All language subtitles for American.Venus.2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,004 [projector] 2 00:01:54,766 --> 00:01:56,942 Good sweetheart. 3 00:01:56,986 --> 00:01:58,030 You lean on the outside 4 00:01:58,074 --> 00:02:02,992 and keep your right shoulder up. 5 00:02:03,035 --> 00:02:04,080 Okay? 6 00:02:04,124 --> 00:02:06,300 It's all good, will be. 7 00:02:44,338 --> 00:02:46,166 Loose? 8 00:02:46,209 --> 00:02:47,167 Do you want another water? 9 00:02:47,210 --> 00:02:47,993 Yeah. 10 00:02:48,037 --> 00:02:48,994 Okay. 11 00:02:49,038 --> 00:02:50,039 Don't watch the tv. 12 00:02:50,082 --> 00:02:51,301 I won't. 13 00:03:41,743 --> 00:03:43,266 [sports correspondent]: What a wonderful jump. 14 00:03:43,310 --> 00:03:46,487 She did the triple, triple, just sensational. 15 00:03:46,530 --> 00:03:50,230 You are watching the future of American figure skating tonight. 16 00:03:52,580 --> 00:03:53,624 What the hell are you doing? 17 00:03:53,668 --> 00:03:56,758 I told you not to watch!! 18 00:03:56,801 --> 00:03:57,585 It's pointless. 19 00:03:57,628 --> 00:03:59,239 I can't beat her. 20 00:03:59,282 --> 00:04:01,153 Don't go there, Jenna. 21 00:04:01,197 --> 00:04:02,590 She's 14. 22 00:04:02,633 --> 00:04:03,547 She's in a tutu. 23 00:04:03,591 --> 00:04:04,461 A triple, triple. 24 00:04:04,505 --> 00:04:06,289 I can't do a triple, triple. 25 00:04:06,333 --> 00:04:09,249 A triple, double yes, but that doesn't get it done. 26 00:04:09,292 --> 00:04:10,772 Honey, honey, there's so many other things 27 00:04:10,815 --> 00:04:12,339 you could do better. 28 00:04:12,382 --> 00:04:14,906 Look at me, I'm shaking I can't go out there. 29 00:04:14,950 --> 00:04:17,300 Breathe, sweetheart, breathe, breathe. 30 00:04:17,344 --> 00:04:18,301 This is easy. 31 00:04:18,345 --> 00:04:19,128 I can't do it. 32 00:04:19,171 --> 00:04:20,521 Yes, you can. 33 00:04:20,564 --> 00:04:22,392 I can't, I can't, I can't. 34 00:04:22,436 --> 00:04:24,089 Yes, you can sweetheart, trust your training. 35 00:04:24,133 --> 00:04:25,003 I can't go out there. 36 00:04:25,047 --> 00:04:25,917 Yes, you can. 37 00:04:25,961 --> 00:04:26,918 I can't, I can't, I can't. 38 00:04:26,962 --> 00:04:29,181 Yes, you can sweetheart, 39 00:04:29,225 --> 00:04:30,748 trust your training. 40 00:04:30,792 --> 00:04:33,316 Trust your training sweetheart, this is easy. 41 00:04:33,360 --> 00:04:34,404 Easy, look at me. 42 00:04:34,448 --> 00:04:35,753 Look at me. 43 00:04:35,797 --> 00:04:37,842 Breathe. 44 00:04:41,890 --> 00:04:48,288 In for four, hold for four, out for four. 45 00:04:48,331 --> 00:04:50,377 Hold for four. 46 00:04:50,420 --> 00:04:56,470 In for four, hold for four, out for four. 47 00:04:57,819 --> 00:05:00,387 You've worked so hard to get here, baby. 48 00:05:00,430 --> 00:05:03,651 You let your body do what it knows how to do. 49 00:05:05,261 --> 00:05:06,218 [sports correspondent]: Oh, my goodness. 50 00:05:06,262 --> 00:05:07,176 Absolutely marvelous. 51 00:05:07,219 --> 00:05:09,439 Just beautiful. 52 00:05:09,483 --> 00:05:10,658 I'm alright. 53 00:05:10,701 --> 00:05:12,486 Yeah. 54 00:05:12,529 --> 00:05:15,445 You okay, there? 55 00:05:15,489 --> 00:05:16,794 Jen's next. 56 00:05:16,838 --> 00:05:17,621 She's going. 57 00:05:17,665 --> 00:05:18,883 Move your ass over. 58 00:05:22,974 --> 00:05:24,585 Oh, my god, there's Celia. 59 00:05:27,196 --> 00:05:28,980 Use your power, baby. 60 00:05:29,024 --> 00:05:30,373 Use it. 61 00:05:33,855 --> 00:05:37,337 [applause] 62 00:05:37,380 --> 00:05:41,253 And Jenna hails from Spokane, Washington. 63 00:05:41,297 --> 00:05:43,865 She's a beautiful young skater. 64 00:05:43,908 --> 00:05:46,041 This is quite a test for her. 65 00:05:47,695 --> 00:05:50,393 ...Jenna will be skating to Tchaikovsky's sleeping... 66 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 - I can't watch. - What? 67 00:05:52,526 --> 00:05:53,570 I can't watch... 68 00:05:53,614 --> 00:05:55,877 Dad, it's the nationals, come on. 69 00:05:55,920 --> 00:05:57,400 Just Tivo it for me. 70 00:05:57,444 --> 00:05:59,576 Tivo? 71 00:05:59,620 --> 00:06:01,012 Tivo it? 72 00:06:01,056 --> 00:06:03,101 She leads off with a spiral sequence. 73 00:06:19,988 --> 00:06:21,424 Okay, she's coming up for the big one. 74 00:06:21,468 --> 00:06:24,340 She's setting up for her triple flip. 75 00:06:24,384 --> 00:06:26,603 Ohhhh!!!! 76 00:06:36,396 --> 00:06:37,875 Oh!! 77 00:06:49,496 --> 00:06:52,977 I know she had very high hopes for placing somewhere. 78 00:06:53,021 --> 00:06:54,457 It's very disappointing. 79 00:06:54,501 --> 00:06:57,112 [applause] 80 00:06:57,155 --> 00:07:00,420 Beautiful, beauty. 81 00:07:01,508 --> 00:07:03,553 What is your problem? 82 00:07:03,597 --> 00:07:05,250 What is your problem? 83 00:07:05,294 --> 00:07:06,774 You were so ready, 84 00:07:06,817 --> 00:07:07,949 all you had to do is go out there 85 00:07:07,992 --> 00:07:09,864 and do what you do every day! 86 00:07:09,907 --> 00:07:11,431 Why couldn't you do it today?! 87 00:07:17,480 --> 00:07:19,700 We practiced for this all year long! 88 00:07:22,703 --> 00:07:23,965 It's over mom. 89 00:07:24,008 --> 00:07:27,490 Yeah, this event is over, no shit! 90 00:07:33,061 --> 00:07:34,497 All you had to do is go out and do 91 00:07:34,541 --> 00:07:36,586 what you do every day. 92 00:07:36,630 --> 00:07:38,153 You were so close. 93 00:07:52,646 --> 00:07:54,778 What? 94 00:07:54,822 --> 00:07:57,041 Now what? 95 00:08:08,488 --> 00:08:12,492 [gun firing] 96 00:09:00,801 --> 00:09:02,454 Second in goal. 97 00:09:02,498 --> 00:09:03,891 At the five yard line... 98 00:09:07,851 --> 00:09:11,855 [boys chatting while playing video game] 99 00:09:34,791 --> 00:09:37,141 Oh, oh! 100 00:09:37,185 --> 00:09:38,273 See that! 101 00:09:38,316 --> 00:09:40,188 That's you, 102 00:09:40,231 --> 00:09:41,711 you get me to tell you what to do 103 00:09:41,755 --> 00:09:44,540 and then you go and do it better than. 104 00:09:44,584 --> 00:09:45,802 Pick a play. Pick a play. 105 00:09:45,846 --> 00:09:48,065 I picked a play. 106 00:09:48,109 --> 00:09:52,635 Bob, did you talk to her? 107 00:09:52,679 --> 00:09:54,245 Oh, oh!!!! 108 00:09:54,289 --> 00:09:55,943 Can I talk to you a second? 109 00:09:59,033 --> 00:09:59,903 I'll be right back. 110 00:09:59,947 --> 00:10:01,035 Pause it. 111 00:10:02,471 --> 00:10:03,428 Well, did you talk to her? 112 00:10:03,472 --> 00:10:04,342 Yeah. 113 00:10:04,386 --> 00:10:05,735 What did she say? 114 00:10:05,779 --> 00:10:07,998 She wants to go. 115 00:10:08,042 --> 00:10:09,913 Cel, let's not get into-- 116 00:10:09,957 --> 00:10:11,219 No, no, no, no. 117 00:10:11,262 --> 00:10:13,221 She has not done a single thing over a year 118 00:10:13,264 --> 00:10:14,135 but sit and-- 119 00:10:14,178 --> 00:10:15,310 So what! 120 00:10:15,353 --> 00:10:16,441 What is she going to do in Vancouver?! 121 00:10:16,485 --> 00:10:17,442 The point is to go and check out the-- 122 00:10:17,486 --> 00:10:19,488 She has anxiety problems here, 123 00:10:19,531 --> 00:10:21,533 how is she going to handle it there? 124 00:10:21,577 --> 00:10:23,797 She's all by herself, she doesn't know anybody there. 125 00:10:23,840 --> 00:10:26,103 So what she goes there and does whatever. 126 00:10:26,147 --> 00:10:28,497 A beautiful girl all by herself anything could happen. 127 00:10:28,540 --> 00:10:29,803 You have to let her go, this is crazy. 128 00:10:29,846 --> 00:10:30,673 Just stop! 129 00:10:30,717 --> 00:10:31,718 No! 130 00:10:31,761 --> 00:10:33,371 Just stop and think about this, 131 00:10:33,415 --> 00:10:34,198 she has been home a year and half. 132 00:10:34,242 --> 00:10:35,243 No, you stop! 133 00:10:35,286 --> 00:10:36,636 I need you to talk to her again. 134 00:10:36,679 --> 00:10:38,072 - Again? - Yes. 135 00:10:38,115 --> 00:10:39,116 That's what you want me to do? 136 00:10:39,160 --> 00:10:41,902 Yes, I would, please, thank you. 137 00:10:45,470 --> 00:10:46,820 - [knocking] - Sweetheart. 138 00:10:46,863 --> 00:10:47,821 Yeah. 139 00:10:57,439 --> 00:10:58,658 You okay? 140 00:11:12,280 --> 00:11:13,585 Mom... 141 00:11:22,377 --> 00:11:24,118 You want a cheque? 142 00:11:36,913 --> 00:11:38,654 Okay, thanks. 143 00:11:43,572 --> 00:11:45,400 Everything is going to be okay, you'll see. 144 00:11:48,882 --> 00:11:50,361 Is it? 145 00:11:56,541 --> 00:11:57,891 Well... 146 00:11:57,934 --> 00:11:59,719 She seems determined, Cel. 147 00:12:06,508 --> 00:12:07,770 - Jenna-- - Out! 148 00:12:07,814 --> 00:12:10,077 - We need to talk. - Out! Out! Out! 149 00:12:10,120 --> 00:12:11,034 You are not in any condition to be going anywhere! 150 00:12:11,078 --> 00:12:12,035 Out! Out! Out! 151 00:12:12,079 --> 00:12:14,472 I am not letting you go! 152 00:12:14,516 --> 00:12:15,560 Jenna! 153 00:12:17,475 --> 00:12:18,738 Jenna, sweetheart! 154 00:12:24,787 --> 00:12:25,832 Jenna! 155 00:12:31,576 --> 00:12:33,013 Jenna! 156 00:12:43,850 --> 00:12:46,374 Jenna, sweetheart I just want to talk to you. 157 00:12:49,986 --> 00:12:52,249 Jennifer, 158 00:12:52,293 --> 00:12:53,685 where are you? 159 00:13:00,170 --> 00:13:01,476 Jenna? 160 00:13:08,700 --> 00:13:10,180 Jenna? 161 00:13:11,703 --> 00:13:13,096 Jenna? 162 00:13:13,140 --> 00:13:16,970 Come on out of there, this is crazy! 163 00:13:17,013 --> 00:13:17,927 Sweetheart? 164 00:13:17,971 --> 00:13:19,015 I am not talking to you. 165 00:13:21,148 --> 00:13:22,497 Honey... 166 00:13:22,540 --> 00:13:23,280 - I'm not talking to you. - All I am saying... 167 00:13:23,324 --> 00:13:24,107 I am not talking to you. 168 00:13:24,151 --> 00:13:25,239 I am not talking to you-- 169 00:13:25,282 --> 00:13:26,370 I am not talking to you-- 170 00:13:26,414 --> 00:13:28,198 I am not talking to you-- 171 00:13:28,242 --> 00:13:30,026 How clear do I have to be? 172 00:13:31,723 --> 00:13:33,551 Jennifer, open this door! 173 00:13:35,249 --> 00:13:37,555 Christ, open the door!!!!! 174 00:13:37,599 --> 00:13:39,470 Ah!!!!! 175 00:14:14,418 --> 00:14:15,506 What? 176 00:14:15,550 --> 00:14:16,856 You're just going to sit in there? 177 00:15:07,428 --> 00:15:08,820 Mom? 178 00:15:10,648 --> 00:15:12,476 Mom? 179 00:15:12,520 --> 00:15:17,481 Sweetheart, come out. 180 00:15:17,525 --> 00:15:19,570 Come out and talk to me. 181 00:15:19,614 --> 00:15:21,833 I'll talk from in here. 182 00:15:21,877 --> 00:15:23,748 Alright. 183 00:15:23,792 --> 00:15:25,620 So talk to me. 184 00:15:28,623 --> 00:15:31,060 I have to get out of this house. 185 00:15:31,104 --> 00:15:32,583 I do, mom. 186 00:15:32,627 --> 00:15:34,934 Can't you just give it a month? 187 00:15:34,977 --> 00:15:40,765 I mean, I don't want you to leave like this. 188 00:15:40,809 --> 00:15:43,333 Let's just-- Can't you just take a month 189 00:15:43,377 --> 00:15:45,988 and we'll work-- Work it out. 190 00:15:46,032 --> 00:15:49,383 I mean-- 191 00:15:49,426 --> 00:15:50,950 Alright. 192 00:15:53,256 --> 00:15:54,692 Alright. 193 00:15:55,519 --> 00:15:56,477 Alright? 194 00:15:56,520 --> 00:15:58,435 Yeah. Alright. 195 00:15:58,479 --> 00:15:59,480 Can you come out? 196 00:15:59,523 --> 00:16:01,090 Yeah, okay. 197 00:16:22,503 --> 00:16:23,983 - [knocking] - Jenna? 198 00:16:24,026 --> 00:16:26,811 Are you up? 199 00:16:26,855 --> 00:16:28,683 What do you want for breakfast? 200 00:16:44,220 --> 00:16:48,224 [sobbing] 201 00:17:07,287 --> 00:17:11,291 [gunfire] 202 00:17:49,024 --> 00:17:50,852 Cel... 203 00:17:50,895 --> 00:17:52,549 Cel, what are you looking for? 204 00:17:52,593 --> 00:17:54,986 I need to see your bank statement from last month. 205 00:17:55,030 --> 00:17:56,205 Why? 206 00:17:56,249 --> 00:17:57,250 - From your personal account. - Why? 207 00:17:57,293 --> 00:17:58,207 What are you talking about? 208 00:17:58,251 --> 00:17:59,556 You wrote Jenna a cheque. 209 00:17:59,600 --> 00:18:00,992 No, I didn't, no. 210 00:18:01,036 --> 00:18:01,906 You didn't? 211 00:18:01,950 --> 00:18:02,733 No. 212 00:18:02,777 --> 00:18:04,561 No? 213 00:18:04,605 --> 00:18:06,520 Okay, small one. 214 00:18:06,563 --> 00:18:07,912 [sighs] 215 00:18:07,956 --> 00:18:09,740 That's so undermining to me. 216 00:18:09,784 --> 00:18:11,090 Oh, come on, that's not undermining. 217 00:18:11,133 --> 00:18:12,482 Why, what do you need your statement for? 218 00:18:12,526 --> 00:18:13,657 I need to see the cheques that came back 219 00:18:13,701 --> 00:18:14,484 from the bank. 220 00:18:14,528 --> 00:18:15,398 Stop! 221 00:18:15,442 --> 00:18:18,140 Just tell me why? 222 00:18:18,184 --> 00:18:21,404 I need Jenna's address. 223 00:18:21,448 --> 00:18:22,449 You talked to her on the phone, 224 00:18:22,492 --> 00:18:23,363 she didn't give you the address? 225 00:18:23,406 --> 00:18:24,190 No, I don't have it. 226 00:18:24,233 --> 00:18:27,149 She won't give it to me. 227 00:18:27,193 --> 00:18:28,672 Is there something wrong? 228 00:18:28,716 --> 00:18:31,719 Did something happen? 229 00:18:31,762 --> 00:18:34,156 Just forget it... 230 00:18:34,200 --> 00:18:36,115 What, did something not work out with the girls 231 00:18:36,158 --> 00:18:37,942 she moved in with? 232 00:19:03,838 --> 00:19:05,187 Yes! 233 00:19:51,320 --> 00:19:52,278 Citizenship? 234 00:19:52,321 --> 00:19:53,496 American. 235 00:19:57,413 --> 00:19:58,240 Do you have anything that you're going 236 00:19:58,284 --> 00:19:59,372 to leave in Canada? 237 00:19:59,415 --> 00:20:01,200 No, nothing. 238 00:20:06,683 --> 00:20:08,598 Purpose of your visit? 239 00:20:08,642 --> 00:20:10,209 To see my daughter. 240 00:20:10,252 --> 00:20:12,428 Ma'am, what does your daughter do? 241 00:20:16,606 --> 00:20:18,739 Actually, I don't know. 242 00:20:21,394 --> 00:20:22,743 Where does she live? 243 00:20:22,786 --> 00:20:25,311 Vancouver. 244 00:20:25,354 --> 00:20:26,616 What's her address? 245 00:20:31,360 --> 00:20:33,057 Um, it's by the water. 246 00:20:33,101 --> 00:20:34,842 I got it written down somewhere in the back. 247 00:20:39,238 --> 00:20:40,543 What? 248 00:20:50,814 --> 00:20:52,425 First stall on your right. 249 00:20:52,468 --> 00:20:54,122 You cannot be serious. 250 00:21:10,878 --> 00:21:12,271 Right this way, please. 251 00:21:24,457 --> 00:21:27,416 Can we keep this short? 252 00:21:27,460 --> 00:21:29,200 Could have been short, but we found 253 00:21:29,244 --> 00:21:33,292 a restricted firearm in your luggage. 254 00:21:33,335 --> 00:21:34,554 Yeah, so? 255 00:21:34,597 --> 00:21:38,079 I have a license for it, it wasn't loaded. 256 00:21:38,122 --> 00:21:43,258 No, but you had ammunition. 257 00:21:43,302 --> 00:21:45,173 Well, yeah. 258 00:21:47,480 --> 00:21:48,916 What do you need it for? 259 00:21:48,959 --> 00:21:50,352 I'm surprised you guys didn't up and run 260 00:21:50,396 --> 00:21:51,658 when you found my gun. 261 00:21:51,701 --> 00:21:53,442 I've heard about you people. 262 00:21:53,486 --> 00:21:55,575 Wrong. 263 00:21:55,618 --> 00:21:57,707 It's the wrong place to pick a fight. 264 00:22:01,189 --> 00:22:02,408 Okay. 265 00:22:05,715 --> 00:22:07,543 You did a lot of traveling. 266 00:22:09,066 --> 00:22:11,808 All through Europe, 267 00:22:11,852 --> 00:22:14,985 a couple of busy years and then nothing. 268 00:22:15,029 --> 00:22:17,640 No travel outside U.S.A. at all. 269 00:22:17,684 --> 00:22:19,990 Why? 270 00:22:20,034 --> 00:22:23,472 I coached a figure skater. 271 00:22:23,516 --> 00:22:27,084 We used to travel a lot together. 272 00:22:27,128 --> 00:22:29,348 Why did you stop? 273 00:22:33,874 --> 00:22:37,225 My skater quit. 274 00:22:37,268 --> 00:22:39,358 So I quit. 275 00:22:47,409 --> 00:22:48,889 Alright. 276 00:22:50,369 --> 00:22:53,546 Give this to the cashier. 277 00:22:56,375 --> 00:22:58,768 Where's my gun? 278 00:22:58,812 --> 00:23:01,075 You aren't going to take my favorite handgun? 279 00:23:04,295 --> 00:23:06,210 I could accept a claim cheque or... 280 00:23:09,823 --> 00:23:11,128 What is your exchange rate? 281 00:23:11,172 --> 00:23:13,870 It is 1.10. 282 00:23:13,914 --> 00:23:18,005 Really, I thought it was 1.15. 283 00:23:20,660 --> 00:23:23,967 No, 1.10. 284 00:23:24,011 --> 00:23:27,536 Uh-Huh, okay, alright. 285 00:23:27,580 --> 00:23:30,974 I would also like to deposit $500 us 286 00:23:31,018 --> 00:23:32,106 into my daughter's account. 287 00:23:32,149 --> 00:23:33,412 That's her account number. 288 00:23:33,455 --> 00:23:34,456 Is this her branch? 289 00:23:34,500 --> 00:23:35,936 Yeah. 290 00:23:39,156 --> 00:23:40,897 Okay, excuse me. 291 00:24:29,511 --> 00:24:30,947 [doorbell] 292 00:24:32,732 --> 00:24:34,037 Hi. 293 00:24:34,081 --> 00:24:35,517 Is Jennifer here? 294 00:24:37,563 --> 00:24:39,347 Uh, Jenna... 295 00:24:52,099 --> 00:24:54,188 Hi, Jenna. 296 00:24:57,408 --> 00:25:00,977 I know it's a little... 297 00:25:01,021 --> 00:25:03,589 I just had to see you. 298 00:25:03,632 --> 00:25:05,373 Oh, my god, mom, 299 00:25:05,416 --> 00:25:09,551 um, uh, these are my roommates, 300 00:25:09,595 --> 00:25:11,727 Michelle, Nikki and Tracey. 301 00:25:11,771 --> 00:25:13,163 [all]: Hi. 302 00:25:16,036 --> 00:25:20,127 Why don't we go upstairs, I'll show you my room. 303 00:25:20,170 --> 00:25:21,737 Okay. 304 00:25:25,785 --> 00:25:27,221 Uh-Huh. 305 00:25:33,444 --> 00:25:35,055 Uh-Huh. 306 00:25:41,931 --> 00:25:43,019 Who is this? 307 00:25:43,063 --> 00:25:44,107 Do you have a boyfriend? 308 00:25:44,151 --> 00:25:46,893 How long are you staying? 309 00:25:46,936 --> 00:25:50,592 As long as you want me. 310 00:25:50,636 --> 00:25:53,900 Mom...Can you stay the weekend? 311 00:25:53,943 --> 00:25:57,643 Yeah. 312 00:25:57,686 --> 00:25:59,775 You look good, honey. 313 00:26:05,607 --> 00:26:08,784 But you'll leave on Monday, right? 314 00:26:08,828 --> 00:26:11,221 Uh-huh, uh-huh. 315 00:26:35,942 --> 00:26:37,596 [Jenna] This is so beautiful. 316 00:26:37,639 --> 00:26:39,598 My friends and I have like cruised around everywhere. 317 00:26:39,641 --> 00:26:41,425 [Celia] Uh-huh. 318 00:26:41,469 --> 00:26:43,645 There's so many beautiful places here. 319 00:26:43,689 --> 00:26:46,605 Yeah, then why can't you live in one of them. 320 00:26:46,648 --> 00:26:50,260 What, it's cool where I live. 321 00:26:50,304 --> 00:26:53,612 It's not cool, it's dangerous. 322 00:26:53,655 --> 00:26:56,527 Dangerous, it's not dangerous. 323 00:26:56,571 --> 00:26:58,834 Honey, if you need help, I'll help. 324 00:26:58,878 --> 00:27:01,968 No! 325 00:27:02,011 --> 00:27:03,273 You could live wherever you want, 326 00:27:03,317 --> 00:27:04,753 why would you risk it there? 327 00:27:04,797 --> 00:27:06,363 Risk it? 328 00:27:06,407 --> 00:27:08,061 Did you see where Ty live in Seattle? 329 00:27:08,104 --> 00:27:09,105 It was like brutal. 330 00:27:09,149 --> 00:27:11,455 Ty's a pig besides Ty's a boy. 331 00:27:11,499 --> 00:27:12,935 Like that's not a double standard! 332 00:27:12,979 --> 00:27:15,111 Nobody's going to rape Ty. 333 00:27:15,155 --> 00:27:16,765 Woah! 334 00:27:16,809 --> 00:27:20,769 Stop, I'm not moving anywhere. 335 00:27:20,813 --> 00:27:22,205 Okay, alright. 336 00:27:22,249 --> 00:27:24,512 We've done so well, let's not ruin it. 337 00:27:30,518 --> 00:27:32,041 Mom, what? 338 00:27:34,565 --> 00:27:38,526 I've enjoyed my weekend with you so much. 339 00:27:38,569 --> 00:27:41,311 Me too, mom. 340 00:27:41,355 --> 00:27:42,704 You've enjoyed your time with me? 341 00:27:42,748 --> 00:27:44,184 Yeah. 342 00:27:44,227 --> 00:27:46,577 Well, maybe I should stay the week. 343 00:27:46,621 --> 00:27:48,971 No, no, absolutely not. 344 00:27:49,015 --> 00:27:50,451 I won't interfere. 345 00:27:50,494 --> 00:27:51,974 I just want to help you. 346 00:27:52,018 --> 00:27:54,498 If you want to help me, then go home. 347 00:28:07,424 --> 00:28:09,600 It wasn't easy coaching you, I'll tell you that! 348 00:28:09,644 --> 00:28:11,733 I am not talking to you about skating! 349 00:28:11,777 --> 00:28:12,908 Competition is competition! 350 00:28:12,952 --> 00:28:13,953 I'll tell you that! 351 00:28:13,996 --> 00:28:15,519 I am not talking to you about that! 352 00:28:15,563 --> 00:28:16,564 I tried to keep you loose, 353 00:28:16,607 --> 00:28:17,826 but you choked every time. 354 00:28:17,870 --> 00:28:19,262 I am not talking to you about that. 355 00:28:19,306 --> 00:28:20,046 It's not my fault you didn't reach your potential. 356 00:28:20,089 --> 00:28:21,569 ...Are you like deaf? 357 00:28:32,014 --> 00:28:34,364 What if something happens with your health? 358 00:28:34,408 --> 00:28:38,629 You're not the most stable person. 359 00:28:38,673 --> 00:28:41,328 Either you leave tomorrow as planned 360 00:28:41,371 --> 00:28:45,724 or I'm throwing myself off this fucking cable car. 361 00:28:58,519 --> 00:29:01,130 It was nice to see you, sweetheart. 362 00:29:01,174 --> 00:29:03,176 I love you. 363 00:29:03,219 --> 00:29:04,699 I know you do. 364 00:29:08,921 --> 00:29:10,487 Bye, bye. 365 00:29:22,412 --> 00:29:23,849 C'mon. 366 00:29:28,331 --> 00:29:29,245 C'mon, Jen. 367 00:29:29,289 --> 00:29:31,117 Yeah, I am. 368 00:30:00,668 --> 00:30:04,672 [cell phone ringing] 369 00:30:14,464 --> 00:30:15,988 Hi, Jenna. 370 00:30:18,991 --> 00:30:20,601 Honey, I know you'll find this difficult, 371 00:30:20,644 --> 00:30:26,041 what I'm about to say, but I'm still here. 372 00:30:26,085 --> 00:30:28,087 I'm still here in Vancouver. 373 00:30:41,143 --> 00:30:43,232 Hi sweetheart. 374 00:30:43,276 --> 00:30:45,669 Why are you doing this to me? 375 00:30:45,713 --> 00:30:47,671 Sweetheart, I know you think you're having fun, 376 00:30:47,715 --> 00:30:49,151 but I'm concerned. 377 00:30:49,195 --> 00:30:51,893 This is weird, you're embarrassing me. 378 00:30:51,937 --> 00:30:52,981 Sweetheart. 379 00:30:53,025 --> 00:30:55,984 Call from home or I won't pick up. 380 00:30:56,028 --> 00:30:57,812 Jenna, sweetheart-- 381 00:30:57,856 --> 00:30:59,335 You fucking freak show! 382 00:30:59,379 --> 00:31:01,860 I don't want you here, why don't you get that. 383 00:31:22,489 --> 00:31:23,794 That one! 384 00:31:23,838 --> 00:31:26,536 I'll take the 40 cal glock. 385 00:31:26,580 --> 00:31:27,929 Possession acquisition license? 386 00:31:27,973 --> 00:31:29,191 What? 387 00:31:29,235 --> 00:31:30,018 You need a possession acquisition license 388 00:31:30,062 --> 00:31:31,237 to handle a gun. 389 00:31:31,280 --> 00:31:32,760 Oh, sure. 390 00:31:36,372 --> 00:31:38,374 Right there. 391 00:31:38,418 --> 00:31:41,682 And I will take six boxes of ammo please-- 392 00:31:41,725 --> 00:31:43,510 No, I'll take 10. 393 00:31:43,553 --> 00:31:45,773 This license allows you to own and operate a firearm 394 00:31:45,816 --> 00:31:46,730 in the united states. 395 00:31:46,774 --> 00:31:49,211 -Yeah. -Not here. 396 00:31:49,255 --> 00:31:53,041 Look, I have shot guns all my life without incident. 397 00:31:53,085 --> 00:31:55,609 I am a very safe person. 398 00:31:55,652 --> 00:31:57,959 What you need to do is fill this out. 399 00:32:02,398 --> 00:32:03,878 Fine. 400 00:32:10,145 --> 00:32:12,582 Oh, I have just filled out, 401 00:32:12,626 --> 00:32:13,932 I don't know how many pages. 402 00:32:13,975 --> 00:32:16,499 I'm just feeling a little strained here. 403 00:32:16,543 --> 00:32:18,284 No problem. 404 00:32:22,984 --> 00:32:25,465 Reason for the handgun? 405 00:32:25,508 --> 00:32:28,903 Protection, comfort. 406 00:32:28,947 --> 00:32:29,991 Sure. 407 00:32:30,035 --> 00:32:32,428 That answer does not go over up here. 408 00:32:32,472 --> 00:32:34,082 Why not? 409 00:32:34,126 --> 00:32:36,128 'Cause a handgun is a restricted firearm 410 00:32:36,171 --> 00:32:38,478 it cannot be used for self-protection. 411 00:32:38,521 --> 00:32:40,045 Then why are you selling them? 412 00:32:40,088 --> 00:32:43,265 Well, if you have a PAL you can use it at a license club 413 00:32:43,309 --> 00:32:44,484 or range. 414 00:32:44,527 --> 00:32:47,139 Range, I love the range, put down range. 415 00:32:53,014 --> 00:32:55,886 Now, have you ever been charged, convicted 416 00:32:55,930 --> 00:32:58,889 or granted a discharge for an offense. 417 00:32:58,933 --> 00:33:00,065 No. 418 00:33:00,108 --> 00:33:01,283 Have you ever been diagnosed or treated 419 00:33:01,327 --> 00:33:02,806 by a medical practitioner for depression? 420 00:33:02,850 --> 00:33:03,633 No. 421 00:33:03,677 --> 00:33:04,765 Job loss or bankruptcy? 422 00:33:04,808 --> 00:33:05,853 No. 423 00:33:05,896 --> 00:33:06,723 Behavioral or emotional problems? 424 00:33:06,767 --> 00:33:08,029 No. 425 00:33:08,073 --> 00:33:09,465 Have you ever threatened or attempted suicide? 426 00:33:09,509 --> 00:33:10,901 No. 427 00:33:15,384 --> 00:33:18,213 Okay, this is where your spouse needs to sign. 428 00:33:18,257 --> 00:33:20,389 My spouse? 429 00:33:20,433 --> 00:33:24,132 What does he have to do with it? 430 00:33:24,176 --> 00:33:25,960 I'm sorry. 431 00:33:26,004 --> 00:33:31,313 Okay, so, I fax this to my husband, he signs, 432 00:33:31,357 --> 00:33:34,838 and he faxes it back and then I can buy my gun, right? 433 00:33:34,882 --> 00:33:36,318 No. 434 00:33:36,362 --> 00:33:38,538 Faxed signatures aren't accepted. 435 00:33:38,581 --> 00:33:40,366 You have to pass your C.F.S.. 436 00:33:40,409 --> 00:33:41,932 - What? - You'll have no problem with that. 437 00:33:41,976 --> 00:33:42,977 CFSC. 438 00:33:43,021 --> 00:33:47,068 Canadian firearms safety program. 439 00:33:47,112 --> 00:33:49,810 I know how that sounds but really you'll have no problem. 440 00:33:49,853 --> 00:33:51,899 He just picked up a gun. 441 00:33:51,942 --> 00:33:53,988 It's just being serviced. 442 00:33:54,032 --> 00:33:56,512 People are picking up guns, I see the gun I want. 443 00:33:56,556 --> 00:33:59,254 This is a gun store, right? 444 00:33:59,298 --> 00:34:01,082 It's screwed, I know. 445 00:34:01,126 --> 00:34:03,171 It's not your fault, it's Ottawa. 446 00:34:03,215 --> 00:34:05,695 Ottawa. 447 00:34:05,739 --> 00:34:08,046 It's our capital. 448 00:34:12,398 --> 00:34:17,359 So where do you want to go? 449 00:34:17,403 --> 00:34:19,013 I don't know. 450 00:34:23,061 --> 00:34:24,497 Um... 451 00:34:24,540 --> 00:34:26,151 Paul, that's your name? 452 00:34:26,194 --> 00:34:29,110 Yes, it is. 453 00:34:29,154 --> 00:34:32,592 I'm frustrated. 454 00:34:32,635 --> 00:34:35,856 I need to find something-- 455 00:34:35,899 --> 00:34:39,425 I can't get-- 456 00:34:39,468 --> 00:34:46,084 Right...I'm not-- If you're looking for coke then I can't-- 457 00:34:46,127 --> 00:34:48,042 No. 458 00:34:48,086 --> 00:34:49,130 I am looking for a gun. 459 00:34:49,174 --> 00:34:53,134 I need a handgun. 460 00:34:53,178 --> 00:34:54,266 I can't. 461 00:34:54,309 --> 00:34:55,223 I'm just going to pullover right here 462 00:34:55,267 --> 00:34:56,920 and you can get another cab. 463 00:34:56,964 --> 00:34:58,444 I can't-- 464 00:35:04,102 --> 00:35:05,755 I can let you out on the corner here. 465 00:35:05,799 --> 00:35:06,843 I don't-- 466 00:35:12,153 --> 00:35:14,242 Brainstorm a little bit and see if 467 00:35:14,286 --> 00:35:15,374 any ideas come up. 468 00:35:15,417 --> 00:35:17,115 If I can find you some information. 469 00:35:17,158 --> 00:35:19,769 -Yeah. -Yeah. 470 00:35:19,813 --> 00:35:22,729 Where would you get that information? 471 00:35:27,516 --> 00:35:28,865 Oh, my god! 472 00:35:28,909 --> 00:35:30,954 Is that a drug transaction?! 473 00:35:30,998 --> 00:35:32,478 Oh, yeah, bud traffic. 474 00:35:34,175 --> 00:35:35,829 Could they help? 475 00:35:37,178 --> 00:35:40,486 No, those guys couldn't find a gun in Texas. 476 00:35:40,529 --> 00:35:43,924 What you want is the crack dealers. 477 00:35:43,967 --> 00:35:45,491 Where are they? 478 00:35:49,103 --> 00:35:50,670 Okay, see these guys right here. 479 00:35:50,713 --> 00:35:52,150 Okay, that's who you want to talk to. 480 00:35:55,065 --> 00:35:56,284 Could you just pull over. 481 00:35:56,328 --> 00:35:59,157 Yeah, I'll let you out on the corner here. 482 00:35:59,200 --> 00:36:00,810 Could we pull over and you wait? 483 00:36:00,854 --> 00:36:02,290 No! 484 00:36:02,334 --> 00:36:03,639 To talk to them. 485 00:36:03,683 --> 00:36:05,293 I can pull over but I got to let you out. 486 00:36:05,337 --> 00:36:08,209 I'm not getting out right here in the middle of nowhere 487 00:36:08,253 --> 00:36:11,473 by myself and you drive away. 488 00:36:11,517 --> 00:36:14,476 Where do you want to go? 489 00:36:14,520 --> 00:36:16,478 Fine, just take me back to the hotel. 490 00:36:16,522 --> 00:36:17,305 You want to go back to the hotel? 491 00:36:17,349 --> 00:36:18,306 Yes! 492 00:36:18,350 --> 00:36:19,612 I would like to, thanks. 493 00:36:19,655 --> 00:36:21,527 [honking cars] 494 00:36:48,031 --> 00:36:49,207 Hello? 495 00:36:52,949 --> 00:36:54,516 Excuse me? 496 00:37:03,177 --> 00:37:04,222 Up or down? 497 00:37:06,006 --> 00:37:07,529 Up or down? 498 00:37:07,573 --> 00:37:08,922 Rock or powder? 499 00:37:08,965 --> 00:37:10,228 Oh, no, no. 500 00:37:10,271 --> 00:37:12,665 I need a gun, a handgun. 501 00:37:12,708 --> 00:37:15,189 Fucking gun. 502 00:37:15,233 --> 00:37:16,016 Hello? 503 00:37:16,059 --> 00:37:17,235 Excuse me? 504 00:37:22,022 --> 00:37:24,372 I was told you could help me. 505 00:37:24,416 --> 00:37:26,418 By who? 506 00:37:26,461 --> 00:37:28,811 A cab driver. 507 00:37:28,855 --> 00:37:31,031 Open your mouth. 508 00:37:31,074 --> 00:37:31,858 What? 509 00:37:31,901 --> 00:37:33,294 Open your mouth. 510 00:37:33,338 --> 00:37:34,556 I'm not opening my mouth. 511 00:37:34,600 --> 00:37:36,776 See if a cock will fit in there. 512 00:37:36,819 --> 00:37:38,691 [laughs] 513 00:37:39,474 --> 00:37:41,868 Oh, my god! 514 00:38:33,006 --> 00:38:34,616 [knocking] 515 00:38:39,752 --> 00:38:41,797 What are you looking for? 516 00:38:41,841 --> 00:38:43,408 What do you want? 517 00:38:45,497 --> 00:38:46,454 A gun. 518 00:38:46,498 --> 00:38:47,325 What? 519 00:38:47,368 --> 00:38:49,762 Come closer? 520 00:38:49,805 --> 00:38:53,461 I need a gun, I need a handgun. 521 00:38:53,505 --> 00:38:57,465 Oh, a gun, gun. 522 00:38:57,509 --> 00:39:00,816 Yeah, I could get you a gun. 523 00:39:00,860 --> 00:39:03,253 Yeah. 524 00:39:03,297 --> 00:39:07,475 Let me in and we can talk about it. 525 00:39:07,519 --> 00:39:10,260 How much? 526 00:39:10,304 --> 00:39:12,915 $500. 527 00:39:12,959 --> 00:39:15,353 That should get you what you want. 528 00:39:15,396 --> 00:39:17,746 Want me to make a call? 529 00:39:21,271 --> 00:39:23,491 Yeah. 530 00:39:23,535 --> 00:39:24,884 Okay. 531 00:39:32,544 --> 00:39:33,806 Hey, it's me. 532 00:39:33,849 --> 00:39:37,200 I got to see you in a sec, where are you? 533 00:39:37,244 --> 00:39:39,333 Good, I'm close, don't move alright? 534 00:39:39,377 --> 00:39:40,160 I'll be there in just a sec. 535 00:39:40,203 --> 00:39:41,509 Hang tight. 536 00:39:41,553 --> 00:39:43,468 Okay, see ya in a minute. 537 00:39:45,774 --> 00:39:47,297 Alright, well it's done. 538 00:39:47,341 --> 00:39:49,691 Let's do this. 539 00:39:49,735 --> 00:39:53,782 Me, no, I'm not going anywhere. 540 00:39:57,438 --> 00:40:00,485 Okay. 541 00:40:00,528 --> 00:40:02,443 If you give me your money, I can get you your gun. 542 00:40:02,487 --> 00:40:04,227 It won't be a problem. 543 00:40:04,271 --> 00:40:09,798 Look, I will give you a deposit, alright? 544 00:40:09,842 --> 00:40:11,452 So listen, this is what I want. 545 00:40:11,496 --> 00:40:14,586 I want a model 1911, if they don't have that, 546 00:40:14,629 --> 00:40:16,501 I'll take a 40 cal, 547 00:40:16,544 --> 00:40:19,025 if not, a 357 magnum. 548 00:40:19,068 --> 00:40:20,461 If they don't have anything, midnight special, 549 00:40:20,505 --> 00:40:21,331 whatever. 550 00:40:21,375 --> 00:40:23,551 Do not skimp on the ammo. 551 00:40:23,595 --> 00:40:26,467 Got you, got you, you mean business, alright. 552 00:40:26,511 --> 00:40:27,468 I respect that. 553 00:40:35,476 --> 00:40:37,826 C'mon, c'mon, give it to me! 554 00:40:40,612 --> 00:40:41,961 Ohhhh! 555 00:40:50,360 --> 00:40:51,579 Ahhhhhh! 556 00:40:54,277 --> 00:40:55,496 Oh, geez! 557 00:41:08,335 --> 00:41:10,076 Stupid key! 558 00:41:19,172 --> 00:41:21,740 Mini bar key. 559 00:41:21,783 --> 00:41:23,872 Mini bar key!! 560 00:42:31,505 --> 00:42:33,159 [on phone in tears] Hi baby, hi, it's me. 561 00:42:33,202 --> 00:42:34,769 I need to see you, sweetheart. 562 00:42:34,813 --> 00:42:37,076 Can you come to the hotel, please? 563 00:42:39,861 --> 00:42:41,820 Oh. 564 00:42:41,863 --> 00:42:43,561 I love you, sweetheart. 565 00:42:48,174 --> 00:42:50,045 What happened? 566 00:42:50,089 --> 00:42:51,917 I love you, sweetheart. 567 00:42:54,397 --> 00:42:57,879 What happened? 568 00:42:57,923 --> 00:43:00,621 I was robbed, in my car. 569 00:43:00,665 --> 00:43:02,884 Oh, my god, are you hurt, are you okay? 570 00:43:02,928 --> 00:43:05,365 They smashed my window, took my wallet, 571 00:43:05,408 --> 00:43:07,628 everything in it. 572 00:43:07,672 --> 00:43:09,108 Did you report it? 573 00:43:09,151 --> 00:43:11,719 No, no, I got the hotel fixing the smashed window, 574 00:43:11,763 --> 00:43:12,633 it's okay. 575 00:43:12,677 --> 00:43:13,852 You should report it. 576 00:43:13,895 --> 00:43:19,335 No, no, I'm okay, it's just I felt so... 577 00:43:19,379 --> 00:43:20,423 When did this happen? 578 00:43:20,467 --> 00:43:22,295 Just a little while ago. 579 00:43:22,338 --> 00:43:24,645 He came at me at a traffic light. 580 00:43:24,689 --> 00:43:26,995 That's horrible, that's terrible. 581 00:43:27,039 --> 00:43:28,518 Where? 582 00:43:28,562 --> 00:43:29,650 Where in the city? 583 00:43:29,694 --> 00:43:30,738 Yeah. 584 00:43:30,782 --> 00:43:33,523 I don't know, downtown somewhere. 585 00:43:33,567 --> 00:43:35,438 Thanks for coming, honey. 586 00:43:35,482 --> 00:43:37,179 Downtown where? 587 00:43:37,223 --> 00:43:39,181 I don't know, sweetheart. 588 00:43:39,225 --> 00:43:41,444 Where in relation to the hotel? 589 00:43:41,488 --> 00:43:45,623 I don't know, east of here by the waterfront. 590 00:43:45,666 --> 00:43:47,625 What were you doing there at night? 591 00:43:47,668 --> 00:43:48,843 What? 592 00:43:48,887 --> 00:43:50,410 What were you doing there at night? 593 00:43:50,453 --> 00:43:53,805 I was shopping. 594 00:43:53,848 --> 00:43:56,764 What were you shopping for in crack-Town? 595 00:43:56,808 --> 00:43:58,200 What? 596 00:43:58,244 --> 00:43:59,419 Shopping? 597 00:43:59,462 --> 00:44:00,725 You weren't shopping what were you doing? 598 00:44:00,768 --> 00:44:01,943 I was shopping! 599 00:44:01,987 --> 00:44:03,641 I was shopping! 600 00:44:03,684 --> 00:44:05,207 Be honest with me! 601 00:44:05,251 --> 00:44:06,905 I am. 602 00:44:06,948 --> 00:44:08,471 I was shopping. 603 00:44:08,515 --> 00:44:11,170 I had to pick some things up and I got lost 604 00:44:11,213 --> 00:44:13,738 and then I got off course and boom, she came at me! 605 00:44:15,827 --> 00:44:16,958 She? 606 00:44:17,002 --> 00:44:18,612 It's not all Stanley park in Vancouver. 607 00:44:18,656 --> 00:44:20,875 Parts of this city are really disgusting. 608 00:44:20,919 --> 00:44:22,137 She came at you? 609 00:44:22,181 --> 00:44:23,008 A moment ago it was he! 610 00:44:23,051 --> 00:44:24,792 Was it he or was it she? 611 00:44:24,836 --> 00:44:26,664 What difference does it make? 612 00:44:26,707 --> 00:44:29,144 I got robbed! 613 00:44:29,188 --> 00:44:31,320 Will it comfort me? Comfort me! 614 00:44:39,938 --> 00:44:41,287 You're drinking? 615 00:44:41,330 --> 00:44:43,811 Yes, I'm drinking. 616 00:44:43,855 --> 00:44:46,509 Can I order you up some food? 617 00:44:46,553 --> 00:44:47,946 No, not hungry. 618 00:44:52,385 --> 00:44:53,865 I'm not hungry. 619 00:44:53,908 --> 00:44:55,344 I'm calling dad. 620 00:44:55,388 --> 00:44:56,563 What? 621 00:44:56,606 --> 00:44:58,826 I think he should know what's going on. 622 00:44:58,870 --> 00:45:01,568 I do not want you calling your father! 623 00:45:01,611 --> 00:45:04,223 I don't want to see him, I want to see you! 624 00:45:07,139 --> 00:45:08,183 Ahhh!!!!! 625 00:45:15,495 --> 00:45:17,845 Don't walk away! 626 00:45:21,066 --> 00:45:22,545 [door slams] 627 00:46:10,245 --> 00:46:14,249 [knocking] 628 00:47:38,856 --> 00:47:40,553 [gun fire] 629 00:48:05,056 --> 00:48:07,797 [gun fire] 630 00:48:27,861 --> 00:48:29,645 There is not enough... 631 00:48:29,689 --> 00:48:31,517 On the west side to keep the interest... 632 00:48:36,739 --> 00:48:38,611 Excuse me, 633 00:48:38,654 --> 00:48:40,700 can I get a martini, please, thanks. 634 00:48:44,399 --> 00:48:50,753 There's whatever...But I mean on the Eastside 635 00:48:50,797 --> 00:48:54,844 I felt like I was needed. 636 00:48:54,888 --> 00:48:57,412 Like I was involved. 637 00:48:57,456 --> 00:48:59,675 People liked me, people hated me. 638 00:48:59,719 --> 00:49:03,592 It was exactly the way I wanted it. 639 00:49:03,636 --> 00:49:07,422 Sharon, doesn't give a shit. 640 00:49:18,042 --> 00:49:21,697 Are you a cop? 641 00:49:21,741 --> 00:49:24,874 What? 642 00:49:24,918 --> 00:49:27,442 Why are you asking? 643 00:49:27,486 --> 00:49:30,184 You look like one, you sound like one. 644 00:49:30,228 --> 00:49:31,620 I mean, why are you interested? 645 00:49:31,664 --> 00:49:33,274 Uh-Huh!! 646 00:49:33,318 --> 00:49:37,539 Only a cop answers a question, with a question. 647 00:49:39,672 --> 00:49:40,978 You haven't met my wife. 648 00:49:41,021 --> 00:49:43,850 [laughs] 649 00:49:43,893 --> 00:49:45,808 Cheers. 650 00:49:45,852 --> 00:49:47,332 Cheers. 651 00:49:51,336 --> 00:49:54,861 Why do you want to know if I'm a cop? 652 00:49:54,904 --> 00:49:56,471 I don't need to know. 653 00:49:56,515 --> 00:49:57,820 I don't need to know anything. 654 00:49:57,864 --> 00:50:01,433 I just thought you were and I was right. 655 00:50:05,741 --> 00:50:08,309 Why are you here? 656 00:50:08,353 --> 00:50:09,267 Excuse me? 657 00:50:09,310 --> 00:50:11,225 Why are you here? 658 00:50:11,269 --> 00:50:12,705 Why am I here? 659 00:50:15,360 --> 00:50:19,929 I had some meetings in town. 660 00:50:19,973 --> 00:50:25,283 Meetings, meetings for what? 661 00:50:25,326 --> 00:50:27,372 What do you care? 662 00:50:45,607 --> 00:50:48,175 What kind of gun do you carry? 663 00:50:48,219 --> 00:50:51,787 Is this a snap or a hook, what is it? 664 00:50:51,831 --> 00:50:53,398 What kind of gun do you carry? 665 00:50:53,441 --> 00:50:55,574 - What gun do I carry? - You don't stop, do you? 666 00:50:55,617 --> 00:50:57,054 Un-Huh. 667 00:51:04,235 --> 00:51:05,062 A barretta. 668 00:51:05,105 --> 00:51:07,586 Barretta. 669 00:51:07,629 --> 00:51:11,372 9 mil or 40 cal? 670 00:51:11,416 --> 00:51:13,026 40 cal. 671 00:51:16,725 --> 00:51:17,900 You're into handguns. 672 00:51:17,944 --> 00:51:19,989 I'm American. 673 00:51:20,033 --> 00:51:22,079 We're all gun crazy, you know that. 674 00:52:14,479 --> 00:52:15,349 Dougie? 675 00:52:15,393 --> 00:52:18,047 Yeah? 676 00:52:18,091 --> 00:52:24,706 I don't want you to be alarmed when I say this... 677 00:52:24,750 --> 00:52:27,187 Oh, um no. 678 00:52:27,231 --> 00:52:28,188 What? I'm interested. 679 00:52:28,232 --> 00:52:30,538 What? 680 00:52:30,582 --> 00:52:32,801 I need a handgun. 681 00:52:37,154 --> 00:52:38,372 What? 682 00:52:43,812 --> 00:52:46,989 Is that why I'm here? 683 00:52:47,033 --> 00:52:48,861 Is that why you're here? 684 00:52:55,259 --> 00:52:56,999 I just need one. 685 00:52:57,043 --> 00:53:00,481 I'm not a criminal. 686 00:53:00,525 --> 00:53:02,396 Just for me, will you help me? 687 00:53:10,709 --> 00:53:12,363 You're crazy. 688 00:53:16,671 --> 00:53:20,327 No. 689 00:53:20,371 --> 00:53:24,375 [telephone ringing] 690 00:53:38,693 --> 00:53:41,870 Hello? 691 00:53:41,914 --> 00:53:43,611 Bob! 692 00:53:55,362 --> 00:53:56,581 Hey. 693 00:54:02,761 --> 00:54:04,328 Coffee, please? 694 00:54:08,419 --> 00:54:10,551 Thank you. 695 00:54:10,595 --> 00:54:12,031 I'm glad you came, bob. 696 00:54:17,079 --> 00:54:18,733 So what's going on, Cel? 697 00:54:18,777 --> 00:54:23,303 Well, we gotta get her home, bob. 698 00:54:23,347 --> 00:54:26,219 We gotta get her home. 699 00:54:26,263 --> 00:54:28,613 That's why, I um, 700 00:54:28,656 --> 00:54:31,311 that's why I came here to talk to you. 701 00:54:31,355 --> 00:54:32,921 Good, good. 702 00:54:32,965 --> 00:54:37,012 For you to come home, babe. 703 00:54:37,056 --> 00:54:38,623 Me? 704 00:54:38,666 --> 00:54:40,233 Yeah. 705 00:55:05,171 --> 00:55:09,349 Okay, look, Cel. 706 00:55:09,393 --> 00:55:12,352 You have to come with me tonight. 707 00:55:12,396 --> 00:55:15,268 We'll get on a plane and we'll fly home together. 708 00:55:17,662 --> 00:55:20,621 I, um. 709 00:55:20,665 --> 00:55:22,493 I... I... 710 00:55:23,624 --> 00:55:25,322 I know I've been... 711 00:55:28,586 --> 00:55:31,153 I've been, I mean I know that. 712 00:55:31,197 --> 00:55:35,114 My behavior. 713 00:55:35,157 --> 00:55:37,508 But um, 714 00:55:37,551 --> 00:55:41,555 and uh, and, and... 715 00:55:41,599 --> 00:55:48,519 I'm sorry, I am. 716 00:55:48,562 --> 00:55:53,959 But, uh... 717 00:55:54,002 --> 00:55:59,878 Don't treat me like a mental case. 718 00:55:59,921 --> 00:56:02,663 I'm not. 719 00:56:02,707 --> 00:56:04,578 So don't. 720 00:56:05,927 --> 00:56:07,364 It's okay. 721 00:56:20,594 --> 00:56:23,205 Hey, come on. 722 00:56:23,249 --> 00:56:25,512 It's okay. 723 00:56:25,556 --> 00:56:29,298 It's okay. 724 00:56:29,342 --> 00:56:31,257 But you'll come home with me, right? 725 00:56:35,957 --> 00:56:38,220 Cel? 726 00:56:38,264 --> 00:56:39,134 Yeah. 727 00:56:39,178 --> 00:56:40,309 Okay, good. 728 00:56:40,353 --> 00:56:42,094 It's a good decision. 729 00:56:51,886 --> 00:56:52,887 What, honey? 730 00:56:52,931 --> 00:56:54,367 What about the car? 731 00:56:54,411 --> 00:56:55,586 What do you mean? 732 00:56:55,629 --> 00:56:57,326 Let me drive the car back. 733 00:56:57,370 --> 00:56:58,153 I mean, I can still drive. 734 00:56:58,197 --> 00:56:58,980 What? 735 00:56:59,024 --> 00:56:59,938 -You know. -What? What? 736 00:56:59,981 --> 00:57:00,895 I'll just leave in the morning. 737 00:57:00,939 --> 00:57:02,244 It's too late to leave now. 738 00:57:02,288 --> 00:57:03,202 -What? Dad! -She wants the car. The car... 739 00:57:03,245 --> 00:57:04,725 No. No, dad. 740 00:57:04,769 --> 00:57:05,987 No, no, no, no, no, no. 741 00:57:06,031 --> 00:57:06,901 I want to come home, sweetheart, I really do. 742 00:57:06,945 --> 00:57:08,207 Tell her she's coming home, 743 00:57:08,250 --> 00:57:09,426 tell her that she's coming home tonight, dad. 744 00:57:09,469 --> 00:57:10,339 No... 745 00:57:10,383 --> 00:57:11,253 Dad, tell her that... 746 00:57:11,297 --> 00:57:12,211 Don't listen to her! 747 00:57:12,254 --> 00:57:13,299 Wait, just wait. 748 00:57:13,342 --> 00:57:14,474 Wait. 749 00:57:18,522 --> 00:57:20,262 You are going to drive home tomorrow, right? 750 00:57:20,306 --> 00:57:22,134 -Yes! -No. No, no, no. 751 00:57:22,177 --> 00:57:23,091 Just hang on a second. 752 00:57:23,135 --> 00:57:24,353 Are you insane? Are you insane? 753 00:57:24,397 --> 00:57:25,920 Just understand, I have a meeting tomorrow. 754 00:57:25,964 --> 00:57:27,879 Will you just listen!!!!! 755 00:57:31,622 --> 00:57:33,798 Now you will come home tomorrow. 756 00:57:33,841 --> 00:57:36,931 If I have to get on a plane and come back and get you, 757 00:57:36,975 --> 00:57:38,063 it will not be pleasant. 758 00:57:38,106 --> 00:57:39,064 Do you understand me? 759 00:57:39,107 --> 00:57:40,718 Sweetheart, I'm coming home. 760 00:57:40,761 --> 00:57:42,459 I promise. 761 00:57:42,502 --> 00:57:43,590 Okay. 762 00:57:43,634 --> 00:57:44,765 Jen. 763 00:57:44,809 --> 00:57:46,767 Jen. 764 00:57:46,811 --> 00:57:48,203 Look at me. 765 00:57:48,247 --> 00:57:49,422 I'm sorry. 766 00:57:49,466 --> 00:57:51,598 I'm sorry I yelled, okay? 767 00:58:16,144 --> 00:58:17,363 [laughs] 768 00:58:23,369 --> 00:58:24,631 Oh! 769 00:58:33,901 --> 00:58:35,076 Only one mag? 770 00:58:35,120 --> 00:58:36,513 Yeah? 771 00:58:36,556 --> 00:58:38,166 How much more do you need? 772 00:58:38,210 --> 00:58:39,603 A lot more, Dougie. 773 00:58:46,697 --> 00:58:49,438 What's going on? 774 00:58:49,482 --> 00:58:50,483 I told you. 775 00:58:50,527 --> 00:58:54,356 I just, I just need to shoot it. 776 00:58:54,400 --> 00:58:55,836 At who? 777 00:59:05,759 --> 00:59:09,284 Tell me. 778 00:59:09,328 --> 00:59:11,678 I shot guns. 779 00:59:11,722 --> 00:59:13,245 Thousands of times. 780 00:59:13,288 --> 00:59:16,378 And each time, each time it discharges. 781 00:59:16,422 --> 00:59:17,597 That exact moment. 782 00:59:17,641 --> 00:59:19,947 That jolt. 783 00:59:19,991 --> 00:59:22,820 Bang. 784 00:59:22,863 --> 00:59:28,042 It surprises me, every time. 785 00:59:28,086 --> 00:59:34,048 It comforts me. 786 00:59:34,092 --> 00:59:37,661 That's the moment I need. 787 00:59:44,581 --> 00:59:48,323 I need that moment, too. 788 00:59:48,367 --> 00:59:49,368 Yeah? 789 00:59:49,411 --> 00:59:50,674 Yeah. 790 00:59:51,762 --> 00:59:55,156 You wanna go to the range? 791 00:59:55,200 --> 00:59:58,029 It's too early to go now. 792 00:59:58,072 --> 00:59:58,943 Yeah. 793 00:59:58,986 --> 01:00:00,466 Wanna go for a drink first? 794 01:00:00,509 --> 01:00:01,641 Go right now... 795 01:00:01,685 --> 01:00:02,686 Wanna do that? 796 01:00:02,729 --> 01:00:05,384 Yeah, let's get a drink. 797 01:00:05,427 --> 01:00:06,864 Let's get a drink. 798 01:00:36,763 --> 01:00:39,940 This is the one, wait a second... 799 01:00:39,984 --> 01:00:41,115 Yeah. 800 01:00:49,820 --> 01:00:51,473 Shh!!! 801 01:00:57,915 --> 01:01:01,919 [gun firing] 802 01:01:13,974 --> 01:01:15,933 [breathing heavily] 803 01:01:15,976 --> 01:01:19,980 [gun firing] 804 01:01:27,771 --> 01:01:32,601 Ohhh!!!!! 805 01:01:46,964 --> 01:01:50,968 [breathing heavily] 806 01:01:54,232 --> 01:01:58,236 [gun firing] 807 01:02:05,591 --> 01:02:07,506 Ohhh!!!!! 808 01:02:07,549 --> 01:02:09,856 Ohhh!!!!! 809 01:02:09,900 --> 01:02:12,250 Ohhh!!!!! 810 01:02:12,293 --> 01:02:15,296 Ohhh!!!!! 811 01:02:20,780 --> 01:02:23,740 [breathing heavily] 812 01:03:04,171 --> 01:03:08,959 Celia! 813 01:03:09,002 --> 01:03:11,439 You okay? 814 01:03:15,530 --> 01:03:17,663 Celia? 815 01:04:08,192 --> 01:04:12,196 [roar of skateboarding] 816 01:04:25,905 --> 01:04:29,866 [cell phone ringing] 817 01:04:37,351 --> 01:04:38,309 Hello? 818 01:04:38,352 --> 01:04:39,614 [Bob]: Celia, sweetheart. 819 01:04:39,658 --> 01:04:41,660 Where are you? 820 01:04:41,703 --> 01:04:42,879 I can't find it. 821 01:04:42,922 --> 01:04:43,705 What? 822 01:04:43,749 --> 01:04:45,011 Can't find what? 823 01:04:45,055 --> 01:04:46,839 I can't find it! 824 01:04:46,883 --> 01:04:50,147 What the hell is going on? 825 01:04:50,190 --> 01:04:52,671 Hello? 826 01:04:52,714 --> 01:04:53,890 Oh, wait! 827 01:05:04,552 --> 01:05:05,814 [car horn] 828 01:05:05,858 --> 01:05:07,773 Yes! 829 01:05:07,816 --> 01:05:11,820 [car horn] 830 01:07:57,421 --> 01:07:59,205 Hi, sweetie. 831 01:07:59,249 --> 01:08:00,337 Hi, Mom. 832 01:08:04,602 --> 01:08:05,951 We're going home. 833 01:08:12,610 --> 01:08:14,438 Come on, I need you to drive, sweetheart. 834 01:08:44,990 --> 01:08:46,644 Start the car. 835 01:08:51,431 --> 01:08:54,130 Start the car. 836 01:09:19,198 --> 01:09:21,157 I need to live for me, mom. 837 01:09:21,200 --> 01:09:22,810 I know, sweetheart. 838 01:09:22,854 --> 01:09:25,335 But I'm worried about you. 839 01:09:25,378 --> 01:09:26,988 You're worried about me? 840 01:09:27,032 --> 01:09:28,686 Mmm. 841 01:09:33,081 --> 01:09:35,649 I'm not staying, you know that, right? 842 01:09:35,693 --> 01:09:37,085 I'll take you home. 843 01:09:40,741 --> 01:09:41,655 No. 844 01:09:41,699 --> 01:09:42,830 No. 845 01:09:42,874 --> 01:09:43,962 No! 846 01:09:46,834 --> 01:09:49,185 Get away from the car. 847 01:09:49,228 --> 01:09:50,882 Move away from my car. 848 01:09:53,363 --> 01:09:54,842 Move away. 849 01:09:55,843 --> 01:09:56,801 [gun fires] 850 01:10:03,938 --> 01:10:04,939 Go. 851 01:10:09,074 --> 01:10:10,380 Go! 852 01:11:24,236 --> 01:11:28,240 [Celia mumbles to herself] 853 01:11:56,268 --> 01:11:57,835 Stop the car! 854 01:12:15,374 --> 01:12:16,593 Mom! 855 01:12:54,892 --> 01:12:56,372 Don't let them... 856 01:12:57,895 --> 01:12:58,939 Hey, breathe. 857 01:12:58,983 --> 01:12:59,897 Breathe. 858 01:12:59,940 --> 01:13:00,941 Breathe. 859 01:13:00,985 --> 01:13:01,899 Breathe. 860 01:13:01,942 --> 01:13:02,856 Breathe. 861 01:13:02,900 --> 01:13:04,771 Breathe. 862 01:13:04,815 --> 01:13:06,164 Breathe. 863 01:13:06,207 --> 01:13:07,905 Breathe. 864 01:13:07,948 --> 01:13:09,385 Breathe. 865 01:13:10,342 --> 01:13:12,431 Give me the gun. 866 01:13:12,475 --> 01:13:14,433 Give me the gun. 867 01:13:14,477 --> 01:13:16,914 Give me the gun. 868 01:13:16,957 --> 01:13:18,045 Give me the gun. 869 01:13:26,097 --> 01:13:27,620 Okay. 870 01:13:27,664 --> 01:13:29,100 Shoot me! 871 01:13:35,019 --> 01:13:35,933 Shoot me! 872 01:13:35,976 --> 01:13:38,936 Shoot me! 873 01:13:38,979 --> 01:13:40,546 [gun fires] 874 01:14:01,480 --> 01:14:02,612 Okay. 875 01:14:02,655 --> 01:14:04,178 We gotta get you to a hospital, okay? 876 01:14:22,153 --> 01:14:23,676 I need to let you go. 877 01:14:37,690 --> 01:14:40,693 Can you stand? 878 01:14:40,737 --> 01:14:42,652 Come on. 879 01:16:07,258 --> 01:16:09,521 Citizenship? 880 01:16:09,565 --> 01:16:11,262 America. 881 01:16:11,305 --> 01:16:12,829 How long have you been in Canada? 882 01:16:12,872 --> 01:16:14,091 A week. 883 01:16:14,134 --> 01:16:17,616 Purpose for the visit? 884 01:16:17,660 --> 01:16:19,575 Pleasure. 885 01:16:19,618 --> 01:16:21,228 Did you buy or receive any gifts? 886 01:16:21,272 --> 01:16:23,883 No. 887 01:16:23,927 --> 01:16:25,842 Thanks. 51056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.