Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,942 --> 00:00:09,217
Alright.
2
00:00:10,294 --> 00:00:11,368
I don't think
they're gonna let me
3
00:00:11,371 --> 00:00:13,387
on the bumper cars
with this bear.
4
00:00:13,390 --> 00:00:16,115
No problem. We'll hit
the fried cheese guy instead.
5
00:00:16,117 --> 00:00:17,449
Cheese?
6
00:00:17,452 --> 00:00:20,062
Caleb, you already
had fried soup.
7
00:00:20,064 --> 00:00:22,045
I didn't even know
that was possible.
8
00:00:22,047 --> 00:00:23,481
These dudes can fry anything.
9
00:00:25,234 --> 00:00:27,402
So, what are you gonna name him?
10
00:00:28,071 --> 00:00:30,362
Oh. Uh... Bear?
11
00:00:31,466 --> 00:00:33,149
- You think he sucks.
- No.
12
00:00:33,151 --> 00:00:35,301
I just don't know
why you would spend $80
13
00:00:35,304 --> 00:00:36,469
trying to win this thing.
14
00:00:36,470 --> 00:00:38,804
Because it's not
about the money, Bri.
15
00:00:38,807 --> 00:00:40,807
It's about showing you
that I'll fight for you.
16
00:00:40,808 --> 00:00:44,159
Look, your family
keeps calling me a loser.
17
00:00:44,161 --> 00:00:46,904
Well, I just proved them wrong
by spending 80 bucks
18
00:00:46,905 --> 00:00:48,548
to win you that $10 bear.
19
00:00:49,167 --> 00:00:50,500
I guess you did.
20
00:00:50,502 --> 00:00:53,552
The point is,
I'm in it for the long haul.
21
00:00:55,006 --> 00:00:56,347
I'm not going anywhere.
22
00:00:59,844 --> 00:01:01,085
That actually means a lot.
23
00:01:01,179 --> 00:01:04,105
Um, 'cause I've been
thinking about our future...
24
00:01:04,108 --> 00:01:05,423
I gotta go.
25
00:01:05,424 --> 00:01:08,183
- Caleb.
- I think it was the fried soup.
26
00:01:08,186 --> 00:01:10,170
Told you not to eat that!
27
00:01:12,932 --> 00:01:14,022
Excuse me.
28
00:01:14,025 --> 00:01:15,784
♪ Ole, ole
29
00:01:15,786 --> 00:01:19,745
♪ Ole, ole, ole, ole
30
00:01:26,688 --> 00:01:28,704
♪ Yessa!
31
00:01:28,706 --> 00:01:29,965
♪ Ha, ha
32
00:01:37,807 --> 00:01:39,307
♪ Yes, girls
33
00:01:42,146 --> 00:01:43,793
Are you okay?
34
00:01:43,795 --> 00:01:45,204
Oh, my God.
35
00:02:09,230 --> 00:02:12,581
♪ A fundamental jam
36
00:02:12,584 --> 00:02:14,901
-♪ So we go rum bum, bum, bum
-Oh, my God, are you okay?
37
00:02:17,239 --> 00:02:18,722
What the hell?
38
00:02:20,332 --> 00:02:21,574
♪ Feeling hot, hot, hot
39
00:02:23,853 --> 00:02:24,835
Oh, no.
40
00:02:24,836 --> 00:02:26,170
Hey!
41
00:02:26,171 --> 00:02:27,780
Hey, I'm stuck in here!
42
00:02:30,842 --> 00:02:31,842
Oh.
43
00:02:33,604 --> 00:02:34,778
Oh, my God.
44
00:02:35,682 --> 00:02:36,605
Somebody help!
45
00:02:36,608 --> 00:02:37,608
Help!
46
00:02:38,944 --> 00:02:40,610
♪ You feel it?
47
00:02:40,611 --> 00:02:41,611
Caleb!
48
00:02:44,932 --> 00:02:45,932
Caleb!
49
00:02:45,933 --> 00:02:47,266
♪ Hot, hot, hot
50
00:02:47,269 --> 00:02:48,269
♪ Hot, hot, hot
51
00:02:54,218 --> 00:02:56,050
Austin, if you wanted an excuse
52
00:02:56,052 --> 00:02:57,885
to cancel your morning jog,
well, here it is.
53
00:02:57,888 --> 00:02:59,203
Showers are rolling in,
54
00:02:59,204 --> 00:03:01,798
and with them,
gray skies and some drizzle.
55
00:03:01,800 --> 00:03:02,890
You guys hear that?
56
00:03:02,893 --> 00:03:04,116
Showers coming.
57
00:03:04,210 --> 00:03:06,134
Yeah, B-shift already
prepped the rain gear.
58
00:03:06,137 --> 00:03:07,302
Yeah, slam some migas, Marj.
59
00:03:07,305 --> 00:03:09,546
We got cheese,
pico de gallo, what else?
60
00:03:09,549 --> 00:03:11,139
- Olives.
- Veto.
61
00:03:11,141 --> 00:03:12,307
Olives ruin everything.
62
00:03:12,310 --> 00:03:13,977
- What?
- Veto Override.
63
00:03:13,978 --> 00:03:16,462
Black olives
are a Tex-Mex staple.
64
00:03:16,465 --> 00:03:18,556
Hey, TK,
important migas question.
65
00:03:18,557 --> 00:03:19,718
- Are they paleo?
- Nah, man.
66
00:03:19,742 --> 00:03:21,818
That's not the question
I was gonna ask, bro.
67
00:03:21,819 --> 00:03:24,079
TK, your wedding bod
is on point.
68
00:03:24,080 --> 00:03:26,896
You can eat a carb.
69
00:03:26,899 --> 00:03:28,490
Oh, he's cranky.
70
00:03:28,492 --> 00:03:29,992
Bro, what's going on?
71
00:03:29,995 --> 00:03:31,661
Carlos and I toured
a wedding venue.
72
00:03:31,663 --> 00:03:32,902
- Another?
- Yeah.
73
00:03:32,905 --> 00:03:33,903
How many is that?
74
00:03:33,906 --> 00:03:35,163
Fourteen.
75
00:03:35,165 --> 00:03:36,906
This one's just outside of town.
76
00:03:36,908 --> 00:03:39,668
Seats 150,
wildflowers everywhere.
77
00:03:39,670 --> 00:03:40,911
And it's in our budget.
78
00:03:40,913 --> 00:03:42,004
It sounds perfect, man.
79
00:03:42,007 --> 00:03:42,930
It is perfect.
80
00:03:42,932 --> 00:03:44,340
So what's the problem?
81
00:03:44,341 --> 00:03:46,935
Every other couple
in Austin thinks so, too.
82
00:03:46,937 --> 00:03:48,586
So now there's
an 18-month waitlist.
83
00:03:48,587 --> 00:03:50,587
Whoa, that's almost like
a year and a half away.
84
00:03:50,590 --> 00:03:53,257
Babe, that's exactly
a year and a half away.
85
00:03:53,259 --> 00:03:55,259
- So I was right, babe.
- Inadvertently.
86
00:03:55,260 --> 00:03:57,645
So we have to settle
for something less perfect
87
00:03:57,646 --> 00:03:58,929
or we wait for 18 months.
88
00:03:59,115 --> 00:04:01,341
You're talking to a woman
who was engaged for 13 years.
89
00:04:01,342 --> 00:04:03,026
And we see how well
that turned out, huh?
90
00:04:03,027 --> 00:04:04,176
Okay.
91
00:04:04,179 --> 00:04:06,121
- Damn thing.
- Hey, Judd.
92
00:04:06,122 --> 00:04:08,014
Where did you
and Grace get married?
93
00:04:08,015 --> 00:04:09,865
My Uncle Cash's ranch.
94
00:04:09,867 --> 00:04:11,183
Does he rent it out?
95
00:04:11,186 --> 00:04:12,868
No, they got all these
loose hogs out there,
96
00:04:12,871 --> 00:04:14,962
it'd be an insurance nightmare.
97
00:04:14,965 --> 00:04:16,781
Whoa!
98
00:04:16,783 --> 00:04:18,190
This thing's a piece of trash.
99
00:04:18,192 --> 00:04:19,466
Hey, hey, man, gentle
with the steam wand.
100
00:04:19,468 --> 00:04:21,786
No, it ain't the steam wand,
it's the filter bucket.
101
00:04:21,788 --> 00:04:22,971
Here, I got you, brother.
102
00:04:22,973 --> 00:04:24,454
So I guess
everyone is cranky today.
103
00:04:24,456 --> 00:04:25,600
Yeah, I'm cranky.
104
00:04:25,625 --> 00:04:27,367
Y'all ever heard of
the bare bottom method?
105
00:04:27,369 --> 00:04:29,201
That sounds like
an HR violation.
106
00:04:29,204 --> 00:04:31,704
Potty training.
What day are you on?
107
00:04:31,706 --> 00:04:33,798
Seven.
108
00:04:33,800 --> 00:04:35,466
I would be cranky, too.
109
00:04:35,468 --> 00:04:37,802
That drive to work didn't help
with the crankiness neither.
110
00:04:37,803 --> 00:04:38,968
Y'all try to take 35?
111
00:04:38,971 --> 00:04:40,303
- Oh, yeah.
- Oh, yeah. Total cluster.
112
00:04:40,305 --> 00:04:43,139
Yeah. So I went over
on the, uh, side streets.
113
00:04:43,141 --> 00:04:45,475
Some jackass on a motorcycle
pulls up on me,
114
00:04:45,478 --> 00:04:47,235
starts trying to
goad me into racin'.
115
00:04:47,237 --> 00:04:48,829
I ended up
with my coffee in my lap.
116
00:04:48,831 --> 00:04:50,055
- Ooh.
- Oh, man.
117
00:04:52,744 --> 00:04:54,168
Is that him?
118
00:04:54,396 --> 00:04:56,670
That son of a bitch must
have followed me up here.
119
00:04:56,673 --> 00:04:58,064
Oh wow.
120
00:04:58,066 --> 00:05:00,341
Hey, buddy.
121
00:05:03,286 --> 00:05:04,237
No way.
122
00:05:04,238 --> 00:05:06,238
You gotta be kiddin' me.
123
00:05:06,240 --> 00:05:08,240
Yeah, the, uh, weatherman
said drizzle,
124
00:05:08,242 --> 00:05:10,834
so I parked my baby inside.
125
00:05:10,836 --> 00:05:12,928
You bought a crotch rocket, Cap?
126
00:05:12,930 --> 00:05:14,838
This isn't a crotch rocket.
127
00:05:14,841 --> 00:05:16,915
This is a classic cruising bike.
128
00:05:16,918 --> 00:05:18,007
I mean, look at those lines.
129
00:05:18,009 --> 00:05:20,420
This design speaks
to heritage, traditions.
130
00:05:20,422 --> 00:05:22,422
It's a connection to the past.
131
00:05:22,423 --> 00:05:23,255
Not yours.
132
00:05:23,367 --> 00:05:24,677
Is that what
the salesman told you?
133
00:05:24,701 --> 00:05:26,925
That is actually what
my ridin' buddy Red said.
134
00:05:26,927 --> 00:05:27,869
Oh, "Red said."
135
00:05:27,870 --> 00:05:29,762
You got a ridin' buddy now?
136
00:05:29,764 --> 00:05:30,704
Several of 'em, actually.
137
00:05:30,706 --> 00:05:32,432
Yeah, we met at a stoplight,
138
00:05:32,433 --> 00:05:34,209
you know,
just chopping it up and, uh...
139
00:05:34,211 --> 00:05:35,283
I mean, that's the thing.
140
00:05:35,286 --> 00:05:37,603
It's not just
the freedom of the road.
141
00:05:37,605 --> 00:05:38,937
It's the fellowship.
142
00:05:38,939 --> 00:05:41,106
Hey, it's hard to explain
if you haven't lived it.
143
00:05:41,108 --> 00:05:42,774
And how long have you had this?
144
00:05:42,776 --> 00:05:44,276
Since Thursday.
145
00:05:44,278 --> 00:05:46,870
This bike is an expression
of me living my best life.
146
00:05:46,872 --> 00:05:47,963
Well, cheers to that.
147
00:05:47,966 --> 00:05:49,449
And I invite you all to join me.
148
00:05:49,451 --> 00:05:51,451
Embrace the good.
Just don't touch the bike.
149
00:05:51,452 --> 00:05:53,119
- Wait, can I just sit on it, Cap?
- No.
150
00:05:53,120 --> 00:05:54,396
Sitting is touching.
151
00:05:56,716 --> 00:05:57,731
Um...
152
00:05:59,461 --> 00:06:00,735
You, uh,
153
00:06:00,737 --> 00:06:01,857
you think your daddy's okay?
154
00:06:02,980 --> 00:06:06,740
Yeah. Just as long as he doesn't
wear leather to the wedding.
155
00:06:09,745 --> 00:06:11,245
Ay, Carlitos.
156
00:06:11,247 --> 00:06:14,307
Why wait for some
magazine cover venue?
157
00:06:14,309 --> 00:06:16,158
You two are
pretty enough as it is.
158
00:06:16,161 --> 00:06:18,827
Si, mama, pero I'd rather
not have my future husband
159
00:06:18,829 --> 00:06:20,237
moping on the day.
160
00:06:20,238 --> 00:06:21,997
He fell in love
with the place, Ma.
161
00:06:22,000 --> 00:06:24,074
I thought
he fell in love with you.
162
00:06:24,076 --> 00:06:25,985
Fine.
163
00:06:25,987 --> 00:06:28,077
At least it gives us lots of time to plan.
164
00:06:28,079 --> 00:06:29,680
- Do you mind?
- No, go ahead.
165
00:06:31,675 --> 00:06:32,683
Hello?
166
00:06:34,995 --> 00:06:36,353
Oh, hi.
167
00:06:38,182 --> 00:06:41,276
Uh, yeah, let me...
168
00:06:41,278 --> 00:06:44,093
Let me talk to my fiancé
and I'll get back to you, okay?
169
00:06:44,096 --> 00:06:47,406
No, no, no, no.
You'll, you'll hear from us by the end of business today.
170
00:06:48,935 --> 00:06:50,600
Okay.
171
00:06:50,603 --> 00:06:52,411
Yeah, yeah.
Thank-thank you so much.
172
00:06:53,605 --> 00:06:54,605
Alright, bye.
173
00:06:56,608 --> 00:06:57,683
What?
174
00:06:57,685 --> 00:07:00,036
That was the dream venue.
175
00:07:00,038 --> 00:07:01,870
A couple from Fort Worth
just broke up,
176
00:07:01,872 --> 00:07:03,380
which means
they have an opening.
177
00:07:04,041 --> 00:07:05,632
In eight weeks.
178
00:07:05,634 --> 00:07:06,951
Eight weeks?
179
00:07:06,952 --> 00:07:08,302
Yeah.
180
00:07:08,305 --> 00:07:10,245
Mira, mijo,no te preocupes, okay?
181
00:07:10,247 --> 00:07:11,973
We're gonna pull this together.
182
00:07:11,975 --> 00:07:13,790
You know Marcos
from the panaderia,
183
00:07:13,793 --> 00:07:15,685
he makes a great layer cake.
184
00:07:16,812 --> 00:07:18,646
You're not worried
about the cake?
185
00:07:18,648 --> 00:07:19,730
No.
186
00:07:21,059 --> 00:07:24,043
You haven't told TK the truth?
187
00:07:24,045 --> 00:07:26,045
- Carlitos.
- Look, I was going to.
188
00:07:26,047 --> 00:07:27,654
Okay? I thought I had more...
189
00:07:27,656 --> 00:07:29,574
You need to tell him today.
190
00:07:31,661 --> 00:07:35,204
Yes. I-I guess I'm gonna
have to tell him today.
191
00:07:39,317 --> 00:07:41,836
- Que es eso?
- What?
192
00:07:41,838 --> 00:07:43,062
Que es eso?
193
00:07:43,064 --> 00:07:44,630
I have no idea.
194
00:07:46,492 --> 00:07:47,675
Um...
195
00:07:47,677 --> 00:07:50,427
Alright, grab it.
Let's go, let's go, grab it.
196
00:08:02,341 --> 00:08:03,932
I'm sorry.
Did you say "frogs"?
197
00:08:05,252 --> 00:08:07,011
Yes, frogs!
198
00:08:07,012 --> 00:08:08,678
It's raining frogs!
199
00:08:18,040 --> 00:08:19,281
Sir, can you
tell me your location?
200
00:08:19,283 --> 00:08:21,358
Yeah, yeah,
we're at the county fair!
201
00:08:21,360 --> 00:08:24,120
It's, uh...
it's parking lot, uh,...
202
00:08:24,122 --> 00:08:26,029
It's parking lot...
203
00:08:26,031 --> 00:08:27,714
Dad!
204
00:08:27,716 --> 00:08:29,384
- Sir?
- Dad!
205
00:08:29,386 --> 00:08:30,367
Sir, can you hear me?
206
00:08:30,369 --> 00:08:31,961
He can't speak!
207
00:08:31,963 --> 00:08:33,596
He has a frog in his throat.
208
00:08:50,648 --> 00:08:53,073
Anybody ever seen
anything like this?
209
00:08:53,076 --> 00:08:54,466
Yeah. The book of Exodus.
210
00:08:54,469 --> 00:08:56,411
It happens.
Waterspout hits the right pond,
211
00:08:56,413 --> 00:08:59,304
sucks up the frogs
and whatever into the clouds.
212
00:08:59,307 --> 00:08:59,971
Oh, yeah. Like Sharknado.
213
00:08:59,974 --> 00:09:01,474
Exactly like Sharknado.
214
00:09:01,475 --> 00:09:04,918
Alright. Judd and Mateo...
Halligans, backboard.
215
00:09:04,921 --> 00:09:06,570
Paul, Marjan,
make yourself helpful.
216
00:09:06,572 --> 00:09:08,380
- You got it.
- Yep.
217
00:09:11,820 --> 00:09:13,001
Help! Over here!
218
00:09:13,004 --> 00:09:14,721
You guys need to help my dad.
219
00:09:16,841 --> 00:09:18,600
He's choking to death.
220
00:09:18,601 --> 00:09:19,683
Take us to him.
221
00:09:21,162 --> 00:09:22,269
A frog dropped down his throat.
222
00:09:22,272 --> 00:09:24,679
I tried to get it out,
but I couldn't.
223
00:09:24,682 --> 00:09:25,940
Sir.
224
00:09:25,942 --> 00:09:27,182
Okay, I need you to relax.
225
00:09:27,184 --> 00:09:29,018
Okay, we're gonna check you out.
226
00:09:29,019 --> 00:09:30,278
Alright. Okay.
227
00:09:31,855 --> 00:09:33,489
Just try to relax.
228
00:09:34,951 --> 00:09:36,341
Just relax. Hm.
229
00:09:36,344 --> 00:09:37,951
Yeah, that's a frog, alright.
230
00:09:37,953 --> 00:09:40,011
Nancy, McGill clamp.
231
00:09:40,014 --> 00:09:41,270
- Copy.
- It's alright.
232
00:09:41,273 --> 00:09:42,624
We're gonna handle this.
233
00:09:42,625 --> 00:09:43,786
- McGill.
- Okay.
234
00:09:45,443 --> 00:09:46,443
Up.
235
00:09:46,870 --> 00:09:48,870
Ah...
236
00:09:51,375 --> 00:09:53,717
Excuse me, step back.
Thank you.
237
00:09:55,138 --> 00:09:56,763
Ma'am, can you hear me?
238
00:09:57,532 --> 00:09:58,364
How many?
239
00:09:58,365 --> 00:09:59,956
We don't need tickets, ma'am.
240
00:09:59,959 --> 00:10:00,975
Oh, of course you don't.
241
00:10:00,976 --> 00:10:03,552
First responders get in free.
242
00:10:03,553 --> 00:10:04,553
Really?
243
00:10:04,797 --> 00:10:05,980
Can we just get her
out of there, please?
244
00:10:05,981 --> 00:10:07,874
Oh, yeah, sorry, Cap.
245
00:10:07,875 --> 00:10:08,982
Slippery little sucker.
246
00:10:10,879 --> 00:10:11,985
Gonna need the camera.
247
00:10:11,988 --> 00:10:12,988
Copy.
248
00:10:14,139 --> 00:10:15,806
Uh, it slipped down further.
249
00:10:15,807 --> 00:10:16,823
His pulse is dropping down, Cap.
250
00:10:16,826 --> 00:10:18,142
Forget the camera. No time.
251
00:10:18,144 --> 00:10:19,217
Help me get him up.
252
00:10:19,220 --> 00:10:20,068
Are we gonna lay him down?
253
00:10:20,071 --> 00:10:22,705
No. Heimlich.
Okay. Alright.
254
00:10:30,506 --> 00:10:31,673
Dad!
255
00:10:32,991 --> 00:10:34,158
Alright, sir.
256
00:10:34,159 --> 00:10:36,085
I need you to breathe
for me, okay?
257
00:10:36,086 --> 00:10:37,753
You're gonna be just fine.
258
00:10:37,754 --> 00:10:38,754
Thank you.
259
00:10:46,022 --> 00:10:47,522
Hey, tell me that's not hail.
260
00:10:48,841 --> 00:10:50,506
Nope. That's gorilla hail.
261
00:10:50,509 --> 00:10:52,268
- Hey! Everybody, take cover!
- Everybody, take cover!
262
00:10:52,269 --> 00:10:54,602
- Hey! Take cover!
- Everybody, come on!
263
00:10:58,368 --> 00:11:00,517
Alright, alright, new plan.
264
00:11:00,519 --> 00:11:01,519
Make a shield.
265
00:11:08,436 --> 00:11:11,754
Um, we need to
close the doors now.
266
00:11:15,201 --> 00:11:17,201
At least it can't get any worse.
267
00:11:17,202 --> 00:11:19,278
It can always get worse, Chavez.
268
00:11:19,279 --> 00:11:21,264
This thing's
just getting started.
269
00:11:24,802 --> 00:11:25,802
Huh!
270
00:11:30,124 --> 00:11:32,066
Isn't it pretty?
271
00:11:32,067 --> 00:11:35,445
Anybody else feel like
the calm's on the wrong side of this storm?
272
00:11:45,639 --> 00:11:48,139
Man, that was even weirder
than the volcano.
273
00:11:48,142 --> 00:11:51,826
Nothing is weirder
than lava at mini golf.
274
00:11:51,828 --> 00:11:54,212
- Hey, Carlos, you okay?
- Yeah, just, um...
275
00:11:54,907 --> 00:11:56,164
looking for TK.
276
00:11:56,167 --> 00:11:57,674
Medical's pulling in now.
277
00:11:58,744 --> 00:11:59,744
Thanks.
278
00:12:05,934 --> 00:12:07,268
Hey, Carlos.
279
00:12:08,772 --> 00:12:11,129
Hi, baby.
You here for lunch?
280
00:12:11,130 --> 00:12:13,607
- Um...
- Please, just don't say frog legs.
281
00:12:14,759 --> 00:12:17,360
Actually, uh, can we talk?
282
00:12:18,022 --> 00:12:19,363
Sure. Yeah.
283
00:12:27,014 --> 00:12:28,456
You're pissed.
284
00:12:28,457 --> 00:12:29,581
No.
285
00:12:30,960 --> 00:12:32,701
Maybe.
286
00:12:32,702 --> 00:12:34,461
Just a little confused. Um...
287
00:12:35,815 --> 00:12:37,255
So you're married.
288
00:12:37,875 --> 00:12:39,024
In name only.
289
00:12:39,027 --> 00:12:40,860
To a woman?
290
00:12:40,861 --> 00:12:42,695
Back then, that was
the only way you could do it.
291
00:12:42,697 --> 00:12:45,213
Who is this person? I mean, did she need
a green card or something?
292
00:12:45,216 --> 00:12:47,290
No, we went
to high school together.
293
00:12:47,293 --> 00:12:48,551
She was a few years ahead of me.
294
00:12:48,552 --> 00:12:51,870
We were best friends,
and we were both...
295
00:12:51,873 --> 00:12:54,190
lost... I guess?
296
00:12:55,725 --> 00:12:57,801
When I came out to my parents...
297
00:12:57,802 --> 00:13:00,529
and the way that they never
talked about it again, it...
298
00:13:01,974 --> 00:13:03,323
it felt like
I'd disappointed them.
299
00:13:03,326 --> 00:13:06,034
- So you married a woman?
- I married my best friend.
300
00:13:09,557 --> 00:13:10,905
And did she know you were gay?
301
00:13:10,908 --> 00:13:14,076
She knew everything about me.
We loved each other, TK.
302
00:13:14,077 --> 00:13:15,985
And we tried
to convince ourselves
303
00:13:15,988 --> 00:13:17,504
that we could make it work.
304
00:13:17,506 --> 00:13:18,588
We were wrong.
305
00:13:20,717 --> 00:13:21,842
But you never got a divorce?
306
00:13:21,845 --> 00:13:23,177
We meant to.
307
00:13:23,178 --> 00:13:25,904
But... things happened.
308
00:13:25,907 --> 00:13:29,666
Well, you'd need
to get a divorce, Carlos.
309
00:13:29,668 --> 00:13:31,143
I'm aware.
310
00:13:32,929 --> 00:13:35,172
Okay. If-if she was
your best friend,
311
00:13:35,173 --> 00:13:36,673
then how come
I've never met her?
312
00:13:36,674 --> 00:13:39,100
I mean, is she...
is she still in Texas?
313
00:13:39,102 --> 00:13:41,086
Far as I know. Yeah.
314
00:13:42,273 --> 00:13:44,590
You remember Captain Blake?
315
00:13:44,591 --> 00:13:46,200
Michelle?
316
00:13:46,201 --> 00:13:48,702
Wait, Michelle Blake
is your wife?
317
00:13:48,705 --> 00:13:50,453
Michelle is my sister-in-law.
318
00:13:51,707 --> 00:13:53,540
I'm married to Iris.
319
00:13:53,543 --> 00:13:56,210
Iris, Michelle's little sister,
the one that went missing?
320
00:13:56,211 --> 00:13:58,245
I told you things happened.
321
00:13:58,246 --> 00:14:00,864
TK, we all thought she was dead.
322
00:14:00,865 --> 00:14:02,532
Then she came back.
323
00:14:02,533 --> 00:14:04,460
With schizophrenia.
324
00:14:04,461 --> 00:14:05,534
She needed help.
325
00:14:05,537 --> 00:14:08,038
And staying married
is helping her?
326
00:14:08,039 --> 00:14:10,640
My health insurance
is helping her.
327
00:14:25,908 --> 00:14:27,700
Is she doing better now?
328
00:14:28,912 --> 00:14:30,244
I don't know.
329
00:14:33,140 --> 00:14:34,974
What does Michelle say?
330
00:14:34,975 --> 00:14:36,207
I meant to call them.
331
00:14:37,735 --> 00:14:39,253
Both of them.
332
00:14:41,149 --> 00:14:42,756
There's no excuse.
333
00:14:45,168 --> 00:14:46,927
I'm a terrible friend.
334
00:14:46,929 --> 00:14:48,836
Hey, hey, hey.
335
00:14:48,838 --> 00:14:50,246
No, you're not.
336
00:14:50,249 --> 00:14:52,841
No, you are not, okay?
337
00:14:52,842 --> 00:14:54,434
You're an incredible friend.
338
00:14:55,846 --> 00:14:58,330
Everything's gonna be okay.
339
00:14:58,331 --> 00:14:59,941
We have so much time
to figure it out.
340
00:14:59,942 --> 00:15:01,442
We have a year and a half.
341
00:15:02,778 --> 00:15:05,446
- We have eight weeks.
- What?
342
00:15:05,447 --> 00:15:07,948
Eight weeks, what...
What do you mean eight weeks?
343
00:15:07,951 --> 00:15:10,600
The venue called.
There was a cancellation.
344
00:15:10,601 --> 00:15:13,769
There's an opening
in eight weeks if we want it.
345
00:15:13,772 --> 00:15:14,621
What?
346
00:15:14,624 --> 00:15:16,365
Baby, that's fantastic!
347
00:15:16,366 --> 00:15:17,682
Um...
348
00:15:17,701 --> 00:15:21,036
Is-is eight weeks enough time
to get a divorce?
349
00:15:21,038 --> 00:15:22,354
Better be.
350
00:15:22,355 --> 00:15:24,798
The-the-the state of Texas
requires you to be
351
00:15:24,801 --> 00:15:25,799
divorced a full month
352
00:15:25,802 --> 00:15:27,384
before you can get
married again.
353
00:15:38,963 --> 00:15:41,129
What you doin'?
You hangin' a little bell there?
354
00:15:41,131 --> 00:15:42,298
Yep.
355
00:15:42,317 --> 00:15:44,485
What, so's we can hear you
when you pull up?
356
00:15:44,486 --> 00:15:47,135
Ha, no, no, the tailpipes
take care of that.
357
00:15:47,138 --> 00:15:48,897
It's a Gremlin Bell.
358
00:15:48,899 --> 00:15:50,990
- Say what?
- A Gremlin Bell.
359
00:15:50,993 --> 00:15:53,809
- Oh.
- It wards off gremlins and, and bad spirits.
360
00:15:53,812 --> 00:15:56,144
The theory being you put it
in the lowest point of the bike,
361
00:15:56,147 --> 00:15:58,405
when you're out for a ride
and you ride over a gremlin
362
00:15:58,408 --> 00:16:00,200
and it tries to grab on,
363
00:16:00,201 --> 00:16:01,501
it gets caught in the bell.
364
00:16:02,837 --> 00:16:05,654
Biking community's got
a ton of great stuff like that.
365
00:16:05,657 --> 00:16:06,990
Yeah, we should get
a mess of 'em
366
00:16:06,991 --> 00:16:08,416
and put 'em on the rigs,
it'll make things easier.
367
00:16:08,418 --> 00:16:10,918
Oh, no, no. You can't just go out
and buy a Gremlin Bell.
368
00:16:10,921 --> 00:16:13,705
It has to be gifted to you
by another rider
369
00:16:13,706 --> 00:16:14,923
or the magic doesn't work.
370
00:16:14,924 --> 00:16:16,073
Oh, of course.
371
00:16:16,259 --> 00:16:19,094
So one of your, uh,
biker buddies gave you that?
372
00:16:19,096 --> 00:16:20,503
Yeah, Red gave it to me.
373
00:16:20,504 --> 00:16:22,940
Oh, Red. Right.
374
00:16:24,341 --> 00:16:26,934
Uh, Owen?
375
00:16:26,937 --> 00:16:29,104
If I'm outta line here,
you just tell me.
376
00:16:29,105 --> 00:16:32,514
But... you okay?
377
00:16:32,517 --> 00:16:33,700
Yeah. Why would you ask me that?
378
00:16:33,701 --> 00:16:35,369
Well, it appears
that you've fallen in
379
00:16:35,370 --> 00:16:37,870
with some Hells Angels
that you met at a stoplight.
380
00:16:37,873 --> 00:16:39,789
As your friend,
that's concerning.
381
00:16:40,933 --> 00:16:43,860
The Honor Dogs
are not Hells Angels.
382
00:16:43,861 --> 00:16:45,937
- Hm.
- They're motorcycle enthusiasts.
383
00:16:45,938 --> 00:16:48,123
Professional guys like you and me.
You'd love 'em.
384
00:16:48,125 --> 00:16:53,220
In fact, I'm invited to a thing
at their roadhouse Thursday.
385
00:16:53,221 --> 00:16:55,462
You should come.
Because I think
386
00:16:55,465 --> 00:16:57,966
- I'm getting a cool nickname.
- Ooh, like Red?
387
00:16:57,967 --> 00:17:00,876
Yeah, h-hopefully better than that.
Anyway, you should come.
388
00:17:00,879 --> 00:17:03,304
It'd give you a chance
to dust off your bike.
389
00:17:03,307 --> 00:17:04,471
Well, I ain't got no bike.
390
00:17:04,473 --> 00:17:06,307
Really?
391
00:17:06,309 --> 00:17:07,625
Always pictured you with a bike.
392
00:17:07,627 --> 00:17:08,460
Well, I have a dirt bike.
393
00:17:08,461 --> 00:17:09,810
Don't bring that. Oh!
394
00:17:09,813 --> 00:17:12,646
And first responders
get great deals on these.
395
00:17:12,648 --> 00:17:14,407
I can hook you up with my dude.
396
00:17:14,410 --> 00:17:16,468
I don... I don't know.
397
00:17:16,470 --> 00:17:18,636
You know, I feel like I,
I risk my neck enough at work,
398
00:17:18,638 --> 00:17:20,580
and Grace wouldn't like it.
399
00:17:21,900 --> 00:17:24,768
Grace wouldn't like it,
but you would, right?
400
00:17:24,769 --> 00:17:26,978
I see the way
you look at this. Oh!
401
00:17:26,980 --> 00:17:31,173
You would have the best nickname
of all time, Easy Ryder.
402
00:17:32,242 --> 00:17:34,076
Get it? Easy Ryder.
403
00:17:34,078 --> 00:17:35,820
Yeah, I get it.
I just, I don't, I don't know
404
00:17:35,823 --> 00:17:37,823
if that's reason enough
to invest.
405
00:17:37,825 --> 00:17:39,840
Oh, come on. Change your mind.
You'll have fun.
406
00:17:39,843 --> 00:17:42,603
I ain't gonna fit
on the back of this bike.
407
00:17:42,605 --> 00:17:44,104
We'll go in my car.
408
00:17:46,758 --> 00:17:48,423
A lot of relieved Austinites
409
00:17:48,425 --> 00:17:50,943
as today's violent storm
known as a derecho,
410
00:17:50,945 --> 00:17:53,930
or inland hurricane,
went as quickly as it came
411
00:17:53,932 --> 00:17:56,432
leaving behind
some web-footed friends
412
00:17:56,433 --> 00:17:57,451
at the Travis County Fair,
413
00:17:57,452 --> 00:17:59,102
which has now reopened.
414
00:17:59,104 --> 00:18:00,377
But is it safe?
415
00:18:00,380 --> 00:18:03,013
For that, we go to
meteorologist Randi Gray.
416
00:18:03,016 --> 00:18:05,459
If she says
swarm of locusts next, I'm out.
417
00:18:05,461 --> 00:18:08,478
...clear skies
and a warmer system rolling in.
418
00:18:08,480 --> 00:18:11,114
We've seen the last
of the precipitation for now.
419
00:18:11,115 --> 00:18:14,968
Though, there is the outside
chance of a mild heat burst.
420
00:18:14,970 --> 00:18:17,637
You said heat burst.
What's that?
421
00:18:17,640 --> 00:18:20,048
A heat burst is a rare
atmospheric phenomenon
422
00:18:20,049 --> 00:18:23,701
that can sometimes follow
a storm like we saw today.
423
00:18:23,703 --> 00:18:26,538
A sudden localized increase
in air temperature
424
00:18:26,539 --> 00:18:28,373
and some pretty gusty winds.
425
00:18:28,375 --> 00:18:29,391
What are the odds of that?
426
00:18:29,393 --> 00:18:30,633
Ah, one in a million.
427
00:18:30,634 --> 00:18:32,152
So that's definitely
gonna happen.
428
00:18:32,153 --> 00:18:33,319
- Yep.
- Yeah.
429
00:18:33,322 --> 00:18:34,395
Yeah.
430
00:18:39,568 --> 00:18:41,886
Alright, alright.
What do we have?
431
00:18:41,888 --> 00:18:44,572
We, uh, we got a ring toss.
432
00:18:44,574 --> 00:18:46,407
Ooh, we got a hayride.
433
00:18:46,410 --> 00:18:48,292
We got a tilt-a-whirl.
434
00:18:49,563 --> 00:18:50,577
What are we even doing here?
435
00:18:50,579 --> 00:18:52,488
Uh, hopefully beating the rush
436
00:18:52,490 --> 00:18:54,231
to the butter sculptures.
437
00:18:54,233 --> 00:18:55,675
Shouldn't you be resting?
438
00:18:55,677 --> 00:18:57,903
I can't let a little frog mouth
439
00:18:57,904 --> 00:19:00,070
spoil our first day
in Austin now.
440
00:19:00,073 --> 00:19:03,074
- Kinda hard to come back from.
- Come on, Mel.
441
00:19:03,076 --> 00:19:07,095
Back in Topeka, we had to
drag you away from the fair.
442
00:19:07,096 --> 00:19:09,522
Remember you and Mom
taking all them selfies
443
00:19:09,525 --> 00:19:10,673
with that prize pumpkin?
444
00:19:10,674 --> 00:19:12,508
That was different.
445
00:19:12,509 --> 00:19:14,586
'Cause that was with Mom.
446
00:19:14,587 --> 00:19:16,195
Listen, sweetie.
447
00:19:18,348 --> 00:19:20,592
I know...
448
00:19:20,594 --> 00:19:23,761
choosing who to live with
was hard.
449
00:19:23,763 --> 00:19:27,097
And I'm so sorry that you
were put in that position.
450
00:19:28,026 --> 00:19:29,192
Excuse me.
451
00:19:31,713 --> 00:19:35,548
Just, you know,
look around, hey?
452
00:19:35,550 --> 00:19:37,942
Look around.
Texas ain't so bad, right?
453
00:19:37,944 --> 00:19:40,961
Just promise me you won't
start wearing a cowboy hat.
454
00:19:40,963 --> 00:19:42,038
I can't promise you that.
455
00:19:42,281 --> 00:19:47,117
But... I can let you,
uh, pick the next ride.
456
00:19:47,119 --> 00:19:48,561
Anything I want?
457
00:19:49,806 --> 00:19:53,692
Yeah, I'm-I'm-I'm gonna
regret that one, huh?
458
00:19:59,482 --> 00:20:00,740
- Whoo!
- Uh...
459
00:20:01,743 --> 00:20:03,743
Why did I let you
talk me into this?
460
00:20:03,746 --> 00:20:05,394
Come on, Dad, have a little fun.
461
00:20:05,395 --> 00:20:07,163
Yeah, yeah, fun.
462
00:20:08,141 --> 00:20:09,141
So much fun.
463
00:20:11,811 --> 00:20:14,003
Alright, alright.
464
00:20:25,250 --> 00:20:26,892
Hey, ride's over.
465
00:20:34,017 --> 00:20:36,166
Ladies and gentlemen,
we apologize.
466
00:20:36,169 --> 00:20:39,354
But we're going to have to
end the ride at this time.
467
00:20:39,355 --> 00:20:40,838
What's going on?
468
00:20:40,840 --> 00:20:43,866
Oh. Well, I think
it's the lightning, sweetie.
469
00:20:50,275 --> 00:20:51,699
- Why are we stopping?
- It's alright.
470
00:20:51,701 --> 00:20:53,876
- What's happening?
- It's alright. It's alright.
471
00:21:09,644 --> 00:21:11,769
Right this way, guys.
472
00:21:12,647 --> 00:21:14,897
Hey, bring us down!
473
00:21:24,233 --> 00:21:26,733
Dad?
Why are we going up?
474
00:21:26,736 --> 00:21:29,203
We have to go up
to come down, sweetie.
475
00:21:44,921 --> 00:21:46,887
Whoa. Watch out.
476
00:21:48,575 --> 00:21:51,241
Come on. God!
477
00:21:51,743 --> 00:21:53,023
Ow!
478
00:21:54,672 --> 00:21:55,671
Are you alright?
479
00:21:55,673 --> 00:21:56,689
It burned me.
480
00:21:57,842 --> 00:21:58,857
Oh.
481
00:21:58,859 --> 00:22:01,234
Dad, I wanna get out here.
482
00:22:11,948 --> 00:22:13,580
Hey, bring us down!
483
00:22:22,107 --> 00:22:23,673
Ah, it's alright. It's alright.
484
00:22:30,799 --> 00:22:31,839
- Oh, my God!
- Oh!
485
00:22:48,558 --> 00:22:50,800
Where you landed?
Are you in an aircraft, sir?
486
00:22:50,802 --> 00:22:52,577
No. Porta-potty.
487
00:22:52,579 --> 00:22:53,729
The wind picked me up.
488
00:22:53,730 --> 00:22:54,822
I'm at the fair.
489
00:22:55,916 --> 00:22:57,141
It's so hot.
490
00:22:57,143 --> 00:22:58,308
What do you see around you?
491
00:22:58,310 --> 00:23:00,903
Uh, the inside
of the porta-potty.
492
00:23:00,904 --> 00:23:03,480
Okay. Can you
make your way out?
493
00:23:06,818 --> 00:23:09,002
No, stupid thing's melted shut.
494
00:23:09,005 --> 00:23:11,005
Alright, sir, listen,
my name is Grace.
495
00:23:11,007 --> 00:23:12,490
I'm gonna get
some help to you, okay?
496
00:23:12,491 --> 00:23:13,339
Are you injured?
497
00:23:13,342 --> 00:23:14,842
I'm alright.
498
00:23:14,844 --> 00:23:15,934
Except, uh...
499
00:23:17,605 --> 00:23:18,729
...I'm sinking.
500
00:23:31,286 --> 00:23:33,393
I'm seeing heatstroke
left and right.
501
00:23:33,394 --> 00:23:34,862
Remember,
when they've stopped sweating,
502
00:23:34,864 --> 00:23:36,122
that's when they get a red tag.
503
00:23:36,272 --> 00:23:39,532
And where exactly did
the flying toilet come down?
504
00:23:39,535 --> 00:23:42,353
I don't know, like-like
over there somewhere.
505
00:23:42,355 --> 00:23:45,189
Let's hope it didn't
land on anybody else.
506
00:23:45,191 --> 00:23:46,949
Hey, Cap, dispatch is
saying we got a kid
507
00:23:46,951 --> 00:23:48,541
in a honey pot
that's taking on water.
508
00:23:48,544 --> 00:23:49,617
Water?
509
00:23:49,619 --> 00:23:52,471
Help! Help!
510
00:23:52,473 --> 00:23:53,829
Help me!
511
00:23:53,832 --> 00:23:55,715
Help, I'm gonna drown!
512
00:23:55,718 --> 00:23:58,644
Okay, Caleb, listen,
I need you calm, okay?
513
00:23:58,645 --> 00:24:02,056
So let's try this.
Take a deep, four-second breath.
514
00:24:04,468 --> 00:24:05,468
Caleb?
515
00:24:06,729 --> 00:24:07,877
The air.
516
00:24:07,880 --> 00:24:09,821
It's burning my throat.
517
00:24:09,824 --> 00:24:11,472
It's all this blue junk.
518
00:24:11,474 --> 00:24:13,233
Unfortunately,
some of those chemicals
519
00:24:13,236 --> 00:24:14,826
do release toxic fumes.
520
00:24:14,828 --> 00:24:16,569
What, like poo?
521
00:24:16,571 --> 00:24:18,239
No, like formaldehyde.
522
00:24:18,240 --> 00:24:20,982
Alright, Caleb,
I need you to focus with me
523
00:24:20,984 --> 00:24:23,743
so we can get you
outta there, okay?
524
00:24:23,746 --> 00:24:25,671
The water's getting higher!
525
00:24:25,673 --> 00:24:27,248
It's okay. I know it is.
526
00:24:27,250 --> 00:24:29,066
Listen, I need you
to check your pockets.
527
00:24:29,067 --> 00:24:31,344
Do you have a key chain
or loose change?
528
00:24:31,346 --> 00:24:33,921
- Anything like that?
- Uh...
529
00:24:33,923 --> 00:24:35,088
Some loose change, yeah.
530
00:24:35,090 --> 00:24:36,432
Do you have a quarter?
531
00:24:37,410 --> 00:24:38,925
- Yeah.
- Now take a look
532
00:24:38,927 --> 00:24:40,001
at the roof above you.
533
00:24:40,003 --> 00:24:41,354
There should be flathead rivets.
534
00:24:41,355 --> 00:24:44,006
I need you to use that quarter
to turn it
535
00:24:44,008 --> 00:24:45,173
and try to loosen 'em.
536
00:24:49,939 --> 00:24:51,530
It's working.
537
00:24:51,532 --> 00:24:52,439
It's working!
538
00:24:52,534 --> 00:24:54,090
Okay, good.
Just keep on turning it.
539
00:24:56,854 --> 00:24:58,854
No. No!
540
00:24:58,855 --> 00:24:59,947
No, no, no!
541
00:24:59,949 --> 00:25:01,540
What happened?
542
00:25:01,542 --> 00:25:02,625
I dropped it.
543
00:25:03,711 --> 00:25:05,952
I'm gonna drown.
544
00:25:07,272 --> 00:25:10,106
Listen, hang on for me.
I'm checking in with my team.
545
00:25:10,108 --> 00:25:11,365
Captain Strand,
what's your status?
546
00:25:11,367 --> 00:25:14,201
Yeah, look,
there's no water in the midway.
547
00:25:14,203 --> 00:25:16,872
Is it maybe blown into
a pool or a reservoir?
548
00:25:16,874 --> 00:25:18,449
Lake Travis?
549
00:25:18,451 --> 00:25:20,226
No, there's nothing
like that in the area.
550
00:25:20,228 --> 00:25:21,634
And his cell phone
is still pinging
551
00:25:21,636 --> 00:25:23,136
somewhere on the fairgrounds.
552
00:25:23,138 --> 00:25:25,397
Hey, Gracie, do we have any
water rides or anything here?
553
00:25:25,400 --> 00:25:26,807
Bumper boats,
anything like that?
554
00:25:26,808 --> 00:25:29,476
I mean, I looked,
but the fair has 300 vendors,
555
00:25:29,478 --> 00:25:30,529
all on separate contracts.
556
00:25:30,554 --> 00:25:32,279
And he doesn't have
a lot of time.
557
00:25:34,409 --> 00:25:37,535
Uh, Cap, I think
we got something.
558
00:25:42,083 --> 00:25:44,375
So, not Lake Travis.
559
00:25:48,163 --> 00:25:50,589
Alright.
Halligans and chainsaws.
560
00:25:51,500 --> 00:25:52,500
Caleb.
561
00:26:03,996 --> 00:26:05,270
We're in.
562
00:26:08,851 --> 00:26:11,259
I got him.
We need Medical.
563
00:26:11,260 --> 00:26:13,686
Caleb?
Is he okay?
564
00:26:13,689 --> 00:26:14,838
Caleb!
565
00:26:28,871 --> 00:26:30,171
He's got a pulse, Cap.
566
00:26:30,964 --> 00:26:32,780
In the 120s and stabilizing.
567
00:26:32,782 --> 00:26:34,875
- Caleb.
- Bri.
568
00:26:35,970 --> 00:26:38,471
Thought I was gonna die
in the crapper.
569
00:26:38,472 --> 00:26:39,971
Why does he still look cyanotic?
570
00:26:39,973 --> 00:26:42,141
I think he's just blue.
571
00:26:42,143 --> 00:26:45,035
No, Caleb, no, hon,
don't sit up.
572
00:26:45,037 --> 00:26:46,537
I told you I'd fight for you.
573
00:26:46,538 --> 00:26:47,538
Oh.
574
00:26:47,815 --> 00:26:49,297
I love you.
575
00:26:49,298 --> 00:26:51,817
Is he okay?
Is he gonna be okay?
576
00:26:51,818 --> 00:26:52,968
With a hefty dose
of antibiotics,
577
00:26:52,970 --> 00:26:54,560
he should be just fine.
578
00:26:54,563 --> 00:26:56,137
Good.
579
00:26:56,140 --> 00:27:00,217
And maybe I'll treat you both
just to be safe.
580
00:27:00,219 --> 00:27:01,902
Alright, let's clear
this whole area.
581
00:27:01,903 --> 00:27:04,479
Every booth, every tent,
every ride.
582
00:27:04,480 --> 00:27:05,571
Hey. Help!
583
00:27:05,574 --> 00:27:07,500
Help. We need help.
584
00:27:07,501 --> 00:27:10,001
We managed to get
most everybody off the Zipper.
585
00:27:10,003 --> 00:27:12,061
But there's still two people
trapped up top.
586
00:27:12,064 --> 00:27:13,673
We tried to get
the motor going again
587
00:27:13,674 --> 00:27:15,007
and then that happened.
588
00:27:15,009 --> 00:27:16,549
Oh, God.
589
00:27:18,753 --> 00:27:19,845
Hey, we're up here!
590
00:27:19,846 --> 00:27:20,846
Up here!
591
00:27:21,073 --> 00:27:22,401
Hey, Cap, we can
run back to the truck
592
00:27:22,424 --> 00:27:24,349
and get the rescue cushion up
in about five minutes.
593
00:27:24,352 --> 00:27:26,434
They don't have five minutes.
594
00:27:31,599 --> 00:27:33,008
Dad...
595
00:27:33,009 --> 00:27:34,268
it's really hot in here.
596
00:27:34,269 --> 00:27:36,103
I know, sweetie. I know.
597
00:27:36,105 --> 00:27:38,012
Alright. Let's use this tarp.
598
00:27:38,015 --> 00:27:39,531
We're gonna make a life net.
599
00:27:42,703 --> 00:27:45,112
Stretch it out.
600
00:27:45,114 --> 00:27:47,021
Alright, they tell me
that there's a latch
601
00:27:47,023 --> 00:27:48,039
on the right-hand side
602
00:27:48,041 --> 00:27:49,282
of your bucket up there.
603
00:27:49,285 --> 00:27:51,210
You need to open it,
turn around.
604
00:27:51,211 --> 00:27:53,103
You're gonna fall back first.
605
00:27:53,105 --> 00:27:54,621
We will catch you.
606
00:27:54,623 --> 00:27:55,623
Alright.
607
00:27:57,460 --> 00:27:58,275
Alright.
608
00:27:58,443 --> 00:28:00,135
Alright, watch yourself,
sweetie.
609
00:28:10,897 --> 00:28:12,565
I can't.
610
00:28:13,549 --> 00:28:14,974
I can't do it.
611
00:28:14,977 --> 00:28:16,527
You don't have to do a thing.
612
00:28:18,055 --> 00:28:20,364
That's why
the Lord made gravity.
613
00:28:24,470 --> 00:28:27,136
- Is she alright?
- She's fine.
614
00:28:27,138 --> 00:28:28,247
It's your turn.
615
00:28:28,249 --> 00:28:30,290
Great job.
Come on, come with me.
616
00:28:40,001 --> 00:28:43,002
- So, not a tiny man.
- Just hang on tight.
617
00:28:43,005 --> 00:28:44,779
Heard you might need
an extra pair of hands.
618
00:28:44,781 --> 00:28:45,781
Yeah. Get in here.
619
00:28:46,842 --> 00:28:48,325
One...
620
00:28:48,326 --> 00:28:50,102
Lord, give me strength.
621
00:28:50,104 --> 00:28:51,436
...two...
622
00:28:59,447 --> 00:29:00,446
Whoa!
623
00:29:13,277 --> 00:29:15,609
Alright, hold still.
How's that?
624
00:29:15,612 --> 00:29:17,371
Okay, when you're
changing her bandage,
625
00:29:17,373 --> 00:29:21,375
run this arm under cold water,
alright, Dad?
626
00:29:21,376 --> 00:29:22,300
Will do.
627
00:29:22,303 --> 00:29:25,287
So, Melody,
do you like slushies?
628
00:29:25,288 --> 00:29:27,306
- Blue raspberry?
- Absolutely.
629
00:29:27,307 --> 00:29:29,958
We are giving them away
just right over there.
630
00:29:29,960 --> 00:29:31,701
You see that?
631
00:29:31,703 --> 00:29:32,702
Go get one.
632
00:29:32,704 --> 00:29:33,871
I'll get you one too, Dad.
633
00:29:33,873 --> 00:29:34,873
Thanks, sweetie.
634
00:29:38,468 --> 00:29:39,567
Okay.
635
00:29:42,471 --> 00:29:43,564
Let's see.
636
00:29:43,566 --> 00:29:45,490
Oh. Alright.
637
00:29:46,326 --> 00:29:48,051
She's been through a lot today.
638
00:29:48,054 --> 00:29:49,736
Oh, you have no idea.
639
00:29:49,738 --> 00:29:53,164
We're still adjusting to it
just being the two of us.
640
00:29:53,166 --> 00:29:55,375
- Hm.
- Mel's been a real champ.
641
00:29:56,561 --> 00:29:57,894
Oh, yeah.
642
00:29:57,896 --> 00:30:00,673
My girls were my rock
when my husband passed away.
643
00:30:01,991 --> 00:30:03,657
I'm sorry for your loss.
644
00:30:03,660 --> 00:30:08,806
Melody's mother is still alive.
We're, um, recently divorced.
645
00:30:09,909 --> 00:30:10,909
Oh.
646
00:30:14,079 --> 00:30:18,273
Uh, you, um, uh,
do have superficial burns.
647
00:30:19,175 --> 00:30:21,768
Just keep them loosely wrapped
648
00:30:21,769 --> 00:30:24,363
and, uh, I will get you, um,
649
00:30:24,365 --> 00:30:28,682
a roll of Kerlix... gauze.
Okay?
650
00:30:28,684 --> 00:30:29,701
Thank you.
651
00:30:34,857 --> 00:30:35,857
Saw that.
652
00:30:37,027 --> 00:30:38,192
What?
653
00:30:38,194 --> 00:30:40,104
You and your frog prince.
654
00:30:40,105 --> 00:30:41,881
Oh, he's a patient, Nancy.
655
00:30:41,883 --> 00:30:44,124
A repeat customer.
656
00:30:44,125 --> 00:30:45,942
You should just go ahead
and give him your number
657
00:30:45,944 --> 00:30:47,035
so he stops dialing 9-1-1.
658
00:30:47,037 --> 00:30:48,444
Bye, Nance.
659
00:30:48,447 --> 00:30:49,447
Bye.
660
00:30:52,968 --> 00:30:53,893
Here you go.
661
00:30:53,894 --> 00:30:55,394
Oh, a freebie. Thanks.
662
00:30:55,395 --> 00:30:57,605
Well, consider it
a welcome to the neighborhood.
663
00:30:58,641 --> 00:30:59,961
- Alright.
- Alright.
664
00:31:07,575 --> 00:31:10,800
Uh, can I have that back?
665
00:31:10,803 --> 00:31:11,984
Uh, sure?
666
00:31:11,987 --> 00:31:13,303
Great, um...
667
00:31:13,305 --> 00:31:15,914
uh, Melody's about
the same age as my girls,
668
00:31:15,916 --> 00:31:20,044
so maybe we can arrange
for a playdate.
669
00:31:20,828 --> 00:31:23,463
A playdate or a date-date?
670
00:31:26,835 --> 00:31:28,301
I'm good with either one.
671
00:31:39,088 --> 00:31:40,940
Alright.
The clinic opens at 9:00
672
00:31:40,942 --> 00:31:42,923
and ESL classes at 10:00.
673
00:31:42,925 --> 00:31:44,026
Welcome home.
674
00:31:45,854 --> 00:31:47,019
Can I help you?
675
00:31:47,021 --> 00:31:50,173
Hey. I'm looking
for a Michelle Blake.
676
00:31:50,175 --> 00:31:52,451
I tried calling, but it
keeps going to voice mail.
677
00:31:52,452 --> 00:31:55,846
It's probably because
the service is sketchy
678
00:31:55,847 --> 00:31:57,330
where she is in Ecuador.
679
00:31:58,625 --> 00:32:00,291
- Ecuador?
- Yeah.
680
00:32:00,294 --> 00:32:02,544
She's there for three months
on an outreach mission.
681
00:32:05,022 --> 00:32:06,022
Oh.
682
00:32:07,968 --> 00:32:11,135
I'm actually looking
for her sister, Iris.
683
00:32:11,137 --> 00:32:13,471
I know she, she
was here for a while.
684
00:32:13,473 --> 00:32:14,454
Do you know where she might be?
685
00:32:14,457 --> 00:32:15,932
Yeah, around the corner.
686
00:32:25,376 --> 00:32:26,893
No. No, you,
you aren't listening,
687
00:32:26,894 --> 00:32:29,229
you aren't,
you aren't hearing me!
688
00:32:29,230 --> 00:32:31,137
I am listening.
I'm here with you. I hear what...
689
00:32:31,140 --> 00:32:34,733
No, if everything is everything
and everything is a circle,
690
00:32:34,736 --> 00:32:36,385
then life is water, right?
691
00:32:36,387 --> 00:32:39,888
But energy plus time is heat.
Don't get in the car!
692
00:32:39,891 --> 00:32:40,999
- Don't go with him!
- I need you to take this pill
693
00:32:41,000 --> 00:32:42,482
because it's gonna help you
feel better.
694
00:32:42,484 --> 00:32:44,227
It'll help you relax, okay?
695
00:32:44,229 --> 00:32:45,252
Here you go.
696
00:32:51,403 --> 00:32:52,417
Carlos?
697
00:32:52,420 --> 00:32:53,802
Iris?
698
00:32:56,758 --> 00:33:00,227
Oh, God, I missed you so much.
699
00:33:03,356 --> 00:33:05,065
You should've come sooner.
700
00:33:08,420 --> 00:33:09,861
Coffee?
701
00:33:14,182 --> 00:33:15,200
This place is great.
702
00:33:15,201 --> 00:33:17,201
Saved my life.
703
00:33:17,203 --> 00:33:21,288
Well, Michelle saved my life
with a big assist from you.
704
00:33:22,601 --> 00:33:24,041
Thank you for always
having our backs.
705
00:33:24,044 --> 00:33:26,670
She and I got pretty tight
after you went missing.
706
00:33:27,454 --> 00:33:28,621
Whenever she got arrested,
707
00:33:28,623 --> 00:33:30,455
I made sure
to be the one doing it.
708
00:33:30,458 --> 00:33:32,174
Yeah. She told me.
709
00:33:33,052 --> 00:33:35,278
She really loves you.
710
00:33:35,279 --> 00:33:37,113
I guess all Blake women do.
711
00:33:37,115 --> 00:33:38,222
Iris, I'm...
712
00:33:39,226 --> 00:33:40,767
I'm so sorry, I...
713
00:33:41,936 --> 00:33:43,877
I should have
checked in earlier.
714
00:33:43,880 --> 00:33:45,805
I thought we were done
with that part.
715
00:33:45,807 --> 00:33:47,941
Or do you want me
to slap you again?
716
00:33:48,402 --> 00:33:49,733
Not really.
717
00:33:50,903 --> 00:33:52,153
Iris...
718
00:33:53,464 --> 00:33:54,239
You look so...
719
00:33:54,240 --> 00:33:56,633
Normal? Stable? Un-insane?
720
00:33:56,634 --> 00:33:58,285
Happy.
721
00:33:58,287 --> 00:34:00,486
Yeah, I guess I am, aren't I?
722
00:34:00,488 --> 00:34:03,414
I don't know. Working here and,
and helping the community,
723
00:34:03,416 --> 00:34:04,583
something clicked.
724
00:34:04,585 --> 00:34:06,326
You know, cherry on top?
725
00:34:06,327 --> 00:34:07,644
Free coffee.
726
00:34:07,645 --> 00:34:08,902
Health benefits.
727
00:34:08,905 --> 00:34:11,905
Sanctuary Hearts has
full coverage, meds and all.
728
00:34:11,907 --> 00:34:14,092
I'm no longer
your responsibility, Carlos.
729
00:34:18,097 --> 00:34:20,172
Tell me about this boy.
730
00:34:20,175 --> 00:34:22,507
TK. Well, he, uh...
731
00:34:22,510 --> 00:34:23,827
He used to be a firefighter
in New York.
732
00:34:23,829 --> 00:34:25,085
- Mm-hmm.
- Now he's a paramedic.
733
00:34:25,088 --> 00:34:26,920
Always good to have
one of those in the family.
734
00:34:26,922 --> 00:34:29,349
- He's been through a lot.
- Hm.
735
00:34:29,351 --> 00:34:30,275
Currently not in a coma.
736
00:34:30,277 --> 00:34:31,735
Also a plus.
737
00:34:32,336 --> 00:34:33,336
What can I say?
738
00:34:34,597 --> 00:34:36,262
He's the one.
739
00:34:36,264 --> 00:34:37,615
Yeah, but is he hot?
740
00:34:37,617 --> 00:34:38,690
Smokin'.
741
00:34:38,934 --> 00:34:41,077
- Well, I can't wait to meet him.
- Well...
742
00:34:42,514 --> 00:34:44,347
you'll come to the wedding.
743
00:34:44,349 --> 00:34:45,364
Oh, no.
744
00:34:45,367 --> 00:34:48,034
I think I need
to meet him before that.
745
00:34:48,036 --> 00:34:49,534
You know, if I'm gonna sign
the divorce papers
746
00:34:49,536 --> 00:34:51,295
with a clear conscience.
747
00:34:55,210 --> 00:34:56,525
You're joking.
748
00:34:56,527 --> 00:34:57,802
How's tomorrow night?
749
00:35:05,293 --> 00:35:09,146
Huh? I mean, how great is this?
This is why I came to Texas.
750
00:35:09,148 --> 00:35:11,373
Y'all don't have any gay bars
in New York City?
751
00:35:11,376 --> 00:35:12,557
What?
752
00:35:12,559 --> 00:35:13,710
I'm messin' with you.
753
00:35:13,728 --> 00:35:15,152
Hey, this don't look like
Hells Angels.
754
00:35:15,155 --> 00:35:18,398
This sort of looks like
my dad's VFW meets, uh, the Elks.
755
00:35:18,400 --> 00:35:19,472
Strand.
756
00:35:19,474 --> 00:35:21,050
Get your manicured butt
over here.
757
00:35:21,052 --> 00:35:22,385
Hey!
758
00:35:22,387 --> 00:35:24,496
I hope you don't mind
I brought a friend with me.
759
00:35:24,498 --> 00:35:26,072
- This is Judd Ryder.
- Easy Ryder.
760
00:35:26,074 --> 00:35:28,724
- How do.
- Uh, Th-That's what I was saying.
761
00:35:28,726 --> 00:35:30,409
- Easy Ryder.
- You a firefighter too, Judd?
762
00:35:30,411 --> 00:35:32,244
Yes, sir. 20 years.
763
00:35:32,246 --> 00:35:33,653
You must've signed on as a pup.
764
00:35:33,655 --> 00:35:35,731
- Yeah, right outta high school.
- That's good.
765
00:35:35,733 --> 00:35:37,657
It means that our supposed
higher education system
766
00:35:37,659 --> 00:35:39,568
didn't get a chance
to brainwash you.
767
00:35:39,570 --> 00:35:40,679
What are you
two heroes drinking?
768
00:35:40,681 --> 00:35:42,681
- Uh, beer suits me.
- Yes, sir.
769
00:35:42,682 --> 00:35:44,682
Uh, mineral water.
I'm driving.
770
00:35:44,684 --> 00:35:46,164
Mineral water.
771
00:35:47,503 --> 00:35:48,769
You kill me, Strand.
772
00:35:49,523 --> 00:35:51,188
No, Judd, I got this.
773
00:35:51,190 --> 00:35:52,597
The hell you do.
774
00:35:52,599 --> 00:35:54,507
We don't charge for drinks here.
775
00:35:54,510 --> 00:35:56,309
Bar's always open.
Drinks are always free.
776
00:35:57,588 --> 00:35:59,239
- This him?
- That's him.
777
00:36:00,759 --> 00:36:03,367
Captain Strand, I'm...
I'm Mikey.
778
00:36:03,369 --> 00:36:06,262
It's an honor to meet a genuine
American hero and patriot.
779
00:36:06,264 --> 00:36:08,873
I-I think Red's been
puffing me up just a little bit.
780
00:36:08,875 --> 00:36:12,358
It must be nice having somebody else
puff you up for once.
781
00:36:12,860 --> 00:36:14,452
You were really in 9/11?
782
00:36:14,454 --> 00:36:16,213
You make it sound like
I was in a band.
783
00:36:16,215 --> 00:36:19,217
I think you need to excuse
Mikey's enthusiasm.
784
00:36:19,219 --> 00:36:21,034
Unlike a lot of other folks,
785
00:36:21,036 --> 00:36:23,278
us Honor Dogs
revere first responders.
786
00:36:23,280 --> 00:36:24,963
Actually attracting
a lot more of 'em.
787
00:36:26,041 --> 00:36:27,039
Alright, Brothers,
788
00:36:27,041 --> 00:36:28,208
the hour is upon us.
789
00:36:28,210 --> 00:36:29,876
It's time to welcome
a new member
790
00:36:29,878 --> 00:36:31,378
into our fraternal order.
791
00:36:31,380 --> 00:36:33,956
This is where I get
my cool nickname.
792
00:36:33,958 --> 00:36:35,974
Mikey, get your ass up here.
793
00:36:43,134 --> 00:36:44,742
Come on, Mikey!
794
00:36:45,820 --> 00:36:46,820
You earned this.
795
00:36:49,322 --> 00:36:52,490
Mikey, the pain you feel today,
I want you to remember it.
796
00:36:52,492 --> 00:36:54,233
Because it is just a taste
of the pain
797
00:36:54,235 --> 00:36:55,478
of what we're all
gonna have to endure
798
00:36:55,480 --> 00:36:57,737
if we expect
to take this country back
799
00:36:57,739 --> 00:36:59,572
because there is a war coming!
800
00:37:01,409 --> 00:37:04,094
Dog! Dog! Dog! Dog!
801
00:37:04,097 --> 00:37:06,838
Dog! Dog! Dog! Dog!
802
00:37:06,840 --> 00:37:08,932
Dog! Dog!
Dog! Dog!
803
00:37:08,934 --> 00:37:10,751
Hey, Cap, let's go.
804
00:37:10,753 --> 00:37:11,918
I'm right behind you.
805
00:37:11,920 --> 00:37:13,938
Dog! Dog! Dog! Dog!
806
00:37:13,940 --> 00:37:16,088
Dog! Dog!
Dog! Dog!
807
00:37:17,925 --> 00:37:20,503
Dog! Dog! Dog! Dog!
Dog! Dog!
808
00:37:28,603 --> 00:37:31,771
I can't believe
that I had brunch with a Nazi.
809
00:37:31,773 --> 00:37:33,123
Oh.
810
00:37:33,126 --> 00:37:35,458
I don't know
if I'd call them fellas Nazis.
811
00:37:35,460 --> 00:37:39,170
Really? It was like
the Beer Hall Putsch of 1923.
812
00:37:40,114 --> 00:37:41,280
How did I miss the warning signs
813
00:37:41,282 --> 00:37:42,858
riding with these guys
all this time?
814
00:37:42,860 --> 00:37:45,210
Cap, you were only riding
with them guys for a week.
815
00:37:45,211 --> 00:37:47,028
Yeah, but it was
a very intense week.
816
00:37:47,030 --> 00:37:49,121
And a fun one.
817
00:37:49,123 --> 00:37:51,458
- I'm selling the bike.
- Don't sell the bike. No.
818
00:37:51,460 --> 00:37:52,143
You love that bike.
819
00:37:52,144 --> 00:37:54,978
Eh, I love the idea of it.
820
00:37:54,981 --> 00:37:58,039
Well, don't beat yourself
up too much.
821
00:37:58,041 --> 00:38:00,041
I get it. I understand.
822
00:38:00,043 --> 00:38:01,876
You do?
823
00:38:01,878 --> 00:38:04,137
Yeah. I mean,
you've been kinda...
824
00:38:04,139 --> 00:38:07,231
kinda left to your
own devices lately.
825
00:38:07,233 --> 00:38:09,643
You've been a little isolated.
826
00:38:09,644 --> 00:38:12,070
- Isolated?
- Yeah.
827
00:38:12,072 --> 00:38:15,056
Look, Catherine
took that job in DC.
828
00:38:15,059 --> 00:38:16,148
Alright? Your son's
runnin' around.
829
00:38:16,150 --> 00:38:18,485
He's plannin'
the rest of his life.
830
00:38:18,487 --> 00:38:21,730
I know Mateo's been spending
a lot of time over at Nancy's.
831
00:38:21,731 --> 00:38:24,157
And you and me don't
hardly see each other outside of work
832
00:38:24,159 --> 00:38:25,342
because I'm at home
833
00:38:25,344 --> 00:38:28,570
trying to learn a toddler
how to potty proper.
834
00:38:28,572 --> 00:38:31,181
- It'll take care of itself.
- Yeah, that's the word.
835
00:38:32,076 --> 00:38:34,684
So... you think I'm lonely?
836
00:38:36,838 --> 00:38:38,262
I think you could use a friend.
837
00:38:38,264 --> 00:38:41,083
Oh. The last time
I tried fishing for a friend,
838
00:38:41,085 --> 00:38:42,509
he tried to steal my firehouse
839
00:38:42,510 --> 00:38:45,753
and then tried to knock it down
with a wrecking ball.
840
00:38:45,755 --> 00:38:48,532
No, Judd, I'm not lonely,
I'm just bored.
841
00:38:49,760 --> 00:38:52,277
- You're bored?
- Yeah.
842
00:38:52,278 --> 00:38:55,614
So you... you're telling me that
you ain't living your best life?
843
00:38:55,615 --> 00:38:56,856
No.
844
00:38:56,858 --> 00:38:59,335
My best life is
when I have dragons to slay.
845
00:39:00,938 --> 00:39:05,030
Owen, we slay dragons
big and small,
846
00:39:05,032 --> 00:39:07,050
all day, every day, at the 126.
847
00:39:07,052 --> 00:39:08,219
And you're our captain.
848
00:39:08,221 --> 00:39:10,012
You got plenty of purpose.
849
00:39:11,039 --> 00:39:12,463
Maybe.
850
00:39:12,465 --> 00:39:14,875
Well, if it's any
comfort to you,
851
00:39:14,876 --> 00:39:16,041
you just wait around a minute
852
00:39:16,043 --> 00:39:18,311
and something awful's
bound to happen.
853
00:39:19,898 --> 00:39:21,139
Thank you, Judd.
854
00:39:21,141 --> 00:39:22,791
I really appreciate that.
855
00:39:22,793 --> 00:39:23,791
Mm-hmm.
856
00:39:23,793 --> 00:39:25,902
♪ Oh, happy day
857
00:39:25,905 --> 00:39:28,239
♪ Oh, happy day
858
00:39:28,240 --> 00:39:30,074
♪ Oh, happy day
859
00:39:30,076 --> 00:39:32,134
♪ Oh, happy day
860
00:39:32,135 --> 00:39:34,318
♪ When Jesus washed
861
00:39:35,989 --> 00:39:38,231
♪ When He washed
862
00:39:38,233 --> 00:39:40,141
♪ When Jesus washed
863
00:39:40,143 --> 00:39:41,994
♪ When He washed
864
00:39:41,996 --> 00:39:43,235
♪ When Jesus washed
865
00:39:43,237 --> 00:39:45,739
♪ He washed my sins away
866
00:39:45,740 --> 00:39:47,907
♪ Oh, happy day
867
00:39:47,909 --> 00:39:49,652
♪ Happy, happy, happy
868
00:39:49,653 --> 00:39:51,170
♪ Oh, happy day
869
00:39:51,172 --> 00:39:53,672
♪ He taught me how
870
00:39:53,673 --> 00:39:57,009
♪ He taught me how
871
00:39:57,010 --> 00:39:58,010
♪ To watch
872
00:39:58,012 --> 00:40:00,161
♪ He taught me how to watch
873
00:40:00,164 --> 00:40:01,771
♪ He taught me how to fight
874
00:40:01,773 --> 00:40:03,681
♪ He taught me how to pray
875
00:40:03,684 --> 00:40:04,942
♪ How to pray
876
00:40:04,943 --> 00:40:07,092
♪ He washed my sins away
877
00:40:07,094 --> 00:40:10,005
♪ Oh, happy day
878
00:40:10,007 --> 00:40:11,690
♪ He washed my sins away
879
00:40:11,692 --> 00:40:13,175
♪ Oh, happy day
880
00:40:14,119 --> 00:40:15,677
Hallelujah!
881
00:40:15,679 --> 00:40:16,769
♪ Thank you, Jesus
882
00:40:19,699 --> 00:40:21,849
Hallelujah!
883
00:40:21,851 --> 00:40:23,610
Hallelujah!
884
00:40:23,612 --> 00:40:24,536
Thanks.
885
00:40:24,538 --> 00:40:26,038
Hallelujah!
886
00:40:26,039 --> 00:40:29,114
Hallelujah!
887
00:40:29,117 --> 00:40:32,043
Amen! Amen!
888
00:40:32,045 --> 00:40:35,621
Ecclesiastes 7:8.
889
00:40:35,623 --> 00:40:39,291
"Better is the end of a thing
than the beginning."
890
00:40:39,293 --> 00:40:43,463
Ecclesiastes is
one of my favorites.
891
00:40:43,465 --> 00:40:47,041
It's the book
that forces us to ask,
892
00:40:47,043 --> 00:40:51,304
what have I accomplished
in my life?
893
00:40:51,306 --> 00:40:55,492
Ohh, don't get quiet
on me now, church!
894
00:40:55,494 --> 00:40:56,235
Come on!
895
00:40:56,237 --> 00:40:58,329
I'm proud of everything
896
00:40:58,331 --> 00:41:01,831
we've done together
over the last 15 years.
897
00:41:01,833 --> 00:41:03,666
The new Rec Center.
898
00:41:03,668 --> 00:41:05,835
Our outreach at the border.
899
00:41:05,838 --> 00:41:09,231
Even that time
we let the youth group
900
00:41:09,233 --> 00:41:11,675
cook us Wednesday supper.
901
00:41:11,677 --> 00:41:12,677
Amen!
902
00:41:13,679 --> 00:41:15,237
Lord knows we sure got
903
00:41:15,239 --> 00:41:17,422
some salmonella that day!
904
00:41:18,851 --> 00:41:21,184
Well, enough about the past.
905
00:41:21,186 --> 00:41:25,581
Because the future of our church
is here today.
906
00:41:25,583 --> 00:41:26,583
That's right!
907
00:41:26,675 --> 00:41:30,527
The man that will guide
this congregation
908
00:41:30,530 --> 00:41:31,936
into the New Year
909
00:41:31,938 --> 00:41:34,255
and for many years to come.
910
00:41:34,257 --> 00:41:38,184
Please help me welcome
your new pastor,
911
00:41:38,186 --> 00:41:41,112
Reverend Trevor Parks!
912
00:41:41,114 --> 00:41:43,039
Come on, church!
913
00:41:43,951 --> 00:41:46,043
Amen!
914
00:41:46,045 --> 00:41:48,603
Amen. Amen.
915
00:41:48,606 --> 00:41:50,530
Oh, my Lord.
916
00:41:50,532 --> 00:41:53,108
Thank you, Pastor Roper.
Mm, mm, mm.
917
00:41:53,110 --> 00:41:54,275
What's wrong, Tommy?
918
00:41:54,277 --> 00:41:57,278
I made a pass at my pastor.
919
00:41:57,280 --> 00:42:00,873
It is indeed a pleasure
and a blessing
920
00:42:00,876 --> 00:42:03,226
to be here with you all today.
921
00:42:03,228 --> 00:42:05,971
Some might even say
a miracle. Amen!
922
00:42:05,972 --> 00:42:08,047
- Amen!
- Amen.
923
00:42:08,050 --> 00:42:09,807
Choir, let's hear it
one more time,
924
00:42:09,809 --> 00:42:12,277
because it truly is...
925
00:42:13,072 --> 00:42:15,221
♪ Oh, happy day
926
00:42:15,222 --> 00:42:17,983
♪ Oh, happy day
927
00:42:17,985 --> 00:42:19,150
♪ Happy day
928
00:42:19,152 --> 00:42:21,804
♪ Oh, happy day
929
00:42:21,806 --> 00:42:23,896
♪ When Jesus washed
930
00:42:26,143 --> 00:42:28,902
♪ He washed my sins away
931
00:42:28,903 --> 00:42:30,996
♪ Jesus
932
00:42:30,998 --> 00:42:32,981
♪ When Jesus washed
933
00:42:32,983 --> 00:42:35,000
♪ He washed my sins away
934
00:42:35,001 --> 00:42:37,835
♪ Oh, happy day
935
00:42:37,838 --> 00:42:38,987
♪ He washed my sins away
936
00:42:38,989 --> 00:42:40,989
♪ Oh, happy day
937
00:42:40,990 --> 00:42:42,081
♪ Thank you, Jesus
938
00:42:43,436 --> 00:42:45,561
Thank you, Jesus.
Once more.
939
00:42:51,777 --> 00:42:53,235
Coming.
940
00:43:00,344 --> 00:43:01,952
Oh, you must've seen
the ad for the bike.
941
00:43:01,954 --> 00:43:03,010
I'll bring it around.
942
00:43:03,012 --> 00:43:04,028
Actually, Mr. Strand,
943
00:43:04,030 --> 00:43:06,289
I'm gonna need you
to keep the bike.
944
00:43:06,867 --> 00:43:08,867
Do I know you?
945
00:43:08,869 --> 00:43:11,353
Special Agent Rose Kacey.
946
00:43:11,355 --> 00:43:12,871
The FBI would like
to talk to you
947
00:43:12,873 --> 00:43:14,706
about some of your associates.
65087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.