Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,004
[projector]
2
00:01:54,766 --> 00:01:56,942
Good sweetheart.
3
00:01:56,986 --> 00:01:58,030
You lean on the outside
4
00:01:58,074 --> 00:02:02,992
and keep your right
shoulder up.
5
00:02:03,035 --> 00:02:04,080
Okay?
6
00:02:04,124 --> 00:02:06,300
It's all good, will be.
7
00:02:44,338 --> 00:02:46,166
Loose?
8
00:02:46,209 --> 00:02:47,167
Do you want
another water?
9
00:02:47,210 --> 00:02:47,993
Yeah.
10
00:02:48,037 --> 00:02:48,994
Okay.
11
00:02:49,038 --> 00:02:50,039
Don't watch the tv.
12
00:02:50,082 --> 00:02:51,301
I won't.
13
00:03:41,743 --> 00:03:43,266
[sports correspondent]:
What a wonderful jump.
14
00:03:43,310 --> 00:03:46,487
She did the triple, triple,
just sensational.
15
00:03:46,530 --> 00:03:50,230
You are watching
the future of American
figure skating tonight.
16
00:03:52,580 --> 00:03:53,624
What the hell
are you doing?
17
00:03:53,668 --> 00:03:56,758
I told you not to watch!!
18
00:03:56,801 --> 00:03:57,585
It's pointless.
19
00:03:57,628 --> 00:03:59,239
I can't beat her.
20
00:03:59,282 --> 00:04:01,153
Don't go there, Jenna.
21
00:04:01,197 --> 00:04:02,590
She's 14.
22
00:04:02,633 --> 00:04:03,547
She's in a tutu.
23
00:04:03,591 --> 00:04:04,461
A triple, triple.
24
00:04:04,505 --> 00:04:06,289
I can't do a
triple, triple.
25
00:04:06,333 --> 00:04:09,249
A triple, double yes, but
that doesn't get it done.
26
00:04:09,292 --> 00:04:10,772
Honey, honey, there's so
many other things
27
00:04:10,815 --> 00:04:12,339
you could do better.
28
00:04:12,382 --> 00:04:14,906
Look at me, I'm shaking
I can't go out there.
29
00:04:14,950 --> 00:04:17,300
Breathe, sweetheart,
breathe, breathe.
30
00:04:17,344 --> 00:04:18,301
This is easy.
31
00:04:18,345 --> 00:04:19,128
I can't do it.
32
00:04:19,171 --> 00:04:20,521
Yes, you can.
33
00:04:20,564 --> 00:04:22,392
I can't, I can't, I can't.
34
00:04:22,436 --> 00:04:24,089
Yes, you can sweetheart,
trust your training.
35
00:04:24,133 --> 00:04:25,003
I can't go out there.
36
00:04:25,047 --> 00:04:25,917
Yes, you can.
37
00:04:25,961 --> 00:04:26,918
I can't, I can't, I can't.
38
00:04:26,962 --> 00:04:29,181
Yes, you can sweetheart,
39
00:04:29,225 --> 00:04:30,748
trust your training.
40
00:04:30,792 --> 00:04:33,316
Trust your training
sweetheart, this is easy.
41
00:04:33,360 --> 00:04:34,404
Easy, look at me.
42
00:04:34,448 --> 00:04:35,753
Look at me.
43
00:04:35,797 --> 00:04:37,842
Breathe.
44
00:04:41,890 --> 00:04:48,288
In for four, hold for
four, out for four.
45
00:04:48,331 --> 00:04:50,377
Hold for four.
46
00:04:50,420 --> 00:04:56,470
In for four, hold for
four, out for four.
47
00:04:57,819 --> 00:05:00,387
You've worked so hard
to get here, baby.
48
00:05:00,430 --> 00:05:03,651
You let your body do
what it knows how to do.
49
00:05:05,261 --> 00:05:06,218
[sports correspondent]:
Oh, my goodness.
50
00:05:06,262 --> 00:05:07,176
Absolutely marvelous.
51
00:05:07,219 --> 00:05:09,439
Just beautiful.
52
00:05:09,483 --> 00:05:10,658
I'm alright.
53
00:05:10,701 --> 00:05:12,486
Yeah.
54
00:05:12,529 --> 00:05:15,445
You okay, there?
55
00:05:15,489 --> 00:05:16,794
Jen's next.
56
00:05:16,838 --> 00:05:17,621
She's going.
57
00:05:17,665 --> 00:05:18,883
Move your ass over.
58
00:05:22,974 --> 00:05:24,585
Oh, my god,
there's Celia.
59
00:05:27,196 --> 00:05:28,980
Use your power, baby.
60
00:05:29,024 --> 00:05:30,373
Use it.
61
00:05:33,855 --> 00:05:37,337
[applause]
62
00:05:37,380 --> 00:05:41,253
And Jenna hails from
Spokane, Washington.
63
00:05:41,297 --> 00:05:43,865
She's a beautiful
young skater.
64
00:05:43,908 --> 00:05:46,041
This is quite
a test for her.
65
00:05:47,695 --> 00:05:50,393
...Jenna will be skating
to Tchaikovsky's sleeping...
66
00:05:50,437 --> 00:05:52,482
- I can't watch.
- What?
67
00:05:52,526 --> 00:05:53,570
I can't watch...
68
00:05:53,614 --> 00:05:55,877
Dad, it's the
nationals, come on.
69
00:05:55,920 --> 00:05:57,400
Just Tivo it for me.
70
00:05:57,444 --> 00:05:59,576
Tivo?
71
00:05:59,620 --> 00:06:01,012
Tivo it?
72
00:06:01,056 --> 00:06:03,101
She leads off with
a spiral sequence.
73
00:06:19,988 --> 00:06:21,424
Okay, she's coming
up for the big one.
74
00:06:21,468 --> 00:06:24,340
She's setting up
for her triple flip.
75
00:06:24,384 --> 00:06:26,603
Ohhhh!!!!
76
00:06:36,396 --> 00:06:37,875
Oh!!
77
00:06:49,496 --> 00:06:52,977
I know she had very high hopes
for placing somewhere.
78
00:06:53,021 --> 00:06:54,457
It's very disappointing.
79
00:06:54,501 --> 00:06:57,112
[applause]
80
00:06:57,155 --> 00:07:00,420
Beautiful, beauty.
81
00:07:01,508 --> 00:07:03,553
What is your problem?
82
00:07:03,597 --> 00:07:05,250
What is your problem?
83
00:07:05,294 --> 00:07:06,774
You were so ready,
84
00:07:06,817 --> 00:07:07,949
all you had to
do is go out there
85
00:07:07,992 --> 00:07:09,864
and do what you
do every day!
86
00:07:09,907 --> 00:07:11,431
Why couldn't
you do it today?!
87
00:07:17,480 --> 00:07:19,700
We practiced for
this all year long!
88
00:07:22,703 --> 00:07:23,965
It's over mom.
89
00:07:24,008 --> 00:07:27,490
Yeah, this event
is over, no shit!
90
00:07:33,061 --> 00:07:34,497
All you had to do
is go out and do
91
00:07:34,541 --> 00:07:36,586
what you do every day.
92
00:07:36,630 --> 00:07:38,153
You were so close.
93
00:07:52,646 --> 00:07:54,778
What?
94
00:07:54,822 --> 00:07:57,041
Now what?
95
00:08:08,488 --> 00:08:12,492
[gun firing]
96
00:09:00,801 --> 00:09:02,454
Second in goal.
97
00:09:02,498 --> 00:09:03,891
At the five yard line...
98
00:09:07,851 --> 00:09:11,855
[boys chatting while
playing video game]
99
00:09:34,791 --> 00:09:37,141
Oh, oh!
100
00:09:37,185 --> 00:09:38,273
See that!
101
00:09:38,316 --> 00:09:40,188
That's you,
102
00:09:40,231 --> 00:09:41,711
you get me to
tell you what to do
103
00:09:41,755 --> 00:09:44,540
and then you go and
do it better than.
104
00:09:44,584 --> 00:09:45,802
Pick a play.
Pick a play.
105
00:09:45,846 --> 00:09:48,065
I picked a play.
106
00:09:48,109 --> 00:09:52,635
Bob, did you
talk to her?
107
00:09:52,679 --> 00:09:54,245
Oh, oh!!!!
108
00:09:54,289 --> 00:09:55,943
Can I talk to
you a second?
109
00:09:59,033 --> 00:09:59,903
I'll be right back.
110
00:09:59,947 --> 00:10:01,035
Pause it.
111
00:10:02,471 --> 00:10:03,428
Well, did you
talk to her?
112
00:10:03,472 --> 00:10:04,342
Yeah.
113
00:10:04,386 --> 00:10:05,735
What did she say?
114
00:10:05,779 --> 00:10:07,998
She wants to go.
115
00:10:08,042 --> 00:10:09,913
Cel, let's not get into--
116
00:10:09,957 --> 00:10:11,219
No, no, no, no.
117
00:10:11,262 --> 00:10:13,221
She has not done a single
thing over a year
118
00:10:13,264 --> 00:10:14,135
but sit and--
119
00:10:14,178 --> 00:10:15,310
So what!
120
00:10:15,353 --> 00:10:16,441
What is she going
to do in Vancouver?!
121
00:10:16,485 --> 00:10:17,442
The point is to go and
check out the--
122
00:10:17,486 --> 00:10:19,488
She has anxiety
problems here,
123
00:10:19,531 --> 00:10:21,533
how is she going
to handle it there?
124
00:10:21,577 --> 00:10:23,797
She's all by herself, she
doesn't know anybody there.
125
00:10:23,840 --> 00:10:26,103
So what she goes there
and does whatever.
126
00:10:26,147 --> 00:10:28,497
A beautiful girl all by
herself anything could happen.
127
00:10:28,540 --> 00:10:29,803
You have to let her
go, this is crazy.
128
00:10:29,846 --> 00:10:30,673
Just stop!
129
00:10:30,717 --> 00:10:31,718
No!
130
00:10:31,761 --> 00:10:33,371
Just stop and think
about this,
131
00:10:33,415 --> 00:10:34,198
she has been home
a year and half.
132
00:10:34,242 --> 00:10:35,243
No, you stop!
133
00:10:35,286 --> 00:10:36,636
I need you to
talk to her again.
134
00:10:36,679 --> 00:10:38,072
- Again?
- Yes.
135
00:10:38,115 --> 00:10:39,116
That's what you
want me to do?
136
00:10:39,160 --> 00:10:41,902
Yes, I would,
please, thank you.
137
00:10:45,470 --> 00:10:46,820
- [knocking]
- Sweetheart.
138
00:10:46,863 --> 00:10:47,821
Yeah.
139
00:10:57,439 --> 00:10:58,658
You okay?
140
00:11:12,280 --> 00:11:13,585
Mom...
141
00:11:22,377 --> 00:11:24,118
You want a cheque?
142
00:11:36,913 --> 00:11:38,654
Okay, thanks.
143
00:11:43,572 --> 00:11:45,400
Everything is going to
be okay, you'll see.
144
00:11:48,882 --> 00:11:50,361
Is it?
145
00:11:56,541 --> 00:11:57,891
Well...
146
00:11:57,934 --> 00:11:59,719
She seems determined,
Cel.
147
00:12:06,508 --> 00:12:07,770
- Jenna--
- Out!
148
00:12:07,814 --> 00:12:10,077
- We need to talk.
- Out! Out! Out!
149
00:12:10,120 --> 00:12:11,034
You are not in any
condition to be
going anywhere!
150
00:12:11,078 --> 00:12:12,035
Out! Out! Out!
151
00:12:12,079 --> 00:12:14,472
I am not letting you go!
152
00:12:14,516 --> 00:12:15,560
Jenna!
153
00:12:17,475 --> 00:12:18,738
Jenna, sweetheart!
154
00:12:24,787 --> 00:12:25,832
Jenna!
155
00:12:31,576 --> 00:12:33,013
Jenna!
156
00:12:43,850 --> 00:12:46,374
Jenna, sweetheart I just
want to talk to you.
157
00:12:49,986 --> 00:12:52,249
Jennifer,
158
00:12:52,293 --> 00:12:53,685
where are you?
159
00:13:00,170 --> 00:13:01,476
Jenna?
160
00:13:08,700 --> 00:13:10,180
Jenna?
161
00:13:11,703 --> 00:13:13,096
Jenna?
162
00:13:13,140 --> 00:13:16,970
Come on out
of there, this is crazy!
163
00:13:17,013 --> 00:13:17,927
Sweetheart?
164
00:13:17,971 --> 00:13:19,015
I am not talking to you.
165
00:13:21,148 --> 00:13:22,497
Honey...
166
00:13:22,540 --> 00:13:23,280
- I'm not talking to you.
- All I am saying...
167
00:13:23,324 --> 00:13:24,107
I am not talking to you.
168
00:13:24,151 --> 00:13:25,239
I am not talking
to you--
169
00:13:25,282 --> 00:13:26,370
I am not talking
to you--
170
00:13:26,414 --> 00:13:28,198
I am not
talking to you--
171
00:13:28,242 --> 00:13:30,026
How clear
do I have to be?
172
00:13:31,723 --> 00:13:33,551
Jennifer, open this door!
173
00:13:35,249 --> 00:13:37,555
Christ, open the door!!!!!
174
00:13:37,599 --> 00:13:39,470
Ah!!!!!
175
00:14:14,418 --> 00:14:15,506
What?
176
00:14:15,550 --> 00:14:16,856
You're just going
to sit in there?
177
00:15:07,428 --> 00:15:08,820
Mom?
178
00:15:10,648 --> 00:15:12,476
Mom?
179
00:15:12,520 --> 00:15:17,481
Sweetheart, come out.
180
00:15:17,525 --> 00:15:19,570
Come out and talk to me.
181
00:15:19,614 --> 00:15:21,833
I'll talk from in here.
182
00:15:21,877 --> 00:15:23,748
Alright.
183
00:15:23,792 --> 00:15:25,620
So talk to me.
184
00:15:28,623 --> 00:15:31,060
I have to get out
of this house.
185
00:15:31,104 --> 00:15:32,583
I do, mom.
186
00:15:32,627 --> 00:15:34,934
Can't you just
give it a month?
187
00:15:34,977 --> 00:15:40,765
I mean, I don't want
you to leave like this.
188
00:15:40,809 --> 00:15:43,333
Let's just-- Can't you
just take a month
189
00:15:43,377 --> 00:15:45,988
and we'll work--
Work it out.
190
00:15:46,032 --> 00:15:49,383
I mean--
191
00:15:49,426 --> 00:15:50,950
Alright.
192
00:15:53,256 --> 00:15:54,692
Alright.
193
00:15:55,519 --> 00:15:56,477
Alright?
194
00:15:56,520 --> 00:15:58,435
Yeah. Alright.
195
00:15:58,479 --> 00:15:59,480
Can you come out?
196
00:15:59,523 --> 00:16:01,090
Yeah, okay.
197
00:16:22,503 --> 00:16:23,983
- [knocking]
- Jenna?
198
00:16:24,026 --> 00:16:26,811
Are you up?
199
00:16:26,855 --> 00:16:28,683
What do you want
for breakfast?
200
00:16:44,220 --> 00:16:48,224
[sobbing]
201
00:17:07,287 --> 00:17:11,291
[gunfire]
202
00:17:49,024 --> 00:17:50,852
Cel...
203
00:17:50,895 --> 00:17:52,549
Cel, what are
you looking for?
204
00:17:52,593 --> 00:17:54,986
I need to see your bank
statement from last month.
205
00:17:55,030 --> 00:17:56,205
Why?
206
00:17:56,249 --> 00:17:57,250
- From your
personal account.
- Why?
207
00:17:57,293 --> 00:17:58,207
What are you
talking about?
208
00:17:58,251 --> 00:17:59,556
You wrote Jenna a cheque.
209
00:17:59,600 --> 00:18:00,992
No, I didn't, no.
210
00:18:01,036 --> 00:18:01,906
You didn't?
211
00:18:01,950 --> 00:18:02,733
No.
212
00:18:02,777 --> 00:18:04,561
No?
213
00:18:04,605 --> 00:18:06,520
Okay, small one.
214
00:18:06,563 --> 00:18:07,912
[sighs]
215
00:18:07,956 --> 00:18:09,740
That's so
undermining to me.
216
00:18:09,784 --> 00:18:11,090
Oh, come on, that's
not undermining.
217
00:18:11,133 --> 00:18:12,482
Why, what do you need
your statement for?
218
00:18:12,526 --> 00:18:13,657
I need to see the cheques
that came back
219
00:18:13,701 --> 00:18:14,484
from the bank.
220
00:18:14,528 --> 00:18:15,398
Stop!
221
00:18:15,442 --> 00:18:18,140
Just tell me why?
222
00:18:18,184 --> 00:18:21,404
I need Jenna's address.
223
00:18:21,448 --> 00:18:22,449
You talked to her
on the phone,
224
00:18:22,492 --> 00:18:23,363
she didn't give you
the address?
225
00:18:23,406 --> 00:18:24,190
No, I don't have it.
226
00:18:24,233 --> 00:18:27,149
She won't give it to me.
227
00:18:27,193 --> 00:18:28,672
Is there something wrong?
228
00:18:28,716 --> 00:18:31,719
Did something happen?
229
00:18:31,762 --> 00:18:34,156
Just forget it...
230
00:18:34,200 --> 00:18:36,115
What, did something not
work out with the girls
231
00:18:36,158 --> 00:18:37,942
she moved in with?
232
00:19:03,838 --> 00:19:05,187
Yes!
233
00:19:51,320 --> 00:19:52,278
Citizenship?
234
00:19:52,321 --> 00:19:53,496
American.
235
00:19:57,413 --> 00:19:58,240
Do you have anything
that you're going
236
00:19:58,284 --> 00:19:59,372
to leave in Canada?
237
00:19:59,415 --> 00:20:01,200
No, nothing.
238
00:20:06,683 --> 00:20:08,598
Purpose of your visit?
239
00:20:08,642 --> 00:20:10,209
To see my daughter.
240
00:20:10,252 --> 00:20:12,428
Ma'am, what does
your daughter do?
241
00:20:16,606 --> 00:20:18,739
Actually, I don't know.
242
00:20:21,394 --> 00:20:22,743
Where does she live?
243
00:20:22,786 --> 00:20:25,311
Vancouver.
244
00:20:25,354 --> 00:20:26,616
What's her address?
245
00:20:31,360 --> 00:20:33,057
Um, it's by the water.
246
00:20:33,101 --> 00:20:34,842
I got it written down
somewhere in the back.
247
00:20:39,238 --> 00:20:40,543
What?
248
00:20:50,814 --> 00:20:52,425
First stall on
your right.
249
00:20:52,468 --> 00:20:54,122
You cannot be serious.
250
00:21:10,878 --> 00:21:12,271
Right this way, please.
251
00:21:24,457 --> 00:21:27,416
Can we keep this short?
252
00:21:27,460 --> 00:21:29,200
Could have been short,
but we found
253
00:21:29,244 --> 00:21:33,292
a restricted firearm
in your luggage.
254
00:21:33,335 --> 00:21:34,554
Yeah, so?
255
00:21:34,597 --> 00:21:38,079
I have a license for
it, it wasn't loaded.
256
00:21:38,122 --> 00:21:43,258
No, but you had
ammunition.
257
00:21:43,302 --> 00:21:45,173
Well, yeah.
258
00:21:47,480 --> 00:21:48,916
What do you need
it for?
259
00:21:48,959 --> 00:21:50,352
I'm surprised you guys
didn't up and run
260
00:21:50,396 --> 00:21:51,658
when you found my gun.
261
00:21:51,701 --> 00:21:53,442
I've heard about
you people.
262
00:21:53,486 --> 00:21:55,575
Wrong.
263
00:21:55,618 --> 00:21:57,707
It's the wrong place
to pick a fight.
264
00:22:01,189 --> 00:22:02,408
Okay.
265
00:22:05,715 --> 00:22:07,543
You did a lot
of traveling.
266
00:22:09,066 --> 00:22:11,808
All through Europe,
267
00:22:11,852 --> 00:22:14,985
a couple of busy years
and then nothing.
268
00:22:15,029 --> 00:22:17,640
No travel outside
U.S.A. at all.
269
00:22:17,684 --> 00:22:19,990
Why?
270
00:22:20,034 --> 00:22:23,472
I coached a figure skater.
271
00:22:23,516 --> 00:22:27,084
We used to travel
a lot together.
272
00:22:27,128 --> 00:22:29,348
Why did you stop?
273
00:22:33,874 --> 00:22:37,225
My skater quit.
274
00:22:37,268 --> 00:22:39,358
So I quit.
275
00:22:47,409 --> 00:22:48,889
Alright.
276
00:22:50,369 --> 00:22:53,546
Give this to the cashier.
277
00:22:56,375 --> 00:22:58,768
Where's my gun?
278
00:22:58,812 --> 00:23:01,075
You aren't going to take
my favorite handgun?
279
00:23:04,295 --> 00:23:06,210
I could accept a
claim cheque or...
280
00:23:09,823 --> 00:23:11,128
What is your
exchange rate?
281
00:23:11,172 --> 00:23:13,870
It is 1.10.
282
00:23:13,914 --> 00:23:18,005
Really, I thought
it was 1.15.
283
00:23:20,660 --> 00:23:23,967
No, 1.10.
284
00:23:24,011 --> 00:23:27,536
Uh-Huh, okay, alright.
285
00:23:27,580 --> 00:23:30,974
I would also like
to deposit $500 us
286
00:23:31,018 --> 00:23:32,106
into my daughter's account.
287
00:23:32,149 --> 00:23:33,412
That's her account number.
288
00:23:33,455 --> 00:23:34,456
Is this her branch?
289
00:23:34,500 --> 00:23:35,936
Yeah.
290
00:23:39,156 --> 00:23:40,897
Okay, excuse me.
291
00:24:29,511 --> 00:24:30,947
[doorbell]
292
00:24:32,732 --> 00:24:34,037
Hi.
293
00:24:34,081 --> 00:24:35,517
Is Jennifer here?
294
00:24:37,563 --> 00:24:39,347
Uh, Jenna...
295
00:24:52,099 --> 00:24:54,188
Hi, Jenna.
296
00:24:57,408 --> 00:25:00,977
I know it's a little...
297
00:25:01,021 --> 00:25:03,589
I just had to see you.
298
00:25:03,632 --> 00:25:05,373
Oh, my god, mom,
299
00:25:05,416 --> 00:25:09,551
um, uh, these are
my roommates,
300
00:25:09,595 --> 00:25:11,727
Michelle, Nikki
and Tracey.
301
00:25:11,771 --> 00:25:13,163
[all]: Hi.
302
00:25:16,036 --> 00:25:20,127
Why don't we go upstairs,
I'll show you my room.
303
00:25:20,170 --> 00:25:21,737
Okay.
304
00:25:25,785 --> 00:25:27,221
Uh-Huh.
305
00:25:33,444 --> 00:25:35,055
Uh-Huh.
306
00:25:41,931 --> 00:25:43,019
Who is this?
307
00:25:43,063 --> 00:25:44,107
Do you have a boyfriend?
308
00:25:44,151 --> 00:25:46,893
How long are
you staying?
309
00:25:46,936 --> 00:25:50,592
As long as you want me.
310
00:25:50,636 --> 00:25:53,900
Mom...Can you
stay the weekend?
311
00:25:53,943 --> 00:25:57,643
Yeah.
312
00:25:57,686 --> 00:25:59,775
You look good, honey.
313
00:26:05,607 --> 00:26:08,784
But you'll leave
on Monday, right?
314
00:26:08,828 --> 00:26:11,221
Uh-huh, uh-huh.
315
00:26:35,942 --> 00:26:37,596
[Jenna]
This is so beautiful.
316
00:26:37,639 --> 00:26:39,598
My friends and I have like
cruised around everywhere.
317
00:26:39,641 --> 00:26:41,425
[Celia]
Uh-huh.
318
00:26:41,469 --> 00:26:43,645
There's so many
beautiful places here.
319
00:26:43,689 --> 00:26:46,605
Yeah, then why can't you
live in one of them.
320
00:26:46,648 --> 00:26:50,260
What, it's cool
where I live.
321
00:26:50,304 --> 00:26:53,612
It's not cool,
it's dangerous.
322
00:26:53,655 --> 00:26:56,527
Dangerous, it's
not dangerous.
323
00:26:56,571 --> 00:26:58,834
Honey, if you need
help, I'll help.
324
00:26:58,878 --> 00:27:01,968
No!
325
00:27:02,011 --> 00:27:03,273
You could live
wherever you want,
326
00:27:03,317 --> 00:27:04,753
why would you risk
it there?
327
00:27:04,797 --> 00:27:06,363
Risk it?
328
00:27:06,407 --> 00:27:08,061
Did you see where
Ty live in Seattle?
329
00:27:08,104 --> 00:27:09,105
It was like brutal.
330
00:27:09,149 --> 00:27:11,455
Ty's a pig
besides Ty's a boy.
331
00:27:11,499 --> 00:27:12,935
Like that's not
a double standard!
332
00:27:12,979 --> 00:27:15,111
Nobody's going to rape Ty.
333
00:27:15,155 --> 00:27:16,765
Woah!
334
00:27:16,809 --> 00:27:20,769
Stop, I'm not
moving anywhere.
335
00:27:20,813 --> 00:27:22,205
Okay, alright.
336
00:27:22,249 --> 00:27:24,512
We've done so well,
let's not ruin it.
337
00:27:30,518 --> 00:27:32,041
Mom, what?
338
00:27:34,565 --> 00:27:38,526
I've enjoyed my weekend
with you so much.
339
00:27:38,569 --> 00:27:41,311
Me too, mom.
340
00:27:41,355 --> 00:27:42,704
You've enjoyed
your time with me?
341
00:27:42,748 --> 00:27:44,184
Yeah.
342
00:27:44,227 --> 00:27:46,577
Well, maybe I should
stay the week.
343
00:27:46,621 --> 00:27:48,971
No, no, absolutely not.
344
00:27:49,015 --> 00:27:50,451
I won't interfere.
345
00:27:50,494 --> 00:27:51,974
I just want to help you.
346
00:27:52,018 --> 00:27:54,498
If you want to help
me, then go home.
347
00:28:07,424 --> 00:28:09,600
It wasn't easy coaching
you, I'll tell you that!
348
00:28:09,644 --> 00:28:11,733
I am not talking to
you about skating!
349
00:28:11,777 --> 00:28:12,908
Competition is
competition!
350
00:28:12,952 --> 00:28:13,953
I'll tell you that!
351
00:28:13,996 --> 00:28:15,519
I am not talking
to you about that!
352
00:28:15,563 --> 00:28:16,564
I tried to keep you loose,
353
00:28:16,607 --> 00:28:17,826
but you choked every time.
354
00:28:17,870 --> 00:28:19,262
I am not talking
to you about that.
355
00:28:19,306 --> 00:28:20,046
It's not my fault you
didn't reach your potential.
356
00:28:20,089 --> 00:28:21,569
...Are you like deaf?
357
00:28:32,014 --> 00:28:34,364
What if something happens
with your health?
358
00:28:34,408 --> 00:28:38,629
You're not
the most stable person.
359
00:28:38,673 --> 00:28:41,328
Either you leave
tomorrow as planned
360
00:28:41,371 --> 00:28:45,724
or I'm throwing myself off
this fucking cable car.
361
00:28:58,519 --> 00:29:01,130
It was nice to see
you, sweetheart.
362
00:29:01,174 --> 00:29:03,176
I love you.
363
00:29:03,219 --> 00:29:04,699
I know you do.
364
00:29:08,921 --> 00:29:10,487
Bye, bye.
365
00:29:22,412 --> 00:29:23,849
C'mon.
366
00:29:28,331 --> 00:29:29,245
C'mon, Jen.
367
00:29:29,289 --> 00:29:31,117
Yeah, I am.
368
00:30:00,668 --> 00:30:04,672
[cell phone ringing]
369
00:30:14,464 --> 00:30:15,988
Hi, Jenna.
370
00:30:18,991 --> 00:30:20,601
Honey, I know you'll
find this difficult,
371
00:30:20,644 --> 00:30:26,041
what I'm about to say,
but I'm still here.
372
00:30:26,085 --> 00:30:28,087
I'm still here
in Vancouver.
373
00:30:41,143 --> 00:30:43,232
Hi sweetheart.
374
00:30:43,276 --> 00:30:45,669
Why are you
doing this to me?
375
00:30:45,713 --> 00:30:47,671
Sweetheart, I know you
think you're having fun,
376
00:30:47,715 --> 00:30:49,151
but I'm concerned.
377
00:30:49,195 --> 00:30:51,893
This is weird, you're
embarrassing me.
378
00:30:51,937 --> 00:30:52,981
Sweetheart.
379
00:30:53,025 --> 00:30:55,984
Call from home
or I won't pick up.
380
00:30:56,028 --> 00:30:57,812
Jenna, sweetheart--
381
00:30:57,856 --> 00:30:59,335
You fucking
freak show!
382
00:30:59,379 --> 00:31:01,860
I don't want you here,
why don't you get that.
383
00:31:22,489 --> 00:31:23,794
That one!
384
00:31:23,838 --> 00:31:26,536
I'll take the 40 cal glock.
385
00:31:26,580 --> 00:31:27,929
Possession
acquisition license?
386
00:31:27,973 --> 00:31:29,191
What?
387
00:31:29,235 --> 00:31:30,018
You need a possession
acquisition license
388
00:31:30,062 --> 00:31:31,237
to handle a gun.
389
00:31:31,280 --> 00:31:32,760
Oh, sure.
390
00:31:36,372 --> 00:31:38,374
Right there.
391
00:31:38,418 --> 00:31:41,682
And I will take six boxes
of ammo please--
392
00:31:41,725 --> 00:31:43,510
No, I'll take 10.
393
00:31:43,553 --> 00:31:45,773
This license allows you to
own and operate a firearm
394
00:31:45,816 --> 00:31:46,730
in the united states.
395
00:31:46,774 --> 00:31:49,211
-Yeah.
-Not here.
396
00:31:49,255 --> 00:31:53,041
Look, I have shot guns all
my life without incident.
397
00:31:53,085 --> 00:31:55,609
I am a very safe person.
398
00:31:55,652 --> 00:31:57,959
What you need to do
is fill this out.
399
00:32:02,398 --> 00:32:03,878
Fine.
400
00:32:10,145 --> 00:32:12,582
Oh, I have just filled out,
401
00:32:12,626 --> 00:32:13,932
I don't know
how many pages.
402
00:32:13,975 --> 00:32:16,499
I'm just feeling a
little strained here.
403
00:32:16,543 --> 00:32:18,284
No problem.
404
00:32:22,984 --> 00:32:25,465
Reason for the handgun?
405
00:32:25,508 --> 00:32:28,903
Protection, comfort.
406
00:32:28,947 --> 00:32:29,991
Sure.
407
00:32:30,035 --> 00:32:32,428
That answer does
not go over up here.
408
00:32:32,472 --> 00:32:34,082
Why not?
409
00:32:34,126 --> 00:32:36,128
'Cause a handgun is
a restricted firearm
410
00:32:36,171 --> 00:32:38,478
it cannot be used for
self-protection.
411
00:32:38,521 --> 00:32:40,045
Then why are you
selling them?
412
00:32:40,088 --> 00:32:43,265
Well, if you have a PAL you
can use it at a license club
413
00:32:43,309 --> 00:32:44,484
or range.
414
00:32:44,527 --> 00:32:47,139
Range, I love the range,
put down range.
415
00:32:53,014 --> 00:32:55,886
Now, have you ever been
charged, convicted
416
00:32:55,930 --> 00:32:58,889
or granted a discharge
for an offense.
417
00:32:58,933 --> 00:33:00,065
No.
418
00:33:00,108 --> 00:33:01,283
Have you ever been
diagnosed or treated
419
00:33:01,327 --> 00:33:02,806
by a medical practitioner
for depression?
420
00:33:02,850 --> 00:33:03,633
No.
421
00:33:03,677 --> 00:33:04,765
Job loss or bankruptcy?
422
00:33:04,808 --> 00:33:05,853
No.
423
00:33:05,896 --> 00:33:06,723
Behavioral or
emotional problems?
424
00:33:06,767 --> 00:33:08,029
No.
425
00:33:08,073 --> 00:33:09,465
Have you ever threatened
or attempted suicide?
426
00:33:09,509 --> 00:33:10,901
No.
427
00:33:15,384 --> 00:33:18,213
Okay, this is where your
spouse needs to sign.
428
00:33:18,257 --> 00:33:20,389
My spouse?
429
00:33:20,433 --> 00:33:24,132
What does he have
to do with it?
430
00:33:24,176 --> 00:33:25,960
I'm sorry.
431
00:33:26,004 --> 00:33:31,313
Okay, so, I fax this to
my husband, he signs,
432
00:33:31,357 --> 00:33:34,838
and he faxes it
back and then I can
buy my gun, right?
433
00:33:34,882 --> 00:33:36,318
No.
434
00:33:36,362 --> 00:33:38,538
Faxed signatures
aren't accepted.
435
00:33:38,581 --> 00:33:40,366
You have
to pass your C.F.S..
436
00:33:40,409 --> 00:33:41,932
- What?
- You'll have no
problem with that.
437
00:33:41,976 --> 00:33:42,977
CFSC.
438
00:33:43,021 --> 00:33:47,068
Canadian firearms
safety program.
439
00:33:47,112 --> 00:33:49,810
I know how that sounds
but really you'll
have no problem.
440
00:33:49,853 --> 00:33:51,899
He just picked up a gun.
441
00:33:51,942 --> 00:33:53,988
It's just being serviced.
442
00:33:54,032 --> 00:33:56,512
People are picking up guns,
I see the gun I want.
443
00:33:56,556 --> 00:33:59,254
This is a gun
store, right?
444
00:33:59,298 --> 00:34:01,082
It's screwed, I know.
445
00:34:01,126 --> 00:34:03,171
It's not your fault,
it's Ottawa.
446
00:34:03,215 --> 00:34:05,695
Ottawa.
447
00:34:05,739 --> 00:34:08,046
It's our capital.
448
00:34:12,398 --> 00:34:17,359
So where do you
want to go?
449
00:34:17,403 --> 00:34:19,013
I don't know.
450
00:34:23,061 --> 00:34:24,497
Um...
451
00:34:24,540 --> 00:34:26,151
Paul, that's your name?
452
00:34:26,194 --> 00:34:29,110
Yes, it is.
453
00:34:29,154 --> 00:34:32,592
I'm frustrated.
454
00:34:32,635 --> 00:34:35,856
I need to find something--
455
00:34:35,899 --> 00:34:39,425
I can't get--
456
00:34:39,468 --> 00:34:46,084
Right...I'm not--
If you're looking
for coke then I can't--
457
00:34:46,127 --> 00:34:48,042
No.
458
00:34:48,086 --> 00:34:49,130
I am looking for a gun.
459
00:34:49,174 --> 00:34:53,134
I need a handgun.
460
00:34:53,178 --> 00:34:54,266
I can't.
461
00:34:54,309 --> 00:34:55,223
I'm just going
to pullover right here
462
00:34:55,267 --> 00:34:56,920
and you can
get another cab.
463
00:34:56,964 --> 00:34:58,444
I can't--
464
00:35:04,102 --> 00:35:05,755
I can let you
out on the corner here.
465
00:35:05,799 --> 00:35:06,843
I don't--
466
00:35:12,153 --> 00:35:14,242
Brainstorm a
little bit and see if
467
00:35:14,286 --> 00:35:15,374
any ideas come up.
468
00:35:15,417 --> 00:35:17,115
If I can find you
some information.
469
00:35:17,158 --> 00:35:19,769
-Yeah.
-Yeah.
470
00:35:19,813 --> 00:35:22,729
Where would you get
that information?
471
00:35:27,516 --> 00:35:28,865
Oh, my god!
472
00:35:28,909 --> 00:35:30,954
Is that a drug
transaction?!
473
00:35:30,998 --> 00:35:32,478
Oh, yeah, bud traffic.
474
00:35:34,175 --> 00:35:35,829
Could they help?
475
00:35:37,178 --> 00:35:40,486
No, those guys couldn't
find a gun in Texas.
476
00:35:40,529 --> 00:35:43,924
What you want is
the crack dealers.
477
00:35:43,967 --> 00:35:45,491
Where are they?
478
00:35:49,103 --> 00:35:50,670
Okay, see these
guys right here.
479
00:35:50,713 --> 00:35:52,150
Okay, that's who
you want to talk to.
480
00:35:55,065 --> 00:35:56,284
Could you just pull over.
481
00:35:56,328 --> 00:35:59,157
Yeah, I'll let you out
on the corner here.
482
00:35:59,200 --> 00:36:00,810
Could we pull
over and you wait?
483
00:36:00,854 --> 00:36:02,290
No!
484
00:36:02,334 --> 00:36:03,639
To talk to them.
485
00:36:03,683 --> 00:36:05,293
I can pull over but
I got to let you out.
486
00:36:05,337 --> 00:36:08,209
I'm not getting out right
here in the middle of nowhere
487
00:36:08,253 --> 00:36:11,473
by myself and
you drive away.
488
00:36:11,517 --> 00:36:14,476
Where do you want to go?
489
00:36:14,520 --> 00:36:16,478
Fine, just take me
back to the hotel.
490
00:36:16,522 --> 00:36:17,305
You want to go
back to the hotel?
491
00:36:17,349 --> 00:36:18,306
Yes!
492
00:36:18,350 --> 00:36:19,612
I would like to, thanks.
493
00:36:19,655 --> 00:36:21,527
[honking cars]
494
00:36:48,031 --> 00:36:49,207
Hello?
495
00:36:52,949 --> 00:36:54,516
Excuse me?
496
00:37:03,177 --> 00:37:04,222
Up or down?
497
00:37:06,006 --> 00:37:07,529
Up or down?
498
00:37:07,573 --> 00:37:08,922
Rock or powder?
499
00:37:08,965 --> 00:37:10,228
Oh, no, no.
500
00:37:10,271 --> 00:37:12,665
I need a gun,
a handgun.
501
00:37:12,708 --> 00:37:15,189
Fucking gun.
502
00:37:15,233 --> 00:37:16,016
Hello?
503
00:37:16,059 --> 00:37:17,235
Excuse me?
504
00:37:22,022 --> 00:37:24,372
I was told you
could help me.
505
00:37:24,416 --> 00:37:26,418
By who?
506
00:37:26,461 --> 00:37:28,811
A cab driver.
507
00:37:28,855 --> 00:37:31,031
Open your mouth.
508
00:37:31,074 --> 00:37:31,858
What?
509
00:37:31,901 --> 00:37:33,294
Open your mouth.
510
00:37:33,338 --> 00:37:34,556
I'm not opening my mouth.
511
00:37:34,600 --> 00:37:36,776
See if a cock
will fit in there.
512
00:37:36,819 --> 00:37:38,691
[laughs]
513
00:37:39,474 --> 00:37:41,868
Oh, my god!
514
00:38:33,006 --> 00:38:34,616
[knocking]
515
00:38:39,752 --> 00:38:41,797
What are you
looking for?
516
00:38:41,841 --> 00:38:43,408
What do you want?
517
00:38:45,497 --> 00:38:46,454
A gun.
518
00:38:46,498 --> 00:38:47,325
What?
519
00:38:47,368 --> 00:38:49,762
Come closer?
520
00:38:49,805 --> 00:38:53,461
I need a gun,
I need a handgun.
521
00:38:53,505 --> 00:38:57,465
Oh, a gun, gun.
522
00:38:57,509 --> 00:39:00,816
Yeah, I could
get you a gun.
523
00:39:00,860 --> 00:39:03,253
Yeah.
524
00:39:03,297 --> 00:39:07,475
Let me in and we
can talk about it.
525
00:39:07,519 --> 00:39:10,260
How much?
526
00:39:10,304 --> 00:39:12,915
$500.
527
00:39:12,959 --> 00:39:15,353
That should get
you what you want.
528
00:39:15,396 --> 00:39:17,746
Want me to make a call?
529
00:39:21,271 --> 00:39:23,491
Yeah.
530
00:39:23,535 --> 00:39:24,884
Okay.
531
00:39:32,544 --> 00:39:33,806
Hey, it's me.
532
00:39:33,849 --> 00:39:37,200
I got to see you in
a sec, where are you?
533
00:39:37,244 --> 00:39:39,333
Good, I'm close,
don't move alright?
534
00:39:39,377 --> 00:39:40,160
I'll be there
in just a sec.
535
00:39:40,203 --> 00:39:41,509
Hang tight.
536
00:39:41,553 --> 00:39:43,468
Okay, see ya in a minute.
537
00:39:45,774 --> 00:39:47,297
Alright, well it's done.
538
00:39:47,341 --> 00:39:49,691
Let's do this.
539
00:39:49,735 --> 00:39:53,782
Me, no, I'm not
going anywhere.
540
00:39:57,438 --> 00:40:00,485
Okay.
541
00:40:00,528 --> 00:40:02,443
If you give me your money,
I can get you your gun.
542
00:40:02,487 --> 00:40:04,227
It won't be a problem.
543
00:40:04,271 --> 00:40:09,798
Look, I will give you
a deposit, alright?
544
00:40:09,842 --> 00:40:11,452
So listen, this
is what I want.
545
00:40:11,496 --> 00:40:14,586
I want a model 1911, if
they don't have that,
546
00:40:14,629 --> 00:40:16,501
I'll take a 40 cal,
547
00:40:16,544 --> 00:40:19,025
if not, a 357 magnum.
548
00:40:19,068 --> 00:40:20,461
If they don't have
anything, midnight special,
549
00:40:20,505 --> 00:40:21,331
whatever.
550
00:40:21,375 --> 00:40:23,551
Do not skimp on the ammo.
551
00:40:23,595 --> 00:40:26,467
Got you, got you, you
mean business, alright.
552
00:40:26,511 --> 00:40:27,468
I respect that.
553
00:40:35,476 --> 00:40:37,826
C'mon, c'mon,
give it to me!
554
00:40:40,612 --> 00:40:41,961
Ohhhh!
555
00:40:50,360 --> 00:40:51,579
Ahhhhhh!
556
00:40:54,277 --> 00:40:55,496
Oh, geez!
557
00:41:08,335 --> 00:41:10,076
Stupid key!
558
00:41:19,172 --> 00:41:21,740
Mini bar key.
559
00:41:21,783 --> 00:41:23,872
Mini bar key!!
560
00:42:31,505 --> 00:42:33,159
[on phone in tears]
Hi baby, hi, it's me.
561
00:42:33,202 --> 00:42:34,769
I need to see
you, sweetheart.
562
00:42:34,813 --> 00:42:37,076
Can you come to
the hotel, please?
563
00:42:39,861 --> 00:42:41,820
Oh.
564
00:42:41,863 --> 00:42:43,561
I love you, sweetheart.
565
00:42:48,174 --> 00:42:50,045
What happened?
566
00:42:50,089 --> 00:42:51,917
I love you, sweetheart.
567
00:42:54,397 --> 00:42:57,879
What happened?
568
00:42:57,923 --> 00:43:00,621
I was robbed, in my car.
569
00:43:00,665 --> 00:43:02,884
Oh, my god, are you
hurt, are you okay?
570
00:43:02,928 --> 00:43:05,365
They smashed my window,
took my wallet,
571
00:43:05,408 --> 00:43:07,628
everything in it.
572
00:43:07,672 --> 00:43:09,108
Did you report it?
573
00:43:09,151 --> 00:43:11,719
No, no, I got the hotel
fixing the smashed window,
574
00:43:11,763 --> 00:43:12,633
it's okay.
575
00:43:12,677 --> 00:43:13,852
You should report it.
576
00:43:13,895 --> 00:43:19,335
No, no, I'm okay,
it's just I felt so...
577
00:43:19,379 --> 00:43:20,423
When did this happen?
578
00:43:20,467 --> 00:43:22,295
Just a little while ago.
579
00:43:22,338 --> 00:43:24,645
He came at me at
a traffic light.
580
00:43:24,689 --> 00:43:26,995
That's horrible,
that's terrible.
581
00:43:27,039 --> 00:43:28,518
Where?
582
00:43:28,562 --> 00:43:29,650
Where in the city?
583
00:43:29,694 --> 00:43:30,738
Yeah.
584
00:43:30,782 --> 00:43:33,523
I don't know,
downtown somewhere.
585
00:43:33,567 --> 00:43:35,438
Thanks for coming, honey.
586
00:43:35,482 --> 00:43:37,179
Downtown where?
587
00:43:37,223 --> 00:43:39,181
I don't know, sweetheart.
588
00:43:39,225 --> 00:43:41,444
Where in relation
to the hotel?
589
00:43:41,488 --> 00:43:45,623
I don't know, east of
here by the waterfront.
590
00:43:45,666 --> 00:43:47,625
What were you doing
there at night?
591
00:43:47,668 --> 00:43:48,843
What?
592
00:43:48,887 --> 00:43:50,410
What were you doing
there at night?
593
00:43:50,453 --> 00:43:53,805
I was shopping.
594
00:43:53,848 --> 00:43:56,764
What were you shopping
for in crack-Town?
595
00:43:56,808 --> 00:43:58,200
What?
596
00:43:58,244 --> 00:43:59,419
Shopping?
597
00:43:59,462 --> 00:44:00,725
You weren't shopping
what were you doing?
598
00:44:00,768 --> 00:44:01,943
I was shopping!
599
00:44:01,987 --> 00:44:03,641
I was shopping!
600
00:44:03,684 --> 00:44:05,207
Be honest with me!
601
00:44:05,251 --> 00:44:06,905
I am.
602
00:44:06,948 --> 00:44:08,471
I was shopping.
603
00:44:08,515 --> 00:44:11,170
I had to pick some things
up and I got lost
604
00:44:11,213 --> 00:44:13,738
and then I got off course
and boom, she came at me!
605
00:44:15,827 --> 00:44:16,958
She?
606
00:44:17,002 --> 00:44:18,612
It's not all Stanley
park in Vancouver.
607
00:44:18,656 --> 00:44:20,875
Parts of this city are
really disgusting.
608
00:44:20,919 --> 00:44:22,137
She came at you?
609
00:44:22,181 --> 00:44:23,008
A moment ago it was he!
610
00:44:23,051 --> 00:44:24,792
Was it he or was it she?
611
00:44:24,836 --> 00:44:26,664
What difference
does it make?
612
00:44:26,707 --> 00:44:29,144
I got robbed!
613
00:44:29,188 --> 00:44:31,320
Will it comfort me?
Comfort me!
614
00:44:39,938 --> 00:44:41,287
You're drinking?
615
00:44:41,330 --> 00:44:43,811
Yes, I'm drinking.
616
00:44:43,855 --> 00:44:46,509
Can I order you
up some food?
617
00:44:46,553 --> 00:44:47,946
No, not hungry.
618
00:44:52,385 --> 00:44:53,865
I'm not hungry.
619
00:44:53,908 --> 00:44:55,344
I'm calling dad.
620
00:44:55,388 --> 00:44:56,563
What?
621
00:44:56,606 --> 00:44:58,826
I think he should
know what's going on.
622
00:44:58,870 --> 00:45:01,568
I do not want you
calling your father!
623
00:45:01,611 --> 00:45:04,223
I don't want to see him,
I want to see you!
624
00:45:07,139 --> 00:45:08,183
Ahhh!!!!!
625
00:45:15,495 --> 00:45:17,845
Don't walk away!
626
00:45:21,066 --> 00:45:22,545
[door slams]
627
00:46:10,245 --> 00:46:14,249
[knocking]
628
00:47:38,856 --> 00:47:40,553
[gun fire]
629
00:48:05,056 --> 00:48:07,797
[gun fire]
630
00:48:27,861 --> 00:48:29,645
There is not enough...
631
00:48:29,689 --> 00:48:31,517
On the west side
to keep the interest...
632
00:48:36,739 --> 00:48:38,611
Excuse me,
633
00:48:38,654 --> 00:48:40,700
can I get a martini,
please, thanks.
634
00:48:44,399 --> 00:48:50,753
There's whatever...But I
mean on the Eastside
635
00:48:50,797 --> 00:48:54,844
I felt like I was needed.
636
00:48:54,888 --> 00:48:57,412
Like I was involved.
637
00:48:57,456 --> 00:48:59,675
People liked me,
people hated me.
638
00:48:59,719 --> 00:49:03,592
It was exactly the way
I wanted it.
639
00:49:03,636 --> 00:49:07,422
Sharon,
doesn't give a shit.
640
00:49:18,042 --> 00:49:21,697
Are you a cop?
641
00:49:21,741 --> 00:49:24,874
What?
642
00:49:24,918 --> 00:49:27,442
Why are you asking?
643
00:49:27,486 --> 00:49:30,184
You look like one,
you sound like one.
644
00:49:30,228 --> 00:49:31,620
I mean, why are
you interested?
645
00:49:31,664 --> 00:49:33,274
Uh-Huh!!
646
00:49:33,318 --> 00:49:37,539
Only a cop answers
a question, with a question.
647
00:49:39,672 --> 00:49:40,978
You haven't
met my wife.
648
00:49:41,021 --> 00:49:43,850
[laughs]
649
00:49:43,893 --> 00:49:45,808
Cheers.
650
00:49:45,852 --> 00:49:47,332
Cheers.
651
00:49:51,336 --> 00:49:54,861
Why do you want to know
if I'm a cop?
652
00:49:54,904 --> 00:49:56,471
I don't need to know.
653
00:49:56,515 --> 00:49:57,820
I don't need
to know anything.
654
00:49:57,864 --> 00:50:01,433
I just thought you were
and I was right.
655
00:50:05,741 --> 00:50:08,309
Why are you here?
656
00:50:08,353 --> 00:50:09,267
Excuse me?
657
00:50:09,310 --> 00:50:11,225
Why are you here?
658
00:50:11,269 --> 00:50:12,705
Why am I here?
659
00:50:15,360 --> 00:50:19,929
I had some
meetings in town.
660
00:50:19,973 --> 00:50:25,283
Meetings,
meetings for what?
661
00:50:25,326 --> 00:50:27,372
What do you care?
662
00:50:45,607 --> 00:50:48,175
What kind of gun
do you carry?
663
00:50:48,219 --> 00:50:51,787
Is this a snap or
a hook, what is it?
664
00:50:51,831 --> 00:50:53,398
What kind of gun
do you carry?
665
00:50:53,441 --> 00:50:55,574
- What gun do I carry?
- You don't stop, do you?
666
00:50:55,617 --> 00:50:57,054
Un-Huh.
667
00:51:04,235 --> 00:51:05,062
A barretta.
668
00:51:05,105 --> 00:51:07,586
Barretta.
669
00:51:07,629 --> 00:51:11,372
9 mil or 40 cal?
670
00:51:11,416 --> 00:51:13,026
40 cal.
671
00:51:16,725 --> 00:51:17,900
You're into handguns.
672
00:51:17,944 --> 00:51:19,989
I'm American.
673
00:51:20,033 --> 00:51:22,079
We're all gun crazy,
you know that.
674
00:52:14,479 --> 00:52:15,349
Dougie?
675
00:52:15,393 --> 00:52:18,047
Yeah?
676
00:52:18,091 --> 00:52:24,706
I don't want you to be
alarmed when I say this...
677
00:52:24,750 --> 00:52:27,187
Oh, um no.
678
00:52:27,231 --> 00:52:28,188
What? I'm interested.
679
00:52:28,232 --> 00:52:30,538
What?
680
00:52:30,582 --> 00:52:32,801
I need a handgun.
681
00:52:37,154 --> 00:52:38,372
What?
682
00:52:43,812 --> 00:52:46,989
Is that why I'm here?
683
00:52:47,033 --> 00:52:48,861
Is that why you're here?
684
00:52:55,259 --> 00:52:56,999
I just need one.
685
00:52:57,043 --> 00:53:00,481
I'm not a criminal.
686
00:53:00,525 --> 00:53:02,396
Just for me,
will you help me?
687
00:53:10,709 --> 00:53:12,363
You're crazy.
688
00:53:16,671 --> 00:53:20,327
No.
689
00:53:20,371 --> 00:53:24,375
[telephone ringing]
690
00:53:38,693 --> 00:53:41,870
Hello?
691
00:53:41,914 --> 00:53:43,611
Bob!
692
00:53:55,362 --> 00:53:56,581
Hey.
693
00:54:02,761 --> 00:54:04,328
Coffee, please?
694
00:54:08,419 --> 00:54:10,551
Thank you.
695
00:54:10,595 --> 00:54:12,031
I'm glad you came, bob.
696
00:54:17,079 --> 00:54:18,733
So what's
going on, Cel?
697
00:54:18,777 --> 00:54:23,303
Well, we gotta
get her home, bob.
698
00:54:23,347 --> 00:54:26,219
We gotta get her home.
699
00:54:26,263 --> 00:54:28,613
That's why, I um,
700
00:54:28,656 --> 00:54:31,311
that's why I came
here to talk to you.
701
00:54:31,355 --> 00:54:32,921
Good, good.
702
00:54:32,965 --> 00:54:37,012
For you to come
home, babe.
703
00:54:37,056 --> 00:54:38,623
Me?
704
00:54:38,666 --> 00:54:40,233
Yeah.
705
00:55:05,171 --> 00:55:09,349
Okay, look, Cel.
706
00:55:09,393 --> 00:55:12,352
You have to come
with me tonight.
707
00:55:12,396 --> 00:55:15,268
We'll get on a plane and
we'll fly home together.
708
00:55:17,662 --> 00:55:20,621
I, um.
709
00:55:20,665 --> 00:55:22,493
I... I...
710
00:55:23,624 --> 00:55:25,322
I know I've been...
711
00:55:28,586 --> 00:55:31,153
I've been, I mean
I know that.
712
00:55:31,197 --> 00:55:35,114
My behavior.
713
00:55:35,157 --> 00:55:37,508
But um,
714
00:55:37,551 --> 00:55:41,555
and uh, and, and...
715
00:55:41,599 --> 00:55:48,519
I'm sorry, I am.
716
00:55:48,562 --> 00:55:53,959
But, uh...
717
00:55:54,002 --> 00:55:59,878
Don't treat me like
a mental case.
718
00:55:59,921 --> 00:56:02,663
I'm not.
719
00:56:02,707 --> 00:56:04,578
So don't.
720
00:56:05,927 --> 00:56:07,364
It's okay.
721
00:56:20,594 --> 00:56:23,205
Hey, come on.
722
00:56:23,249 --> 00:56:25,512
It's okay.
723
00:56:25,556 --> 00:56:29,298
It's okay.
724
00:56:29,342 --> 00:56:31,257
But you'll come
home with me, right?
725
00:56:35,957 --> 00:56:38,220
Cel?
726
00:56:38,264 --> 00:56:39,134
Yeah.
727
00:56:39,178 --> 00:56:40,309
Okay, good.
728
00:56:40,353 --> 00:56:42,094
It's a good decision.
729
00:56:51,886 --> 00:56:52,887
What, honey?
730
00:56:52,931 --> 00:56:54,367
What about the car?
731
00:56:54,411 --> 00:56:55,586
What do you mean?
732
00:56:55,629 --> 00:56:57,326
Let me drive
the car back.
733
00:56:57,370 --> 00:56:58,153
I mean,
I can still drive.
734
00:56:58,197 --> 00:56:58,980
What?
735
00:56:59,024 --> 00:56:59,938
-You know.
-What? What?
736
00:56:59,981 --> 00:57:00,895
I'll just leave
in the morning.
737
00:57:00,939 --> 00:57:02,244
It's too late
to leave now.
738
00:57:02,288 --> 00:57:03,202
-What? Dad!
-She wants the car.
The car...
739
00:57:03,245 --> 00:57:04,725
No.
No, dad.
740
00:57:04,769 --> 00:57:05,987
No, no, no, no, no, no.
741
00:57:06,031 --> 00:57:06,901
I want to come home,
sweetheart, I really do.
742
00:57:06,945 --> 00:57:08,207
Tell her she's
coming home,
743
00:57:08,250 --> 00:57:09,426
tell her that she's coming
home tonight, dad.
744
00:57:09,469 --> 00:57:10,339
No...
745
00:57:10,383 --> 00:57:11,253
Dad, tell her that...
746
00:57:11,297 --> 00:57:12,211
Don't listen to her!
747
00:57:12,254 --> 00:57:13,299
Wait, just wait.
748
00:57:13,342 --> 00:57:14,474
Wait.
749
00:57:18,522 --> 00:57:20,262
You are going to drive
home tomorrow, right?
750
00:57:20,306 --> 00:57:22,134
-Yes!
-No. No, no, no.
751
00:57:22,177 --> 00:57:23,091
Just hang on a second.
752
00:57:23,135 --> 00:57:24,353
Are you insane?
Are you insane?
753
00:57:24,397 --> 00:57:25,920
Just understand, I have
a meeting tomorrow.
754
00:57:25,964 --> 00:57:27,879
Will you just listen!!!!!
755
00:57:31,622 --> 00:57:33,798
Now you will come
home tomorrow.
756
00:57:33,841 --> 00:57:36,931
If I have to get on a plane
and come back and get you,
757
00:57:36,975 --> 00:57:38,063
it will not be
pleasant.
758
00:57:38,106 --> 00:57:39,064
Do you understand me?
759
00:57:39,107 --> 00:57:40,718
Sweetheart,
I'm coming home.
760
00:57:40,761 --> 00:57:42,459
I promise.
761
00:57:42,502 --> 00:57:43,590
Okay.
762
00:57:43,634 --> 00:57:44,765
Jen.
763
00:57:44,809 --> 00:57:46,767
Jen.
764
00:57:46,811 --> 00:57:48,203
Look at me.
765
00:57:48,247 --> 00:57:49,422
I'm sorry.
766
00:57:49,466 --> 00:57:51,598
I'm sorry I yelled, okay?
767
00:58:16,144 --> 00:58:17,363
[laughs]
768
00:58:23,369 --> 00:58:24,631
Oh!
769
00:58:33,901 --> 00:58:35,076
Only one mag?
770
00:58:35,120 --> 00:58:36,513
Yeah?
771
00:58:36,556 --> 00:58:38,166
How much more
do you need?
772
00:58:38,210 --> 00:58:39,603
A lot more, Dougie.
773
00:58:46,697 --> 00:58:49,438
What's going on?
774
00:58:49,482 --> 00:58:50,483
I told you.
775
00:58:50,527 --> 00:58:54,356
I just, I just
need to shoot it.
776
00:58:54,400 --> 00:58:55,836
At who?
777
00:59:05,759 --> 00:59:09,284
Tell me.
778
00:59:09,328 --> 00:59:11,678
I shot guns.
779
00:59:11,722 --> 00:59:13,245
Thousands of times.
780
00:59:13,288 --> 00:59:16,378
And each time, each
time it discharges.
781
00:59:16,422 --> 00:59:17,597
That exact moment.
782
00:59:17,641 --> 00:59:19,947
That jolt.
783
00:59:19,991 --> 00:59:22,820
Bang.
784
00:59:22,863 --> 00:59:28,042
It surprises me,
every time.
785
00:59:28,086 --> 00:59:34,048
It comforts me.
786
00:59:34,092 --> 00:59:37,661
That's the moment I need.
787
00:59:44,581 --> 00:59:48,323
I need that moment, too.
788
00:59:48,367 --> 00:59:49,368
Yeah?
789
00:59:49,411 --> 00:59:50,674
Yeah.
790
00:59:51,762 --> 00:59:55,156
You wanna go to
the range?
791
00:59:55,200 --> 00:59:58,029
It's too early
to go now.
792
00:59:58,072 --> 00:59:58,943
Yeah.
793
00:59:58,986 --> 01:00:00,466
Wanna go for
a drink first?
794
01:00:00,509 --> 01:00:01,641
Go right now...
795
01:00:01,685 --> 01:00:02,686
Wanna do that?
796
01:00:02,729 --> 01:00:05,384
Yeah, let's get a drink.
797
01:00:05,427 --> 01:00:06,864
Let's get a drink.
798
01:00:36,763 --> 01:00:39,940
This is the one,
wait a second...
799
01:00:39,984 --> 01:00:41,115
Yeah.
800
01:00:49,820 --> 01:00:51,473
Shh!!!
801
01:00:57,915 --> 01:01:01,919
[gun firing]
802
01:01:13,974 --> 01:01:15,933
[breathing heavily]
803
01:01:15,976 --> 01:01:19,980
[gun firing]
804
01:01:27,771 --> 01:01:32,601
Ohhh!!!!!
805
01:01:46,964 --> 01:01:50,968
[breathing heavily]
806
01:01:54,232 --> 01:01:58,236
[gun firing]
807
01:02:05,591 --> 01:02:07,506
Ohhh!!!!!
808
01:02:07,549 --> 01:02:09,856
Ohhh!!!!!
809
01:02:09,900 --> 01:02:12,250
Ohhh!!!!!
810
01:02:12,293 --> 01:02:15,296
Ohhh!!!!!
811
01:02:20,780 --> 01:02:23,740
[breathing heavily]
812
01:03:04,171 --> 01:03:08,959
Celia!
813
01:03:09,002 --> 01:03:11,439
You okay?
814
01:03:15,530 --> 01:03:17,663
Celia?
815
01:04:08,192 --> 01:04:12,196
[roar of skateboarding]
816
01:04:25,905 --> 01:04:29,866
[cell phone ringing]
817
01:04:37,351 --> 01:04:38,309
Hello?
818
01:04:38,352 --> 01:04:39,614
[Bob]: Celia, sweetheart.
819
01:04:39,658 --> 01:04:41,660
Where are you?
820
01:04:41,703 --> 01:04:42,879
I can't find it.
821
01:04:42,922 --> 01:04:43,705
What?
822
01:04:43,749 --> 01:04:45,011
Can't find what?
823
01:04:45,055 --> 01:04:46,839
I can't find it!
824
01:04:46,883 --> 01:04:50,147
What the hell is going on?
825
01:04:50,190 --> 01:04:52,671
Hello?
826
01:04:52,714 --> 01:04:53,890
Oh, wait!
827
01:05:04,552 --> 01:05:05,814
[car horn]
828
01:05:05,858 --> 01:05:07,773
Yes!
829
01:05:07,816 --> 01:05:11,820
[car horn]
830
01:07:57,421 --> 01:07:59,205
Hi, sweetie.
831
01:07:59,249 --> 01:08:00,337
Hi, Mom.
832
01:08:04,602 --> 01:08:05,951
We're going home.
833
01:08:12,610 --> 01:08:14,438
Come on, I need you
to drive, sweetheart.
834
01:08:44,990 --> 01:08:46,644
Start the car.
835
01:08:51,431 --> 01:08:54,130
Start the car.
836
01:09:19,198 --> 01:09:21,157
I need to live
for me, mom.
837
01:09:21,200 --> 01:09:22,810
I know, sweetheart.
838
01:09:22,854 --> 01:09:25,335
But I'm worried
about you.
839
01:09:25,378 --> 01:09:26,988
You're worried about me?
840
01:09:27,032 --> 01:09:28,686
Mmm.
841
01:09:33,081 --> 01:09:35,649
I'm not staying, you
know that, right?
842
01:09:35,693 --> 01:09:37,085
I'll take you home.
843
01:09:40,741 --> 01:09:41,655
No.
844
01:09:41,699 --> 01:09:42,830
No.
845
01:09:42,874 --> 01:09:43,962
No!
846
01:09:46,834 --> 01:09:49,185
Get away from the car.
847
01:09:49,228 --> 01:09:50,882
Move away from my car.
848
01:09:53,363 --> 01:09:54,842
Move away.
849
01:09:55,843 --> 01:09:56,801
[gun fires]
850
01:10:03,938 --> 01:10:04,939
Go.
851
01:10:09,074 --> 01:10:10,380
Go!
852
01:11:24,236 --> 01:11:28,240
[Celia mumbles to herself]
853
01:11:56,268 --> 01:11:57,835
Stop the car!
854
01:12:15,374 --> 01:12:16,593
Mom!
855
01:12:54,892 --> 01:12:56,372
Don't let them...
856
01:12:57,895 --> 01:12:58,939
Hey, breathe.
857
01:12:58,983 --> 01:12:59,897
Breathe.
858
01:12:59,940 --> 01:13:00,941
Breathe.
859
01:13:00,985 --> 01:13:01,899
Breathe.
860
01:13:01,942 --> 01:13:02,856
Breathe.
861
01:13:02,900 --> 01:13:04,771
Breathe.
862
01:13:04,815 --> 01:13:06,164
Breathe.
863
01:13:06,207 --> 01:13:07,905
Breathe.
864
01:13:07,948 --> 01:13:09,385
Breathe.
865
01:13:10,342 --> 01:13:12,431
Give me the gun.
866
01:13:12,475 --> 01:13:14,433
Give me the gun.
867
01:13:14,477 --> 01:13:16,914
Give me the gun.
868
01:13:16,957 --> 01:13:18,045
Give me the gun.
869
01:13:26,097 --> 01:13:27,620
Okay.
870
01:13:27,664 --> 01:13:29,100
Shoot me!
871
01:13:35,019 --> 01:13:35,933
Shoot me!
872
01:13:35,976 --> 01:13:38,936
Shoot me!
873
01:13:38,979 --> 01:13:40,546
[gun fires]
874
01:14:01,480 --> 01:14:02,612
Okay.
875
01:14:02,655 --> 01:14:04,178
We gotta get you to
a hospital, okay?
876
01:14:22,153 --> 01:14:23,676
I need to let you go.
877
01:14:37,690 --> 01:14:40,693
Can you stand?
878
01:14:40,737 --> 01:14:42,652
Come on.
879
01:16:07,258 --> 01:16:09,521
Citizenship?
880
01:16:09,565 --> 01:16:11,262
America.
881
01:16:11,305 --> 01:16:12,829
How long have
you been in Canada?
882
01:16:12,872 --> 01:16:14,091
A week.
883
01:16:14,134 --> 01:16:17,616
Purpose
for the visit?
884
01:16:17,660 --> 01:16:19,575
Pleasure.
885
01:16:19,618 --> 01:16:21,228
Did you buy or
receive any gifts?
886
01:16:21,272 --> 01:16:23,883
No.
887
01:16:23,927 --> 01:16:25,842
Thanks.
51056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.