All language subtitles for All.The.Sins.S02E02.Dig.Two.Graves.1080p.SKST.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:14,160
Hän on sellainen mörökölli.
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,400
Hän ei tajua työstäni mitään.
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,040
Hän ei koskaan kysy,
mitä minun mielessäni liikkuu.
4
00:00:22,600 --> 00:00:26,360
Jos yritän puhua vähänkään
hankalasta asiasta, hän vain murahtelee.
5
00:00:26,920 --> 00:00:28,920
Tuohan on henkistä väkivaltaa.
6
00:00:30,360 --> 00:00:34,280
Minulle on ihan sama, tekeekö mies
ruokaa tai imuroiko hän.
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,120
Mutta hän ei ikinä tee
mitään spontaania.
8
00:00:37,920 --> 00:00:42,040
Seksikin on sitä samaa jyystämistä
kerrasta toiseen.
9
00:00:42,920 --> 00:00:46,960
Kaipaan jotain syvempää.
Että hän antaisi jotain takaisin.
10
00:00:47,920 --> 00:00:49,160
Niin kuin henkisesti.
11
00:00:50,680 --> 00:00:53,440
Olenko ihan kohtuuton?
-Et ollenkaan.
12
00:00:55,520 --> 00:00:58,640
Haluaisin samanlaisen suhteen
kuin teillä.
13
00:01:01,960 --> 00:01:04,080
Sinullahan on meidät.
14
00:02:01,840 --> 00:02:04,760
En ole koskaan tehnyt mitään tällaista.
15
00:02:07,640 --> 00:02:09,680
Eihän tämä pilaa mitään?
16
00:02:10,360 --> 00:02:11,640
Ei tietenkään.
17
00:02:15,000 --> 00:02:16,480
Olemme ystäviä.
18
00:02:20,680 --> 00:02:22,160
Vai mitä, Kari?
19
00:02:23,280 --> 00:02:24,400
Joo.
20
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
Jussi.
21
00:03:31,800 --> 00:03:33,720
Oliko kivat pikkujoulut?
22
00:03:34,600 --> 00:03:35,800
Joo.
23
00:04:46,320 --> 00:04:49,080
KAUSI 2
OSA 2
24
00:07:02,720 --> 00:07:04,200
Saitko nukuttua?
25
00:07:06,160 --> 00:07:07,880
Minulla on vähän kiire.
26
00:07:08,440 --> 00:07:11,160
Mihin?
-Meillä on matikankoe.
27
00:07:12,720 --> 00:07:15,120
Eihän sinun nyt tarvitse kouluun mennä.
28
00:07:15,960 --> 00:07:17,840
Sinulle tekisi hyvää levätä.
29
00:07:20,000 --> 00:07:22,600
Otatko puuroa?
-Joo, kiitos.
30
00:07:25,600 --> 00:07:26,920
Mitä sinä teet?
31
00:07:41,520 --> 00:07:42,640
Moi.
-Moi.
32
00:07:42,720 --> 00:07:43,760
Aaro.
33
00:07:46,440 --> 00:07:47,760
Otan osaa.
34
00:07:48,400 --> 00:07:49,880
Varmasti ihan hirveää.
35
00:07:51,400 --> 00:07:53,200
Kun vanhemmat ovat helvetissä.
36
00:07:55,160 --> 00:07:57,400
Haista sinä lesta pitkä vittu.
37
00:07:58,280 --> 00:07:59,480
Hei.
38
00:08:05,960 --> 00:08:07,680
Et kai sinä suuttunut?
39
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
Jussi.
40
00:08:26,600 --> 00:08:28,080
Eihän sinulla vapaapäivä ollut?
41
00:08:28,960 --> 00:08:32,760
Ei, tuli vähän kiire aamulla.
Olin mökillä yötä.
42
00:08:35,200 --> 00:08:36,360
Kuule.
43
00:08:37,840 --> 00:08:39,640
Mitä jos se ei ollut itsemurha?
44
00:08:40,160 --> 00:08:42,240
Jos heillä ei ollutkaan
parisuhdekriisiä?
45
00:08:42,320 --> 00:08:44,920
Sanoit eilen,
että Karilla oli toinen nainen.
46
00:08:45,000 --> 00:08:48,480
Oletko kuullut jotain uutta?
-En ole.
47
00:08:49,640 --> 00:08:52,360
Ajattelin, kun Aaro sanoi,
että ovella kävi joku.
48
00:08:52,440 --> 00:08:54,520
Eihän hän niin sanonut.
-Sanoihan.
49
00:08:54,600 --> 00:08:57,000
Hän sanoi ensin, että ovikello soi.
50
00:08:57,080 --> 00:08:58,960
Sitten hän perui puheensa.
51
00:09:01,840 --> 00:09:03,680
Jos minä kuitenkin jututan Aaroa.
52
00:09:04,480 --> 00:09:08,360
Odotetaan laboratoriot
ja mietitään sitten, mitä tehdään.
53
00:09:11,400 --> 00:09:13,880
Kävitkö sinä jo jututtamassa äitiäsi?
54
00:09:15,120 --> 00:09:16,360
Käyn tänään.
55
00:09:27,480 --> 00:09:30,160
Ei tule vieläkään vettä.
-Ei tästä ole apua.
56
00:09:31,680 --> 00:09:35,560
Nämä pitäisi eristää kunnolla.
Se on vuokraisännän tehtävä.
57
00:09:36,120 --> 00:09:38,880
Ei lestadiolaiset tee noille mitään.
58
00:09:39,880 --> 00:09:43,040
He vuokrasivat tämän sillä ehdolla,
että tämä kelpaa tällaisenaan.
59
00:09:52,160 --> 00:09:53,880
Mutta kiitos, että yritit.
60
00:09:59,560 --> 00:10:00,600
Anu.
61
00:10:06,560 --> 00:10:08,160
Minulle on tullut taas niitä unia.
62
00:10:08,920 --> 00:10:10,840
Oletko tehnyt jotain?
-En.
63
00:10:12,080 --> 00:10:13,200
Hyvä.
64
00:10:14,120 --> 00:10:15,760
Sinä et saa tehdä mitään.
65
00:10:16,840 --> 00:10:20,040
Unet ovat kuin tunteita.
66
00:10:20,920 --> 00:10:22,480
Ne tulevat ja menevät.
67
00:10:25,120 --> 00:10:28,120
Sinun pitää vain
hallita maskuliinisuutesi.
68
00:10:29,600 --> 00:10:30,720
Se myrkyttää sinut.
69
00:10:31,760 --> 00:10:32,880
Joo.
70
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
Hyvä, että kerroit.
71
00:10:48,760 --> 00:10:50,520
Meidän pitää olla varovaisia.
72
00:11:16,520 --> 00:11:18,040
Jussi.
73
00:11:31,800 --> 00:11:34,880
Jussi. Voisimmeko jutella?
74
00:11:43,640 --> 00:11:45,120
Sano jotain.
75
00:11:46,480 --> 00:11:48,800
Mitä minun olisi pitänyt
tehdä eri tavalla?
76
00:11:50,200 --> 00:11:52,920
Olen laittanut ruokaa, siivonnut,
77
00:11:53,000 --> 00:11:54,960
mahdollistanut sinun työntekosi.
78
00:11:56,200 --> 00:11:58,160
Kolannut pihan, puhdistanut rännit.
79
00:11:58,240 --> 00:12:00,760
Sinun ei ole tarvinnut
huolehtia mistään.
80
00:12:01,480 --> 00:12:04,200
Minä tiedän.
-Luulin, että meillä meni hyvin.
81
00:12:05,920 --> 00:12:08,080
Mutta enhän minä
näköjään sinulle riittänyt.
82
00:12:09,200 --> 00:12:11,320
Sinun piti saada jotakin hienompaa.
83
00:12:11,400 --> 00:12:12,440
Älä.
84
00:12:12,520 --> 00:12:14,480
Sinä olet hyvä mies.
85
00:12:14,560 --> 00:12:16,160
Minä mokasin.
86
00:12:16,240 --> 00:12:17,760
Niin mokasit.
87
00:12:18,320 --> 00:12:21,880
Nyt suo anteeksi.
Minullla on murhatutkimus kesken.
88
00:12:33,960 --> 00:12:35,120
Hannu.
89
00:12:36,760 --> 00:12:38,040
Hei.
90
00:12:41,600 --> 00:12:45,240
Martti sanoi,
että poliisi kävi eilen tehtaalla.
91
00:12:49,480 --> 00:12:51,880
Milloin kävit viimeksi Leppihalmeilla?
92
00:12:53,120 --> 00:12:54,320
Viime viikolla.
93
00:12:54,800 --> 00:12:56,080
Varmasti?
94
00:13:01,680 --> 00:13:03,200
Mikä sinulla siellä on?
95
00:13:04,640 --> 00:13:08,000
No? Mikä sinulla on siellä? Näytä.
96
00:13:09,600 --> 00:13:11,200
No näytä nyt.
97
00:13:15,240 --> 00:13:18,360
Mistä sinä olet tämmöisen saanut?
98
00:13:19,800 --> 00:13:21,440
Mistä sinä tämän sait?
99
00:13:22,200 --> 00:13:23,560
Pitääkö minun sanoa Marttille?
100
00:13:23,640 --> 00:13:25,240
Älä sano.
101
00:13:26,720 --> 00:13:28,680
Teija antoi sen minulle.
102
00:13:38,080 --> 00:13:40,360
Luuletko olevasi kuin kaikki muut?
103
00:13:40,440 --> 00:13:42,280
Tuollaiset asiat eivät kuulu sinulle.
104
00:13:42,360 --> 00:13:44,440
Ne kuuluvat avioliittoon.
105
00:13:58,280 --> 00:13:59,680
Mikä sinulla on?
106
00:14:01,560 --> 00:14:04,720
Minusta tuntuu, että Teijan
ja Karin kuolema tuo meille ongelmia.
107
00:14:05,280 --> 00:14:08,320
Miten muka?
-Kari vihasi meitä.
108
00:14:08,880 --> 00:14:10,480
Meistä puhutaan pahaa.
109
00:14:12,080 --> 00:14:15,360
Miehet ehkä. Antaa heidän puhua.
110
00:14:15,440 --> 00:14:17,080
Naiset ovat puolellamme.
111
00:14:18,760 --> 00:14:20,040
Meille tuli postia.
112
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
Elmalta.
113
00:14:31,120 --> 00:14:32,360
Kiitos, Anu.
114
00:14:32,440 --> 00:14:35,040
Olen lääkärin mukaan terve.
115
00:14:42,520 --> 00:14:44,080
Putket aukesivat.
116
00:14:44,920 --> 00:14:46,440
Se oli se sinun kosketuksesi.
117
00:14:46,920 --> 00:14:48,360
Halleluja!
118
00:14:49,240 --> 00:14:56,120
Herätys alkaa Varjakasta
119
00:18:02,960 --> 00:18:04,000
Hei.
120
00:18:06,440 --> 00:18:08,320
Hei.
-Ulko-ovi oli auki.
121
00:18:08,400 --> 00:18:10,720
Tulin tarkistamaan,
että täällä on kaikki kunnossa.
122
00:18:13,240 --> 00:18:14,160
Hieno kamera.
123
00:18:15,320 --> 00:18:16,840
Saanko katsoa?
124
00:18:20,040 --> 00:18:21,560
M3.
125
00:18:22,640 --> 00:18:25,560
50-millinen linssi. 60-luvultako?
126
00:18:25,640 --> 00:18:27,240
Viisikymmentäyhdeksän.
127
00:18:27,960 --> 00:18:29,840
Isä toi sen Kööpenhaminasta.
128
00:18:30,520 --> 00:18:31,840
Toissa vuonna.
129
00:18:35,840 --> 00:18:39,280
Mitä sinä kuvaat?
-Minun pitäisi lähteä. Heidi odottaa.
130
00:18:39,840 --> 00:18:40,880
Haluatko kyydin?
131
00:18:41,480 --> 00:18:44,360
Tulin hakemaan pyörääni.
-Autossa on pyöräkoukku.
132
00:18:45,120 --> 00:18:46,600
Siellä pakkanen kiristyy.
133
00:19:17,160 --> 00:19:20,280
Minun puolestani voit pitää
vaikka pitemmän tauon nyt.
134
00:19:21,800 --> 00:19:24,720
Lepäät ja hoidat itsesi kuntoon.
135
00:19:27,640 --> 00:19:29,880
Miten meidän kosketusnäytön käy?
136
00:19:30,960 --> 00:19:32,520
Se ei ole nyt tämän päivän asia.
137
00:19:33,560 --> 00:19:36,040
En pärjää ilman Karia ja Teijaa.
138
00:19:36,120 --> 00:19:37,880
Hommataan sinulle uusi tiimi.
139
00:19:37,960 --> 00:19:40,760
Eikä sinun tarvitse siitä yksin vastata.
Minä autan.
140
00:19:43,120 --> 00:19:45,040
Ja siitä puheen ollen.
141
00:19:45,120 --> 00:19:48,160
Tämä ei ole paras päivä
puhua paperiasioista,
142
00:19:48,720 --> 00:19:51,320
mutta olisi meille kaikille hyvä,
143
00:19:51,880 --> 00:19:55,080
jos saisimme hoidettua
tämä patenttihakemus maaliin.
144
00:20:00,640 --> 00:20:02,960
Kari ja Teija allekirjoittivat
sen viime viikolla.
145
00:20:03,880 --> 00:20:05,800
Nyt puuttuu enää sun nimi.
146
00:20:10,440 --> 00:20:12,440
Enhän minä tällaista allekirjoita.
147
00:20:13,160 --> 00:20:15,800
Mikset?
-Kaikki oikeudet siirtyy sinulle.
148
00:20:17,680 --> 00:20:20,800
Firmalle. Se on ihan
normaali käytäntö nykyisin.
149
00:20:21,840 --> 00:20:23,480
Ei minun työsopimukseni mukaan.
150
00:20:23,560 --> 00:20:25,560
Se onkin vanha sopimus.
151
00:20:25,640 --> 00:20:28,400
Uudet työntekijät allekirjoittavat
tällaisen aloittaessaan.
152
00:20:28,480 --> 00:20:29,800
Minä en.
153
00:20:30,640 --> 00:20:33,840
Mehän olemme tehneet sitä Karin
ja Teijan kanssa omalla ajallakin.
154
00:20:40,440 --> 00:20:43,680
Tietääkö miehesi, mitä kaikkea
te touhusitte omalla ajalla?
155
00:20:45,920 --> 00:20:47,720
Mitä?
-Saattaahan se olla, että -
156
00:20:47,800 --> 00:20:49,600
pikkulinnut laulavat Ritolan korviin -
157
00:20:49,680 --> 00:20:52,720
kaiken sinusta ja Leppihalmeista,
jos niikseen tulee.
158
00:20:59,080 --> 00:21:01,120
Kiristätkö sinä minua oikeasti?
159
00:21:17,360 --> 00:21:18,960
Kiitoksia yhteistyöstä.
160
00:21:41,120 --> 00:21:44,680
Vaimoni Meeri on puhunut
paljon hyvää sinun vanhemmistasi.
161
00:21:47,320 --> 00:21:50,080
He viihtyivät hyvin yhdessä.
162
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Isä ei kyllä aina viihtynyt.
163
00:21:53,240 --> 00:21:54,960
Tappeli pomon kanssa.
164
00:21:56,040 --> 00:21:57,520
Mistä he tappelivat?
165
00:21:59,920 --> 00:22:02,960
Isän mielestä siellä käytettiin myrkkyä,
jota ei olisi saanut.
166
00:22:03,880 --> 00:22:05,200
Mitä myrkkyjä?
167
00:22:06,360 --> 00:22:08,000
Miksi sinä niistä olet kiinnostunut?
168
00:22:08,960 --> 00:22:10,800
Myrkyt kuulostavat poliisiasialta.
169
00:22:11,800 --> 00:22:13,760
Isäsi oli oikealla asialla.
170
00:22:26,560 --> 00:22:29,320
Onko kaikki kunnossa?
-Kävin hakemassa kameran kotoa.
171
00:22:29,920 --> 00:22:31,360
Ja pyörän.
172
00:22:31,440 --> 00:22:34,240
Olisin minä voinut sinut hakea.
-Eihän tästä vaivaa ollut.
173
00:22:34,320 --> 00:22:35,760
Pikku mutka.
174
00:22:37,680 --> 00:22:38,720
No kiitos.
175
00:22:39,600 --> 00:22:41,040
Miten te pärjäätte?
176
00:22:42,840 --> 00:22:44,680
Ei tämä hääviä ole.
177
00:22:59,480 --> 00:23:01,120
Näillä minä elän.
178
00:23:02,880 --> 00:23:04,280
Ennen ajateltiin, että -
179
00:23:04,960 --> 00:23:07,480
etana on Neitsyt Marian symboli.
180
00:23:08,600 --> 00:23:11,120
Miksi?
-Ne ovat kaksineuvoisia.
181
00:23:12,320 --> 00:23:15,160
Ai ne ovat sekä miehiä että naisia?
-Niin.
182
00:23:25,400 --> 00:23:27,040
Aaro-parka.
183
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
En voi koskaan korvata Karia ja Teijaa.
184
00:23:36,880 --> 00:23:38,320
Kyllä Aaro selviää.
185
00:23:39,760 --> 00:23:41,960
Minunkin isäni kuoli, kun olin 15.
186
00:23:44,040 --> 00:23:47,360
Mihin?
-Hän sai sydänkohtauksen nelikymppisenä.
187
00:23:48,120 --> 00:23:49,160
Lähti noin vain.
188
00:23:50,440 --> 00:23:51,840
Olen pahoillani.
189
00:23:54,960 --> 00:23:56,720
Jos voin mitenkään auttaa,
190
00:23:58,520 --> 00:23:59,880
saa soittaa.
191
00:24:02,040 --> 00:24:03,200
Milloin vain.
192
00:24:11,520 --> 00:24:12,760
Nimismies käski tulla.
193
00:24:12,840 --> 00:24:14,120
Lopettaisit Junnon kanssa riitelyn.
194
00:24:14,680 --> 00:24:16,680
Älä tule äitiäsi neuvomaan.
195
00:24:16,760 --> 00:24:19,040
Ei kai se noin vaikeaa voi olla?
196
00:24:19,120 --> 00:24:20,840
Riita poikki ja kättä päälle.
197
00:24:20,920 --> 00:24:22,160
Vai niin.
198
00:24:22,240 --> 00:24:28,160
Samppanja virtasi tänään Berliinissä,
jossa tuhannet ihmiset juhlistivat -
199
00:24:28,240 --> 00:24:31,200
Berliinin muurin murtumisen
kymmenvuotisjuhlaa.
200
00:24:31,280 --> 00:24:33,320
Haittaisiko, jos minä nukkuisin tässä?
201
00:24:33,400 --> 00:24:35,080
Tapahtuma sai alkunsa tältä aukiolta.
202
00:24:38,320 --> 00:24:40,320
Tunnetko sinä sen miehen?
203
00:24:41,840 --> 00:24:43,360
Mistä sinä tiedät?
204
00:24:43,440 --> 00:24:45,480
Näkeehän sen sinun naamastasi.
205
00:24:47,320 --> 00:24:48,720
Meeri on seikkailija.
206
00:24:48,800 --> 00:24:50,720
Oletko hänen puolellaan?
207
00:24:50,800 --> 00:24:52,840
Sinä se et muutu.
208
00:24:52,920 --> 00:24:55,480
En ole kenenkään puolella, tietenkään.
209
00:24:57,560 --> 00:24:58,600
Meinaatko sinä erota?
210
00:24:59,080 --> 00:25:00,720
Ei kai tässä ole vaihtoehtoja.
211
00:25:01,200 --> 00:25:02,920
No anna hänelle anteeksi.
212
00:25:03,840 --> 00:25:06,840
Mistä sen tietää, mitä kaikkea
hän on touhunnut selkäni takana.
213
00:25:06,920 --> 00:25:10,920
Kidutat itseäsi
tuollaisilla ajatuksilla.
214
00:25:11,000 --> 00:25:13,680
On kai minulla oikeus tietää totuus.
215
00:25:14,240 --> 00:25:17,040
Ei maailmassa tulisi mistään mitään,
jos kaikkea katsottaisi läpi sormien.
216
00:25:17,600 --> 00:25:19,360
Eli pitää kantaa tekojensa seuraukset.
217
00:25:19,440 --> 00:25:20,640
Nimenomaan.
218
00:25:20,720 --> 00:25:25,200
Ennen kuin lähdet kostoretkelle,
muista kaivaa kaksi hautaa.
219
00:25:25,280 --> 00:25:27,560
Kuka tässä kostosta mitään puhui?
220
00:25:27,640 --> 00:25:29,600
Olet juuri niin kuin isäsi.
221
00:25:30,720 --> 00:25:36,040
Jos vaimo pyytää anteeksi,
kannattaa edes yrittää antaa anteeksi.
222
00:25:38,320 --> 00:25:41,000
Muuten alkavat asiat kalvamaan.
223
00:25:41,600 --> 00:25:44,200
Siitä ei hyvää seuraa.
224
00:26:19,120 --> 00:26:20,840
Jussi.
225
00:26:22,320 --> 00:26:23,680
Huomenta.
226
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
Sinä puhuit unissasi.
227
00:26:29,080 --> 00:26:30,720
Mitä minä sanoin?
228
00:26:30,800 --> 00:26:32,920
Ei mitään selviä sanoja.
229
00:26:33,560 --> 00:26:35,040
Sellaista mölinää.
230
00:26:37,880 --> 00:26:39,600
Mitä unta sinä näit?
231
00:26:42,080 --> 00:26:43,840
En kyllä yhtään muista.
232
00:26:44,840 --> 00:26:46,240
Meeristä.
233
00:26:46,320 --> 00:26:47,840
En nähnyt Meeristä.
234
00:26:49,680 --> 00:26:51,360
Meeristä näit.
235
00:26:53,240 --> 00:26:55,600
Et sitten puhu
meidän asioita kenellekään.
236
00:26:57,040 --> 00:26:58,560
Otatko sinä kahvia?
237
00:27:00,160 --> 00:27:02,320
En, minä lähden tästä suoraan.
238
00:27:07,640 --> 00:27:09,480
Oikeuslääkäri soitti.
239
00:27:09,560 --> 00:27:12,400
Hänellä oli tullut huono olo,
kun teki ruuminavausta.
240
00:27:13,080 --> 00:27:15,520
Ja vainajien mahalaukuista oli
löytynyt syöpymiä.
241
00:27:16,280 --> 00:27:19,520
Oikeuskemian yksikkö
tekee vielä seulan, mutta -
242
00:27:19,600 --> 00:27:21,960
todennäköisesti ovat kuolleet syanidiin.
243
00:27:22,040 --> 00:27:23,160
Syanidiin?
244
00:27:23,240 --> 00:27:26,880
Sillä lähtee henki hetkessä,
kun kudokset eivät saa happea.
245
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
Paljon kätevämpi kuin masennuslääkkeet.
246
00:27:30,160 --> 00:27:32,160
Sormenjälkiraportti tuli myös.
247
00:27:32,960 --> 00:27:36,120
Laseista ei löytynyt muiden sormenjälkiä
kuin heidän omiaan.
248
00:27:36,200 --> 00:27:39,880
Mutta talosta löytyi kaikkiaan
seitsemän eri ihmisen sormenjälkiä.
249
00:27:40,680 --> 00:27:44,000
Eli neljä ulkopuolista ihmistä.
-Yhdet jäljet ovat siivoojan.
250
00:27:44,080 --> 00:27:45,240
Niemitalon Leena.
251
00:27:45,840 --> 00:27:48,120
Yhdet ovat tohelon ambulanssikuskin.
252
00:27:48,200 --> 00:27:51,160
Ne voi vissiin unohtaa.
253
00:27:52,080 --> 00:27:55,680
Kahdet jäävät.
-Kuka se Karin toinen nainen oli?
254
00:27:56,360 --> 00:27:59,160
Ei kai kukaan niin härski ole,
että vie rakastajiaan omaan kotiin?
255
00:27:59,240 --> 00:28:01,680
Selvitäpä sitä silti.
256
00:28:03,840 --> 00:28:07,600
Aaro kertoi, että Kari oli tapellut
Vanhatalon kanssa joistain myrkyistä.
257
00:28:08,440 --> 00:28:10,640
Milloin puhuit Aaron kanssa?
258
00:28:11,280 --> 00:28:12,520
Eilen törmäsin.
259
00:28:13,440 --> 00:28:16,200
Menen tänään hakemaan
Aaron kanssa Karin muistiinpanot.
260
00:28:18,240 --> 00:28:19,480
Minä tulen mukaan.
261
00:28:20,240 --> 00:28:22,120
Jatketaan tästä ensi kerralla.
262
00:28:22,680 --> 00:28:23,920
Jenni.
263
00:28:24,480 --> 00:28:26,160
Jääpä vielä vähäksi aikaa.
264
00:28:41,920 --> 00:28:46,240
Meillä, jotka olemme uskomassa,
on vahvat mielipiteet.
265
00:28:46,320 --> 00:28:50,320
Mutta se, miten ja milloin
niitä ilmaistaan, on toinen asia.
266
00:28:51,200 --> 00:28:53,920
Aaron vanhemmat ovat juuri kuolleet.
267
00:28:55,640 --> 00:28:58,080
Sinulla itselläsi on hyvä koti.
268
00:28:58,160 --> 00:29:01,960
Isä, äitipuoli ja monta sisarta.
269
00:29:02,640 --> 00:29:06,040
Kokeile ajatella itseäsi Aaron asemaan.
270
00:29:08,680 --> 00:29:10,000
Vai mitä?
271
00:29:17,160 --> 00:29:20,000
Jos sinä olisit minun lapseni,
saisit pitkin korvia.
272
00:29:20,080 --> 00:29:22,640
Voithan sinä minua lyödä,
jos se helpottaa.
273
00:29:22,720 --> 00:29:25,960
Uskallapa ärsyttää.
Minä en tällaista katsele.
274
00:29:26,040 --> 00:29:28,800
Jos et lopeta äyskäämistä,
minä kerron isälle.
275
00:29:29,960 --> 00:29:31,680
Kuulitko sinä?
276
00:29:46,480 --> 00:29:49,040
Puhuit toissapäivänä ovikellosta.
277
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
Joo.
-Soiko se vai ei?
278
00:29:52,680 --> 00:29:53,760
Kyllä se soi.
279
00:29:54,480 --> 00:29:55,880
Näitkö, kuka se oli?
280
00:29:56,520 --> 00:29:57,480
En.
281
00:29:59,120 --> 00:30:00,480
Monestiko se soi?
282
00:30:01,160 --> 00:30:02,400
Yhdesti.
283
00:30:03,160 --> 00:30:05,960
Kuulitko muuta?
-En, kun minulla oli kuulokkeet päässä.
284
00:30:06,040 --> 00:30:08,280
Kari ja Teija ovat ehkä
päästäneet hänet sisään.
285
00:30:09,400 --> 00:30:10,920
Ehkä se oli joku töistä.
286
00:30:11,000 --> 00:30:12,360
Tai sukulainen.
287
00:30:12,440 --> 00:30:14,160
Kuitenkin, joku, jonka he tunsivat.
288
00:30:14,720 --> 00:30:18,400
Hän on luultavasti nähnyt
vanhempasi elossa viimeisenä.
289
00:30:24,160 --> 00:30:25,360
Hei!
290
00:30:28,520 --> 00:30:31,040
No niin. Ihan rauhassa.
291
00:30:31,960 --> 00:30:34,320
Mikä tuo on?
-Kyllä Hannu sen voi ottaa.
292
00:30:34,400 --> 00:30:35,760
Hän kuunteli sitä äidin kanssa.
293
00:30:35,840 --> 00:30:39,600
EI täältä voi hakea mitään tavaroita
noin vain kesken tutkimusten.
294
00:30:40,160 --> 00:30:41,680
Anna Hannun mennä.
295
00:30:41,760 --> 00:30:43,400
Puhutetaan myöhemmin.
296
00:30:44,120 --> 00:30:46,040
Äitisikö tunsi Hannun?
-Joo.
297
00:30:46,120 --> 00:30:47,360
Töistäkö?
298
00:30:47,440 --> 00:30:49,880
No joo, mutta he tanssivat yhdessä.
299
00:30:49,960 --> 00:30:50,760
Tanssivat?
300
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
Äiti opetti hänelle paritanssia.
301
00:30:54,560 --> 00:30:56,400
He harjoittelivat olohuoneessamme.
302
00:31:01,240 --> 00:31:04,080
Olivat laittaneet Hannun tanssimaan.
303
00:31:05,920 --> 00:31:09,120
Niin. Onko tanssiminenkin syntiä?
304
00:31:10,120 --> 00:31:12,560
No ainakin synti tanssittaa.
305
00:31:16,720 --> 00:31:18,400
Pitääkö Hannulta ottaa sormenjäljet?
306
00:31:18,960 --> 00:31:20,200
Pitää.
307
00:31:43,160 --> 00:31:44,640
Olet ihan ammattilainen.
308
00:32:02,040 --> 00:32:03,240
Hei.
309
00:32:04,280 --> 00:32:06,120
Näkeehän sinuakin.
310
00:32:08,720 --> 00:32:12,120
Oletko nähnyt Jussia?
Hän ei ollut kotona yötä.
311
00:32:13,040 --> 00:32:14,520
Hän oli täällä.
312
00:32:16,280 --> 00:32:17,920
Jussi kertoi minulle.
313
00:32:20,320 --> 00:32:21,680
Jättääkö hän minut?
314
00:32:21,760 --> 00:32:23,400
Mistä minä sen tiedän?
315
00:32:24,880 --> 00:32:26,200
Minua pelottaa.
316
00:32:26,280 --> 00:32:28,520
Jussi ei puhu minulle mitään.
317
00:32:28,600 --> 00:32:30,640
Sen hän on perinyt isältään.
318
00:32:32,800 --> 00:32:34,720
Hän oli niin eloisa lapsi.
319
00:32:36,240 --> 00:32:37,880
Sitten tuli se
320
00:32:39,560 --> 00:32:42,520
Ei olisi kannattanut sanoa,
että se oli onnettomuus.
321
00:32:43,480 --> 00:32:44,440
Mikä?
322
00:32:44,920 --> 00:32:48,120
Tahallaan hän hyppäsi.
-Hyppäsi?
323
00:32:49,480 --> 00:32:51,040
Puhutko Jussin isästä?
324
00:32:51,120 --> 00:32:52,720
Puhun.
325
00:32:52,800 --> 00:32:54,840
Eikö hän saanut sydänkohtauksen?
326
00:32:55,680 --> 00:32:56,760
Ei.
327
00:33:00,840 --> 00:33:02,760
Ei Jussi ole kertonut minulle.
328
00:33:03,960 --> 00:33:07,120
Ei hän ole puhunut siitä
varmasti kenellekään.
329
00:33:07,200 --> 00:33:08,560
Ei hän osaa.
330
00:33:09,400 --> 00:33:11,040
Kun en minäkään osannut.
331
00:33:12,000 --> 00:33:14,160
Olisi vain pitänyt heti kertoa hänelle.
332
00:33:15,120 --> 00:33:17,720
Jospa hänestä ei olisi
tullut noin umpimielinen.
333
00:33:19,320 --> 00:33:21,880
Kun ei vain tekisi itselleen mitään.
334
00:33:28,200 --> 00:33:29,440
Äiti!
335
00:33:36,600 --> 00:33:38,000
Jumalan terve.
336
00:33:38,920 --> 00:33:40,440
Jumalan terve.
337
00:33:40,520 --> 00:33:44,120
Päivää.
-Oli jäänyt auton alle.
338
00:33:44,880 --> 00:33:47,520
Eivät takajalat toimineet enää.
339
00:33:49,960 --> 00:33:52,320
Veljeäsi tulimme puhuttamaan.
340
00:33:53,160 --> 00:33:54,400
Hannu!
341
00:33:56,200 --> 00:33:58,560
Aina hän on tuollainen junttura.
342
00:33:58,640 --> 00:34:00,840
Hannu oli Leppihalmeiden talolla tänään.
343
00:34:02,080 --> 00:34:05,160
Sanoin, ettet voi mennä sinne enää!
344
00:34:05,240 --> 00:34:08,040
Hannu auttoi heitä pihatöissä.
345
00:34:08,120 --> 00:34:11,640
Teija pyysi haravoimaan
ja tekemään lumitöitä.
346
00:34:12,120 --> 00:34:13,680
Pyysikö Teija tanssimaan?
347
00:34:13,760 --> 00:34:14,840
Mitä?
348
00:34:15,920 --> 00:34:17,120
Tanssimaan?
349
00:34:20,240 --> 00:34:22,440
Ei siitä saanut kertoa.
350
00:34:22,520 --> 00:34:24,120
Olet kuulemma hyvä tanssija.
351
00:34:26,280 --> 00:34:30,040
Teija pyysi tulemaan
torstaina uudestaan.
352
00:34:30,120 --> 00:34:33,080
Et sinä voi mennä sinne enää.
353
00:34:37,840 --> 00:34:40,880
Osaisitko Hannu sanoa,
milloin näit viimeksi Teijaa?
354
00:34:40,960 --> 00:34:42,560
Viime torstaina se oli.
355
00:34:45,200 --> 00:34:46,800
Etkö sen jälkeen?
-Ei.
356
00:34:48,640 --> 00:34:49,920
Vai mitä, Hannu?
357
00:34:57,520 --> 00:34:59,840
Toin tämän sinulle.
358
00:35:00,840 --> 00:35:02,360
Hannu.
359
00:35:04,040 --> 00:35:06,040
Saat synnin päällesi.
360
00:35:32,440 --> 00:35:34,840
Tytön mopo oli hyytynyt
meidän risteykseemme.
361
00:35:38,880 --> 00:35:40,440
Olet ihan jäässä.
362
00:35:40,520 --> 00:35:42,520
Tule lämmittelemään.
363
00:35:44,520 --> 00:35:46,280
Vanhatalon tyttö.
364
00:35:46,840 --> 00:35:48,760
Lestadiolaisen yrittäjän.
365
00:35:53,200 --> 00:35:54,840
Voit olla täällä niin kauan kuin haluat.
366
00:35:57,480 --> 00:35:59,440
Pietilä laittaa moposi kuntoon.
367
00:36:17,680 --> 00:36:19,120
Haluatko soittaa?
368
00:36:45,360 --> 00:36:47,120
Soitat tosi hyvin.
369
00:36:50,800 --> 00:36:53,280
Voit tulla soittamaan tänne
ihan milloin haluat.
370
00:37:24,720 --> 00:37:27,400
Puhuiko Kari sinulle koskaan myrkyistä?
371
00:37:29,880 --> 00:37:32,880
Mistä?
-Trikloorietyleenistä.
372
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
Oli siitä joskus puhetta.
373
00:37:41,080 --> 00:37:43,120
Karihan oli työsuojeluvaltuutettu.
374
00:37:43,200 --> 00:37:44,440
Mitä hän puhui siitä?
375
00:37:45,720 --> 00:37:48,400
Hän oli huolissaan,
että ihmiset saattavat sairastua.
376
00:37:50,520 --> 00:37:55,440
Kari oli kirjoittanut ylös,
että myrkkyjä oli valunut lattialle -
377
00:37:55,520 --> 00:37:57,920
ja että työntekijöillä
oli hengitystieoireita.
378
00:37:58,000 --> 00:38:00,280
En minä oikeasti
tiedä niistä aineista mitään.
379
00:38:00,360 --> 00:38:02,440
En minä paljoa käy tehdashallissa.
380
00:38:03,400 --> 00:38:05,240
Mutta olihan Kari tarkka mies.
381
00:38:07,240 --> 00:38:09,240
Vanhatalo väittää, että -
382
00:38:09,320 --> 00:38:10,880
Kari oli sekaisin.
383
00:38:10,960 --> 00:38:12,040
Hullu.
384
00:38:12,600 --> 00:38:14,480
Se ei kyllä pidä paikkaansa.
385
00:38:14,560 --> 00:38:17,400
Kari oli järkevin mies
-Jonka kanssa olet pannut?
386
00:38:19,040 --> 00:38:20,120
Älä.
387
00:38:20,840 --> 00:38:22,640
Miksi kiusaat itseäsi?
388
00:38:23,840 --> 00:38:26,440
Karin ja Vanhatalon välillä
oli iso riita.
389
00:38:29,720 --> 00:38:32,040
Miksi sinulla on Karin muistiinpanot?
390
00:38:32,960 --> 00:38:36,200
Liittyykö Vanhatalo jotenkin
Karin ja Teijan kuolemiin?
391
00:38:39,320 --> 00:38:40,800
Jussi.
392
00:38:44,080 --> 00:38:45,280
Miten sinä pärjäät?
393
00:38:46,880 --> 00:38:49,080
Miksi sinä tongit Karin tavaroita?
394
00:38:49,160 --> 00:38:50,840
Minä teen työtäni.
395
00:38:51,600 --> 00:38:53,360
En usko sinua.
396
00:38:53,440 --> 00:38:56,600
Tämä liittyy minuun.
Sinulla menee asiat sekaisin.
397
00:38:57,880 --> 00:38:59,200
Anteeksi.
398
00:39:00,080 --> 00:39:03,080
Anna anteeksi. Se oli vahinko.
399
00:39:03,760 --> 00:39:06,760
Me joimme viiniä. He tekivät aloitteen.
400
00:39:06,840 --> 00:39:08,560
Enkä minä tyhmä osannut
401
00:39:09,360 --> 00:39:11,320
Olisi pitänyt lähteä pois sieltä.
402
00:39:12,880 --> 00:39:15,480
Oli teillä työpaikan kahvihuoneessa
yhteistä muisteltavaa.
403
00:39:15,560 --> 00:39:18,120
Jussi.
-Montako kertaa sitä tapahtui?
404
00:39:19,360 --> 00:39:21,960
Kerran. Yhden ainoan kerran.
-Milloin?
405
00:39:22,720 --> 00:39:24,080
Joskus keväällä.
406
00:39:25,120 --> 00:39:27,200
Kävitkö heillä sinä iltana,
kun he kuolivat?
407
00:39:28,760 --> 00:39:30,280
En käynyt.
408
00:39:32,760 --> 00:39:34,200
Minua hävettää.
409
00:39:34,920 --> 00:39:37,600
Ihan helvetillisen sotkun sait aikaan.
-Anteeksi.
410
00:39:37,680 --> 00:39:39,600
Ihan oikein,
että he tukehtuivat syanidiin.
411
00:39:39,680 --> 00:39:41,680
Syanidiinko he kuolivat?
412
00:39:43,640 --> 00:39:45,160
Unohda tuo.
413
00:39:46,040 --> 00:39:48,120
Varjatekilla on syanidia.
414
00:40:08,240 --> 00:40:09,640
Anteeksi, että myöhästyin.
415
00:40:13,960 --> 00:40:15,600
Koululta oli soitettu.
416
00:40:16,800 --> 00:40:18,200
Se on hoidettu.
417
00:40:19,400 --> 00:40:22,680
Jennin opettaja halusi jutella
siitä Leppihalmeen pojasta.
418
00:40:24,600 --> 00:40:25,480
Mitä hänestä?
419
00:40:26,800 --> 00:40:27,920
Aaro haukkui minua.
420
00:40:30,080 --> 00:40:32,760
Opettaja sanoi,
että poikaa käy sääliksi.
421
00:40:34,040 --> 00:40:38,320
On selvä, etteivät eväät ole häävit,
kun vanhemmat ovat maailman vietävissä.
422
00:40:38,800 --> 00:40:41,640
Mitä vahinkoa äiti ja isä
voivat saada aikaan.
423
00:40:41,720 --> 00:40:43,640
Ja mitä he tekivät sinullekin.
424
00:40:46,240 --> 00:40:47,200
Mitä he tekivät?
425
00:40:47,280 --> 00:40:50,680
Jos isä ei olisi pistänyt vastaan,
he olisivat hävittäneet koko firman.
426
00:40:52,120 --> 00:40:54,600
Uhkailivat oikeudella ja sakoilla.
427
00:40:54,680 --> 00:40:56,360
Omaa työnantajaansa.
428
00:41:12,080 --> 00:41:14,640
Kyllähän me kaikki tiedämme,
missä he nyt ovat.
429
00:41:14,720 --> 00:41:16,320
Missä he ovat?
430
00:41:18,000 --> 00:41:19,600
Kadotuksessa.
431
00:41:49,760 --> 00:41:51,080
Haen avaimen.
432
00:42:19,320 --> 00:42:20,440
Meeri.
433
00:42:53,640 --> 00:42:54,920
Meeri.
434
00:42:56,360 --> 00:42:57,800
Meeri.
435
00:43:06,280 --> 00:43:07,760
Meeri.
436
00:44:38,520 --> 00:44:40,520
Tekstitys: Niina Mahosenaho
30972