Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,120 --> 00:02:01,723
- Radio announcer: If you
are unable to find shelter,
2
00:02:01,747 --> 00:02:03,457
you should contact
the red cross for...
3
00:02:04,958 --> 00:02:06,102
- Radio announcer 2: The world
population's reached
4
00:02:06,126 --> 00:02:08,378
a grand total of 3.8 billion,
5
00:02:08,420 --> 00:02:11,340
doubling its total
over the last 30 years.
6
00:02:11,381 --> 00:02:12,400
- Radio announcer 3:
Hurricane Charlie
7
00:02:12,424 --> 00:02:14,468
has been upgraded
to a category 4.
8
00:02:14,509 --> 00:02:16,928
Authorities are advising
citizens to evacuate.
9
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
This has the potential to be
a devastating storm, folks.
10
00:02:19,431 --> 00:02:21,308
The last category 4
we had in the region
11
00:02:21,350 --> 00:02:23,727
was hurricane Hazel in 1954,
12
00:02:23,769 --> 00:02:26,813
which left an estimated
1,000 people dead.
13
00:02:26,855 --> 00:02:28,190
If you are unable to evacuate,
14
00:02:28,231 --> 00:02:30,901
we urge you to find
immediate shelter.
15
00:02:30,942 --> 00:02:32,611
And now for something
new from the charts.
16
00:02:55,676 --> 00:02:57,177
- You alright, chief?
17
00:02:57,219 --> 00:02:58,804
- Yeah.
18
00:02:58,845 --> 00:03:02,599
- Eight hundred seventy-six
dollars and forty-three cents.
19
00:03:04,309 --> 00:03:06,895
Every time there's a storm,
20
00:03:06,937 --> 00:03:08,980
there's a run on supplies.
21
00:03:19,032 --> 00:03:20,617
- Timmy grenadine.
22
00:03:22,035 --> 00:03:23,388
I thought we were the only ones
thickheaded enough
23
00:03:23,412 --> 00:03:24,913
to be out here in this weather.
24
00:03:24,955 --> 00:03:26,623
- Mrs. Parmalee:
I'm sorry, Timmy.
25
00:03:26,665 --> 00:03:29,876
Alls we got left is...
Cat and dog food.
26
00:03:29,918 --> 00:03:33,547
- Do you have any harrow's
supreme, Mrs. Parmalee?
27
00:03:33,588 --> 00:03:34,840
- For your daddy?
28
00:03:38,593 --> 00:03:39,928
- I'll go get it.
29
00:03:42,597 --> 00:03:45,892
-Ain't seen a storm like
this one come through since...
30
00:03:45,934 --> 00:03:48,812
When was it? '58?
31
00:03:48,854 --> 00:03:50,272
Maybe '59?
32
00:03:52,941 --> 00:03:55,086
I remember it was right around
the time the love of your life
33
00:03:55,110 --> 00:03:56,445
walked out on ya.
34
00:03:58,780 --> 00:04:00,699
She said it wasn't you.
35
00:04:00,741 --> 00:04:02,868
- It was the weather.
- Doc:
36
00:04:02,909 --> 00:04:04,929
Then you should be grateful
that she did walk out on me
37
00:04:04,953 --> 00:04:06,305
'cause you wouldn't have had
nobody to hang out with
38
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
the last 20 years.
39
00:04:08,081 --> 00:04:09,666
-And you got a point!
40
00:04:09,708 --> 00:04:11,585
- Every night you two
egg each other on.
41
00:04:13,712 --> 00:04:16,131
There's no point in
going on about the past.
42
00:04:16,173 --> 00:04:18,091
- Better than the present.
- Yeah, that's right.
43
00:04:23,555 --> 00:04:25,182
Doc: Times have come and gone.
44
00:04:25,223 --> 00:04:27,684
This town is practically dead.
45
00:04:27,726 --> 00:04:31,188
- Chief: This storm just might
be the last nail in the coffin.
46
00:04:31,229 --> 00:04:33,273
- Chief, I thought you
were gonna get rid of
47
00:04:33,315 --> 00:04:35,192
my mold problem for me.
48
00:04:35,233 --> 00:04:37,319
- I tried.
49
00:04:37,360 --> 00:04:38,695
Keeps comin' back.
50
00:04:38,737 --> 00:04:39,839
- Radio announcer: We're
interrupting the program
51
00:04:39,863 --> 00:04:41,364
with breaking news.
52
00:04:41,406 --> 00:04:42,800
Due to the weather conditions,
the police have officially
53
00:04:42,824 --> 00:04:46,244
suspended the search for
the missing Grady twins.
54
00:04:46,286 --> 00:04:49,623
The twins, age 14,
have been missing since...
55
00:04:49,664 --> 00:04:51,124
- Is everything okay?
56
00:04:53,043 --> 00:04:54,795
- My daddy...
57
00:04:54,836 --> 00:04:56,797
H-He's changed.
58
00:04:56,838 --> 00:04:58,465
- What's wrong?
59
00:04:58,507 --> 00:04:59,841
-Idon t know.
60
00:04:59,883 --> 00:05:01,510
I-I can't say. He's real sick.
61
00:05:04,012 --> 00:05:05,555
I don't wanna go back.
62
00:05:05,597 --> 00:05:08,475
Please. I never want to go back.
63
00:05:08,517 --> 00:05:11,645
- Oh, sweetheart, you
don't have to go back.
64
00:05:14,189 --> 00:05:16,817
You just stay right here.
65
00:05:16,858 --> 00:05:17,818
- Radio announcer:
Authorities want citizens
66
00:05:17,859 --> 00:05:19,820
to evacuate immediately.
67
00:05:19,861 --> 00:05:23,031
- You need to go pay a visit
to that boy's father.
68
00:05:23,073 --> 00:05:25,534
Find out what's
going on with Richie.
69
00:05:25,575 --> 00:05:27,410
Chief: Tell you what, son.
70
00:05:27,452 --> 00:05:29,663
You stay here with
Ms. Parmalee, alright?
71
00:05:29,704 --> 00:05:32,082
And, uh, me and doc will
take that case of beer.
72
00:05:32,123 --> 00:05:34,751
We'll go over and,
uh, see your daddy.
73
00:05:38,129 --> 00:05:40,757
I-I mean...
74
00:05:40,799 --> 00:05:42,259
Would you?
75
00:05:43,635 --> 00:05:46,054
Would you really do
that, Mr. Connors?
76
00:05:46,096 --> 00:05:47,722
- Of course I would, son.
77
00:05:49,140 --> 00:05:50,267
Of course.
78
00:05:50,308 --> 00:05:52,352
- Mrs. Parmalee: Well,
now, look at you.
79
00:05:52,394 --> 00:05:55,564
He ain't been feeding
you very much, has he?
80
00:05:55,605 --> 00:05:57,440
You come on over
here and sit down.
81
00:05:57,482 --> 00:05:59,526
I'm gonna get you
a nice warm meal.
82
00:06:07,868 --> 00:06:10,245
- What do you think
got that boy so spooked?
83
00:06:10,287 --> 00:06:11,580
-Idon t know.
84
00:06:13,248 --> 00:06:15,268
- But I can tell you, I haven't
seen a look like that since
85
00:06:15,292 --> 00:06:17,502
- George kelso.
- George who?
86
00:06:17,544 --> 00:06:19,629
- George kelso.
87
00:06:19,671 --> 00:06:22,173
Years ago, he saw
something in the sewers
88
00:06:22,215 --> 00:06:23,842
that spooked
the bejesus out of him.
89
00:06:27,220 --> 00:06:28,430
Chief: Shit!
90
00:06:28,471 --> 00:06:29,949
- Mrs. Parmalee:
Must've made landfall.
91
00:06:29,973 --> 00:06:32,809
- Chief: I remember something
that my daddy used to say to me.
92
00:06:32,851 --> 00:06:38,690
He'd say, "son, there are things
in the corners of this world
93
00:06:38,732 --> 00:06:42,235
"that if you look 'em
right in the face,
94
00:06:42,277 --> 00:06:44,362
they'll drive you insane."
95
00:06:44,404 --> 00:06:46,239
- That poor boy.
96
00:06:46,281 --> 00:06:47,741
It was a night just like this.
97
00:06:47,782 --> 00:06:50,118
Momma and poppa had
a hell of a fight.
98
00:06:50,160 --> 00:06:52,454
Martha ran out into that storm.
99
00:06:52,495 --> 00:06:54,956
Richie's never been
the same since.
100
00:06:54,998 --> 00:06:58,043
-Alright, let's do this.
101
00:06:58,084 --> 00:07:00,170
Go on now so we don't get
caught in the thick of it.
102
00:07:00,211 --> 00:07:01,963
- Dixie? We'll be back
in a few minutes.
103
00:07:02,005 --> 00:07:03,715
- Mrs. Parmalee:
You be careful, boys.
104
00:07:05,926 --> 00:07:07,636
- Damn storm.
105
00:07:18,813 --> 00:07:20,357
- Go on.
106
00:07:28,615 --> 00:07:31,076
Now...
107
00:07:31,117 --> 00:07:33,328
Why don't we start
at the beginning?
108
00:07:33,370 --> 00:07:35,163
- Nothin' to tell,
Mrs. Parmalee.
109
00:07:35,205 --> 00:07:36,456
- Nothin' to tell?
110
00:07:38,458 --> 00:07:41,419
Timmy, when I was your tutor,
111
00:07:41,461 --> 00:07:44,631
what did I always
tell you about math?
112
00:07:44,673 --> 00:07:48,051
For every problem,
there is a solution.
113
00:07:48,093 --> 00:07:49,511
Well, life's just like that.
114
00:07:53,556 --> 00:07:55,141
What's been eatin' at you?
115
00:07:57,435 --> 00:08:02,190
- All started a few
years ago, after...
116
00:08:02,232 --> 00:08:04,943
- Mrs. Parmalee:
Your momma died.
117
00:08:04,985 --> 00:08:06,385
- Timmy: We buried
her on a Tuesday.
118
00:08:08,655 --> 00:08:10,657
My daddy wouldn't
talk to anyone but me.
119
00:08:18,957 --> 00:08:20,583
Why don't you go
back inside, son?
120
00:08:29,551 --> 00:08:31,928
- Timmy: Daddy always taught
me that a real man don't cry.
121
00:08:39,686 --> 00:08:42,856
- And that's when he
took up the bottle?
122
00:08:42,897 --> 00:08:47,193
- He always liked his Friday
night beers, ain't gonna lie.
123
00:08:47,235 --> 00:08:52,365
But after a while, every
night was Friday to him.
124
00:08:52,407 --> 00:08:54,688
As soon as he'd come home,
he'd have to have his harrow's.
125
00:08:56,286 --> 00:08:59,080
He said it helped him put
the long day behind him.
126
00:08:59,122 --> 00:09:00,874
Otherwise, work
would grind him down.
127
00:09:03,084 --> 00:09:07,130
After a while, everything
seemed to grind him down.
128
00:09:07,172 --> 00:09:09,215
Argument on the factory floor.
129
00:09:09,257 --> 00:09:10,759
Late on the rent.
130
00:09:10,800 --> 00:09:12,260
Pick-up needs a new alternator.
131
00:09:13,386 --> 00:09:15,597
And then it wasn'tjust nights.
132
00:09:15,638 --> 00:09:17,390
They caught him
drinkin' on the job.
133
00:09:17,432 --> 00:09:19,768
They gave him his papers.
134
00:09:19,809 --> 00:09:22,228
I don't want you to think
I'm speakin' poorly of my daddy.
135
00:09:22,270 --> 00:09:23,938
He was always good to me.
136
00:09:23,980 --> 00:09:25,690
But all that seemed to...
137
00:09:25,732 --> 00:09:26,983
I don't know...
138
00:09:27,025 --> 00:09:28,693
Just kinda fade away.
139
00:09:36,785 --> 00:09:38,453
- Is everything okay, daddy?
140
00:09:41,748 --> 00:09:43,583
- I know I've been...
141
00:09:43,625 --> 00:09:44,834
No good.
142
00:09:47,295 --> 00:09:48,838
And I'm sorry.
143
00:09:54,969 --> 00:09:57,514
- I'm gonna quit.
144
00:09:57,555 --> 00:10:00,058
I promise.
145
00:10:00,100 --> 00:10:01,351
You gotta believe me.
146
00:10:04,562 --> 00:10:06,397
I will be your
daddy again, okay?
147
00:10:18,243 --> 00:10:19,828
- But that didn't
happen, did it?
148
00:10:21,663 --> 00:10:26,209
Oh, Timmy, I am so sorry.
149
00:10:26,251 --> 00:10:28,253
To see your daddy
change like that...
150
00:10:28,294 --> 00:10:30,255
- Change?
151
00:10:30,296 --> 00:10:32,882
Mrs. Parmalee...
152
00:10:32,924 --> 00:10:35,510
That... that was
just the beginning.
153
00:10:44,185 --> 00:10:45,788
- Mrs. Parmalee: I think there's
something more about your daddy
154
00:10:45,812 --> 00:10:47,188
you wanted to share.
155
00:10:49,816 --> 00:10:51,943
- He became good
for only one thing.
156
00:10:51,985 --> 00:10:53,778
- What's that?
157
00:10:53,820 --> 00:10:55,155
- Drinkin' contests.
158
00:10:57,657 --> 00:11:00,160
It's how we paid
our bills, you see.
159
00:11:00,201 --> 00:11:02,745
- Mrs. Parmalee:
- Timmy: Until...
160
00:11:02,787 --> 00:11:05,665
One day in October,
after winning big...
161
00:11:09,752 --> 00:11:11,546
- I'm gonna quit one day.
162
00:11:11,588 --> 00:11:13,131
I promise.
163
00:11:36,404 --> 00:11:38,156
Richie: Christ Jesus!
164
00:11:40,158 --> 00:11:41,318
- What... what's that, daddy?
165
00:11:47,415 --> 00:11:48,750
Timmy: You okay, daddy?
166
00:12:15,526 --> 00:12:21,366
Richie:
167
00:12:42,971 --> 00:12:44,323
- Timmy: I swear,
it smelled like something
168
00:12:44,347 --> 00:12:45,723
crawled in there and died.
169
00:12:52,647 --> 00:12:55,942
Richie:
170
00:13:08,579 --> 00:13:10,623
- Timmy: Two days later,
I come home from school
171
00:13:10,665 --> 00:13:13,960
and I find my daddy doing
something he never done...
172
00:13:14,002 --> 00:13:17,005
Watching afternoon tearjerkers.
173
00:13:17,046 --> 00:13:18,589
- It's too darn bright in here.
174
00:13:18,631 --> 00:13:20,912
Why don't you go ahead and
close the shade for your daddy?
175
00:13:24,846 --> 00:13:28,266
- While you're at it, go fetch
me another case of harrow's.
176
00:13:55,877 --> 00:13:58,046
- Timmy: And that's
what it became.
177
00:13:58,087 --> 00:14:01,382
Every day after school, I'd have
to get him his harrow's supreme.
178
00:14:06,012 --> 00:14:07,930
- Timmy: I wouldn't
dare go home without it.
179
00:14:11,809 --> 00:14:14,562
- Timmy: It seemed like he'd
never leave that chair of his.
180
00:14:14,604 --> 00:14:16,856
He was always
watchin' those soaps.
181
00:14:18,566 --> 00:14:19,817
Richie: Timmy!
182
00:14:23,696 --> 00:14:25,740
- Yeah, daddy?
183
00:14:25,782 --> 00:14:28,451
- I need you to
turn off that light.
184
00:14:28,493 --> 00:14:30,328
- I'm-I'm just trying
to do my homework.
185
00:14:30,370 --> 00:14:31,850
- You questioning
your daddy, are you?
186
00:14:34,207 --> 00:14:35,416
You want a whippin'?
187
00:14:36,876 --> 00:14:39,545
Go study at your
good-for-nothin' friend's house.
188
00:14:39,587 --> 00:14:41,214
- Sure, daddy.
189
00:14:44,133 --> 00:14:46,677
- Before you go,
blanket up these windows.
190
00:14:48,763 --> 00:14:50,056
- Daddy...
191
00:14:52,642 --> 00:14:55,770
You ever miss momma?
192
00:14:55,812 --> 00:14:59,565
'Cause I really miss her.
193
00:14:59,607 --> 00:15:01,692
- Go on, now.
194
00:15:01,734 --> 00:15:04,070
Time's a-wastin'.
195
00:15:12,537 --> 00:15:15,039
- Timmy...
196
00:15:15,081 --> 00:15:17,417
You have to tell me what's
happenin' with your daddy
197
00:15:17,458 --> 00:15:19,127
so we can get him help.
198
00:15:25,591 --> 00:15:28,428
- Doc: Yeah, this is it.
- Chief: Thank Christ.
199
00:15:28,469 --> 00:15:30,763
Richie's on the second floor.
200
00:15:46,821 --> 00:15:48,197
Chief: Hello?
201
00:15:49,490 --> 00:15:51,951
Anybody here?
202
00:15:53,953 --> 00:15:55,830
- Chief: It's hot in there.
- Doc: Damn.
203
00:15:58,749 --> 00:16:01,544
Oh, damn!
204
00:16:01,586 --> 00:16:03,713
- Goddamn gaiteau,
son of a bitch landlord's
205
00:16:03,754 --> 00:16:06,757
got the radiator
goin' in September.
206
00:16:13,473 --> 00:16:15,308
- Hey, Richard,
we got your beer!
207
00:16:18,144 --> 00:16:19,729
- Gaiteau did that?
208
00:16:28,946 --> 00:16:30,656
- Chief: What do you think
happened here?
209
00:16:33,701 --> 00:16:36,662
Doc: Damned if I know.
210
00:16:36,704 --> 00:16:38,206
Where did you get that?
211
00:16:40,708 --> 00:16:42,210
Chief: Go on.
212
00:16:54,972 --> 00:16:58,142
- Oh, what the hell?
213
00:17:02,730 --> 00:17:05,983
- E-E-Easy there, chief.
214
00:17:06,025 --> 00:17:07,193
Are you okay?
215
00:17:07,235 --> 00:17:08,903
- Yeah, I'm okay.
216
00:17:08,945 --> 00:17:10,196
- Just take it slow.
217
00:17:10,238 --> 00:17:12,698
- It's just so damn hot in here.
- Yeah, breathe.
218
00:17:24,835 --> 00:17:26,128
- Richie?
219
00:17:28,548 --> 00:17:29,840
Richie?
220
00:17:32,885 --> 00:17:33,885
You up here?
221
00:17:56,951 --> 00:17:57,951
- Richie?
222
00:17:59,495 --> 00:18:01,455
- He started demanding
I heat up his harrow's.
223
00:18:03,916 --> 00:18:05,960
He wanted the radiators
on at full blast.
224
00:18:07,628 --> 00:18:10,131
One day...
225
00:18:10,172 --> 00:18:13,467
I come home, and my daddy...
226
00:18:13,509 --> 00:18:16,804
- Turn on the lights, son.
227
00:18:16,846 --> 00:18:20,808
- Timmy: He's all wrapped up
in my blanket from head to toe.
228
00:18:24,395 --> 00:18:26,480
- Daddy, what's happened to you?
229
00:18:26,522 --> 00:18:29,400
-Idon t know.
230
00:18:29,442 --> 00:18:30,943
It don't hurt.
231
00:18:30,985 --> 00:18:34,947
It feels... kinda nice.
232
00:18:34,989 --> 00:18:37,074
- I'm gonna call the doc.
233
00:18:37,116 --> 00:18:40,036
- Don't you dare,
or I'll touch you,
234
00:18:40,077 --> 00:18:42,079
and you'll look...
235
00:18:42,121 --> 00:18:43,706
Like this.
236
00:18:52,340 --> 00:18:53,633
- Richie?
237
00:19:02,099 --> 00:19:03,392
- Hey, Richie, it's doc here.
238
00:19:03,434 --> 00:19:04,894
You alright?
239
00:19:09,565 --> 00:19:10,858
- Ooh.
- Chief:
240
00:19:10,900 --> 00:19:13,611
- Oh, man,
it smells bad in here.
241
00:19:16,364 --> 00:19:19,492
Doc: What... is goin' on?
242
00:19:19,533 --> 00:19:22,703
Chief: Oh my god. Oh.
243
00:19:22,745 --> 00:19:24,955
It's 100 degrees in here.
244
00:19:32,463 --> 00:19:34,423
Chief: Richie?
245
00:19:34,465 --> 00:19:36,050
Richie, where are you?
246
00:19:36,092 --> 00:19:37,802
- No, I can't! I can't, please!
247
00:19:37,843 --> 00:19:39,237
Please, Mrs. Parmalee,
don't make me!
248
00:19:39,261 --> 00:19:40,805
- He's in pain.
249
00:19:40,846 --> 00:19:43,307
Your momma would
want you to tell me.
250
00:19:43,349 --> 00:19:44,475
You know she would.
251
00:19:55,361 --> 00:19:57,988
His thirst...
252
00:19:58,030 --> 00:20:01,617
- It... it grew.
253
00:20:15,172 --> 00:20:16,549
Timmy: He wanted...
254
00:20:16,590 --> 00:20:18,634
More.
255
00:20:18,676 --> 00:20:20,886
More than just beer.
256
00:20:32,773 --> 00:20:33,774
- You don't understand.
257
00:20:33,816 --> 00:20:34,835
It's not what
he's gone and done.
258
00:20:34,859 --> 00:20:36,277
It's what he's going to do!
259
00:20:38,446 --> 00:20:39,822
- What he's going to do?
260
00:20:41,574 --> 00:20:42,575
What...
261
00:20:42,616 --> 00:20:44,452
Oh god!
262
00:20:44,493 --> 00:20:46,495
- There were no more supplies.
263
00:20:46,537 --> 00:20:48,348
His appetite's grown.
First it was the animals.
264
00:20:48,372 --> 00:20:50,499
And then...
265
00:20:50,541 --> 00:20:52,835
I didn't know what
to do, you see?
266
00:20:52,877 --> 00:20:54,437
Everyone left town
because of the storm.
267
00:20:54,462 --> 00:20:57,423
I-I'm sorry. I'm sorry.
268
00:20:57,465 --> 00:20:59,300
You have to understand.
269
00:20:59,341 --> 00:21:01,343
- Chief!
- Doc?
270
00:21:01,385 --> 00:21:02,928
Timmy: Nothing could stop him.
271
00:21:02,970 --> 00:21:06,265
- No, no, no, no, no, no, no.
272
00:21:06,307 --> 00:21:08,726
Timmy: I brought them to him.
273
00:21:08,768 --> 00:21:10,936
- No, no, no, no.
274
00:21:10,978 --> 00:21:13,272
We gotta get out of here.
Chief, we gotta go.
275
00:21:16,442 --> 00:21:17,818
Chief: Let's get out of here.
276
00:21:19,278 --> 00:21:20,905
- He was so hungry.
277
00:21:23,407 --> 00:21:26,827
- Timothy...
278
00:21:26,869 --> 00:21:28,871
What is he going to do?
279
00:21:35,336 --> 00:21:38,214
- Richie! Get out here.
280
00:21:38,255 --> 00:21:40,132
You're under arrest.
281
00:21:40,174 --> 00:21:41,467
Richie!
282
00:21:42,968 --> 00:21:45,471
Get out here now.
283
00:22:08,369 --> 00:22:10,788
- Doc! Doc, help!
284
00:22:42,152 --> 00:22:43,863
- He promised me
he was gonna quit.
285
00:22:46,365 --> 00:22:48,951
He's my daddy.
286
00:22:48,993 --> 00:22:50,703
I love him.
287
00:22:52,121 --> 00:22:53,581
- Doc: We have to
get out of here!
288
00:22:53,622 --> 00:22:54,683
- Mrs. Parmalee:
They're multiplying!
289
00:22:54,707 --> 00:22:56,584
- Doc: We have to
get out of town!
290
00:22:56,625 --> 00:22:58,502
- Mrs. Parmalee:
How long do we have?
291
00:22:58,544 --> 00:23:00,170
- Timmy: I'm sorry.
- I'm so sorry.
292
00:23:00,212 --> 00:23:01,481
- Mrs. Parmalee:
It can't be right!
293
00:23:01,505 --> 00:23:03,340
- It can't be!
- Doc: It wasn't stopping.
294
00:23:03,382 --> 00:23:04,675
It just kept growing!
295
00:23:04,717 --> 00:23:07,219
- Time! Time! We have no time!
296
00:23:07,261 --> 00:23:08,345
- We need to go!
297
00:23:09,930 --> 00:23:11,640
- Oh god, please!
298
00:23:11,682 --> 00:23:13,392
God, no, no!
299
00:23:13,434 --> 00:23:15,453
- Dixie, what in the good
lord's name are you doing?
300
00:23:15,477 --> 00:23:17,146
We can't stop them!
301
00:23:17,187 --> 00:23:20,316
- Timmy: We can't stop them!
- No! 3.8 billion!
302
00:23:20,357 --> 00:23:22,985
At this rate, in six days.
303
00:23:23,027 --> 00:23:25,154
- Six days? Six days to what?!
304
00:23:25,195 --> 00:23:28,407
- The end!
- The end of everything!
305
00:24:38,143 --> 00:24:39,788
- Marsha: All of this house
for just three people?
306
00:24:39,812 --> 00:24:41,146
Evie: Yup.
307
00:24:41,188 --> 00:24:44,358
Father, mother.
308
00:24:44,400 --> 00:24:48,237
And then over here
in the den, Ethan.
309
00:24:50,489 --> 00:24:54,326
And down here in the kitchen,
we have Dane.
310
00:24:58,497 --> 00:25:01,542
- Randy: And a repaired
fireplace for all.
311
00:25:01,583 --> 00:25:04,128
- Dad!
- Randy: Hey!
312
00:25:04,169 --> 00:25:05,421
- I love it!
313
00:25:07,548 --> 00:25:10,217
- So you have all these
rooms to choose from.
314
00:25:10,259 --> 00:25:12,177
You made Ethan's bedroom
the den.
315
00:25:12,219 --> 00:25:14,013
-Yup.
316
00:25:14,054 --> 00:25:16,181
So he can stay up all night
and watch TV.
317
00:25:16,223 --> 00:25:17,933
- Ahh.
- Oh, well.
318
00:25:17,975 --> 00:25:20,352
Now imagine her as a teenager.
319
00:25:20,394 --> 00:25:21,454
- This is really great, Evie,
320
00:25:21,478 --> 00:25:23,188
but I've gotta
get you to school.
321
00:25:23,230 --> 00:25:24,857
- Goodbye, the "smithsmiths."
322
00:25:24,898 --> 00:25:26,400
Randy: The "smithsmiths," huh?
323
00:25:26,442 --> 00:25:28,986
- That's their name.
- Okay.
324
00:25:29,028 --> 00:25:31,321
Sounds more like a...
Like a stutter than a name.
325
00:25:31,363 --> 00:25:35,409
Okay, okay,
the smithsmiths it is.
326
00:25:35,451 --> 00:25:37,369
- Evie: Wait!
- I have to feed Dane!
327
00:25:37,411 --> 00:25:38,495
Marsha: Honey, come on!
328
00:25:38,537 --> 00:25:39,997
You don't want
to be late for school.
329
00:25:49,173 --> 00:25:51,884
- Like that!
- Dad! No!
330
00:25:51,925 --> 00:25:54,386
- No, here!
- Randy:
331
00:26:06,982 --> 00:26:08,150
- Hi, daddy!
332
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
How was school, kiddo?
333
00:26:18,702 --> 00:26:19,787
- Good.
334
00:26:22,122 --> 00:26:23,600
- Don't forget, we have
our mommy/daughter date.
335
00:26:23,624 --> 00:26:24,750
- Yay!
336
00:26:57,825 --> 00:26:59,409
- Who are you?
337
00:27:09,795 --> 00:27:11,421
- Who are you?
338
00:27:13,382 --> 00:27:15,759
I didn't put you there.
339
00:27:15,801 --> 00:27:17,845
How did you get there?
340
00:27:17,886 --> 00:27:19,263
Marsha: Evie?
341
00:27:22,975 --> 00:27:25,602
- Weren't you two laying down?
342
00:27:25,644 --> 00:27:27,729
Are you guys worried
about something?
343
00:27:36,780 --> 00:27:38,365
- Ethan?
344
00:27:43,328 --> 00:27:45,122
Evie: Are you okay?
345
00:27:55,007 --> 00:27:56,967
- Who moved you guys?
346
00:28:12,399 --> 00:28:14,067
- Yuck!
347
00:28:14,109 --> 00:28:15,861
- Marsha: Evie!
- Let's get a move on!
348
00:28:15,903 --> 00:28:17,154
- Coming!
349
00:28:17,196 --> 00:28:18,756
- Marsha: Don't wanna
miss the previews.
350
00:28:20,616 --> 00:28:21,992
- Nobody move again.
351
00:28:40,510 --> 00:28:42,012
Hi, dad.
352
00:28:42,054 --> 00:28:43,096
- Hey.
353
00:28:45,140 --> 00:28:46,725
How was the movie?
354
00:28:46,767 --> 00:28:48,268
- The movie was great.
355
00:28:48,310 --> 00:28:50,062
I gotta go. Good night!
356
00:28:50,103 --> 00:28:51,980
- Uh...
357
00:28:52,022 --> 00:28:54,066
- Good night to you too.
- Good night, mom!
358
00:28:54,107 --> 00:28:55,359
Marsha: Good night, darling.
359
00:29:12,417 --> 00:29:13,794
- Whoa.
360
00:29:27,683 --> 00:29:29,643
- Who let you out?
361
00:30:22,988 --> 00:30:24,990
- Evie: What are you
doing in this house?
362
00:30:25,032 --> 00:30:26,575
You don't belong here.
363
00:30:28,744 --> 00:30:31,997
Smithsmiths,
I think you're haunted.
364
00:31:01,401 --> 00:31:04,196
- I know, we spoil her.
365
00:31:04,237 --> 00:31:06,448
- That's our favorite
kind of parent.
366
00:31:06,490 --> 00:31:08,992
- She loves your Dollhouse.
367
00:31:09,034 --> 00:31:10,702
Man: She should.
368
00:31:10,744 --> 00:31:12,662
It's one of a kind.
369
00:31:12,704 --> 00:31:14,289
- Yeah. Randy thinks
it's a good idea
370
00:31:14,331 --> 00:31:15,957
for her to play with dolls.
371
00:31:15,999 --> 00:31:19,002
Says it's good for
building her identity.
372
00:31:19,044 --> 00:31:20,712
Man: He's right.
373
00:31:20,754 --> 00:31:22,857
They still haven't come up
with a better way for a child
374
00:31:22,881 --> 00:31:26,009
to figure out
who they really are.
375
00:31:26,051 --> 00:31:29,096
- I guess that's why
they call them figurines.
376
00:31:29,137 --> 00:31:31,640
-And they don't typically like
to tell you about it, either.
377
00:31:31,681 --> 00:31:33,141
- Tell you about what?
378
00:31:33,183 --> 00:31:35,352
- What they're figuring out.
379
00:31:43,235 --> 00:31:45,112
- Really? That one?
380
00:32:28,280 --> 00:32:29,573
- Here, guys.
381
00:32:35,287 --> 00:32:37,038
- He'll get to
the bottom of this, Ethan.
382
00:32:44,838 --> 00:32:46,548
- Where are you?
383
00:32:46,590 --> 00:32:48,508
Marsha: Evie! Time for dinner!
384
00:32:53,472 --> 00:32:55,724
- I have to go eat dinner too.
385
00:32:55,765 --> 00:32:58,643
Don't move.
386
00:32:58,685 --> 00:33:00,437
And be careful.
387
00:33:40,060 --> 00:33:41,978
- Evie: I thought I told
you guys not to move.
388
00:33:44,314 --> 00:33:46,983
You're looking for the head.
389
00:33:47,025 --> 00:33:48,485
Find it.
390
00:33:52,781 --> 00:33:54,282
- What's going on in here?
391
00:33:56,243 --> 00:33:59,162
- Hm.
- He's investigating.
392
00:33:59,204 --> 00:34:01,748
- Investigating what?
393
00:34:01,790 --> 00:34:04,543
Looks like he's...
He's searching for rats.
394
00:34:04,584 --> 00:34:07,546
- Yeah. Rats.
395
00:34:07,587 --> 00:34:11,967
- Well... ah, well, Dane
would've eaten them by now.
396
00:34:12,008 --> 00:34:13,510
Try to wrap it up
soon, okay, baby?
397
00:34:13,552 --> 00:34:14,803
Bedtime.
398
00:34:19,933 --> 00:34:21,685
Whoa-ho-ho-ho-ho!
399
00:34:21,726 --> 00:34:23,186
What's this for?
400
00:34:23,228 --> 00:34:25,730
- I love you, daddy.
401
00:34:25,772 --> 00:34:28,024
-And I love you, Evie.
402
00:34:28,066 --> 00:34:30,026
Good night.
403
00:34:34,573 --> 00:34:36,616
-And good night to
the smithsmiths too.
404
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
- Oh my god.
405
00:35:39,471 --> 00:35:43,183
- Stay away
from the smithsmiths!
406
00:35:43,224 --> 00:35:44,809
And stay away from me too!
407
00:35:52,734 --> 00:35:54,027
- I have to help them.
408
00:35:55,528 --> 00:35:57,781
- A priest or a rabbi?
409
00:35:57,822 --> 00:35:59,616
- I don't have either.
410
00:35:59,658 --> 00:36:02,452
- I don't think I've
ever stocked those.
411
00:36:02,494 --> 00:36:04,746
They might have one at
a church or a temple.
412
00:36:04,788 --> 00:36:06,790
One of those places
use toys to explain
413
00:36:06,831 --> 00:36:09,626
the testaments
and whatnot. Uh...
414
00:36:11,461 --> 00:36:13,004
- What do you need them for?
415
00:36:13,046 --> 00:36:14,422
- I need something spiritual.
416
00:36:16,925 --> 00:36:20,095
- We do have some
native American toys.
417
00:36:20,136 --> 00:36:23,056
They're a very
spiritual people, Evie.
418
00:36:23,098 --> 00:36:24,224
Probably more spiritual
419
00:36:24,265 --> 00:36:27,060
than any priest or rabbi
you'll ever meet.
420
00:36:42,951 --> 00:36:44,035
- Perfect.
421
00:37:14,441 --> 00:37:16,067
Evie: Do something!
422
00:37:16,109 --> 00:37:17,485
Marsha: Evie?
423
00:37:17,527 --> 00:37:18,903
Come watch a movie with us.
424
00:37:18,945 --> 00:37:20,822
- There's something that...
425
00:37:20,864 --> 00:37:23,241
- I'm sure your toys can
take care of themselves.
426
00:37:27,162 --> 00:37:29,289
Evie: He'll protect us.
427
00:37:29,330 --> 00:37:31,416
Good luck.
428
00:37:31,458 --> 00:37:32,792
Coming!
429
00:39:16,813 --> 00:39:18,648
Evie: You're looking for it.
430
00:39:53,766 --> 00:39:56,019
- Evie: Do you think the head
is out of the Dollhouse?
431
00:40:13,995 --> 00:40:16,205
Evie: Look out!
432
00:40:16,247 --> 00:40:17,874
Marsha: Evie?
433
00:40:31,220 --> 00:40:34,015
- Evie? Did you
have a bad dream?
434
00:40:34,057 --> 00:40:36,976
- What? No, I'm okay.
435
00:40:37,018 --> 00:40:39,771
- You screamed, honey.
- I did?
436
00:40:39,812 --> 00:40:43,316
- Yes, you woke us up.
437
00:40:43,358 --> 00:40:45,109
Do you wanna come
sleep with us tonight?
438
00:40:47,195 --> 00:40:48,571
Evie: No.
439
00:40:53,409 --> 00:40:55,578
- You know it's okay
to be scared, right?
440
00:40:55,620 --> 00:40:57,080
- Yeah.
441
00:40:57,121 --> 00:40:59,082
-And if you have
another bad dream,
442
00:40:59,123 --> 00:41:01,209
all you have to do is come
crawl into bed with us.
443
00:41:03,878 --> 00:41:05,713
- I love you.
- I love you too.
444
00:41:33,282 --> 00:41:34,993
- Oh, no.
445
00:41:41,833 --> 00:41:43,167
Evie: Ethan?
446
00:41:43,209 --> 00:41:47,422
Where are you?
447
00:41:52,719 --> 00:41:54,804
Evie: Ethan!
448
00:42:05,690 --> 00:42:08,151
- I can't leave that
thing in my room.
449
00:42:49,442 --> 00:42:50,777
Evie:
450
00:43:02,663 --> 00:43:04,123
- You don't belong out here!
451
00:43:04,165 --> 00:43:06,000
Get back in there!
452
00:43:14,300 --> 00:43:16,636
No more.
453
00:43:16,677 --> 00:43:18,221
No more of the head.
454
00:43:29,816 --> 00:43:31,651
- You're absolutely sure?
455
00:43:34,153 --> 00:43:36,405
- Maybe she's just growing up.
456
00:43:36,447 --> 00:43:38,074
- Yeah.
457
00:43:43,204 --> 00:43:47,083
- Oh, this is one of a kind.
458
00:43:47,125 --> 00:43:48,725
- Randy: Our daughter
says she's over it.
459
00:43:50,044 --> 00:43:51,462
You know how kids are.
460
00:43:51,504 --> 00:43:52,731
One minute, the houses
are everything.
461
00:43:52,755 --> 00:43:55,967
The next, you're supposed
to throw it away.
462
00:43:56,008 --> 00:43:58,177
Woman: That would be a shame.
463
00:43:58,219 --> 00:43:59,387
- Thank you.
29878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.