Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,236 --> 00:00:09,510
Alright.
2
00:00:10,581 --> 00:00:11,969
I don't think
they're gonna let me
3
00:00:11,971 --> 00:00:13,698
on the bumper cars
with this bear.
4
00:00:13,723 --> 00:00:16,449
No problem. We'll hit the
fried cheese guy instead.
5
00:00:16,474 --> 00:00:17,806
Cheese?
6
00:00:17,831 --> 00:00:20,441
Caleb, you already
had fried soup.
7
00:00:20,466 --> 00:00:22,311
I didn't even know
that was possible.
8
00:00:22,336 --> 00:00:23,770
These dudes can fry anything.
9
00:00:25,201 --> 00:00:27,368
So, what are you gonna name him?
10
00:00:28,238 --> 00:00:30,529
Oh. Uh... Bear?
11
00:00:31,912 --> 00:00:33,595
- You think he sucks.
- No.
12
00:00:33,620 --> 00:00:35,771
I just don't know why
you would spend $80
13
00:00:35,796 --> 00:00:36,961
trying to win this thing.
14
00:00:36,986 --> 00:00:39,320
Because it's not
about the money, Bri.
15
00:00:39,345 --> 00:00:41,281
It's about showing you
that I'll fight for you.
16
00:00:41,306 --> 00:00:44,657
Look, your family keeps
calling me a loser.
17
00:00:44,682 --> 00:00:47,144
Well, I just proved them
wrong by spending 80 bucks
18
00:00:47,169 --> 00:00:48,811
to win you that $10 bear.
19
00:00:49,300 --> 00:00:50,633
I guess you did.
20
00:00:51,102 --> 00:00:54,153
The point is, I'm in
it for the long haul.
21
00:00:55,372 --> 00:00:56,714
I'm not going anywhere.
22
00:01:00,445 --> 00:01:01,685
That actually means a lot.
23
00:01:01,710 --> 00:01:04,637
Um, 'cause I've been
thinking about our future...
24
00:01:04,708 --> 00:01:06,023
I gotta go.
25
00:01:06,025 --> 00:01:08,784
- Caleb.
- I think it was the fried soup.
26
00:01:08,786 --> 00:01:10,770
Told you not to eat that!
27
00:01:13,151 --> 00:01:14,242
Excuse me.
28
00:01:14,267 --> 00:01:16,026
♪ Ole, ole
29
00:01:16,051 --> 00:01:20,011
♪ Ole, ole, ole, ole
30
00:01:26,827 --> 00:01:28,844
♪ Yessa!
31
00:01:28,869 --> 00:01:30,127
♪ Ha, ha
32
00:01:38,116 --> 00:01:39,615
♪ Yes, girls
33
00:01:42,692 --> 00:01:44,340
Are you okay?
34
00:01:44,365 --> 00:01:45,774
Oh, my God.
35
00:01:45,799 --> 00:01:48,950
♪ Me so on fire
feeling hot, hot, hot ♪
36
00:01:51,275 --> 00:01:56,253
♪ Party people, all around
me feeling hot, hot, hot ♪
37
00:01:57,823 --> 00:02:00,900
♪ What to do on a
night like this? ♪
38
00:02:01,815 --> 00:02:05,391
♪ Music sweet,
I can't resist ♪
39
00:02:09,584 --> 00:02:12,935
♪ A fundamental jam
40
00:02:12,970 --> 00:02:15,287
-♪ So we go rum bum, bum, bum
-Oh, my God, are you okay?
41
00:02:17,659 --> 00:02:19,259
What the hell?
42
00:02:20,786 --> 00:02:22,038
- ♪ Feeling hot, hot, hot
43
00:02:24,161 --> 00:02:25,142
Oh, no.
44
00:02:25,170 --> 00:02:26,503
Hey!
45
00:02:26,528 --> 00:02:28,136
Hey, I'm stuck in here!
46
00:02:31,343 --> 00:02:32,343
Oh.
47
00:02:34,138 --> 00:02:35,312
Oh, my God.
48
00:02:36,035 --> 00:02:36,959
Somebody help!
49
00:02:36,984 --> 00:02:37,984
Help!
50
00:02:39,224 --> 00:02:40,890
♪ You feel it?
51
00:02:40,931 --> 00:02:41,931
Caleb!
52
00:02:45,306 --> 00:02:46,305
Caleb!
53
00:02:46,330 --> 00:02:47,663
♪ Hot, hot, hot
54
00:02:47,688 --> 00:02:48,611
♪ Hot, hot, hot
55
00:02:54,818 --> 00:02:56,651
Austin,
if you wanted an excuse
56
00:02:56,653 --> 00:02:58,486
to cancel your morning
jog, well, here it is.
57
00:02:58,488 --> 00:02:59,803
Showers are rolling in,
58
00:02:59,805 --> 00:03:02,398
and with them, gray
skies and some drizzle.
59
00:03:02,400 --> 00:03:03,491
You guys hear that?
60
00:03:03,493 --> 00:03:04,717
Showers coming.
61
00:03:04,810 --> 00:03:06,735
Yeah, B-shift already
prepped the rain gear.
62
00:03:06,737 --> 00:03:07,903
Yeah, slam some migas, Marj.
63
00:03:07,905 --> 00:03:10,147
We got cheese, pico
de gallo, what else?
64
00:03:10,149 --> 00:03:11,740
- Olives.
- Veto.
65
00:03:11,742 --> 00:03:12,908
Olives ruin everything.
66
00:03:12,910 --> 00:03:14,414
- What?
- Veto Override.
67
00:03:14,439 --> 00:03:16,923
Black olives are
a Tex-Mex staple.
68
00:03:16,948 --> 00:03:19,039
Hey, TK, important
migas question.
69
00:03:19,064 --> 00:03:20,225
- Are they paleo?
- Nah, man.
70
00:03:20,250 --> 00:03:22,325
That's not the question
I was gonna ask, bro.
71
00:03:22,350 --> 00:03:24,609
TK, your wedding
bod is on point.
72
00:03:24,634 --> 00:03:27,450
You can eat a carb.
73
00:03:27,475 --> 00:03:29,067
Oh, he's cranky.
74
00:03:29,093 --> 00:03:30,593
Bro,
what's going on?
75
00:03:30,595 --> 00:03:32,006
Carlos and I toured
a wedding venue.
76
00:03:32,031 --> 00:03:33,271
- Another?
- Yeah.
77
00:03:33,296 --> 00:03:34,295
How many is that?
78
00:03:34,320 --> 00:03:35,578
Fourteen.
79
00:03:35,603 --> 00:03:37,344
This one's just outside of town.
80
00:03:37,369 --> 00:03:40,129
Seats 150, wildflowers
everywhere.
81
00:03:40,154 --> 00:03:41,394
And it's in our budget.
82
00:03:41,419 --> 00:03:42,511
It sounds perfect, man.
83
00:03:42,536 --> 00:03:43,460
It is perfect.
84
00:03:43,485 --> 00:03:44,892
So what's the problem?
85
00:03:44,917 --> 00:03:47,510
Every other couple in
Austin thinks so, too.
86
00:03:47,537 --> 00:03:49,186
So now there's an
18-month waitlist.
87
00:03:49,188 --> 00:03:51,188
Whoa, that's almost like
a year and a half away.
88
00:03:51,190 --> 00:03:53,857
Babe, that's exactly a
year and a half away.
89
00:03:53,859 --> 00:03:55,859
- So I was right, babe.
- Inadvertently.
90
00:03:55,861 --> 00:03:58,245
So we have to settle
for something less perfect
91
00:03:58,247 --> 00:03:59,529
or we wait for 18 months.
92
00:03:59,554 --> 00:04:01,779
You're talking to a woman
who was engaged for 13 years.
93
00:04:01,804 --> 00:04:03,487
And we see how well
that turned out, huh?
94
00:04:03,512 --> 00:04:04,461
Okay.
95
00:04:04,486 --> 00:04:06,698
- Damn thing.
- Hey, Judd.
96
00:04:06,723 --> 00:04:08,614
Where did you and
Grace get married?
97
00:04:08,616 --> 00:04:10,344
My Uncle Cash's ranch.
98
00:04:10,369 --> 00:04:11,685
Does he rent it out?
99
00:04:11,710 --> 00:04:13,394
No, they got all these
loose hogs out there,
100
00:04:13,418 --> 00:04:15,510
it'd be an insurance nightmare.
101
00:04:15,535 --> 00:04:17,266
Whoa!
102
00:04:17,291 --> 00:04:18,699
This thing's a piece of trash.
103
00:04:18,724 --> 00:04:19,999
Hey, hey, man, gentle
with the steam wand.
104
00:04:20,023 --> 00:04:22,340
No, it ain't the steam wand,
it's the filter bucket.
105
00:04:22,365 --> 00:04:23,548
Here, I got you, brother.
106
00:04:23,573 --> 00:04:25,032
So I guess everyone
is cranky today.
107
00:04:25,057 --> 00:04:26,201
Yeah, I'm cranky.
108
00:04:26,225 --> 00:04:27,967
Y'all ever heard of
the bare bottom method?
109
00:04:27,969 --> 00:04:29,802
That sounds like
an HR violation.
110
00:04:29,804 --> 00:04:32,084
Potty training.
What day are you on?
111
00:04:32,109 --> 00:04:33,970
Seven.
112
00:04:33,995 --> 00:04:35,661
I would be cranky, too.
113
00:04:35,686 --> 00:04:38,020
That drive to work didn't help
with the crankiness neither.
114
00:04:38,045 --> 00:04:39,266
Y'all try to take 35?
115
00:04:39,291 --> 00:04:40,904
- Oh, yeah.
- Oh, yeah. Total cluster.
116
00:04:40,906 --> 00:04:43,740
Yeah. So I went over on
the, uh, side streets.
117
00:04:43,742 --> 00:04:46,076
Some jackass on a
motorcycle pulls up on me,
118
00:04:46,078 --> 00:04:47,836
starts trying to
goad me into racin'.
119
00:04:47,838 --> 00:04:49,430
I ended up with my
coffee in my lap.
120
00:04:49,432 --> 00:04:50,656
- Ooh.
- Oh, man.
121
00:04:53,546 --> 00:04:54,971
Is that him?
122
00:04:54,996 --> 00:04:57,271
That son of a bitch
must have followed me up here.
123
00:04:57,273 --> 00:04:58,664
Oh wow.
124
00:04:58,666 --> 00:05:00,942
Hey, buddy.
125
00:05:03,887 --> 00:05:04,837
No way.
126
00:05:04,839 --> 00:05:06,839
You gotta be kiddin' me.
127
00:05:06,841 --> 00:05:08,841
Yeah, the, uh,
weatherman said drizzle,
128
00:05:08,843 --> 00:05:11,435
so I parked my baby inside.
129
00:05:11,437 --> 00:05:13,529
You bought a crotch rocket, Cap?
130
00:05:13,531 --> 00:05:15,439
This isn't a crotch rocket.
131
00:05:15,441 --> 00:05:17,516
This is a classic cruising bike.
132
00:05:17,518 --> 00:05:18,608
I mean, look at those lines.
133
00:05:18,610 --> 00:05:21,020
This design speaks to
heritage, traditions.
134
00:05:21,022 --> 00:05:23,022
It's a connection to the past.
135
00:05:23,024 --> 00:05:23,942
Not yours.
136
00:05:23,967 --> 00:05:25,277
Is that what the
salesman told you?
137
00:05:25,301 --> 00:05:27,526
That is actually what my
ridin' buddy Red said.
138
00:05:27,528 --> 00:05:28,469
Oh, "Red said."
139
00:05:28,471 --> 00:05:30,015
You got a ridin' buddy now?
140
00:05:30,040 --> 00:05:31,305
Several of 'em, actually.
141
00:05:31,307 --> 00:05:32,866
Yeah, we met at a stoplight,
142
00:05:32,891 --> 00:05:34,809
you know, just chopping
it up and, uh...
143
00:05:34,811 --> 00:05:35,884
I mean, that's the thing.
144
00:05:35,886 --> 00:05:38,204
It's not just the
freedom of the road.
145
00:05:38,206 --> 00:05:39,538
It's the fellowship.
146
00:05:39,540 --> 00:05:41,707
Hey, it's hard to explain
if you haven't lived it.
147
00:05:41,709 --> 00:05:43,375
And how long have you had this?
148
00:05:43,377 --> 00:05:44,877
Since Thursday.
149
00:05:44,879 --> 00:05:47,295
This bike is an expression
of me living my best life.
150
00:05:47,320 --> 00:05:48,564
Well, cheers to that.
151
00:05:48,566 --> 00:05:50,049
And I invite
you all to join me.
152
00:05:50,051 --> 00:05:52,051
Embrace the good. Just
don't touch the bike.
153
00:05:52,053 --> 00:05:53,719
- Wait, can I just sit on it, Cap?
- No.
154
00:05:53,721 --> 00:05:54,996
Sitting is touching.
155
00:05:57,149 --> 00:05:58,189
Um...
156
00:05:59,748 --> 00:06:01,022
You, uh,
157
00:06:01,047 --> 00:06:02,212
you think your daddy's okay?
158
00:06:03,581 --> 00:06:07,341
Yeah. Just as long as he doesn't
wear leather to the wedding.
159
00:06:10,346 --> 00:06:11,846
Ay, Carlitos.
160
00:06:11,848 --> 00:06:14,907
Why wait for some
magazine cover venue?
161
00:06:14,909 --> 00:06:16,759
You two are pretty
enough as it is.
162
00:06:16,761 --> 00:06:19,428
Si, mama, pero I'd rather
not have my future husband
163
00:06:19,430 --> 00:06:20,837
moping on the day.
164
00:06:20,839 --> 00:06:22,598
He fell in love
with the place, Ma.
165
00:06:22,600 --> 00:06:24,674
I thought he fell
in love with you.
166
00:06:24,676 --> 00:06:26,562
Fine.
167
00:06:26,587 --> 00:06:28,678
At least it gives us lots of time to plan.
168
00:06:28,680 --> 00:06:30,480
- Do you mind?
- No, go ahead.
169
00:06:32,149 --> 00:06:33,189
Hello?
170
00:06:35,396 --> 00:06:36,754
Oh, hi.
171
00:06:38,783 --> 00:06:41,876
Uh, yeah, let me...
172
00:06:41,878 --> 00:06:44,694
Let me talk to my fiancé and
I'll get back to you, okay?
173
00:06:44,696 --> 00:06:48,007
No, no, no, no. You'll, you'll hear
from us by the end of business today.
174
00:06:49,448 --> 00:06:51,114
Okay.
175
00:06:51,139 --> 00:06:52,948
Yeah, yeah. Thank-thank
you so much.
176
00:06:53,992 --> 00:06:54,992
Alright, bye.
177
00:06:57,182 --> 00:06:58,257
What?
178
00:06:58,286 --> 00:07:00,636
That was the dream venue.
179
00:07:00,638 --> 00:07:02,471
A couple from Fort
Worth just broke up,
180
00:07:02,473 --> 00:07:04,153
which means they
have an opening.
181
00:07:04,642 --> 00:07:06,233
In eight weeks.
182
00:07:06,235 --> 00:07:07,551
Eight weeks?
183
00:07:07,553 --> 00:07:08,903
Yeah.
184
00:07:08,905 --> 00:07:10,846
Mira, mijo, no te
preocupes, okay?
185
00:07:10,848 --> 00:07:12,573
We're gonna pull this together.
186
00:07:12,575 --> 00:07:14,391
You know Marcos
from the panaderia,
187
00:07:14,393 --> 00:07:16,285
he makes a great layer cake.
188
00:07:17,413 --> 00:07:19,246
You're not worried
about the cake?
189
00:07:19,248 --> 00:07:20,331
No.
190
00:07:21,659 --> 00:07:24,643
You haven't told TK the truth?
191
00:07:24,645 --> 00:07:26,645
- Carlitos.
- Look, I was going to.
192
00:07:26,647 --> 00:07:28,255
Okay? I thought I had more...
193
00:07:28,257 --> 00:07:30,174
You need to tell him today.
194
00:07:32,261 --> 00:07:35,805
Yes. I-I guess I'm gonna
have to tell him today.
195
00:07:39,918 --> 00:07:42,436
- Que es eso?
- What?
196
00:07:42,438 --> 00:07:43,662
Que es eso?
197
00:07:43,664 --> 00:07:45,231
I have no idea.
198
00:07:47,092 --> 00:07:48,275
Um...
199
00:07:48,277 --> 00:07:51,028
Alright, grab it. Let's
go, let's go, grab it.
200
00:08:02,941 --> 00:08:04,533
I'm sorry. Did
you say "frogs"?
201
00:08:05,853 --> 00:08:07,611
Yes, frogs!
202
00:08:07,613 --> 00:08:09,279
It's raining frogs!
203
00:08:18,641 --> 00:08:19,882
Sir, can you tell
me your location?
204
00:08:19,884 --> 00:08:21,958
Yeah, yeah, we're
at the county fair!
205
00:08:21,960 --> 00:08:24,720
It's, uh... it's
parking lot, uh...
206
00:08:24,722 --> 00:08:26,630
It's parking lot...
207
00:08:26,632 --> 00:08:28,315
Dad!
208
00:08:28,340 --> 00:08:30,236
- Sir?- Dad!
209
00:08:30,260 --> 00:08:31,241
Sir, can you hear me?
210
00:08:31,266 --> 00:08:32,561
He can't speak!
211
00:08:32,563 --> 00:08:34,196
He has a frog in his throat.
212
00:08:51,248 --> 00:08:53,674
Anybody ever seen
anything like this?
213
00:08:53,676 --> 00:08:55,067
Yeah. The book of Exodus.
214
00:08:55,069 --> 00:08:57,011
It happens. Waterspout
hits the right pond,
215
00:08:57,013 --> 00:08:59,905
sucks up the frogs and
whatever into the clouds.
216
00:08:59,907 --> 00:09:01,123
Oh, yeah. Like Sharknado.
217
00:09:01,148 --> 00:09:02,648
Exactly like Sharknado.
218
00:09:02,673 --> 00:09:05,519
Alright. Judd and
Mateo... Halligans, backboard.
219
00:09:05,521 --> 00:09:07,473
Paul, Marjan, make
yourself helpful.
220
00:09:07,498 --> 00:09:09,258
- You got it.
- Yep.
221
00:09:12,420 --> 00:09:13,602
Help! Over here!
222
00:09:13,604 --> 00:09:15,321
You guys need to help my dad.
223
00:09:17,441 --> 00:09:19,200
He's choking to death.
224
00:09:19,202 --> 00:09:20,284
Take us to him.
225
00:09:21,762 --> 00:09:23,273
A frog dropped down his throat.
226
00:09:23,298 --> 00:09:25,280
I tried to get it
out, but I couldn't.
227
00:09:25,282 --> 00:09:26,540
Sir.
228
00:09:26,542 --> 00:09:27,783
Okay, I need you to relax.
229
00:09:27,785 --> 00:09:29,618
Okay, we're gonna check you out.
230
00:09:29,620 --> 00:09:30,878
Alright. Okay.
231
00:09:32,456 --> 00:09:34,089
Just try to relax.
232
00:09:35,551 --> 00:09:36,942
Just relax. Hm.
233
00:09:36,944 --> 00:09:38,801
Yeah, that's a frog, alright.
234
00:09:38,826 --> 00:09:40,612
Nancy, McGill clamp.
235
00:09:40,614 --> 00:09:41,871
- Copy.
- It's alright.
236
00:09:41,873 --> 00:09:43,224
We're gonna handle this.
237
00:09:43,226 --> 00:09:44,706
- McGill.
- Okay.
238
00:09:45,970 --> 00:09:46,970
Up.
239
00:09:47,244 --> 00:09:49,010
Ah...
240
00:09:51,976 --> 00:09:54,318
Excuse me,
step back. Thank you.
241
00:09:55,738 --> 00:09:57,363
Ma'am, can you hear me?
242
00:09:58,105 --> 00:09:59,245
How many?
243
00:09:59,270 --> 00:10:00,861
We don't need tickets, ma'am.
244
00:10:00,886 --> 00:10:02,129
Oh,
of course you don't.
245
00:10:02,153 --> 00:10:04,152
First responders get in free.
246
00:10:04,154 --> 00:10:05,199
Really?
247
00:10:05,397 --> 00:10:06,580
Can we just get her
out of there, please?
248
00:10:06,582 --> 00:10:08,474
Oh, yeah, sorry, Cap.
249
00:10:08,476 --> 00:10:09,753
Slippery little sucker.
250
00:10:11,479 --> 00:10:12,586
Gonna need the camera.
251
00:10:12,588 --> 00:10:13,587
Copy.
252
00:10:14,740 --> 00:10:16,406
Uh, it slipped down further.
253
00:10:16,408 --> 00:10:17,424
His pulse is dropping down, Cap.
254
00:10:17,426 --> 00:10:18,742
Forget the camera. No time.
255
00:10:18,744 --> 00:10:19,818
Help me get him up.
256
00:10:19,820 --> 00:10:20,967
Are we gonna lay him down?
257
00:10:20,991 --> 00:10:23,625
No. Heimlich. Okay. Alright.
258
00:10:31,413 --> 00:10:32,579
Dad!
259
00:10:33,751 --> 00:10:34,917
Alright, sir.
260
00:10:34,977 --> 00:10:37,062
I need you to
breathe for me, okay?
261
00:10:37,087 --> 00:10:38,753
You're gonna be just fine.
262
00:10:38,778 --> 00:10:39,855
Thank you.
263
00:10:46,788 --> 00:10:48,288
Hey, tell me that's not hail.
264
00:10:49,288 --> 00:10:51,085
Nope. That's gorilla hail.
265
00:10:51,109 --> 00:10:52,868
- Hey! Everybody, take cover!
- Everybody, take cover!
266
00:10:52,870 --> 00:10:55,203
- Hey! Take cover!
- Everybody, come on!
267
00:10:58,968 --> 00:11:01,012
Alright,
alright, new plan.
268
00:11:01,037 --> 00:11:02,025
Make a shield.
269
00:11:09,029 --> 00:11:12,347
Um, we need to
close the doors now.
270
00:11:15,801 --> 00:11:17,801
At least it can't get any worse.
271
00:11:17,803 --> 00:11:20,087
It can always get worse, Chavez.
272
00:11:20,112 --> 00:11:21,985
This thing's just
getting started.
273
00:11:25,515 --> 00:11:26,515
Huh!
274
00:11:30,724 --> 00:11:32,666
Isn't it pretty?
275
00:11:33,108 --> 00:11:36,485
Anybody else feel like the calm's
on the wrong side of this storm?
276
00:11:46,240 --> 00:11:48,740
Man, that was even
weirder than the volcano.
277
00:11:48,742 --> 00:11:52,427
Nothing is weirder
than lava at mini golf.
278
00:11:52,429 --> 00:11:55,092
- Hey, Carlos, you okay?
- Yeah, just, um...
279
00:11:55,507 --> 00:11:56,765
looking for TK.
280
00:11:56,767 --> 00:11:58,275
Medical's pulling in now.
281
00:11:59,344 --> 00:12:00,268
Thanks.
282
00:12:06,535 --> 00:12:07,868
Hey, Carlos.
283
00:12:09,372 --> 00:12:11,729
Hi, baby. You here for lunch?
284
00:12:11,817 --> 00:12:15,037
- Um...
- Please, just don't say frog legs.
285
00:12:15,360 --> 00:12:17,961
Actually, uh, can we talk?
286
00:12:18,782 --> 00:12:20,123
Sure. Yeah.
287
00:12:27,615 --> 00:12:29,056
You're pissed.
288
00:12:29,058 --> 00:12:30,182
No.
289
00:12:31,560 --> 00:12:33,301
Maybe.
290
00:12:33,303 --> 00:12:35,375
Just a little confused. Um...
291
00:12:36,415 --> 00:12:38,054
So you're married.
292
00:12:38,475 --> 00:12:39,625
In name only.
293
00:12:39,627 --> 00:12:41,460
To a woman?
294
00:12:41,708 --> 00:12:43,812
Back then, that was the
only way you could do it.
295
00:12:43,837 --> 00:12:46,355
Who is this person? I mean, did
she need a green card or something?
296
00:12:46,379 --> 00:12:48,454
No, we went to high
school together.
297
00:12:48,479 --> 00:12:49,738
She was a few years ahead of me.
298
00:12:49,762 --> 00:12:52,471
We were best friends,
and we were both...
299
00:12:52,473 --> 00:12:54,790
lost... I guess?
300
00:12:56,326 --> 00:12:58,401
When I came out to my parents...
301
00:12:59,023 --> 00:13:01,750
and the way that they never
talked about it again, it...
302
00:13:03,077 --> 00:13:04,428
it felt like I'd
disappointed them.
303
00:13:04,452 --> 00:13:07,161
- So you married a woman?
- I married my best friend.
304
00:13:10,689 --> 00:13:12,038
And did she know you were gay?
305
00:13:12,063 --> 00:13:15,231
She knew everything about
me. We loved each other, TK.
306
00:13:15,256 --> 00:13:17,164
And we tried to
convince ourselves
307
00:13:17,189 --> 00:13:18,269
that we could make it work.
308
00:13:18,360 --> 00:13:19,442
We were wrong.
309
00:13:21,599 --> 00:13:23,034
But you never got a divorce?
310
00:13:23,059 --> 00:13:24,081
We meant to.
311
00:13:24,106 --> 00:13:26,832
But... things happened.
312
00:13:26,857 --> 00:13:30,616
Well, you'd need to
get a divorce, Carlos.
313
00:13:30,641 --> 00:13:32,116
I'm aware.
314
00:13:33,857 --> 00:13:36,196
Okay. If-if she was
your best friend,
315
00:13:36,221 --> 00:13:37,720
then how come I've
never met her?
316
00:13:37,745 --> 00:13:40,148
I mean, is she... Is
she still in Texas?
317
00:13:40,173 --> 00:13:42,074
Far as I know. Yeah.
318
00:13:43,277 --> 00:13:45,190
You remember Captain Blake?
319
00:13:45,192 --> 00:13:46,800
Michelle?
320
00:13:46,802 --> 00:13:49,303
Wait, Michelle
Blake is your wife?
321
00:13:49,328 --> 00:13:51,623
Michelle is my sister-in-law.
322
00:13:52,308 --> 00:13:54,141
I'm married to Iris.
323
00:13:54,963 --> 00:13:57,383
Iris, Michelle's little sister,
the one that went missing?
324
00:13:57,408 --> 00:13:59,224
I told you things happened.
325
00:13:59,249 --> 00:14:01,866
TK, we all thought she was dead.
326
00:14:01,891 --> 00:14:03,132
Then she came back.
327
00:14:03,134 --> 00:14:05,060
With schizophrenia.
328
00:14:05,062 --> 00:14:06,438
She needed help.
329
00:14:06,463 --> 00:14:09,002
And staying married
is helping her?
330
00:14:09,027 --> 00:14:11,628
My health insurance
is helping her.
331
00:14:26,708 --> 00:14:28,499
Is she doing better now?
332
00:14:29,671 --> 00:14:31,003
I don't know.
333
00:14:33,718 --> 00:14:35,551
What does Michelle say?
334
00:14:35,576 --> 00:14:36,808
I meant to call them.
335
00:14:38,336 --> 00:14:39,853
Both of them.
336
00:14:42,295 --> 00:14:43,903
There's no excuse.
337
00:14:45,998 --> 00:14:47,757
I'm a terrible friend.
338
00:14:47,782 --> 00:14:49,437
Hey, hey, hey.
339
00:14:49,764 --> 00:14:51,222
No, you're not.
340
00:14:51,247 --> 00:14:53,441
No, you are not, okay?
341
00:14:53,702 --> 00:14:55,662
You're an incredible friend.
342
00:14:56,423 --> 00:14:58,907
Everything's gonna be okay.
343
00:14:59,249 --> 00:15:00,858
We have so much time
to figure it out.
344
00:15:00,883 --> 00:15:02,382
We have a year and a half.
345
00:15:03,379 --> 00:15:06,873
- We have eight weeks.
- What?
346
00:15:06,898 --> 00:15:09,116
Eight weeks, what... What
do you mean eight weeks?
347
00:15:09,141 --> 00:15:11,773
The venue called.
There was a cancellation.
348
00:15:11,798 --> 00:15:14,370
There's an opening in
eight weeks if we want it.
349
00:15:14,372 --> 00:15:15,222
What?
350
00:15:15,224 --> 00:15:16,965
Baby, that's fantastic!
351
00:15:16,967 --> 00:15:18,283
Um...
352
00:15:18,726 --> 00:15:22,060
Is-is eight weeks enough
time to get a divorce?
353
00:15:22,085 --> 00:15:23,401
Better be.
354
00:15:23,426 --> 00:15:25,719
The-the-the state of
Texas requires you to be
355
00:15:25,744 --> 00:15:26,743
divorced a full month
356
00:15:26,768 --> 00:15:28,608
before you can
get married again.
357
00:15:39,414 --> 00:15:41,580
What you doin'? You hangin'
a little bell there?
358
00:15:41,605 --> 00:15:42,771
Yep.
359
00:15:42,834 --> 00:15:45,001
What, so's we can hear
you when you pull up?
360
00:15:45,026 --> 00:15:47,675
Ha, no, no, the tailpipes
take care of that.
361
00:15:47,700 --> 00:15:49,459
It's a Gremlin Bell.
362
00:15:49,484 --> 00:15:51,576
- Say what?
- A Gremlin Bell.
363
00:15:51,601 --> 00:15:54,418
- Oh.
- It wards off gremlins and, and bad spirits.
364
00:15:54,443 --> 00:15:56,777
The theory being you put it in
the lowest point of the bike,
365
00:15:56,801 --> 00:15:59,060
when you're out for a ride
and you ride over a gremlin
366
00:15:59,085 --> 00:16:00,877
and it tries to grab on,
367
00:16:00,902 --> 00:16:02,199
it gets caught in the bell.
368
00:16:03,324 --> 00:16:06,297
Biking community's got a ton
of great stuff like that.
369
00:16:06,322 --> 00:16:07,655
Yeah, we should
get a mess of 'em
370
00:16:07,680 --> 00:16:09,105
and put 'em on the rigs,
it'll make things easier.
371
00:16:09,129 --> 00:16:11,630
Oh, no, no. You can't just go
out and buy a Gremlin Bell.
372
00:16:11,655 --> 00:16:14,439
It has to be gifted to
you by another rider
373
00:16:14,464 --> 00:16:15,680
or the magic doesn't work.
374
00:16:15,705 --> 00:16:16,854
Oh, of course.
375
00:16:16,879 --> 00:16:19,713
So one of your, uh, biker
buddies gave you that?
376
00:16:19,738 --> 00:16:21,145
Yeah, Red gave it to me.
377
00:16:21,170 --> 00:16:23,605
Oh, Red. Right.
378
00:16:24,442 --> 00:16:27,035
Uh, Owen?
379
00:16:27,316 --> 00:16:29,483
If I'm outta line
here, you just tell me.
380
00:16:29,508 --> 00:16:32,615
But... you okay?
381
00:16:33,032 --> 00:16:34,216
Yeah. Why would you ask me that?
382
00:16:34,240 --> 00:16:35,995
Well, it appears
that you've fallen in
383
00:16:36,020 --> 00:16:38,792
with some Hells Angels that
you met at a stoplight.
384
00:16:38,826 --> 00:16:40,743
As your friend,
that's concerning.
385
00:16:41,554 --> 00:16:44,480
The Honor Dogs are
not Hells Angels.
386
00:16:44,505 --> 00:16:46,870
- Hm.
- They're motorcycle enthusiasts.
387
00:16:46,895 --> 00:16:49,109
Professional guys like you
and me. You'd love 'em.
388
00:16:49,134 --> 00:16:53,320
In fact, I'm invited to a thing
at their roadhouse Thursday.
389
00:16:53,322 --> 00:16:55,563
You should come.
Because I think
390
00:16:55,565 --> 00:16:58,066
- I'm getting a cool nickname.
- Ooh, like Red?
391
00:16:58,068 --> 00:17:00,977
Yeah, h-hopefully better than
that. Anyway, you should come.
392
00:17:00,979 --> 00:17:03,405
It'd give you a chance
to dust off your bike.
393
00:17:03,407 --> 00:17:05,066
Well, I ain't got no bike.
394
00:17:05,091 --> 00:17:06,408
Really?
395
00:17:06,832 --> 00:17:08,148
Always pictured you with a bike.
396
00:17:08,173 --> 00:17:09,219
Well, I have a dirt bike.
397
00:17:09,244 --> 00:17:10,379
Don't bring that. Oh!
398
00:17:10,404 --> 00:17:13,238
And first responders get
great deals on these.
399
00:17:13,263 --> 00:17:15,022
I can hook you up with my dude.
400
00:17:15,047 --> 00:17:17,063
I don... I don't know.
401
00:17:17,088 --> 00:17:19,179
You know, I feel like I, I
risk my neck enough at work,
402
00:17:19,203 --> 00:17:21,018
and Grace wouldn't like it.
403
00:17:22,383 --> 00:17:25,251
Grace wouldn't like it,
but you would, right?
404
00:17:25,276 --> 00:17:27,484
I see the way you
look at this. Oh!
405
00:17:27,658 --> 00:17:31,852
You would have the best nickname
of all time, Easy Ryder.
406
00:17:32,733 --> 00:17:34,835
Get it? Easy Ryder.
407
00:17:34,860 --> 00:17:36,603
Yeah, I get it. I just,
I don't, I don't know
408
00:17:36,627 --> 00:17:38,848
if that's reason
enough to invest.
409
00:17:38,873 --> 00:17:40,889
Oh, come on. Change your
mind. You'll have fun.
410
00:17:40,914 --> 00:17:43,419
I ain't gonna fit on
the back of this bike.
411
00:17:43,444 --> 00:17:44,943
We'll go in my car.
412
00:17:47,430 --> 00:17:49,498
A lot of relieved Austinites
413
00:17:49,523 --> 00:17:51,740
as today's violent storm
known as a derecho,
414
00:17:51,765 --> 00:17:54,765
or inland hurricane, went
as quickly as it came
415
00:17:54,790 --> 00:17:57,127
leaving behind some
web-footed friends
416
00:17:57,152 --> 00:17:58,414
at the Travis County Fair,
417
00:17:58,439 --> 00:18:00,159
which has now reopened.
418
00:18:00,184 --> 00:18:01,142
But is it safe?
419
00:18:01,167 --> 00:18:04,114
For that, we go to
meteorologist Randi Gray.
420
00:18:04,139 --> 00:18:06,531
If she says swarm of
locusts next, I'm out.
421
00:18:06,556 --> 00:18:09,568
Clear skies and a warmer
system rolling in.
422
00:18:09,593 --> 00:18:12,227
We've seen the last of
the precipitation for now.
423
00:18:12,252 --> 00:18:16,104
Though, there is the outside
chance of a mild heat burst.
424
00:18:16,129 --> 00:18:18,241
You said
heat burst. What's that?
425
00:18:18,266 --> 00:18:21,218
A heat burst is a rare
atmospheric phenomenon
426
00:18:21,243 --> 00:18:24,351
that can sometimes follow
a storm like we saw today.
427
00:18:24,376 --> 00:18:27,210
A sudden localized
increase in air temperature
428
00:18:27,235 --> 00:18:29,068
and some pretty gusty winds.
429
00:18:29,093 --> 00:18:30,110
What are the odds of that?
430
00:18:30,134 --> 00:18:31,374
Ah, one in a million.
431
00:18:31,399 --> 00:18:32,916
So that's definitely
gonna happen.
432
00:18:32,941 --> 00:18:34,107
- Yep.
- Yeah.
433
00:18:34,132 --> 00:18:35,206
Yeah.
434
00:18:40,312 --> 00:18:42,630
Alright, alright.
What do we have?
435
00:18:42,655 --> 00:18:45,338
We, uh, we got a ring toss.
436
00:18:45,363 --> 00:18:47,197
Ooh, we got a hayride.
437
00:18:47,328 --> 00:18:49,211
We got a tilt-a-whirl.
438
00:18:50,376 --> 00:18:51,678
What are we even doing here?
439
00:18:51,680 --> 00:18:53,444
Uh, hopefully beating the rush
440
00:18:53,469 --> 00:18:55,332
to the butter sculptures.
441
00:18:55,334 --> 00:18:56,776
Shouldn't you be resting?
442
00:18:56,778 --> 00:18:58,842
I can't let a little frog mouth
443
00:18:58,867 --> 00:19:01,033
spoil our first
day in Austin now.
444
00:19:01,059 --> 00:19:04,060
- Kinda hard to come back from.
- Come on, Mel.
445
00:19:04,085 --> 00:19:08,104
Back in Topeka, we had to
drag you away from the fair.
446
00:19:08,197 --> 00:19:10,623
Remember you and Mom
taking all them selfies
447
00:19:10,625 --> 00:19:11,773
with that prize pumpkin?
448
00:19:11,775 --> 00:19:13,608
That was different.
449
00:19:13,610 --> 00:19:15,686
'Cause that was with Mom.
450
00:19:15,711 --> 00:19:17,319
Listen, sweetie.
451
00:19:19,008 --> 00:19:20,684
I know...
452
00:19:21,400 --> 00:19:23,946
choosing who to
live with was hard.
453
00:19:24,590 --> 00:19:27,684
And I'm so sorry that you
were put in that position.
454
00:19:28,758 --> 00:19:29,924
Excuse me.
455
00:19:32,667 --> 00:19:36,502
Just, you know,
look around, hey?
456
00:19:36,527 --> 00:19:38,919
Look around. Texas
ain't so bad, right?
457
00:19:39,045 --> 00:19:42,062
Just promise me you won't
start wearing a cowboy hat.
458
00:19:42,064 --> 00:19:43,184
I can't promise you that.
459
00:19:43,209 --> 00:19:48,045
But... I can let you,
uh, pick the next ride.
460
00:19:48,070 --> 00:19:49,512
Anything I want?
461
00:19:50,906 --> 00:19:54,792
Yeah, I'm-I'm-I'm gonna
regret that one, huh?
462
00:20:00,262 --> 00:20:01,742
- Whoo!
- Uh...
463
00:20:02,757 --> 00:20:04,757
Why did I let you
talk me into this?
464
00:20:04,782 --> 00:20:06,430
Come on, Dad, have a little fun.
465
00:20:06,455 --> 00:20:08,455
Yeah, yeah, fun.
466
00:20:08,847 --> 00:20:10,061
So much fun.
467
00:20:12,678 --> 00:20:14,870
Alright, alright.
468
00:20:26,209 --> 00:20:27,851
Hey, ride's over.
469
00:20:35,117 --> 00:20:37,267
Ladies and gentlemen,
we apologize.
470
00:20:37,269 --> 00:20:40,454
But we're going to have to
end the ride at this time.
471
00:20:40,456 --> 00:20:41,767
What's going on?
472
00:20:41,792 --> 00:20:44,818
Oh. Well, I think it's
the lightning, sweetie.
473
00:20:51,375 --> 00:20:52,799
- Why are we stopping?
- It's alright.
474
00:20:52,801 --> 00:20:54,721
- What's happening?
- It's alright. It's alright.
475
00:21:10,717 --> 00:21:12,842
Right this way, guys.
476
00:21:13,748 --> 00:21:15,539
Hey, bring us down!
477
00:21:25,134 --> 00:21:27,634
Dad? Why are we going up?
478
00:21:27,675 --> 00:21:30,143
We have to go up to
come down, sweetie.
479
00:21:45,814 --> 00:21:47,781
Whoa. Watch out.
480
00:21:49,494 --> 00:21:52,161
Come on. God!
481
00:21:52,186 --> 00:21:53,906
Ow!
482
00:21:55,125 --> 00:21:56,124
Are you alright?
483
00:21:56,149 --> 00:21:57,165
It burned me.
484
00:21:58,208 --> 00:21:59,224
Oh.
485
00:21:59,249 --> 00:22:01,624
Dad, I wanna get out here.
486
00:22:12,461 --> 00:22:14,094
Hey, bring us down!
487
00:22:22,443 --> 00:22:24,230
Ah, it's alright. It's alright.
488
00:22:31,099 --> 00:22:32,539
- Oh, my God!
- Oh!
489
00:22:49,159 --> 00:22:51,401
Where you landed? Are
you in an aircraft, sir?
490
00:22:51,403 --> 00:22:53,178
No. Porta-potty.
491
00:22:53,180 --> 00:22:54,163
The wind picked me up.
492
00:22:54,188 --> 00:22:55,279
I'm at the fair.
493
00:22:56,420 --> 00:22:57,644
It's so hot.
494
00:22:57,743 --> 00:22:58,909
What do you see around you?
495
00:22:58,911 --> 00:23:01,503
Uh, the inside of
the porta-potty.
496
00:23:01,505 --> 00:23:04,081
Okay. Can you
make your way out?
497
00:23:07,212 --> 00:23:09,580
No, stupid thing's melted shut.
498
00:23:09,605 --> 00:23:11,605
Alright, sir, listen,
my name is Grace.
499
00:23:11,607 --> 00:23:13,090
I'm gonna get some
help to you, okay?
500
00:23:13,092 --> 00:23:13,940
Are you injured?
501
00:23:13,942 --> 00:23:15,442
I'm alright.
502
00:23:15,444 --> 00:23:16,535
Except, uh...
503
00:23:18,081 --> 00:23:19,329
I'm sinking.
504
00:23:31,886 --> 00:23:33,993
I'm seeing heatstroke
left and right.
505
00:23:33,995 --> 00:23:35,462
Remember, when they've
stopped sweating,
506
00:23:35,464 --> 00:23:36,722
that's when they get a red tag.
507
00:23:36,873 --> 00:23:40,133
And where exactly did the
flying toilet come down?
508
00:23:40,135 --> 00:23:42,953
I don't know, like-like
over there somewhere.
509
00:23:42,955 --> 00:23:45,789
Let's hope it didn't
land on anybody else.
510
00:23:45,791 --> 00:23:47,549
Hey, Cap, dispatch is
saying we got a kid
511
00:23:47,551 --> 00:23:49,142
in a honey pot that's
taking on water.
512
00:23:49,144 --> 00:23:50,218
Water?
513
00:23:50,220 --> 00:23:53,072
Help! Help!
514
00:23:53,074 --> 00:23:54,430
Help me!
515
00:23:54,432 --> 00:23:56,316
Help, I'm gonna drown!
516
00:23:56,318 --> 00:23:59,244
Okay, Caleb, listen,
I need you calm, okay?
517
00:23:59,246 --> 00:24:02,656
So let's try this. Take a
deep, four-second breath.
518
00:24:05,068 --> 00:24:05,584
Caleb?
519
00:24:07,329 --> 00:24:08,478
The air.
520
00:24:08,480 --> 00:24:10,422
It's burning my throat.
521
00:24:10,424 --> 00:24:12,073
It's all this blue junk.
522
00:24:12,075 --> 00:24:13,834
Unfortunately, some
of those chemicals
523
00:24:13,836 --> 00:24:15,427
do release toxic fumes.
524
00:24:15,429 --> 00:24:17,170
What, like poo?
525
00:24:17,172 --> 00:24:18,839
No, like formaldehyde.
526
00:24:18,841 --> 00:24:21,583
Alright, Caleb, I need
you to focus with me
527
00:24:21,585 --> 00:24:24,344
so we can get you
outta there, okay?
528
00:24:24,346 --> 00:24:26,271
The water's getting higher!
529
00:24:26,273 --> 00:24:27,848
It's okay. I know it is.
530
00:24:27,850 --> 00:24:29,666
Listen, I need you to
check your pockets.
531
00:24:29,668 --> 00:24:31,944
Do you have a key
chain or loose change?
532
00:24:31,946 --> 00:24:34,521
- Anything like that?
- Uh...
533
00:24:34,523 --> 00:24:35,689
Some loose change, yeah.
534
00:24:35,691 --> 00:24:37,032
Do you have a quarter?
535
00:24:38,010 --> 00:24:39,526
- Yeah.
- Now take a look
536
00:24:39,528 --> 00:24:40,602
at the roof above you.
537
00:24:40,604 --> 00:24:41,954
There should be flathead rivets.
538
00:24:41,956 --> 00:24:44,606
I need you to use that
quarter to turn it
539
00:24:44,608 --> 00:24:45,773
and try to loosen 'em.
540
00:24:50,539 --> 00:24:52,131
It's working.
541
00:24:52,133 --> 00:24:53,039
It's working!
542
00:24:53,134 --> 00:24:54,691
Okay, good. Just
keep on turning it.
543
00:24:57,454 --> 00:24:59,454
No. No!
544
00:24:59,456 --> 00:25:00,547
No, no, no!
545
00:25:00,549 --> 00:25:02,141
What happened?
546
00:25:02,143 --> 00:25:03,225
I dropped it.
547
00:25:04,311 --> 00:25:06,553
I'm gonna drown.
548
00:25:07,873 --> 00:25:10,707
Listen, hang on for me. I'm
checking in with my team.
549
00:25:10,709 --> 00:25:11,966
Captain Strand,
what's your status?
550
00:25:11,968 --> 00:25:14,802
Yeah, look, there's no
water in the midway.
551
00:25:14,804 --> 00:25:17,472
Is it maybe blown into
a pool or a reservoir?
552
00:25:17,474 --> 00:25:19,049
Lake Travis?
553
00:25:19,051 --> 00:25:20,826
No, there's nothing
like that in the area.
554
00:25:20,828 --> 00:25:22,235
And his cell phone
is still pinging
555
00:25:22,237 --> 00:25:23,737
somewhere on the fairgrounds.
556
00:25:23,739 --> 00:25:25,998
Hey, Gracie, do we have any
water rides or anything here?
557
00:25:26,000 --> 00:25:27,407
Bumper boats,
anything like that?
558
00:25:27,409 --> 00:25:30,076
I mean, I looked, but
the fair has 300 vendors,
559
00:25:30,078 --> 00:25:31,130
all on separate contracts.
560
00:25:31,154 --> 00:25:32,954
And he doesn't
have a lot of time.
561
00:25:35,009 --> 00:25:38,135
Uh, Cap,
I think we got something.
562
00:25:42,683 --> 00:25:44,975
So, not Lake Travis.
563
00:25:48,764 --> 00:25:51,190
Alright. Halligans
and chainsaws.
564
00:25:52,100 --> 00:25:53,100
Caleb.
565
00:26:04,596 --> 00:26:05,871
We're in.
566
00:26:09,451 --> 00:26:11,859
I got him. We need Medical.
567
00:26:11,861 --> 00:26:14,287
Caleb? Is he okay?
568
00:26:14,289 --> 00:26:15,439
Caleb!
569
00:26:29,471 --> 00:26:30,771
He's got a pulse, Cap.
570
00:26:31,565 --> 00:26:33,381
In the 120s and stabilizing.
571
00:26:33,383 --> 00:26:35,475
- Caleb.
- Bri.
572
00:26:36,570 --> 00:26:39,071
Thought I was gonna
die in the crapper.
573
00:26:39,073 --> 00:26:40,572
Why does he still look cyanotic?
574
00:26:40,574 --> 00:26:42,741
I think he's just blue.
575
00:26:42,743 --> 00:26:45,635
No, Caleb, no,
hon, don't sit up.
576
00:26:45,637 --> 00:26:47,137
I told you I'd fight for you.
577
00:26:47,139 --> 00:26:48,139
Oh.
578
00:26:48,415 --> 00:26:49,897
I love you.
579
00:26:49,899 --> 00:26:52,417
Is he okay? Is
he gonna be okay?
580
00:26:52,419 --> 00:26:53,568
With a hefty dose
of antibiotics,
581
00:26:53,570 --> 00:26:55,161
he should be just fine.
582
00:26:55,163 --> 00:26:56,738
Good.
583
00:26:56,740 --> 00:27:00,817
And maybe I'll treat you
both just to be safe.
584
00:27:00,819 --> 00:27:02,502
Alright, let's clear
this whole area.
585
00:27:02,504 --> 00:27:05,079
Every booth, every
tent, every ride.
586
00:27:05,081 --> 00:27:06,172
Hey. Help!
587
00:27:06,174 --> 00:27:08,100
Help. We need help.
588
00:27:08,102 --> 00:27:10,602
We managed to get most
everybody off the Zipper.
589
00:27:10,604 --> 00:27:12,662
But there's still two
people trapped up top.
590
00:27:12,664 --> 00:27:14,273
We tried to get the
motor going again
591
00:27:14,275 --> 00:27:15,607
and then that happened.
592
00:27:15,609 --> 00:27:17,150
Oh, God.
593
00:27:19,354 --> 00:27:20,878
Hey, we're up here!
594
00:27:21,203 --> 00:27:22,203
Up here!
595
00:27:22,228 --> 00:27:23,461
Hey, Cap, we can run
back to the truck
596
00:27:23,485 --> 00:27:25,499
and get the rescue cushion
up in about five minutes.
597
00:27:25,523 --> 00:27:27,250
They don't
have five minutes.
598
00:27:32,200 --> 00:27:33,608
Dad...
599
00:27:33,610 --> 00:27:34,868
it's really hot in here.
600
00:27:34,870 --> 00:27:36,703
I know, sweetie. I know.
601
00:27:36,705 --> 00:27:38,613
Alright. Let's use this tarp.
602
00:27:38,615 --> 00:27:40,132
We're gonna make a life net.
603
00:27:43,304 --> 00:27:45,712
Stretch it out.
604
00:27:45,714 --> 00:27:47,622
Alright, they tell me
that there's a latch
605
00:27:47,624 --> 00:27:48,640
on the right-hand side
606
00:27:48,642 --> 00:27:49,883
of your bucket up there.
607
00:27:49,885 --> 00:27:51,810
You need to open
it, turn around.
608
00:27:51,812 --> 00:27:53,703
You're gonna fall back first.
609
00:27:53,705 --> 00:27:55,221
We will catch you.
610
00:27:55,223 --> 00:27:56,223
Alright.
611
00:27:58,060 --> 00:27:58,875
Alright.
612
00:27:59,044 --> 00:28:00,736
Alright, watch
yourself, sweetie.
613
00:28:11,498 --> 00:28:13,165
I can't.
614
00:28:14,150 --> 00:28:15,575
I can't do it.
615
00:28:15,577 --> 00:28:17,127
You don't have to do a thing.
616
00:28:18,655 --> 00:28:20,964
That's why the
Lord made gravity.
617
00:28:25,070 --> 00:28:27,737
- Is she alright?
- She's fine.
618
00:28:27,739 --> 00:28:28,847
It's your turn.
619
00:28:28,849 --> 00:28:30,891
Great job. Come
on, come with me.
620
00:28:40,602 --> 00:28:43,603
- So, not a tiny man.
- Just hang on tight.
621
00:28:43,605 --> 00:28:45,380
Heard you might need
an extra pair of hands.
622
00:28:45,382 --> 00:28:46,382
Yeah. Get in here.
623
00:28:47,442 --> 00:28:48,925
One...
624
00:28:48,927 --> 00:28:50,702
Lord,
give me strength.
625
00:28:50,704 --> 00:28:52,144
Two...
626
00:29:00,047 --> 00:29:01,047
Whoa!
627
00:29:13,877 --> 00:29:16,210
Alright, hold
still. How's that?
628
00:29:16,212 --> 00:29:17,971
Okay, when
you're changing her bandage,
629
00:29:17,973 --> 00:29:21,975
run this arm under cold
water, alright, Dad?
630
00:29:21,977 --> 00:29:22,901
Will do.
631
00:29:22,903 --> 00:29:25,887
So, Melody, do
you like slushies?
632
00:29:25,889 --> 00:29:27,906
- Blue raspberry?
- Absolutely.
633
00:29:27,908 --> 00:29:30,558
We are giving them away
just right over there.
634
00:29:30,560 --> 00:29:32,302
You see that?
635
00:29:32,304 --> 00:29:33,303
Go get one.
636
00:29:33,305 --> 00:29:34,471
I'll get you one too, Dad.
637
00:29:34,473 --> 00:29:35,473
Thanks, sweetie.
638
00:29:39,068 --> 00:29:40,168
Okay.
639
00:29:43,072 --> 00:29:44,164
Let's see.
640
00:29:44,166 --> 00:29:46,091
Oh. Alright.
641
00:29:46,927 --> 00:29:48,652
She's been through a lot today.
642
00:29:48,654 --> 00:29:50,336
Oh, you have no idea.
643
00:29:50,338 --> 00:29:53,765
We're still adjusting to it
just being the two of us.
644
00:29:53,767 --> 00:29:55,976
- Hm.
- Mel's been a real champ.
645
00:29:57,162 --> 00:29:58,495
Oh, yeah.
646
00:29:58,497 --> 00:30:01,273
My girls were my rock when
my husband passed away.
647
00:30:02,592 --> 00:30:04,258
I'm sorry for your loss.
648
00:30:04,260 --> 00:30:09,406
Melody's mother is still alive.
We're, um, recently divorced.
649
00:30:10,509 --> 00:30:11,509
Oh.
650
00:30:14,680 --> 00:30:18,874
Uh, you, um, uh, do
have superficial burns.
651
00:30:19,776 --> 00:30:22,368
Just keep them loosely wrapped
652
00:30:22,370 --> 00:30:24,963
and, uh, I will get you, um,
653
00:30:24,965 --> 00:30:29,283
a roll of Kerlix...
gauze. Okay?
654
00:30:29,285 --> 00:30:30,302
Thank you.
655
00:30:35,458 --> 00:30:36,458
Saw that.
656
00:30:37,627 --> 00:30:38,793
What?
657
00:30:38,795 --> 00:30:40,704
You and your frog prince.
658
00:30:40,706 --> 00:30:42,481
Oh, he's a patient, Nancy.
659
00:30:42,483 --> 00:30:44,724
A repeat customer.
660
00:30:44,726 --> 00:30:46,543
You should just go ahead
and give him your number
661
00:30:46,545 --> 00:30:47,635
so he stops dialing 9-1-1.
662
00:30:47,637 --> 00:30:49,045
Bye, Nance.
663
00:30:49,047 --> 00:30:50,047
Bye.
664
00:30:53,568 --> 00:30:54,493
Here you go.
665
00:30:54,495 --> 00:30:55,994
Oh, a freebie. Thanks.
666
00:30:55,996 --> 00:30:58,205
Well, consider it a welcome
to the neighborhood.
667
00:30:59,241 --> 00:31:00,881
- Alright.
- Alright.
668
00:31:08,175 --> 00:31:11,401
Uh, can I have that back?
669
00:31:11,403 --> 00:31:12,585
Uh, sure?
670
00:31:12,587 --> 00:31:13,903
Great, um...
671
00:31:13,905 --> 00:31:16,515
uh, Melody's about the
same age as my girls,
672
00:31:16,517 --> 00:31:20,644
so maybe we can
arrange for a playdate.
673
00:31:21,429 --> 00:31:24,064
A playdate or a date-date?
674
00:31:27,482 --> 00:31:29,128
I'm good with either one.
675
00:31:39,689 --> 00:31:41,849
Alright. The clinic
opens at 9:00
676
00:31:41,874 --> 00:31:43,524
and ESL classes at 10:00.
677
00:31:43,549 --> 00:31:44,649
Welcome home.
678
00:31:46,454 --> 00:31:47,620
Can I help you?
679
00:31:47,622 --> 00:31:50,774
Hey. I'm looking for
a Michelle Blake.
680
00:31:50,776 --> 00:31:53,051
I tried calling, but it
keeps going to voice mail.
681
00:31:53,053 --> 00:31:56,446
It's probably because
the service is sketchy
682
00:31:56,448 --> 00:31:58,165
where she is in Ecuador.
683
00:31:59,226 --> 00:32:01,256
- Ecuador?
- Yeah.
684
00:32:01,281 --> 00:32:03,531
She's there for three months
on an outreach mission.
685
00:32:05,123 --> 00:32:06,123
Oh.
686
00:32:08,242 --> 00:32:11,919
I'm actually looking
for her sister, Iris.
687
00:32:11,944 --> 00:32:13,865
I know she, she was
here for a while.
688
00:32:13,890 --> 00:32:14,871
Do you know where she might be?
689
00:32:14,896 --> 00:32:16,371
Yeah, around the corner.
690
00:32:25,794 --> 00:32:27,383
No. No, you,
you aren't listening,
691
00:32:27,407 --> 00:32:29,741
you aren't, you
aren't hearing me!
692
00:32:29,766 --> 00:32:32,042
I am listening. I'm
here with you. I hear what...
693
00:32:32,066 --> 00:32:34,834
No, if everything is
everything and everything is a circle,
694
00:32:34,836 --> 00:32:37,124
then life is water, right?
695
00:32:37,149 --> 00:32:39,684
But energy plus time is
heat. Don't get in the car!
696
00:32:39,709 --> 00:32:41,348
- Don't go with him!
- I need you to take this pill
697
00:32:41,372 --> 00:32:42,855
because it's gonna
help you feel better.
698
00:32:42,879 --> 00:32:44,544
It'll help you relax, okay?
699
00:32:44,569 --> 00:32:45,593
Here you go.
700
00:32:51,809 --> 00:32:52,824
Carlos?
701
00:32:52,849 --> 00:32:54,232
Iris?
702
00:32:56,778 --> 00:33:00,247
Oh, God, I missed
you so much.
703
00:33:03,776 --> 00:33:05,484
You should've come sooner.
704
00:33:08,573 --> 00:33:10,014
Coffee?
705
00:33:14,536 --> 00:33:15,879
This place is great.
706
00:33:15,904 --> 00:33:17,628
Saved my life.
707
00:33:18,150 --> 00:33:22,235
Well, Michelle saved my life
with a big assist from you.
708
00:33:22,701 --> 00:33:24,879
Thank you for always
having our backs.
709
00:33:24,904 --> 00:33:27,530
She and I got pretty tight
after you went missing.
710
00:33:28,051 --> 00:33:29,217
Whenever she got arrested,
711
00:33:29,242 --> 00:33:31,075
I made sure to be
the one doing it.
712
00:33:31,124 --> 00:33:33,128
Yeah. She told me.
713
00:33:33,153 --> 00:33:35,378
She really loves you.
714
00:33:35,380 --> 00:33:37,470
I guess all Blake women do.
715
00:33:37,495 --> 00:33:38,603
Iris, I'm...
716
00:33:39,612 --> 00:33:41,153
I'm so sorry, I...
717
00:33:42,427 --> 00:33:44,368
I should have
checked in earlier.
718
00:33:44,393 --> 00:33:46,318
I thought we were
done with that part.
719
00:33:46,343 --> 00:33:48,477
Or do you want me
to slap you again?
720
00:33:48,502 --> 00:33:49,834
Not really.
721
00:33:51,004 --> 00:33:52,253
Iris...
722
00:33:53,565 --> 00:33:54,761
You look so...
723
00:33:54,786 --> 00:33:57,156
Normal? Stable? Un-insane?
724
00:33:57,181 --> 00:33:58,385
Happy.
725
00:33:58,387 --> 00:34:00,937
Yeah, I guess I am, aren't I?
726
00:34:00,962 --> 00:34:04,289
I don't know. Working here
and, and helping the community,
727
00:34:04,314 --> 00:34:05,316
something clicked.
728
00:34:05,341 --> 00:34:06,846
You know, cherry on top?
729
00:34:06,871 --> 00:34:08,187
Free coffee.
730
00:34:08,212 --> 00:34:09,543
Health benefits.
731
00:34:09,568 --> 00:34:12,569
Sanctuary Hearts has full
coverage, meds and all.
732
00:34:12,594 --> 00:34:14,778
I'm no longer your
responsibility, Carlos.
733
00:34:18,555 --> 00:34:20,205
Tell me about this boy.
734
00:34:20,655 --> 00:34:23,038
TK. Well, he, uh...
735
00:34:23,063 --> 00:34:24,637
He used to be a
firefighter in New York.
736
00:34:24,662 --> 00:34:25,920
- Mm-hmm.
- Now he's a paramedic.
737
00:34:25,944 --> 00:34:27,778
Always good to have one
of those in the family.
738
00:34:27,802 --> 00:34:29,832
- He's been through a lot.
- Hm.
739
00:34:29,857 --> 00:34:31,158
Currently not in a coma.
740
00:34:31,183 --> 00:34:32,641
Also a plus.
741
00:34:32,670 --> 00:34:33,790
What can I say?
742
00:34:34,697 --> 00:34:36,363
He's the one.
743
00:34:36,561 --> 00:34:37,912
Yeah, but is he hot?
744
00:34:37,990 --> 00:34:39,063
Smokin'.
745
00:34:39,454 --> 00:34:41,596
- Well, I can't wait to meet him.
- Well...
746
00:34:42,939 --> 00:34:44,772
you'll come to the wedding.
747
00:34:44,797 --> 00:34:45,813
Oh, no.
748
00:34:45,838 --> 00:34:48,505
I think I need to
meet him before that.
749
00:34:48,530 --> 00:34:50,030
You know, if I'm gonna
sign the divorce papers
750
00:34:50,054 --> 00:34:51,813
with a clear conscience.
751
00:34:55,476 --> 00:34:56,792
You're joking.
752
00:34:57,134 --> 00:34:58,408
How's tomorrow night?
753
00:35:05,394 --> 00:35:09,247
Huh? I mean, how great is this?
This is why I came to Texas.
754
00:35:09,601 --> 00:35:11,826
Y'all don't have any gay
bars in New York City?
755
00:35:11,851 --> 00:35:12,937
What?
756
00:35:12,962 --> 00:35:14,112
I'm messin' with you.
757
00:35:14,137 --> 00:35:15,827
Hey, this don't look
like Hells Angels.
758
00:35:15,852 --> 00:35:19,153
This sort of looks like my
dad's VFW meets, uh, the Elks.
759
00:35:19,178 --> 00:35:20,251
Strand.
760
00:35:20,308 --> 00:35:21,847
Get your manicured
butt over here.
761
00:35:21,872 --> 00:35:23,205
Hey!
762
00:35:23,230 --> 00:35:24,851
I hope you don't mind I
brought a friend with me.
763
00:35:24,875 --> 00:35:27,328
- This is Judd Ryder.
- Easy Ryder.
764
00:35:27,359 --> 00:35:29,479
- How do.
- Uh, Th-That's what I was saying.
765
00:35:29,504 --> 00:35:31,342
- Easy Ryder.
- You a firefighter too, Judd?
766
00:35:31,367 --> 00:35:32,691
Yes, sir. 20 years.
767
00:35:32,716 --> 00:35:34,123
You must've signed on as a pup.
768
00:35:34,148 --> 00:35:36,224
- Yeah, right outta high school.
- That's good.
769
00:35:36,249 --> 00:35:38,174
It means that our supposed
higher education system
770
00:35:38,198 --> 00:35:40,107
didn't get a chance
to brainwash you.
771
00:35:40,132 --> 00:35:41,438
What are you two
heroes drinking?
772
00:35:41,487 --> 00:35:43,487
- Uh, beer suits me.
- Yes, sir.
773
00:35:43,512 --> 00:35:45,512
Uh, mineral water.
I'm driving.
774
00:35:45,537 --> 00:35:47,337
Mineral water.
775
00:35:47,883 --> 00:35:49,424
You kill me, Strand.
776
00:35:50,006 --> 00:35:51,672
No, Judd, I got this.
777
00:35:51,697 --> 00:35:53,104
The hell you do.
778
00:35:53,129 --> 00:35:55,037
We don't charge for drinks here.
779
00:35:55,062 --> 00:35:57,242
Bar's always open.
Drinks are always free.
780
00:35:58,162 --> 00:35:59,882
- This him?
- That's him.
781
00:36:01,448 --> 00:36:04,057
Captain Strand,
I'm... I'm Mikey.
782
00:36:04,082 --> 00:36:07,177
It's an honor to meet a genuine
American hero and patriot.
783
00:36:07,202 --> 00:36:09,811
I-I think Red's been puffing
me up just a little bit.
784
00:36:09,836 --> 00:36:12,885
It must be nice having somebody
else puff you up for once.
785
00:36:12,910 --> 00:36:14,552
You were really in 9/11?
786
00:36:14,577 --> 00:36:16,336
You make it sound
like I was in a band.
787
00:36:16,361 --> 00:36:19,140
I think you need to
excuse Mikey's enthusiasm.
788
00:36:19,165 --> 00:36:20,980
Unlike a lot of other folks,
789
00:36:21,005 --> 00:36:23,248
us Honor Dogs revere
first responders.
790
00:36:23,273 --> 00:36:24,956
Actually attracting
a lot more of 'em.
791
00:36:26,079 --> 00:36:27,374
Alright, Brothers,
792
00:36:27,399 --> 00:36:28,565
the hour is upon us.
793
00:36:28,590 --> 00:36:29,960
It's time to
welcome a new member
794
00:36:29,985 --> 00:36:31,485
into our fraternal order.
795
00:36:31,510 --> 00:36:34,086
This is where I get
my cool nickname.
796
00:36:34,111 --> 00:36:36,472
Mikey, get your ass up here.
797
00:36:43,239 --> 00:36:44,847
Come on, Mikey!
798
00:36:45,746 --> 00:36:46,746
You earned this.
799
00:36:49,483 --> 00:36:52,651
Mikey, the pain you feel today,
I want you to remember it.
800
00:36:52,676 --> 00:36:54,417
Because it is just
a taste of the pain
801
00:36:54,442 --> 00:36:55,798
of what we're all
gonna have to endure
802
00:36:55,822 --> 00:36:57,656
if we expect to take
this country back
803
00:36:57,681 --> 00:36:59,514
because there is a war coming!
804
00:37:00,863 --> 00:37:03,695
Dog! Dog! Dog! Dog!
805
00:37:03,697 --> 00:37:06,439
Dog! Dog! Dog! Dog!
806
00:37:06,441 --> 00:37:08,533
Dog! Dog! Dog! Dog!
807
00:37:08,535 --> 00:37:10,351
Hey, Cap, let's go.
808
00:37:10,353 --> 00:37:11,518
I'm right behind you.
809
00:37:11,520 --> 00:37:13,538
Dog! Dog! Dog! Dog!
810
00:37:13,540 --> 00:37:15,689
Dog! Dog! Dog! Dog!
811
00:37:17,526 --> 00:37:20,103
Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! Dog!
812
00:37:28,848 --> 00:37:31,648
I can't believe that I
had brunch with a Nazi.
813
00:37:31,673 --> 00:37:33,023
Oh.
814
00:37:33,515 --> 00:37:35,848
I don't know if I'd
call them fellas Nazis.
815
00:37:35,873 --> 00:37:39,583
Really? It was like the
Beer Hall Putsch of 1923.
816
00:37:40,362 --> 00:37:41,777
How did I miss the warning signs
817
00:37:41,802 --> 00:37:43,377
riding with these
guys all this time?
818
00:37:43,402 --> 00:37:45,589
Cap, you were only riding
with them guys for a week.
819
00:37:45,614 --> 00:37:47,002
Yeah, but it was a
very intense week.
820
00:37:47,026 --> 00:37:49,117
And a fun one.
821
00:37:49,142 --> 00:37:51,543
- I'm selling the bike.
- Don't sell the bike. No.
822
00:37:51,568 --> 00:37:52,729
You love that bike.
823
00:37:52,754 --> 00:37:55,131
Eh, I love the idea of it.
824
00:37:55,156 --> 00:37:58,215
Well, don't beat
yourself up too much.
825
00:37:58,240 --> 00:38:00,240
I get it. I understand.
826
00:38:00,265 --> 00:38:01,738
You do?
827
00:38:01,763 --> 00:38:04,021
Yeah. I mean,
you've been kinda...
828
00:38:04,046 --> 00:38:07,525
kinda left to your
own devices lately.
829
00:38:07,550 --> 00:38:09,573
You've been a little isolated.
830
00:38:09,598 --> 00:38:12,024
- Isolated?
- Yeah.
831
00:38:12,049 --> 00:38:15,033
Look, Catherine
took that job in DC.
832
00:38:15,058 --> 00:38:16,462
Alright? Your son's
runnin' around.
833
00:38:16,487 --> 00:38:18,821
He's plannin' the
rest of his life.
834
00:38:18,846 --> 00:38:22,089
I know Mateo's been spending
a lot of time over at Nancy's.
835
00:38:22,129 --> 00:38:24,554
And you and me don't hardly
see each other outside of work
836
00:38:24,579 --> 00:38:25,763
because I'm at home
837
00:38:25,788 --> 00:38:29,014
trying to learn a toddler
how to potty proper.
838
00:38:29,039 --> 00:38:31,648
- It'll take care of itself.
- Yeah, that's the word.
839
00:38:32,475 --> 00:38:35,335
So... you think I'm lonely?
840
00:38:37,080 --> 00:38:38,683
I think you could use a friend.
841
00:38:38,829 --> 00:38:41,647
Oh. The last time I tried
fishing for a friend,
842
00:38:41,672 --> 00:38:43,096
he tried to steal my firehouse
843
00:38:43,121 --> 00:38:46,364
and then tried to knock it
down with a wrecking ball.
844
00:38:46,389 --> 00:38:49,165
No, Judd, I'm not
lonely, I'm just bored.
845
00:38:49,626 --> 00:38:52,143
- You're bored?
- Yeah.
846
00:38:52,479 --> 00:38:55,814
So you... you're telling me that
you ain't living your best life?
847
00:38:55,839 --> 00:38:57,080
No.
848
00:38:57,105 --> 00:38:59,581
My best life is when I
have dragons to slay.
849
00:39:01,199 --> 00:39:05,292
Owen, we slay dragons
big and small,
850
00:39:05,317 --> 00:39:07,335
all day, every day, at the 126.
851
00:39:07,360 --> 00:39:08,526
And you're our captain.
852
00:39:08,820 --> 00:39:10,611
You got plenty of purpose.
853
00:39:10,639 --> 00:39:12,245
Maybe.
854
00:39:12,953 --> 00:39:15,362
Well, if it's any
comfort to you,
855
00:39:15,387 --> 00:39:16,552
you just wait around a minute
856
00:39:16,577 --> 00:39:18,845
and something awful's
bound to happen.
857
00:39:19,988 --> 00:39:21,440
Thank you, Judd.
858
00:39:21,465 --> 00:39:23,114
I really appreciate that.
859
00:39:23,139 --> 00:39:24,139
Mm-hmm.
860
00:39:24,222 --> 00:39:26,448
♪ Oh, happy day
861
00:39:26,473 --> 00:39:28,948
♪ Oh, happy day
862
00:39:28,973 --> 00:39:30,806
♪ Oh, happy day
863
00:39:30,831 --> 00:39:32,575
♪ Oh, happy day
864
00:39:32,600 --> 00:39:36,303
♪ When Jesus washed
♪ When Jesus washed ♪
865
00:39:36,328 --> 00:39:40,503
♪ When He washed ♪
When Jesus washed
866
00:39:40,528 --> 00:39:42,378
♪ When He washed
867
00:39:42,403 --> 00:39:43,643
♪ When Jesus washed
868
00:39:43,725 --> 00:39:46,271
♪ He washed my sins away
869
00:39:46,296 --> 00:39:48,134
♪ Oh, happy day
870
00:39:48,182 --> 00:39:50,366
♪ Happy, happy, happy
871
00:39:50,391 --> 00:39:51,907
♪ Oh, happy day
872
00:39:51,932 --> 00:39:53,931
♪ He taught me how
873
00:39:53,956 --> 00:39:57,498
♪ He taught me how
874
00:39:57,523 --> 00:39:58,522
♪ To watch
875
00:39:58,547 --> 00:40:00,541
♪ He taught me how to watch
876
00:40:00,566 --> 00:40:02,259
♪ He taught me how to fight
877
00:40:02,311 --> 00:40:04,219
♪ He taught me how to pray
878
00:40:04,284 --> 00:40:05,899
♪ How to pray
879
00:40:05,924 --> 00:40:08,073
♪ He washed my sins away
880
00:40:08,098 --> 00:40:09,998
♪ Oh, happy day
881
00:40:10,023 --> 00:40:11,706
♪ He washed my sins away
882
00:40:11,731 --> 00:40:13,214
♪ Oh, happy day
883
00:40:14,205 --> 00:40:16,080
Hallelujah!
884
00:40:16,105 --> 00:40:17,195
♪ Thank you, Jesus
885
00:40:17,220 --> 00:40:18,510
♪ Thank you, Jesus ♪
886
00:40:19,877 --> 00:40:22,027
Hallelujah!
887
00:40:22,052 --> 00:40:23,810
Hallelujah!
888
00:40:23,835 --> 00:40:24,759
Thanks.
889
00:40:24,784 --> 00:40:26,284
Hallelujah!
890
00:40:26,546 --> 00:40:29,621
Hallelujah!
891
00:40:29,725 --> 00:40:32,652
Amen! Amen!
892
00:40:32,677 --> 00:40:36,253
Ecclesiastes 7:8.
893
00:40:36,278 --> 00:40:39,946
"Better is the end of a
thing than the beginning."
894
00:40:39,971 --> 00:40:43,690
Ecclesiastes is one
of my favorites.
895
00:40:43,715 --> 00:40:47,292
It's the book that
forces us to ask,
896
00:40:47,317 --> 00:40:51,840
what have I
accomplished in my life?
897
00:40:51,865 --> 00:40:55,789
Ohh, don't get quiet
on me now, church!
898
00:40:55,814 --> 00:40:56,554
Come on!
899
00:40:56,579 --> 00:40:59,147
I'm proud of everything
900
00:40:59,172 --> 00:41:02,197
we've done together
over the last 15 years.
901
00:41:02,222 --> 00:41:04,055
The new Rec Center.
902
00:41:04,080 --> 00:41:06,247
Our outreach at the border.
903
00:41:06,272 --> 00:41:09,665
Even that time we
let the youth group
904
00:41:09,690 --> 00:41:12,132
cook us Wednesday supper.
905
00:41:12,157 --> 00:41:13,157
Amen!
906
00:41:13,925 --> 00:41:15,483
Lord knows we sure got
907
00:41:15,510 --> 00:41:17,693
some salmonella that day!
908
00:41:19,168 --> 00:41:21,502
Well, enough about the past.
909
00:41:21,527 --> 00:41:26,180
Because the future of
our church is here today.
910
00:41:26,434 --> 00:41:27,495
That's right!
911
00:41:27,520 --> 00:41:30,958
The man that will
guide this congregation
912
00:41:30,983 --> 00:41:32,524
into the New Year
913
00:41:32,549 --> 00:41:34,866
and for many years to come.
914
00:41:34,891 --> 00:41:38,817
Please help me welcome
your new pastor,
915
00:41:38,842 --> 00:41:41,283
Reverend Trevor Parks!
916
00:41:41,308 --> 00:41:43,233
Come on, church!
917
00:41:44,227 --> 00:41:46,319
Amen!
918
00:41:46,344 --> 00:41:48,903
Amen. Amen.
919
00:41:48,962 --> 00:41:50,886
Oh, my Lord.
920
00:41:50,911 --> 00:41:53,487
Thank you,
Pastor Roper. Mm, mm, mm.
921
00:41:53,512 --> 00:41:54,950
What's wrong, Tommy?
922
00:41:54,975 --> 00:41:57,704
I made a pass at my pastor.
923
00:41:57,729 --> 00:42:01,499
It is indeed a
pleasure and a blessing
924
00:42:01,524 --> 00:42:03,698
to be here with you all today.
925
00:42:03,723 --> 00:42:06,465
Some might even say
a miracle. Amen!
926
00:42:06,490 --> 00:42:08,565
- Amen!
- Amen.
927
00:42:08,590 --> 00:42:10,348
Choir, let's hear
it one more time,
928
00:42:10,373 --> 00:42:12,647
because it truly is...
929
00:42:13,735 --> 00:42:16,082
♪ Oh, happy day
930
00:42:16,107 --> 00:42:18,047
♪ Oh, happy day
931
00:42:18,072 --> 00:42:19,763
♪ Happy day
932
00:42:19,788 --> 00:42:21,914
♪ Oh, happy day
933
00:42:21,939 --> 00:42:26,297
♪ When Jesus washed
♪ When Jesus washed ♪
934
00:42:26,322 --> 00:42:29,293
♪ He washed my sins away
935
00:42:29,318 --> 00:42:31,198
♪ Jesus
936
00:42:31,223 --> 00:42:33,206
♪ When Jesus washed
937
00:42:33,231 --> 00:42:35,501
♪ He washed my sins away
938
00:42:35,526 --> 00:42:38,107
♪ Oh, happy day
939
00:42:38,132 --> 00:42:39,930
♪ He washed my sins away
940
00:42:39,955 --> 00:42:41,306
♪ Oh, happy day
941
00:42:41,331 --> 00:42:42,422
♪ Thank you, Jesus
942
00:42:43,822 --> 00:42:46,022
Thank you,
Jesus. Once more.
943
00:42:52,156 --> 00:42:53,614
Coming.
944
00:43:00,879 --> 00:43:02,487
Oh, you must've seen
the ad for the bike.
945
00:43:02,512 --> 00:43:03,569
I'll bring it around.
946
00:43:03,594 --> 00:43:04,610
Actually, Mr. Strand,
947
00:43:04,635 --> 00:43:06,442
I'm gonna need you
to keep the bike.
948
00:43:07,309 --> 00:43:08,723
Do I know you?
949
00:43:09,308 --> 00:43:11,207
Special Agent Rose Kacey.
950
00:43:12,035 --> 00:43:13,551
The FBI would like
to talk to you
951
00:43:13,576 --> 00:43:15,409
about some of your associates.65528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.