All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s04e01.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,942 --> 00:00:09,217 Alright. 2 00:00:10,294 --> 00:00:11,368 I don't think they're gonna let me 3 00:00:11,371 --> 00:00:13,387 on the bumper cars with this bear. 4 00:00:13,390 --> 00:00:16,115 No problem. We'll hit the fried cheese guy instead. 5 00:00:16,117 --> 00:00:17,449 Cheese? 6 00:00:17,452 --> 00:00:20,062 Caleb, you already had fried soup. 7 00:00:20,064 --> 00:00:22,045 I didn't even know that was possible. 8 00:00:22,047 --> 00:00:23,481 These dudes can fry anything. 9 00:00:25,234 --> 00:00:27,402 So, what are you gonna name him? 10 00:00:28,071 --> 00:00:30,362 Oh. Uh... Bear? 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,149 - You think he sucks. - No. 12 00:00:33,151 --> 00:00:35,301 I just don't know why you would spend $80 13 00:00:35,304 --> 00:00:36,469 trying to win this thing. 14 00:00:36,470 --> 00:00:38,804 Because it's not about the money, Bri. 15 00:00:38,807 --> 00:00:40,807 It's about showing you that I'll fight for you. 16 00:00:40,808 --> 00:00:44,159 Look, your family keeps calling me a loser. 17 00:00:44,161 --> 00:00:46,904 Well, I just proved them wrong by spending 80 bucks 18 00:00:46,905 --> 00:00:48,548 to win you that $10 bear. 19 00:00:49,167 --> 00:00:50,500 I guess you did. 20 00:00:50,502 --> 00:00:53,552 The point is, I'm in it for the long haul. 21 00:00:55,006 --> 00:00:56,347 I'm not going anywhere. 22 00:00:59,844 --> 00:01:01,085 That actually means a lot. 23 00:01:01,179 --> 00:01:04,105 Um, 'cause I've been thinking about our future... 24 00:01:04,108 --> 00:01:05,423 I gotta go. 25 00:01:05,424 --> 00:01:08,183 - Caleb. - I think it was the fried soup. 26 00:01:08,186 --> 00:01:10,170 Told you not to eat that! 27 00:01:12,932 --> 00:01:14,022 Excuse me. 28 00:01:14,025 --> 00:01:15,784 ♪ Ole, ole 29 00:01:15,786 --> 00:01:19,745 ♪ Ole, ole, ole, ole 30 00:01:26,688 --> 00:01:28,704 ♪ Yessa! 31 00:01:28,706 --> 00:01:29,965 ♪ Ha, ha 32 00:01:37,807 --> 00:01:39,307 ♪ Yes, girls 33 00:01:42,146 --> 00:01:43,793 Are you okay? 34 00:01:43,795 --> 00:01:45,204 Oh, my God. 35 00:02:09,230 --> 00:02:12,581 ♪ A fundamental jam 36 00:02:12,584 --> 00:02:14,901 -♪ So we go rum bum, bum, bum -Oh, my God, are you okay? 37 00:02:17,239 --> 00:02:18,722 What the hell? 38 00:02:20,332 --> 00:02:21,574 ♪ Feeling hot, hot, hot 39 00:02:23,853 --> 00:02:24,835 Oh, no. 40 00:02:24,836 --> 00:02:26,170 Hey! 41 00:02:26,171 --> 00:02:27,780 Hey, I'm stuck in here! 42 00:02:30,842 --> 00:02:31,842 Oh. 43 00:02:33,604 --> 00:02:34,778 Oh, my God. 44 00:02:35,682 --> 00:02:36,605 Somebody help! 45 00:02:36,608 --> 00:02:37,608 Help! 46 00:02:38,944 --> 00:02:40,610 ♪ You feel it? 47 00:02:40,611 --> 00:02:41,611 Caleb! 48 00:02:44,932 --> 00:02:45,932 Caleb! 49 00:02:45,933 --> 00:02:47,266 ♪ Hot, hot, hot 50 00:02:47,269 --> 00:02:48,269 ♪ Hot, hot, hot 51 00:02:54,218 --> 00:02:56,050 Austin, if you wanted an excuse 52 00:02:56,052 --> 00:02:57,885 to cancel your morning jog, well, here it is. 53 00:02:57,888 --> 00:02:59,203 Showers are rolling in, 54 00:02:59,204 --> 00:03:01,798 and with them, gray skies and some drizzle. 55 00:03:01,800 --> 00:03:02,890 You guys hear that? 56 00:03:02,893 --> 00:03:04,116 Showers coming. 57 00:03:04,210 --> 00:03:06,134 Yeah, B-shift already prepped the rain gear. 58 00:03:06,137 --> 00:03:07,302 Yeah, slam some migas, Marj. 59 00:03:07,305 --> 00:03:09,546 We got cheese, pico de gallo, what else? 60 00:03:09,549 --> 00:03:11,139 - Olives. - Veto. 61 00:03:11,141 --> 00:03:12,307 Olives ruin everything. 62 00:03:12,310 --> 00:03:13,977 - What? - Veto Override. 63 00:03:13,978 --> 00:03:16,462 Black olives are a Tex-Mex staple. 64 00:03:16,465 --> 00:03:18,556 Hey, TK, important migas question. 65 00:03:18,557 --> 00:03:19,718 - Are they paleo? - Nah, man. 66 00:03:19,742 --> 00:03:21,818 That's not the question I was gonna ask, bro. 67 00:03:21,819 --> 00:03:24,079 TK, your wedding bod is on point. 68 00:03:24,080 --> 00:03:26,896 You can eat a carb. 69 00:03:26,899 --> 00:03:28,490 Oh, he's cranky. 70 00:03:28,492 --> 00:03:29,992 Bro, what's going on? 71 00:03:29,995 --> 00:03:31,661 Carlos and I toured a wedding venue. 72 00:03:31,663 --> 00:03:32,902 - Another? - Yeah. 73 00:03:32,905 --> 00:03:33,903 How many is that? 74 00:03:33,906 --> 00:03:35,163 Fourteen. 75 00:03:35,165 --> 00:03:36,906 This one's just outside of town. 76 00:03:36,908 --> 00:03:39,668 Seats 150, wildflowers everywhere. 77 00:03:39,670 --> 00:03:40,911 And it's in our budget. 78 00:03:40,913 --> 00:03:42,004 It sounds perfect, man. 79 00:03:42,007 --> 00:03:42,930 It is perfect. 80 00:03:42,932 --> 00:03:44,340 So what's the problem? 81 00:03:44,341 --> 00:03:46,935 Every other couple in Austin thinks so, too. 82 00:03:46,937 --> 00:03:48,586 So now there's an 18-month waitlist. 83 00:03:48,587 --> 00:03:50,587 Whoa, that's almost like a year and a half away. 84 00:03:50,590 --> 00:03:53,257 Babe, that's exactly a year and a half away. 85 00:03:53,259 --> 00:03:55,259 - So I was right, babe. - Inadvertently. 86 00:03:55,260 --> 00:03:57,645 So we have to settle for something less perfect 87 00:03:57,646 --> 00:03:58,929 or we wait for 18 months. 88 00:03:59,115 --> 00:04:01,341 You're talking to a woman who was engaged for 13 years. 89 00:04:01,342 --> 00:04:03,026 And we see how well that turned out, huh? 90 00:04:03,027 --> 00:04:04,176 Okay. 91 00:04:04,179 --> 00:04:06,121 - Damn thing. - Hey, Judd. 92 00:04:06,122 --> 00:04:08,014 Where did you and Grace get married? 93 00:04:08,015 --> 00:04:09,865 My Uncle Cash's ranch. 94 00:04:09,867 --> 00:04:11,183 Does he rent it out? 95 00:04:11,186 --> 00:04:12,868 No, they got all these loose hogs out there, 96 00:04:12,871 --> 00:04:14,962 it'd be an insurance nightmare. 97 00:04:14,965 --> 00:04:16,781 Whoa! 98 00:04:16,783 --> 00:04:18,190 This thing's a piece of trash. 99 00:04:18,192 --> 00:04:19,466 Hey, hey, man, gentle with the steam wand. 100 00:04:19,468 --> 00:04:21,786 No, it ain't the steam wand, it's the filter bucket. 101 00:04:21,788 --> 00:04:22,971 Here, I got you, brother. 102 00:04:22,973 --> 00:04:24,454 So I guess everyone is cranky today. 103 00:04:24,456 --> 00:04:25,600 Yeah, I'm cranky. 104 00:04:25,625 --> 00:04:27,367 Y'all ever heard of the bare bottom method? 105 00:04:27,369 --> 00:04:29,201 That sounds like an HR violation. 106 00:04:29,204 --> 00:04:31,704 Potty training. What day are you on? 107 00:04:31,706 --> 00:04:33,798 Seven. 108 00:04:33,800 --> 00:04:35,466 I would be cranky, too. 109 00:04:35,468 --> 00:04:37,802 That drive to work didn't help with the crankiness neither. 110 00:04:37,803 --> 00:04:38,968 Y'all try to take 35? 111 00:04:38,971 --> 00:04:40,303 - Oh, yeah. - Oh, yeah. Total cluster. 112 00:04:40,305 --> 00:04:43,139 Yeah. So I went over on the, uh, side streets. 113 00:04:43,141 --> 00:04:45,475 Some jackass on a motorcycle pulls up on me, 114 00:04:45,478 --> 00:04:47,235 starts trying to goad me into racin'. 115 00:04:47,237 --> 00:04:48,829 I ended up with my coffee in my lap. 116 00:04:48,831 --> 00:04:50,055 - Ooh. - Oh, man. 117 00:04:52,744 --> 00:04:54,168 Is that him? 118 00:04:54,396 --> 00:04:56,670 That son of a bitch must have followed me up here. 119 00:04:56,673 --> 00:04:58,064 Oh wow. 120 00:04:58,066 --> 00:05:00,341 Hey, buddy. 121 00:05:03,286 --> 00:05:04,237 No way. 122 00:05:04,238 --> 00:05:06,238 You gotta be kiddin' me. 123 00:05:06,240 --> 00:05:08,240 Yeah, the, uh, weatherman said drizzle, 124 00:05:08,242 --> 00:05:10,834 so I parked my baby inside. 125 00:05:10,836 --> 00:05:12,928 You bought a crotch rocket, Cap? 126 00:05:12,930 --> 00:05:14,838 This isn't a crotch rocket. 127 00:05:14,841 --> 00:05:16,915 This is a classic cruising bike. 128 00:05:16,918 --> 00:05:18,007 I mean, look at those lines. 129 00:05:18,009 --> 00:05:20,420 This design speaks to heritage, traditions. 130 00:05:20,422 --> 00:05:22,422 It's a connection to the past. 131 00:05:22,423 --> 00:05:23,255 Not yours. 132 00:05:23,367 --> 00:05:24,677 Is that what the salesman told you? 133 00:05:24,701 --> 00:05:26,925 That is actually what my ridin' buddy Red said. 134 00:05:26,927 --> 00:05:27,869 Oh, "Red said." 135 00:05:27,870 --> 00:05:29,762 You got a ridin' buddy now? 136 00:05:29,764 --> 00:05:30,704 Several of 'em, actually. 137 00:05:30,706 --> 00:05:32,432 Yeah, we met at a stoplight, 138 00:05:32,433 --> 00:05:34,209 you know, just chopping it up and, uh... 139 00:05:34,211 --> 00:05:35,283 I mean, that's the thing. 140 00:05:35,286 --> 00:05:37,603 It's not just the freedom of the road. 141 00:05:37,605 --> 00:05:38,937 It's the fellowship. 142 00:05:38,939 --> 00:05:41,106 Hey, it's hard to explain if you haven't lived it. 143 00:05:41,108 --> 00:05:42,774 And how long have you had this? 144 00:05:42,776 --> 00:05:44,276 Since Thursday. 145 00:05:44,278 --> 00:05:46,870 This bike is an expression of me living my best life. 146 00:05:46,872 --> 00:05:47,963 Well, cheers to that. 147 00:05:47,966 --> 00:05:49,449 And I invite you all to join me. 148 00:05:49,451 --> 00:05:51,451 Embrace the good. Just don't touch the bike. 149 00:05:51,452 --> 00:05:53,119 - Wait, can I just sit on it, Cap? - No. 150 00:05:53,120 --> 00:05:54,396 Sitting is touching. 151 00:05:56,716 --> 00:05:57,731 Um... 152 00:05:59,461 --> 00:06:00,735 You, uh, 153 00:06:00,737 --> 00:06:01,857 you think your daddy's okay? 154 00:06:02,980 --> 00:06:06,740 Yeah. Just as long as he doesn't wear leather to the wedding. 155 00:06:09,745 --> 00:06:11,245 Ay, Carlitos. 156 00:06:11,247 --> 00:06:14,307 Why wait for some magazine cover venue? 157 00:06:14,309 --> 00:06:16,158 You two are pretty enough as it is. 158 00:06:16,161 --> 00:06:18,827 Si, mama, pero I'd rather not have my future husband 159 00:06:18,829 --> 00:06:20,237 moping on the day. 160 00:06:20,238 --> 00:06:21,997 He fell in love with the place, Ma. 161 00:06:22,000 --> 00:06:24,074 I thought he fell in love with you. 162 00:06:24,076 --> 00:06:25,985 Fine. 163 00:06:25,987 --> 00:06:28,077 At least it gives us lots of time to plan. 164 00:06:28,079 --> 00:06:29,680 - Do you mind? - No, go ahead. 165 00:06:31,675 --> 00:06:32,683 Hello? 166 00:06:34,995 --> 00:06:36,353 Oh, hi. 167 00:06:38,182 --> 00:06:41,276 Uh, yeah, let me... 168 00:06:41,278 --> 00:06:44,093 Let me talk to my fiancé and I'll get back to you, okay? 169 00:06:44,096 --> 00:06:47,406 No, no, no, no. You'll, you'll hear from us by the end of business today. 170 00:06:48,935 --> 00:06:50,600 Okay. 171 00:06:50,603 --> 00:06:52,411 Yeah, yeah. Thank-thank you so much. 172 00:06:53,605 --> 00:06:54,605 Alright, bye. 173 00:06:56,608 --> 00:06:57,683 What? 174 00:06:57,685 --> 00:07:00,036 That was the dream venue. 175 00:07:00,038 --> 00:07:01,870 A couple from Fort Worth just broke up, 176 00:07:01,872 --> 00:07:03,380 which means they have an opening. 177 00:07:04,041 --> 00:07:05,632 In eight weeks. 178 00:07:05,634 --> 00:07:06,951 Eight weeks? 179 00:07:06,952 --> 00:07:08,302 Yeah. 180 00:07:08,305 --> 00:07:10,245 Mira, mijo, no te preocupes, okay? 181 00:07:10,247 --> 00:07:11,973 We're gonna pull this together. 182 00:07:11,975 --> 00:07:13,790 You know Marcos from the panaderia, 183 00:07:13,793 --> 00:07:15,685 he makes a great layer cake. 184 00:07:16,812 --> 00:07:18,646 You're not worried about the cake? 185 00:07:18,648 --> 00:07:19,730 No. 186 00:07:21,059 --> 00:07:24,043 You haven't told TK the truth? 187 00:07:24,045 --> 00:07:26,045 - Carlitos. - Look, I was going to. 188 00:07:26,047 --> 00:07:27,654 Okay? I thought I had more... 189 00:07:27,656 --> 00:07:29,574 You need to tell him today. 190 00:07:31,661 --> 00:07:35,204 Yes. I-I guess I'm gonna have to tell him today. 191 00:07:39,317 --> 00:07:41,836 - Que es eso? - What? 192 00:07:41,838 --> 00:07:43,062 Que es eso? 193 00:07:43,064 --> 00:07:44,630 I have no idea. 194 00:07:46,492 --> 00:07:47,675 Um... 195 00:07:47,677 --> 00:07:50,427 Alright, grab it. Let's go, let's go, grab it. 196 00:08:02,341 --> 00:08:03,932 I'm sorry. Did you say "frogs"? 197 00:08:05,252 --> 00:08:07,011 Yes, frogs! 198 00:08:07,012 --> 00:08:08,678 It's raining frogs! 199 00:08:18,040 --> 00:08:19,281 Sir, can you tell me your location? 200 00:08:19,283 --> 00:08:21,358 Yeah, yeah, we're at the county fair! 201 00:08:21,360 --> 00:08:24,120 It's, uh... it's parking lot, uh,... 202 00:08:24,122 --> 00:08:26,029 It's parking lot... 203 00:08:26,031 --> 00:08:27,714 Dad! 204 00:08:27,716 --> 00:08:29,384 - Sir? - Dad! 205 00:08:29,386 --> 00:08:30,367 Sir, can you hear me? 206 00:08:30,369 --> 00:08:31,961 He can't speak! 207 00:08:31,963 --> 00:08:33,596 He has a frog in his throat. 208 00:08:50,648 --> 00:08:53,073 Anybody ever seen anything like this? 209 00:08:53,076 --> 00:08:54,466 Yeah. The book of Exodus. 210 00:08:54,469 --> 00:08:56,411 It happens. Waterspout hits the right pond, 211 00:08:56,413 --> 00:08:59,304 sucks up the frogs and whatever into the clouds. 212 00:08:59,307 --> 00:08:59,971 Oh, yeah. Like Sharknado. 213 00:08:59,974 --> 00:09:01,474 Exactly like Sharknado. 214 00:09:01,475 --> 00:09:04,918 Alright. Judd and Mateo... Halligans, backboard. 215 00:09:04,921 --> 00:09:06,570 Paul, Marjan, make yourself helpful. 216 00:09:06,572 --> 00:09:08,380 - You got it. - Yep. 217 00:09:11,820 --> 00:09:13,001 Help! Over here! 218 00:09:13,004 --> 00:09:14,721 You guys need to help my dad. 219 00:09:16,841 --> 00:09:18,600 He's choking to death. 220 00:09:18,601 --> 00:09:19,683 Take us to him. 221 00:09:21,162 --> 00:09:22,269 A frog dropped down his throat. 222 00:09:22,272 --> 00:09:24,679 I tried to get it out, but I couldn't. 223 00:09:24,682 --> 00:09:25,940 Sir. 224 00:09:25,942 --> 00:09:27,182 Okay, I need you to relax. 225 00:09:27,184 --> 00:09:29,018 Okay, we're gonna check you out. 226 00:09:29,019 --> 00:09:30,278 Alright. Okay. 227 00:09:31,855 --> 00:09:33,489 Just try to relax. 228 00:09:34,951 --> 00:09:36,341 Just relax. Hm. 229 00:09:36,344 --> 00:09:37,951 Yeah, that's a frog, alright. 230 00:09:37,953 --> 00:09:40,011 Nancy, McGill clamp. 231 00:09:40,014 --> 00:09:41,270 - Copy. - It's alright. 232 00:09:41,273 --> 00:09:42,624 We're gonna handle this. 233 00:09:42,625 --> 00:09:43,786 - McGill. - Okay. 234 00:09:45,443 --> 00:09:46,443 Up. 235 00:09:46,870 --> 00:09:48,870 Ah... 236 00:09:51,375 --> 00:09:53,717 Excuse me, step back. Thank you. 237 00:09:55,138 --> 00:09:56,763 Ma'am, can you hear me? 238 00:09:57,532 --> 00:09:58,364 How many? 239 00:09:58,365 --> 00:09:59,956 We don't need tickets, ma'am. 240 00:09:59,959 --> 00:10:00,975 Oh, of course you don't. 241 00:10:00,976 --> 00:10:03,552 First responders get in free. 242 00:10:03,553 --> 00:10:04,553 Really? 243 00:10:04,797 --> 00:10:05,980 Can we just get her out of there, please? 244 00:10:05,981 --> 00:10:07,874 Oh, yeah, sorry, Cap. 245 00:10:07,875 --> 00:10:08,982 Slippery little sucker. 246 00:10:10,879 --> 00:10:11,985 Gonna need the camera. 247 00:10:11,988 --> 00:10:12,988 Copy. 248 00:10:14,139 --> 00:10:15,806 Uh, it slipped down further. 249 00:10:15,807 --> 00:10:16,823 His pulse is dropping down, Cap. 250 00:10:16,826 --> 00:10:18,142 Forget the camera. No time. 251 00:10:18,144 --> 00:10:19,217 Help me get him up. 252 00:10:19,220 --> 00:10:20,068 Are we gonna lay him down? 253 00:10:20,071 --> 00:10:22,705 No. Heimlich. Okay. Alright. 254 00:10:30,506 --> 00:10:31,673 Dad! 255 00:10:32,991 --> 00:10:34,158 Alright, sir. 256 00:10:34,159 --> 00:10:36,085 I need you to breathe for me, okay? 257 00:10:36,086 --> 00:10:37,753 You're gonna be just fine. 258 00:10:37,754 --> 00:10:38,754 Thank you. 259 00:10:46,022 --> 00:10:47,522 Hey, tell me that's not hail. 260 00:10:48,841 --> 00:10:50,506 Nope. That's gorilla hail. 261 00:10:50,509 --> 00:10:52,268 - Hey! Everybody, take cover! - Everybody, take cover! 262 00:10:52,269 --> 00:10:54,602 - Hey! Take cover! - Everybody, come on! 263 00:10:58,368 --> 00:11:00,517 Alright, alright, new plan. 264 00:11:00,519 --> 00:11:01,519 Make a shield. 265 00:11:08,436 --> 00:11:11,754 Um, we need to close the doors now. 266 00:11:15,201 --> 00:11:17,201 At least it can't get any worse. 267 00:11:17,202 --> 00:11:19,278 It can always get worse, Chavez. 268 00:11:19,279 --> 00:11:21,264 This thing's just getting started. 269 00:11:24,802 --> 00:11:25,802 Huh! 270 00:11:30,124 --> 00:11:32,066 Isn't it pretty? 271 00:11:32,067 --> 00:11:35,445 Anybody else feel like the calm's on the wrong side of this storm? 272 00:11:45,639 --> 00:11:48,139 Man, that was even weirder than the volcano. 273 00:11:48,142 --> 00:11:51,826 Nothing is weirder than lava at mini golf. 274 00:11:51,828 --> 00:11:54,212 - Hey, Carlos, you okay? - Yeah, just, um... 275 00:11:54,907 --> 00:11:56,164 looking for TK. 276 00:11:56,167 --> 00:11:57,674 Medical's pulling in now. 277 00:11:58,744 --> 00:11:59,744 Thanks. 278 00:12:05,934 --> 00:12:07,268 Hey, Carlos. 279 00:12:08,772 --> 00:12:11,129 Hi, baby. You here for lunch? 280 00:12:11,130 --> 00:12:13,607 - Um... - Please, just don't say frog legs. 281 00:12:14,759 --> 00:12:17,360 Actually, uh, can we talk? 282 00:12:18,022 --> 00:12:19,363 Sure. Yeah. 283 00:12:27,014 --> 00:12:28,456 You're pissed. 284 00:12:28,457 --> 00:12:29,581 No. 285 00:12:30,960 --> 00:12:32,701 Maybe. 286 00:12:32,702 --> 00:12:34,461 Just a little confused. Um... 287 00:12:35,815 --> 00:12:37,255 So you're married. 288 00:12:37,875 --> 00:12:39,024 In name only. 289 00:12:39,027 --> 00:12:40,860 To a woman? 290 00:12:40,861 --> 00:12:42,695 Back then, that was the only way you could do it. 291 00:12:42,697 --> 00:12:45,213 Who is this person? I mean, did she need a green card or something? 292 00:12:45,216 --> 00:12:47,290 No, we went to high school together. 293 00:12:47,293 --> 00:12:48,551 She was a few years ahead of me. 294 00:12:48,552 --> 00:12:51,870 We were best friends, and we were both... 295 00:12:51,873 --> 00:12:54,190 lost... I guess? 296 00:12:55,725 --> 00:12:57,801 When I came out to my parents... 297 00:12:57,802 --> 00:13:00,529 and the way that they never talked about it again, it... 298 00:13:01,974 --> 00:13:03,323 it felt like I'd disappointed them. 299 00:13:03,326 --> 00:13:06,034 - So you married a woman? - I married my best friend. 300 00:13:09,557 --> 00:13:10,905 And did she know you were gay? 301 00:13:10,908 --> 00:13:14,076 She knew everything about me. We loved each other, TK. 302 00:13:14,077 --> 00:13:15,985 And we tried to convince ourselves 303 00:13:15,988 --> 00:13:17,504 that we could make it work. 304 00:13:17,506 --> 00:13:18,588 We were wrong. 305 00:13:20,717 --> 00:13:21,842 But you never got a divorce? 306 00:13:21,845 --> 00:13:23,177 We meant to. 307 00:13:23,178 --> 00:13:25,904 But... things happened. 308 00:13:25,907 --> 00:13:29,666 Well, you'd need to get a divorce, Carlos. 309 00:13:29,668 --> 00:13:31,143 I'm aware. 310 00:13:32,929 --> 00:13:35,172 Okay. If-if she was your best friend, 311 00:13:35,173 --> 00:13:36,673 then how come I've never met her? 312 00:13:36,674 --> 00:13:39,100 I mean, is she... is she still in Texas? 313 00:13:39,102 --> 00:13:41,086 Far as I know. Yeah. 314 00:13:42,273 --> 00:13:44,590 You remember Captain Blake? 315 00:13:44,591 --> 00:13:46,200 Michelle? 316 00:13:46,201 --> 00:13:48,702 Wait, Michelle Blake is your wife? 317 00:13:48,705 --> 00:13:50,453 Michelle is my sister-in-law. 318 00:13:51,707 --> 00:13:53,540 I'm married to Iris. 319 00:13:53,543 --> 00:13:56,210 Iris, Michelle's little sister, the one that went missing? 320 00:13:56,211 --> 00:13:58,245 I told you things happened. 321 00:13:58,246 --> 00:14:00,864 TK, we all thought she was dead. 322 00:14:00,865 --> 00:14:02,532 Then she came back. 323 00:14:02,533 --> 00:14:04,460 With schizophrenia. 324 00:14:04,461 --> 00:14:05,534 She needed help. 325 00:14:05,537 --> 00:14:08,038 And staying married is helping her? 326 00:14:08,039 --> 00:14:10,640 My health insurance is helping her. 327 00:14:25,908 --> 00:14:27,700 Is she doing better now? 328 00:14:28,912 --> 00:14:30,244 I don't know. 329 00:14:33,140 --> 00:14:34,974 What does Michelle say? 330 00:14:34,975 --> 00:14:36,207 I meant to call them. 331 00:14:37,735 --> 00:14:39,253 Both of them. 332 00:14:41,149 --> 00:14:42,756 There's no excuse. 333 00:14:45,168 --> 00:14:46,927 I'm a terrible friend. 334 00:14:46,929 --> 00:14:48,836 Hey, hey, hey. 335 00:14:48,838 --> 00:14:50,246 No, you're not. 336 00:14:50,249 --> 00:14:52,841 No, you are not, okay? 337 00:14:52,842 --> 00:14:54,434 You're an incredible friend. 338 00:14:55,846 --> 00:14:58,330 Everything's gonna be okay. 339 00:14:58,331 --> 00:14:59,941 We have so much time to figure it out. 340 00:14:59,942 --> 00:15:01,442 We have a year and a half. 341 00:15:02,778 --> 00:15:05,446 - We have eight weeks. - What? 342 00:15:05,447 --> 00:15:07,948 Eight weeks, what... What do you mean eight weeks? 343 00:15:07,951 --> 00:15:10,600 The venue called. There was a cancellation. 344 00:15:10,601 --> 00:15:13,769 There's an opening in eight weeks if we want it. 345 00:15:13,772 --> 00:15:14,621 What? 346 00:15:14,624 --> 00:15:16,365 Baby, that's fantastic! 347 00:15:16,366 --> 00:15:17,682 Um... 348 00:15:17,701 --> 00:15:21,036 Is-is eight weeks enough time to get a divorce? 349 00:15:21,038 --> 00:15:22,354 Better be. 350 00:15:22,355 --> 00:15:24,798 The-the-the state of Texas requires you to be 351 00:15:24,801 --> 00:15:25,799 divorced a full month 352 00:15:25,802 --> 00:15:27,384 before you can get married again. 353 00:15:38,963 --> 00:15:41,129 What you doin'? You hangin' a little bell there? 354 00:15:41,131 --> 00:15:42,298 Yep. 355 00:15:42,317 --> 00:15:44,485 What, so's we can hear you when you pull up? 356 00:15:44,486 --> 00:15:47,135 Ha, no, no, the tailpipes take care of that. 357 00:15:47,138 --> 00:15:48,897 It's a Gremlin Bell. 358 00:15:48,899 --> 00:15:50,990 - Say what? - A Gremlin Bell. 359 00:15:50,993 --> 00:15:53,809 - Oh. - It wards off gremlins and, and bad spirits. 360 00:15:53,812 --> 00:15:56,144 The theory being you put it in the lowest point of the bike, 361 00:15:56,147 --> 00:15:58,405 when you're out for a ride and you ride over a gremlin 362 00:15:58,408 --> 00:16:00,200 and it tries to grab on, 363 00:16:00,201 --> 00:16:01,501 it gets caught in the bell. 364 00:16:02,837 --> 00:16:05,654 Biking community's got a ton of great stuff like that. 365 00:16:05,657 --> 00:16:06,990 Yeah, we should get a mess of 'em 366 00:16:06,991 --> 00:16:08,416 and put 'em on the rigs, it'll make things easier. 367 00:16:08,418 --> 00:16:10,918 Oh, no, no. You can't just go out and buy a Gremlin Bell. 368 00:16:10,921 --> 00:16:13,705 It has to be gifted to you by another rider 369 00:16:13,706 --> 00:16:14,923 or the magic doesn't work. 370 00:16:14,924 --> 00:16:16,073 Oh, of course. 371 00:16:16,259 --> 00:16:19,094 So one of your, uh, biker buddies gave you that? 372 00:16:19,096 --> 00:16:20,503 Yeah, Red gave it to me. 373 00:16:20,504 --> 00:16:22,940 Oh, Red. Right. 374 00:16:24,341 --> 00:16:26,934 Uh, Owen? 375 00:16:26,937 --> 00:16:29,104 If I'm outta line here, you just tell me. 376 00:16:29,105 --> 00:16:32,514 But... you okay? 377 00:16:32,517 --> 00:16:33,700 Yeah. Why would you ask me that? 378 00:16:33,701 --> 00:16:35,369 Well, it appears that you've fallen in 379 00:16:35,370 --> 00:16:37,870 with some Hells Angels that you met at a stoplight. 380 00:16:37,873 --> 00:16:39,789 As your friend, that's concerning. 381 00:16:40,933 --> 00:16:43,860 The Honor Dogs are not Hells Angels. 382 00:16:43,861 --> 00:16:45,937 - Hm. - They're motorcycle enthusiasts. 383 00:16:45,938 --> 00:16:48,123 Professional guys like you and me. You'd love 'em. 384 00:16:48,125 --> 00:16:53,220 In fact, I'm invited to a thing at their roadhouse Thursday. 385 00:16:53,221 --> 00:16:55,462 You should come. Because I think 386 00:16:55,465 --> 00:16:57,966 - I'm getting a cool nickname. - Ooh, like Red? 387 00:16:57,967 --> 00:17:00,876 Yeah, h-hopefully better than that. Anyway, you should come. 388 00:17:00,879 --> 00:17:03,304 It'd give you a chance to dust off your bike. 389 00:17:03,307 --> 00:17:04,471 Well, I ain't got no bike. 390 00:17:04,473 --> 00:17:06,307 Really? 391 00:17:06,309 --> 00:17:07,625 Always pictured you with a bike. 392 00:17:07,627 --> 00:17:08,460 Well, I have a dirt bike. 393 00:17:08,461 --> 00:17:09,810 Don't bring that. Oh! 394 00:17:09,813 --> 00:17:12,646 And first responders get great deals on these. 395 00:17:12,648 --> 00:17:14,407 I can hook you up with my dude. 396 00:17:14,410 --> 00:17:16,468 I don... I don't know. 397 00:17:16,470 --> 00:17:18,636 You know, I feel like I, I risk my neck enough at work, 398 00:17:18,638 --> 00:17:20,580 and Grace wouldn't like it. 399 00:17:21,900 --> 00:17:24,768 Grace wouldn't like it, but you would, right? 400 00:17:24,769 --> 00:17:26,978 I see the way you look at this. Oh! 401 00:17:26,980 --> 00:17:31,173 You would have the best nickname of all time, Easy Ryder. 402 00:17:32,242 --> 00:17:34,076 Get it? Easy Ryder. 403 00:17:34,078 --> 00:17:35,820 Yeah, I get it. I just, I don't, I don't know 404 00:17:35,823 --> 00:17:37,823 if that's reason enough to invest. 405 00:17:37,825 --> 00:17:39,840 Oh, come on. Change your mind. You'll have fun. 406 00:17:39,843 --> 00:17:42,603 I ain't gonna fit on the back of this bike. 407 00:17:42,605 --> 00:17:44,104 We'll go in my car. 408 00:17:46,758 --> 00:17:48,423 A lot of relieved Austinites 409 00:17:48,425 --> 00:17:50,943 as today's violent storm known as a derecho, 410 00:17:50,945 --> 00:17:53,930 or inland hurricane, went as quickly as it came 411 00:17:53,932 --> 00:17:56,432 leaving behind some web-footed friends 412 00:17:56,433 --> 00:17:57,451 at the Travis County Fair, 413 00:17:57,452 --> 00:17:59,102 which has now reopened. 414 00:17:59,104 --> 00:18:00,377 But is it safe? 415 00:18:00,380 --> 00:18:03,013 For that, we go to meteorologist Randi Gray. 416 00:18:03,016 --> 00:18:05,459 If she says swarm of locusts next, I'm out. 417 00:18:05,461 --> 00:18:08,478 ...clear skies and a warmer system rolling in. 418 00:18:08,480 --> 00:18:11,114 We've seen the last of the precipitation for now. 419 00:18:11,115 --> 00:18:14,968 Though, there is the outside chance of a mild heat burst. 420 00:18:14,970 --> 00:18:17,637 You said heat burst. What's that? 421 00:18:17,640 --> 00:18:20,048 A heat burst is a rare atmospheric phenomenon 422 00:18:20,049 --> 00:18:23,701 that can sometimes follow a storm like we saw today. 423 00:18:23,703 --> 00:18:26,538 A sudden localized increase in air temperature 424 00:18:26,539 --> 00:18:28,373 and some pretty gusty winds. 425 00:18:28,375 --> 00:18:29,391 What are the odds of that? 426 00:18:29,393 --> 00:18:30,633 Ah, one in a million. 427 00:18:30,634 --> 00:18:32,152 So that's definitely gonna happen. 428 00:18:32,153 --> 00:18:33,319 - Yep. - Yeah. 429 00:18:33,322 --> 00:18:34,395 Yeah. 430 00:18:39,568 --> 00:18:41,886 Alright, alright. What do we have? 431 00:18:41,888 --> 00:18:44,572 We, uh, we got a ring toss. 432 00:18:44,574 --> 00:18:46,407 Ooh, we got a hayride. 433 00:18:46,410 --> 00:18:48,292 We got a tilt-a-whirl. 434 00:18:49,563 --> 00:18:50,577 What are we even doing here? 435 00:18:50,579 --> 00:18:52,488 Uh, hopefully beating the rush 436 00:18:52,490 --> 00:18:54,231 to the butter sculptures. 437 00:18:54,233 --> 00:18:55,675 Shouldn't you be resting? 438 00:18:55,677 --> 00:18:57,903 I can't let a little frog mouth 439 00:18:57,904 --> 00:19:00,070 spoil our first day in Austin now. 440 00:19:00,073 --> 00:19:03,074 - Kinda hard to come back from. - Come on, Mel. 441 00:19:03,076 --> 00:19:07,095 Back in Topeka, we had to drag you away from the fair. 442 00:19:07,096 --> 00:19:09,522 Remember you and Mom taking all them selfies 443 00:19:09,525 --> 00:19:10,673 with that prize pumpkin? 444 00:19:10,674 --> 00:19:12,508 That was different. 445 00:19:12,509 --> 00:19:14,586 'Cause that was with Mom. 446 00:19:14,587 --> 00:19:16,195 Listen, sweetie. 447 00:19:18,348 --> 00:19:20,592 I know... 448 00:19:20,594 --> 00:19:23,761 choosing who to live with was hard. 449 00:19:23,763 --> 00:19:27,097 And I'm so sorry that you were put in that position. 450 00:19:28,026 --> 00:19:29,192 Excuse me. 451 00:19:31,713 --> 00:19:35,548 Just, you know, look around, hey? 452 00:19:35,550 --> 00:19:37,942 Look around. Texas ain't so bad, right? 453 00:19:37,944 --> 00:19:40,961 Just promise me you won't start wearing a cowboy hat. 454 00:19:40,963 --> 00:19:42,038 I can't promise you that. 455 00:19:42,281 --> 00:19:47,117 But... I can let you, uh, pick the next ride. 456 00:19:47,119 --> 00:19:48,561 Anything I want? 457 00:19:49,806 --> 00:19:53,692 Yeah, I'm-I'm-I'm gonna regret that one, huh? 458 00:19:59,482 --> 00:20:00,740 - Whoo! - Uh... 459 00:20:01,743 --> 00:20:03,743 Why did I let you talk me into this? 460 00:20:03,746 --> 00:20:05,394 Come on, Dad, have a little fun. 461 00:20:05,395 --> 00:20:07,163 Yeah, yeah, fun. 462 00:20:08,141 --> 00:20:09,141 So much fun. 463 00:20:11,811 --> 00:20:14,003 Alright, alright. 464 00:20:25,250 --> 00:20:26,892 Hey, ride's over. 465 00:20:34,017 --> 00:20:36,166 Ladies and gentlemen, we apologize. 466 00:20:36,169 --> 00:20:39,354 But we're going to have to end the ride at this time. 467 00:20:39,355 --> 00:20:40,838 What's going on? 468 00:20:40,840 --> 00:20:43,866 Oh. Well, I think it's the lightning, sweetie. 469 00:20:50,275 --> 00:20:51,699 - Why are we stopping? - It's alright. 470 00:20:51,701 --> 00:20:53,876 - What's happening? - It's alright. It's alright. 471 00:21:09,644 --> 00:21:11,769 Right this way, guys. 472 00:21:12,647 --> 00:21:14,897 Hey, bring us down! 473 00:21:24,233 --> 00:21:26,733 Dad? Why are we going up? 474 00:21:26,736 --> 00:21:29,203 We have to go up to come down, sweetie. 475 00:21:44,921 --> 00:21:46,887 Whoa. Watch out. 476 00:21:48,575 --> 00:21:51,241 Come on. God! 477 00:21:51,743 --> 00:21:53,023 Ow! 478 00:21:54,672 --> 00:21:55,671 Are you alright? 479 00:21:55,673 --> 00:21:56,689 It burned me. 480 00:21:57,842 --> 00:21:58,857 Oh. 481 00:21:58,859 --> 00:22:01,234 Dad, I wanna get out here. 482 00:22:11,948 --> 00:22:13,580 Hey, bring us down! 483 00:22:22,107 --> 00:22:23,673 Ah, it's alright. It's alright. 484 00:22:30,799 --> 00:22:31,839 - Oh, my God! - Oh! 485 00:22:48,558 --> 00:22:50,800 Where you landed? Are you in an aircraft, sir? 486 00:22:50,802 --> 00:22:52,577 No. Porta-potty. 487 00:22:52,579 --> 00:22:53,729 The wind picked me up. 488 00:22:53,730 --> 00:22:54,822 I'm at the fair. 489 00:22:55,916 --> 00:22:57,141 It's so hot. 490 00:22:57,143 --> 00:22:58,308 What do you see around you? 491 00:22:58,310 --> 00:23:00,903 Uh, the inside of the porta-potty. 492 00:23:00,904 --> 00:23:03,480 Okay. Can you make your way out? 493 00:23:06,818 --> 00:23:09,002 No, stupid thing's melted shut. 494 00:23:09,005 --> 00:23:11,005 Alright, sir, listen, my name is Grace. 495 00:23:11,007 --> 00:23:12,490 I'm gonna get some help to you, okay? 496 00:23:12,491 --> 00:23:13,339 Are you injured? 497 00:23:13,342 --> 00:23:14,842 I'm alright. 498 00:23:14,844 --> 00:23:15,934 Except, uh... 499 00:23:17,605 --> 00:23:18,729 ...I'm sinking. 500 00:23:31,286 --> 00:23:33,393 I'm seeing heatstroke left and right. 501 00:23:33,394 --> 00:23:34,862 Remember, when they've stopped sweating, 502 00:23:34,864 --> 00:23:36,122 that's when they get a red tag. 503 00:23:36,272 --> 00:23:39,532 And where exactly did the flying toilet come down? 504 00:23:39,535 --> 00:23:42,353 I don't know, like-like over there somewhere. 505 00:23:42,355 --> 00:23:45,189 Let's hope it didn't land on anybody else. 506 00:23:45,191 --> 00:23:46,949 Hey, Cap, dispatch is saying we got a kid 507 00:23:46,951 --> 00:23:48,541 in a honey pot that's taking on water. 508 00:23:48,544 --> 00:23:49,617 Water? 509 00:23:49,619 --> 00:23:52,471 Help! Help! 510 00:23:52,473 --> 00:23:53,829 Help me! 511 00:23:53,832 --> 00:23:55,715 Help, I'm gonna drown! 512 00:23:55,718 --> 00:23:58,644 Okay, Caleb, listen, I need you calm, okay? 513 00:23:58,645 --> 00:24:02,056 So let's try this. Take a deep, four-second breath. 514 00:24:04,468 --> 00:24:05,468 Caleb? 515 00:24:06,729 --> 00:24:07,877 The air. 516 00:24:07,880 --> 00:24:09,821 It's burning my throat. 517 00:24:09,824 --> 00:24:11,472 It's all this blue junk. 518 00:24:11,474 --> 00:24:13,233 Unfortunately, some of those chemicals 519 00:24:13,236 --> 00:24:14,826 do release toxic fumes. 520 00:24:14,828 --> 00:24:16,569 What, like poo? 521 00:24:16,571 --> 00:24:18,239 No, like formaldehyde. 522 00:24:18,240 --> 00:24:20,982 Alright, Caleb, I need you to focus with me 523 00:24:20,984 --> 00:24:23,743 so we can get you outta there, okay? 524 00:24:23,746 --> 00:24:25,671 The water's getting higher! 525 00:24:25,673 --> 00:24:27,248 It's okay. I know it is. 526 00:24:27,250 --> 00:24:29,066 Listen, I need you to check your pockets. 527 00:24:29,067 --> 00:24:31,344 Do you have a key chain or loose change? 528 00:24:31,346 --> 00:24:33,921 - Anything like that? - Uh... 529 00:24:33,923 --> 00:24:35,088 Some loose change, yeah. 530 00:24:35,090 --> 00:24:36,432 Do you have a quarter? 531 00:24:37,410 --> 00:24:38,925 - Yeah. - Now take a look 532 00:24:38,927 --> 00:24:40,001 at the roof above you. 533 00:24:40,003 --> 00:24:41,354 There should be flathead rivets. 534 00:24:41,355 --> 00:24:44,006 I need you to use that quarter to turn it 535 00:24:44,008 --> 00:24:45,173 and try to loosen 'em. 536 00:24:49,939 --> 00:24:51,530 It's working. 537 00:24:51,532 --> 00:24:52,439 It's working! 538 00:24:52,534 --> 00:24:54,090 Okay, good. Just keep on turning it. 539 00:24:56,854 --> 00:24:58,854 No. No! 540 00:24:58,855 --> 00:24:59,947 No, no, no! 541 00:24:59,949 --> 00:25:01,540 What happened? 542 00:25:01,542 --> 00:25:02,625 I dropped it. 543 00:25:03,711 --> 00:25:05,952 I'm gonna drown. 544 00:25:07,272 --> 00:25:10,106 Listen, hang on for me. I'm checking in with my team. 545 00:25:10,108 --> 00:25:11,365 Captain Strand, what's your status? 546 00:25:11,367 --> 00:25:14,201 Yeah, look, there's no water in the midway. 547 00:25:14,203 --> 00:25:16,872 Is it maybe blown into a pool or a reservoir? 548 00:25:16,874 --> 00:25:18,449 Lake Travis? 549 00:25:18,451 --> 00:25:20,226 No, there's nothing like that in the area. 550 00:25:20,228 --> 00:25:21,634 And his cell phone is still pinging 551 00:25:21,636 --> 00:25:23,136 somewhere on the fairgrounds. 552 00:25:23,138 --> 00:25:25,397 Hey, Gracie, do we have any water rides or anything here? 553 00:25:25,400 --> 00:25:26,807 Bumper boats, anything like that? 554 00:25:26,808 --> 00:25:29,476 I mean, I looked, but the fair has 300 vendors, 555 00:25:29,478 --> 00:25:30,529 all on separate contracts. 556 00:25:30,554 --> 00:25:32,279 And he doesn't have a lot of time. 557 00:25:34,409 --> 00:25:37,535 Uh, Cap, I think we got something. 558 00:25:42,083 --> 00:25:44,375 So, not Lake Travis. 559 00:25:48,163 --> 00:25:50,589 Alright. Halligans and chainsaws. 560 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 Caleb. 561 00:26:03,996 --> 00:26:05,270 We're in. 562 00:26:08,851 --> 00:26:11,259 I got him. We need Medical. 563 00:26:11,260 --> 00:26:13,686 Caleb? Is he okay? 564 00:26:13,689 --> 00:26:14,838 Caleb! 565 00:26:28,871 --> 00:26:30,171 He's got a pulse, Cap. 566 00:26:30,964 --> 00:26:32,780 In the 120s and stabilizing. 567 00:26:32,782 --> 00:26:34,875 - Caleb. - Bri. 568 00:26:35,970 --> 00:26:38,471 Thought I was gonna die in the crapper. 569 00:26:38,472 --> 00:26:39,971 Why does he still look cyanotic? 570 00:26:39,973 --> 00:26:42,141 I think he's just blue. 571 00:26:42,143 --> 00:26:45,035 No, Caleb, no, hon, don't sit up. 572 00:26:45,037 --> 00:26:46,537 I told you I'd fight for you. 573 00:26:46,538 --> 00:26:47,538 Oh. 574 00:26:47,815 --> 00:26:49,297 I love you. 575 00:26:49,298 --> 00:26:51,817 Is he okay? Is he gonna be okay? 576 00:26:51,818 --> 00:26:52,968 With a hefty dose of antibiotics, 577 00:26:52,970 --> 00:26:54,560 he should be just fine. 578 00:26:54,563 --> 00:26:56,137 Good. 579 00:26:56,140 --> 00:27:00,217 And maybe I'll treat you both just to be safe. 580 00:27:00,219 --> 00:27:01,902 Alright, let's clear this whole area. 581 00:27:01,903 --> 00:27:04,479 Every booth, every tent, every ride. 582 00:27:04,480 --> 00:27:05,571 Hey. Help! 583 00:27:05,574 --> 00:27:07,500 Help. We need help. 584 00:27:07,501 --> 00:27:10,001 We managed to get most everybody off the Zipper. 585 00:27:10,003 --> 00:27:12,061 But there's still two people trapped up top. 586 00:27:12,064 --> 00:27:13,673 We tried to get the motor going again 587 00:27:13,674 --> 00:27:15,007 and then that happened. 588 00:27:15,009 --> 00:27:16,549 Oh, God. 589 00:27:18,753 --> 00:27:19,845 Hey, we're up here! 590 00:27:19,846 --> 00:27:20,846 Up here! 591 00:27:21,073 --> 00:27:22,401 Hey, Cap, we can run back to the truck 592 00:27:22,424 --> 00:27:24,349 and get the rescue cushion up in about five minutes. 593 00:27:24,352 --> 00:27:26,434 They don't have five minutes. 594 00:27:31,599 --> 00:27:33,008 Dad... 595 00:27:33,009 --> 00:27:34,268 it's really hot in here. 596 00:27:34,269 --> 00:27:36,103 I know, sweetie. I know. 597 00:27:36,105 --> 00:27:38,012 Alright. Let's use this tarp. 598 00:27:38,015 --> 00:27:39,531 We're gonna make a life net. 599 00:27:42,703 --> 00:27:45,112 Stretch it out. 600 00:27:45,114 --> 00:27:47,021 Alright, they tell me that there's a latch 601 00:27:47,023 --> 00:27:48,039 on the right-hand side 602 00:27:48,041 --> 00:27:49,282 of your bucket up there. 603 00:27:49,285 --> 00:27:51,210 You need to open it, turn around. 604 00:27:51,211 --> 00:27:53,103 You're gonna fall back first. 605 00:27:53,105 --> 00:27:54,621 We will catch you. 606 00:27:54,623 --> 00:27:55,623 Alright. 607 00:27:57,460 --> 00:27:58,275 Alright. 608 00:27:58,443 --> 00:28:00,135 Alright, watch yourself, sweetie. 609 00:28:10,897 --> 00:28:12,565 I can't. 610 00:28:13,549 --> 00:28:14,974 I can't do it. 611 00:28:14,977 --> 00:28:16,527 You don't have to do a thing. 612 00:28:18,055 --> 00:28:20,364 That's why the Lord made gravity. 613 00:28:24,470 --> 00:28:27,136 - Is she alright? - She's fine. 614 00:28:27,138 --> 00:28:28,247 It's your turn. 615 00:28:28,249 --> 00:28:30,290 Great job. Come on, come with me. 616 00:28:40,001 --> 00:28:43,002 - So, not a tiny man. - Just hang on tight. 617 00:28:43,005 --> 00:28:44,779 Heard you might need an extra pair of hands. 618 00:28:44,781 --> 00:28:45,781 Yeah. Get in here. 619 00:28:46,842 --> 00:28:48,325 One... 620 00:28:48,326 --> 00:28:50,102 Lord, give me strength. 621 00:28:50,104 --> 00:28:51,436 ...two... 622 00:28:59,447 --> 00:29:00,446 Whoa! 623 00:29:13,277 --> 00:29:15,609 Alright, hold still. How's that? 624 00:29:15,612 --> 00:29:17,371 Okay, when you're changing her bandage, 625 00:29:17,373 --> 00:29:21,375 run this arm under cold water, alright, Dad? 626 00:29:21,376 --> 00:29:22,300 Will do. 627 00:29:22,303 --> 00:29:25,287 So, Melody, do you like slushies? 628 00:29:25,288 --> 00:29:27,306 - Blue raspberry? - Absolutely. 629 00:29:27,307 --> 00:29:29,958 We are giving them away just right over there. 630 00:29:29,960 --> 00:29:31,701 You see that? 631 00:29:31,703 --> 00:29:32,702 Go get one. 632 00:29:32,704 --> 00:29:33,871 I'll get you one too, Dad. 633 00:29:33,873 --> 00:29:34,873 Thanks, sweetie. 634 00:29:38,468 --> 00:29:39,567 Okay. 635 00:29:42,471 --> 00:29:43,564 Let's see. 636 00:29:43,566 --> 00:29:45,490 Oh. Alright. 637 00:29:46,326 --> 00:29:48,051 She's been through a lot today. 638 00:29:48,054 --> 00:29:49,736 Oh, you have no idea. 639 00:29:49,738 --> 00:29:53,164 We're still adjusting to it just being the two of us. 640 00:29:53,166 --> 00:29:55,375 - Hm. - Mel's been a real champ. 641 00:29:56,561 --> 00:29:57,894 Oh, yeah. 642 00:29:57,896 --> 00:30:00,673 My girls were my rock when my husband passed away. 643 00:30:01,991 --> 00:30:03,657 I'm sorry for your loss. 644 00:30:03,660 --> 00:30:08,806 Melody's mother is still alive. We're, um, recently divorced. 645 00:30:09,909 --> 00:30:10,909 Oh. 646 00:30:14,079 --> 00:30:18,273 Uh, you, um, uh, do have superficial burns. 647 00:30:19,175 --> 00:30:21,768 Just keep them loosely wrapped 648 00:30:21,769 --> 00:30:24,363 and, uh, I will get you, um, 649 00:30:24,365 --> 00:30:28,682 a roll of Kerlix... gauze. Okay? 650 00:30:28,684 --> 00:30:29,701 Thank you. 651 00:30:34,857 --> 00:30:35,857 Saw that. 652 00:30:37,027 --> 00:30:38,192 What? 653 00:30:38,194 --> 00:30:40,104 You and your frog prince. 654 00:30:40,105 --> 00:30:41,881 Oh, he's a patient, Nancy. 655 00:30:41,883 --> 00:30:44,124 A repeat customer. 656 00:30:44,125 --> 00:30:45,942 You should just go ahead and give him your number 657 00:30:45,944 --> 00:30:47,035 so he stops dialing 9-1-1. 658 00:30:47,037 --> 00:30:48,444 Bye, Nance. 659 00:30:48,447 --> 00:30:49,447 Bye. 660 00:30:52,968 --> 00:30:53,893 Here you go. 661 00:30:53,894 --> 00:30:55,394 Oh, a freebie. Thanks. 662 00:30:55,395 --> 00:30:57,605 Well, consider it a welcome to the neighborhood. 663 00:30:58,641 --> 00:30:59,961 - Alright. - Alright. 664 00:31:07,575 --> 00:31:10,800 Uh, can I have that back? 665 00:31:10,803 --> 00:31:11,984 Uh, sure? 666 00:31:11,987 --> 00:31:13,303 Great, um... 667 00:31:13,305 --> 00:31:15,914 uh, Melody's about the same age as my girls, 668 00:31:15,916 --> 00:31:20,044 so maybe we can arrange for a playdate. 669 00:31:20,828 --> 00:31:23,463 A playdate or a date-date? 670 00:31:26,835 --> 00:31:28,301 I'm good with either one. 671 00:31:39,088 --> 00:31:40,940 Alright. The clinic opens at 9:00 672 00:31:40,942 --> 00:31:42,923 and ESL classes at 10:00. 673 00:31:42,925 --> 00:31:44,026 Welcome home. 674 00:31:45,854 --> 00:31:47,019 Can I help you? 675 00:31:47,021 --> 00:31:50,173 Hey. I'm looking for a Michelle Blake. 676 00:31:50,175 --> 00:31:52,451 I tried calling, but it keeps going to voice mail. 677 00:31:52,452 --> 00:31:55,846 It's probably because the service is sketchy 678 00:31:55,847 --> 00:31:57,330 where she is in Ecuador. 679 00:31:58,625 --> 00:32:00,291 - Ecuador? - Yeah. 680 00:32:00,294 --> 00:32:02,544 She's there for three months on an outreach mission. 681 00:32:05,022 --> 00:32:06,022 Oh. 682 00:32:07,968 --> 00:32:11,135 I'm actually looking for her sister, Iris. 683 00:32:11,137 --> 00:32:13,471 I know she, she was here for a while. 684 00:32:13,473 --> 00:32:14,454 Do you know where she might be? 685 00:32:14,457 --> 00:32:15,932 Yeah, around the corner. 686 00:32:25,376 --> 00:32:26,893 No. No, you, you aren't listening, 687 00:32:26,894 --> 00:32:29,229 you aren't, you aren't hearing me! 688 00:32:29,230 --> 00:32:31,137 I am listening. I'm here with you. I hear what... 689 00:32:31,140 --> 00:32:34,733 No, if everything is everything and everything is a circle, 690 00:32:34,736 --> 00:32:36,385 then life is water, right? 691 00:32:36,387 --> 00:32:39,888 But energy plus time is heat. Don't get in the car! 692 00:32:39,891 --> 00:32:40,999 - Don't go with him! - I need you to take this pill 693 00:32:41,000 --> 00:32:42,482 because it's gonna help you feel better. 694 00:32:42,484 --> 00:32:44,227 It'll help you relax, okay? 695 00:32:44,229 --> 00:32:45,252 Here you go. 696 00:32:51,403 --> 00:32:52,417 Carlos? 697 00:32:52,420 --> 00:32:53,802 Iris? 698 00:32:56,758 --> 00:33:00,227 Oh, God, I missed you so much. 699 00:33:03,356 --> 00:33:05,065 You should've come sooner. 700 00:33:08,420 --> 00:33:09,861 Coffee? 701 00:33:14,182 --> 00:33:15,200 This place is great. 702 00:33:15,201 --> 00:33:17,201 Saved my life. 703 00:33:17,203 --> 00:33:21,288 Well, Michelle saved my life with a big assist from you. 704 00:33:22,601 --> 00:33:24,041 Thank you for always having our backs. 705 00:33:24,044 --> 00:33:26,670 She and I got pretty tight after you went missing. 706 00:33:27,454 --> 00:33:28,621 Whenever she got arrested, 707 00:33:28,623 --> 00:33:30,455 I made sure to be the one doing it. 708 00:33:30,458 --> 00:33:32,174 Yeah. She told me. 709 00:33:33,052 --> 00:33:35,278 She really loves you. 710 00:33:35,279 --> 00:33:37,113 I guess all Blake women do. 711 00:33:37,115 --> 00:33:38,222 Iris, I'm... 712 00:33:39,226 --> 00:33:40,767 I'm so sorry, I... 713 00:33:41,936 --> 00:33:43,877 I should have checked in earlier. 714 00:33:43,880 --> 00:33:45,805 I thought we were done with that part. 715 00:33:45,807 --> 00:33:47,941 Or do you want me to slap you again? 716 00:33:48,402 --> 00:33:49,733 Not really. 717 00:33:50,903 --> 00:33:52,153 Iris... 718 00:33:53,464 --> 00:33:54,239 You look so... 719 00:33:54,240 --> 00:33:56,633 Normal? Stable? Un-insane? 720 00:33:56,634 --> 00:33:58,285 Happy. 721 00:33:58,287 --> 00:34:00,486 Yeah, I guess I am, aren't I? 722 00:34:00,488 --> 00:34:03,414 I don't know. Working here and, and helping the community, 723 00:34:03,416 --> 00:34:04,583 something clicked. 724 00:34:04,585 --> 00:34:06,326 You know, cherry on top? 725 00:34:06,327 --> 00:34:07,644 Free coffee. 726 00:34:07,645 --> 00:34:08,902 Health benefits. 727 00:34:08,905 --> 00:34:11,905 Sanctuary Hearts has full coverage, meds and all. 728 00:34:11,907 --> 00:34:14,092 I'm no longer your responsibility, Carlos. 729 00:34:18,097 --> 00:34:20,172 Tell me about this boy. 730 00:34:20,175 --> 00:34:22,507 TK. Well, he, uh... 731 00:34:22,510 --> 00:34:23,827 He used to be a firefighter in New York. 732 00:34:23,829 --> 00:34:25,085 - Mm-hmm. - Now he's a paramedic. 733 00:34:25,088 --> 00:34:26,920 Always good to have one of those in the family. 734 00:34:26,922 --> 00:34:29,349 - He's been through a lot. - Hm. 735 00:34:29,351 --> 00:34:30,275 Currently not in a coma. 736 00:34:30,277 --> 00:34:31,735 Also a plus. 737 00:34:32,336 --> 00:34:33,336 What can I say? 738 00:34:34,597 --> 00:34:36,262 He's the one. 739 00:34:36,264 --> 00:34:37,615 Yeah, but is he hot? 740 00:34:37,617 --> 00:34:38,690 Smokin'. 741 00:34:38,934 --> 00:34:41,077 - Well, I can't wait to meet him. - Well... 742 00:34:42,514 --> 00:34:44,347 you'll come to the wedding. 743 00:34:44,349 --> 00:34:45,364 Oh, no. 744 00:34:45,367 --> 00:34:48,034 I think I need to meet him before that. 745 00:34:48,036 --> 00:34:49,534 You know, if I'm gonna sign the divorce papers 746 00:34:49,536 --> 00:34:51,295 with a clear conscience. 747 00:34:55,210 --> 00:34:56,525 You're joking. 748 00:34:56,527 --> 00:34:57,802 How's tomorrow night? 749 00:35:05,293 --> 00:35:09,146 Huh? I mean, how great is this? This is why I came to Texas. 750 00:35:09,148 --> 00:35:11,373 Y'all don't have any gay bars in New York City? 751 00:35:11,376 --> 00:35:12,557 What? 752 00:35:12,559 --> 00:35:13,710 I'm messin' with you. 753 00:35:13,728 --> 00:35:15,152 Hey, this don't look like Hells Angels. 754 00:35:15,155 --> 00:35:18,398 This sort of looks like my dad's VFW meets, uh, the Elks. 755 00:35:18,400 --> 00:35:19,472 Strand. 756 00:35:19,474 --> 00:35:21,050 Get your manicured butt over here. 757 00:35:21,052 --> 00:35:22,385 Hey! 758 00:35:22,387 --> 00:35:24,496 I hope you don't mind I brought a friend with me. 759 00:35:24,498 --> 00:35:26,072 - This is Judd Ryder. - Easy Ryder. 760 00:35:26,074 --> 00:35:28,724 - How do. - Uh, Th-That's what I was saying. 761 00:35:28,726 --> 00:35:30,409 - Easy Ryder. - You a firefighter too, Judd? 762 00:35:30,411 --> 00:35:32,244 Yes, sir. 20 years. 763 00:35:32,246 --> 00:35:33,653 You must've signed on as a pup. 764 00:35:33,655 --> 00:35:35,731 - Yeah, right outta high school. - That's good. 765 00:35:35,733 --> 00:35:37,657 It means that our supposed higher education system 766 00:35:37,659 --> 00:35:39,568 didn't get a chance to brainwash you. 767 00:35:39,570 --> 00:35:40,679 What are you two heroes drinking? 768 00:35:40,681 --> 00:35:42,681 - Uh, beer suits me. - Yes, sir. 769 00:35:42,682 --> 00:35:44,682 Uh, mineral water. I'm driving. 770 00:35:44,684 --> 00:35:46,164 Mineral water. 771 00:35:47,503 --> 00:35:48,769 You kill me, Strand. 772 00:35:49,523 --> 00:35:51,188 No, Judd, I got this. 773 00:35:51,190 --> 00:35:52,597 The hell you do. 774 00:35:52,599 --> 00:35:54,507 We don't charge for drinks here. 775 00:35:54,510 --> 00:35:56,309 Bar's always open. Drinks are always free. 776 00:35:57,588 --> 00:35:59,239 - This him? - That's him. 777 00:36:00,759 --> 00:36:03,367 Captain Strand, I'm... I'm Mikey. 778 00:36:03,369 --> 00:36:06,262 It's an honor to meet a genuine American hero and patriot. 779 00:36:06,264 --> 00:36:08,873 I-I think Red's been puffing me up just a little bit. 780 00:36:08,875 --> 00:36:12,358 It must be nice having somebody else puff you up for once. 781 00:36:12,860 --> 00:36:14,452 You were really in 9/11? 782 00:36:14,454 --> 00:36:16,213 You make it sound like I was in a band. 783 00:36:16,215 --> 00:36:19,217 I think you need to excuse Mikey's enthusiasm. 784 00:36:19,219 --> 00:36:21,034 Unlike a lot of other folks, 785 00:36:21,036 --> 00:36:23,278 us Honor Dogs revere first responders. 786 00:36:23,280 --> 00:36:24,963 Actually attracting a lot more of 'em. 787 00:36:26,041 --> 00:36:27,039 Alright, Brothers, 788 00:36:27,041 --> 00:36:28,208 the hour is upon us. 789 00:36:28,210 --> 00:36:29,876 It's time to welcome a new member 790 00:36:29,878 --> 00:36:31,378 into our fraternal order. 791 00:36:31,380 --> 00:36:33,956 This is where I get my cool nickname. 792 00:36:33,958 --> 00:36:35,974 Mikey, get your ass up here. 793 00:36:43,134 --> 00:36:44,742 Come on, Mikey! 794 00:36:45,820 --> 00:36:46,820 You earned this. 795 00:36:49,322 --> 00:36:52,490 Mikey, the pain you feel today, I want you to remember it. 796 00:36:52,492 --> 00:36:54,233 Because it is just a taste of the pain 797 00:36:54,235 --> 00:36:55,478 of what we're all gonna have to endure 798 00:36:55,480 --> 00:36:57,737 if we expect to take this country back 799 00:36:57,739 --> 00:36:59,572 because there is a war coming! 800 00:37:01,409 --> 00:37:04,094 Dog! Dog! Dog! Dog! 801 00:37:04,097 --> 00:37:06,838 Dog! Dog! Dog! Dog! 802 00:37:06,840 --> 00:37:08,932 Dog! Dog! Dog! Dog! 803 00:37:08,934 --> 00:37:10,751 Hey, Cap, let's go. 804 00:37:10,753 --> 00:37:11,918 I'm right behind you. 805 00:37:11,920 --> 00:37:13,938 Dog! Dog! Dog! Dog! 806 00:37:13,940 --> 00:37:16,088 Dog! Dog! Dog! Dog! 807 00:37:17,925 --> 00:37:20,503 Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! 808 00:37:28,603 --> 00:37:31,771 I can't believe that I had brunch with a Nazi. 809 00:37:31,773 --> 00:37:33,123 Oh. 810 00:37:33,126 --> 00:37:35,458 I don't know if I'd call them fellas Nazis. 811 00:37:35,460 --> 00:37:39,170 Really? It was like the Beer Hall Putsch of 1923. 812 00:37:40,114 --> 00:37:41,280 How did I miss the warning signs 813 00:37:41,282 --> 00:37:42,858 riding with these guys all this time? 814 00:37:42,860 --> 00:37:45,210 Cap, you were only riding with them guys for a week. 815 00:37:45,211 --> 00:37:47,028 Yeah, but it was a very intense week. 816 00:37:47,030 --> 00:37:49,121 And a fun one. 817 00:37:49,123 --> 00:37:51,458 - I'm selling the bike. - Don't sell the bike. No. 818 00:37:51,460 --> 00:37:52,143 You love that bike. 819 00:37:52,144 --> 00:37:54,978 Eh, I love the idea of it. 820 00:37:54,981 --> 00:37:58,039 Well, don't beat yourself up too much. 821 00:37:58,041 --> 00:38:00,041 I get it. I understand. 822 00:38:00,043 --> 00:38:01,876 You do? 823 00:38:01,878 --> 00:38:04,137 Yeah. I mean, you've been kinda... 824 00:38:04,139 --> 00:38:07,231 kinda left to your own devices lately. 825 00:38:07,233 --> 00:38:09,643 You've been a little isolated. 826 00:38:09,644 --> 00:38:12,070 - Isolated? - Yeah. 827 00:38:12,072 --> 00:38:15,056 Look, Catherine took that job in DC. 828 00:38:15,059 --> 00:38:16,148 Alright? Your son's runnin' around. 829 00:38:16,150 --> 00:38:18,485 He's plannin' the rest of his life. 830 00:38:18,487 --> 00:38:21,730 I know Mateo's been spending a lot of time over at Nancy's. 831 00:38:21,731 --> 00:38:24,157 And you and me don't hardly see each other outside of work 832 00:38:24,159 --> 00:38:25,342 because I'm at home 833 00:38:25,344 --> 00:38:28,570 trying to learn a toddler how to potty proper. 834 00:38:28,572 --> 00:38:31,181 - It'll take care of itself. - Yeah, that's the word. 835 00:38:32,076 --> 00:38:34,684 So... you think I'm lonely? 836 00:38:36,838 --> 00:38:38,262 I think you could use a friend. 837 00:38:38,264 --> 00:38:41,083 Oh. The last time I tried fishing for a friend, 838 00:38:41,085 --> 00:38:42,509 he tried to steal my firehouse 839 00:38:42,510 --> 00:38:45,753 and then tried to knock it down with a wrecking ball. 840 00:38:45,755 --> 00:38:48,532 No, Judd, I'm not lonely, I'm just bored. 841 00:38:49,760 --> 00:38:52,277 - You're bored? - Yeah. 842 00:38:52,278 --> 00:38:55,614 So you... you're telling me that you ain't living your best life? 843 00:38:55,615 --> 00:38:56,856 No. 844 00:38:56,858 --> 00:38:59,335 My best life is when I have dragons to slay. 845 00:39:00,938 --> 00:39:05,030 Owen, we slay dragons big and small, 846 00:39:05,032 --> 00:39:07,050 all day, every day, at the 126. 847 00:39:07,052 --> 00:39:08,219 And you're our captain. 848 00:39:08,221 --> 00:39:10,012 You got plenty of purpose. 849 00:39:11,039 --> 00:39:12,463 Maybe. 850 00:39:12,465 --> 00:39:14,875 Well, if it's any comfort to you, 851 00:39:14,876 --> 00:39:16,041 you just wait around a minute 852 00:39:16,043 --> 00:39:18,311 and something awful's bound to happen. 853 00:39:19,898 --> 00:39:21,139 Thank you, Judd. 854 00:39:21,141 --> 00:39:22,791 I really appreciate that. 855 00:39:22,793 --> 00:39:23,791 Mm-hmm. 856 00:39:23,793 --> 00:39:25,902 ♪ Oh, happy day 857 00:39:25,905 --> 00:39:28,239 ♪ Oh, happy day 858 00:39:28,240 --> 00:39:30,074 ♪ Oh, happy day 859 00:39:30,076 --> 00:39:32,134 ♪ Oh, happy day 860 00:39:32,135 --> 00:39:34,318 ♪ When Jesus washed 861 00:39:35,989 --> 00:39:38,231 ♪ When He washed 862 00:39:38,233 --> 00:39:40,141 ♪ When Jesus washed 863 00:39:40,143 --> 00:39:41,994 ♪ When He washed 864 00:39:41,996 --> 00:39:43,235 ♪ When Jesus washed 865 00:39:43,237 --> 00:39:45,739 ♪ He washed my sins away 866 00:39:45,740 --> 00:39:47,907 ♪ Oh, happy day 867 00:39:47,909 --> 00:39:49,652 ♪ Happy, happy, happy 868 00:39:49,653 --> 00:39:51,170 ♪ Oh, happy day 869 00:39:51,172 --> 00:39:53,672 ♪ He taught me how 870 00:39:53,673 --> 00:39:57,009 ♪ He taught me how 871 00:39:57,010 --> 00:39:58,010 ♪ To watch 872 00:39:58,012 --> 00:40:00,161 ♪ He taught me how to watch 873 00:40:00,164 --> 00:40:01,771 ♪ He taught me how to fight 874 00:40:01,773 --> 00:40:03,681 ♪ He taught me how to pray 875 00:40:03,684 --> 00:40:04,942 ♪ How to pray 876 00:40:04,943 --> 00:40:07,092 ♪ He washed my sins away 877 00:40:07,094 --> 00:40:10,005 ♪ Oh, happy day 878 00:40:10,007 --> 00:40:11,690 ♪ He washed my sins away 879 00:40:11,692 --> 00:40:13,175 ♪ Oh, happy day 880 00:40:14,119 --> 00:40:15,677 Hallelujah! 881 00:40:15,679 --> 00:40:16,769 ♪ Thank you, Jesus 882 00:40:19,699 --> 00:40:21,849 Hallelujah! 883 00:40:21,851 --> 00:40:23,610 Hallelujah! 884 00:40:23,612 --> 00:40:24,536 Thanks. 885 00:40:24,538 --> 00:40:26,038 Hallelujah! 886 00:40:26,039 --> 00:40:29,114 Hallelujah! 887 00:40:29,117 --> 00:40:32,043 Amen! Amen! 888 00:40:32,045 --> 00:40:35,621 Ecclesiastes 7:8. 889 00:40:35,623 --> 00:40:39,291 "Better is the end of a thing than the beginning." 890 00:40:39,293 --> 00:40:43,463 Ecclesiastes is one of my favorites. 891 00:40:43,465 --> 00:40:47,041 It's the book that forces us to ask, 892 00:40:47,043 --> 00:40:51,304 what have I accomplished in my life? 893 00:40:51,306 --> 00:40:55,492 Ohh, don't get quiet on me now, church! 894 00:40:55,494 --> 00:40:56,235 Come on! 895 00:40:56,237 --> 00:40:58,329 I'm proud of everything 896 00:40:58,331 --> 00:41:01,831 we've done together over the last 15 years. 897 00:41:01,833 --> 00:41:03,666 The new Rec Center. 898 00:41:03,668 --> 00:41:05,835 Our outreach at the border. 899 00:41:05,838 --> 00:41:09,231 Even that time we let the youth group 900 00:41:09,233 --> 00:41:11,675 cook us Wednesday supper. 901 00:41:11,677 --> 00:41:12,677 Amen! 902 00:41:13,679 --> 00:41:15,237 Lord knows we sure got 903 00:41:15,239 --> 00:41:17,422 some salmonella that day! 904 00:41:18,851 --> 00:41:21,184 Well, enough about the past. 905 00:41:21,186 --> 00:41:25,581 Because the future of our church is here today. 906 00:41:25,583 --> 00:41:26,583 That's right! 907 00:41:26,675 --> 00:41:30,527 The man that will guide this congregation 908 00:41:30,530 --> 00:41:31,936 into the New Year 909 00:41:31,938 --> 00:41:34,255 and for many years to come. 910 00:41:34,257 --> 00:41:38,184 Please help me welcome your new pastor, 911 00:41:38,186 --> 00:41:41,112 Reverend Trevor Parks! 912 00:41:41,114 --> 00:41:43,039 Come on, church! 913 00:41:43,951 --> 00:41:46,043 Amen! 914 00:41:46,045 --> 00:41:48,603 Amen. Amen. 915 00:41:48,606 --> 00:41:50,530 Oh, my Lord. 916 00:41:50,532 --> 00:41:53,108 Thank you, Pastor Roper. Mm, mm, mm. 917 00:41:53,110 --> 00:41:54,275 What's wrong, Tommy? 918 00:41:54,277 --> 00:41:57,278 I made a pass at my pastor. 919 00:41:57,280 --> 00:42:00,873 It is indeed a pleasure and a blessing 920 00:42:00,876 --> 00:42:03,226 to be here with you all today. 921 00:42:03,228 --> 00:42:05,971 Some might even say a miracle. Amen! 922 00:42:05,972 --> 00:42:08,047 - Amen! - Amen. 923 00:42:08,050 --> 00:42:09,807 Choir, let's hear it one more time, 924 00:42:09,809 --> 00:42:12,277 because it truly is... 925 00:42:13,072 --> 00:42:15,221 ♪ Oh, happy day 926 00:42:15,222 --> 00:42:17,983 ♪ Oh, happy day 927 00:42:17,985 --> 00:42:19,150 ♪ Happy day 928 00:42:19,152 --> 00:42:21,804 ♪ Oh, happy day 929 00:42:21,806 --> 00:42:23,896 ♪ When Jesus washed 930 00:42:26,143 --> 00:42:28,902 ♪ He washed my sins away 931 00:42:28,903 --> 00:42:30,996 ♪ Jesus 932 00:42:30,998 --> 00:42:32,981 ♪ When Jesus washed 933 00:42:32,983 --> 00:42:35,000 ♪ He washed my sins away 934 00:42:35,001 --> 00:42:37,835 ♪ Oh, happy day 935 00:42:37,838 --> 00:42:38,987 ♪ He washed my sins away 936 00:42:38,989 --> 00:42:40,989 ♪ Oh, happy day 937 00:42:40,990 --> 00:42:42,081 ♪ Thank you, Jesus 938 00:42:43,436 --> 00:42:45,561 Thank you, Jesus. Once more. 939 00:42:51,777 --> 00:42:53,235 Coming. 940 00:43:00,344 --> 00:43:01,952 Oh, you must've seen the ad for the bike. 941 00:43:01,954 --> 00:43:03,010 I'll bring it around. 942 00:43:03,012 --> 00:43:04,028 Actually, Mr. Strand, 943 00:43:04,030 --> 00:43:06,289 I'm gonna need you to keep the bike. 944 00:43:06,867 --> 00:43:08,867 Do I know you? 945 00:43:08,869 --> 00:43:11,353 Special Agent Rose Kacey. 946 00:43:11,355 --> 00:43:12,871 The FBI would like to talk to you 947 00:43:12,873 --> 00:43:14,706 about some of your associates. 65087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.