All language subtitles for Attack On Titan.S04E21.Dubbed.1080p.HDTV.x264-WAIFU - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:15,701 *ATACK ON TITAN (Dubbed)* Season 04 Episode 21 2 00:01:06,777 --> 00:01:10,043 Why is there still so much you refuse to show me? 3 00:01:10,542 --> 00:01:13,161 I never saw the fall of the walls. 4 00:01:13,402 --> 00:01:17,980 What becomes of my home? Is Carla going to make it? 5 00:01:19,319 --> 00:01:21,437 Was there no other way forward? 6 00:01:21,615 --> 00:01:24,383 Was this really the right choice? 7 00:01:27,343 --> 00:01:31,457 You're here watching me now, right, Zeke? 8 00:01:31,801 --> 00:01:33,210 From here on out, 9 00:01:33,294 --> 00:01:36,129 nothing is going to go the way you'd hoped. 10 00:01:36,530 --> 00:01:39,254 Eren will get everything he wants. 11 00:01:39,339 --> 00:01:41,924 What do you mean? How could you know...? 12 00:01:42,009 --> 00:01:43,253 I've seen it. 13 00:01:43,337 --> 00:01:45,324 I've witnessed Eren's memories. 14 00:01:45,457 --> 00:01:47,497 What humanity is about to endure 15 00:01:47,582 --> 00:01:49,793 is far worse than I could imagine. 16 00:01:51,111 --> 00:01:52,611 Zeke. 17 00:01:54,369 --> 00:01:56,587 That's you, right, Zeke? 18 00:01:56,757 --> 00:01:58,724 You've gotten so big! 19 00:01:59,441 --> 00:02:00,761 I'm sorry. 20 00:02:00,888 --> 00:02:03,566 I know I was never the father you deserved. 21 00:02:04,135 --> 00:02:05,941 After all I put you through, 22 00:02:06,026 --> 00:02:08,694 you have every right to despise me. 23 00:02:10,898 --> 00:02:16,620 But even so. I will always love you. 24 00:02:16,704 --> 00:02:19,556 If only I'd let you be my son 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,759 instead of trying to make you a soldier! 26 00:02:41,629 --> 00:02:44,247 Oh, Father. 27 00:02:44,331 --> 00:02:48,952 Please, Zeke. You have to stop Eren. 28 00:02:58,379 --> 00:03:00,430 It's a shame we couldn't stick around long enough 29 00:03:00,514 --> 00:03:02,581 to watch me eat him. 30 00:03:03,884 --> 00:03:05,702 It was all you? 31 00:03:05,786 --> 00:03:08,705 Father followed through, attacked the king of the walls, 32 00:03:08,789 --> 00:03:10,941 and challenged the world because 33 00:03:11,025 --> 00:03:13,410 you pushed him to? 34 00:03:13,494 --> 00:03:15,645 If what he said back then is true... 35 00:03:15,729 --> 00:03:18,615 If you can transcend time with the Attack Titan's power, 36 00:03:18,699 --> 00:03:20,350 then he only would have seen whatever memories 37 00:03:20,434 --> 00:03:22,352 you chose to show him. 38 00:03:22,436 --> 00:03:25,689 You could manipulate him into changing the past! 39 00:03:25,773 --> 00:03:28,058 Our father, Grisha, was on the verge of 40 00:03:28,142 --> 00:03:31,061 completing the Restorationists' mission. 41 00:03:31,145 --> 00:03:32,929 And then he got cold feet. 42 00:03:33,013 --> 00:03:34,998 He was scared of losing his family. 43 00:03:35,082 --> 00:03:38,935 Realizing even if he took the Founder, he couldn't use it. 44 00:03:39,019 --> 00:03:41,404 But he did, despite knowing that, 45 00:03:41,488 --> 00:03:43,573 and he entrusted it to you. 46 00:03:43,657 --> 00:03:47,577 Because he'd witnessed memories from further into the future. 47 00:03:47,661 --> 00:03:49,980 Things that're still yet to come. 48 00:03:50,064 --> 00:03:52,582 Things you showed him. 49 00:03:52,666 --> 00:03:55,585 With a little help from you. 50 00:03:55,669 --> 00:03:57,487 If you hadn't dragged me into his memories, 51 00:03:57,571 --> 00:03:59,089 I could never have pulled it off. 52 00:03:59,173 --> 00:04:00,690 Thank you for that, Brother. 53 00:04:00,774 --> 00:04:03,827 He said things wouldn't go my way. 54 00:04:03,911 --> 00:04:05,462 That you'd get everything you wanted. 55 00:04:05,546 --> 00:04:08,698 So. Does that mean...? 56 00:04:08,782 --> 00:04:12,869 Yeah. It happened around four years ago. 57 00:04:12,953 --> 00:04:17,541 Dad's visions of my own future memories were revealed to me. 58 00:04:17,625 --> 00:04:19,758 What a sight to see. 59 00:04:24,531 --> 00:04:25,982 Founder Ymir! 60 00:04:26,066 --> 00:04:27,551 Take the ability to reproduce 61 00:04:27,635 --> 00:04:30,469 from every last one of your subjects! 62 00:04:34,634 --> 00:04:37,301 The Coordinate! 63 00:04:39,546 --> 00:04:41,665 You know what Grisha said to me? 64 00:04:41,749 --> 00:04:45,101 "Zeke, you have to stop Eren. Please." 65 00:04:45,185 --> 00:04:48,720 Seems you left him saddled with a great deal of regret. 66 00:04:50,924 --> 00:04:53,510 I can't know what all you've seen. 67 00:04:53,594 --> 00:04:55,145 How much of your future you witnessed 68 00:04:55,229 --> 00:04:57,449 in Father's memories. 69 00:04:57,534 --> 00:04:58,548 But you can't have found out 70 00:04:58,632 --> 00:05:01,718 everything that's in store for you. 71 00:05:01,802 --> 00:05:04,761 After all, you came here without realizing 72 00:05:04,855 --> 00:05:07,639 that you wouldn't be able to control the Founder. 73 00:05:08,854 --> 00:05:12,607 Even now. You're as powerless as ever. 74 00:05:25,099 --> 00:05:29,168 There's no point. Eren. 75 00:05:31,131 --> 00:05:34,633 Ymir has accepted her orders and begun moving. 76 00:05:40,541 --> 00:05:43,144 Nothing in this world can stop her now. 77 00:05:43,229 --> 00:05:44,066 Opening Theme song plays... 78 00:05:44,162 --> 00:05:47,691 {\an8}♪ If I lose it all, slip and fall ♪ 79 00:05:47,777 --> 00:05:50,652 {\an8}♪ I will never look away ♪ 80 00:05:50,737 --> 00:05:56,872 {\an8}♪ If I lose it all, lose it all, lose it all ♪ 81 00:05:57,182 --> 00:06:00,698 {\an8}♪ If I lose it all outside the wall ♪ 82 00:06:00,783 --> 00:06:03,926 {\an8}♪ Live to die another day ♪ 83 00:06:04,190 --> 00:06:09,964 {\an8}♪ I don't want anything I'm just here to… ♪ 84 00:06:10,049 --> 00:06:11,010 {\an8}♪ Beware ♪ 85 00:06:11,095 --> 00:06:14,322 {\an8}Rumbling, Rumbling, it's coming 86 00:06:14,407 --> 00:06:16,784 {\an8}Rumbling, Rumbling 87 00:06:18,992 --> 00:06:22,402 Episode Title: "fROM YOU, 2000 YEARS AGO 88 00:06:26,253 --> 00:06:28,571 That's amazing, Historia! 89 00:06:28,655 --> 00:06:31,574 Just look at how well you're able to read now! 90 00:06:31,658 --> 00:06:34,978 Thank you, but it's only 'cause you're here to teach me. 91 00:06:35,062 --> 00:06:39,549 Ah.That runny nose of yours needs some tending to. 92 00:06:39,633 --> 00:06:42,786 I guess next, I should teach you how to act more ladylike. 93 00:06:42,870 --> 00:06:45,103 Here. Blow into this. 94 00:06:46,774 --> 00:06:50,976 Ooh! Goodness. That's a job well done. 95 00:06:52,045 --> 00:06:54,164 - ...- Hey. - ...Hm? 96 00:06:54,248 --> 00:06:57,000 What's it mean to act ladylike? 97 00:06:57,084 --> 00:07:00,136 Uh... Well. Let me think. 98 00:07:00,220 --> 00:07:03,506 I'm not exactly an expert myself, but... 99 00:07:03,590 --> 00:07:06,910 I would say that the young lady here in your book has it down. 100 00:07:06,994 --> 00:07:10,180 So. Is she one of your favorite characters? 101 00:07:10,264 --> 00:07:11,563 Mm-hm! 102 00:07:13,801 --> 00:07:15,552 She's always thinking about others, 103 00:07:15,636 --> 00:07:18,570 and helping them out in whatever way she can. 104 00:07:55,008 --> 00:07:56,192 You'll find pain and suffering 105 00:07:56,276 --> 00:07:58,910 everywhere you look in this world. 106 00:08:01,915 --> 00:08:04,316 So do your best to make things better. 107 00:08:17,931 --> 00:08:20,932 Treat people with love and they'll love you in return. 108 00:08:26,340 --> 00:08:28,358 A pig escaped. 109 00:08:28,442 --> 00:08:31,294 One of you allowed that to happen. 110 00:08:31,378 --> 00:08:33,963 If they won't confess, then I'll pluck an eye 111 00:08:34,047 --> 00:08:37,167 from each of your skulls and call this settled. 112 00:08:37,251 --> 00:08:41,753 Slaves can easily go about their work with one apiece. 113 00:08:51,965 --> 00:08:54,799 So you allowed my pig to escape? 114 00:09:13,487 --> 00:09:18,056 Then so be it. I hereby set you free. 115 00:11:27,921 --> 00:11:29,806 My slave, Ymir. 116 00:11:29,890 --> 00:11:33,058 You have done such great works in my name. 117 00:11:39,433 --> 00:11:42,485 You have carved out roads, cultivated the hinterlands, 118 00:11:42,569 --> 00:11:45,054 and built bridges spanning mountains. 119 00:11:45,138 --> 00:11:47,056 You have helped the tribe of Eldia 120 00:11:47,140 --> 00:11:50,275 to become both large and powerful. 121 00:11:51,111 --> 00:11:56,181 For all this, I shall reward you with my seed. 122 00:11:57,984 --> 00:12:00,937 The Marleyans are our hated foes. 123 00:12:01,021 --> 00:12:02,572 In the name of Fritz, 124 00:12:02,656 --> 00:12:05,323 bring them death! 125 00:13:45,058 --> 00:13:46,642 What is the meaning of this? 126 00:13:46,726 --> 00:13:48,478 On your feet. 127 00:13:48,562 --> 00:13:51,514 My slave could never be done in by a single spear. 128 00:13:51,598 --> 00:13:53,616 Of that I am certain. 129 00:13:53,700 --> 00:13:56,668 Now rise and do your work, Ymir. 130 00:14:12,252 --> 00:14:14,470 Do it. Feast, my daughters! 131 00:14:14,554 --> 00:14:17,306 We must bear Ymir's power into the future, 132 00:14:17,390 --> 00:14:19,442 no matter the cost. 133 00:14:19,526 --> 00:14:23,813 Consume every scrap and sinew of your mother's body. 134 00:14:23,897 --> 00:14:28,399 Maria. Rose. Sina. 135 00:14:34,107 --> 00:14:35,324 My daughters. 136 00:14:35,408 --> 00:14:38,494 You must give birth and multiply. 137 00:14:38,578 --> 00:14:42,331 The blood of Ymir has to live on. 138 00:14:42,415 --> 00:14:44,300 When you yourselves die, 139 00:14:44,384 --> 00:14:47,470 let my grandchildren eat your spines. 140 00:14:47,554 --> 00:14:50,506 And let their children eat their spines. 141 00:14:50,590 --> 00:14:54,359 So forth and so on. Forever! 142 00:15:37,537 --> 00:15:40,489 Even after my passing, my Eldians shall 143 00:15:40,573 --> 00:15:45,261 wield Ymir's power and reign supreme all over the world. 144 00:15:45,345 --> 00:15:49,365 Our Titans will bring the people of every land to heel. 145 00:15:49,449 --> 00:15:52,501 So long as this world persists, our reign will... 146 00:15:52,585 --> 00:15:55,238 I'll end it! Here and now! 147 00:15:55,322 --> 00:15:59,275 I'll put an end to this world if you give me your strength! 148 00:15:59,359 --> 00:16:02,378 You're nobody's slave and you're no god, either! 149 00:16:02,462 --> 00:16:04,313 You're just a person! 150 00:16:04,397 --> 00:16:06,215 You don't have to serve anyone. 151 00:16:06,299 --> 00:16:08,184 You can make your own choices! 152 00:16:08,268 --> 00:16:09,585 This is your power. 153 00:16:09,669 --> 00:16:11,387 You get to decide! 154 00:16:11,471 --> 00:16:12,321 Do you wanna stay here... 155 00:16:12,405 --> 00:16:15,958 Wait, Eren. Stop it! 156 00:16:16,042 --> 00:16:17,660 You can't do this! 157 00:16:17,744 --> 00:16:19,962 What the hell are you thinking? 158 00:16:20,046 --> 00:16:22,431 Ymir! I gave you a command. 159 00:16:22,515 --> 00:16:24,700 You have to obey my will! 160 00:16:24,784 --> 00:16:28,170 You've been guiding me this whole time, haven't you? 161 00:16:28,254 --> 00:16:31,374 What are you waiting for? Do it, Ymir! 162 00:16:31,458 --> 00:16:34,310 You've been all alone, waiting. 163 00:16:34,394 --> 00:16:38,714 I'm descended from Eldian royalty. Obey me! 164 00:16:38,798 --> 00:16:42,533 Two thousand years, for someone. 165 00:18:20,700 --> 00:18:23,201 Gabi! 166 00:18:52,899 --> 00:18:54,683 What is that thing? 167 00:18:54,767 --> 00:18:56,552 It's gigantic. 168 00:18:56,636 --> 00:19:00,256 It looked like it materialized from where Eren was. 169 00:19:00,340 --> 00:19:02,258 Could it be... 170 00:19:02,342 --> 00:19:05,528 Eren really did it. It's over! 171 00:19:05,612 --> 00:19:06,562 I can't hear you! 172 00:19:06,646 --> 00:19:08,531 The war is over and we won! 173 00:19:08,615 --> 00:19:09,398 Huh? 174 00:19:09,482 --> 00:19:11,467 Eren's using the power of the Founder! 175 00:19:12,552 --> 00:19:15,104 That has to be why the rumbling has started. 176 00:19:15,188 --> 00:19:17,106 This is what Eren wanted all along. 177 00:19:17,190 --> 00:19:18,741 He's gonna send these Titans to Marley 178 00:19:18,825 --> 00:19:22,311 and crush the global military alliance! 179 00:19:22,395 --> 00:19:26,664 Eren's still our ally! He always has been! 180 00:19:35,775 --> 00:19:37,508 Zeke, did you...? 181 00:19:41,214 --> 00:19:43,799 Eren. Are you still yourself? 182 00:19:43,883 --> 00:19:46,702 Have you really come back to our side? 183 00:19:46,786 --> 00:19:50,272 Wait a second. What's going on? 184 00:19:50,356 --> 00:19:52,708 There's no way. He would never. 185 00:19:52,792 --> 00:19:53,642 Mikasa! 186 00:19:54,861 --> 00:19:58,180 All the walls are falling, even Wall Maria! 187 00:19:58,264 --> 00:20:01,217 But he doesn't need that many Titans to attack Marley. 188 00:20:01,301 --> 00:20:03,619 This is complete overkill! 189 00:20:03,703 --> 00:20:06,655 Just the wall around Shiganshina would be more than enough. 190 00:20:06,739 --> 00:20:09,692 He has no reason to give up the walls completely. 191 00:20:09,776 --> 00:20:11,393 Not if the plan is just to knock out 192 00:20:11,477 --> 00:20:13,362 the global alliance in Marley. 193 00:20:13,446 --> 00:20:16,232 So why do this? What could he be...? 194 00:20:16,316 --> 00:20:19,617 Hear me. Subjects of Ymir. 195 00:20:20,553 --> 00:20:25,374 It's him. That was Eren's voice! 196 00:20:25,458 --> 00:20:28,711 My name is Eren Jaeger. 197 00:20:28,795 --> 00:20:31,747 I'm addressing my fellow Subjects of Ymir. 198 00:20:31,831 --> 00:20:35,684 Speaking to you directly through the power of the Founder. 199 00:20:35,768 --> 00:20:37,853 All the walls on the island of Paradis 200 00:20:37,937 --> 00:20:39,922 have crumbled to the ground, 201 00:20:40,006 --> 00:20:44,308 and the legions of Titans buried within have begun their march. 202 00:20:45,345 --> 00:20:46,962 My only goal 203 00:20:47,046 --> 00:20:49,732 is to protect the lives of the people of Paradis, 204 00:20:49,816 --> 00:20:52,250 the island where I was born. 205 00:20:52,986 --> 00:20:56,238 Right now, the nations of the world are united 206 00:20:56,322 --> 00:20:59,408 in their desire to exterminate my people, 207 00:20:59,492 --> 00:21:01,911 and it won't end with our island. 208 00:21:01,995 --> 00:21:03,679 They won't be satisfied until 209 00:21:03,763 --> 00:21:06,682 every last Subject of Ymir is dead. 210 00:21:06,766 --> 00:21:09,669 I won't let them have their way. 211 00:21:10,221 --> 00:21:13,818 The Titans of the walls will continue their march 212 00:21:13,903 --> 00:21:18,157 until every trace of life beyond our shores is trampled flat, 213 00:21:18,242 --> 00:21:23,165 and the people of Paradis are all that remains of humanity. 214 00:21:23,772 --> 00:21:25,895 Ending Theme Song Plays... 215 00:21:26,177 --> 00:21:29,228 {\an8}Tetsu no tama ga seigi no shoumei 216 00:21:29,307 --> 00:21:32,035 {\an8}♪ Tsuranukeba eiyuu ni chikazuita ♪ 217 00:21:32,120 --> 00:21:34,549 {\an8}♪ Sono me wo tojite furete mireba ♪ 218 00:21:34,664 --> 00:21:38,845 {\an8}♪ Onaji katachi onaji taion no akuma ♪ 219 00:21:39,640 --> 00:21:42,337 {\an8}♪ Boku wa dame de aitsu wa ii no? ♪ 220 00:21:42,422 --> 00:21:45,166 {\an8}♪ Soko ni kabe ga atta dake na no ni ♪ 221 00:21:45,251 --> 00:21:47,776 {\an8}♪ Umarete shimatta sad a me nageku na ♪ 222 00:21:47,861 --> 00:21:51,533 {\an8}♪ Bokura wa minna jiyuu nan dakara ♪ 223 00:21:51,650 --> 00:21:54,097 {\an8}♪ Tori no you ni ♪ 224 00:21:54,182 --> 00:21:56,840 {\an8}♪ Hane ga areba ♪ 225 00:21:56,925 --> 00:21:59,635 {\an8}♪ Doko e datte ♪ 226 00:21:59,720 --> 00:22:02,252 {\an8}♪ Yukeru kedo ♪ 227 00:22:02,336 --> 00:22:05,064 {\an8}♪ Kaeru basho ga ♪ 228 00:22:05,149 --> 00:22:07,798 {\an8}♪ Nakereba Kitto ♪ 229 00:22:07,891 --> 00:22:11,753 {\an8}♪ Doko e mo yukenai ♪ 230 00:22:11,837 --> 00:22:17,080 {\an8}♪ Tada tada ikiru no wa iya da ♪ 231 00:22:21,348 --> 00:22:23,533 The ground rumbles underfoot. 232 00:22:23,617 --> 00:22:26,096 A pillar of dust touches the sky, 233 00:22:26,181 --> 00:22:29,372 heralding the horde of Titans on the horizon. 234 00:22:29,494 --> 00:22:32,572 The walls of Paradis are gone. 235 00:22:32,726 --> 00:22:35,033 Next episode: "Thaw." 18663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.