All language subtitles for A Mom for Christmas (George Miller, 1990).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,605 --> 00:00:42,404 [cash register beeping] 2 00:00:44,076 --> 00:00:45,840 [woman] Put it back. 3 00:01:19,111 --> 00:01:22,035 [truck beeping] 4 00:01:23,082 --> 00:01:24,345 Stop! 5 00:01:25,284 --> 00:01:27,503 - [man] Joe! Cut it! - [alarm buzzing] 6 00:01:28,521 --> 00:01:31,157 Excuse me. Passing through. 7 00:01:31,257 --> 00:01:34,272 Ho, ho, ho. Excuse me. 8 00:02:06,959 --> 00:02:09,053 You owe me one, Nick. 9 00:02:26,846 --> 00:02:28,314 Yeah? 10 00:02:30,550 --> 00:02:32,644 Why didn't you call? 11 00:02:51,404 --> 00:02:53,532 Look! 12 00:03:03,516 --> 00:03:05,348 Mom! 13 00:03:07,887 --> 00:03:11,289 - Hi, Jess. - Hi, Steph. 14 00:03:29,942 --> 00:03:32,525 [man] Merry Christmas to you. Bye. 15 00:03:44,657 --> 00:03:46,592 [laughter] 16 00:03:46,692 --> 00:03:52,064 So, Slocum, how's life as a coon? 17 00:03:52,164 --> 00:03:54,000 How's life as an idiot? 18 00:03:54,100 --> 00:03:57,470 Ah, what are you doing here by yourself all the time? 19 00:03:57,570 --> 00:03:59,705 She's waiting for the shoppers' special. 20 00:03:59,805 --> 00:04:02,775 - [laughter] - [girl] Nice dress, Jessica. 21 00:04:02,875 --> 00:04:04,110 You, too, Laura. 22 00:04:04,210 --> 00:04:08,114 I must have told a hundred girls how good they look in that outfit. 23 00:04:08,214 --> 00:04:12,852 - Oh, I think she's waiting for Chip. - Oh, leave it alone. 24 00:04:12,952 --> 00:04:16,172 Oh, come on. She's a dweeb. 25 00:04:25,231 --> 00:04:27,266 Why do you bother with Chip Wright? 26 00:04:27,366 --> 00:04:30,803 I don't. He's not like those other jerks. 27 00:04:30,903 --> 00:04:35,007 - Does he know about this crush? - Don't be dumb. 28 00:04:35,107 --> 00:04:38,144 - What are you and your mom buying? - Sweaters. 29 00:04:38,244 --> 00:04:40,980 You're lucky. You get to pick out all your own clothes. 30 00:04:41,080 --> 00:04:44,484 - I wouldn't mind. - What? 31 00:04:44,584 --> 00:04:47,653 Does your mom ever talk to you about stuff like that? 32 00:04:47,753 --> 00:04:49,489 - Sweaters? - Crushes. 33 00:04:49,589 --> 00:04:55,392 Oh, yeah, like when she had them back then during the Industrial Revolution. 34 00:04:56,429 --> 00:04:58,931 Whoa, what do you think about that? 35 00:04:59,031 --> 00:05:01,901 [Steph] A wishing well. 36 00:05:02,001 --> 00:05:05,271 Can we get away with it without looking too dorky? 37 00:05:05,371 --> 00:05:08,557 Well, it's a freebie. 38 00:05:10,510 --> 00:05:12,612 I heard you were in the Christmas play. 39 00:05:12,712 --> 00:05:15,782 I'm not sure yet. It's kind of hokey. 40 00:05:15,882 --> 00:05:18,518 You should do it, really. 41 00:05:18,618 --> 00:05:22,355 Half the kids think you're stuck up and the other half think you're weird. 42 00:05:22,455 --> 00:05:27,359 Do you think I care about what they think? I mean, look it. Am I caring? 43 00:05:28,461 --> 00:05:32,331 So which half for you? Do you think I'm stuck up or weird? 44 00:05:32,431 --> 00:05:34,115 Weird. [laughs] 45 00:05:37,403 --> 00:05:40,907 - [Steph] What's yours? - [Jess] "One free wish," it says. 46 00:05:41,007 --> 00:05:45,078 - A gift certificate? - I guess. 47 00:05:45,178 --> 00:05:47,246 - Who's Phil...? - [woman] Stephanie! 48 00:05:47,346 --> 00:05:49,747 - Bye. - Bye. 49 00:05:51,350 --> 00:05:54,720 - Am I supposed to turn this in to you? - Turn what in, dear? 50 00:05:54,820 --> 00:05:56,722 This box. 51 00:05:56,822 --> 00:05:58,620 This wish. 52 00:06:01,694 --> 00:06:03,742 There's nothing there. 53 00:06:05,665 --> 00:06:07,767 But there was... 54 00:06:07,867 --> 00:06:10,636 Oh, this. 55 00:06:10,736 --> 00:06:13,573 Oh, yes. This entitles you to a free wish. 56 00:06:13,673 --> 00:06:15,801 It certainly does. 57 00:06:17,610 --> 00:06:20,146 Did I drop this card? 58 00:06:20,246 --> 00:06:23,182 Well, I pick up litter everywhere. 59 00:06:23,282 --> 00:06:26,081 I suggest we all do. 60 00:06:29,188 --> 00:06:33,159 - I can only suggest. - Oh, that's not mine. 61 00:06:33,259 --> 00:06:36,274 Well, I know it, but it's still there. 62 00:06:37,563 --> 00:06:40,099 What's the value of this wish I'm supposed to make? 63 00:06:40,199 --> 00:06:45,738 - I mean, like, a dollar, $5? - Oh, no, it's much less than that. 64 00:06:45,838 --> 00:06:50,743 See, it says one free wish. 65 00:06:50,843 --> 00:06:54,211 What do you want the most for holiday season? 66 00:07:00,119 --> 00:07:02,221 - That. - What? 67 00:07:02,321 --> 00:07:05,124 - It's what I want. - These clothes? 68 00:07:05,224 --> 00:07:08,961 - No. - The dog? 69 00:07:09,061 --> 00:07:12,899 - No, never mind. - Oh, no, please, Jessica. 70 00:07:12,999 --> 00:07:16,151 - Please tell me. - How'd you know my name? 71 00:07:22,775 --> 00:07:23,936 The mom. 72 00:07:27,880 --> 00:07:31,617 To be with, shop with, 73 00:07:31,717 --> 00:07:34,573 all the holiday things. 74 00:07:35,488 --> 00:07:37,377 Like other kids. 75 00:07:39,225 --> 00:07:41,546 I never told that to anybody. 76 00:07:46,165 --> 00:07:48,987 Your mom moved away when you were only three years old. 77 00:07:50,303 --> 00:07:54,207 No, when I was three, she died. 78 00:07:54,307 --> 00:07:56,943 Well, that's what I meant. 79 00:07:57,043 --> 00:08:00,179 People are always travelling somewhere. 80 00:08:00,279 --> 00:08:05,001 Some trips we plan for, and some trips just take us by surprise. 81 00:08:09,555 --> 00:08:12,391 All right. You want a mom for the holidays. 82 00:08:12,491 --> 00:08:15,261 Starting tonight at midnight 83 00:08:15,361 --> 00:08:18,564 to midnight Christmas Eve, right? 84 00:08:18,664 --> 00:08:22,214 But first, put that on. 85 00:08:23,035 --> 00:08:24,560 What? 86 00:08:33,145 --> 00:08:35,615 - It's pretty. - Uh-huh. 87 00:08:35,715 --> 00:08:38,412 - Thank you. - You're welcome. 88 00:08:40,653 --> 00:08:44,223 How'd you know my name? And about my mother? 89 00:08:44,323 --> 00:08:46,626 Oh, honey. 90 00:08:46,726 --> 00:08:50,296 You are an ocean of feelings. 91 00:08:50,396 --> 00:08:52,717 I heard you before you spoke. 92 00:08:54,066 --> 00:08:55,625 I hear wishing. 93 00:09:05,244 --> 00:09:07,167 [horn honking] 94 00:09:14,720 --> 00:09:15,835 [computer beeps] 95 00:09:18,624 --> 00:09:21,207 [phone rings] 96 00:09:24,297 --> 00:09:25,321 Yeah? 97 00:09:27,900 --> 00:09:31,120 Guess how much I paid for this brand-new... 98 00:09:32,205 --> 00:09:33,855 Dad? 99 00:09:37,777 --> 00:09:39,812 Hi, Jess. I get a fax? 100 00:09:39,912 --> 00:09:42,893 - Comin' in now. Mail? - Thanks. 101 00:09:52,825 --> 00:09:55,294 Good, bad, medium day? 102 00:09:56,929 --> 00:10:00,500 Low to medium for me. You? 103 00:10:00,600 --> 00:10:02,079 Same. 104 00:10:11,077 --> 00:10:14,380 - The guest home. I tried... - For your information, Miss Smarty, 105 00:10:14,480 --> 00:10:19,886 I have already purchased one of your Christmas presents. 106 00:10:19,986 --> 00:10:24,123 - Give me a small hint. - [chuckles] 107 00:10:24,223 --> 00:10:28,227 Oh, several shares of an up-and-coming electronics firm 108 00:10:28,327 --> 00:10:31,431 - that I've been watching. - Dad... 109 00:10:31,531 --> 00:10:36,082 - So, uh, what was I supposed to get? - [sighs] Nothing. 110 00:10:38,304 --> 00:10:42,332 The new housekeeper had to leave. She can't come everyday. 111 00:10:43,242 --> 00:10:47,543 Great. Well, it looks like it's just you and me, kid. 112 00:10:49,715 --> 00:10:51,274 Yeah. 113 00:11:05,665 --> 00:11:07,588 [father typing on computer] 114 00:11:16,242 --> 00:11:18,495 What do you think, Mr. Morelli? 115 00:11:24,150 --> 00:11:27,954 I guess, if you buy into that kind of thing. 116 00:11:28,054 --> 00:11:32,191 - What do you buy into? - Experience. 117 00:11:32,291 --> 00:11:34,794 Live and learn. 118 00:11:34,894 --> 00:11:37,477 The school of hard knocks. 119 00:11:38,898 --> 00:11:43,236 - You know, the glass is half empty. - Oh... 120 00:11:43,336 --> 00:11:47,239 These boxes, they are empty, too. 121 00:11:49,775 --> 00:11:52,699 This little smile is painted on. 122 00:11:53,813 --> 00:11:57,884 And two weeks from tomorrow, it will just be another Tuesday. 123 00:11:57,984 --> 00:12:00,820 There's an empty cup on the counter behind you. 124 00:12:00,920 --> 00:12:03,523 Yeah? Ain't mine. 125 00:12:03,623 --> 00:12:06,320 I know. But there it is. 126 00:12:16,435 --> 00:12:19,359 [thunder rumbles] 127 00:12:47,333 --> 00:12:50,223 [thunder rumbling, rain falling] 128 00:13:07,920 --> 00:13:10,690 Sounds like this storm is right on our roof. 129 00:13:10,790 --> 00:13:15,194 - Want some milk or something? - No, thanks. 130 00:13:15,294 --> 00:13:16,429 Company? 131 00:13:16,529 --> 00:13:19,031 Know any good stories? 132 00:13:19,131 --> 00:13:22,533 - Know any clean jokes? - [chuckles] 133 00:13:26,506 --> 00:13:29,075 - Tell me about the three of us. - Oh, Jess. 134 00:13:29,175 --> 00:13:32,668 - We've been all over that already. - Oh, just one thing? 135 00:13:41,654 --> 00:13:43,850 Give me something. 136 00:13:45,858 --> 00:13:47,508 Well, one thing. 137 00:13:50,329 --> 00:13:53,731 Your mother had the knack for finding things. 138 00:13:55,001 --> 00:13:58,438 It didn't matter what was lost. She had a... 139 00:13:58,538 --> 00:14:03,476 - [both] Sixth sense. - Especially about you. 140 00:14:06,045 --> 00:14:08,614 I remember, one day, 141 00:14:08,714 --> 00:14:11,884 we hadn't heard you playing or laughing 142 00:14:11,984 --> 00:14:16,046 or singing for a long time. 143 00:14:17,056 --> 00:14:19,125 She suddenly sat up and I said, "What?" 144 00:14:19,225 --> 00:14:23,896 - She said... - [both] "Jessica's under the bed." 145 00:14:23,996 --> 00:14:26,399 We went into your room and there you were, 146 00:14:26,499 --> 00:14:29,235 fast asleep under your bed. 147 00:14:29,335 --> 00:14:31,504 Now, other parents 148 00:14:31,604 --> 00:14:34,640 might have gotten into a panic and gone looking for you... 149 00:14:34,740 --> 00:14:39,078 - [both] But she knew. - [thunder cracks] 150 00:14:39,178 --> 00:14:41,499 Can you believe this storm? 151 00:14:45,418 --> 00:14:48,654 - Hey, what is that? - Oh. 152 00:14:48,754 --> 00:14:51,371 That's my free wish. 153 00:14:54,527 --> 00:14:57,747 - [door bell rings] - [mutters] 154 00:15:00,166 --> 00:15:03,269 Who could that be? It's midnight. 155 00:15:03,369 --> 00:15:05,201 Midnight? 156 00:15:09,642 --> 00:15:11,804 Midnight! 157 00:15:12,645 --> 00:15:15,782 - Dad! Dad! - [doorbell rings] 158 00:15:15,882 --> 00:15:17,646 Just a minute. 159 00:15:23,890 --> 00:15:28,928 Hi. Sorry I'm so late. But the storm... 160 00:15:29,028 --> 00:15:32,131 - I'm here about the ad. - Ad? 161 00:15:32,231 --> 00:15:36,335 Yeah, room and board in exchange for afternoon and evening childcare. 162 00:15:36,435 --> 00:15:38,337 This must be the child. Hi. 163 00:15:38,437 --> 00:15:41,174 Nice pyjamas. I've seen those on sale. 164 00:15:41,274 --> 00:15:45,578 Uh, I'm Jim. And this is Jessica. 165 00:15:45,678 --> 00:15:49,115 I thought about placing an ad, but I never... Did you, Jess? 166 00:15:49,215 --> 00:15:51,502 Nice house. No Muzak. 167 00:15:54,754 --> 00:15:58,486 Oh, maybe you did put the ad in and forgot. 168 00:16:01,794 --> 00:16:03,763 I'll take that coat. 169 00:16:03,863 --> 00:16:07,033 Oh, I've never been rained on before. 170 00:16:07,133 --> 00:16:11,370 I was once stuck on a loading dock for three days in the snow. May I sit? 171 00:16:11,470 --> 00:16:13,673 - Oh, of course. - [sighs] 172 00:16:13,773 --> 00:16:17,543 Oh! Look at that. When you sit down, everything wrinkles. 173 00:16:17,643 --> 00:16:20,567 I'm not sure I like that. 174 00:16:22,782 --> 00:16:25,084 Jessica, don't stare, honey. 175 00:16:25,184 --> 00:16:28,354 Uh, so your car broke down, Miss...? 176 00:16:28,454 --> 00:16:31,657 Amy. Amy, um, Miller. 177 00:16:31,757 --> 00:16:35,528 No, I walked here from the store. I mean, the bus. 178 00:16:35,628 --> 00:16:39,565 I, uh... I have a name of a motel here, in case the position is filled. 179 00:16:39,665 --> 00:16:42,100 Uh, Dad, I'll hold that. 180 00:16:44,303 --> 00:16:47,573 So you have no friends or family here in town? 181 00:16:47,673 --> 00:16:51,644 No. I'm just starting out. Job hunting, that is, as of tomorrow. 182 00:16:51,744 --> 00:16:56,115 For something part-time. I just need a place to stay. 183 00:16:56,215 --> 00:16:59,652 I could work an early shift and still be here for Jessica and, uh, 184 00:16:59,752 --> 00:17:03,256 maybe do some cooking. As long as you have an empty bed. 185 00:17:03,356 --> 00:17:06,726 Well, Dad, there is some room over the garage. 186 00:17:06,826 --> 00:17:10,029 I hate to cause trouble, but it's very late and I... 187 00:17:10,129 --> 00:17:12,665 No, no, no trouble. 188 00:17:12,765 --> 00:17:16,202 Well, we haven't used the place in... 189 00:17:16,302 --> 00:17:20,364 I just need a warm, dry place before I dissolve. 190 00:17:22,241 --> 00:17:24,977 Well, why not? 191 00:17:25,077 --> 00:17:30,083 - I'll be right back. - [laughing] Oh, I'm so grateful. 192 00:17:30,183 --> 00:17:32,982 He's nice. Isn't he nice? 193 00:17:34,821 --> 00:17:37,790 I said I came here from the store. 194 00:17:37,890 --> 00:17:41,042 Amy, how do you feel? 195 00:17:43,329 --> 00:17:46,332 - Excited. - Me, too. 196 00:17:46,432 --> 00:17:48,868 It'll just be our secret, won't it? 197 00:17:48,968 --> 00:17:50,686 Yes, and Phil's. 198 00:17:53,739 --> 00:17:57,243 Oh, Philomena, yeah. 199 00:17:57,343 --> 00:18:00,880 - And my friends at the store. - Your friends? 200 00:18:00,980 --> 00:18:03,983 - You mean there are others? - So, uh, 201 00:18:04,083 --> 00:18:07,420 what kind of a job will you be looking for? 202 00:18:07,520 --> 00:18:11,024 Oh, selling clothes at Milliman's Department Store. 203 00:18:11,124 --> 00:18:14,193 I hear they need holiday help. Oh! 204 00:18:14,293 --> 00:18:18,131 Is this my hair? How do you keep it in place without tape? 205 00:18:18,231 --> 00:18:21,668 [laughing] 206 00:18:21,768 --> 00:18:26,606 [Jim] Uh, selling clothes. I would have thought that you would have been more... 207 00:18:26,706 --> 00:18:29,742 - I don't know. - [Amy] Well, I have done some modelling. 208 00:18:29,842 --> 00:18:32,311 [Jim] See, I knew it. I knew it. 209 00:18:32,411 --> 00:18:35,748 A lot of people think that there's not very much to modelling, 210 00:18:35,848 --> 00:18:38,651 other than being beautiful and being able to pose well. 211 00:18:38,751 --> 00:18:42,689 But I'm sure there's a lot more to it than that. 212 00:18:42,789 --> 00:18:45,076 Hm? Like what? 213 00:18:47,693 --> 00:18:51,243 Uh... Why don't we go take a look at that room? 214 00:18:57,336 --> 00:19:01,569 Oops! Sorry. I'm always just pinned together. 215 00:19:12,819 --> 00:19:15,550 [crickets chirping] 216 00:19:18,024 --> 00:19:19,708 Right up here. 217 00:19:26,999 --> 00:19:29,320 Oh! It's perfect. 218 00:19:34,640 --> 00:19:37,810 - You like her? - Yeah. 219 00:19:37,910 --> 00:19:41,938 Me, too. After all of five minutes. 220 00:19:42,682 --> 00:19:45,385 Hey, the rain stopped. 221 00:19:45,485 --> 00:19:47,286 It's gonna clear up. 222 00:19:47,386 --> 00:19:51,937 Yeah. It's gonna be beautiful. 223 00:20:01,901 --> 00:20:04,771 [Jess] Dad, Amy made breakfast. 224 00:20:04,871 --> 00:20:06,906 She has? 225 00:20:07,006 --> 00:20:09,709 Well, uh, you didn't have to do that. 226 00:20:09,809 --> 00:20:11,971 Oh, it's my pleasure. 227 00:20:13,613 --> 00:20:18,449 I didn't know I'd enjoy sleep so much. I mean, you just lie there. 228 00:20:22,388 --> 00:20:24,038 Chicken noodle. 229 00:20:25,124 --> 00:20:27,660 Uh, is there any coffee? 230 00:20:27,760 --> 00:20:30,930 Coffee? No. But I can cook some. 231 00:20:31,030 --> 00:20:33,852 No, no, no. I'll just... 232 00:20:37,370 --> 00:20:40,807 Jess, you look different. You look great. 233 00:20:40,907 --> 00:20:44,210 Thanks. Amy helped me get ready. 234 00:20:44,310 --> 00:20:47,180 [both] Ta-da! [laughing] 235 00:20:47,280 --> 00:20:50,917 I swear, Jess is more grown-up every time I look at her. 236 00:20:51,017 --> 00:20:55,221 Oh? How often do you look at her? 237 00:20:55,321 --> 00:20:58,391 - Well, you know, I... - How's your breakfast? 238 00:20:58,491 --> 00:21:01,142 Mm! Great! 239 00:21:02,462 --> 00:21:05,131 I see it all the time. 240 00:21:05,231 --> 00:21:09,969 Fathers coming into the store exchanging clothes they bought for their daughters. 241 00:21:10,069 --> 00:21:14,173 "She's bigger than I thought," they say. "She's older than I realized." 242 00:21:14,273 --> 00:21:17,143 I wonder if they're really looking. 243 00:21:17,243 --> 00:21:22,315 The mothers are, though. The women. They're always measuring and watching. 244 00:21:22,415 --> 00:21:26,319 - Men are too busy, I guess. - [phone ringing] 245 00:21:26,419 --> 00:21:29,956 - Hello? Yes. - You better be going. 246 00:21:30,056 --> 00:21:33,393 Yes, I'll hold. You two have fun. 247 00:21:33,493 --> 00:21:35,662 We'll clean up later. 248 00:21:35,762 --> 00:21:38,665 [gasps] Oh, look at me. 249 00:21:38,765 --> 00:21:43,036 No touch. Skin is so hard to deal with. 250 00:21:43,136 --> 00:21:46,873 It just bunches and wrinkles and makes you want to iron it. 251 00:21:46,973 --> 00:21:50,102 - Come on, Jess. Bye. - Bye, Dad. 252 00:22:05,858 --> 00:22:09,395 So you've got a missing dummy. 253 00:22:09,495 --> 00:22:13,933 Mannequin, Mr. Morelli, in an expensive outfit right down to the shoes. 254 00:22:14,033 --> 00:22:17,770 Other things unaccounted for are a suitcase, underclothes, 255 00:22:17,870 --> 00:22:20,973 several missing books. 256 00:22:21,073 --> 00:22:23,609 But it's the mannequin itself that bothers me. 257 00:22:23,709 --> 00:22:26,512 Don't worry, Milliman. I'm on vacation from the force. 258 00:22:26,612 --> 00:22:29,949 - So they've got my full attention. - Who? 259 00:22:30,049 --> 00:22:31,951 The shoplifters, purse snatchers. 260 00:22:32,051 --> 00:22:35,755 All the punks who come out of the woodwork on Christmas. 261 00:22:35,855 --> 00:22:37,835 We'll take care of it. 262 00:22:40,359 --> 00:22:43,129 So who would steal a dummy, huh? 263 00:22:43,229 --> 00:22:47,533 Is that why you moonlight these security jobs, sarge? The rise in crime? 264 00:22:47,633 --> 00:22:50,648 Right, kid. That and the alimony. 265 00:22:52,238 --> 00:22:55,975 Oh, isn't it great to be outside? 266 00:22:56,075 --> 00:22:59,011 - Is my makeup OK? - Yeah. Yeah. 267 00:22:59,111 --> 00:23:02,815 Oh, you know, that scarf really is just too much with that outfit. 268 00:23:02,915 --> 00:23:07,487 - What? I beg your pardon. - I was just trying to help. 269 00:23:07,587 --> 00:23:11,251 Philomena says we should always do what we can. 270 00:23:15,795 --> 00:23:17,149 Amy! 271 00:23:21,200 --> 00:23:23,903 - Do you know her? - No. We haven't met. 272 00:23:24,003 --> 00:23:26,873 The window people kind of stick together, though. 273 00:23:26,973 --> 00:23:29,909 At least, inside, we get to move around a little. 274 00:23:30,009 --> 00:23:31,411 - You do? - Yeah! 275 00:23:31,511 --> 00:23:33,946 Two hours at a time when we're alone. 276 00:23:39,886 --> 00:23:45,625 - Hi, Bill. - Is he one of your friends? 277 00:23:45,725 --> 00:23:50,083 Well, I know him. [whispering] He's a bit stuck up. 278 00:23:53,132 --> 00:23:55,868 Hi, Betty. 279 00:23:55,968 --> 00:23:58,671 - Looks better on me, don't you think? - [both laugh] 280 00:23:58,771 --> 00:24:02,375 She's scatterbrained, but she's got a good heart. 281 00:24:02,475 --> 00:24:05,511 Now, Wilkins... Wilkins is a joy. 282 00:24:05,611 --> 00:24:08,381 But all he talks about is cars, cars, cars. 283 00:24:08,481 --> 00:24:11,551 This is Wilkins. Hi. 284 00:24:11,651 --> 00:24:13,904 [laughing] 285 00:24:21,994 --> 00:24:24,611 Do these...? 286 00:24:27,934 --> 00:24:29,550 [Amy] No. 287 00:24:31,671 --> 00:24:33,958 There's not a spark there. 288 00:24:35,508 --> 00:24:37,543 Gives me the chills. 289 00:24:37,643 --> 00:24:39,532 Come on, let's go. 290 00:24:53,092 --> 00:24:56,129 - What about...? Yeah. - Mindy and Squirt? They're fine. 291 00:24:56,229 --> 00:24:59,165 The girls are taking care of them. 292 00:24:59,265 --> 00:25:02,599 Hi, girls. This is Jessica. 293 00:25:04,203 --> 00:25:08,574 Oh, relax. This is definitely the best store in town. 294 00:25:08,674 --> 00:25:09,976 What? 295 00:25:10,076 --> 00:25:13,740 There are a lot of cute guys out there, but they all come in, eventually. 296 00:25:16,415 --> 00:25:19,252 Oh. How old are you, Jess? 297 00:25:19,352 --> 00:25:23,585 ...11. 298 00:25:25,157 --> 00:25:27,193 I've got to go to personnel. Are you OK? 299 00:25:27,293 --> 00:25:29,990 - Yeah. Good luck. - All right. Thanks. 300 00:26:35,495 --> 00:26:36,519 Amy Miller. 301 00:26:54,414 --> 00:26:57,116 Hi, Linda. Hey, Squirt. 302 00:26:57,216 --> 00:27:01,220 I just wanted to say that I'm sorry for borrowing your friend, Amy. 303 00:27:01,320 --> 00:27:04,757 But the girls will take good care of you. 304 00:27:04,857 --> 00:27:07,986 Oh, my name's Jessica. 305 00:27:09,128 --> 00:27:14,214 - Hi, little doggy. Hi, Squirt. - [laughing] 306 00:27:15,268 --> 00:27:18,504 Talking to mannequins, huh, Jessica? 307 00:27:18,604 --> 00:27:22,308 Mm. Baby, maybe we can go out sometime. 308 00:27:22,408 --> 00:27:25,298 You can just walk off the earth! You can just... 309 00:27:46,632 --> 00:27:49,335 - Thank you. - One moment. 310 00:27:49,435 --> 00:27:51,804 You didn't fill in your age. 311 00:27:51,904 --> 00:27:53,383 Oh, I'm eight. 312 00:27:55,308 --> 00:27:57,197 I mean 28. 313 00:27:58,878 --> 00:28:02,248 - I meant eight years experience. - Yes. 314 00:28:02,348 --> 00:28:06,385 And mostly in lingerie. And how did you find that experience? 315 00:28:06,485 --> 00:28:08,020 Chilly. 316 00:28:08,120 --> 00:28:12,025 Well, I'm sorry that you can only join us during the holidays. 317 00:28:12,125 --> 00:28:14,924 Me, too. But my time is limited. 318 00:28:19,966 --> 00:28:23,970 Hey, doll. What's her name? 319 00:28:24,070 --> 00:28:26,372 Amy Miller, honey. 320 00:28:26,472 --> 00:28:29,909 - Ever worked in the shoe department? - For 12 years. 321 00:28:30,009 --> 00:28:32,612 If you had to judge the size of those pretty... 322 00:28:32,712 --> 00:28:36,049 - Oh, eight or nine. - Thanks, doll. 323 00:28:36,149 --> 00:28:37,310 What's it all about? 324 00:28:40,353 --> 00:28:42,481 If the shoe fits. 325 00:28:48,895 --> 00:28:52,098 Oh, this is the funniest food in the world. 326 00:28:52,198 --> 00:28:55,535 You can't eat it one at a time. Just put a whole bunch in your mouth. 327 00:28:55,635 --> 00:28:59,239 - Oh. - Tonight will be great. 328 00:28:59,339 --> 00:29:01,975 We'll surprise Dad with a tree when he gets home. 329 00:29:02,075 --> 00:29:05,443 - And tomorrow, we'll... - [phone rings] 330 00:29:07,380 --> 00:29:10,304 Hello? Hm... 331 00:29:11,818 --> 00:29:13,953 Hello? Hi, Steph. 332 00:29:14,053 --> 00:29:17,991 Bad news. My mom has a virus or something. 333 00:29:18,091 --> 00:29:20,827 So she won't be able to take us tree shopping. 334 00:29:20,927 --> 00:29:24,430 Oh, no. We don't have another way to get there. 335 00:29:24,530 --> 00:29:26,065 Sorry. 336 00:29:26,165 --> 00:29:29,736 I'm kind of taking care of her. Fixing dinner. 337 00:29:29,836 --> 00:29:33,239 - Maybe you could take a cab. - Yeah. 338 00:29:33,339 --> 00:29:34,602 I hope she's better. 339 00:29:39,011 --> 00:29:41,481 Steph's mom can't make it. 340 00:29:41,581 --> 00:29:43,983 We can charge the Christmas tree, 341 00:29:44,083 --> 00:29:46,853 but I don't have enough money for the cab. 342 00:29:46,953 --> 00:29:50,123 - Maybe you could... - I'm sorry, Jess. I only have 89 cents. 343 00:29:50,223 --> 00:29:53,993 - Eight-nine cents? - My first pay check's gone already. 344 00:29:54,093 --> 00:29:57,530 I'm secretly paying back Milliman's for my clothes and makeup. 345 00:29:57,630 --> 00:30:00,486 It isn't supposed to be this way. 346 00:30:06,773 --> 00:30:08,389 Got an idea. 347 00:30:31,631 --> 00:30:33,156 Thanks, Ted. 348 00:30:43,910 --> 00:30:45,845 Oh, look. 349 00:30:45,945 --> 00:30:48,581 More and more of them. Less of us. 350 00:30:48,681 --> 00:30:53,286 - But what do you mean? - Replacements. 351 00:30:53,386 --> 00:30:55,969 - What happens to the...? - Come on. 352 00:31:01,961 --> 00:31:05,625 [whispering] Wilkins? Wilkins? 353 00:31:06,966 --> 00:31:10,436 - Amy? - [laughs] 354 00:31:10,536 --> 00:31:13,358 Wilkins, we need you to drive us somewhere. 355 00:31:18,344 --> 00:31:20,813 The loading bay is open, and don't worry. 356 00:31:20,913 --> 00:31:22,281 We'll get you back on time. 357 00:31:22,381 --> 00:31:25,385 They've put displays in the way since they parked me here. 358 00:31:25,485 --> 00:31:28,488 Oh, you can do it. Oh, this is Jessica. 359 00:31:28,588 --> 00:31:33,860 Hello, there. Purrs like a cat, drives like a dream. 360 00:31:33,960 --> 00:31:37,163 - [tires screech] - [gasps] 361 00:31:37,263 --> 00:31:38,564 Sorry. 362 00:31:38,664 --> 00:31:41,190 - [Amy] Wilkins! [screams] - No! 363 00:31:42,568 --> 00:31:45,629 - Sorry. - [Amy] He knows what he's doing! 364 00:31:48,107 --> 00:31:50,201 - Oh, Jessie! - [both] Whoa! 365 00:31:52,512 --> 00:31:54,526 [Amy] Not the makeup! 366 00:31:55,948 --> 00:31:57,268 Sorry. 367 00:31:58,451 --> 00:31:59,885 [Amy] Not my station! 368 00:32:01,854 --> 00:32:03,242 Sorry. 369 00:32:06,793 --> 00:32:07,908 [screaming] 370 00:32:10,863 --> 00:32:12,231 [Amy] Sorry, Betty. 371 00:32:12,331 --> 00:32:13,924 Sorry. 372 00:32:18,638 --> 00:32:21,619 [Amy] Look out! Boxes! 373 00:32:27,046 --> 00:32:29,248 [Jess] What about the mess? 374 00:32:29,348 --> 00:32:32,151 [Amy] Don't worry. Philomena will fix it. 375 00:32:32,251 --> 00:32:36,022 [horns honking] 376 00:32:36,122 --> 00:32:38,925 Wilkins, quiet. 377 00:32:39,025 --> 00:32:41,005 Original horn. 378 00:32:45,064 --> 00:32:47,834 [engine knocking] 379 00:32:47,934 --> 00:32:52,201 - Wilkins, is something wrong? - Original wire spoke wheels. 380 00:32:55,608 --> 00:32:57,977 - [car stalls] - What is it? 381 00:32:58,077 --> 00:33:01,502 Ha! No gas. 382 00:33:11,958 --> 00:33:14,780 [panting] 383 00:33:15,762 --> 00:33:18,163 - [Amy] Phew! - [honking] 384 00:33:21,934 --> 00:33:23,936 Some car. 385 00:33:24,036 --> 00:33:27,440 1961 Jaguar. Drives like a dream. 386 00:33:27,540 --> 00:33:30,810 Can you charge the gas to Mr. Sloclum, my dad? 387 00:33:30,910 --> 00:33:33,646 - Not without his card. - Original wire spoke wheels. 388 00:33:33,746 --> 00:33:36,049 - Look, just $5. - [man] Sorry. 389 00:33:36,149 --> 00:33:40,520 Excuse me. This is kind of an emergency and we don't have any cash. 390 00:33:40,620 --> 00:33:44,657 But I do have a bracelet here worth well over $5. 391 00:33:44,757 --> 00:33:47,727 And I got this bracelet that you could have as well. 392 00:33:47,827 --> 00:33:51,764 - Here. For packing things. - No, thank you. 393 00:33:51,864 --> 00:33:54,788 - Twin overhead cam shaft. - Wilkins. 394 00:34:00,440 --> 00:34:03,262 All right. It's my treat. 395 00:34:14,587 --> 00:34:16,237 Thank you. 396 00:34:20,092 --> 00:34:21,981 Original gas tank. 397 00:34:23,196 --> 00:34:25,244 Twenty-four miles to the gallon. 398 00:34:27,400 --> 00:34:30,003 Purrs like a cat, drives like a dream. 399 00:34:30,103 --> 00:34:33,255 - Wilkins, watch where you're going. - Oh, sorry. 400 00:34:37,877 --> 00:34:40,313 How much further is it to the Christmas tree lot? 401 00:34:40,413 --> 00:34:43,650 - Wilkins doesn't have a lot of time. - Not far. 402 00:34:43,750 --> 00:34:47,520 We'll get a small tree. Dad says they're less fuss. 403 00:34:47,620 --> 00:34:50,256 Why not fuss? It's Christmas. 404 00:34:50,356 --> 00:34:53,426 - Original valve radio. - Wilkins! 405 00:34:53,526 --> 00:34:55,324 - Sorry. - [horn honking] 406 00:35:02,068 --> 00:35:05,605 Oh, I think I broke a nail. 407 00:35:05,705 --> 00:35:09,175 - Thank you, Wilkins. - Quite welcome. Cheerio. 408 00:35:09,275 --> 00:35:11,644 Can you make it back all right? 409 00:35:11,744 --> 00:35:15,581 - Dreams like a cat, purrs like a drive. - Uh-oh. 410 00:35:15,681 --> 00:35:19,345 - His fingers felt hard. - Hurry, Wilkins. 411 00:35:21,754 --> 00:35:23,552 [engine starts] 412 00:35:28,194 --> 00:35:31,264 Now, all we have to do is get it inside. 413 00:35:31,364 --> 00:35:32,532 - OK. - Got it? 414 00:35:32,632 --> 00:35:33,833 - Are you ready? - Yeah. 415 00:35:33,933 --> 00:35:35,768 Here we go! 416 00:35:35,868 --> 00:35:38,571 - [laughs] Got it? - Yeah. Yeah. 417 00:35:38,671 --> 00:35:40,740 One, two, three! 418 00:35:40,840 --> 00:35:44,043 Here we go. Watch behind you. 419 00:35:44,143 --> 00:35:45,712 OK. 420 00:35:45,812 --> 00:35:47,880 - I have it. You OK? - Yeah. 421 00:35:47,980 --> 00:35:51,384 Lift it up. OK. Oh, get it? 422 00:35:51,484 --> 00:35:54,721 Yeah. Careful. 423 00:35:54,821 --> 00:35:56,107 Here we go. 424 00:36:04,163 --> 00:36:06,399 Oh, no. 425 00:36:06,499 --> 00:36:08,422 Dad will be real mad. 426 00:36:12,238 --> 00:36:13,399 Oh... 427 00:36:15,007 --> 00:36:18,102 [Amy] She's very pretty. Like you. 428 00:36:19,045 --> 00:36:21,093 Her name was Vicki. 429 00:36:22,582 --> 00:36:25,677 [sighs] I wish I could remember her. 430 00:36:26,953 --> 00:36:31,224 Jess? Where are all the photos of you? 431 00:36:31,324 --> 00:36:35,228 Well, that's me. And I'm in those. 432 00:36:35,328 --> 00:36:37,864 Yes, but they are all when you are a baby. 433 00:36:37,964 --> 00:36:39,933 There's none of you since you grew up. 434 00:36:40,033 --> 00:36:44,037 What do we tell Dad about this picture? 435 00:36:44,137 --> 00:36:47,373 The truth. Always, the truth. 436 00:36:47,473 --> 00:36:51,706 Now, decorations. Look at this. 437 00:36:54,080 --> 00:36:56,649 - Where did you get this? - Milliman's. 438 00:36:56,749 --> 00:36:59,919 I get all my books at Milliman's. [laughs] 439 00:37:00,019 --> 00:37:02,511 You get everything out of a book? 440 00:37:11,397 --> 00:37:13,533 Isn't this a beautiful tree? 441 00:37:13,633 --> 00:37:16,432 [Jess] We don't have a lot of this stuff. 442 00:37:17,670 --> 00:37:19,388 We'll improvise. 443 00:37:44,797 --> 00:37:46,663 [Jim] Hey, guys, I'm home! 444 00:37:47,900 --> 00:37:49,163 [Jess] Close your eyes. 445 00:37:50,937 --> 00:37:52,200 No peeking. 446 00:37:54,440 --> 00:37:56,761 - OK. - Now. 447 00:37:59,479 --> 00:38:03,575 - Happy holidays. - Wow! 448 00:38:12,492 --> 00:38:16,440 Oh! And now, eggnog. Jessica made it. 449 00:38:20,700 --> 00:38:23,336 Wait. A toast. 450 00:38:23,436 --> 00:38:25,120 You first, Dad. 451 00:38:26,639 --> 00:38:30,701 Um, to a great tree, and... 452 00:38:32,145 --> 00:38:34,341 ...to a beautiful holiday guest. 453 00:38:37,350 --> 00:38:38,966 To wishing. 454 00:38:41,421 --> 00:38:45,153 [sighs] To a Christmas we'll never forget. 455 00:38:48,061 --> 00:38:50,630 - [machine beeping] - Oh, fax coming in. 456 00:38:50,730 --> 00:38:53,256 - No, wait. My turn. - Leave it. 457 00:39:09,282 --> 00:39:11,569 - Oh, no! - Oh, yes. 458 00:39:13,586 --> 00:39:15,179 Fire extinguisher! 459 00:39:21,928 --> 00:39:23,646 Get Jess and get out! 460 00:39:26,699 --> 00:39:29,464 Jessica! Where are you? 461 00:40:02,235 --> 00:40:04,837 Well, you're lucky. It was only the one room. 462 00:40:04,937 --> 00:40:07,774 Only the one room? 463 00:40:07,874 --> 00:40:10,889 There was a lifetime in this room. 464 00:40:11,711 --> 00:40:13,395 There was... 465 00:40:17,617 --> 00:40:21,087 Are you sure you don't want me to call the store and stay home and help? 466 00:40:21,187 --> 00:40:23,356 - No. - I'll help him. 467 00:40:23,456 --> 00:40:26,826 I don't have to go to school today, anyways. It's just class days. 468 00:40:26,926 --> 00:40:27,950 No. 469 00:40:29,328 --> 00:40:31,126 I want to be alone with this. 470 00:40:34,333 --> 00:40:37,904 Dad, I thought I could stay home and help you out with this. 471 00:40:38,004 --> 00:40:39,572 No. Go to school. 472 00:40:39,672 --> 00:40:44,189 - How about I make breakfast? - I'm not hungry! 473 00:40:45,144 --> 00:40:47,680 Well, you're going to school. Let me fix your hair. 474 00:40:47,780 --> 00:40:49,315 My hair is fine! 475 00:40:49,415 --> 00:40:52,285 We can pull it back into that nice braid that you like. 476 00:40:52,385 --> 00:40:54,487 My hair is fine! 477 00:40:54,587 --> 00:40:58,224 Well, then let's practice your part for the play. We can go in there. 478 00:40:58,324 --> 00:41:01,694 - Why? - So that you'll be ready. 479 00:41:01,794 --> 00:41:06,099 Why do you want to help me do things for me? Because it's in your books? 480 00:41:06,199 --> 00:41:09,102 No, Jess. Because I care. 481 00:41:09,202 --> 00:41:12,071 You care how I look. You care how you look. 482 00:41:12,171 --> 00:41:14,492 What do you do since your books are burned? 483 00:42:32,919 --> 00:42:35,286 Are you sure you don't want some gazpacho? 484 00:42:38,224 --> 00:42:41,353 - No! - Oh, OK. 485 00:42:53,840 --> 00:42:55,942 Hi, Jim! 486 00:42:56,042 --> 00:42:58,022 Hi. 487 00:42:58,911 --> 00:43:02,282 I don't think you realize what's been lost. 488 00:43:02,382 --> 00:43:05,218 I never hear you talk about your past. 489 00:43:05,318 --> 00:43:08,788 Past? Past is gone, isn't it? 490 00:43:08,888 --> 00:43:13,626 The future is unpredictable. All we really have is this minute. 491 00:43:13,726 --> 00:43:18,431 Oops, it's gone. Now, all we have is this minute. 492 00:43:18,531 --> 00:43:21,000 I really need to make the most of them. 493 00:43:23,970 --> 00:43:25,358 And your family? 494 00:43:26,973 --> 00:43:30,410 Truth is I don't have any family. 495 00:43:30,510 --> 00:43:33,279 Not one living soul. 496 00:43:33,379 --> 00:43:36,783 Except now I have Jessica. 497 00:43:36,883 --> 00:43:40,153 I like to do what I can for her. She really needs somebody. 498 00:43:40,253 --> 00:43:42,822 She has somebody. She has her father. 499 00:43:42,922 --> 00:43:46,074 Why did he stop taking pictures of her eight years ago? 500 00:43:49,028 --> 00:43:51,463 Eight years ago... 501 00:43:53,266 --> 00:43:56,636 - Her mother died eight years ago. - I know that. 502 00:43:56,736 --> 00:44:00,286 That when you stopped listening to your daughter and looking at her? 503 00:44:02,108 --> 00:44:04,065 You have no right to say that to me. 504 00:44:05,812 --> 00:44:09,549 I'm sorry. I'm very fuzzy on what my rights are. 505 00:44:09,649 --> 00:44:12,141 I had very little orientation. 506 00:44:51,357 --> 00:44:53,593 Waited for you at school. 507 00:44:53,693 --> 00:44:57,095 I left early. Sorry, Dad. 508 00:44:58,264 --> 00:45:01,334 Mrs. Garcia tells me you come here a lot. 509 00:45:01,434 --> 00:45:04,324 - Why, Jess? - Just to... 510 00:45:05,305 --> 00:45:06,386 I don't know. 511 00:45:08,441 --> 00:45:10,307 Come on, honey. You can tell me. 512 00:45:12,178 --> 00:45:16,516 I come here and I watch the people shopping. 513 00:45:16,616 --> 00:45:19,619 The girls with their families. 514 00:45:19,719 --> 00:45:22,086 Their mothers. 515 00:45:32,298 --> 00:45:35,602 - Jess? - I'm OK, Dad. 516 00:45:35,702 --> 00:45:38,004 I know you are, 517 00:45:38,104 --> 00:45:41,802 but I've been away for along, long time. 518 00:45:51,117 --> 00:45:54,246 I've got a surprise for you, Jess. Go on in. 519 00:45:57,023 --> 00:45:58,821 I hope this cheers her up. 520 00:46:06,232 --> 00:46:07,347 Hi. 521 00:46:11,003 --> 00:46:15,998 - Hi. - Hi. 522 00:46:18,344 --> 00:46:21,359 - Chip Wright's in there! - I invited him. 523 00:46:35,895 --> 00:46:37,997 A little accident, huh? 524 00:46:38,097 --> 00:46:42,569 No. It just got a little cold in here last night, so... 525 00:46:42,669 --> 00:46:46,765 Amy said you wanted to ask me over, but you were too shy. 526 00:46:53,446 --> 00:46:57,781 Tell him I'm sick. Tell him I ran away to South America. 527 00:46:59,519 --> 00:47:01,487 Why did you call him? 528 00:47:01,587 --> 00:47:05,024 Because of the way you feel about him. I thought you'd be thrilled. 529 00:47:05,124 --> 00:47:07,694 - How do you know? - I read it. 530 00:47:07,794 --> 00:47:10,229 - Where? - In your diary. 531 00:47:19,639 --> 00:47:23,309 - Where is she going? - Argentina, I think. 532 00:47:23,409 --> 00:47:25,612 I think I better go. 533 00:47:25,712 --> 00:47:29,706 - Things aren't always this weird here. - Well, they are at my house. 534 00:47:37,690 --> 00:47:40,159 - [knocking] - [Amy] Jess? 535 00:47:40,259 --> 00:47:42,455 Go away. 536 00:47:45,565 --> 00:47:48,001 Doesn't anything keep you out? 537 00:47:48,101 --> 00:47:52,071 This is my room. This is my diary. 538 00:47:52,171 --> 00:47:56,776 Not even my dad would think of reading it. Go away! 539 00:47:56,876 --> 00:48:02,382 Jess, I read your diary to find a way to make things up to you. 540 00:48:02,482 --> 00:48:06,953 - I didn't know what else to do. - Don't you understand anything? 541 00:48:07,053 --> 00:48:10,390 You embarrassed me. 542 00:48:10,490 --> 00:48:13,293 I can never talk to Chip again. 543 00:48:13,393 --> 00:48:16,529 You spoiled everything. 544 00:48:16,629 --> 00:48:21,067 You made me feel like a geek, like everyone thinks I am. 545 00:48:21,167 --> 00:48:23,932 Oh, Jess. 546 00:48:26,305 --> 00:48:28,808 Don't you get it? 547 00:48:28,908 --> 00:48:34,547 When you feel that way about someone, those feelings are private. 548 00:48:34,647 --> 00:48:36,843 Feel what way? 549 00:48:38,418 --> 00:48:41,254 You really don't understand. You don't. 550 00:48:41,354 --> 00:48:46,226 How could you be anybody's mom? You're not even human. 551 00:48:46,326 --> 00:48:50,775 I should have wished for a sweater and you should have stayed in your store. 552 00:49:14,087 --> 00:49:16,784 [theme song plays] 553 00:50:45,345 --> 00:50:47,268 This hurts too much. 554 00:50:54,887 --> 00:50:57,015 I can't do it. 555 00:51:00,793 --> 00:51:02,841 I'm not good at it. 556 00:51:07,533 --> 00:51:09,786 [sobbing] I want to go back. 557 00:51:11,437 --> 00:51:13,121 [thunder crashes] 558 00:51:17,944 --> 00:51:19,979 Take it back. 559 00:51:20,079 --> 00:51:22,482 I take the wish back. 560 00:51:22,582 --> 00:51:24,835 [thunder crashes] 561 00:51:51,477 --> 00:51:54,037 Amy! Amy! 562 00:51:59,652 --> 00:52:01,609 Amy! 563 00:52:03,656 --> 00:52:05,704 Amy! 564 00:52:09,095 --> 00:52:10,779 Amy! 565 00:52:11,531 --> 00:52:12,965 Amy! 566 00:52:13,065 --> 00:52:15,284 Amy! 567 00:52:16,235 --> 00:52:20,718 Come here. It's OK. It's OK. 568 00:52:23,443 --> 00:52:26,299 Everybody, your attention please. 569 00:52:29,582 --> 00:52:33,453 Bad... bad... 570 00:52:33,553 --> 00:52:37,323 Bad news. Santa Claus can't make it. 571 00:52:37,423 --> 00:52:41,261 I'm afraid the Santa statue we had on order 572 00:52:41,361 --> 00:52:44,464 got lost in the Christmas rush. 573 00:52:44,564 --> 00:52:47,767 But the show must go on. OK? 574 00:52:47,867 --> 00:52:51,704 So, instead of doing your poems and skits around the statue, 575 00:52:51,804 --> 00:52:55,775 we'll dress one of you as Santa. 576 00:52:55,875 --> 00:52:58,492 Ted O'Neil. Come up here, please. 577 00:53:00,613 --> 00:53:03,783 [boy] Now's your chance. 578 00:53:03,883 --> 00:53:06,466 See you on stage, Sloclum. 579 00:53:13,526 --> 00:53:16,029 He's gonna sabotage me up there. 580 00:53:16,129 --> 00:53:17,995 Do you want to back out? 581 00:53:19,198 --> 00:53:21,868 [sighs] 582 00:53:21,968 --> 00:53:23,436 No. 583 00:53:23,536 --> 00:53:25,972 Well, I don't think it's fair. 584 00:53:26,072 --> 00:53:29,208 I don't think he's gonna make a very good Santa. 585 00:53:29,308 --> 00:53:34,080 And I think if you want a real statue Santa, 586 00:53:34,180 --> 00:53:36,249 you should have one. 587 00:53:36,349 --> 00:53:38,841 What else are you thinking? 588 00:53:40,453 --> 00:53:45,744 Something dangerous and possibly impossible. 589 00:53:47,627 --> 00:53:49,829 I'm going to love this. 590 00:53:49,929 --> 00:53:52,966 [man on PA] May I have your attention, shoppers. 591 00:53:53,066 --> 00:53:56,002 We will be closing our doors in five minutes. 592 00:53:56,102 --> 00:53:59,618 Happy holidays and thank you for shopping at Milliman's. 593 00:54:16,222 --> 00:54:20,026 Well, this is the un-merriest Christmas I ever spent. 594 00:54:20,126 --> 00:54:22,862 At least it's good to have some company here. 595 00:54:22,962 --> 00:54:24,731 - I bet it is. - [laughing] 596 00:54:24,831 --> 00:54:29,669 Um... it's nice to be here with you. 597 00:54:29,769 --> 00:54:33,072 Oh, it's nice to be here with you. 598 00:54:33,172 --> 00:54:35,742 Nick, when the store is closed, 599 00:54:35,842 --> 00:54:37,977 the three of us are gonna sneak out of here. 600 00:54:38,077 --> 00:54:41,547 - OK with you? - Oh, jail break, right? 601 00:54:41,647 --> 00:54:44,981 - Right. - [laughing] 602 00:55:21,754 --> 00:55:24,123 What day is it? Did I miss Christmas? 603 00:55:24,223 --> 00:55:26,059 No, three days left. 604 00:55:26,159 --> 00:55:27,159 No, three days left. 605 00:55:32,999 --> 00:55:36,069 - Kenny. - Thank you. 606 00:55:36,169 --> 00:55:40,907 I think we're gonna bag perpetrators tonight. My palms are chilled. 607 00:55:41,007 --> 00:55:43,476 - Oh, yes, sir. Mine, too. - Yeah? 608 00:55:54,087 --> 00:55:56,886 - What? - Look at camera three. 609 00:55:58,291 --> 00:56:00,026 What is it? 610 00:56:00,126 --> 00:56:02,629 Is that a dummy? 611 00:56:02,729 --> 00:56:05,865 Camera must have slipped. 612 00:56:05,965 --> 00:56:08,332 - I'll go and check. - Yeah. 613 00:56:22,448 --> 00:56:25,952 Tindell, perpetrators on four. Down escalator. 614 00:56:26,052 --> 00:56:27,531 [walkie] Yes, sir. 615 00:56:54,313 --> 00:56:55,337 Stop! 616 00:56:57,550 --> 00:56:59,018 Come back! 617 00:57:28,181 --> 00:57:31,017 [Jess] Just four more blocks to school. 618 00:57:31,117 --> 00:57:34,287 [Amy] Leave you outside, they'll bring you in in the morning. 619 00:57:34,387 --> 00:57:38,157 - [Nick] Of course. - [Amy gasps] Look at that. 620 00:57:38,257 --> 00:57:42,162 [Nick] This is more like it. Ho, ho! 621 00:57:42,262 --> 00:57:44,931 Oh, this is very Christmasy here! 622 00:57:45,031 --> 00:57:47,955 [laughing] 623 00:57:49,368 --> 00:57:52,205 - He likes being outside. - Very Christmasy! 624 00:57:52,305 --> 00:57:56,843 - You'll enjoy being in the play. - What part do I play? 625 00:57:56,943 --> 00:57:59,746 - The part of Santa Claus. - Santa Claus. 626 00:57:59,846 --> 00:58:03,316 I say. [laughs] That's fine, isn't it? 627 00:58:03,416 --> 00:58:06,252 - You'll have to wear a new beard. - A beard. 628 00:58:06,352 --> 00:58:10,141 Ooh! [laughs] Beard! 629 00:58:15,495 --> 00:58:18,564 He's wonderful. Thanks, Amy. 630 00:58:18,664 --> 00:58:22,035 Excellent. Oh, merry Christmas. [laughs] 631 00:58:22,135 --> 00:58:26,339 - Merry Christmas! - Oh! Jessie, look. 632 00:58:26,439 --> 00:58:29,739 [Jess] Oh, look at the carollers. 633 00:58:32,278 --> 00:58:34,713 And they have elves, too. 634 00:58:39,852 --> 00:58:41,650 Peace on Earth. 635 00:58:43,022 --> 00:58:44,638 [Amy] That's my wish. 636 00:58:49,362 --> 00:58:51,228 Yeah, me, too. 637 00:59:01,908 --> 00:59:05,912 [Jess] Look! Oh! 638 00:59:06,012 --> 00:59:08,743 They have a real sleigh! 639 00:59:13,052 --> 00:59:15,488 - [laughing] - [horn honks] 640 00:59:15,588 --> 00:59:18,258 [tires screech] 641 00:59:18,358 --> 00:59:20,793 - Nick! - No! 642 00:59:20,893 --> 00:59:23,629 [man] He just walked out in front of me. He just... 643 00:59:23,729 --> 00:59:26,232 - Nick! Nick! - Oh, my Lord. 644 00:59:26,332 --> 00:59:31,532 - It's a statue. - I could have sworn... Thank God. 645 00:59:32,972 --> 00:59:35,475 Jess, I'll be back, OK? 646 00:59:35,575 --> 00:59:38,465 Amy, no! Amy! 647 00:59:39,745 --> 00:59:43,113 Nick! Come on now, Nick. 648 00:59:43,783 --> 00:59:46,285 I'm sorry about your statue. 649 00:59:46,385 --> 00:59:49,155 But you had him right in the street. 650 00:59:49,255 --> 00:59:52,659 [Jess] Oh, Nick, you've got to be OK. 651 00:59:52,759 --> 00:59:57,297 Nick! Please, Nick! Please! 652 00:59:57,397 --> 01:00:00,378 No, Nick, please! 653 01:00:16,182 --> 01:00:17,946 Looks pretty bad. 654 01:00:23,156 --> 01:00:24,624 He was hit pretty hard. 655 01:00:26,826 --> 01:00:28,920 [elf] What are we gonna do? 656 01:00:40,006 --> 01:00:42,589 [elves chattering] 657 01:00:45,645 --> 01:00:50,583 - Get him out of the street? - [all chattering] 658 01:00:50,683 --> 01:00:53,835 Grab his... 659 01:01:42,268 --> 01:01:46,005 - Do we have all his pieces? - All that were there. 660 01:01:46,105 --> 01:01:48,028 I think we do. 661 01:03:40,887 --> 01:03:45,859 - [elf 1] Well, we've done our part. - [elf 2] Come on. 662 01:03:45,959 --> 01:03:49,195 - [elf 3] This way. - [elf 4] Yeah. 663 01:03:49,295 --> 01:03:50,524 [Jess] Goodbye. 664 01:03:55,702 --> 01:03:58,905 - Did I miss Christmas? - No. 665 01:03:59,005 --> 01:04:01,207 Good. [laughs] 666 01:04:01,307 --> 01:04:04,197 I rather like this. [laughs] 667 01:04:05,945 --> 01:04:09,382 - [elves chattering] - Better get back to the wood pile. 668 01:04:09,482 --> 01:04:12,519 - Thank you. - You're welcome. 669 01:04:12,619 --> 01:04:15,839 - Anytime. Merry Christmas. - Bye. 670 01:04:22,395 --> 01:04:24,864 [applause] 671 01:04:33,940 --> 01:04:37,176 So when Christmas comes and you make a wish, 672 01:04:37,276 --> 01:04:39,179 don't settle for a turkey dish. 673 01:04:39,279 --> 01:04:41,514 Peace on Earth is what you should 674 01:04:41,614 --> 01:04:44,717 wish for the planet while wishing it good. 675 01:04:44,817 --> 01:04:47,020 - [applause] - Food for the hungry, 676 01:04:47,120 --> 01:04:52,192 clothes for the poor, no more traffic and no more bore. 677 01:04:52,292 --> 01:04:54,875 [applause] 678 01:05:00,133 --> 01:05:02,955 Ready, Jess? Go. 679 01:05:13,813 --> 01:05:17,383 Wait a minute, have a heart. 680 01:05:17,483 --> 01:05:19,372 Santa doesn't... 681 01:05:22,855 --> 01:05:24,812 Santa doesn't... 682 01:05:30,763 --> 01:05:32,527 [laughter] 683 01:05:37,904 --> 01:05:40,828 [whispering] Doesn't know where to start. 684 01:05:43,676 --> 01:05:46,145 Santa doesn't know where to start. 685 01:05:46,245 --> 01:05:48,247 [sighs] 686 01:05:48,347 --> 01:05:51,017 Solving problems is not his line. 687 01:05:51,117 --> 01:05:54,621 That's up to families, like yours, like mine. 688 01:05:54,721 --> 01:05:57,657 So if it's the world you want to save, 689 01:05:57,757 --> 01:06:01,227 you have to be a lot more brave. 690 01:06:01,327 --> 01:06:05,832 So don't put it off on Santa or some little elves, 691 01:06:05,932 --> 01:06:09,168 this is something you do yourself. 692 01:06:09,268 --> 01:06:12,454 [applause] 693 01:06:24,851 --> 01:06:27,138 - Way to go. - Thanks. 694 01:06:29,956 --> 01:06:32,192 [Jess] Night, Dad. Night, Amy. 695 01:06:32,292 --> 01:06:34,454 Good night, Jess. 696 01:06:38,364 --> 01:06:41,501 I know how she feels. I don't want the night to end either. 697 01:06:41,601 --> 01:06:45,231 Me, too. It's wonderful. 698 01:06:47,407 --> 01:06:50,944 - What is? - Life. 699 01:06:51,044 --> 01:06:54,781 It's scary. 700 01:06:54,881 --> 01:06:57,817 Messy. 701 01:06:57,917 --> 01:07:00,352 Absolutely unbeatable. 702 01:07:07,727 --> 01:07:08,842 I better be going. 703 01:07:11,430 --> 01:07:13,592 - Good night. - Good night. 704 01:07:17,370 --> 01:07:19,350 Good night. 705 01:07:29,615 --> 01:07:33,802 This is, um... confusing. 706 01:07:35,154 --> 01:07:39,182 It is. It's also the simplest thing in the world. 707 01:07:41,261 --> 01:07:42,896 Not for me. 708 01:07:42,996 --> 01:07:46,660 I haven't felt this way since... 709 01:07:48,334 --> 01:07:51,704 - For many years. - Me either. 710 01:07:51,804 --> 01:07:53,329 Not in a lifetime. 711 01:07:56,576 --> 01:07:58,811 - Oh, I better go. - Go think? 712 01:07:58,911 --> 01:08:01,562 - Yes. - Would you, uh... 713 01:08:06,786 --> 01:08:10,518 Would you think... about this? 714 01:08:43,423 --> 01:08:45,141 Yes. 715 01:08:47,694 --> 01:08:49,788 And about this. 716 01:09:57,397 --> 01:09:59,332 [knocking] 717 01:09:59,432 --> 01:10:01,334 - Jess? - Come in. 718 01:10:01,434 --> 01:10:02,434 - Jess? - Come in. 719 01:10:04,003 --> 01:10:06,017 What's the matter? 720 01:10:08,040 --> 01:10:11,590 - I have some questions I need to ask. - Shoot. 721 01:10:16,549 --> 01:10:20,386 I remember you were talking about Chip Wright. 722 01:10:20,486 --> 01:10:24,190 And you said when you feel that way about someone... 723 01:10:24,290 --> 01:10:27,692 - It's private. - Yes. 724 01:10:30,063 --> 01:10:32,555 Feel that way. 725 01:10:34,300 --> 01:10:37,452 Does feeling that way about someone mean that... 726 01:10:39,305 --> 01:10:43,128 ...when you're near them, your chest hurts... 727 01:10:44,611 --> 01:10:47,747 ...your brain falls out and you don't know what to say. 728 01:10:47,847 --> 01:10:50,248 Yes! 729 01:10:54,087 --> 01:10:55,737 It's my dad, isn't it? 730 01:11:00,960 --> 01:11:04,897 - Oh, Jessie, what am I gonna do? - What am I gonna do? 731 01:11:07,233 --> 01:11:12,038 You have your whole life to explore those feelings. 732 01:11:12,138 --> 01:11:14,240 I have two days. 733 01:11:14,340 --> 01:11:17,510 Oh, no. 734 01:11:17,610 --> 01:11:20,513 - Amy, I am... - Well, 735 01:11:20,613 --> 01:11:25,785 even if it's only for two days, it's worth it. 736 01:11:25,885 --> 01:11:27,410 Thanks for the talk. 737 01:11:35,662 --> 01:11:39,232 [Jess] Philomena, there has to be something we can do. 738 01:11:39,332 --> 01:11:44,104 - Don't you understand? - You did get your wish. 739 01:11:44,204 --> 01:11:46,572 Please. 740 01:11:46,672 --> 01:11:50,977 Those are the rules. A mom for the holidays. 741 01:11:51,077 --> 01:11:55,014 - Wasn't chopped liver. - I know. 742 01:11:55,114 --> 01:11:59,519 And I'm grateful. [sobbing] But it can't stop now. 743 01:11:59,619 --> 01:12:02,856 She's just too real. 744 01:12:02,956 --> 01:12:05,725 She's what I've always wanted. 745 01:12:05,825 --> 01:12:10,997 Not for Christmas, but for always. For all the things. 746 01:12:11,097 --> 01:12:14,167 It's the talks we have 747 01:12:14,267 --> 01:12:18,338 and holding her hand when we walk sometimes. 748 01:12:18,438 --> 01:12:21,574 I never got to do that, Phil. 749 01:12:21,674 --> 01:12:25,245 My first mom left so long ago, and now Amy, too. 750 01:12:25,345 --> 01:12:30,116 Oh, honey. It's times like these that are supposed to be the happiest 751 01:12:30,216 --> 01:12:33,709 that can be the hardest of all. 752 01:12:36,356 --> 01:12:38,291 She wants to stay. 753 01:12:38,391 --> 01:12:40,678 And my dad wants her to stay. I know it. 754 01:12:42,195 --> 01:12:44,264 OK. 755 01:12:44,364 --> 01:12:47,066 We'll try to hold onto her. 756 01:12:47,166 --> 01:12:51,137 - But there isn't much hope. - But there's a chance? 757 01:12:51,237 --> 01:12:53,072 When the time comes, 758 01:12:53,172 --> 01:12:59,145 we will hold onto her with our hands and our hearts, 759 01:12:59,245 --> 01:13:01,566 and we might be able to keep her with us. 760 01:13:02,915 --> 01:13:07,520 I'll come to her a half an hour before midnight. Remember, 11:30. 761 01:13:07,620 --> 01:13:11,324 And we will hold onto her. 762 01:13:11,424 --> 01:13:13,472 It's the best we can do. 763 01:13:36,115 --> 01:13:41,599 What will happen to Amy if she does become a mannequin again? 764 01:13:43,489 --> 01:13:48,228 Oh, honey, I try to save as many as I can. 765 01:13:48,328 --> 01:13:50,342 But I can't save them all. 766 01:14:10,650 --> 01:14:13,453 Hey, kid, what's your name? 767 01:14:13,553 --> 01:14:16,682 Jess. Jessica Slocum. 768 01:14:18,324 --> 01:14:19,940 Dan Morelli. 769 01:14:31,404 --> 01:14:32,758 Come with me, kid. 770 01:14:33,840 --> 01:14:36,843 Excuse me. Are you Amy Miller? 771 01:14:36,943 --> 01:14:39,946 - Yes. - This bracelet yours? 772 01:14:40,046 --> 01:14:42,682 - No, Amy. - Yes. 773 01:14:42,782 --> 01:14:47,887 No. No. She didn't steal anything. I stole everything. Not her. 774 01:14:47,987 --> 01:14:51,057 Jess, always the truth, remember? 775 01:14:51,157 --> 01:14:54,461 All right. You two come with me. Call my partner at the station. 776 01:14:54,561 --> 01:14:56,496 Tell him to get down here. 777 01:14:56,596 --> 01:14:58,883 All the fun and games are over. 778 01:15:05,839 --> 01:15:08,206 The cards are on the table, kid. 779 01:15:16,182 --> 01:15:17,650 You admitted to theft. 780 01:15:17,750 --> 01:15:20,920 I just said that so you wouldn't take Amy. 781 01:15:21,020 --> 01:15:24,824 We didn't steal anything. And you have to let her go. 782 01:15:24,924 --> 01:15:28,861 By 11:30 tonight, she has to be home. 783 01:15:36,636 --> 01:15:38,638 Why? 784 01:15:38,738 --> 01:15:42,106 - She has to be home, so... - The truth, kid. 785 01:15:43,676 --> 01:15:47,213 So we can keep her from turning back into a statue. 786 01:15:47,313 --> 01:15:50,984 Then she'll be replaced by the ones with no face. 787 01:15:51,084 --> 01:15:53,653 She'll be recycled. 788 01:15:53,753 --> 01:15:55,972 Don't mess with me, kid. 789 01:16:10,970 --> 01:16:13,337 So, the kid crack? 790 01:16:14,674 --> 01:16:17,944 Two sweaters stolen, a skirt, blouse, underwear, boots. 791 01:16:18,044 --> 01:16:20,180 - Morelli? - A suitcase, costume jewellery. 792 01:16:20,280 --> 01:16:21,714 Dan! 793 01:16:21,814 --> 01:16:27,503 I've heard talk at the store about extra money turning up in cash registers. 794 01:16:28,187 --> 01:16:30,690 Haven't these missing items been paid for? 795 01:16:30,790 --> 01:16:33,426 [man] Is this true, Dan? 796 01:16:33,526 --> 01:16:36,496 We can't be sure what the extra money is for. 797 01:16:36,596 --> 01:16:38,610 There's still the missing mannequin. 798 01:16:40,834 --> 01:16:43,836 Why don't we have any record on this broad? 799 01:16:43,936 --> 01:16:45,438 Broad? 800 01:16:45,538 --> 01:16:48,641 Who were you before you turned up at Milliman's 801 01:16:48,741 --> 01:16:53,246 at the beginning of the holidays, huh? Don't play dummy with me. 802 01:16:53,346 --> 01:16:57,083 - I was nobody at all. - Do you think this is a joke? 803 01:16:57,183 --> 01:17:00,553 You drove the store's Jaguar out, didn't you? 804 01:17:00,653 --> 01:17:04,657 No. The chauffeur did. You can ask him. 805 01:17:04,757 --> 01:17:06,475 Did you ask him, Dan? 806 01:17:08,394 --> 01:17:13,332 - The chauffeur is a mannequin. - Yeah, but did you ask him? 807 01:17:14,467 --> 01:17:16,333 Are you having fun? 808 01:17:25,945 --> 01:17:29,482 You and the little girl drove the car out, didn't you? 809 01:17:29,582 --> 01:17:31,584 - Yes. - You admit it. 810 01:17:31,684 --> 01:17:35,488 Yes, but the chauffeur drove. His name is Wilkins. 811 01:17:35,588 --> 01:17:38,692 He can come alive for two hours at a time. 812 01:17:38,792 --> 01:17:42,262 He's a mannequin. I'm a mannequin, too. 813 01:17:42,362 --> 01:17:45,662 - You're a comedian, huh? - No, a mannequin. 814 01:17:47,867 --> 01:17:52,438 - Dan, you have to let them go. - Why? 815 01:17:52,538 --> 01:17:55,976 I've been in touch with legal. We don't have enough to make it stick. 816 01:17:56,076 --> 01:17:58,841 Anyway, it's Christmas Eve. 817 01:18:01,948 --> 01:18:03,541 I'll be watching you. 818 01:18:10,924 --> 01:18:14,327 - Merry Christmas. - We'll see about that. 819 01:18:14,427 --> 01:18:16,441 Hope so. 820 01:18:22,735 --> 01:18:25,205 It's beautiful, Dad. 821 01:18:25,305 --> 01:18:27,194 So are you. 822 01:18:30,643 --> 01:18:32,737 It's beautiful. 823 01:18:33,847 --> 01:18:35,406 And now... 824 01:18:36,950 --> 01:18:38,998 - ...your turn. - Oh! 825 01:18:40,553 --> 01:18:43,204 [humming] 826 01:18:48,361 --> 01:18:50,159 Oh. 827 01:18:56,135 --> 01:18:59,924 I think I know what to put in this. Thank you. 828 01:19:02,842 --> 01:19:05,038 And... 829 01:19:06,246 --> 01:19:08,374 Bah! 830 01:19:09,516 --> 01:19:11,184 Speech. Speech. 831 01:19:11,284 --> 01:19:15,188 For everything that you've brought into our home. 832 01:19:15,288 --> 01:19:18,958 Excitement, laughter... 833 01:19:19,058 --> 01:19:21,828 - ...firemen. - [laughs] 834 01:19:21,928 --> 01:19:24,022 Merry Christmas. 835 01:19:26,199 --> 01:19:27,917 Oh! 836 01:19:35,241 --> 01:19:38,378 Oh! It's so wonderful. 837 01:19:38,478 --> 01:19:42,115 It's so smart, and expensive. 838 01:19:42,215 --> 01:19:45,985 It's $75.99 on sale. You shouldn't have done that. 839 01:19:46,085 --> 01:19:47,803 Read the card. 840 01:19:52,826 --> 01:19:56,979 - A ticket? - Three tickets. 841 01:19:57,797 --> 01:20:02,268 I want us to celebrate the New Year 842 01:20:02,368 --> 01:20:04,471 in Hawaii. 843 01:20:04,571 --> 01:20:09,657 I have five days off, and please say you'll come. You can bunk with Jessica. 844 01:20:19,786 --> 01:20:22,055 Amy, don't run away from this. 845 01:20:22,155 --> 01:20:24,374 Amy, please! 846 01:20:28,128 --> 01:20:30,449 You've changed my life. 847 01:20:31,264 --> 01:20:34,867 You woke me up and gave me back the minutes like this one. 848 01:20:34,967 --> 01:20:37,704 Don't just let it go. 849 01:20:37,804 --> 01:20:40,473 I'm all out of minutes. 850 01:20:40,573 --> 01:20:42,509 OK, OK, listen. Listen. 851 01:20:42,609 --> 01:20:44,344 We don't have to go anywhere. 852 01:20:44,444 --> 01:20:47,447 I want to be with you on New Year's Day when the sun comes up. 853 01:20:47,547 --> 01:20:49,682 Because, for me, it's more than a new year. 854 01:20:49,782 --> 01:20:51,518 It's a whole... 855 01:20:51,618 --> 01:20:55,088 - I'm sorry. - What? 856 01:20:55,188 --> 01:20:57,054 I'm so sorry. 857 01:21:31,057 --> 01:21:33,219 She's just tired, Dad. 858 01:21:35,628 --> 01:21:37,585 And so am I. 859 01:21:39,599 --> 01:21:42,091 I'm going to bed now. Good night. 860 01:21:49,108 --> 01:21:50,940 Merry Christmas. 861 01:22:04,724 --> 01:22:06,340 Why? 862 01:22:14,000 --> 01:22:16,169 Why did you get ready to...? 863 01:22:16,269 --> 01:22:18,488 Just hold me, Jess. 864 01:22:20,440 --> 01:22:23,364 - Where's Phil? - She'll be here. 865 01:22:27,480 --> 01:22:31,303 - [sirens wailing] - [man] What's going on up there? 866 01:22:40,994 --> 01:22:43,884 Isn't there some way...? [sighs] 867 01:22:45,331 --> 01:22:47,267 I feel it pulling me, Jess. 868 01:22:47,367 --> 01:22:50,348 No, Amy. She'll be here. 869 01:22:53,072 --> 01:22:55,842 Could you move back? 870 01:22:55,942 --> 01:22:58,645 - [Amy] I have to go, - No, Amy! 871 01:22:58,745 --> 01:23:01,114 - I have to. - No, you don't. 872 01:23:01,214 --> 01:23:04,217 - Amy, you can't. - I feel it. 873 01:23:04,317 --> 01:23:06,186 I can't help it. 874 01:23:06,286 --> 01:23:09,189 You want to leave, Amy, you want to. 875 01:23:09,289 --> 01:23:11,324 It's ending. 876 01:23:11,424 --> 01:23:13,984 It's ending. 877 01:23:15,161 --> 01:23:16,879 It's over. 878 01:23:22,869 --> 01:23:24,428 Amy! 879 01:23:33,980 --> 01:23:34,247 - Dad! Dad! - What is it? 880 01:23:34,347 --> 01:23:36,116 - Dad! Dad! - What is it? 881 01:23:36,216 --> 01:23:38,518 - You have to stop her, please! - Stop who? 882 01:23:38,618 --> 01:23:41,288 - Amy's leaving! - Why? Where is she? 883 01:23:41,388 --> 01:23:44,972 - You have to help me stop her! Hurry! - Where is she? 884 01:24:16,656 --> 01:24:18,670 Welcome back, Amy. 885 01:24:22,295 --> 01:24:25,331 - [Jim] Why is she going to Milliman's? - She's going back. 886 01:24:25,431 --> 01:24:27,901 - Back where? - Just help me hold onto her, Dad. 887 01:24:28,001 --> 01:24:30,982 - Please. She'll be gone forever. - I will. I will. 888 01:24:46,286 --> 01:24:47,572 Gotcha. 889 01:24:54,794 --> 01:24:56,478 Come on! 890 01:25:08,608 --> 01:25:10,929 [ticking] 891 01:25:36,436 --> 01:25:37,995 This way, Dad! 892 01:25:58,458 --> 01:26:00,438 Go home, Mr. Morelli. 893 01:26:20,079 --> 01:26:22,662 [ticking] 894 01:26:40,233 --> 01:26:42,190 Amy! 895 01:26:47,941 --> 01:26:50,376 Oh, no, Amy. No. 896 01:26:51,878 --> 01:26:54,768 - [Jim] Jess? - Amy. 897 01:26:57,417 --> 01:27:00,785 - Jess, honey... - Hold onto her, Dad. 898 01:27:02,021 --> 01:27:04,724 - Honey, it's just a mannequin. - This is Amy. 899 01:27:04,824 --> 01:27:07,527 Dad, it's Amy. Please help me. 900 01:27:07,627 --> 01:27:11,931 - Please. Hold onto her. - Jess. 901 01:27:12,031 --> 01:27:15,435 - Honey, what's...? - Just look at her, Dad. 902 01:27:15,535 --> 01:27:18,271 Look at her. Please hurry. 903 01:27:18,371 --> 01:27:21,955 The time is almost over. Please. Please! 904 01:27:26,246 --> 01:27:28,533 [ticking] 905 01:27:30,383 --> 01:27:33,219 Honey, it's just a mannequin. 906 01:27:33,319 --> 01:27:37,624 Take her hand, Daddy, please. 907 01:27:37,724 --> 01:27:41,240 We can't lose her, too. We can't lose her, too. 908 01:28:48,428 --> 01:28:50,078 Do you really want me? 909 01:29:19,359 --> 01:29:21,373 Can we go home now? 910 01:29:38,311 --> 01:29:41,736 Come on, Mr. Morelli. Let me take you home. 911 01:30:02,102 --> 01:30:04,662 [Wilkins laughing] 912 01:30:18,484 --> 01:30:21,655 [Betty] Bye, Amy. Have a nice life. 913 01:30:21,755 --> 01:30:25,487 - [mannequin] Come back and see us. - [Wilkins] Goodbye, Amy. 66033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.