32:44,838 --> 00:32:46,548 - Where are you? 383 00:32:46,590 --> 00:32:48,508 Marsha: Evie! Time for dinner! 384 00:32:53,472 --> 00:32:55,724 - I have to go eat dinner too. 385 00:32:55,765 --> 00:32:58,643 Don't move. 386 00:32:58,685 --> 00:33:00,437 And be careful. 387 00:33:40,060 --> 00:33:41,978 - Evie: I thought I told you guys not to move. 388 00:33:44,314 --> 00:33:46,983 You're looking for the head. 389 00:33:47,025 --> 00:33:48,485 Find it. 390 00:33:52,781 --> 00:33:54,282 - What's going on in here? 391 00:33:56,243 --> 00:33:59,162 - Hm. - He's investigating. 392 00:33:59,204 --> 00:34:01,748 - Investigating what? 393 00:34:01,790 --> 00:34:04,543 Looks like he's... He's searching for rats. 394 00:34:04,584 --> 00:34:07,546 - Yeah. Rats. 395 00:34:07,587 --> 00:34:11,967 - Well... ah, well, Dane would've eaten them by now. 396 00:34:12,008 --> 00:34:13,510 Try to wrap it up soon, okay, baby? 397 00:34:13,552 --> 00:34:14,803 Bedtime. 398 00:34:19,933 --> 00:34:21,685 Whoa-ho-ho-ho-ho! 399 00:34:21,726 --> 00:34:23,186 What's this for? 400 00:34:23,228 --> 00:34:25,730 - I love you, daddy. 401 00:34:25,772 --> 00:34:28,024 -And I love you, Evie. 402 00:34:28,066 --> 00:34:30,026 Good night. 403 00:34:34,573 --> 00:34:36,616 -And good night to the smithsmiths too. 404 00:35:02,350 --> 00:35:03,350 - Oh my god. 405 00:35:39,471 --> 00:35:43,183 - Stay away from the smithsmiths! 406 00:35:43,224 --> 00:35:44,809 And stay away from me too! 407 00:35:52,734 --> 00:35:54,027 - I have to help them. 408 00:35:55,528 --> 00:35:57,781 - A priest or a rabbi? 409 00:35:57,822 --> 00:35:59,616 - I don't have either. 410 00:35:59,658 --> 00:36:02,452 - I don't think I've ever stocked those. 411 00:36:02,494 --> 00:36:04,746 They might have one at a church or a temple. 412 00:36:04,788 --> 00:36:06,790 One of those places use toys to explain 413 00:36:06,831 --> 00:36:09,626 the testaments and whatnot. Uh... 414 00:36:11,461 --> 00:36:13,004 - What do you need them for? 415 00:36:13,046 --> 00:36:14,422 - I need something spiritual. 416 00:36:16,925 --> 00:36:20,095 - We do have some native American toys. 417 00:36:20,136 --> 00:36:23,056 They're a very spiritual people, Evie. 418 00:36:23,098 --> 00:36:24,224 Probably more spiritual 419 00:36:24,265 --> 00:36:27,060 than any priest or rabbi you'll ever meet. 420 00:36:42,951 --> 00:36:44,035 - Perfect. 421 00:37:14,441 --> 00:37:16,067 Evie: Do something! 422 00:37:16,109 --> 00:37:17,485 Marsha: Evie? 423 00:37:17,527 --> 00:37:18,903 Come watch a movie with us. 424 00:37:18,945 --> 00:37:20,822 - There's something that... 425 00:37:20,864 --> 00:37:23,241 - I'm sure your toys can take care of themselves. 426 00:37:27,162 --> 00:37:29,289 Evie: He'll protect us. 427 00:37:29,330 --> 00:37:31,416 Good luck. 428 00:37:31,458 --> 00:37:32,792 Coming! 429 00:39:16,813 --> 00:39:18,648 Evie: You're looking for it. 430 00:39:53,766 --> 00:39:56,019 - Evie: Do you think the head is out of the Dollhouse? 431 00:40:13,995 --> 00:40:16,205 Evie: Look out! 432 00:40:16,247 --> 00:40:17,874 Marsha: Evie? 433 00:40:31,220 --> 00:40:34,015 - Evie? Did you have a bad dream? 434 00:40:34,057 --> 00:40:36,976 - What? No, I'm okay. 435 00:40:37,018 --> 00:40:39,771 - You screamed, honey. - I did? 436 00:40:39,812 --> 00:40:43,316 - Yes, you woke us up. 437 00:40:43,358 --> 00:40:45,109 Do you wanna come sleep with us tonight? 438 00:40:47,195 --> 00:40:48,571 Evie: No. 439 00:40:53,409 --> 00:40:55,578 - You know it's okay to be scared, right? 440 00:40:55,620 --> 00:40:57,080 - Yeah. 441 00:40:57,121 --> 00:40:59,082 -And if you have another bad dream, 442 00:40:59,123 --> 00:41:01,209 all you have to do is come crawl into bed with us. 443 00:41:03,878 --> 00:41:05,713 - I love you. - I love you too. 444 00:41:33,282 --> 00:41:34,993 - Oh, no. 445 00:41:41,833 --> 00:41:43,167 Evie: Ethan? 446 00:41:43,209 --> 00:41:47,422 Where are you? 447 00:41:52,719 --> 00:41:54,804 Evie: Ethan! 448 00:42:05,690 --> 00:42:08,151 - I can't leave that thing in my room. 449 00:42:49,442 --> 00:42:50,777 Evie: 450 00:43:02,663 --> 00:43:04,123 - You don't belong out here! 451 00:43:04,165 --> 00:43:06,000 Get back in there! 452 00:43:14,300 --> 00:43:16,636 No more. 453 00:43:16,677 --> 00:43:18,221 No more of the head. 454 00:43:29,816 --> 00:43:31,651 - You're absolutely sure? 455 00:43:34,153 --> 00:43:36,405 - Maybe she's just growing up. 456 00:43:36,447 --> 00:43:38,074 - Yeah. 457 00:43:43,204 --> 00:43:47,083 - Oh, this is one of a kind. 458 00:43:47,125 --> 00:43:48,725 - Randy: Our daughter says she's over it. 459 00:43:50,044 --> 00:43:51,462 You know how kids are. 460 00:43:51,504 --> 00:43:52,731 One minute, the houses are everything. 461 00:43:52,755 --> 00:43:55,967 The next, you're supposed to throw it away. 462 00:43:56,008 --> 00:43:58,177 Woman: That would be a shame. 463 00:43:58,219 --> 00:43:59,387 - Thank you. 29878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.