All language subtitles for Bhoy.2023.1080p.ZEE5.WEB-DL.Bengali.AAC2.0.H.264-themoviesboss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:08,680 'After coming at the end of this case...' 2 00:01:08,920 --> 00:01:10,800 Inside your and my heart, 3 00:01:10,960 --> 00:01:12,920 'Every fear which is held,' 4 00:01:13,760 --> 00:01:16,640 'waster time, misdirected acting.' 5 00:01:24,680 --> 00:01:26,840 'Courage grows by touching death.' 6 00:01:27,640 --> 00:01:30,320 'It is indestructible.' 7 00:01:30,400 --> 00:01:31,960 That's how... 8 00:01:56,720 --> 00:02:00,440 Come on! Lovely! 9 00:02:01,880 --> 00:02:03,920 Come on! 10 00:02:04,000 --> 00:02:05,880 Stroke! Come on! 11 00:02:05,960 --> 00:02:08,560 Come on! Proper breathing! 12 00:02:08,640 --> 00:02:10,960 Lovely! Come on! 13 00:02:11,480 --> 00:02:14,520 Come on! Fast! 14 00:02:15,200 --> 00:02:17,040 Fast! Yes! 15 00:02:17,400 --> 00:02:19,200 Yes! 16 00:02:19,400 --> 00:02:21,720 Yes! 17 00:02:32,960 --> 00:02:34,040 Don't be late tomorrow. 18 00:02:34,120 --> 00:02:35,880 You know my punishment. - Okay, sir. 19 00:02:36,120 --> 00:02:38,440 Okay, bye. Take care. - Bye. 20 00:02:38,520 --> 00:02:40,160 We have an important meeting at 3 pm today. 21 00:02:40,240 --> 00:02:41,480 Are you leaving? 22 00:02:42,120 --> 00:02:43,080 Nobody informed me. 23 00:02:43,160 --> 00:02:44,520 Listen, Mr Arnab called. 24 00:02:44,600 --> 00:02:45,840 He said that it's an emergency meeting. 25 00:02:45,920 --> 00:02:48,160 There is a notice from the state council. So... 26 00:02:48,240 --> 00:02:51,720 Listen, ask Mr Arnab to mail the notice to me. 27 00:02:52,200 --> 00:02:53,680 And if he has to talk about the selection, 28 00:02:53,760 --> 00:02:55,520 let him know that I have already selected 29 00:02:55,600 --> 00:02:56,960 the junior and sub-junior players. 30 00:02:57,440 --> 00:02:58,560 Okay, bye. 31 00:02:59,560 --> 00:03:01,160 There he is. Talk to him. 32 00:03:01,800 --> 00:03:03,080 Hello. - Hello, sir. 33 00:03:03,320 --> 00:03:06,040 Sir, can Debasmita use this swimming costume? 34 00:03:06,120 --> 00:03:08,320 Look at the colour. Will it look odd inside the water? 35 00:03:08,400 --> 00:03:09,440 Why would it look odd? 36 00:03:09,520 --> 00:03:12,440 Isn't the colour very sweet? 37 00:03:12,760 --> 00:03:15,920 Sir, the health drink that Preeti's uncle has bought from Dubai, 38 00:03:16,000 --> 00:03:18,200 I shared the picture with you already. 39 00:03:18,280 --> 00:03:20,080 You didn't ask me to give you. 40 00:03:23,240 --> 00:03:25,840 Wow! - These two books. 41 00:03:26,080 --> 00:03:28,040 You will get all the answers here. 42 00:03:28,320 --> 00:03:30,400 I only had 2 copies of it. Read it. 43 00:03:30,480 --> 00:03:32,560 Okay? - Thank you. 44 00:03:32,800 --> 00:03:34,920 There is a movie on this. Watch it if possible. 45 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 Okay. Thank you, sir. 46 00:03:54,960 --> 00:03:56,760 Brother, did you come already? 47 00:03:56,840 --> 00:03:59,280 I wonder from which side the sun has risen. 48 00:03:59,480 --> 00:04:02,920 Anu ate the lunch on time today. 49 00:04:03,120 --> 00:04:04,520 Stood in the line of the prayer. 50 00:04:04,600 --> 00:04:07,360 She didn't fight with anybody nor did she spit on anyone. 51 00:04:07,640 --> 00:04:09,640 Mrs Brinda was so happy today. 52 00:04:09,920 --> 00:04:11,960 When I salute her, 53 00:04:12,440 --> 00:04:14,880 she salute me back. 54 00:05:13,760 --> 00:05:14,800 I repeated it so many times. 55 00:05:14,880 --> 00:05:17,520 Get freshen up and have your meal before Anu comes. 56 00:05:17,840 --> 00:05:20,120 Did you see? I say the same thing. 57 00:05:20,400 --> 00:05:21,800 Brother is right, isn't he? 58 00:05:22,000 --> 00:05:23,680 You will never listen to me. 59 00:05:23,920 --> 00:05:25,760 I always get scolded by brother. 60 00:05:26,160 --> 00:05:29,000 You are always lost inside the books. Do I ever complain? 61 00:05:29,440 --> 00:05:30,760 But if you don't follow the doctor's instructions, 62 00:05:30,840 --> 00:05:31,800 I have to be in trouble. - That's it! 63 00:05:31,880 --> 00:05:34,320 Okay. - Oh, no! 64 00:05:34,640 --> 00:05:36,680 She came outside without drying herself again. Hey, Bina! 65 00:05:36,760 --> 00:05:38,440 Yes, brother. - Come fast. 66 00:05:38,520 --> 00:05:40,040 I will come back. 67 00:05:40,640 --> 00:05:42,000 What happened? 68 00:05:42,520 --> 00:05:44,040 Dry her hair. - Oh, no! 69 00:05:44,240 --> 00:05:45,320 She will catch a cold. - Come, dear. 70 00:05:45,760 --> 00:05:48,640 Mother, are you done? - Yes! 71 00:05:51,040 --> 00:05:53,280 Come. Careful. 72 00:05:53,720 --> 00:05:56,640 You will get sick if you don't eat on time. You never listen. 73 00:05:57,480 --> 00:06:00,800 Okay. Have a seat. - I was saying, 74 00:06:00,960 --> 00:06:02,520 how many days do I have? 75 00:06:03,040 --> 00:06:05,280 Can't you talk to me with love? 76 00:06:06,080 --> 00:06:07,640 You are always furious. 77 00:06:08,040 --> 00:06:10,640 You don't shout at your sister. 78 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 Who else is left? 79 00:06:12,680 --> 00:06:16,040 When I will not be around, whom would you shout at? 80 00:06:16,760 --> 00:06:18,040 Brinda? 81 00:06:18,400 --> 00:06:19,880 Don't talk much and eat. 82 00:06:20,200 --> 00:06:22,320 Careful, dear. 83 00:06:24,160 --> 00:06:26,880 Brother! 84 00:06:27,200 --> 00:06:29,040 Okay, I will feed you. 85 00:06:29,320 --> 00:06:32,040 I have all the problems. Wait! 86 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 Let me see. Open your mouth. 87 00:06:36,080 --> 00:06:38,920 Careful. 88 00:06:39,160 --> 00:06:41,920 There you go. Everyone is eating properly. 89 00:06:42,160 --> 00:06:44,200 Eat fast. 90 00:06:44,280 --> 00:06:45,720 I will have to go and get a shower then. 91 00:06:49,200 --> 00:06:51,360 There you see. She is jealous. 92 00:06:52,240 --> 00:06:53,480 Okay. 93 00:06:54,080 --> 00:06:56,040 Is it okay, now? Eat! 94 00:06:58,440 --> 00:07:01,600 Hey, does this huge ship know how to swim? 95 00:07:01,920 --> 00:07:04,360 Just see it floating on water effortlessly. 96 00:07:05,480 --> 00:07:06,800 It isn't just floating. 97 00:07:07,400 --> 00:07:08,800 It had to learn how to swim. 98 00:07:09,080 --> 00:07:11,240 Is that so? Who is its trainer? 99 00:07:11,320 --> 00:07:12,960 Let me know. Is that you? 100 00:07:13,480 --> 00:07:14,920 Engine to engineers. 101 00:07:15,760 --> 00:07:18,280 The engineers who drew the first ship, 102 00:07:20,960 --> 00:07:23,680 they taught it the fight between air and water so that it could float. 103 00:07:25,120 --> 00:07:27,000 And all the ships manufactured after that, 104 00:07:27,960 --> 00:07:29,440 everyone was a born swimmer. 105 00:07:29,720 --> 00:07:32,160 They didn't need any training or trainer. 106 00:07:32,240 --> 00:07:34,640 Wow! Wonderful! 107 00:07:34,960 --> 00:07:38,320 That means the engineer was you. 108 00:07:38,480 --> 00:07:41,640 Right? Your students are born swimmers as well. 109 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 If would have been possible without the dirty politics of the club. 110 00:07:45,680 --> 00:07:47,880 Mr Arnab doesn't want me to be the coach of "Floaters" 111 00:07:48,480 --> 00:07:51,080 You have other offers as well. 112 00:07:51,280 --> 00:07:54,280 Other clubs want to hire you with so much money. 113 00:07:56,800 --> 00:07:58,120 What about my commitment? 114 00:07:59,640 --> 00:08:00,960 Pola, Adi. 115 00:08:01,480 --> 00:08:03,640 They are such good performers at the sub-junior levels. 116 00:08:04,440 --> 00:08:06,040 You can't imagine where they can potentially be 117 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 in the next two years, Brinda. 118 00:08:07,960 --> 00:08:09,600 They need my guidance. 119 00:08:10,040 --> 00:08:12,960 I can't forgive myself if I leave them in the middle. 120 00:08:14,720 --> 00:08:17,160 Sometimes I wonder if I had a personal pool, 121 00:08:17,960 --> 00:08:19,760 I would have made everyone of them the champions of Bengal. 122 00:08:21,320 --> 00:08:23,800 Hey, what about your job? 123 00:08:24,840 --> 00:08:26,680 It's on halt. I will never get it. 124 00:08:27,800 --> 00:08:30,240 This is the fun. The patience. 125 00:08:31,200 --> 00:08:33,240 You will get selected for the job and on the other hand, 126 00:08:33,480 --> 00:08:35,600 they completely bring down the level of the sport. 127 00:08:37,320 --> 00:08:39,160 I have asked to increase my payment in my contract. 128 00:08:39,440 --> 00:08:41,960 Maa's treatment on one hand and Anu's condition on the other. 129 00:08:43,200 --> 00:08:44,680 Don't worry about Anu. 130 00:08:44,840 --> 00:08:47,240 Do you know that she has improved a lot? 131 00:08:47,760 --> 00:08:50,800 And I am responsible for making her learn how to talk. 132 00:08:51,640 --> 00:08:55,280 The girl who couldn't say a single word except "Mother" and "Brother", 133 00:08:55,600 --> 00:08:58,520 she suddenly said "Brinda" that day. 134 00:09:00,080 --> 00:09:02,680 I told you that she understands everything. 135 00:09:03,320 --> 00:09:05,480 She listens to everything and reacts. 136 00:09:05,960 --> 00:09:08,120 What should I do with this girl? 137 00:09:08,280 --> 00:09:10,440 Special children are always special. 138 00:09:10,640 --> 00:09:13,040 Because they have special parents. 139 00:09:13,320 --> 00:09:16,960 Who tries to provide them a normal and healthy life 140 00:09:17,120 --> 00:09:20,640 against all the challenges. 141 00:09:20,960 --> 00:09:22,600 And you are very special to Anu. 142 00:09:22,920 --> 00:09:24,560 Cause you are the best. 143 00:09:28,040 --> 00:09:29,000 Father! 144 00:09:30,360 --> 00:09:31,320 What are you doing? 145 00:09:31,400 --> 00:09:32,880 Don't disturb me, sweetheart. 146 00:09:32,960 --> 00:09:34,920 Selection processes are going on. 147 00:09:35,160 --> 00:09:36,520 What selection? 148 00:09:36,800 --> 00:09:39,080 Simple. I have created an account 149 00:09:39,160 --> 00:09:40,680 for you in a matrimonial site. 150 00:09:40,760 --> 00:09:42,240 I upload a picture. 151 00:09:42,320 --> 00:09:44,680 Within 24 hours, the replied started flowing. 152 00:09:44,760 --> 00:09:47,720 But I can't select everyone. So, this is the process 153 00:09:48,400 --> 00:09:49,800 of selection. 154 00:09:49,880 --> 00:09:52,160 The people who can duck my target 155 00:09:52,240 --> 00:09:54,840 will be eligible for the second round. 156 00:09:54,920 --> 00:09:56,920 Father, this is very insulting. 157 00:09:57,280 --> 00:09:59,920 No matter how hard to try to find my life partner with this dart, 158 00:10:00,120 --> 00:10:01,800 I have found my life partner already. 159 00:10:01,880 --> 00:10:05,080 Hey! What do you mean by that? 160 00:10:05,320 --> 00:10:07,040 Who is his physique? What's his height? 161 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Just tell me that. 162 00:10:08,200 --> 00:10:11,640 Father, the external factors do not matter to me like you. 163 00:10:11,960 --> 00:10:14,120 Internal factors are more important to me. 164 00:10:14,840 --> 00:10:16,160 Hey, listen. 165 00:10:16,240 --> 00:10:18,760 What internal factor did you see? 166 00:10:18,920 --> 00:10:20,760 He is a sportsman. 167 00:10:21,320 --> 00:10:23,640 Not only that, he is a coach too. 168 00:10:23,960 --> 00:10:26,920 Wow! Is that so? Do something. 169 00:10:27,000 --> 00:10:29,600 Bring him home tomorrow. Let's celebrate with a champagne. 170 00:10:29,760 --> 00:10:32,240 Oh, no! He doesn't drink. 171 00:10:32,320 --> 00:10:33,560 Understand? 172 00:10:35,640 --> 00:10:38,000 Oh, no! He doesn't drink? 173 00:10:39,080 --> 00:10:41,600 Bring him in the club tomorrow. 174 00:10:41,840 --> 00:10:45,040 The Adidas I will use to walk in the procession. 175 00:10:45,520 --> 00:10:49,000 I will use Puma after getting down from the car to walk. 176 00:10:50,000 --> 00:10:52,480 And when I wear 'Pyajama Punjabi' [Indian wear], 177 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 I wear Nike slippers. 178 00:10:55,240 --> 00:10:57,880 Even when I use so many brands, 179 00:10:58,680 --> 00:11:01,160 how are my feet swelling up? 180 00:11:01,240 --> 00:11:04,240 Suggest a strong medicine for me. 181 00:11:04,720 --> 00:11:07,320 If you can, come to the "Floaters" club once. 182 00:11:09,560 --> 00:11:11,600 Okay. 183 00:11:11,920 --> 00:11:12,840 Brother, 184 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 Mr Mansuk sent the agenda 185 00:11:14,000 --> 00:11:16,280 of the meeting of Floaters club on WhatsApp. Listen to it. 186 00:11:16,840 --> 00:11:18,640 From costume to equipments. 187 00:11:18,920 --> 00:11:20,100 The budget will increase 188 00:11:20,180 --> 00:11:21,440 for everything including pool maintenance. 189 00:11:21,520 --> 00:11:23,040 Because there is a hype in the prices. 190 00:11:24,040 --> 00:11:26,960 I have talked to the sponsors. 191 00:11:28,080 --> 00:11:30,360 Other than that, I can't do anything in one night. 192 00:11:32,120 --> 00:11:33,560 What about the members? 193 00:11:33,880 --> 00:11:35,600 I mean, donation? 194 00:11:36,200 --> 00:11:37,640 Your coach doesn't want that, brother. 195 00:11:37,960 --> 00:11:40,000 None of the members belong to a wealthy family. 196 00:11:40,240 --> 00:11:42,160 He doesn't want anybody to be forced for money. 197 00:11:42,520 --> 00:11:44,240 Other than that, look at the complaint list. 198 00:11:44,320 --> 00:11:45,560 It's getting heavier everyday. 199 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 There is a problem in meals and everything. 200 00:11:48,800 --> 00:11:50,480 If the media gets to know it, the situation will be chaotic. 201 00:11:50,760 --> 00:11:52,138 He has asked to increase his contract 202 00:11:52,218 --> 00:11:53,560 by 20% from the new session. 203 00:11:57,600 --> 00:11:59,040 The boy has guts. 204 00:12:00,800 --> 00:12:03,720 Actually, you need courage to be smart. 205 00:12:04,880 --> 00:12:07,560 And Ayan is quite smart. 206 00:12:08,640 --> 00:12:10,320 Actually, the thing is, Binay, 207 00:12:10,760 --> 00:12:14,400 you can hardly stay 50 seconds inside the water 208 00:12:15,520 --> 00:12:17,240 or a minute. 209 00:12:18,680 --> 00:12:22,200 But if you have to stay longer inside the water, 210 00:12:23,240 --> 00:12:25,520 you have to use an oxygen cylinder. 211 00:12:26,440 --> 00:12:27,880 The days are coming. 212 00:12:28,160 --> 00:12:32,240 We have to snatch the oxygen cylinder from him. 213 00:12:33,280 --> 00:12:35,120 Let me see. Open your mouth. 214 00:12:35,640 --> 00:12:37,400 Careful. 215 00:12:38,160 --> 00:12:40,760 Mother, see how much Anu has changed. 216 00:12:41,120 --> 00:12:43,280 She listens to me always. Open your mouth! 217 00:12:43,560 --> 00:12:45,600 She just listens to you. 218 00:12:45,880 --> 00:12:48,240 She never listens to me. 219 00:12:48,320 --> 00:12:50,480 Hey, don't you listen to mother? 220 00:12:51,000 --> 00:12:53,200 Fight! 221 00:12:54,120 --> 00:12:56,800 Did you see, Brinda was right. 222 00:12:57,520 --> 00:13:00,560 Anu is much more sensible than others. 223 00:13:01,720 --> 00:13:05,160 That's right. If Brinda wouldn't have been here... 224 00:13:06,680 --> 00:13:08,360 Brinda! 225 00:13:10,200 --> 00:13:11,680 Wait, let's video call her. 226 00:13:16,440 --> 00:13:18,840 There you see. 227 00:13:19,760 --> 00:13:20,800 Who is she? 228 00:13:21,120 --> 00:13:23,120 Brinda! 229 00:13:23,640 --> 00:13:25,400 Anu, what are you doing? 230 00:13:25,680 --> 00:13:27,000 Did you finish your dinner? 231 00:13:27,200 --> 00:13:28,800 Fight! 232 00:13:29,000 --> 00:13:31,320 Oh, wow! What did she say? 233 00:13:32,320 --> 00:13:34,920 She is always watching the movie and saying "Fight!" 234 00:13:35,160 --> 00:13:38,080 I told you that she will learn to speak really fast. 235 00:13:38,520 --> 00:13:40,920 Give me the phone and let me talk to her. - Talk to mother. 236 00:13:41,000 --> 00:13:43,120 Wait. Here it is. 237 00:13:43,200 --> 00:13:44,440 Hey, Brinda, 238 00:13:44,680 --> 00:13:48,320 I owe you so much. 239 00:13:48,920 --> 00:13:51,960 People talk about re-birth. 240 00:13:52,920 --> 00:13:56,040 So, in my next life, 241 00:13:56,960 --> 00:13:59,320 I will try to pay you back. 242 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 Actually, 243 00:14:02,120 --> 00:14:05,800 I took away the happiness from my children's faces. 244 00:14:06,880 --> 00:14:08,440 You brought the smile 245 00:14:08,520 --> 00:14:11,080 back on their faces. 246 00:14:12,720 --> 00:14:14,280 Don't talk like that, aunt. 247 00:14:14,880 --> 00:14:17,600 You aren't going anywhere. 248 00:14:19,280 --> 00:14:21,960 I don't want to leave this house. 249 00:14:22,960 --> 00:14:26,720 Do you know that when I go for the chemotherapy, 250 00:14:27,720 --> 00:14:30,600 I go out of my house, 251 00:14:31,160 --> 00:14:33,680 I get scared. 252 00:14:34,480 --> 00:14:36,320 Everything in this 253 00:14:36,840 --> 00:14:38,840 house is very dear to me. 254 00:14:39,280 --> 00:14:40,760 But I know 255 00:14:41,240 --> 00:14:44,360 that these walls will be free from my 256 00:14:46,000 --> 00:14:47,960 evil love. 257 00:14:48,360 --> 00:14:49,680 I know that. 258 00:14:49,760 --> 00:14:52,480 Keep quiet, aunt, please. 259 00:14:52,760 --> 00:14:54,880 You aren't going anywhere leaving us. 260 00:14:56,080 --> 00:14:58,440 Fight! 261 00:14:59,520 --> 00:15:01,200 What happened to your man? 262 00:15:01,680 --> 00:15:04,680 Sportsman! Can he wake up early in the morning? 263 00:15:05,960 --> 00:15:09,040 Father, he goes for training everyday in the morning. 264 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 He is an early riser. 265 00:15:11,160 --> 00:15:13,280 He is available just because it's a Sunday. 266 00:15:13,600 --> 00:15:15,080 And other than that... 267 00:15:16,280 --> 00:15:17,680 There he is. 268 00:15:18,160 --> 00:15:21,040 See, 2 minutes are still left before it's 9 AM. 269 00:15:21,280 --> 00:15:22,920 Check if you want. 270 00:15:23,440 --> 00:15:26,640 Hello, sir. - It's okay. 271 00:15:28,360 --> 00:15:31,400 Do we still have the tradition? 272 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 Tradition is something you take forward, sir. 273 00:15:34,840 --> 00:15:36,240 Why wouldn't it be if we can carry them? 274 00:15:39,120 --> 00:15:41,560 No, but... 275 00:15:41,920 --> 00:15:44,280 Isn't it a weird combination 276 00:15:45,160 --> 00:15:47,640 in maintaining time in British way and 277 00:15:47,720 --> 00:15:49,680 carry forward the time in Indian culture? 278 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 Sorry, sir, I know that 279 00:15:51,920 --> 00:15:54,360 the world time is calculated from Greenwich of England. 280 00:15:54,440 --> 00:15:55,360 But before that, hours, 281 00:15:55,440 --> 00:15:57,520 minutes, and seconds were invented in our country. 282 00:15:57,800 --> 00:16:00,160 That is why we know the value of time. 283 00:16:01,760 --> 00:16:03,120 Great thought! 284 00:16:04,080 --> 00:16:05,760 Look at this man. 285 00:16:05,840 --> 00:16:07,440 He is a piece of diamond. 286 00:16:09,040 --> 00:16:12,800 Brinda, I agree with this decision. 287 00:16:14,600 --> 00:16:18,160 Listen, save my number, 288 00:16:18,520 --> 00:16:21,120 Ping me once. I have something private to talk about. 289 00:16:21,320 --> 00:16:22,400 Wait! 290 00:16:23,200 --> 00:16:25,040 What do you want to talk to him privately? 291 00:16:25,120 --> 00:16:26,960 I mean, say it to me first. - Hey, 292 00:16:27,320 --> 00:16:30,760 the thing is, I always considered Britishers to be great. 293 00:16:30,960 --> 00:16:34,400 That is why I changed my name from "Bipin Bihari Chandra" to "BBC" 294 00:16:34,760 --> 00:16:36,920 It's not good. I have to change it. What do you say, Ayan? 295 00:16:37,000 --> 00:16:39,560 Can't you bring down this thought from my head? 296 00:16:39,640 --> 00:16:42,480 Sure, sir. - Oh, fine. Thank you. 297 00:16:43,640 --> 00:16:46,560 Okay, you guys spend some time and let me play Call Bridge. 298 00:16:46,840 --> 00:16:48,920 Chess is played here. You can play it too. 299 00:16:53,480 --> 00:16:55,200 Is it Indian origin? 300 00:16:55,400 --> 00:16:57,280 North Indian, 6th Century AD. 301 00:16:58,760 --> 00:17:01,360 I will stop playing Call Bridge from today. 302 00:17:01,560 --> 00:17:02,760 Let's start playing Chess. 303 00:17:04,280 --> 00:17:06,720 Carry on, talking. - Father! 304 00:17:09,240 --> 00:17:12,560 Brinda, your father is sweeter 305 00:17:12,760 --> 00:17:14,680 than you said he is. 306 00:17:17,000 --> 00:17:18,600 Passed in a chance? 307 00:17:19,360 --> 00:17:22,720 So, boys and girls, this is our target board. 308 00:17:23,320 --> 00:17:25,600 Whether you represent Bengal, Nationals, or Olympics, 309 00:17:26,080 --> 00:17:27,440 the theory remains the same. 310 00:17:27,720 --> 00:17:29,920 Practice and more practice! 311 00:17:30,680 --> 00:17:33,000 You have to keep racing. 312 00:17:36,520 --> 00:17:38,840 You have to move your hands the same way. Just assume 313 00:17:39,320 --> 00:17:41,560 that you have 25 kilos of weight in each hand. 314 00:17:41,960 --> 00:17:43,520 You have to swing your arms despite of that. 315 00:17:44,240 --> 00:17:45,960 It's all about stamina, guys. 316 00:17:46,320 --> 00:17:48,520 You are finished if you run out of stamina. 317 00:17:49,160 --> 00:17:51,960 Swimming is a fight. Fight against your fears. 318 00:17:53,240 --> 00:17:54,720 Fear of getting drowned. 319 00:17:55,680 --> 00:17:57,000 Stop thinking about the medal. 320 00:17:57,080 --> 00:17:59,000 Start thinking about how would you survive. 321 00:17:59,680 --> 00:18:02,400 Anyway, 100 meters, freestyle swimming. 322 00:18:02,600 --> 00:18:04,160 Pola, are you ready? - Yes, sir! 323 00:18:04,240 --> 00:18:05,480 Butterfly, breaststroke. 324 00:18:05,560 --> 00:18:07,600 Soura, Sharanjit, Adi, ready? - Yes, sir! 325 00:18:07,800 --> 00:18:10,040 Good! The rest can wait. 326 00:18:10,200 --> 00:18:11,880 You have to prove yourselves first. 327 00:18:12,200 --> 00:18:13,880 I have postponed the final list because of you all. 328 00:18:13,960 --> 00:18:15,680 Wow! 329 00:18:16,680 --> 00:18:19,120 I knew that the final list is decided by the club committee. 330 00:18:19,720 --> 00:18:22,360 Won't the coach discuss anything with the management? 331 00:18:22,760 --> 00:18:24,240 No, I didn't mean that. 332 00:18:24,320 --> 00:18:26,720 I was trying to motivate them. 333 00:18:27,160 --> 00:18:28,840 See, Ayan, let me tell you something. 334 00:18:29,600 --> 00:18:33,160 I have loads of applications of the coaches. 335 00:18:33,640 --> 00:18:35,960 Everyone of them has achieved certain things. 336 00:18:36,440 --> 00:18:39,720 Then didn't win anything from an ordinary competition. 337 00:18:39,880 --> 00:18:41,920 They won everything from a recognized competition. 338 00:18:42,280 --> 00:18:44,080 Mr Arnab, why are you talking about it? 339 00:18:44,160 --> 00:18:45,560 Tell me if you don't like me. 340 00:18:45,640 --> 00:18:47,600 I don't want to stay here forcefully. 341 00:18:48,120 --> 00:18:51,200 See, I am not a politician like you are. 342 00:18:51,960 --> 00:18:54,040 You have manipulated the members in their houses so well 343 00:18:54,120 --> 00:18:56,680 that they trust you blindly. 344 00:18:56,920 --> 00:18:59,560 And you are doing whatever you want with that advantage. 345 00:18:59,960 --> 00:19:02,160 You won't attend the emergency meeting. 346 00:19:02,240 --> 00:19:04,280 You will reject the names of the Zonal competitors. 347 00:19:04,440 --> 00:19:07,480 You will always back the players you like. 348 00:19:07,800 --> 00:19:11,000 Have you ever accepted a single recommendation of mine? 349 00:19:11,600 --> 00:19:14,600 No, you didn't. What do you think about yourself? 350 00:19:15,560 --> 00:19:18,400 You aren't swimming under water but in the air. 351 00:19:18,960 --> 00:19:21,120 Mr Arnab, you are misunderstanding me. 352 00:19:21,520 --> 00:19:24,280 There is a basic criteria to be a player at Floaters. 353 00:19:24,360 --> 00:19:25,600 I couldn't find that in them. 354 00:19:26,000 --> 00:19:29,240 Besides that, I can't prioritize donation over talent. 355 00:19:30,640 --> 00:19:34,440 Think about it, Ayan, an entire season is left. 356 00:19:35,200 --> 00:19:39,080 Floaters' fate, your family, 357 00:19:39,680 --> 00:19:42,960 your mother's surgery, your sister's responsibility. 358 00:19:43,400 --> 00:19:46,280 You weren't just given everything. 359 00:19:50,000 --> 00:19:51,240 I know it, Mr Arnab. 360 00:19:51,320 --> 00:19:53,080 I wouldn't have been able to pay for 361 00:19:53,160 --> 00:19:54,920 my mother's surgery without your help. 362 00:19:55,320 --> 00:19:57,080 I couldn't have educated my sister at Mananiketan. 363 00:19:57,720 --> 00:19:59,240 But do you know what? 364 00:19:59,320 --> 00:20:02,480 I can't betray my principles and my work. 365 00:20:03,560 --> 00:20:06,560 You have loads of applications on your table 366 00:20:07,200 --> 00:20:10,240 and I have some handpicked talented swimmers. 367 00:20:11,720 --> 00:20:13,520 The fight is not in the air, Mr Arnab. 368 00:20:14,600 --> 00:20:15,880 It's inside the water. 369 00:20:17,000 --> 00:20:17,960 A trained swimmer will dive 370 00:20:18,040 --> 00:20:20,320 into the water despite knowing that there is a crocodile inside it, 371 00:20:20,840 --> 00:20:23,320 fight against it, and win. 372 00:20:23,960 --> 00:20:26,400 This is swimming. This is courage. 373 00:20:27,320 --> 00:20:31,440 Isn't it so? Come on, boys! Let's move! 374 00:20:35,560 --> 00:20:36,920 Binay! - Yes, sir. 375 00:20:38,200 --> 00:20:40,240 When is Ayan's uncle coming? 376 00:20:43,320 --> 00:20:46,000 What? Didn't you miss me since morning? 377 00:20:46,360 --> 00:20:47,680 You didn't wish me on my birthday. 378 00:20:47,920 --> 00:20:51,440 What are you saying, brother? How can I forget your birthday? 379 00:20:52,880 --> 00:20:55,800 From counselor to the MLA. Everything has been given by you. 380 00:20:55,960 --> 00:20:59,200 Sending funds on time in dollars. 381 00:21:00,720 --> 00:21:02,880 That is why you are buttering me. 382 00:21:03,320 --> 00:21:04,800 Do your job. 383 00:21:06,160 --> 00:21:08,640 Why, brother? What did I do? 384 00:21:08,880 --> 00:21:10,160 What did I say? 385 00:21:10,320 --> 00:21:12,720 Even if it requires threatening, or a calm discussion, 386 00:21:12,960 --> 00:21:15,120 I want that house. 387 00:21:15,200 --> 00:21:17,800 You know everything. You are so powerful. 388 00:21:18,120 --> 00:21:20,160 Why couldn't you do anything by now? 389 00:21:20,840 --> 00:21:22,640 I am coming after 10 days. 390 00:21:23,080 --> 00:21:25,440 I will return after I am done with the hospital. 391 00:21:25,760 --> 00:21:28,240 You will be there with the board of directors. 392 00:21:28,520 --> 00:21:31,120 If I don't get a hold of it this time, 393 00:21:31,680 --> 00:21:34,320 the game will completely change. Bye! 394 00:21:37,280 --> 00:21:38,800 He has the same blood. 395 00:21:40,120 --> 00:21:43,200 He wants possession of the house with fake papers 396 00:21:43,480 --> 00:21:44,800 and he has so much attitude. 397 00:21:45,440 --> 00:21:48,320 If I couldn't ruin your life, 398 00:21:48,600 --> 00:21:50,840 my name isn't Arnab Ray. 399 00:21:50,920 --> 00:21:52,840 Arriving Kolkata next week. 400 00:21:52,920 --> 00:21:54,080 Please talk to sister-in-law. 401 00:21:54,160 --> 00:21:56,840 Ending matters needs to be solved this time. 402 00:21:56,920 --> 00:22:00,560 Whatever things we need to settle, please clear, uncle! 403 00:22:01,240 --> 00:22:03,520 I know. He called me as well. 404 00:22:05,440 --> 00:22:07,800 When? You didn't tell me. 405 00:22:08,120 --> 00:22:09,480 What did he say? 406 00:22:10,000 --> 00:22:11,360 What will he say? 407 00:22:12,160 --> 00:22:13,520 The same thing. 408 00:22:14,600 --> 00:22:18,160 Don't take away father's memory from me. 409 00:22:18,800 --> 00:22:21,280 Tell me what do you want. 410 00:22:22,840 --> 00:22:25,440 Take a decision now. So on and so forth. 411 00:22:26,400 --> 00:22:29,240 The actual thing is that he wants possession of this house. 412 00:22:30,360 --> 00:22:33,280 I have heard from my childhood that grandpa made some agreements. 413 00:22:33,480 --> 00:22:35,480 From where is father's memory coming in it? 414 00:22:35,640 --> 00:22:38,520 Can I say something? You should talk to Brinda's father once. 415 00:22:38,720 --> 00:22:40,440 We need suggestions from people who understands 416 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 the law in these situations. 417 00:22:42,480 --> 00:22:44,200 Do you know who your grandpa was? 418 00:22:45,360 --> 00:22:47,960 He troubled us throughout his life. 419 00:22:48,560 --> 00:22:50,880 When he was in America, 420 00:22:51,320 --> 00:22:53,680 your grandpa became a bit soft. 421 00:22:54,200 --> 00:22:56,960 He used to say a lot of times when he was sick 422 00:22:57,400 --> 00:23:00,920 that if Gopu will come or if he had called. 423 00:23:01,400 --> 00:23:04,240 We were not in a good condition financially. 424 00:23:04,600 --> 00:23:07,680 There was no option except keeping the house in the mortgage. 425 00:23:08,480 --> 00:23:12,840 That is why your grandpa named this house on your father. 426 00:23:13,120 --> 00:23:15,080 But father paid all the loan. 427 00:23:16,080 --> 00:23:20,480 But the thing is, when he saw his closest friend owning 428 00:23:21,120 --> 00:23:25,160 business, car, and house, 429 00:23:26,560 --> 00:23:28,680 the man couldn't handle it. 430 00:23:31,200 --> 00:23:33,960 Do you know, during the heart attack, 431 00:23:34,320 --> 00:23:36,440 he called Gopu several times? 432 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 He asked him to send some money if possible. 433 00:23:41,520 --> 00:23:45,040 He didn't listen. I didn't tell you something. 434 00:23:45,560 --> 00:23:47,360 You weren't there in those times. 435 00:23:47,880 --> 00:23:49,520 You were in Pune. 436 00:23:50,360 --> 00:23:54,160 At that time, he made me 437 00:23:54,680 --> 00:23:56,760 sign a blank sheet of paper. 438 00:23:56,840 --> 00:23:58,200 He said, "Sister-in-law," 439 00:23:59,280 --> 00:24:02,600 "I'll get you your passport and visa." 440 00:24:03,080 --> 00:24:05,640 "Surgeries are quite advanced at abroad." 441 00:24:06,200 --> 00:24:08,240 He always says now 442 00:24:08,960 --> 00:24:11,440 that I have signed the NOC 443 00:24:11,520 --> 00:24:15,760 and the Power of Attorney papers. 444 00:24:16,560 --> 00:24:19,880 What do you mean? You didn't tell me any of these. 445 00:24:20,320 --> 00:24:22,960 Mother, how come I don't know any of the conspiracies? 446 00:24:24,600 --> 00:24:27,200 You don't know a lot of things, dear. 447 00:24:27,960 --> 00:24:31,920 It's not that your uncle only wants this house. 448 00:24:34,280 --> 00:24:36,080 There are a lot of men as well. 449 00:24:36,160 --> 00:24:38,360 'Aunt, brother sent everything.' 450 00:24:38,960 --> 00:24:40,880 'You have to accept it.' 451 00:24:41,640 --> 00:24:44,040 'Brother? What do you mean?' 452 00:24:44,120 --> 00:24:46,760 'There is only one brother, aunt.' 453 00:24:47,040 --> 00:24:49,520 'He is Arnab Dutta.' 454 00:24:49,680 --> 00:24:52,040 'Our MLA. - Oh!' 455 00:24:52,760 --> 00:24:55,600 'I can go and cast my vote.' 456 00:24:56,280 --> 00:24:59,440 'While taking chemo... - No!' 457 00:24:59,520 --> 00:25:01,040 'Don't talk about the vote.' 458 00:25:01,280 --> 00:25:03,120 'We don't want that you face any problems. 459 00:25:03,200 --> 00:25:04,840 I mean, brother doesn't want that.' 460 00:25:06,200 --> 00:25:08,520 'Then what do you want?' 461 00:25:09,080 --> 00:25:10,760 'Aunt, Mr Gopu.' 462 00:25:10,960 --> 00:25:12,560 'I mean, your brother-in-law.' 463 00:25:12,640 --> 00:25:14,360 'He is a very humble person.' 464 00:25:14,560 --> 00:25:17,240 'While going to America, he repeatedly told me that' 465 00:25:17,480 --> 00:25:20,480 'he is making us responsible for taking care of you.' 466 00:25:20,720 --> 00:25:24,920 'I said that it will be a big problem in this big house.' 467 00:25:25,120 --> 00:25:27,160 'Do something. Break it' 468 00:25:27,240 --> 00:25:29,520 'and build a G+5.' 469 00:25:29,600 --> 00:25:31,480 'There you see 5 towers.' 470 00:25:31,560 --> 00:25:33,640 '3 flats in each tower.' 471 00:25:33,720 --> 00:25:36,160 'That means 15. So, 5X15 = 45.' 472 00:25:36,600 --> 00:25:38,040 'So, brother said that it's fine.' 473 00:25:38,120 --> 00:25:39,360 'If sister-in-law agrees, 474 00:25:39,440 --> 00:25:42,120 I will get her a nice flat in Rajpur or Sonarpur.' 475 00:25:42,320 --> 00:25:43,880 'No flats here.' 476 00:25:43,960 --> 00:25:46,680 'There will be a "Super Specialty Hospital."' 477 00:25:46,920 --> 00:25:48,920 'Such a huge plan.' 478 00:25:50,400 --> 00:25:51,760 'Bina! - Hmm!' 479 00:25:54,200 --> 00:25:56,920 'Go downstairs and open the gate.' 480 00:25:58,200 --> 00:25:59,760 'They'll be leaving.' 481 00:26:01,960 --> 00:26:03,640 Actually, the thing is 482 00:26:03,720 --> 00:26:07,440 that they want revenge for your grandpa's will. 483 00:26:08,000 --> 00:26:11,320 Why did he sign it on your father's name? 484 00:26:11,880 --> 00:26:16,160 Why will your father's family live in this house? 485 00:26:17,200 --> 00:26:20,080 The things about the hospital are all fake. 486 00:26:21,120 --> 00:26:22,440 Do you know 487 00:26:23,320 --> 00:26:25,440 that your grandpa's last wish was 488 00:26:27,040 --> 00:26:28,960 to sell this house 489 00:26:29,320 --> 00:26:32,000 and live somewhere else but 490 00:26:33,720 --> 00:26:35,480 your father didn't let that happen. 491 00:26:35,960 --> 00:26:39,240 He said that 492 00:26:39,600 --> 00:26:42,840 he will renovate this house after clearing the mortgage. 493 00:26:44,160 --> 00:26:46,880 I am alive with the smell of your father. 494 00:26:46,960 --> 00:26:48,640 Just like a mirror. 495 00:26:50,080 --> 00:26:53,240 Tell me why would I break that mirror? 496 00:26:55,160 --> 00:26:56,360 Why? 497 00:26:59,480 --> 00:27:00,920 Don't worry, mother. 498 00:27:02,240 --> 00:27:03,680 This house will remain ours. 499 00:27:05,520 --> 00:27:08,040 Your's, father's, 500 00:27:10,680 --> 00:27:12,160 and Anu's. 501 00:27:13,120 --> 00:27:15,400 I am attached to Mananiketan for a while now. 502 00:27:15,720 --> 00:27:18,560 Actually, I work with special children. 503 00:27:18,800 --> 00:27:20,760 That is why our job is quite special. 504 00:27:21,360 --> 00:27:25,240 We could have joined other professions 505 00:27:25,840 --> 00:27:28,280 but I don't know why, 506 00:27:28,600 --> 00:27:30,560 I joined Mananiketan as Rekha asked me to. 507 00:27:30,840 --> 00:27:32,400 You all must do it as well. 508 00:27:32,800 --> 00:27:35,000 I will show you a small presentation. 509 00:27:35,480 --> 00:27:38,600 Our job isn't that easy as other jobs. 510 00:27:38,840 --> 00:27:41,320 We have to think of 511 00:27:41,400 --> 00:27:42,880 new ways and ideas everyday 512 00:27:42,960 --> 00:27:45,240 so that we can win student's trust. 513 00:27:45,600 --> 00:27:47,480 SAI in Mumbai. 514 00:27:47,760 --> 00:27:50,240 That means "Support of Autism Individual", 515 00:27:50,320 --> 00:27:52,200 I read a story in its journal. 516 00:27:52,760 --> 00:27:55,040 A story of a mother and her son. 517 00:27:55,720 --> 00:27:57,800 The son was a victim of autism. 518 00:27:58,600 --> 00:28:01,560 And his mother attached herself with that institution. 519 00:28:02,360 --> 00:28:05,960 He became a selfless mother and took care of a lot of children 520 00:28:06,280 --> 00:28:08,760 and even took care of her own son. 521 00:28:10,560 --> 00:28:12,520 Do you know why am I saying these things? 522 00:28:13,480 --> 00:28:15,160 We aren't just teachers. 523 00:28:15,600 --> 00:28:16,960 We are mothers as well. 524 00:28:20,240 --> 00:28:23,680 Madam, Anu fell from the stairs. 525 00:28:24,280 --> 00:28:26,280 She is injured. Please come. 526 00:28:26,360 --> 00:28:28,400 Oh, Lord! - Hey, what happened? 527 00:28:28,480 --> 00:28:31,120 Let me see what happened. 528 00:28:31,200 --> 00:28:32,920 I warned her so many times. 529 00:28:33,000 --> 00:28:35,160 She didn't listen to me at all. 530 00:28:35,240 --> 00:28:36,800 Don't worry, everything is fine. 531 00:28:36,880 --> 00:28:38,560 We are all with you. 532 00:28:39,160 --> 00:28:40,280 Do we have a car? 533 00:28:40,360 --> 00:28:42,080 Car... - Auto? Taxi? 534 00:28:42,160 --> 00:28:43,600 Whatever you get. Go fast. 535 00:28:43,680 --> 00:28:44,960 I will arrange it fast. 536 00:28:46,240 --> 00:28:47,960 Let's go to the doctor's now. 537 00:28:48,080 --> 00:28:49,760 You will be fine once you go to the hospital. 538 00:28:49,840 --> 00:28:51,560 Let's go. Careful! 539 00:28:52,280 --> 00:28:53,360 There you go. 540 00:28:53,440 --> 00:28:56,840 Proper breathing is important, guys. Come on! 541 00:28:56,920 --> 00:28:58,440 You need to breathe also. 542 00:28:58,520 --> 00:29:00,320 Learn from him. Come on! 543 00:29:00,640 --> 00:29:02,160 Good! Lovely! 544 00:29:02,400 --> 00:29:05,680 Seems like you are a very courageous girl. 545 00:29:05,960 --> 00:29:08,560 Hey, is it hurting? 546 00:29:09,040 --> 00:29:10,880 It's not, right? Wow! 547 00:29:11,360 --> 00:29:14,240 Very good. 548 00:29:14,560 --> 00:29:17,840 Doctor, is it serious? Does she need a tetanus? 549 00:29:18,080 --> 00:29:20,760 No, it's not needed. It's just a flesh wound. 550 00:29:21,240 --> 00:29:23,440 She is lucky that she didn't injure her head. 551 00:29:23,800 --> 00:29:25,920 You can take her home without any issue. 552 00:29:26,000 --> 00:29:27,560 Thank you, doctor. 553 00:29:28,200 --> 00:29:30,360 Come on! 554 00:29:31,760 --> 00:29:33,880 Brother? - Brother will come right away. 555 00:29:33,960 --> 00:29:35,840 He just called me. He is coming here. 556 00:29:35,920 --> 00:29:38,840 What happened? Hey, Anu! 557 00:29:39,200 --> 00:29:40,520 Did you get hurt? 558 00:29:40,760 --> 00:29:43,400 I asked you to be careful so many times. 559 00:29:43,680 --> 00:29:46,080 Don't scold her. It's not that serious. 560 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 Everything is fine. 561 00:29:48,080 --> 00:29:49,360 Nothing has happened. 562 00:29:49,800 --> 00:29:53,480 Anu is becoming fickle gradually. 563 00:29:53,880 --> 00:29:56,840 She would run through the stairs any moment. 564 00:29:57,040 --> 00:29:59,560 She never listens to me. 565 00:30:00,200 --> 00:30:02,200 This is the time to be fickle minded, aunt. 566 00:30:02,480 --> 00:30:04,200 And I keep an eye on her every time. 567 00:30:04,280 --> 00:30:07,600 But I was busy with the meeting in the morning. 568 00:30:07,800 --> 00:30:11,480 Our servants always are on their phones downstairs. 569 00:30:13,360 --> 00:30:16,280 You took the responsibility of such a child. 570 00:30:17,760 --> 00:30:19,800 You belong to such a wealthy family. 571 00:30:20,640 --> 00:30:22,920 Your father is such a wealthy person. 572 00:30:23,800 --> 00:30:24,920 And you... 573 00:30:26,160 --> 00:30:28,560 How do you make yourself understand? 574 00:30:28,760 --> 00:30:30,080 What's there to understand? 575 00:30:32,040 --> 00:30:34,240 I just saw my father since childhood. 576 00:30:34,600 --> 00:30:37,120 Father is my only guardian. 577 00:30:37,320 --> 00:30:39,680 Do you know that when my mother used to put me on her lap, 578 00:30:39,920 --> 00:30:42,360 I used to scream a lot. 579 00:30:43,240 --> 00:30:46,040 Maybe that is why my mother left me so early. 580 00:30:48,760 --> 00:30:51,520 And then I started becoming a mother of the children of Mananiketan 581 00:30:51,960 --> 00:30:55,960 and coming here to get loved by you. 582 00:30:57,760 --> 00:31:00,160 Here it is. Have it. 583 00:31:00,440 --> 00:31:03,000 Brinda! 584 00:31:03,360 --> 00:31:04,760 Wow! 585 00:31:05,000 --> 00:31:07,160 Just listen to her, mother. On the other days, it's "Brother" 586 00:31:07,240 --> 00:31:09,320 And today, it's "Brinda" It's fine. 587 00:31:09,400 --> 00:31:12,480 Ah! - Why? Are you jealous? 588 00:31:13,200 --> 00:31:16,040 Hey, Brinda, feed him. - Mother! 589 00:31:16,640 --> 00:31:18,440 Why are you being shy? 590 00:31:18,960 --> 00:31:21,840 I will be here just for a few more days. 591 00:31:22,160 --> 00:31:24,600 After that, I will be gone. 592 00:31:25,080 --> 00:31:27,880 Brinda will be taking the responsibility of everyone of you. 593 00:31:31,960 --> 00:31:33,200 Who is there? 594 00:31:34,360 --> 00:31:36,840 Who is there? - How will they say? 595 00:31:36,920 --> 00:31:38,920 They won't be able to say. 596 00:31:39,000 --> 00:31:41,600 They are cowards. 597 00:31:41,800 --> 00:31:43,640 Just scaring us. Hey! 598 00:31:43,720 --> 00:31:45,560 Why are you scaring us? - Mother, calm down. 599 00:31:45,640 --> 00:31:48,240 Why are you scaring us? Remember something. - Aunt, calm down. 600 00:31:48,320 --> 00:31:51,240 Come inside. - No matter what you do, 601 00:31:51,320 --> 00:31:53,840 I will not sell this house till the time I am alive. 602 00:31:53,920 --> 00:31:55,000 mother, come inside. 603 00:31:55,080 --> 00:31:57,960 Ayan, we can't stay quiet. 604 00:31:58,200 --> 00:31:59,880 Call the police fast. 605 00:32:18,160 --> 00:32:19,840 The thing with breaking the window. 606 00:32:20,440 --> 00:32:23,640 From which angle show I look at towards 607 00:32:23,720 --> 00:32:25,720 throwing stones at your window? 608 00:32:26,080 --> 00:32:29,480 If it's a case of scaring, it comes under section 509. 609 00:32:30,360 --> 00:32:33,000 If it's a case of attacking, it's section 324. 610 00:32:33,240 --> 00:32:35,760 And if it's an attempt to murder, it's 307. 611 00:32:36,880 --> 00:32:40,240 If it's a murder then it's section 302. 612 00:32:40,680 --> 00:32:43,960 Tell me what is applicable in your case. 613 00:32:44,080 --> 00:32:47,440 Don't you know the rules? Why did you skip it? 614 00:32:47,720 --> 00:32:49,960 Accept the FIR and start proper investigation. 615 00:32:50,280 --> 00:32:53,280 Hey, you must have been a lawyer. 616 00:32:53,600 --> 00:32:54,920 Now you are an ex-lawyer. 617 00:32:55,000 --> 00:32:56,520 Tell me something. 618 00:32:56,880 --> 00:32:59,840 Does the lawyers only have the power to dominate the police? 619 00:33:00,480 --> 00:33:02,040 The journalists 620 00:33:02,120 --> 00:33:04,440 are no where behind nowadays. 621 00:33:04,520 --> 00:33:06,680 Sir, this is a serious issue. 622 00:33:06,760 --> 00:33:07,600 After talking to you, 623 00:33:07,680 --> 00:33:10,480 it seems like some kid has broken the window while playing cricket. 624 00:33:10,760 --> 00:33:12,800 We have said everything to you clearly. 625 00:33:13,120 --> 00:33:14,680 We have even given a hint of the suspect. 626 00:33:14,760 --> 00:33:16,040 Why are you joking with it? 627 00:33:16,120 --> 00:33:18,120 What else should I do? Should I write it down? 628 00:33:18,200 --> 00:33:21,760 Should I write the counselor, Akash Paul, MLA, Arnab Ray 629 00:33:22,000 --> 00:33:24,560 arranged a big stone together and 630 00:33:24,640 --> 00:33:27,480 threw the stone towards Mr Ayan's mother who is a cancer patient? 631 00:33:28,360 --> 00:33:30,360 And the sponsor of that stone 632 00:33:30,440 --> 00:33:33,520 is Mr Ayan's uncle, NRI, Mr Gopesh Ray. 633 00:33:33,840 --> 00:33:36,600 Sir, I think the names you have taken aren't bigger than the law. 634 00:33:36,920 --> 00:33:38,440 Why aren't you writing the FIR? 635 00:33:38,520 --> 00:33:40,520 Besides, if the pieces of broken glass would have hit someone, 636 00:33:40,600 --> 00:33:41,520 the person would have been wounded. 637 00:33:41,600 --> 00:33:45,160 Dear, only the glass of your window is broken. 638 00:33:45,600 --> 00:33:46,720 What do you want? 639 00:33:46,800 --> 00:33:49,000 Should I transfer myself to Sundarban after 640 00:33:49,080 --> 00:33:50,880 selling my 2BHK house? 641 00:33:51,320 --> 00:33:53,560 How do you work in the police with so much fear? 642 00:33:53,800 --> 00:33:55,320 You guys are the licensed hooligans. 643 00:33:55,400 --> 00:33:58,360 Fear! 644 00:33:59,480 --> 00:34:01,240 This is the fear of a middle-class person. 645 00:34:02,200 --> 00:34:05,120 It has become a habit. 646 00:34:05,400 --> 00:34:07,840 If I try to show courage from the outside, 647 00:34:07,920 --> 00:34:10,000 it starts getting inside me. 648 00:34:10,880 --> 00:34:12,640 The lawyer must understand a bit. 649 00:34:13,480 --> 00:34:16,080 I was saying, I can't write the names. 650 00:34:16,840 --> 00:34:19,280 Write a summary of the story. 651 00:34:19,360 --> 00:34:22,320 I will have a cup of tea at your place in the evening. 652 00:34:22,400 --> 00:34:23,680 Without sugar. 653 00:34:23,760 --> 00:34:25,240 Tell me something. 654 00:34:26,080 --> 00:34:28,960 The two of you said a lot of things to me. 655 00:34:29,560 --> 00:34:31,800 Can I suggest 656 00:34:31,880 --> 00:34:34,080 you something? 657 00:34:35,480 --> 00:34:38,040 Why are you messing with your uncle? 658 00:34:39,040 --> 00:34:41,200 He is so rich! 659 00:34:41,760 --> 00:34:45,320 So, I was saying, sort it out. 660 00:34:46,320 --> 00:34:49,160 I mean I am saying it for your betterment. 661 00:34:49,920 --> 00:34:53,240 Start thinking about it. 662 00:35:05,360 --> 00:35:07,360 Welcome, sir. - Hey, bring down the luggage. 663 00:35:07,440 --> 00:35:09,520 Welcome, sir. - How is the MLA? 664 00:35:09,600 --> 00:35:12,880 Brother will be here soon. - It's okay. 665 00:35:12,960 --> 00:35:15,360 Mr Bishnu, are the papers ready? - Yes, sir. 666 00:35:15,440 --> 00:35:17,560 Did you correct the things I asked? 667 00:35:17,640 --> 00:35:19,240 Yes, sir, I have done everything but both 668 00:35:19,320 --> 00:35:20,360 the signatures are different. 669 00:35:20,440 --> 00:35:21,720 It will be difficult while getting the petition done. 670 00:35:21,800 --> 00:35:24,640 I didn't come here from so far to listen to this rubbish. 671 00:35:24,720 --> 00:35:26,200 I want the deal to be done. 672 00:35:26,280 --> 00:35:29,080 You understand? Arrange a good handwriting specialist. 673 00:35:29,160 --> 00:35:31,120 Get a fake signature. I don't care. 674 00:35:31,200 --> 00:35:32,600 I have send you enough of money 675 00:35:32,680 --> 00:35:35,320 and please spend the money and get it done. - Absolutely. 676 00:35:37,560 --> 00:35:40,160 Hey, Arnab, I have checked-in to the hotel. 677 00:35:43,040 --> 00:35:44,560 Brother, I was saying, 678 00:35:45,120 --> 00:35:47,360 how cheap will it be if I buy the stuff from duty-free? 679 00:35:47,600 --> 00:35:48,920 Why do you want to know? 680 00:35:49,160 --> 00:35:50,760 Politicians like you get whatever 681 00:35:50,840 --> 00:35:52,680 they want by just opening their mouths. 682 00:35:53,320 --> 00:35:56,280 You get everything even in rain and storms. 683 00:35:56,520 --> 00:35:58,400 No, brother, I couldn't make you understand. 684 00:35:58,640 --> 00:36:00,760 Actually, we are under pressure in every situation. 685 00:36:01,040 --> 00:36:03,640 Arnab, bring 10 bottles of whiskey! 686 00:36:04,240 --> 00:36:06,440 Arnab, 200 packets of 'Biriyani' [Indian food]. 687 00:36:06,760 --> 00:36:09,000 We are under pressure starting from Nazrul Jayanti, 688 00:36:09,080 --> 00:36:11,280 blood donation camps, disobeying the law and etc. 689 00:36:11,840 --> 00:36:13,240 That is why I was saying. 690 00:36:14,240 --> 00:36:17,760 Mr Bishnu. - Yes, sir. - Send a set of documents to Mr Arnab. 691 00:36:17,840 --> 00:36:20,200 Okay, sir. - You were talking about a plan. 692 00:36:20,480 --> 00:36:22,160 Can you say it clearly? 693 00:36:22,640 --> 00:36:24,920 Mr Kunja! - Yes. - Say everything clearly. 694 00:36:25,240 --> 00:36:28,200 Brother has given a lot. You can't disobey him. 695 00:36:29,440 --> 00:36:30,560 Don't worry. 696 00:36:30,960 --> 00:36:32,692 The police have already made a report 697 00:36:32,772 --> 00:36:34,120 after checking the neighbourhood. 698 00:36:34,440 --> 00:36:38,160 That has been submitted to Mr Akash's office already. 699 00:36:38,600 --> 00:36:41,440 What report? - Dangerous house. 700 00:36:41,760 --> 00:36:43,800 It might break down any moment. 701 00:36:43,880 --> 00:36:45,520 Clear the area. 702 00:36:45,600 --> 00:36:48,840 Otherwise, the corporation won't be responsible for anything. 703 00:36:51,880 --> 00:36:53,400 The house is declared as a dangerous house 704 00:36:53,480 --> 00:36:56,360 by the municipality. 705 00:37:03,920 --> 00:37:06,360 Mr Mukherjee, he is Ayan. 706 00:37:06,760 --> 00:37:08,800 This is his house's case. 707 00:37:11,240 --> 00:37:14,960 Mr Ayan, the will in the name of your father, isn't it? - Yes. 708 00:37:18,240 --> 00:37:20,040 It's strange. But 709 00:37:20,720 --> 00:37:22,440 the papers your uncle 710 00:37:22,760 --> 00:37:25,720 has filed for the possession of the house, 711 00:37:26,440 --> 00:37:29,120 everyone has signatures including your father and your grandpa. 712 00:37:29,200 --> 00:37:30,640 Sir, I have a problem in it. 713 00:37:31,480 --> 00:37:33,400 The sentiments of my mother are attached with the house. 714 00:37:33,640 --> 00:37:35,000 My mother is a cancer patient. 715 00:37:35,080 --> 00:37:36,600 I don't know how long will she survive. 716 00:37:36,800 --> 00:37:39,680 In the absence of my mother, I would have negotiated it but 717 00:37:39,880 --> 00:37:41,920 I can't accept my uncles fake papers. 718 00:37:43,440 --> 00:37:44,800 See, Mr Ayan, 719 00:37:45,040 --> 00:37:47,720 the court must judge if the signatures are fake. 720 00:37:48,000 --> 00:37:49,960 But think about something. 721 00:37:50,280 --> 00:37:52,160 Your uncle didn't just come here 722 00:37:52,240 --> 00:37:55,440 to take possession of this house. 723 00:37:56,640 --> 00:37:59,960 There must be some other reason behind it. 724 00:38:01,360 --> 00:38:03,120 Yes, I am aware of it as well. 725 00:38:03,200 --> 00:38:05,440 I think he wants to build a private hospital. 726 00:38:05,520 --> 00:38:08,880 Oh, that's the point. 727 00:38:09,560 --> 00:38:12,920 Okay, I will start an injunction for now. 728 00:38:13,600 --> 00:38:15,760 Let the fight continue. 729 00:38:17,040 --> 00:38:19,680 Sir, do whatever you like. 730 00:38:19,760 --> 00:38:22,600 But till the time my mother is alive, I won't let go of the house. 731 00:38:23,280 --> 00:38:25,960 Okay, let me do something. 732 00:38:26,200 --> 00:38:28,600 I will submit 2 petitions to the court tomorrow. - Sure. 733 00:38:28,680 --> 00:38:31,560 Mr Jagadish is handling your case. 734 00:38:31,960 --> 00:38:33,920 Let me talk to him. - Okay. 735 00:38:34,960 --> 00:38:37,640 Do it. - What can I do if they give an injunction? 736 00:38:38,080 --> 00:38:39,640 Aren't you aware of it? 737 00:38:40,040 --> 00:38:43,280 See, I have said everything to their lawyer, Mr Jaydeb. 738 00:38:44,040 --> 00:38:46,960 Now purchase him. - Impossible. 739 00:38:47,520 --> 00:38:49,520 He is different. - Stupid! 740 00:38:50,120 --> 00:38:53,040 Always making excuses. 741 00:38:56,360 --> 00:38:57,160 Now do something 742 00:38:57,240 --> 00:38:59,400 so that they get scared at night. 743 00:38:59,480 --> 00:39:00,760 Go and do it. 744 00:39:06,720 --> 00:39:07,960 Hey, stop! 745 00:39:10,520 --> 00:39:12,720 Hey, sister, what's the matter so late at night? 746 00:39:13,040 --> 00:39:15,200 Hey, go away from here. 747 00:39:15,280 --> 00:39:16,600 Brother, let's go. 748 00:39:16,680 --> 00:39:19,440 What's going on? Why are you harassing the woman? 749 00:39:19,520 --> 00:39:22,280 Why do you have a problem? 750 00:39:22,360 --> 00:39:24,720 I will beat you to death. 751 00:39:27,760 --> 00:39:29,000 Hey, Mrs Bina. 752 00:39:29,640 --> 00:39:31,960 I want every knew about the Ray house. 753 00:39:32,400 --> 00:39:33,760 It's an order from Mr Akash. 754 00:39:34,080 --> 00:39:37,480 You will tell us everything in the evening while returning. 755 00:39:37,800 --> 00:39:41,520 Otherwise, we wouldn't need much time to force you. 756 00:39:52,840 --> 00:39:54,920 Let's go, brother. - Yes. 757 00:39:58,160 --> 00:39:59,240 I will be... 758 00:39:59,320 --> 00:40:02,080 Hey, Akash, come here. - Huh? 759 00:40:06,360 --> 00:40:09,000 Mr Arnab, it's a big problem. 760 00:40:09,520 --> 00:40:13,120 Akash's men attacked the woman of the slum again. - Huh? 761 00:40:13,880 --> 00:40:15,320 The people of the neighbourhood are furious. 762 00:40:15,400 --> 00:40:16,520 They attacked the police station. 763 00:40:17,320 --> 00:40:19,000 My men? 764 00:40:19,200 --> 00:40:22,440 Hey, Akash's men threatened Bina and you got scared. 765 00:40:22,520 --> 00:40:24,640 No, if the steps are taken without notifying me, 766 00:40:24,960 --> 00:40:26,600 how would I handle them? 767 00:40:26,680 --> 00:40:28,080 I only know the way I am handling 768 00:40:28,160 --> 00:40:29,880 the complaint of attacking Ayan's house. 769 00:40:30,400 --> 00:40:32,520 You won't be writing my service book. 770 00:40:32,760 --> 00:40:34,480 A letter from SP's office has arrived. 771 00:40:34,560 --> 00:40:36,960 Either I have to reply to the show cause or take a leave. 772 00:40:37,200 --> 00:40:38,720 Go and take a leave. 773 00:40:38,800 --> 00:40:41,040 Kulu Manali, Kashmir, Shimla. 774 00:40:41,720 --> 00:40:44,400 You will get some courage on the mountains. Go. 775 00:40:44,600 --> 00:40:47,040 Hey, don't talk about something you don't understand. Shut up! 776 00:40:47,120 --> 00:40:50,360 Hey, Kunja, don't you feel ashamed by accepting the offerings? 777 00:40:50,680 --> 00:40:53,680 "Sir, there were 10 torn notes in the bundle of 2000 rupees." 778 00:40:53,840 --> 00:40:55,360 You take extra money then. 779 00:40:55,600 --> 00:40:58,000 Don't make a chaos now. 780 00:40:58,080 --> 00:40:59,640 I will arrange for your leave. 781 00:40:59,720 --> 00:41:01,080 Sir, I... 782 00:41:01,360 --> 00:41:03,240 Go and take a leave with your family. 783 00:41:04,520 --> 00:41:07,480 I will take care of Canning and Mashlandapur. Don't worry. 784 00:41:07,840 --> 00:41:11,400 Actually, people like you need peace. 785 00:41:11,760 --> 00:41:14,200 And I need chaos. 786 00:41:15,480 --> 00:41:16,800 A chaotic character. 787 00:41:19,920 --> 00:41:23,400 "The colour of apocalypse is red." 788 00:41:23,760 --> 00:41:27,240 "Skeletons in the house of evil." 789 00:41:27,800 --> 00:41:34,680 "Eye-catching cyclone. It'll be shattered." 790 00:41:35,280 --> 00:41:42,680 "There is fear in the veins." 791 00:41:46,960 --> 00:41:53,960 "There is fear in the veins." 792 00:41:54,480 --> 00:41:58,040 "The colour of apocalypse is red." 793 00:41:58,280 --> 00:42:01,640 "Skeletons in the house of evil." 794 00:42:02,200 --> 00:42:06,080 "Eye-catching cyclone." 795 00:42:06,160 --> 00:42:09,400 "It'll be shattered." 796 00:42:10,000 --> 00:42:16,640 "There is fear in the veins." 797 00:42:16,800 --> 00:42:18,440 Happy vacation, sir! 798 00:42:20,360 --> 00:42:23,520 Where are you going? Kashmir or Canning? 799 00:42:26,360 --> 00:42:29,760 "There is fear in the veins." 800 00:42:35,040 --> 00:42:38,520 There are allergies no matter where I go. 801 00:42:39,880 --> 00:42:41,520 Arnab, I can't understand anything. 802 00:42:41,600 --> 00:42:44,280 Brother, don't worry about it. I will talk to Ayan. 803 00:42:44,360 --> 00:42:45,440 Okay. 804 00:42:47,360 --> 00:42:48,360 Yes. 805 00:42:56,720 --> 00:42:57,960 Hey, it's okay. 806 00:42:59,160 --> 00:43:01,560 Are you fine? - Yes. 807 00:43:02,720 --> 00:43:06,400 Do you know what's special about 5th of the next month? 808 00:43:07,480 --> 00:43:10,800 If your grandpa, Late Amblan Ray was alive, 809 00:43:11,040 --> 00:43:13,120 he would have completed 100 years. 810 00:43:13,560 --> 00:43:15,240 Birth centenary. 811 00:43:15,600 --> 00:43:17,440 As his child, in his centenary, 812 00:43:18,400 --> 00:43:19,680 I want to do something. 813 00:43:19,760 --> 00:43:21,680 You know, something big. 814 00:43:22,360 --> 00:43:24,880 Good. - Don't you want to do anything? 815 00:43:25,480 --> 00:43:26,680 No. 816 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 Did grandpa love me like the way he loved you? 817 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 All the best. 818 00:43:31,400 --> 00:43:32,800 Anyway, I am getting late. I will talk to you later. 819 00:43:36,040 --> 00:43:38,240 So, boy and girls, remember something. 820 00:43:38,520 --> 00:43:41,520 The breathing time is as important as the strokes. 821 00:43:41,840 --> 00:43:42,880 Okay? 822 00:43:44,320 --> 00:43:46,680 Jump! Come on! 823 00:43:48,760 --> 00:43:49,960 Hey! 824 00:44:02,720 --> 00:44:03,920 Are you okay? 825 00:44:04,400 --> 00:44:05,480 Thank you. 826 00:44:07,480 --> 00:44:09,160 You seem to be a beginner. 827 00:44:10,040 --> 00:44:12,360 Binay! 828 00:44:13,480 --> 00:44:14,560 Who is your trainer? 829 00:44:14,880 --> 00:44:17,120 No one. Will you train me? 830 00:44:17,360 --> 00:44:19,840 I want to trust you. 831 00:44:21,200 --> 00:44:23,120 Okay, I will train you. 832 00:44:23,200 --> 00:44:25,640 Yes, this is not the proper costume of the club. 833 00:44:25,920 --> 00:44:28,120 Collect the costume from there, okay? 834 00:44:28,560 --> 00:44:30,120 Come, I will help you. 835 00:44:31,880 --> 00:44:33,840 No, I take care of myself. 836 00:44:46,080 --> 00:44:51,760 "Show me what you got. Oh, baby!" 837 00:45:03,080 --> 00:45:05,880 No, why would you resign? 838 00:45:06,120 --> 00:45:08,360 Ayan, you didn't commit any mistake. 839 00:45:08,760 --> 00:45:11,720 You are getting it. If this becomes an issue, 840 00:45:12,080 --> 00:45:12,920 my career will be over 841 00:45:13,000 --> 00:45:14,840 if the association files a complaint against me. 842 00:45:15,720 --> 00:45:17,000 Is it so easy? 843 00:45:17,360 --> 00:45:19,760 There are CCTV cameras around the swimming pool. 844 00:45:19,840 --> 00:45:23,200 Everything is recorded including what the woman was wearing 845 00:45:23,400 --> 00:45:25,120 and how did you behaved with him. 846 00:45:25,200 --> 00:45:26,640 Inside the water? 847 00:45:34,360 --> 00:45:36,320 There are no CCTV's there. 848 00:45:41,160 --> 00:45:43,840 You misbehaved with her inside the water. 849 00:45:46,440 --> 00:45:48,720 It's a lie. You can ask the woman. 850 00:45:48,800 --> 00:45:52,680 Hey, that woman has filed a case against you for molestation. 851 00:45:53,400 --> 00:45:56,320 I will have to take care of you. 852 00:45:56,680 --> 00:45:57,960 Come on! 853 00:45:58,440 --> 00:45:59,480 This is a conspiracy. 854 00:45:59,560 --> 00:46:01,040 Take care of mother and Anu. 855 00:46:01,120 --> 00:46:03,480 Yes, take care. 856 00:46:04,160 --> 00:46:05,920 I will take care of him. 857 00:46:06,120 --> 00:46:09,160 Let's go. Come on! 858 00:46:10,200 --> 00:46:13,200 "Skeletons in the house of evil." - Get him aside. 859 00:46:16,120 --> 00:46:17,440 Come on! 860 00:46:18,920 --> 00:46:21,960 Madam, listen to me carefully. 861 00:46:22,760 --> 00:46:24,840 Tomorrow and after tomorrow are Saturday and Sunday. 862 00:46:25,880 --> 00:46:27,160 Monday is a holiday. 863 00:46:27,520 --> 00:46:29,880 Come to the court on Tuesday. 864 00:46:30,640 --> 00:46:34,400 Just see the way your lover gets treated. 865 00:46:34,480 --> 00:46:37,920 "There is fear in the veins." 866 00:46:38,000 --> 00:46:41,560 "There is fear in the veins." 867 00:46:41,640 --> 00:46:45,720 "There is fear in the veins." 868 00:46:59,400 --> 00:47:00,680 Can I say something? 869 00:47:01,800 --> 00:47:03,840 Till the time Ayan comes back from the jail, 870 00:47:04,960 --> 00:47:06,960 you all can stay at my place. 871 00:47:07,720 --> 00:47:08,880 No! 872 00:47:10,120 --> 00:47:11,840 Please don't mind. 873 00:47:12,560 --> 00:47:13,920 I know 874 00:47:14,000 --> 00:47:17,440 that they took away my son from me as they want 875 00:47:18,280 --> 00:47:19,680 possession of this home. 876 00:47:20,280 --> 00:47:24,400 But still, I won't leave this house. 877 00:47:25,200 --> 00:47:26,720 I won't go anywhere. 878 00:47:26,960 --> 00:47:29,680 But they will take possession if nobody is at home. 879 00:47:29,880 --> 00:47:32,200 And aunt Bina had to take a leave right now. 880 00:47:32,800 --> 00:47:36,280 I suggest you to stay here for a few days. 881 00:47:37,200 --> 00:47:40,480 By this time, let me talk to the lawyer so that 882 00:47:41,400 --> 00:47:43,040 I can get Ayan bailed 883 00:47:43,360 --> 00:47:45,000 as soon as the court opens on Tuesday. 884 00:47:45,360 --> 00:47:47,480 I was thinking the same thing. 885 00:47:47,920 --> 00:47:50,880 I won't go anywhere leaving Anu and aunt. 886 00:47:51,800 --> 00:47:53,480 Nowhere. 887 00:47:55,760 --> 00:47:57,120 Have you finished? 888 00:47:57,640 --> 00:48:00,520 Don't be late. Eat it and I will take the shower. 889 00:48:15,560 --> 00:48:16,880 Aunt, 890 00:48:18,000 --> 00:48:19,320 there is no water. 891 00:48:19,600 --> 00:48:21,080 Where is the witch of the pump? 892 00:48:21,160 --> 00:48:23,400 Hey, there was water till now. 893 00:48:23,720 --> 00:48:25,280 That way, to the left. 894 00:49:19,000 --> 00:49:20,320 What happened? 895 00:49:20,560 --> 00:49:22,520 It doesn't happen quite often. 896 00:49:23,200 --> 00:49:25,400 Wait, let me check. 897 00:49:28,720 --> 00:49:31,560 But there is light outside. 898 00:49:34,200 --> 00:49:35,520 Where is Anu? 899 00:49:36,240 --> 00:49:39,240 Anu! 900 00:49:40,720 --> 00:49:42,520 Anu! 901 00:49:43,920 --> 00:49:47,520 Anu! 902 00:49:51,600 --> 00:49:53,080 Anu! 903 00:50:33,880 --> 00:50:36,960 The electricians at your place are so rowdy. 904 00:50:37,360 --> 00:50:40,120 The electricity is back after complaining for 2 days. 905 00:50:40,360 --> 00:50:43,200 Let me see if the phone has been charged. 906 00:50:43,440 --> 00:50:46,280 Can't you see that they aren't allowing electricity? 907 00:50:46,800 --> 00:50:49,560 They want us to shut the store. 908 00:50:49,640 --> 00:50:51,960 Let them try. Let's see how long can they do it. 909 00:50:52,400 --> 00:50:54,520 Anu, just check if you can turn on the phone. 910 00:50:54,600 --> 00:50:56,240 I wonder who might have called. 911 00:50:56,520 --> 00:50:57,920 Don't think so much. 912 00:50:58,000 --> 00:51:00,320 Let Ayan come today. Let's see 913 00:51:00,520 --> 00:51:02,800 how much can they trouble us. 914 00:51:03,160 --> 00:51:05,640 Take the shower and then have your meal. 915 00:51:05,960 --> 00:51:07,680 You will be with your mother quietly, okay? 916 00:51:07,760 --> 00:51:10,360 And if someone knocks at the door, don't open it, okay? 917 00:51:10,680 --> 00:51:12,840 No, you can't trust her. 918 00:51:13,320 --> 00:51:16,160 You lock the door from the outside. 919 00:51:16,720 --> 00:51:19,760 I and her would wait for you. 920 00:51:19,840 --> 00:51:21,760 Okay, I think this is the best decision. 921 00:51:25,040 --> 00:51:26,360 Yes, Mrs Rekha. 922 00:51:29,560 --> 00:51:31,400 No, I can't make it today. 923 00:51:31,480 --> 00:51:33,600 I am extremely busy today. 924 00:51:36,680 --> 00:51:38,120 For half an hour? 925 00:51:39,600 --> 00:51:42,120 Okay, I will come. 926 00:51:43,160 --> 00:51:45,480 Hey, can't you go to the court? 927 00:51:45,560 --> 00:51:47,240 No, I will go to the court. 928 00:51:47,320 --> 00:51:50,440 But before that, I have to visit the school for half an hour. - Oh! 929 00:51:50,520 --> 00:51:52,200 I am late. I have to leave. 930 00:51:52,280 --> 00:51:54,720 Let me get ready. I don't have time at all. 931 00:52:09,200 --> 00:52:11,600 Stay quietly with your mother, okay? 932 00:52:11,880 --> 00:52:14,120 Aunt, I am locking the door from the outside. 933 00:52:14,200 --> 00:52:15,960 Don't open the door if anybody knocks. 934 00:52:24,800 --> 00:52:26,960 Brinda! 935 00:52:41,320 --> 00:52:44,360 Hey, aunt! 936 00:52:45,560 --> 00:52:47,480 Who is there? Are you Bina? 937 00:52:47,720 --> 00:52:49,520 Who locked the door? 938 00:52:49,600 --> 00:52:51,680 Yes, Brinda locked it while leaving. 939 00:52:51,760 --> 00:52:55,600 Wait there and I will give you a spare key. 940 00:53:02,480 --> 00:53:03,720 Here it is. 941 00:53:37,360 --> 00:53:42,080 "There is fear in veins." 942 00:53:46,920 --> 00:53:51,440 "There is fear in veins." 943 00:53:54,600 --> 00:53:59,600 "There is fear in veins." 944 00:54:00,400 --> 00:54:02,120 No, I have not done this. 945 00:54:05,760 --> 00:54:06,880 Your honour, 946 00:54:06,960 --> 00:54:09,920 if you don't punish this dirty man today, 947 00:54:10,000 --> 00:54:11,560 we can never have 948 00:54:11,760 --> 00:54:14,560 faith in law and order. 949 00:54:14,640 --> 00:54:16,480 Aunt, hello! - Hey! 950 00:54:16,560 --> 00:54:18,800 Who are you? 951 00:54:18,880 --> 00:54:21,400 Hey, Bina! 952 00:54:21,720 --> 00:54:24,400 Who are they? - How would I know? 953 00:54:24,840 --> 00:54:26,680 They wanted to see you so I brought them here. 954 00:54:26,880 --> 00:54:28,800 They were saying that there is something important. 955 00:54:28,880 --> 00:54:29,800 It's not so important. 956 00:54:30,520 --> 00:54:33,360 We will take a few fingerprints of yours and leave. 957 00:54:33,680 --> 00:54:36,080 Oh, fingerprints. 958 00:54:36,280 --> 00:54:38,920 I will never give you even if I die. 959 00:54:39,000 --> 00:54:40,120 But, madam, 960 00:54:40,200 --> 00:54:44,040 we can't trust your sadness either. 961 00:54:44,240 --> 00:54:46,640 Why did you get inside the swimming pool of Floaters that day? 962 00:54:46,720 --> 00:54:48,440 Whose permission did you take before going inside? 963 00:54:48,520 --> 00:54:51,720 It's not clear why did you even wear the swimming costume. 964 00:54:52,040 --> 00:54:54,200 According to your statement, accused Mr Ayan 965 00:54:54,280 --> 00:54:56,760 harassed you under water that day. 966 00:54:56,840 --> 00:54:59,240 But there are no witness of that incident. 967 00:54:59,920 --> 00:55:02,600 But those parents who were standing 968 00:55:02,680 --> 00:55:06,240 on the edge of the pool that day, according to them, 969 00:55:06,600 --> 00:55:08,480 you were talking about swimming costumes and your trainer 970 00:55:08,560 --> 00:55:11,560 with the accused, Mr Ayan. 971 00:55:12,080 --> 00:55:15,760 Right? So, your honour, it is as clear as day light 972 00:55:15,840 --> 00:55:17,920 The person who complained name Shirin Shamaddar, 973 00:55:18,000 --> 00:55:20,320 is fully motivated to 974 00:55:20,400 --> 00:55:23,160 defame my client 975 00:55:23,240 --> 00:55:26,640 on the court by bringing a baseless allegation. 976 00:55:26,960 --> 00:55:28,960 What do you think? 977 00:55:29,080 --> 00:55:31,800 Can you break my commitment just because 978 00:55:32,040 --> 00:55:34,440 is woman have betrayed me? 979 00:55:34,640 --> 00:55:36,880 No, you can't. 980 00:55:38,160 --> 00:55:39,480 For aunt Bina. 981 00:55:42,560 --> 00:55:45,960 You will sign it for your daughter. 982 00:55:46,360 --> 00:55:47,960 No, I won't. 983 00:55:48,040 --> 00:55:50,960 Hey! Leave her! 984 00:55:51,040 --> 00:55:53,880 I will leave her once you sign it. 985 00:55:54,160 --> 00:55:56,680 Leave her! Anu! 986 00:55:56,760 --> 00:55:58,720 Leave me! - Sign it. 987 00:55:58,800 --> 00:55:59,960 Why are you being stubborn? 988 00:56:00,040 --> 00:56:01,840 You and I are both in trouble. 989 00:56:02,080 --> 00:56:03,640 You didn't do the correct thing. 990 00:56:03,720 --> 00:56:05,760 You did the wrong thing, Bina. 991 00:56:06,080 --> 00:56:07,840 There is God. 992 00:56:08,200 --> 00:56:09,680 He will judge you. 993 00:56:10,120 --> 00:56:13,640 Hey, leave her! 994 00:56:13,720 --> 00:56:16,160 Anu! 995 00:56:16,240 --> 00:56:19,680 Sign it. Come on! 996 00:56:20,440 --> 00:56:24,520 Come on! 997 00:56:26,120 --> 00:56:27,840 Come on! 998 00:56:29,720 --> 00:56:30,960 Hey! 999 00:56:34,080 --> 00:56:36,120 Anu! 1000 00:56:38,960 --> 00:56:41,960 Anu! - Don't shout at all. 1001 00:56:42,560 --> 00:56:44,600 Shut up! 1002 00:56:44,840 --> 00:56:47,240 Sign it. - Anu! 1003 00:56:48,080 --> 00:56:50,960 Be quiet and sign it. 1004 00:56:51,200 --> 00:56:53,600 Anu! 1005 00:56:56,200 --> 00:56:58,760 Anu! 1006 00:57:02,040 --> 00:57:05,520 Hey, what did you do to my daughter? 1007 00:57:05,840 --> 00:57:08,040 What did you do? 1008 00:57:08,120 --> 00:57:11,000 "There is fear in veins." 1009 00:57:11,080 --> 00:57:14,720 "There is fear in veins." 1010 00:57:15,400 --> 00:57:18,960 "There is fear in veins." 1011 00:57:19,080 --> 00:57:22,200 "There is fear in veins." 1012 00:57:27,560 --> 00:57:29,360 An important news at this moment. 1013 00:57:29,440 --> 00:57:30,680 A house in central Kolkata, 1014 00:57:30,760 --> 00:57:32,680 you can see a mystical incident took place 1015 00:57:32,760 --> 00:57:34,640 at the 55 years old house in the camera. 1016 00:57:34,720 --> 00:57:37,680 We are keeping an eye on whatever happened inside the house. 1017 00:57:37,760 --> 00:57:40,920 Every person has come here to see what's happening inside the house. 1018 00:57:41,000 --> 00:57:42,520 What has happened inside the house? 1019 00:57:42,600 --> 00:57:46,360 We will talk to the local businessman, Mr Anukul. 1020 00:57:46,440 --> 00:57:47,760 Mr Anukul! 1021 00:57:48,320 --> 00:57:51,680 You can understand our mental condition at this moment. 1022 00:57:51,760 --> 00:57:55,080 But there is a strong mystery 1023 00:57:55,560 --> 00:57:58,480 about this house. 1024 00:57:58,760 --> 00:58:02,600 The story is aghast... 1025 00:58:02,680 --> 00:58:05,040 Viewers, we can see the person Mr Anukul 1026 00:58:05,120 --> 00:58:06,960 was talking about at the moment, 1027 00:58:07,400 --> 00:58:10,760 the man of this house, Ayan, he is here right now. 1028 00:58:13,680 --> 00:58:15,560 What happened? 1029 00:58:16,240 --> 00:58:19,040 Where is Anu? - Anu! - Anu! 1030 00:58:19,120 --> 00:58:21,800 Anu! 1031 00:58:21,880 --> 00:58:24,800 Anu! 1032 00:58:41,040 --> 00:58:42,560 Anu isn't alive any more. 1033 00:58:44,760 --> 00:58:46,000 Anu isn't alive any more. 1034 00:58:51,600 --> 00:58:52,800 Hey! 1035 00:58:56,600 --> 00:58:58,080 Hey! 1036 00:59:01,920 --> 00:59:05,040 You will always mess up and 1037 00:59:05,120 --> 00:59:06,840 make me face all the problems. 1038 00:59:07,160 --> 00:59:09,760 I think I have created my own problem. 1039 00:59:10,120 --> 00:59:11,880 This is all because of your overconfidence. 1040 00:59:12,080 --> 00:59:14,120 Now the party will screw you up. 1041 00:59:14,400 --> 00:59:17,240 You will be ruined. 1042 00:59:17,680 --> 00:59:20,920 MLA, don't you have a brain? 1043 00:59:21,960 --> 00:59:24,920 Mr Gopu, I didn't call this officer. 1044 00:59:25,160 --> 00:59:27,080 This stupid officer... - Don't do anything. 1045 00:59:27,320 --> 00:59:30,200 Your senior will have to be contacted. 1046 00:59:30,520 --> 00:59:32,680 Show that performance. 1047 00:59:32,960 --> 00:59:33,840 Sir, you can understand 1048 00:59:33,920 --> 00:59:35,760 that it will be unsafe for you to be in the chaos. 1049 00:59:36,080 --> 00:59:37,880 You are absolutely right. 1050 00:59:37,960 --> 00:59:41,000 If you can't end the game with your process, 1051 00:59:41,080 --> 00:59:43,200 the NRI uncle will screw us. 1052 00:59:43,400 --> 00:59:44,840 Actually, he is filthy rich. 1053 00:59:44,920 --> 00:59:47,360 He haven't got horns but his name is Singha. 1054 00:59:47,680 --> 00:59:51,360 So, I can't face that person. 1055 00:59:51,440 --> 00:59:52,640 Do whatever you want. 1056 00:59:54,040 --> 00:59:56,840 Kill if you want. 1057 00:59:56,920 --> 00:59:58,440 I want the signature. 1058 01:00:00,560 --> 01:00:03,720 Mr Gopu! 1059 01:00:03,960 --> 01:00:05,960 Be careful! - Mr Dutta, 1060 01:00:07,000 --> 01:00:08,360 be careful. 1061 01:00:09,160 --> 01:00:10,760 Don't make a chaos. 1062 01:00:11,360 --> 01:00:13,280 This isn't your assembly house. 1063 01:00:13,480 --> 01:00:14,760 Everything is recorded here. 1064 01:00:14,840 --> 01:00:17,160 Inch by inch. Foot by foot 1065 01:00:17,360 --> 01:00:19,360 loaded in my hard disc. 1066 01:00:20,200 --> 01:00:21,920 You ordered me to kill. 1067 01:00:22,360 --> 01:00:23,480 Why would I have 1068 01:00:23,560 --> 01:00:26,400 killed the girl if she wouldn't have made a chaos and bitten me? 1069 01:00:27,240 --> 01:00:28,960 I didn't want to go to the spot. 1070 01:00:29,640 --> 01:00:31,360 You have messed with the wrong person. 1071 01:00:32,560 --> 01:00:34,600 Can you handle the next step? 1072 01:00:35,400 --> 01:00:38,240 What will happen? All is well! 1073 01:00:38,920 --> 01:00:41,040 I will be transferred or imprisoned. 1074 01:00:41,440 --> 01:00:44,280 I will share everything with you, Mr Dutta. 1075 01:00:44,680 --> 01:00:46,000 50-50. 1076 01:00:46,600 --> 01:00:47,800 And if I get hanged, 1077 01:00:48,040 --> 01:00:50,960 we will hang together with one rope. 1078 01:00:51,600 --> 01:00:53,240 You are a humble person. 1079 01:00:53,640 --> 01:00:57,120 People will say that a humble person was hanged. 1080 01:00:59,280 --> 01:01:01,440 Make a plan, Mr Dutta. 1081 01:01:02,080 --> 01:01:04,600 What will you gain by fighting with yourself? 1082 01:01:04,960 --> 01:01:06,320 Make a plan. 1083 01:01:06,840 --> 01:01:10,040 Just think. What is the name of that woman? 1084 01:01:10,680 --> 01:01:13,600 Bina. What if she reveals all the truth? 1085 01:01:14,520 --> 01:01:16,600 You didn't pay her money yet. 1086 01:01:19,320 --> 01:01:20,960 Hey, listen. 1087 01:01:22,320 --> 01:01:25,680 Give that woman 20 thousand rupees. 1088 01:01:26,200 --> 01:01:29,320 There is no point in screwing myself up. 1089 01:01:30,600 --> 01:01:32,760 So, let's go and use our brain. 1090 01:01:32,840 --> 01:01:34,800 Come on, let's go. 1091 01:01:35,720 --> 01:01:37,640 Now you are on track. 1092 01:01:37,960 --> 01:01:41,400 'There is fear in veins." 1093 01:01:43,960 --> 01:01:45,280 Hey, Ayan, you are back? 1094 01:01:45,360 --> 01:01:47,120 Listen, the doctor is inside. 1095 01:01:47,200 --> 01:01:49,200 Ayan, we should not think negative. 1096 01:01:49,280 --> 01:01:51,280 There is the doctor. Doctor! 1097 01:01:51,360 --> 01:01:52,560 What's her condition? - Let's wait here. 1098 01:01:52,640 --> 01:01:55,040 Nothing can't be said at the moment. 1099 01:01:55,640 --> 01:01:59,360 We have controlled the tissue raptures and the external wounds. 1100 01:01:59,720 --> 01:02:02,200 We are all waiting for the scan report actually. 1101 01:02:02,680 --> 01:02:05,560 Thank God, the internal hemorrhage hasn't started yet. 1102 01:02:06,640 --> 01:02:08,280 Can I see her once, please, doctor? 1103 01:02:08,360 --> 01:02:10,760 Not now. Please. 1104 01:02:11,800 --> 01:02:14,560 Doctor, please. Just once! 1105 01:02:15,200 --> 01:02:17,440 Ayan, nothing will happen. Pray to God! 1106 01:02:17,520 --> 01:02:19,680 Everything will be fine. 1107 01:02:41,680 --> 01:02:43,160 Aunt Bina, 1108 01:02:45,960 --> 01:02:48,680 how did the hooligans look like? 1109 01:02:49,560 --> 01:02:51,800 Were they tall or short? 1110 01:02:52,760 --> 01:02:55,400 They had oil on their arms, isn't it? 1111 01:02:55,480 --> 01:02:58,200 Or they had big mustache? 1112 01:02:58,760 --> 01:03:01,440 A gun on one hand and a chopper on the other. 1113 01:03:03,320 --> 01:03:06,280 But it won't be enough. 1114 01:03:07,600 --> 01:03:09,840 You see, I think... 1115 01:03:09,920 --> 01:03:13,240 If I give a trident on one hand? 1116 01:03:13,440 --> 01:03:16,360 It'll be really dramatic. 1117 01:03:20,400 --> 01:03:21,880 See, aunt Bina, 1118 01:03:23,080 --> 01:03:25,200 the hooligans entered the house. 1119 01:03:26,040 --> 01:03:27,960 Remember it. 1120 01:03:28,360 --> 01:03:29,320 They opened the cupboard with 1121 01:03:29,400 --> 01:03:30,800 the key after locking everyone in the room. 1122 01:03:31,280 --> 01:03:33,480 They threatened Maya Devi after they couldn't find anything. 1123 01:03:34,240 --> 01:03:36,440 Maya Devi and her daughter started screaming and it was chaotic. 1124 01:03:36,520 --> 01:03:39,720 You started to scream at the door of the living room for help. 1125 01:03:40,760 --> 01:03:42,320 Nobody listened. 1126 01:03:42,960 --> 01:03:45,640 Anu screamed as well but she screams everyday. 1127 01:03:46,040 --> 01:03:48,280 Nobody cared. After that, 1128 01:03:49,080 --> 01:03:50,360 blank! 1129 01:03:53,320 --> 01:03:55,160 You don't know anything else. 1130 01:03:57,080 --> 01:04:00,400 After that you ran outside crying and a bike crashed at you. 1131 01:04:03,080 --> 01:04:04,440 The police came. 1132 01:04:05,960 --> 01:04:08,160 Maya Devi got saved because of you. 1133 01:04:15,480 --> 01:04:17,880 Drat! 1134 01:04:19,000 --> 01:04:21,960 She is petrified. 1135 01:04:22,600 --> 01:04:25,560 Aunt Bina, you are a courageous woman. 1136 01:04:25,880 --> 01:04:27,400 Because of your act of braveness, 1137 01:04:27,480 --> 01:04:29,720 an entire house got saved from getting robbed. 1138 01:04:30,440 --> 01:04:34,400 If you cry like this, the neighbours and the police will 1139 01:04:35,240 --> 01:04:37,840 screw us. 1140 01:04:38,200 --> 01:04:41,120 Give some courage to aunt Bina. 1141 01:04:45,920 --> 01:04:48,960 20 thousand. 1st installment. 1142 01:04:49,320 --> 01:04:50,960 I never fail to live up to my commitment. 1143 01:04:54,040 --> 01:04:57,560 You will get the remaining 30 thousand soon. 1144 01:05:01,360 --> 01:05:04,560 But if you open your mouth, you will be finished. 1145 01:05:04,960 --> 01:05:07,320 Hail, Lord Hari! 1146 01:05:08,520 --> 01:05:12,080 Take care of aunt Bina. 1147 01:05:15,200 --> 01:05:18,040 Hail, Lord Hari. 1148 01:05:18,240 --> 01:05:20,640 Take care of aunt Bina. 1149 01:05:21,600 --> 01:05:24,520 Hail, lord Hari. 1150 01:05:24,600 --> 01:05:27,360 Take care of aunt Bina. 1151 01:05:35,160 --> 01:05:37,560 'Bleeding from getting hit by something heavy.' 1152 01:05:37,840 --> 01:05:42,960 'After that, was probably hit by leg or hands on the chest.' 1153 01:06:01,720 --> 01:06:03,440 'According the rules of the postmortem, 1154 01:06:03,520 --> 01:06:05,080 you will get the body by tomorrow.' 1155 01:06:05,160 --> 01:06:07,440 'But there are a few formalities.' 1156 01:06:56,240 --> 01:06:57,640 The police got the post mortem report 1157 01:06:57,720 --> 01:06:59,600 of the death of a minor girl from Central Kolkata 1158 01:06:59,680 --> 01:07:01,960 named Anushri Ray who was 12 years old. 1159 01:07:02,240 --> 01:07:05,280 We have right now is our representative, Amit Mukherjee. 1160 01:07:05,480 --> 01:07:07,080 Amit, the thing I want to know from you, 1161 01:07:07,320 --> 01:07:10,040 what is the position of the police and the administration right now? 1162 01:07:10,120 --> 01:07:11,960 Although not on the verge of the murder at the moment, 1163 01:07:12,040 --> 01:07:13,560 some of the police's statements are clear. 1164 01:07:13,640 --> 01:07:16,480 Incidents of the theft and robbery are on the rise across the state. 1165 01:07:16,680 --> 01:07:18,200 The administration is worried about it as well. 1166 01:07:18,280 --> 01:07:20,600 The Chief Minister is monitoring the legal process. 1167 01:07:20,680 --> 01:07:23,520 But there is not CCTV footage or anyone watching, 1168 01:07:23,600 --> 01:07:26,280 sources are not clear to the police and intelligence agencies. 1169 01:07:26,360 --> 01:07:29,360 However, the police interrogated Bina Mandal, the servant. 1170 01:07:29,640 --> 01:07:31,960 The robbery has come up in her statement. 1171 01:07:32,080 --> 01:07:35,400 I called Bina at 12:35 PM. 1172 01:07:36,200 --> 01:07:37,880 I couldn't connect to aunt. 1173 01:07:38,360 --> 01:07:42,000 Bina's phone was turned on with some outside pressure. 1174 01:07:42,440 --> 01:07:44,600 And I could hear some voices. 1175 01:07:44,960 --> 01:07:46,600 By listening to a voice, I felt that 1176 01:07:47,040 --> 01:07:48,560 she was Anu. 1177 01:07:48,800 --> 01:07:51,280 Bina is quite old in the house, Bini. 1178 01:07:51,360 --> 01:07:53,880 So what? It really doesn't matter. 1179 01:07:53,960 --> 01:07:55,400 Still, we have to talk to her. 1180 01:07:55,640 --> 01:07:57,960 The police won't allow it. She is under investigation. 1181 01:07:58,040 --> 01:07:59,640 But still, we can give it a try. 1182 01:07:59,720 --> 01:08:02,080 A person died right in front of us 1183 01:08:02,240 --> 01:08:03,840 and she didn't realize anything? 1184 01:08:03,960 --> 01:08:07,240 Wait! Let me call her. 1185 01:08:12,520 --> 01:08:14,080 It's switched off. 1186 01:08:14,520 --> 01:08:16,960 Do you have any other number of Bina? 1187 01:08:22,720 --> 01:08:23,880 Try this one. 1188 01:08:27,080 --> 01:08:28,200 Hello! 1189 01:08:29,640 --> 01:08:30,920 Is Bina there? 1190 01:08:33,360 --> 01:08:36,520 Where is she? Do you know the address? 1191 01:08:40,120 --> 01:08:42,040 Bina went to her village. 1192 01:08:42,600 --> 01:08:43,600 Canning. 1193 01:08:44,080 --> 01:08:46,760 Take it. Loads of complaints. 1194 01:08:47,440 --> 01:08:49,200 A few have been talking rubbish. 1195 01:08:49,440 --> 01:08:50,880 The staffs are in critical condition as 1196 01:08:50,960 --> 01:08:52,360 they had to reply to thousands of mails. 1197 01:08:52,920 --> 01:08:55,600 This will influence the voters of my ward. 1198 01:08:56,000 --> 01:08:57,920 See, Floaters have a reputation. 1199 01:08:58,440 --> 01:09:00,120 With this rubbish coach... 1200 01:09:00,680 --> 01:09:02,600 Take a strict decision now. 1201 01:09:03,480 --> 01:09:05,680 I warned you so many times back then. 1202 01:09:06,040 --> 01:09:09,120 I asked you to kick that rubbish coach but you didn't listen. 1203 01:09:09,440 --> 01:09:11,400 Brother, the members... - Do hell with the members. 1204 01:09:11,840 --> 01:09:14,000 We have thousands of people willing to donate 1205 01:09:14,080 --> 01:09:15,760 to the Floaters to become a member. 1206 01:09:16,200 --> 01:09:17,920 Kick this bastard! 1207 01:09:18,000 --> 01:09:19,400 The problem he is in, 1208 01:09:19,480 --> 01:09:21,760 it will just increase. 1209 01:09:22,440 --> 01:09:23,840 What are you thinking? 1210 01:09:24,360 --> 01:09:26,600 Write a notice. 1211 01:09:27,240 --> 01:09:29,760 Floaters' Swimming Workshop! 1212 01:09:30,960 --> 01:09:33,200 Write a name of a famous Indian swimmer. 1213 01:09:33,960 --> 01:09:37,440 Akash, the case if critical at the moment. 1214 01:09:37,760 --> 01:09:40,240 The way public is chasing the police, 1215 01:09:40,920 --> 01:09:44,120 we can't depend on Karuna Singh at all. 1216 01:09:45,040 --> 01:09:48,600 And I don't want to get in touch with Gopesh at all. 1217 01:09:51,800 --> 01:09:53,680 We have to close all the doors of Ayan. 1218 01:09:55,000 --> 01:09:57,960 He wants to bite us like a provoked snake. 1219 01:10:00,280 --> 01:10:01,800 We have to retaliate. 1220 01:10:04,520 --> 01:10:06,720 Hey! - My mother. 1221 01:10:06,880 --> 01:10:08,280 What happened? 1222 01:10:11,440 --> 01:10:12,880 Excuse me. - Yes, tell me. 1223 01:10:12,960 --> 01:10:15,360 I am the son of the patient on bed no. 4, ICU, 1224 01:10:15,640 --> 01:10:16,480 named Maya Ray. - Yes. 1225 01:10:16,560 --> 01:10:18,760 Why has she been transferred to the general bed from ICU? 1226 01:10:18,840 --> 01:10:20,440 I can't tell you that. 1227 01:10:20,520 --> 01:10:22,160 The doctor have instructed it. 1228 01:10:22,360 --> 01:10:24,840 You can talk at the reception. 1229 01:10:25,800 --> 01:10:28,040 Don't worry. Let's go to the reception. 1230 01:10:30,880 --> 01:10:32,720 Excuse me! 1231 01:10:32,800 --> 01:10:34,760 Stand on the queue. You can see the crowd. 1232 01:10:34,840 --> 01:10:37,440 Are you kidding me? My mother is a critical patient. 1233 01:10:37,520 --> 01:10:39,680 Why has she been transferred to the general bed from ICU? 1234 01:10:39,760 --> 01:10:41,200 Who permitted it? - This is a hospital. 1235 01:10:41,280 --> 01:10:43,560 Don't shout here. - Ayan, calm down. 1236 01:10:43,640 --> 01:10:45,240 This is a hospital. 1237 01:10:45,320 --> 01:10:48,080 What should I do? - Security! 1238 01:10:48,160 --> 01:10:51,040 Security! - This is a conspiracy. 1239 01:10:51,120 --> 01:10:52,400 He is creating a chaos. 1240 01:10:52,480 --> 01:10:54,960 Don't do this to me! - Please. 1241 01:10:55,040 --> 01:10:56,720 Come on! 1242 01:10:56,800 --> 01:10:58,720 What happened? - He is making a chaos in the hospital. 1243 01:11:00,080 --> 01:11:03,200 Just check the reports, sir. 1244 01:11:03,400 --> 01:11:06,120 Get it done. 1245 01:11:11,360 --> 01:11:13,920 Mr Arnab, I know that you and uncle have some issues with me. 1246 01:11:15,760 --> 01:11:17,360 But why my mother? 1247 01:11:18,200 --> 01:11:20,240 I just lost my Anu. 1248 01:11:20,720 --> 01:11:23,440 Now my mother? - Tell me what has happened to you. 1249 01:11:23,800 --> 01:11:25,840 Mr Arnab, my mother wasn't allow to take two chemos. 1250 01:11:25,920 --> 01:11:27,880 She was transferred to the general bed from ICU. 1251 01:11:27,960 --> 01:11:30,160 The doctor and the staffs don't know anything about it. 1252 01:11:30,240 --> 01:11:32,840 Is it a joke? 1253 01:11:33,920 --> 01:11:35,280 Hey, stupid, 1254 01:11:35,480 --> 01:11:37,600 am I the health minister? 1255 01:11:37,680 --> 01:11:39,960 No matter how many times you have come for your mother, 1256 01:11:40,080 --> 01:11:42,600 I have everything for her including 1257 01:11:42,680 --> 01:11:44,520 the hospital and the medicines. - Mr Arnab, 1258 01:11:44,600 --> 01:11:45,800 thank you so much. 1259 01:11:45,880 --> 01:11:48,080 I owe you for life. 1260 01:11:48,240 --> 01:11:50,080 But why are you doing this to me right now? 1261 01:11:50,160 --> 01:11:52,520 Mr Arnab, I know that you can fix everything just by a call. 1262 01:11:52,600 --> 01:11:54,160 Okay, what do you want? 1263 01:11:54,240 --> 01:11:56,320 Should I resign the Floaters? Okay, I will. 1264 01:11:56,720 --> 01:11:58,080 Uncle, 1265 01:11:58,840 --> 01:12:00,520 please wait for a few days. 1266 01:12:00,600 --> 01:12:02,400 How long will my mother survive? 1267 01:12:02,720 --> 01:12:04,440 You can do whatever you want with the house. 1268 01:12:04,520 --> 01:12:05,600 I won't create any problem. 1269 01:12:05,880 --> 01:12:07,040 See, Mr Gopu, 1270 01:12:07,120 --> 01:12:09,800 please don't involve me in your relationship with your niece. 1271 01:12:10,080 --> 01:12:11,800 You wanted a hospital, 1272 01:12:12,160 --> 01:12:14,680 I supported you for the development of this area. 1273 01:12:15,000 --> 01:12:17,360 Now your niece is accusing me. 1274 01:12:17,640 --> 01:12:20,480 Determination. It's the blood of the family. 1275 01:12:20,920 --> 01:12:24,080 Father had it, brother had it. It's the determination. 1276 01:12:24,160 --> 01:12:25,840 No, it's not like it! 1277 01:12:29,560 --> 01:12:30,760 Uncle, 1278 01:12:31,120 --> 01:12:35,160 if this house wouldn't have been my mother's last wish, 1279 01:12:35,920 --> 01:12:38,560 I would have thrown the papers to your face. 1280 01:12:40,400 --> 01:12:42,520 Wow, do something. 1281 01:12:42,600 --> 01:12:45,960 Get the power of Attorney signed. 1282 01:12:46,320 --> 01:12:48,680 Okay, I will be leaving in a few days. 1283 01:12:48,760 --> 01:12:50,080 I won't return soon. 1284 01:12:50,160 --> 01:12:53,600 Before going, I will be gifting you a Two BHK flat in Garia. 1285 01:12:54,080 --> 01:12:57,320 And renew his contract. 1286 01:12:57,680 --> 01:12:59,960 Give him as much money as he wants. 1287 01:13:00,040 --> 01:13:02,960 After all, he is the pride of our family. 1288 01:13:03,200 --> 01:13:05,800 Niece, you have to be a champion 1289 01:13:06,280 --> 01:13:07,880 from a floater. 1290 01:13:10,360 --> 01:13:11,960 Get it signed. 1291 01:13:12,240 --> 01:13:14,320 You will be saved 1292 01:13:15,120 --> 01:13:17,280 and your mother as well. 1293 01:13:43,920 --> 01:13:45,840 Hello, brother, I am coming from Kolkata. - Yes. 1294 01:13:45,920 --> 01:13:49,360 Does anybody named Bina... Her husband has a brass shop. 1295 01:13:49,840 --> 01:13:51,360 Mr Shyama? 1296 01:13:51,640 --> 01:13:52,800 His business stopped long ago. 1297 01:13:52,880 --> 01:13:56,120 He used to drink, smoke, and even had affairs. 1298 01:13:56,320 --> 01:13:58,040 I think he lives near Ghatpukur now. 1299 01:13:58,120 --> 01:14:00,080 He is a patient of liver. He might die any moment. 1300 01:14:00,840 --> 01:14:02,880 Let's go. 1301 01:14:09,040 --> 01:14:10,320 What, sir? 1302 01:14:11,240 --> 01:14:13,440 No, everything is arranged. 1303 01:14:17,720 --> 01:14:20,800 Hey, what's up? 1304 01:14:21,240 --> 01:14:24,200 You were fine in Kolkata. 1305 01:14:24,920 --> 01:14:26,160 Why did you come here? 1306 01:14:26,760 --> 01:14:28,800 We are in good condition here. 1307 01:14:29,920 --> 01:14:31,320 Fresh oxygen. 1308 01:14:31,560 --> 01:14:34,160 Beautiful place. We are happy here. 1309 01:14:34,840 --> 01:14:38,640 But if you start spreading carbon dioxide from the city, 1310 01:14:39,240 --> 01:14:41,200 where would we go? 1311 01:14:42,480 --> 01:14:44,640 Why are you here? - It's your kindness. 1312 01:14:45,320 --> 01:14:47,480 You were happy with your uncle. 1313 01:14:48,400 --> 01:14:51,520 That referee, Arnab Dutta, showed me 1314 01:14:51,760 --> 01:14:54,880 a yellow card and transferred me to Canning from Kolkata. 1315 01:14:55,320 --> 01:14:57,120 So, I had to come. 1316 01:14:57,480 --> 01:14:58,760 You were scared. 1317 01:14:58,840 --> 01:15:00,280 You weren't scared? 1318 01:15:01,920 --> 01:15:03,840 You lost your sister while trying to show courage. 1319 01:15:04,320 --> 01:15:05,640 Your mother is about to die. 1320 01:15:06,800 --> 01:15:08,800 Good bye. - Wait for a while. 1321 01:15:09,320 --> 01:15:12,200 Don't you want Bina's address? 1322 01:15:18,840 --> 01:15:20,960 Don't be speechless. 1323 01:15:21,040 --> 01:15:23,320 I feel weird when you become speechless. 1324 01:15:23,920 --> 01:15:25,840 You are our guest. 1325 01:15:26,200 --> 01:15:28,840 You can come here any time you want. 1326 01:15:29,200 --> 01:15:32,280 And besides that, I get to know when are you coming to Canning 1327 01:15:32,480 --> 01:15:34,840 and for what purpose. 1328 01:15:35,320 --> 01:15:37,320 Do you know why? 1329 01:15:37,400 --> 01:15:40,280 It's my responsibility to keep an eye on what you do in Canning 1330 01:15:40,520 --> 01:15:44,080 and how to treat you well here. 1331 01:15:44,480 --> 01:15:46,280 So, why did you have to do this drama? 1332 01:15:46,520 --> 01:15:49,280 Because of the MLA. 1333 01:15:49,520 --> 01:15:52,720 And that bastard you took my seat. 1334 01:15:52,800 --> 01:15:54,040 Karuna Singh. 1335 01:15:54,280 --> 01:15:57,360 They thought that they would kick me and 1336 01:15:57,600 --> 01:15:59,520 have fun. 1337 01:15:59,720 --> 01:16:01,800 Who stopped them from doing so? 1338 01:16:02,560 --> 01:16:06,720 They give bribes of millions in the police station. 1339 01:16:07,320 --> 01:16:08,920 There is a syndicate. 1340 01:16:09,240 --> 01:16:11,080 Why should I leave everything 1341 01:16:11,160 --> 01:16:14,200 and take care of Gopesh, the NRI's house? 1342 01:16:15,280 --> 01:16:16,640 Do you know where Bina lives? 1343 01:16:18,440 --> 01:16:20,960 I couldn't understand myself in so many days. 1344 01:16:22,080 --> 01:16:23,480 Actually, do you know what, Ayan? 1345 01:16:23,720 --> 01:16:27,680 Your sister's face... Sorry for it. 1346 01:16:30,600 --> 01:16:32,240 When I heard everything, 1347 01:16:32,720 --> 01:16:35,400 trust me, I was so sad. 1348 01:16:37,000 --> 01:16:39,680 Even I had a 18 years old son like your sister. 1349 01:16:41,880 --> 01:16:44,520 Arjo was extremely violent. 1350 01:16:45,040 --> 01:16:48,040 He used to harass his mother. 1351 01:16:49,120 --> 01:16:51,040 He used to snatch her hair. 1352 01:16:51,920 --> 01:16:54,240 I asked so many times to God 1353 01:16:55,080 --> 01:16:57,600 the reason he gave that trouble to me. 1354 01:16:58,320 --> 01:17:00,160 And that boy fell from the roof 1355 01:17:00,240 --> 01:17:02,560 of the house while trying to kill a bee. 1356 01:17:04,800 --> 01:17:06,160 Blood all around. 1357 01:17:07,560 --> 01:17:08,840 I ran to him. 1358 01:17:09,560 --> 01:17:12,600 I called him so many times. 1359 01:17:15,840 --> 01:17:17,400 The boy who didn't say a single word 1360 01:17:17,880 --> 01:17:19,720 except "Father" in his whole life, 1361 01:17:21,880 --> 01:17:24,120 looked at me and said, 1362 01:17:24,440 --> 01:17:27,200 "Babi, mother, father" 1363 01:17:33,560 --> 01:17:36,080 Sorry! 1364 01:17:37,480 --> 01:17:39,920 Take off the black sheet from your face. 1365 01:17:41,120 --> 01:17:43,040 We have to give peace to Anu's soul. 1366 01:17:44,240 --> 01:17:45,480 You guys go. 1367 01:17:46,560 --> 01:17:49,400 Go to Bina. She knows everything. 1368 01:18:01,280 --> 01:18:02,440 Hey, wait! 1369 01:18:02,520 --> 01:18:03,880 Do you know where Bina lives? 1370 01:18:03,960 --> 01:18:06,600 Go straight and ask where Shyama lives. Someone will direct you. 1371 01:18:06,680 --> 01:18:07,880 Okay. - Thank you. 1372 01:18:16,840 --> 01:18:18,320 This man. 1373 01:18:19,560 --> 01:18:22,840 Because of this man, I did all the sin. 1374 01:18:23,520 --> 01:18:25,280 Why is he alive? 1375 01:18:26,080 --> 01:18:28,560 He is alive and I am dying everyday. 1376 01:18:31,120 --> 01:18:32,880 He used to drink an entire bottle even 1377 01:18:32,960 --> 01:18:34,440 when his liver was being treated. 1378 01:18:35,800 --> 01:18:38,920 He sold his brass shop after getting drunk. 1379 01:18:39,240 --> 01:18:41,560 Before the end of the week, he started gambling. 1380 01:18:42,200 --> 01:18:45,760 He sold everything including his father's land and pond. 1381 01:18:45,840 --> 01:18:48,080 He ruined me! 1382 01:18:48,600 --> 01:18:50,080 What happened to Anu, Bina? 1383 01:18:54,560 --> 01:18:55,920 My greed. 1384 01:18:56,320 --> 01:18:57,720 'I'll take a few fingerprints of yours. 1385 01:18:57,800 --> 01:18:58,960 I won't do it even if I die.' 1386 01:18:59,920 --> 01:19:00,960 'Ah!' 1387 01:19:04,360 --> 01:19:06,480 'Hey!' 1388 01:19:20,480 --> 01:19:22,160 How could you do this, Bina? 1389 01:19:25,280 --> 01:19:26,320 Greed! 1390 01:19:28,720 --> 01:19:30,280 Greed is addictive. 1391 01:19:34,080 --> 01:19:36,280 People can do anything for their addiction. 1392 01:19:36,840 --> 01:19:39,400 I am not apologizing. 1393 01:19:39,840 --> 01:19:41,560 Kill me, brother. 1394 01:19:43,120 --> 01:19:44,680 Before that, 1395 01:19:44,760 --> 01:19:47,880 I want to see Karuna Singh and Arnab Dutta's dead body. 1396 01:19:49,400 --> 01:19:52,680 Brother, your mother's phone. 1397 01:19:53,440 --> 01:19:55,960 She tried to call you so many times. 1398 01:19:56,280 --> 01:19:58,240 The recorder was turned on. 1399 01:19:58,480 --> 01:19:59,360 Everything is recorded here. 1400 01:19:59,440 --> 01:20:01,600 Who are you? 1401 01:20:01,680 --> 01:20:03,120 Hey, Bina! 1402 01:20:03,200 --> 01:20:05,520 We will take a few fingerprints and leave. 1403 01:20:05,840 --> 01:20:08,200 I won't give it to you even if I die. 1404 01:20:08,280 --> 01:20:09,880 This man isn't your uncle. 1405 01:20:10,080 --> 01:20:11,600 This man is a very toxic person. 1406 01:20:11,680 --> 01:20:13,480 He must be punished by you. 1407 01:20:17,960 --> 01:20:21,320 Maya Devi, a resident of Central Kolkata, died in the hospital. 1408 01:20:21,560 --> 01:20:24,080 She was under watchful eyes of doctors in a government hospital 1409 01:20:24,160 --> 01:20:25,960 as she was attacked by some unknown people 1410 01:20:26,080 --> 01:20:28,680 who seriously injured her head. 1411 01:20:28,760 --> 01:20:31,200 In short, let's say that her daughter Anushri Ray 1412 01:20:31,280 --> 01:20:33,160 died on the spot. - Aunt! 1413 01:20:33,240 --> 01:20:35,160 The police suspect that it is a case of robbery. 1414 01:21:12,800 --> 01:21:14,000 Let's go. 1415 01:21:15,120 --> 01:21:17,680 Please, let's go. 1416 01:21:19,080 --> 01:21:20,360 Please. 1417 01:22:47,240 --> 01:22:49,400 'Who are you?' 1418 01:22:49,480 --> 01:22:50,920 'Hey, Bina!' 1419 01:22:51,000 --> 01:22:52,960 'Get the power of Attorney signed.' 1420 01:22:53,080 --> 01:22:54,560 'I won't do it even if I die.' 1421 01:22:54,640 --> 01:22:58,360 'Niece, you have to become a champion from a floater.' 1422 01:22:58,840 --> 01:23:01,760 'Hey, what did you do to my daughter?' 1423 01:23:01,960 --> 01:23:03,680 'This man isn't your uncle.' 1424 01:23:03,960 --> 01:23:05,640 'This man is very toxic.' 1425 01:23:23,520 --> 01:23:25,840 Hey, where did Mr Gopu go? 1426 01:23:26,360 --> 01:23:28,960 I can't find Mr Gopu. Where did he go? 1427 01:23:29,040 --> 01:23:30,440 Ayan, where is Mr Gopu? 1428 01:23:32,120 --> 01:23:33,360 Mr Gopu! 1429 01:23:34,400 --> 01:23:36,040 Ayan, did Mr Gopu get drained in the water? 1430 01:23:36,640 --> 01:23:38,600 Ayan, just check. Be careful. - Ayan! 1431 01:23:38,680 --> 01:23:39,880 Ayan! 1432 01:24:29,240 --> 01:24:32,160 Oh, lord! 1433 01:25:25,880 --> 01:25:27,680 Oh, no! 1434 01:25:27,760 --> 01:25:29,840 There is a dead body. 1435 01:25:29,920 --> 01:25:32,720 Just see what happened. 1436 01:25:33,440 --> 01:25:36,800 Come on, let's go. 1437 01:25:38,680 --> 01:25:40,040 The body has been found. 1438 01:25:40,320 --> 01:25:42,320 When? - Just now. 1439 01:25:43,560 --> 01:25:45,120 Are you sending it for the autopsy? 1440 01:25:45,400 --> 01:25:47,920 The equation didn't match. - For what? 1441 01:25:48,800 --> 01:25:50,720 The man is a champion swimmer. 1442 01:25:51,360 --> 01:25:53,040 He had been trained for the life guard. 1443 01:25:53,840 --> 01:25:55,600 He couldn't find his uncle's body? 1444 01:25:56,240 --> 01:25:59,400 Are you trying to make something up? 1445 01:25:59,480 --> 01:26:02,280 No, I am not doing anything. 1446 01:26:03,000 --> 01:26:06,440 You try to figure it out or you will be in trouble. 1447 01:26:06,520 --> 01:26:08,120 Danger 440. 1448 01:26:08,200 --> 01:26:10,800 Did Ayan... - Played a trick. 1449 01:26:11,320 --> 01:26:13,480 No matter what, he is a swimmer. 1450 01:26:14,880 --> 01:26:16,520 Be careful, Mr Dutta. 1451 01:26:16,960 --> 01:26:20,120 This dog won't bark but bite. 1452 01:26:29,680 --> 01:26:31,600 Hey, what are you doing? Do it 100 times. 1453 01:26:31,680 --> 01:26:34,120 What are you doing? Breathe! Side stroke. 1454 01:26:34,200 --> 01:26:36,320 What are you doing? Head down! 1455 01:26:36,400 --> 01:26:38,120 Can't you listen? Do you want to be a part of the competition? 1456 01:26:38,200 --> 01:26:40,600 I will thrash you and send you home. 1457 01:26:40,680 --> 01:26:43,560 Want to learn how to swim? 1458 01:26:44,720 --> 01:26:47,520 Hey, move fast! 1459 01:26:47,760 --> 01:26:49,600 Move fast! 1460 01:26:50,040 --> 01:26:51,320 What happened? 1461 01:26:51,840 --> 01:26:53,960 You were sent an official mail from the club. 1462 01:26:54,800 --> 01:26:57,120 I got it. - Why did you come here then? 1463 01:26:57,920 --> 01:27:00,080 Can't you listen? You are still moving your head? 1464 01:27:00,160 --> 01:27:01,920 I can't see Adi and Pola. 1465 01:27:02,160 --> 01:27:05,120 The coach is shuffling them. 1466 01:27:05,200 --> 01:27:07,400 Do you know him? Bauriya Jana. 1467 01:27:07,480 --> 01:27:10,400 He has a record in the National level. 1468 01:27:12,960 --> 01:27:14,240 I want Floaters to grow as well. 1469 01:27:14,320 --> 01:27:16,360 It doesn't depend on you any more. 1470 01:27:17,640 --> 01:27:19,440 Did you reply to any of the mails? 1471 01:27:20,600 --> 01:27:22,120 You are suspended for 6 months for now. 1472 01:27:22,200 --> 01:27:24,960 You can sit with the suspension committee after that if you want. 1473 01:27:26,360 --> 01:27:28,640 Club's reputation has been spoilt because of you. 1474 01:27:29,200 --> 01:27:30,680 Think what are you going to do. 1475 01:27:31,360 --> 01:27:32,520 I will resign. 1476 01:27:32,840 --> 01:27:35,320 Are you sure? What about the 6 months? 1477 01:27:36,320 --> 01:27:38,160 I will whack you. 1478 01:27:39,320 --> 01:27:42,600 Congratulate your coach on my behalf. 1479 01:27:44,440 --> 01:27:46,040 This is the hard copy of my resignation. 1480 01:27:46,280 --> 01:27:47,960 I have already mailed the soft copy. 1481 01:27:50,040 --> 01:27:51,400 And yes, 1482 01:27:52,400 --> 01:27:55,480 ask your new coach not to hit the players 1483 01:27:56,040 --> 01:27:57,960 but to coach them with love. 1484 01:28:02,720 --> 01:28:05,440 I am asking you to check if the list is okay. 1485 01:28:10,320 --> 01:28:11,920 There he is. 1486 01:28:12,520 --> 01:28:15,880 We have to calm down and work, okay? 1487 01:28:16,600 --> 01:28:18,760 You have to do the funeral of your mother and sister. 1488 01:28:19,080 --> 01:28:21,680 The priest was saying, as the tribe is the same, 1489 01:28:22,360 --> 01:28:25,480 and you have a blood relationship, so... 1490 01:28:25,560 --> 01:28:27,080 Uncle's funeral won't be done in this house. 1491 01:28:28,400 --> 01:28:30,960 I have made a list. 1492 01:28:31,880 --> 01:28:34,040 Mr Mridanga of your locality came. 1493 01:28:34,280 --> 01:28:36,880 He asked for a card for the locality. 1494 01:28:37,520 --> 01:28:40,240 Send all the cards to the club. They will distribute them all. 1495 01:28:40,920 --> 01:28:43,720 What about your relatives? - I don't have any. 1496 01:28:44,880 --> 01:28:46,680 My students loved Anu a lot. 1497 01:28:47,600 --> 01:28:50,680 I went to the Floaters but couldn't find anybody. 1498 01:28:51,520 --> 01:28:52,960 They should be informed. 1499 01:28:53,280 --> 01:28:56,080 Don't worry. I will ask uncle Mansur 1500 01:28:56,520 --> 01:28:58,280 to go to Floaters once. 1501 01:28:58,600 --> 01:29:00,600 He will definitely find out something. 1502 01:29:03,240 --> 01:29:04,080 Oh, yes. 1503 01:29:05,560 --> 01:29:06,880 I need two cards. 1504 01:29:07,520 --> 01:29:09,080 I will distribute them by myself. 1505 01:29:09,920 --> 01:29:11,080 Blank card. 1506 01:30:06,560 --> 01:30:08,120 4 people agreed at Raghunathpur. 1507 01:30:09,040 --> 01:30:10,560 They will surrender for robbery. 1508 01:30:10,880 --> 01:30:12,360 But they are demanding much money. 1509 01:30:13,520 --> 01:30:15,920 How much? - 25. 1510 01:30:20,320 --> 01:30:21,800 Are you crazy? 1511 01:30:24,160 --> 01:30:26,040 They will inside the jail for 3 years. 1512 01:30:26,320 --> 01:30:27,840 They won't be hanged. 1513 01:30:28,400 --> 01:30:30,960 They will say that the girl was resisting while they were robbing. 1514 01:30:31,320 --> 01:30:34,120 It was an accident. 1515 01:30:35,160 --> 01:30:36,640 What about section 302? 1516 01:30:37,440 --> 01:30:38,960 Murder charge will be applied. 1517 01:30:39,680 --> 01:30:42,080 Okay. Finalize with 20. 1518 01:30:42,280 --> 01:30:44,360 Don't trouble me. Close the chapter. 1519 01:30:45,560 --> 01:30:48,120 Okay, sir. But 1520 01:30:49,640 --> 01:30:50,920 what about me? 1521 01:30:54,200 --> 01:30:57,400 Do hell with it. Am I responsible for everything? 1522 01:30:58,800 --> 01:30:59,840 Let the signatures be done 1523 01:30:59,920 --> 01:31:01,720 and let me get possession of the house first. 1524 01:31:02,400 --> 01:31:03,720 Ayan agreed. 1525 01:31:03,800 --> 01:31:05,800 He has agreed for the flat, money, and everything. 1526 01:31:07,400 --> 01:31:10,280 It's all about money. 1527 01:31:11,040 --> 01:31:13,320 You can control anything with it. 1528 01:31:13,400 --> 01:31:15,360 You may leave now. 1529 01:31:15,440 --> 01:31:16,920 You will get everything. 1530 01:31:34,000 --> 01:31:37,040 Hey! 1531 01:31:37,400 --> 01:31:38,840 Stop it! 1532 01:31:38,920 --> 01:31:40,120 Do it in the morning. 1533 01:31:40,200 --> 01:31:41,920 Go to your home. 1534 01:33:10,640 --> 01:33:12,320 Breaking news. 1535 01:33:12,560 --> 01:33:15,600 MLA Arnab Dutta was found dead in the swimming pool 1536 01:33:15,680 --> 01:33:17,480 at his farm house. 1537 01:33:44,920 --> 01:33:46,360 A sensational murder. 1538 01:33:46,440 --> 01:33:47,880 The dead body of 1539 01:33:47,960 --> 01:33:50,200 Gopalpur police station's OC, Karuna Singh was found 1540 01:33:50,280 --> 01:33:51,960 yesterday night. 1541 01:33:52,280 --> 01:33:54,240 Let me inform you by the way, 1542 01:33:54,320 --> 01:33:58,240 Karuna Singh, he is a famous figure in the police administration. 1543 01:33:58,480 --> 01:34:01,480 He was recently transferred from Jharkhand. 1544 01:34:02,040 --> 01:34:04,320 However, no specific clues have been found, 1545 01:34:04,400 --> 01:34:06,080 but the police suspects that 1546 01:34:06,160 --> 01:34:10,320 this murder is related to the house incident of Central Kolkata. 1547 01:34:10,560 --> 01:34:14,040 The man of that house, Mr Ayan has been arrested by the police. 1548 01:34:14,280 --> 01:34:16,800 It is believed that the details and motive of this incident 1549 01:34:16,880 --> 01:34:20,040 can be known only by asking him. 1550 01:34:20,320 --> 01:34:23,560 Keep an eye on our channel to know more news about this. 1551 01:34:40,800 --> 01:34:41,840 Father! 1552 01:35:00,960 --> 01:35:02,200 What happened? 1553 01:35:03,400 --> 01:35:05,120 It's my mother and my sister's funeral. 1554 01:35:06,840 --> 01:35:08,120 Your card. 1555 01:35:15,400 --> 01:35:17,160 Card in the middle of the road? 1556 01:35:17,960 --> 01:35:20,920 Do something. Let this funeral happen, 1557 01:35:21,760 --> 01:35:23,400 there will be another funeral in a couple of days. 1558 01:35:24,600 --> 01:35:26,160 The funeral of your sins. 1559 01:35:26,800 --> 01:35:29,160 After murdering 2 people, now Karuna Singh? 1560 01:35:30,120 --> 01:35:32,600 I didn't kill your sister. She resisted... 1561 01:35:47,760 --> 01:35:51,280 "There is fear in the veins." 1562 01:35:51,640 --> 01:35:54,960 "There is fear in the veins." 1563 01:35:55,200 --> 01:35:58,840 "There is fear in the veins." 1564 01:36:50,600 --> 01:36:51,800 Ah! 1565 01:37:15,400 --> 01:37:18,680 Ah! 1566 01:37:56,520 --> 01:38:00,560 I would like to say one thing after coming to the end of this case. 1567 01:38:00,840 --> 01:38:02,280 According to the Indian judiciary system... 1568 01:38:02,360 --> 01:38:04,920 'The back is on the wall.' 1569 01:38:05,000 --> 01:38:08,080 'Cold walls, with the touch of brick-cement' 1570 01:38:08,360 --> 01:38:10,120 'have send signals to turn back up.' 1571 01:38:10,200 --> 01:38:12,960 To prove any sabotage incident... 1572 01:38:13,040 --> 01:38:16,480 'While fighting, the legs got rusty.' 1573 01:38:17,040 --> 01:38:20,680 'Crossing the threshold of time, blood clots on the fingernails.' 1574 01:38:21,680 --> 01:38:23,800 'Heart palpitations.' 1575 01:38:24,880 --> 01:38:28,920 'The cry of survival becomes gunpowder.' 1576 01:38:29,440 --> 01:38:32,680 'At the end of the day, the procession of fire announced.' 1577 01:38:32,960 --> 01:38:34,600 'This is a sure farewell.' 1578 01:38:35,400 --> 01:38:39,400 'By setting the goal, the newborn is grounded.' 1579 01:38:40,600 --> 01:38:43,840 'Courage overcomes the' 1580 01:38:44,080 --> 01:38:45,240 'common fear.' 1581 01:38:45,320 --> 01:38:47,600 Considers innocent. 1582 01:39:23,800 --> 01:39:26,040 Ayan, I will quit my job now. 1583 01:39:27,160 --> 01:39:29,360 I am dying 1584 01:39:29,760 --> 01:39:31,880 everyday by becoming greedy. 1585 01:39:32,960 --> 01:39:36,480 I was thinking of doing something so that I can atone. 1586 01:39:37,560 --> 01:39:39,280 Just look at my son. 1587 01:39:39,800 --> 01:39:42,720 Babi burnt herself in front of me for my mistake. 1588 01:39:45,080 --> 01:39:47,800 I thought if I could... 1589 01:39:48,280 --> 01:39:50,880 Sorry for that. 1590 01:39:51,480 --> 01:39:53,640 Sorry. - Thank you, sir. 1591 01:40:02,440 --> 01:40:04,440 Come on, Pola! 1592 01:40:04,800 --> 01:40:07,120 Come on, stroke! 1593 01:40:07,200 --> 01:40:09,760 Come on! Proper breathing! 1594 01:40:10,680 --> 01:40:12,760 Lovely! Come on! 1595 01:40:13,160 --> 01:40:14,960 Come on! Fast! 1596 01:40:17,920 --> 01:40:19,400 Let's go home now, Ayan. 1597 01:40:22,400 --> 01:40:24,280 Your journey was so tough 1598 01:40:24,840 --> 01:40:26,560 that it made me tired. 1599 01:40:27,560 --> 01:40:29,920 Actually, you are a sportsman. 1600 01:40:33,840 --> 01:40:35,400 Do you remember the theory of the ship? 1601 01:40:35,600 --> 01:40:36,880 Born swimmer? 1602 01:40:42,560 --> 01:40:44,720 Brinda, you have given me a new life. 1603 01:40:45,400 --> 01:40:47,520 And I don't need to learn how to swim in this life. 1604 01:40:48,360 --> 01:40:49,880 I am a born swimmer. 1605 01:40:59,080 --> 01:41:02,200 Let's go. I have a surprise for you. 1606 01:41:03,760 --> 01:41:05,880 What surprise? - Come with me. 1607 01:41:07,960 --> 01:41:10,440 I am coming to your house in the morning tomorrow. Be ready. 1608 01:41:49,400 --> 01:41:51,920 I said that I had a surprise. Just see 1609 01:41:52,160 --> 01:41:54,120 who have come to meet you. 1610 01:41:56,280 --> 01:41:59,520 Maybe someday you will find your Anu in them. 1611 01:42:00,480 --> 01:42:01,600 Yes, Ayan. 1612 01:43:09,600 --> 01:43:12,760 "The colour of doom is red." 1613 01:43:13,400 --> 01:43:16,440 "Skeleton in the room of evil." 1614 01:43:17,360 --> 01:43:20,840 "Eye-catching cyclone." 1615 01:43:21,320 --> 01:43:24,400 "It'll be shattered." 1616 01:43:24,880 --> 01:43:27,960 "There is fear in the veins." 1617 01:43:28,760 --> 01:43:32,160 "There is fear in the veins." 1618 01:43:36,480 --> 01:43:40,240 "There is fear in the veins." 1619 01:43:40,320 --> 01:43:43,520 "There is fear in the veins." 1620 01:43:44,120 --> 01:43:47,480 "The colour of doom is red." 1621 01:43:47,960 --> 01:43:51,120 "Skeleton in the room of evil." 1622 01:43:51,920 --> 01:43:55,360 "Eye-catching cyclone." 1623 01:43:55,800 --> 01:43:58,680 "It'll be shattered." 1624 01:43:59,480 --> 01:44:02,880 "There is fear in the veins." 1625 01:44:03,360 --> 01:44:06,960 "There is fear in the veins." 1626 01:44:13,120 --> 01:44:16,920 "There is fear in the veins." 1627 01:44:17,000 --> 01:44:20,240 "There is fear in the veins." 1628 01:44:20,800 --> 01:44:23,960 "The colour of doom is red." 1629 01:44:24,480 --> 01:44:28,080 "Skeleton in the room of evil." 1630 01:44:28,520 --> 01:44:31,880 "Eye-catching cyclone." 1631 01:44:32,400 --> 01:44:35,520 "It'll be shattered." 1632 01:44:35,960 --> 01:44:39,560 "There is fear in the veins." 1633 01:44:40,000 --> 01:44:43,160 "There is fear in the veins." 118636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.