All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S01E04.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:02,318 - You got this. 2 00:00:02,343 --> 00:00:04,677 Here you go! 3 00:00:04,987 --> 00:00:06,911 - Woah! - Keep your balance! 4 00:00:09,969 --> 00:00:12,381 - Woah! Oh! 5 00:00:12,406 --> 00:00:13,436 - Okay. 6 00:00:13,461 --> 00:00:15,294 - Steady? 7 00:00:15,319 --> 00:00:16,910 There we go. 8 00:00:16,935 --> 00:00:19,953 Pedal! Pedal! 9 00:00:19,978 --> 00:00:21,959 - Way to go, Andy, you're doing it! 10 00:00:21,984 --> 00:00:24,452 He's actually doing it! 11 00:00:24,476 --> 00:00:25,658 - Oh, he's fast. 12 00:00:34,245 --> 00:00:35,503 Andy! 13 00:00:40,659 --> 00:00:42,015 - Andy? 14 00:00:47,831 --> 00:00:49,723 - Andy! - Andy! 15 00:00:50,241 --> 00:00:52,386 - He must have gone all the way around to the house. 16 00:00:52,411 --> 00:00:55,153 - Excuse me, um... Um, I'm looking for my son. 17 00:00:55,178 --> 00:00:58,404 He's riding a red bike. He's wearing a camo helmet. 18 00:00:59,878 --> 00:01:01,162 - Andy? - Have you seen him? 19 00:01:01,187 --> 00:01:02,562 - No. - Have you seen him? 20 00:01:03,992 --> 00:01:07,327 Sir! Sir! Sir! This is my boy. 21 00:01:07,352 --> 00:01:09,862 This little boy, have you seen him? 22 00:01:09,887 --> 00:01:11,515 I'm sorry. 23 00:01:11,540 --> 00:01:13,298 - Anything? - No... 24 00:01:13,323 --> 00:01:15,652 - I'm sorry, please. 25 00:01:15,677 --> 00:01:18,453 Our boy, have you seen him? His name's Andy. 26 00:01:25,585 --> 00:01:29,765 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 27 00:01:37,572 --> 00:01:39,843 - Did you get it? Please tell me you got it. 28 00:01:39,868 --> 00:01:42,180 - You know that I used to handle security for the Sixers. 29 00:01:42,204 --> 00:01:43,514 - You didn't get it. - They were out of stock, 30 00:01:43,538 --> 00:01:45,372 but the owner's son, he has one. 31 00:01:45,390 --> 00:01:48,018 He has a test tomorrow, but for a pair of floor seats... 32 00:01:48,043 --> 00:01:49,329 - You can get floor seats? 33 00:01:49,354 --> 00:01:51,521 - Not unless I moonlight for like a month, 34 00:01:51,546 --> 00:01:53,616 but seeing as my nights have been pretty free lately... 35 00:01:53,640 --> 00:01:55,836 You got it! 36 00:01:55,861 --> 00:01:58,122 - I got it! I don't know what a graphing calculator does, 37 00:01:58,147 --> 00:01:58,987 but I got one. 38 00:01:59,012 --> 00:02:00,698 - I know that I could've ordered one, 39 00:02:00,722 --> 00:02:02,889 but I really wanted him to have everything he needs 40 00:02:02,908 --> 00:02:04,201 for his first day of school. 41 00:02:04,226 --> 00:02:06,226 - Sidney told me that you're running his DNA? 42 00:02:06,244 --> 00:02:07,722 - This is to do differential calculus. 43 00:02:07,746 --> 00:02:10,338 Which means that he can do differential calculus. 44 00:02:10,415 --> 00:02:12,842 Our son, who could barely do long division. 45 00:02:12,867 --> 00:02:14,925 - When he was away, he was given books. 46 00:02:14,950 --> 00:02:16,903 He said he studied. He said studying was 47 00:02:16,928 --> 00:02:19,201 the only thing that he could do. - I know. And that's all I need. 48 00:02:19,225 --> 00:02:22,150 But Sidney, she needs more. I really hope that she gets it 49 00:02:22,175 --> 00:02:24,411 when the results come back. - You don't have to hope. 50 00:02:24,436 --> 00:02:25,436 It's him. 51 00:02:27,558 --> 00:02:28,983 - There he is! 52 00:02:29,008 --> 00:02:30,819 Ready for your first day of school? 53 00:02:30,844 --> 00:02:32,916 - I think so. - Hey, tonight, 54 00:02:32,941 --> 00:02:35,065 we celebrate your first day. - Sounds great. 55 00:02:35,090 --> 00:02:36,589 - You're not going anywhere, mister. 56 00:02:36,608 --> 00:02:38,494 It's a school night and I'm making meatloaf. 57 00:02:38,518 --> 00:02:41,997 - Meatloaf. House specialty. What's the occasion? 58 00:02:42,406 --> 00:02:44,832 - Finally! Come on, you're gonna be late. 59 00:02:44,857 --> 00:02:46,023 You gotta go. 60 00:02:46,043 --> 00:02:47,525 - Aren't you forgetting something? 61 00:02:47,527 --> 00:02:50,055 First day of school photos. Come on, by the fridge. 62 00:02:50,080 --> 00:02:52,105 Say, "I'm back"! 63 00:02:52,123 --> 00:02:53,509 I'm back! 64 00:02:53,533 --> 00:02:55,043 - Sidney, you're in a lovely mood. 65 00:02:55,068 --> 00:02:57,660 - Yeah, I am. I feel like today's gonna be an A+ day. 66 00:02:57,685 --> 00:02:59,112 Mm-mmm. 67 00:03:16,500 --> 00:03:18,345 - Look who's famous. 68 00:03:19,657 --> 00:03:21,207 Valuable too. 69 00:03:23,556 --> 00:03:25,572 - Neighborhood's being canvassed. 70 00:03:25,597 --> 00:03:27,484 So far, there's no witnesses and no video. 71 00:03:27,509 --> 00:03:29,580 - And the parents? - In your office. 72 00:03:29,605 --> 00:03:32,312 There's no work history on Mom, but Dad is a doctor 73 00:03:32,314 --> 00:03:34,339 who just had a patent on a cancer drug 74 00:03:34,364 --> 00:03:36,585 that just went into production. We're running the financials, 75 00:03:36,609 --> 00:03:38,849 but it looks like he stands to make a fortune on it. 76 00:03:40,662 --> 00:03:44,422 - Hey. Andy's six. And he's very cute, 77 00:03:44,447 --> 00:03:48,005 so if you could put some extra mo in your mojo, that would be great. 78 00:03:48,030 --> 00:03:49,645 - I need you to paint these candles. 79 00:03:49,670 --> 00:03:52,652 - Why? - Because I don't do dark magic. 80 00:03:52,677 --> 00:03:55,259 And if I did, I'd use animal blood. 81 00:03:55,279 --> 00:03:57,094 - Oh, I'm sure there's a pig smiling somewhere, 82 00:03:57,114 --> 00:03:58,505 but why me, I meant? 83 00:03:58,523 --> 00:04:01,151 - Because this isn't for Andy. It's for Sidney. 84 00:04:01,176 --> 00:04:03,169 I had a bad dream about her. 85 00:04:03,194 --> 00:04:05,028 I need to cleanse her. 86 00:04:05,104 --> 00:04:07,180 - Soap and water's no good? 87 00:04:07,198 --> 00:04:08,993 - Can you take the candles? Just paint them. 88 00:04:09,017 --> 00:04:10,274 - Sure. - Thank you. 89 00:04:10,294 --> 00:04:12,368 - The answer is no. - I know it's hard to imagine... 90 00:04:12,370 --> 00:04:15,310 - It's not someone we know. - Somebody you work with, then? 91 00:04:15,335 --> 00:04:17,433 You're about to make a lot of money. 92 00:04:17,959 --> 00:04:20,005 - Yes, from helping people. 93 00:04:21,057 --> 00:04:22,339 - Pat, honey. 94 00:04:22,364 --> 00:04:24,284 We know that Steve adopted Andy. 95 00:04:24,309 --> 00:04:27,792 Can you talk to us about his biological father? 96 00:04:27,811 --> 00:04:29,144 - Fairy tales. 97 00:04:29,220 --> 00:04:31,462 He can't sleep until I've read him one. 98 00:04:31,481 --> 00:04:33,684 - I need you to stay with me. - His bedtime is 8:00. 99 00:04:33,708 --> 00:04:36,010 He needs to be back by then. - His dad. 100 00:04:36,035 --> 00:04:37,702 Tell us about his dad. 101 00:04:37,727 --> 00:04:40,394 - There's nothing to tell. He's dead. 102 00:04:45,403 --> 00:04:46,661 Anything? 103 00:04:47,497 --> 00:04:48,555 Pat, who is it? 104 00:04:48,573 --> 00:04:51,499 - It was Lynn. Sending us prayers. 105 00:04:52,555 --> 00:04:55,372 - Like I said, it's no one we know. 106 00:04:55,397 --> 00:04:57,791 - Whoever it is, they might reach out. 107 00:04:57,816 --> 00:04:59,435 Ask for money, a ransom. 108 00:04:59,460 --> 00:05:01,711 And if they do, you need to tell us about it. 109 00:05:01,736 --> 00:05:03,160 - Of course. 110 00:05:03,626 --> 00:05:06,184 Whatever you tell us to do we'll do. 111 00:05:06,209 --> 00:05:07,662 - Are you okay? 112 00:05:08,115 --> 00:05:10,000 - Can I use your bathroom? 113 00:05:17,694 --> 00:05:19,009 - Where is he? 114 00:05:19,029 --> 00:05:20,920 Is he okay? 115 00:05:20,945 --> 00:05:22,806 - 200 grand. 116 00:05:22,831 --> 00:05:25,091 Today. I'll text the where and the when. 117 00:05:29,548 --> 00:05:30,823 - Who are you? 118 00:05:30,848 --> 00:05:32,268 - Ghost of Christmas past. 119 00:05:32,293 --> 00:05:34,118 Do what I say and the 718 120 00:05:34,143 --> 00:05:35,693 won't come back to haunt you. 121 00:05:35,718 --> 00:05:37,577 Pat? 122 00:05:42,777 --> 00:05:44,049 Hey... 123 00:05:44,613 --> 00:05:45,778 Listen, I... 124 00:05:46,463 --> 00:05:49,389 I can't promise you that Andy'll be back by 8:00. 125 00:05:49,432 --> 00:05:53,868 But I can say that he will have his fairy tale ending. 126 00:05:53,893 --> 00:05:57,440 Okay? We get our babies back. 127 00:05:58,050 --> 00:05:59,567 It's what we do. 128 00:06:16,267 --> 00:06:18,227 - We got a hit. Clark and Webster. 129 00:06:18,252 --> 00:06:19,476 - Let's do it. 130 00:06:20,493 --> 00:06:23,068 I saw you and Nicole came to work together. 131 00:06:23,093 --> 00:06:25,126 - Yeah, it's Keith's first day at school. 132 00:06:25,128 --> 00:06:26,905 - I know. There's times like this, 133 00:06:26,930 --> 00:06:29,688 a dad's gotta be there. You have to be there. 134 00:06:29,713 --> 00:06:31,679 Even after tonight. - What's tonight? 135 00:06:31,704 --> 00:06:33,893 - Nicole and I are telling the kids about the engagement. 136 00:06:33,917 --> 00:06:35,693 She didn't tell you, did she? - The meatloaf. 137 00:06:35,718 --> 00:06:37,232 - I'm told it's the house specialty. 138 00:06:37,256 --> 00:06:39,401 - How old are you? - I mean it. You're their dad, 139 00:06:39,425 --> 00:06:41,876 this doesn't change that. - Were you born in the '90s? 140 00:06:41,901 --> 00:06:44,477 You know what, don't answer that... 141 00:06:44,502 --> 00:06:46,167 It could incriminate you. Let's go. 142 00:06:48,510 --> 00:06:50,218 - There he is. 143 00:06:54,106 --> 00:06:55,509 - Go. - What are you gonna do? 144 00:06:55,533 --> 00:06:57,161 You're gonna go around or something? 145 00:06:57,185 --> 00:06:58,587 - No, I'm giving you a head start. 146 00:06:58,611 --> 00:07:00,657 I figured at your age, you could use it. 147 00:07:00,682 --> 00:07:03,257 - He's getting away. - From you, maybe. 148 00:07:04,105 --> 00:07:06,606 - Do not expose my children to Wilson Phillips. 149 00:07:06,631 --> 00:07:07,914 Hey! 150 00:07:13,877 --> 00:07:15,567 - I got it, old man. 151 00:07:17,794 --> 00:07:19,293 Hey, where is he? 152 00:07:19,318 --> 00:07:21,505 Where's the boy? - I don't know about a boy! 153 00:07:21,530 --> 00:07:22,605 - The boy you stole from. 154 00:07:22,630 --> 00:07:25,208 - I didn't steal nothing, man! - Hey! This boy. 155 00:07:25,233 --> 00:07:28,234 - If you didn't steal nothing, then where did you get this? 156 00:07:28,259 --> 00:07:29,570 - I'll show you. 157 00:07:30,142 --> 00:07:31,618 - Let's go. 158 00:07:34,038 --> 00:07:37,746 - This is where I found it. I didn't see no boy. 159 00:07:37,771 --> 00:07:40,381 - Okay. Whoever took Andy was definitely here. 160 00:07:40,406 --> 00:07:43,515 We get a security camera, we get an ID. 161 00:07:47,110 --> 00:07:48,989 - Hey, I need you to run a plate for me. 162 00:07:49,014 --> 00:07:52,666 4-8-Delta-2-Kilo-3-Papa. 163 00:07:52,691 --> 00:07:54,489 Yeah, call me back. Thanks. 164 00:07:54,514 --> 00:07:56,268 - You heard me, right? I said a security camera. 165 00:07:56,292 --> 00:07:58,472 - Yeah, the car is a security camera. 166 00:07:58,497 --> 00:08:00,399 It has a feature on it called Sentry Mode 167 00:08:00,424 --> 00:08:02,285 that records suspicious activity. 168 00:08:02,310 --> 00:08:04,455 It also alerts the owner when it's being vandalized. 169 00:08:04,480 --> 00:08:08,328 So, we'll run the plates, we'll get a name and then, we'll make a call. 170 00:08:08,353 --> 00:08:09,921 - Well, we don't have time for that. 171 00:08:09,948 --> 00:08:11,411 - What, you got a better idea? 172 00:08:11,436 --> 00:08:13,209 - You're saying that if this car gets vandalized, 173 00:08:13,233 --> 00:08:14,939 the driver gets notified immediately? 174 00:08:14,964 --> 00:08:16,352 - Yeah, it's an app on his phone. 175 00:08:16,377 --> 00:08:17,952 - Then yeah, I got a better idea. 176 00:08:29,858 --> 00:08:31,766 - Look who the cat dragged in. 177 00:08:31,791 --> 00:08:35,318 - Hi, Andy. I'm Vicki. 178 00:08:36,284 --> 00:08:37,783 I know you're scared right now. 179 00:08:37,808 --> 00:08:40,855 But I'm gonna take real good care of you. 180 00:08:40,880 --> 00:08:43,040 - I wanna go home. 181 00:08:44,588 --> 00:08:47,453 - I know, honey. I do. 182 00:08:48,091 --> 00:08:52,019 And here's the thing... You are home. 183 00:09:05,706 --> 00:09:07,747 - So you skipped a grade, and now, we've got classes together. 184 00:09:07,771 --> 00:09:09,862 This is not a buddy system. I'm not your lifeguard. 185 00:09:09,887 --> 00:09:11,375 We walk through that door and you drown, 186 00:09:11,399 --> 00:09:13,372 I'm not giving you CPR. Got it? 187 00:09:13,397 --> 00:09:14,897 - Got it. No CPR. 188 00:09:14,922 --> 00:09:16,905 - Good. Welcome to high school. 189 00:09:18,934 --> 00:09:20,099 - Hey. 190 00:09:35,860 --> 00:09:37,462 - Detective Adebayo. 191 00:09:39,095 --> 00:09:41,137 Yeah, I asked for their financials. 192 00:09:41,162 --> 00:09:42,469 - You did what? 193 00:09:42,494 --> 00:09:44,955 - We shot a car. - No, no, he shot a car. 194 00:09:44,980 --> 00:09:47,525 - A parked car. With no one in it? 195 00:09:47,550 --> 00:09:50,420 - Just to be clear, he... - We shot the car 196 00:09:50,445 --> 00:09:52,196 to let the driver know that it'd been vandalized. 197 00:09:52,220 --> 00:09:53,891 - Okay, let me get this straight. So you vandalized it 198 00:09:53,915 --> 00:09:55,830 so the driver would know that it was vandalized. 199 00:09:55,855 --> 00:09:58,903 - We vandalized the car so that the driver would show up, 200 00:09:58,928 --> 00:10:01,799 access the sentry system and give us this. 201 00:10:01,824 --> 00:10:06,326 - The beater's registered to a Brad Skinner at a Bronx address. 202 00:10:06,351 --> 00:10:08,793 We've added it to the alert and then contacted NYPD. 203 00:10:08,818 --> 00:10:10,129 They have him on three priors: 204 00:10:10,154 --> 00:10:12,091 possession, assault and armed robbery. 205 00:10:12,116 --> 00:10:14,003 - And now, as a kidnapper. - And that's Andy. 206 00:10:14,028 --> 00:10:15,878 Any connection to Andy's parents? 207 00:10:15,903 --> 00:10:17,977 - Not that we can find. - I found one. 208 00:10:19,385 --> 00:10:22,832 An hour ago, Steve made a $200,000 withdrawal. 209 00:10:22,857 --> 00:10:25,014 Unless he had a sudden urge to join a country club, 210 00:10:25,039 --> 00:10:26,791 I'd say it's a ransom payment. 211 00:10:26,816 --> 00:10:28,929 - Didn't we tell them to contact us if there was a demand? 212 00:10:28,953 --> 00:10:30,968 - Clearly, he didn't. We need to find out why. 213 00:10:30,993 --> 00:10:32,406 And Skinner, if he left a trail, 214 00:10:32,431 --> 00:10:33,652 we need to find it. - That's us. 215 00:10:33,676 --> 00:10:35,884 - About Keith. What... What about the DNA? 216 00:10:35,909 --> 00:10:37,857 - I haven't heard, but I'll let you know once I do. 217 00:10:37,881 --> 00:10:39,777 - Like you'll let me know about the engagement party, or... 218 00:10:39,801 --> 00:10:41,666 - It's not a party. And I just didn't want to say anything 219 00:10:41,690 --> 00:10:44,198 in front of the kids. Keith's back, Jay. He's settling in. 220 00:10:44,223 --> 00:10:45,878 It's time to move on. 221 00:10:45,903 --> 00:10:47,479 - So you and June have something in common now. 222 00:10:47,503 --> 00:10:49,412 - She wants a child. You raise great ones, 223 00:10:49,437 --> 00:10:50,991 and now you're ready to have one with her. 224 00:10:51,015 --> 00:10:52,590 She'd be an idiot not to come back. 225 00:10:52,615 --> 00:10:55,738 I just wouldn't shoot up any more cars until she does. 226 00:10:58,846 --> 00:11:00,426 - I'm not giving him back. 227 00:11:00,451 --> 00:11:03,501 - Chillax. I'm just bringing him so that they think we are. 228 00:11:03,526 --> 00:11:06,080 - Ransom wasn't the plan. - Let's go. 229 00:11:07,789 --> 00:11:10,532 Having a kid's expensive. This way, they cover his nut. 230 00:11:11,112 --> 00:11:13,209 Hey! I said we're going. 231 00:11:16,048 --> 00:11:18,473 - I'll call the cops. Swear to God I will. 232 00:11:18,498 --> 00:11:21,673 - Yeah? And tell them what? - The truth about Andy. 233 00:11:21,698 --> 00:11:23,745 I got that to protect me. 234 00:11:23,770 --> 00:11:24,935 What's your excuse? 235 00:11:24,960 --> 00:11:26,695 - You ain't calling no one. 236 00:11:28,906 --> 00:11:29,906 Let's go! 237 00:11:32,570 --> 00:11:35,220 - Is this him? Did he take Andy? 238 00:11:35,245 --> 00:11:36,630 - We were hoping you could tell us. 239 00:11:36,655 --> 00:11:38,491 - I told you, I don't know who took him. 240 00:11:38,516 --> 00:11:40,366 - You did. And an hour later, 241 00:11:40,391 --> 00:11:42,315 you made a $200,000 withdrawal. 242 00:11:42,340 --> 00:11:44,415 - Did this man take my son? 243 00:11:44,440 --> 00:11:45,606 Do you know where he is? 244 00:11:45,631 --> 00:11:48,181 - We understand why people keep ransom demands a secret. 245 00:11:48,206 --> 00:11:50,431 But you should not. - I'm not. 246 00:11:50,456 --> 00:11:52,398 There hasn't been a demand. 247 00:11:53,122 --> 00:11:55,865 I don't know who this is, and I didn't withdraw any money. 248 00:11:55,890 --> 00:11:58,981 - Pat, where is she? - She's with a friend, Lynn. 249 00:11:59,006 --> 00:12:00,182 - You need to get her on the phone, 250 00:12:00,206 --> 00:12:01,722 because we gotta ask her some questions. 251 00:12:01,746 --> 00:12:03,408 - Like why she took out that money. 252 00:12:03,433 --> 00:12:06,553 Because it was withdrawn, and if you didn't do it, who else could? 253 00:12:06,578 --> 00:12:09,156 - This is ridiculous. She did nothing. 254 00:12:09,181 --> 00:12:10,645 She's with a friend. 255 00:12:12,962 --> 00:12:13,962 Lynn. 256 00:12:15,185 --> 00:12:16,980 I was calling for Pat... 257 00:12:17,984 --> 00:12:19,833 No, no updates... 258 00:12:20,730 --> 00:12:23,206 Just have her call me when she gets back? 259 00:12:25,804 --> 00:12:27,323 She went for a walk. 260 00:12:28,153 --> 00:12:29,926 - Um. And left her phone? 261 00:12:29,951 --> 00:12:31,911 Risk missing a call about her son? 262 00:12:31,936 --> 00:12:33,541 - What other explanation is there? 263 00:12:33,566 --> 00:12:35,919 - That the kidnapper told her not to bring the phone. 264 00:12:35,944 --> 00:12:38,477 So that we couldn't trace it to the ransom drop. 265 00:12:40,106 --> 00:12:42,331 - I found it. Skinner's trail. 266 00:12:42,356 --> 00:12:44,614 Credit card payment on a motel on 6th. 267 00:12:44,639 --> 00:12:46,174 - Alright, well, I'll notify SWAT. 268 00:12:46,199 --> 00:12:48,385 - Hey, been there done that. Let's go. 269 00:12:51,970 --> 00:12:53,058 Police! 270 00:13:03,766 --> 00:13:05,756 - The desk clerk said that there was three of them. 271 00:13:05,780 --> 00:13:09,264 Andy, Skinner and a woman. I got a description, but no ID. 272 00:13:09,289 --> 00:13:11,848 So we're pulling CCTV and dusting the room. 273 00:13:11,873 --> 00:13:13,702 - Find out who they are to find out where they are. 274 00:13:13,726 --> 00:13:16,227 That's what we always say. But with a child... 275 00:13:16,252 --> 00:13:17,758 I promised a fairy tale ending. 276 00:13:17,783 --> 00:13:19,253 Because that's all I know about Andy. 277 00:13:19,293 --> 00:13:22,798 That he's a child who likes children's stories. 278 00:13:22,823 --> 00:13:25,766 - Fairy tales are a particular type of children's story. 279 00:13:25,791 --> 00:13:29,791 - My point is that we know nothing. We've got nothing. 280 00:13:29,816 --> 00:13:32,333 Except that Andy likes terrifying stories. 281 00:13:33,209 --> 00:13:35,170 - Fairy tales are terrifying for a reason. 282 00:13:35,195 --> 00:13:38,046 They teach children no matter what to persevere. 283 00:13:38,071 --> 00:13:39,979 That the world is a dangerous place 284 00:13:40,004 --> 00:13:41,474 and no one is going to save you, 285 00:13:41,499 --> 00:13:43,183 so you have to save yourself. 286 00:13:45,470 --> 00:13:47,869 - There were gummies in the room, right? 287 00:13:47,894 --> 00:13:49,543 - Yeah, on the floor, why? 288 00:13:51,418 --> 00:13:53,553 - Because maybe knowing who Andy is 289 00:13:53,578 --> 00:13:55,486 will help us find him after all. 290 00:14:24,356 --> 00:14:26,396 - So, M.E. is still determining the cause of death. 291 00:14:26,421 --> 00:14:28,504 But it looks like a gunshot wound to the chest, 292 00:14:28,529 --> 00:14:30,263 but there are lacerations around his neck. 293 00:14:30,288 --> 00:14:32,823 - That lines up with our witness testimony. 294 00:14:33,404 --> 00:14:36,062 She observed Brad on the ground, Pat kneeling over him. 295 00:14:36,087 --> 00:14:39,346 And then she claims she saw Pat stab him in the neck. 296 00:14:39,371 --> 00:14:42,236 - If Pat was here, she's fled the scene. 297 00:14:42,261 --> 00:14:44,027 PPD finished a search of the park 298 00:14:44,052 --> 00:14:45,736 and no sign of her or Andy. 299 00:14:45,761 --> 00:14:47,547 - What about the 200k in cash? 300 00:14:47,572 --> 00:14:50,056 - It's unaccounted for. - And those? 301 00:14:50,081 --> 00:14:52,131 - These were in Skinner's jacket. 302 00:14:52,156 --> 00:14:54,405 One is his and the other, it's unclear. 303 00:14:54,430 --> 00:14:55,838 We'll have to run a IMEI. 304 00:14:55,863 --> 00:14:59,440 - Alright, we'll call it in on the way back. 305 00:14:59,465 --> 00:15:03,041 - Um, are you familiar with Egungun-Oya? 306 00:15:03,066 --> 00:15:04,708 - Definitely not. 307 00:15:04,733 --> 00:15:06,286 - Okay, she's the Mother of the dead. 308 00:15:06,311 --> 00:15:08,364 She guides the destinies of the deceased. 309 00:15:08,389 --> 00:15:10,647 And in Sidney's case, the living. 310 00:15:10,672 --> 00:15:11,745 - Sidney? 311 00:15:12,506 --> 00:15:14,322 - There's a darkness in her eyes. 312 00:15:14,347 --> 00:15:16,663 I believe she's haunted. 313 00:15:16,688 --> 00:15:20,081 - She's been having trouble processing Keith's return. 314 00:15:20,399 --> 00:15:22,990 Let's just say she's a tad overwhelmed. 315 00:15:23,454 --> 00:15:25,454 - Do you mind if I pray with her? 316 00:15:25,487 --> 00:15:27,854 - Um... I'll leave it up to her. 317 00:15:27,879 --> 00:15:32,365 If she's open to it, you know, you have my blessing. 318 00:15:32,390 --> 00:15:33,907 - Thank you. 319 00:15:36,373 --> 00:15:38,557 - Target acquired, 11 o'clock. 320 00:15:40,860 --> 00:15:41,860 - Um. 321 00:15:42,388 --> 00:15:44,312 I almost feel bad for him. 322 00:15:44,684 --> 00:15:46,159 - Do you think we should let him sit with us? 323 00:15:46,183 --> 00:15:48,416 - I said almost. - Hey, Keith! 324 00:15:49,728 --> 00:15:53,006 - Oh my God, is he friends with Bianca? 325 00:15:53,255 --> 00:15:54,496 - He wasn't. 326 00:15:54,521 --> 00:15:55,984 - Your brother is sitting at Mount Olympus 327 00:15:56,008 --> 00:15:57,909 with Bianca Delvain and the other gods. 328 00:15:57,934 --> 00:15:59,228 He's not my brother. 329 00:15:59,253 --> 00:16:01,345 - How's it going? - Hey, um... I'm Keith. 330 00:16:01,373 --> 00:16:03,723 - Yeah, I know. - Perfection. 331 00:16:03,811 --> 00:16:05,235 This is perfection. 332 00:16:05,850 --> 00:16:07,941 Just let it suck. 333 00:16:08,441 --> 00:16:10,591 Once the DNA test comes back, it'll be over. 334 00:16:10,616 --> 00:16:11,799 - Will it? 335 00:16:12,556 --> 00:16:14,491 After what happened, I didn't sleep for a whole night 336 00:16:14,515 --> 00:16:15,729 for like almost three years. 337 00:16:15,935 --> 00:16:18,676 Every time I closed my eyes, I could see him. 338 00:16:18,701 --> 00:16:21,535 His face... The way he looked at me. 339 00:16:21,560 --> 00:16:23,763 The surprise. The terror. 340 00:16:24,306 --> 00:16:26,139 - Sid, we were 12. 341 00:16:26,164 --> 00:16:28,581 - Yes. But you didn't have to look your parents in the eye every morning 342 00:16:28,605 --> 00:16:29,856 and lie to them, 343 00:16:30,241 --> 00:16:31,908 watching their hopes fade day-by-day, 344 00:16:31,933 --> 00:16:33,295 thinking that they might see Keith again. 345 00:16:33,319 --> 00:16:35,120 And then watch their marriage fall apart 346 00:16:35,145 --> 00:16:36,566 because of the horrible thing you did. 347 00:16:36,590 --> 00:16:39,281 And then this... guy shows up, looking like Keith. 348 00:16:39,306 --> 00:16:42,025 And acting like Keith. For God knows what reason. 349 00:16:42,050 --> 00:16:43,236 And... 350 00:16:43,950 --> 00:16:45,417 It just took so long to move on. 351 00:16:45,442 --> 00:16:47,455 And now, it feels like it's happening all over again. 352 00:16:47,479 --> 00:16:49,290 And since I didn't say anything then, 353 00:16:49,315 --> 00:16:53,343 I can't say anything now. So I'm... I'm trapped. 354 00:16:57,659 --> 00:16:59,982 - The Medical Examiner's report is in. 355 00:17:00,007 --> 00:17:02,012 Brad Skinner died almost instantly 356 00:17:02,037 --> 00:17:03,369 from a gunshot to the chest. 357 00:17:03,394 --> 00:17:06,032 I say almost instantly because he survived 358 00:17:06,057 --> 00:17:08,300 a few minutes longer due to medical intervention. 359 00:17:08,325 --> 00:17:09,641 - A medical intervention? 360 00:17:09,666 --> 00:17:12,274 - Turns out Pat wasn't stabbing Brad in the neck, 361 00:17:12,299 --> 00:17:14,170 she was performing a field tracheotomy. 362 00:17:14,195 --> 00:17:16,395 The gunshot made his tongue "edematous". 363 00:17:16,420 --> 00:17:18,087 I had to look that one up too; 364 00:17:18,112 --> 00:17:19,832 it means fluid-filled or swollen. 365 00:17:19,857 --> 00:17:21,836 So, it looks like she was trying to create an airway 366 00:17:21,860 --> 00:17:24,528 for him to breathe. - So if Pat tried to save him, 367 00:17:24,553 --> 00:17:26,439 who tried to kill him? - Yeah, about that... 368 00:17:26,464 --> 00:17:29,149 I checked out the two phones you found on the deceased. 369 00:17:29,187 --> 00:17:31,042 One did belong to Brad Skinner. 370 00:17:31,067 --> 00:17:34,139 The other... a woman named Vicki Parsons. 371 00:17:34,164 --> 00:17:36,998 30. Also from the Bronx. I'm pulling her history now. 372 00:17:37,037 --> 00:17:39,371 - A possible accomplice? - That would be my guess. 373 00:17:39,396 --> 00:17:42,731 She matches the description of the woman who checked into the motel with Brad. 374 00:17:42,756 --> 00:17:44,035 - So what's our theory here? 375 00:17:44,060 --> 00:17:46,954 That Brad and Vicki Parsons take Andy, 376 00:17:46,979 --> 00:17:48,161 ransom him to the mother. 377 00:17:48,186 --> 00:17:51,446 Vicki turns on Brad and runs off with the money? 378 00:17:51,471 --> 00:17:53,746 - Possibly. But why would Pat try 379 00:17:53,771 --> 00:17:56,314 to save her son's kidnapper? And who has Andy? 380 00:17:56,339 --> 00:17:57,800 - So, we're looking for two women, 381 00:17:57,825 --> 00:17:59,047 Pat Wells and Vicki Parsons. 382 00:17:59,072 --> 00:18:01,515 We find them, we find our missing child. 383 00:18:09,115 --> 00:18:10,960 - Hey, TSA got a hit on Pat Wells. 384 00:18:10,985 --> 00:18:12,972 She just bought a train ticket. - Let me guess, to the Bronx? 385 00:18:12,996 --> 00:18:14,904 - That's right. - This whole thing goes back 386 00:18:14,929 --> 00:18:16,628 to the Bronx. How many tickets? 387 00:18:16,653 --> 00:18:18,637 - One ticket, traveling alone. 388 00:18:31,415 --> 00:18:34,582 Hey. It's a very good-looking kid. 389 00:18:34,607 --> 00:18:36,791 It would be a shame if something happened to him 390 00:18:36,816 --> 00:18:39,097 because you didn't cooperate with the authorities. 391 00:18:39,122 --> 00:18:41,198 - We know they contacted you, Pat. 392 00:18:41,223 --> 00:18:42,982 They made demands. 393 00:18:43,031 --> 00:18:45,107 You tried to get Andy back on your own. 394 00:18:45,132 --> 00:18:48,041 Something went wrong. You got scared. 395 00:18:48,066 --> 00:18:49,218 So you ran. We get it. 396 00:18:49,243 --> 00:18:51,385 But it's time to let us help you. 397 00:18:51,410 --> 00:18:52,926 Let us help Andy. 398 00:18:53,419 --> 00:18:55,268 Where is your son? 399 00:18:55,612 --> 00:18:57,504 Who has him? 400 00:19:11,047 --> 00:19:13,732 - Well, would you look at that. 401 00:19:14,624 --> 00:19:16,424 I'm a new woman. 402 00:19:22,982 --> 00:19:25,866 - Andy's not being trafficked, he's not being ransomed. 403 00:19:25,891 --> 00:19:27,415 Not by Vicki Parsons. Check it out. 404 00:19:27,440 --> 00:19:30,210 - Okay, the Parsons abducted him. Ransomed him. 405 00:19:30,235 --> 00:19:33,370 Murdered Brad Skinner. What, do you think, she's out there getting him a pony? 406 00:19:33,395 --> 00:19:35,962 - So, listen... Vicki Parsons, four years ago, 407 00:19:35,987 --> 00:19:37,631 she filed a missing person's report. 408 00:19:37,656 --> 00:19:39,522 Four years ago, Andy was two. 409 00:19:39,547 --> 00:19:42,047 The report she filed, it was about the abduction 410 00:19:42,072 --> 00:19:43,256 of her two-year-old son. 411 00:19:44,561 --> 00:19:45,964 - You wanna hear something weird? 412 00:19:45,989 --> 00:19:48,341 - Whatever it is, we just heard something weirder. 413 00:19:48,366 --> 00:19:50,901 - Pat Wells... is four years old. 414 00:19:50,926 --> 00:19:52,238 - You know what's weird about that? 415 00:19:52,262 --> 00:19:53,594 I mean, aside from everything, 416 00:19:53,619 --> 00:19:56,469 what's weird about that is that makes perfect sense. 417 00:19:58,425 --> 00:20:00,272 Oh, it's Sidney. 418 00:20:00,297 --> 00:20:01,964 - You know what's really weird? 419 00:20:01,989 --> 00:20:04,139 Is that our daughter's eggs are being read. 420 00:20:04,164 --> 00:20:06,122 - Makes perfect sense to me. 421 00:20:08,189 --> 00:20:12,091 - Have you found Andy? Please tell me you've found him. 422 00:20:14,549 --> 00:20:17,893 - Baby, did you withdraw $200,000? 423 00:20:19,975 --> 00:20:21,900 - I was trying to get Andy back. 424 00:20:21,925 --> 00:20:24,623 - From Brad Skinner. Who's now in a body bag. 425 00:20:24,648 --> 00:20:26,723 - All I care about is finding Andy. 426 00:20:26,748 --> 00:20:28,489 - Which explains the body bag. 427 00:20:28,514 --> 00:20:29,514 - I didn't kill him. 428 00:20:29,629 --> 00:20:31,307 He was dead when I got there. 429 00:20:31,332 --> 00:20:34,236 - Why don't you talk to me about Vicki Parsons? 430 00:20:35,554 --> 00:20:37,790 - I don't know who that is. - Well, four years ago, 431 00:20:37,815 --> 00:20:40,498 Vicki filed a missing person's report 432 00:20:40,523 --> 00:20:42,429 after her son had been abducted. 433 00:20:42,454 --> 00:20:46,199 Coincidentally, four years ago, you were born. 434 00:20:46,224 --> 00:20:48,391 Yeah, um... 435 00:20:48,416 --> 00:20:50,675 Driver's license, 436 00:20:51,039 --> 00:20:52,964 social security card, 437 00:20:52,989 --> 00:20:54,353 passport... 438 00:20:54,378 --> 00:20:58,037 Every single one of them issued four years ago. 439 00:20:58,062 --> 00:21:00,971 Either you dated the Unabomber before that, 440 00:21:00,996 --> 00:21:03,663 or you teleported in from Mars, 441 00:21:03,688 --> 00:21:05,688 or you changed your identity 442 00:21:05,713 --> 00:21:08,084 after stealing someone else's kid. 443 00:21:08,109 --> 00:21:11,160 So, yeah, when I said it was a coincidence, 444 00:21:11,185 --> 00:21:14,228 I... I was being ironic. 445 00:21:14,788 --> 00:21:16,863 Talk to us, baby. 446 00:21:16,888 --> 00:21:20,269 That'll make finding Andy a whole lot easier. 447 00:21:22,147 --> 00:21:24,673 - I want you to close your eyes and open your hands. 448 00:21:27,535 --> 00:21:30,778 I want you to put all your bad energy into those objects. 449 00:21:30,803 --> 00:21:34,329 Once you do, I'll be able to read them and know if it worked. 450 00:21:35,074 --> 00:21:36,424 Focus. 451 00:21:36,707 --> 00:21:38,040 There you go. 452 00:21:39,679 --> 00:21:42,372 I want you to pay very close attention. 453 00:21:42,397 --> 00:21:44,997 - Pat Wells, she had a train ticket to New York. 454 00:21:45,022 --> 00:21:46,505 Vicki Parsons, Bronx phone number. 455 00:21:46,530 --> 00:21:48,514 - Which gave NYPD an address to stake out. 456 00:21:48,539 --> 00:21:50,038 - She got a rap sheet a mile long. 457 00:21:50,063 --> 00:21:52,321 Possession of coke, PCP, heroin, meth. 458 00:21:52,346 --> 00:21:54,139 She's an equal opportunity offender. 459 00:21:54,164 --> 00:21:56,037 - Now, we're just waiting on the financials. 460 00:21:56,062 --> 00:21:57,262 - What about medical records? 461 00:21:57,287 --> 00:21:58,706 What are her eating habits? 462 00:21:58,731 --> 00:22:01,047 I once had a client had a stalker. 463 00:22:01,072 --> 00:22:03,514 Found that guy based on his obsession with kielbasa. 464 00:22:03,539 --> 00:22:06,023 - I bet your client was very happy. 465 00:22:06,275 --> 00:22:07,533 - Yeah, with the result. 466 00:22:07,558 --> 00:22:08,649 With me, not so much. 467 00:22:08,674 --> 00:22:11,002 We had a misunderstanding about a word. 468 00:22:11,196 --> 00:22:12,681 - One word? What does that mean? 469 00:22:12,706 --> 00:22:14,879 Ex. As in ex-wife. 470 00:22:14,904 --> 00:22:17,012 I thought she was. Turns out she was not. 471 00:22:18,474 --> 00:22:20,847 - Pat, honey, the longer you wait, 472 00:22:20,872 --> 00:22:24,816 the harder it will be for us to find Andy. 473 00:22:26,375 --> 00:22:28,358 - I was a neonatal nurse. 474 00:22:29,016 --> 00:22:31,283 Working at a NICU in the Bronx. 475 00:22:31,756 --> 00:22:33,113 We got preemies. 476 00:22:33,147 --> 00:22:35,906 Kids who'd lost oxygen during delivery. 477 00:22:35,931 --> 00:22:38,574 And some of whose mothers were drug addicts. 478 00:22:38,599 --> 00:22:40,266 - Like Vicki Parsons. 479 00:22:40,291 --> 00:22:41,884 - She never visited. 480 00:22:42,477 --> 00:22:45,036 Andy was fighting for his life 481 00:22:45,061 --> 00:22:47,670 because of her and she never came. 482 00:22:47,695 --> 00:22:49,787 Not one time in two months. 483 00:22:50,012 --> 00:22:52,020 And in those two months? 484 00:22:52,734 --> 00:22:54,209 I cared for him. 485 00:22:54,234 --> 00:22:57,402 I changed him. I fed him. 486 00:22:57,427 --> 00:22:59,936 I read him fairy tales. 487 00:23:01,241 --> 00:23:04,217 Then she sobered up and she took him away. 488 00:23:05,728 --> 00:23:07,746 Until she started using again. 489 00:23:07,771 --> 00:23:10,734 Ten months old and he's back in the ICU. 490 00:23:10,759 --> 00:23:12,425 Dehydrated. 491 00:23:12,450 --> 00:23:14,018 Malnourished. 492 00:23:14,043 --> 00:23:16,028 And yet, he remembered me. 493 00:23:16,053 --> 00:23:17,794 We had a connection. 494 00:23:17,819 --> 00:23:21,053 He was like this little sunflower 495 00:23:21,078 --> 00:23:24,580 and I was the sun that he instinctively knew to turn to. 496 00:23:25,247 --> 00:23:27,674 It happened two more times. 497 00:23:28,225 --> 00:23:31,648 Child Protective Services did nothing to stop it. 498 00:23:32,505 --> 00:23:34,452 She got better. I lost him. 499 00:23:34,477 --> 00:23:36,800 She got worse. I got him back. 500 00:23:36,825 --> 00:23:38,875 The last time, I couldn't. 501 00:23:38,900 --> 00:23:40,734 I wouldn't let him go. 502 00:23:40,823 --> 00:23:42,983 I looked in her records, 503 00:23:43,008 --> 00:23:45,871 I got her address and I watched. 504 00:23:47,943 --> 00:23:50,327 I didn't have a plan. 505 00:23:50,537 --> 00:23:51,767 - It's okay. 506 00:23:51,792 --> 00:23:53,956 - I just knew that sooner or later 507 00:23:53,981 --> 00:23:55,515 something bad was gonna happen 508 00:23:55,540 --> 00:23:57,888 and I needed to be there when it did. 509 00:24:00,461 --> 00:24:02,479 It was a Saturday afternoon. 510 00:24:03,270 --> 00:24:04,661 Blazing hot. 511 00:24:05,498 --> 00:24:08,925 She was high or drunk or both. 512 00:24:08,950 --> 00:24:10,509 She parked. 513 00:24:11,547 --> 00:24:14,024 And just left Andy in the car. 514 00:24:16,163 --> 00:24:18,981 He would've died if I hadn't done something. 515 00:24:20,120 --> 00:24:21,787 I couldn't give him back. 516 00:24:25,217 --> 00:24:26,624 Not to her. 517 00:24:26,845 --> 00:24:29,438 So I left the Bronx. 518 00:24:29,463 --> 00:24:31,046 I moved to Philly. 519 00:24:32,504 --> 00:24:34,144 Changed my name. 520 00:24:34,435 --> 00:24:36,318 Met Steven. 521 00:24:37,671 --> 00:24:40,218 - And told him Andy's father had died. 522 00:24:40,243 --> 00:24:42,310 - He doesn't know any of it. 523 00:24:42,553 --> 00:24:45,904 I didn't want my past haunting him like it's come back to haunt me. 524 00:24:45,929 --> 00:24:49,122 - Someone tried to help Brad Skinner. 525 00:24:49,147 --> 00:24:52,006 Someone with medical expertise. 526 00:24:52,548 --> 00:24:54,210 That was you, wasn't it? 527 00:24:55,206 --> 00:24:57,873 - I thought if I could keep him alive, 528 00:24:58,431 --> 00:25:01,432 he could tell me how to find my son. 529 00:25:03,086 --> 00:25:04,669 My son. 530 00:25:05,616 --> 00:25:07,047 Not hers. 531 00:25:08,279 --> 00:25:09,546 - Yeah, okay. Thanks. 532 00:25:10,166 --> 00:25:11,896 The financials were a dead end. 533 00:25:11,921 --> 00:25:14,659 There's no activity on Vicki's bank account or credit. 534 00:25:14,684 --> 00:25:17,535 Mostly because she doesn't have a bank account or credit cards. 535 00:25:17,560 --> 00:25:18,801 - Cash only, then, probably. 536 00:25:18,826 --> 00:25:20,285 - Yeah, but not by choice. 537 00:25:20,310 --> 00:25:22,121 She filed for medical bankruptcy. 538 00:25:22,146 --> 00:25:23,306 So she's drowning in debt. 539 00:25:23,331 --> 00:25:24,718 She's also got chronic health problems 540 00:25:24,742 --> 00:25:25,907 because of the drug thing. 541 00:25:25,932 --> 00:25:28,198 And she had a pacemaker implanted last year. 542 00:25:28,223 --> 00:25:31,144 So, long story short, there's no financial trail to follow. 543 00:25:31,169 --> 00:25:34,830 - You can't follow the money, you can't follow the kielbasa... 544 00:25:34,855 --> 00:25:36,337 Follow the heart, right? 545 00:25:36,595 --> 00:25:38,294 Hmm. - No, okay. 546 00:25:38,319 --> 00:25:39,842 I know that look. That's a bad look. 547 00:25:39,867 --> 00:25:42,184 - No, it's good. Let's go for a ride. Come on. 548 00:25:43,464 --> 00:25:45,224 Come, come, come. 549 00:25:45,488 --> 00:25:46,504 - Good. 550 00:25:47,771 --> 00:25:50,956 Now crack the eggs in a glass and I'll read them. 551 00:26:23,049 --> 00:26:25,699 So now, we'll let them soak 552 00:26:25,724 --> 00:26:27,340 and then I'll read them. 553 00:26:27,365 --> 00:26:29,790 And the candles, once they burn out. 554 00:26:29,815 --> 00:26:32,679 And the limes, take those home. 555 00:26:32,704 --> 00:26:35,103 Squeeze those into 12 cups of water. 556 00:26:35,128 --> 00:26:37,570 Pour it on your body and don't wash it off. 557 00:26:37,835 --> 00:26:40,927 - Okay. The lime juice, don't wash it off. 558 00:26:41,272 --> 00:26:42,714 - It'll protect you. 559 00:26:43,471 --> 00:26:44,629 - From what? 560 00:26:44,747 --> 00:26:46,347 You still haven't said. 561 00:26:47,069 --> 00:26:49,161 - If you do as I say, 562 00:26:49,654 --> 00:26:51,262 God willing... 563 00:26:52,399 --> 00:26:53,818 you'll be okay. 564 00:26:56,078 --> 00:26:58,132 This seems on the up-and-up. 565 00:26:58,157 --> 00:27:00,044 - This guy's a miracle worker. Trust me. 566 00:27:02,221 --> 00:27:03,415 Reni! 567 00:27:06,056 --> 00:27:07,722 - What the hell are you doing here? 568 00:27:08,168 --> 00:27:11,156 - Well, I need you to track a pacemaker for me. 569 00:27:11,181 --> 00:27:12,889 But where's the southern hospitality? 570 00:27:12,914 --> 00:27:14,404 - One, I'm from Cleveland. 571 00:27:14,429 --> 00:27:15,838 Two, June told me what you did. 572 00:27:15,863 --> 00:27:17,737 So why don't you go home and dip your chachis 573 00:27:17,762 --> 00:27:20,008 in a pot of boiling water, you faker! 574 00:27:20,033 --> 00:27:21,766 You're not welcome here. 575 00:27:24,139 --> 00:27:27,033 - I must've blinked. Did I miss the miracle? 576 00:27:30,191 --> 00:27:32,672 - I got a warrant! You want me to break the door down? Open up. 577 00:27:32,873 --> 00:27:35,117 - There's no way you have a warrant. Does he have a warrant? 578 00:27:35,141 --> 00:27:37,541 - I don't think he would lie. - Let me see it. Let me see it. 579 00:27:39,414 --> 00:27:41,840 This is a dry-cleaning receipt. - I know! 580 00:27:41,865 --> 00:27:43,843 - What do you want? - I want you to... 581 00:27:43,868 --> 00:27:45,161 Will you relax? 582 00:27:45,186 --> 00:27:47,400 Hey, I know you and June share an alpaca fetish 583 00:27:47,425 --> 00:27:50,668 and that you guys bond over hypoallergenic fleeces, 584 00:27:50,693 --> 00:27:53,004 whatever, but there's a child, he's been abducted. 585 00:27:53,029 --> 00:27:55,595 His name's Andy. And right now, the person who took Andy, 586 00:27:55,620 --> 00:27:56,918 he's getting further and further away 587 00:27:56,942 --> 00:27:59,524 while you scream spittle at me all over the place. 588 00:27:59,549 --> 00:28:01,262 - What does that have to do with me? 589 00:28:01,287 --> 00:28:04,249 - Well, the kidnapper has a pacemaker and it's in the cloud. 590 00:28:04,274 --> 00:28:06,123 You can hack anything because you're brilliant. 591 00:28:06,148 --> 00:28:07,638 I told him that you love kids. 592 00:28:07,663 --> 00:28:09,067 There's nothing you wouldn't do for children. 593 00:28:09,091 --> 00:28:10,330 You're extremely compassionate. 594 00:28:10,354 --> 00:28:12,564 - And noble. He used the word noble. 595 00:28:12,662 --> 00:28:15,161 - Nah... I'm just a regular dude. 596 00:28:15,186 --> 00:28:17,353 - He says you're a miracle worker. 597 00:28:17,407 --> 00:28:19,447 - That's right. You are a miracle worker. 598 00:28:19,472 --> 00:28:21,790 Can you make a miracle happen for Andy? 599 00:28:21,815 --> 00:28:23,293 Can you do that? - Of course I will. 600 00:28:23,318 --> 00:28:24,318 - Great. 601 00:28:24,343 --> 00:28:26,486 - It's gonna cost you. - That's fine. How much? 602 00:28:26,511 --> 00:28:27,551 - Apologize to June. 603 00:28:27,578 --> 00:28:28,890 - Alright, that's none of your business. 604 00:28:28,914 --> 00:28:30,715 For the record, I did apologize to her. 605 00:28:30,740 --> 00:28:32,676 She doesn't want to talk to me. - Because you made excuses. 606 00:28:32,700 --> 00:28:35,442 Did you try, without qualifiers, or justifications, 607 00:28:35,467 --> 00:28:38,020 like K-Stew after Rupertgate, to just apologize? 608 00:28:39,480 --> 00:28:41,496 Yeah. I didn't think so. 609 00:28:41,521 --> 00:28:42,946 - Okay. Alright. 610 00:28:42,971 --> 00:28:45,214 I'll beg for forgiveness next time I see her. 611 00:28:45,239 --> 00:28:46,998 - No. Not next time. 612 00:28:47,023 --> 00:28:48,565 Now time, dude. 613 00:28:50,175 --> 00:28:52,435 - Hello? - Hey! It's Renwick. 614 00:28:52,460 --> 00:28:53,939 I got someone here that wants to talk to you. 615 00:28:53,963 --> 00:28:57,231 - A kid is missing, dude. I don't have time for this. - Lord... 616 00:28:59,089 --> 00:29:00,238 - Hi, June. 617 00:29:00,263 --> 00:29:02,381 I know that I'm the last person on Earth 618 00:29:02,406 --> 00:29:04,202 that you wanna speak to right now. 619 00:29:04,227 --> 00:29:06,140 But I need you to know that I'm sorry. 620 00:29:06,165 --> 00:29:08,564 I never should've lied to you, I should've been honest 621 00:29:08,589 --> 00:29:10,550 about the fact that I wasn't ready to have a child. 622 00:29:10,574 --> 00:29:12,908 I'm so sorry, from the bottom of my heart. 623 00:29:12,933 --> 00:29:14,858 I am genuinely, genuinely sorry. 624 00:29:14,883 --> 00:29:15,974 - So am I... 625 00:29:15,999 --> 00:29:16,923 that you're only calling me 626 00:29:16,948 --> 00:29:18,114 because Ren put you up to it. 627 00:29:18,159 --> 00:29:19,733 - That's fair. But truth be told, 628 00:29:19,758 --> 00:29:21,244 you won't take my calls. I wanna speak to you. 629 00:29:21,268 --> 00:29:23,243 I'm ready to speak to you. 630 00:29:23,268 --> 00:29:25,101 - Well, there is something I wanna tell you, 631 00:29:25,126 --> 00:29:27,084 but I don't want to do it over the phone. 632 00:29:27,109 --> 00:29:28,896 How about we meet tonight? 633 00:29:28,921 --> 00:29:30,460 - Great. I'll be there. 634 00:29:32,750 --> 00:29:34,007 - For the record, 635 00:29:34,032 --> 00:29:35,532 I'm rooting for you two. 636 00:29:35,557 --> 00:29:36,730 - Oh yeah? - Yeah. 637 00:29:36,755 --> 00:29:38,680 - That's really nice. Pacemaker? 638 00:29:38,705 --> 00:29:40,871 - Do you know the manufacturer? - Lugenix. 639 00:29:40,896 --> 00:29:44,500 - Lugenix? Their cloud security's a joke! 640 00:29:44,525 --> 00:29:46,124 They rolled their own encryption 641 00:29:46,149 --> 00:29:49,545 and used a faulty cipher feedback. 642 00:29:49,570 --> 00:29:51,640 - Can you find the pacemaker in the next hour? 643 00:29:51,665 --> 00:29:53,482 - Bro... Five minutes. Tops. 644 00:29:53,517 --> 00:29:55,312 - Okay. Five minutes, that's pretty good. 645 00:29:55,337 --> 00:29:57,095 - I told you, he's a miracle worker. 646 00:29:57,120 --> 00:29:58,269 Hey. Any luck? 647 00:29:58,293 --> 00:29:59,942 - I've got a track on Vicki Parsons. 648 00:29:59,967 --> 00:30:01,875 She's headed north on route 611, 649 00:30:01,900 --> 00:30:04,063 heading towards Warrington. - I'll coordinate with P.S.P. 650 00:30:04,087 --> 00:30:06,161 to set up a roadblock at Danboro Bridge. 651 00:30:06,186 --> 00:30:07,310 I'll meet you there. 652 00:30:18,012 --> 00:30:19,340 - Are you thirsty? 653 00:30:20,106 --> 00:30:21,272 Okay, baby. 654 00:30:21,701 --> 00:30:23,701 Lemme know if you change your mind. 655 00:30:41,810 --> 00:30:42,825 No... 656 00:30:48,880 --> 00:30:50,432 - Step out of the vehicle with your hands up! 657 00:30:50,456 --> 00:30:53,138 - No! No! No! No! 658 00:30:54,643 --> 00:30:56,643 Andy, listen to me. 659 00:30:56,668 --> 00:30:58,090 I know you're scared. 660 00:30:58,115 --> 00:31:00,102 I'm sorry I wasn't there for you. 661 00:31:00,955 --> 00:31:02,213 Mommy was sick. 662 00:31:02,270 --> 00:31:04,587 And I tried to get better for you. 663 00:31:04,616 --> 00:31:05,998 So I could find you. 664 00:31:06,282 --> 00:31:08,799 I searched for so long, baby. 665 00:31:08,943 --> 00:31:11,319 So I could finally be a mother to you. 666 00:31:11,344 --> 00:31:12,827 Do you understand? 667 00:31:12,852 --> 00:31:15,182 None of this is your fault. 668 00:31:15,606 --> 00:31:17,924 But I need you to take my hand. 669 00:31:17,949 --> 00:31:19,672 I need you to trust me. 670 00:31:23,639 --> 00:31:26,134 Everything's gonna be okay from now on. 671 00:31:26,159 --> 00:31:29,209 Mama's finally gonna take care of you. 672 00:31:34,263 --> 00:31:35,579 - No one approaches the vehicle. 673 00:31:35,604 --> 00:31:37,189 We got it from here, okay? 674 00:31:37,214 --> 00:31:39,728 - Come with me. Block out this road. Nobody in or out. 675 00:31:45,502 --> 00:31:46,880 - Ms. Parsons. 676 00:31:46,989 --> 00:31:48,240 Vicki... 677 00:31:48,668 --> 00:31:50,778 Vicki, I'm gonna need you to put down the gun 678 00:31:50,803 --> 00:31:52,514 and let Andy go, okay? 679 00:31:52,539 --> 00:31:54,562 - If I drop this gun, I know what happens next. 680 00:31:54,587 --> 00:31:57,502 I go to jail and you give my child back to that woman. 681 00:31:57,527 --> 00:32:00,286 - We know the truth, Vicki. We know that Andy is your son. 682 00:32:00,311 --> 00:32:02,209 - What about Brad? - Why don't we go down to the station? 683 00:32:02,233 --> 00:32:03,441 We'll talk about Brad, okay? 684 00:32:03,466 --> 00:32:05,092 - He said he loved me... 685 00:32:05,117 --> 00:32:06,830 He said that we'd get Andy back. 686 00:32:06,855 --> 00:32:08,584 That we would all be together. 687 00:32:08,609 --> 00:32:11,049 I was stupid enough to believe him. 688 00:32:11,074 --> 00:32:12,714 He just wanted Andy for a payout. 689 00:32:12,739 --> 00:32:14,720 - And that's when you found him at the park, 690 00:32:14,745 --> 00:32:16,670 you confronted him. Right? 691 00:32:16,695 --> 00:32:18,200 - We got into an argument. 692 00:32:18,225 --> 00:32:20,542 I wasn't gonna let him give my son away. 693 00:32:20,567 --> 00:32:22,224 He pulled the gun on me. 694 00:32:23,978 --> 00:32:25,912 We struggled for it... 695 00:32:26,540 --> 00:32:27,887 And I shot him. 696 00:32:28,012 --> 00:32:30,192 To protect Andy. 697 00:32:30,217 --> 00:32:31,656 - Sounds to me like self-defense. 698 00:32:31,681 --> 00:32:33,255 Maybe a judge will see it the same way. 699 00:32:33,280 --> 00:32:35,773 - They'll charge me with kidnapping my own son. 700 00:32:35,798 --> 00:32:37,906 My own child! 701 00:32:37,931 --> 00:32:40,746 I wasn't gonna let Brad give my child back 702 00:32:40,771 --> 00:32:42,888 to the monster that took him from me. 703 00:32:42,913 --> 00:32:45,505 And I sure as hell won't let you. 704 00:32:45,530 --> 00:32:47,245 - Vicki, come on, baby, please. 705 00:32:47,561 --> 00:32:48,609 No! 706 00:32:51,934 --> 00:32:53,493 - No, Nick, hey! 707 00:33:27,907 --> 00:33:28,989 - Andy? 708 00:33:29,014 --> 00:33:31,253 - He's fine. He's here. 709 00:33:31,372 --> 00:33:33,984 Sergeant Schultz will take you to him. 710 00:33:34,297 --> 00:33:36,390 - Oh! You did it! 711 00:33:36,516 --> 00:33:38,942 You gave us a fairy tale ending. 712 00:33:39,467 --> 00:33:40,853 Thank you. 713 00:33:41,312 --> 00:33:43,312 - Of course. Now go. 714 00:33:45,612 --> 00:33:47,704 This isn't about the bridge, is it? 715 00:33:47,731 --> 00:33:49,315 - I apologized to June. 716 00:33:49,340 --> 00:33:50,764 She's gonna meet me later. 717 00:33:51,569 --> 00:33:53,489 - I'm not surprised. When you want to, 718 00:33:53,514 --> 00:33:55,586 you can be very not un-charming. 719 00:33:55,611 --> 00:33:57,794 - Ah. You're telling the kids about Mike. 720 00:33:57,819 --> 00:34:00,169 I'm gonna have kids with someone who's not their mother. 721 00:34:00,194 --> 00:34:02,170 Is that a fairy tale ending? 722 00:34:02,596 --> 00:34:04,236 - I want to see my family. 723 00:34:04,261 --> 00:34:05,224 - You can see Andy. 724 00:34:05,285 --> 00:34:06,445 - I want to see them both. 725 00:34:06,470 --> 00:34:07,894 - I've already explained the situation. 726 00:34:07,918 --> 00:34:08,918 - The situation? 727 00:34:09,008 --> 00:34:10,992 That you're treating my wife like a criminal. 728 00:34:11,017 --> 00:34:12,312 - No. - Steve. 729 00:34:12,337 --> 00:34:14,570 - It's okay. You can see them both. 730 00:34:22,239 --> 00:34:23,834 - I don't blame her for not telling me. 731 00:34:23,859 --> 00:34:25,777 After what happened, I don't think anyone could. 732 00:34:25,802 --> 00:34:28,781 She kept what she did a secret to protect Andy. 733 00:34:28,806 --> 00:34:29,914 - And herself. 734 00:34:30,438 --> 00:34:32,013 She took him from his mother. 735 00:34:32,043 --> 00:34:34,300 - And because she did, Andy has a stable home, 736 00:34:34,325 --> 00:34:36,826 two parents who love him and an incredibly bright future. 737 00:34:36,851 --> 00:34:38,255 - We're going to write a case report. 738 00:34:38,279 --> 00:34:40,523 And when we do, we're gonna have to include all the facts. 739 00:34:40,547 --> 00:34:42,789 What Vicki Parsons did. And what Pat did, too. 740 00:34:42,814 --> 00:34:43,819 Taking Andy. 741 00:34:43,844 --> 00:34:45,953 - Hey, why don't you go be with your family. 742 00:34:45,978 --> 00:34:47,487 Alright? Go ahead. 743 00:34:48,405 --> 00:34:50,739 - You know if he's taken from us, 744 00:34:50,764 --> 00:34:51,913 he has no one. 745 00:34:51,938 --> 00:34:53,783 Not even his crazy mother. 746 00:34:53,808 --> 00:34:55,617 Without us, he's alone. 747 00:34:59,393 --> 00:35:01,544 - He's right. If we tell the truth, 748 00:35:01,569 --> 00:35:02,826 and nothing but the truth, 749 00:35:02,851 --> 00:35:05,501 the DCFS will take Andy from him. 750 00:35:05,526 --> 00:35:07,219 He'll end up in foster care. 751 00:35:07,244 --> 00:35:10,078 - As opposed to ending up with a woman who changed her identity 752 00:35:10,103 --> 00:35:12,212 to hide the fact that she kidnapped a baby? 753 00:35:12,237 --> 00:35:13,458 - Well, she saved that baby's life! 754 00:35:13,482 --> 00:35:15,201 - All I'm saying is she committed a felony 755 00:35:15,226 --> 00:35:16,630 and we can't cover that up. 756 00:35:16,655 --> 00:35:19,692 - You know what, the report, feel free to not assign it to me. 757 00:35:19,717 --> 00:35:21,020 - I'll do it. 758 00:35:22,301 --> 00:35:24,152 - You sure? I can help you if... 759 00:35:24,177 --> 00:35:25,649 - It's okay. I got it. 760 00:35:25,674 --> 00:35:27,264 - Hey, I need you to take these. 761 00:35:27,289 --> 00:35:28,449 The candles and the yolks. 762 00:35:28,474 --> 00:35:30,567 - Oh, we're not doing breakfast for dinner? 763 00:35:30,592 --> 00:35:31,925 - Give those to Sidney. 764 00:35:31,957 --> 00:35:33,773 It contains bad energy. 765 00:35:33,798 --> 00:35:36,190 Tell her to bury it as far away as possible. 766 00:35:36,615 --> 00:35:38,430 - How bad is the energy? 767 00:35:38,464 --> 00:35:39,854 - It's something... 768 00:35:40,124 --> 00:35:41,136 primal. 769 00:35:41,161 --> 00:35:42,964 - But you got them. Or it. 770 00:35:42,989 --> 00:35:45,081 - I won this battle, but... 771 00:35:45,391 --> 00:35:47,432 It's definitely a war. 772 00:35:48,356 --> 00:35:49,467 - Hey, J. 773 00:35:49,492 --> 00:35:51,576 This just came for Captain Batista. 774 00:35:51,601 --> 00:35:53,428 - I'll give it to her. Thank you. 775 00:36:09,009 --> 00:36:11,751 - That's it? Outlaw couple tries to abduct 776 00:36:11,776 --> 00:36:13,734 wealthy family's child for ransom. 777 00:36:13,759 --> 00:36:15,795 One kills the other, then commits suicide. 778 00:36:15,820 --> 00:36:18,449 End of story. - I know how you feel about this. 779 00:36:18,474 --> 00:36:20,932 - This is not about how I feel. This is about the facts. 780 00:36:20,957 --> 00:36:24,383 The ones any report issued from this office are obligated to include. 781 00:36:24,408 --> 00:36:26,909 - Are we obligated to destroy Andy's life? 782 00:36:26,934 --> 00:36:29,377 Because that is what including all the facts will do. 783 00:36:29,402 --> 00:36:31,460 - You don't know that. - Kemi's right. 784 00:36:31,485 --> 00:36:33,951 If the DCFS finds out all the facts, 785 00:36:33,976 --> 00:36:35,452 they will take Andy away. 786 00:36:35,477 --> 00:36:37,247 - This is not about what the DCFS will do. 787 00:36:37,272 --> 00:36:39,352 This is about you doing your job. 788 00:36:39,377 --> 00:36:42,084 Which last time I checked did not include playing God. 789 00:36:42,109 --> 00:36:44,518 - That's not what I'm doing. - You're right. 790 00:36:44,543 --> 00:36:47,452 Presumably, God would be an excellent social worker, 791 00:36:47,477 --> 00:36:49,591 like, I don't know, the people at DCFS 792 00:36:49,616 --> 00:36:51,970 who are actually equipped to decide the fate of a child. 793 00:36:51,995 --> 00:36:54,098 - I feel perfectly equipped to decide this child's fate. 794 00:36:54,122 --> 00:36:55,292 - I know you do. 795 00:36:55,726 --> 00:36:57,459 That's what frightens me. 796 00:37:00,309 --> 00:37:02,259 Are you really going to send this in? 797 00:37:02,876 --> 00:37:04,426 - I already did. 798 00:37:10,148 --> 00:37:13,348 - I know we were supposed to tell the kids about us at dinner, but... 799 00:37:13,659 --> 00:37:15,739 I don't think I can be with you tonight. 800 00:37:18,284 --> 00:37:19,641 - I understand. 801 00:37:20,536 --> 00:37:22,911 - It's him. It's Keith. 802 00:37:23,781 --> 00:37:26,164 DNA confirms, that's our boy. 803 00:37:29,254 --> 00:37:30,604 - I don't understand. 804 00:37:31,064 --> 00:37:33,279 - We took DNA from his toothbrush 805 00:37:33,304 --> 00:37:34,426 and from his baby hair, 806 00:37:34,451 --> 00:37:38,045 from before he was taken and then, after he came back. 807 00:37:38,070 --> 00:37:41,063 They match. - He's your brother, butter. 808 00:37:43,413 --> 00:37:45,074 - Is that from Kemi? How'd I do? 809 00:37:45,099 --> 00:37:47,179 - Apparently, you're a work in progress. 810 00:37:47,204 --> 00:37:48,397 But this is a good first start 811 00:37:48,421 --> 00:37:50,861 if you can bury this far, far away. 812 00:37:50,886 --> 00:37:52,232 I say the garbage disposal is good enough. 813 00:37:52,256 --> 00:37:54,545 - You owe Kemi more respect than that. 814 00:37:54,570 --> 00:37:56,998 You need to respect her, respect her process. 815 00:37:57,023 --> 00:37:58,458 - Okay. That's fair. 816 00:37:58,483 --> 00:38:00,757 But this process, this DNA, 817 00:38:00,782 --> 00:38:02,949 okay, this is undeniable, verifiable, 818 00:38:02,974 --> 00:38:05,658 no egg yolk necessary, 819 00:38:05,683 --> 00:38:08,048 super mo in the mojo. 820 00:38:08,546 --> 00:38:10,747 - You're right. About Kemi. 821 00:38:11,242 --> 00:38:13,746 I need to respect her. - This is good news. 822 00:38:15,086 --> 00:38:17,161 - Yeah, Keith, he's got good mojo. 823 00:38:17,186 --> 00:38:20,337 Me, I've got candle wax and runny eggs. 824 00:38:21,091 --> 00:38:23,262 And limes... to protect me. 825 00:38:23,313 --> 00:38:25,872 - You do not need protection. 826 00:38:25,897 --> 00:38:27,712 - Yeah, I do. 827 00:38:27,737 --> 00:38:29,278 We all do. 828 00:38:29,457 --> 00:38:32,738 - Sid. Sidney. Sid... 829 00:38:32,763 --> 00:38:34,596 Well, I guess, the good news is 830 00:38:34,621 --> 00:38:36,402 no one has to eat your meatloaf. Huh? 831 00:38:36,427 --> 00:38:38,115 - I thought you loved my meatloaf. 832 00:38:38,205 --> 00:38:39,558 Then again, June thought that 833 00:38:39,583 --> 00:38:40,892 you were trying to get her pregnant. 834 00:38:40,916 --> 00:38:43,008 You know, I am sensing a theme here. 835 00:38:43,823 --> 00:38:45,248 - The report... 836 00:38:45,273 --> 00:38:46,780 You did the right thing. 837 00:38:46,805 --> 00:38:48,780 - Thank you. What can I say, 838 00:38:48,805 --> 00:38:50,489 I love a fairy tale ending. 839 00:38:50,542 --> 00:38:52,902 - You'll get your own fairy tale ending with Mike too. 840 00:38:52,927 --> 00:38:56,418 You also can be not un-charming when you wanna be. 841 00:38:58,151 --> 00:39:00,186 - Why is this so hard? 842 00:39:00,211 --> 00:39:02,610 - Well, I think, because... 843 00:39:02,635 --> 00:39:06,370 grief is the price we pay for love. 844 00:39:07,108 --> 00:39:08,524 - Go. Be with June. 845 00:39:08,549 --> 00:39:11,251 - You sure? - Yeah. Positive. Positive. Yes. 846 00:39:12,358 --> 00:39:15,854 This day has to end with a fairy tale ending for someone. 847 00:39:29,032 --> 00:39:30,448 - You didn't believe me? 848 00:39:32,149 --> 00:39:33,404 - Oh... 849 00:39:34,137 --> 00:39:35,743 You heard us talking. 850 00:39:36,399 --> 00:39:38,800 - I can't believe you thought I was an imposter. 851 00:39:43,345 --> 00:39:45,537 - Baby... Keith! 852 00:39:50,451 --> 00:39:51,927 - Thanks for having me over. 853 00:39:52,667 --> 00:39:53,925 How's Carol? 854 00:39:53,950 --> 00:39:55,271 - Upstairs. 855 00:39:55,296 --> 00:39:57,037 Which is why we're meeting here. 856 00:39:57,062 --> 00:39:58,807 Your sister hates me that much? 857 00:39:58,832 --> 00:40:02,337 - I'm 42, and because of you, I'm living here, so... 858 00:40:02,362 --> 00:40:03,945 You do the math. 859 00:40:04,424 --> 00:40:05,858 - I've done the math. 860 00:40:06,963 --> 00:40:10,532 And I want us to get pregnant. 861 00:40:10,557 --> 00:40:11,773 The sooner the better. 862 00:40:12,039 --> 00:40:14,589 Okay? What is it? You don't believe me? 863 00:40:14,614 --> 00:40:17,275 - No, I... Oh, my God. 864 00:40:17,300 --> 00:40:19,867 I do believe you, it's just... 865 00:40:20,400 --> 00:40:21,910 There is someone else. 866 00:40:21,935 --> 00:40:23,595 - There's... Wow. 867 00:40:23,620 --> 00:40:26,152 You moved out a week ago. 868 00:40:26,177 --> 00:40:28,268 - Yeah, he's amazing. 869 00:40:28,845 --> 00:40:30,436 He's a neurosurgeon. 870 00:40:30,461 --> 00:40:31,977 Uh, and... 871 00:40:32,002 --> 00:40:33,434 He likes to cook. 872 00:40:33,459 --> 00:40:35,442 And he backpacks. - Okay. 873 00:40:35,767 --> 00:40:37,967 Are you dating him or are you building a monument? 874 00:40:37,992 --> 00:40:40,235 No, no. I'm not dating him. 875 00:40:40,260 --> 00:40:43,762 I've actually never met him. And I'm never going to meet him. 876 00:40:43,787 --> 00:40:47,122 But I am going to have his child. 877 00:40:47,277 --> 00:40:48,793 - Immaculate conception. 878 00:40:48,883 --> 00:40:50,091 Cue the wise men. 879 00:40:50,116 --> 00:40:51,996 - Or in this case the sperm bank. 880 00:40:52,276 --> 00:40:55,260 - No, June, don't do that. I'm right here. 881 00:40:55,285 --> 00:40:56,875 I want this. Okay? 882 00:40:56,900 --> 00:40:58,549 Look at me, I want this. 883 00:40:59,752 --> 00:41:03,846 - I want to thank you for being incredibly irresponsible, 884 00:41:03,871 --> 00:41:06,056 because you taught me to look out for myself. 885 00:41:06,081 --> 00:41:07,247 So... 886 00:41:07,272 --> 00:41:09,022 that's what I did. 887 00:41:18,927 --> 00:41:20,836 - He rigged it. - A DNA test? 888 00:41:20,861 --> 00:41:22,002 That's impossible. 889 00:41:22,027 --> 00:41:23,193 - So is the result. 890 00:41:23,596 --> 00:41:25,855 And before you say that maybe we're wrong, 891 00:41:25,880 --> 00:41:27,045 please don't. 892 00:41:27,070 --> 00:41:29,645 Because the alternative is too horrible to contemplate. 893 00:41:29,900 --> 00:41:31,092 - So what're you gonna do? 894 00:41:31,117 --> 00:41:33,316 - Well, I'm gonna protect myself. 895 00:41:34,172 --> 00:41:36,132 And then I'm gonna tell the truth. 896 00:42:00,855 --> 00:42:03,728 - 911, what's the nature of your emergency? 897 00:42:05,515 --> 00:42:06,949 - There was a drowning. 898 00:42:06,974 --> 00:42:09,439 - Is the person under water? Are you unable to see them? 899 00:42:09,464 --> 00:42:10,888 - Yeah. That's right. 900 00:42:11,951 --> 00:42:14,335 There's a body at the bottom of Union Lake. 901 00:42:38,600 --> 00:42:40,808 Difuze 67021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.