All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E01.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,236 --> 00:00:09,510 Alright. 2 00:00:10,581 --> 00:00:11,969 I don't think they're gonna let me 3 00:00:11,971 --> 00:00:13,698 on the bumper cars with this bear. 4 00:00:13,723 --> 00:00:16,449 No problem. We'll hit the fried cheese guy instead. 5 00:00:16,474 --> 00:00:17,806 Cheese? 6 00:00:17,831 --> 00:00:20,441 Caleb, you already had fried soup. 7 00:00:20,466 --> 00:00:22,311 I didn't even know that was possible. 8 00:00:22,336 --> 00:00:23,770 These dudes can fry anything. 9 00:00:25,201 --> 00:00:27,368 So, what are you gonna name him? 10 00:00:28,238 --> 00:00:30,529 Oh. Uh... Bear? 11 00:00:31,912 --> 00:00:33,595 - You think he sucks. - No. 12 00:00:33,620 --> 00:00:35,771 I just don't know why you would spend $80 13 00:00:35,796 --> 00:00:36,961 trying to win this thing. 14 00:00:36,986 --> 00:00:39,320 Because it's not about the money, Bri. 15 00:00:39,345 --> 00:00:41,281 It's about showing you that I'll fight for you. 16 00:00:41,306 --> 00:00:44,657 Look, your family keeps calling me a loser. 17 00:00:44,682 --> 00:00:47,144 Well, I just proved them wrong by spending 80 bucks 18 00:00:47,169 --> 00:00:48,811 to win you that $10 bear. 19 00:00:49,300 --> 00:00:50,633 I guess you did. 20 00:00:51,102 --> 00:00:54,153 The point is, I'm in it for the long haul. 21 00:00:55,372 --> 00:00:56,714 I'm not going anywhere. 22 00:01:00,445 --> 00:01:01,685 That actually means a lot. 23 00:01:01,710 --> 00:01:04,637 Um, 'cause I've been thinking about our future... 24 00:01:04,708 --> 00:01:06,023 I gotta go. 25 00:01:06,025 --> 00:01:08,784 - Caleb. - I think it was the fried soup. 26 00:01:08,786 --> 00:01:10,770 Told you not to eat that! 27 00:01:13,151 --> 00:01:14,242 Excuse me. 28 00:01:14,267 --> 00:01:16,026 ♪ Ole, ole 29 00:01:16,051 --> 00:01:20,011 ♪ Ole, ole, ole, ole 30 00:01:26,827 --> 00:01:28,844 ♪ Yessa! 31 00:01:28,869 --> 00:01:30,127 ♪ Ha, ha 32 00:01:38,116 --> 00:01:39,615 ♪ Yes, girls 33 00:01:42,692 --> 00:01:44,340 Are you okay? 34 00:01:44,365 --> 00:01:45,774 Oh, my God. 35 00:01:45,799 --> 00:01:48,950 ♪ Me so on fire feeling hot, hot, hot ♪ 36 00:01:51,275 --> 00:01:56,253 ♪ Party people, all around me feeling hot, hot, hot ♪ 37 00:01:57,823 --> 00:02:00,900 ♪ What to do on a night like this? ♪ 38 00:02:01,815 --> 00:02:05,391 ♪ Music sweet, I can't resist ♪ 39 00:02:09,584 --> 00:02:12,935 ♪ A fundamental jam 40 00:02:12,970 --> 00:02:15,287 -♪ So we go rum bum, bum, bum -Oh, my God, are you okay? 41 00:02:17,659 --> 00:02:19,259 What the hell? 42 00:02:20,786 --> 00:02:22,038 - ♪ Feeling hot, hot, hot 43 00:02:24,161 --> 00:02:25,142 Oh, no. 44 00:02:25,170 --> 00:02:26,503 Hey! 45 00:02:26,528 --> 00:02:28,136 Hey, I'm stuck in here! 46 00:02:31,343 --> 00:02:32,343 Oh. 47 00:02:34,138 --> 00:02:35,312 Oh, my God. 48 00:02:36,035 --> 00:02:36,959 Somebody help! 49 00:02:36,984 --> 00:02:37,984 Help! 50 00:02:39,224 --> 00:02:40,890 ♪ You feel it? 51 00:02:40,931 --> 00:02:41,931 Caleb! 52 00:02:45,306 --> 00:02:46,305 Caleb! 53 00:02:46,330 --> 00:02:47,663 ♪ Hot, hot, hot 54 00:02:47,688 --> 00:02:48,611 ♪ Hot, hot, hot 55 00:02:54,818 --> 00:02:56,651 Austin, if you wanted an excuse 56 00:02:56,653 --> 00:02:58,486 to cancel your morning jog, well, here it is. 57 00:02:58,488 --> 00:02:59,803 Showers are rolling in, 58 00:02:59,805 --> 00:03:02,398 and with them, gray skies and some drizzle. 59 00:03:02,400 --> 00:03:03,491 You guys hear that? 60 00:03:03,493 --> 00:03:04,717 Showers coming. 61 00:03:04,810 --> 00:03:06,735 Yeah, B-shift already prepped the rain gear. 62 00:03:06,737 --> 00:03:07,903 Yeah, slam some migas, Marj. 63 00:03:07,905 --> 00:03:10,147 We got cheese, pico de gallo, what else? 64 00:03:10,149 --> 00:03:11,740 - Olives. - Veto. 65 00:03:11,742 --> 00:03:12,908 Olives ruin everything. 66 00:03:12,910 --> 00:03:14,414 - What? - Veto Override. 67 00:03:14,439 --> 00:03:16,923 Black olives are a Tex-Mex staple. 68 00:03:16,948 --> 00:03:19,039 Hey, TK, important migas question. 69 00:03:19,064 --> 00:03:20,225 - Are they paleo? - Nah, man. 70 00:03:20,250 --> 00:03:22,325 That's not the question I was gonna ask, bro. 71 00:03:22,350 --> 00:03:24,609 TK, your wedding bod is on point. 72 00:03:24,634 --> 00:03:27,450 You can eat a carb. 73 00:03:27,475 --> 00:03:29,067 Oh, he's cranky. 74 00:03:29,093 --> 00:03:30,593 Bro, what's going on? 75 00:03:30,595 --> 00:03:32,006 Carlos and I toured a wedding venue. 76 00:03:32,031 --> 00:03:33,271 - Another? - Yeah. 77 00:03:33,296 --> 00:03:34,295 How many is that? 78 00:03:34,320 --> 00:03:35,578 Fourteen. 79 00:03:35,603 --> 00:03:37,344 This one's just outside of town. 80 00:03:37,369 --> 00:03:40,129 Seats 150, wildflowers everywhere. 81 00:03:40,154 --> 00:03:41,394 And it's in our budget. 82 00:03:41,419 --> 00:03:42,511 It sounds perfect, man. 83 00:03:42,536 --> 00:03:43,460 It is perfect. 84 00:03:43,485 --> 00:03:44,892 So what's the problem? 85 00:03:44,917 --> 00:03:47,510 Every other couple in Austin thinks so, too. 86 00:03:47,537 --> 00:03:49,186 So now there's an 18-month waitlist. 87 00:03:49,188 --> 00:03:51,188 Whoa, that's almost like a year and a half away. 88 00:03:51,190 --> 00:03:53,857 Babe, that's exactly a year and a half away. 89 00:03:53,859 --> 00:03:55,859 - So I was right, babe. - Inadvertently. 90 00:03:55,861 --> 00:03:58,245 So we have to settle for something less perfect 91 00:03:58,247 --> 00:03:59,529 or we wait for 18 months. 92 00:03:59,554 --> 00:04:01,779 You're talking to a woman who was engaged for 13 years. 93 00:04:01,804 --> 00:04:03,487 And we see how well that turned out, huh? 94 00:04:03,512 --> 00:04:04,461 Okay. 95 00:04:04,486 --> 00:04:06,698 - Damn thing. - Hey, Judd. 96 00:04:06,723 --> 00:04:08,614 Where did you and Grace get married? 97 00:04:08,616 --> 00:04:10,344 My Uncle Cash's ranch. 98 00:04:10,369 --> 00:04:11,685 Does he rent it out? 99 00:04:11,710 --> 00:04:13,394 No, they got all these loose hogs out there, 100 00:04:13,418 --> 00:04:15,510 it'd be an insurance nightmare. 101 00:04:15,535 --> 00:04:17,266 Whoa! 102 00:04:17,291 --> 00:04:18,699 This thing's a piece of trash. 103 00:04:18,724 --> 00:04:19,999 Hey, hey, man, gentle with the steam wand. 104 00:04:20,023 --> 00:04:22,340 No, it ain't the steam wand, it's the filter bucket. 105 00:04:22,365 --> 00:04:23,548 Here, I got you, brother. 106 00:04:23,573 --> 00:04:25,032 So I guess everyone is cranky today. 107 00:04:25,057 --> 00:04:26,201 Yeah, I'm cranky. 108 00:04:26,225 --> 00:04:27,967 Y'all ever heard of the bare bottom method? 109 00:04:27,969 --> 00:04:29,802 That sounds like an HR violation. 110 00:04:29,804 --> 00:04:32,084 Potty training. What day are you on? 111 00:04:32,109 --> 00:04:33,970 Seven. 112 00:04:33,995 --> 00:04:35,661 I would be cranky, too. 113 00:04:35,686 --> 00:04:38,020 That drive to work didn't help with the crankiness neither. 114 00:04:38,045 --> 00:04:39,266 Y'all try to take 35? 115 00:04:39,291 --> 00:04:40,904 - Oh, yeah. - Oh, yeah. Total cluster. 116 00:04:40,906 --> 00:04:43,740 Yeah. So I went over on the, uh, side streets. 117 00:04:43,742 --> 00:04:46,076 Some jackass on a motorcycle pulls up on me, 118 00:04:46,078 --> 00:04:47,836 starts trying to goad me into racin'. 119 00:04:47,838 --> 00:04:49,430 I ended up with my coffee in my lap. 120 00:04:49,432 --> 00:04:50,656 - Ooh. - Oh, man. 121 00:04:53,546 --> 00:04:54,971 Is that him? 122 00:04:54,996 --> 00:04:57,271 That son of a bitch must have followed me up here. 123 00:04:57,273 --> 00:04:58,664 Oh wow. 124 00:04:58,666 --> 00:05:00,942 Hey, buddy. 125 00:05:03,887 --> 00:05:04,837 No way. 126 00:05:04,839 --> 00:05:06,839 You gotta be kiddin' me. 127 00:05:06,841 --> 00:05:08,841 Yeah, the, uh, weatherman said drizzle, 128 00:05:08,843 --> 00:05:11,435 so I parked my baby inside. 129 00:05:11,437 --> 00:05:13,529 You bought a crotch rocket, Cap? 130 00:05:13,531 --> 00:05:15,439 This isn't a crotch rocket. 131 00:05:15,441 --> 00:05:17,516 This is a classic cruising bike. 132 00:05:17,518 --> 00:05:18,608 I mean, look at those lines. 133 00:05:18,610 --> 00:05:21,020 This design speaks to heritage, traditions. 134 00:05:21,022 --> 00:05:23,022 It's a connection to the past. 135 00:05:23,024 --> 00:05:23,942 Not yours. 136 00:05:23,967 --> 00:05:25,277 Is that what the salesman told you? 137 00:05:25,301 --> 00:05:27,526 That is actually what my ridin' buddy Red said. 138 00:05:27,528 --> 00:05:28,469 Oh, "Red said." 139 00:05:28,471 --> 00:05:30,015 You got a ridin' buddy now? 140 00:05:30,040 --> 00:05:31,305 Several of 'em, actually. 141 00:05:31,307 --> 00:05:32,866 Yeah, we met at a stoplight, 142 00:05:32,891 --> 00:05:34,809 you know, just chopping it up and, uh... 143 00:05:34,811 --> 00:05:35,884 I mean, that's the thing. 144 00:05:35,886 --> 00:05:38,204 It's not just the freedom of the road. 145 00:05:38,206 --> 00:05:39,538 It's the fellowship. 146 00:05:39,540 --> 00:05:41,707 Hey, it's hard to explain if you haven't lived it. 147 00:05:41,709 --> 00:05:43,375 And how long have you had this? 148 00:05:43,377 --> 00:05:44,877 Since Thursday. 149 00:05:44,879 --> 00:05:47,295 This bike is an expression of me living my best life. 150 00:05:47,320 --> 00:05:48,564 Well, cheers to that. 151 00:05:48,566 --> 00:05:50,049 And I invite you all to join me. 152 00:05:50,051 --> 00:05:52,051 Embrace the good. Just don't touch the bike. 153 00:05:52,053 --> 00:05:53,719 - Wait, can I just sit on it, Cap? - No. 154 00:05:53,721 --> 00:05:54,996 Sitting is touching. 155 00:05:57,149 --> 00:05:58,189 Um... 156 00:05:59,748 --> 00:06:01,022 You, uh, 157 00:06:01,047 --> 00:06:02,212 you think your daddy's okay? 158 00:06:03,581 --> 00:06:07,341 Yeah. Just as long as he doesn't wear leather to the wedding. 159 00:06:10,346 --> 00:06:11,846 Ay, Carlitos. 160 00:06:11,848 --> 00:06:14,907 Why wait for some magazine cover venue? 161 00:06:14,909 --> 00:06:16,759 You two are pretty enough as it is. 162 00:06:16,761 --> 00:06:19,428 Si, mama, pero I'd rather not have my future husband 163 00:06:19,430 --> 00:06:20,837 moping on the day. 164 00:06:20,839 --> 00:06:22,598 He fell in love with the place, Ma. 165 00:06:22,600 --> 00:06:24,674 I thought he fell in love with you. 166 00:06:24,676 --> 00:06:26,562 Fine. 167 00:06:26,587 --> 00:06:28,678 At least it gives us lots of time to plan. 168 00:06:28,680 --> 00:06:30,480 - Do you mind? - No, go ahead. 169 00:06:32,149 --> 00:06:33,189 Hello? 170 00:06:35,396 --> 00:06:36,754 Oh, hi. 171 00:06:38,783 --> 00:06:41,876 Uh, yeah, let me... 172 00:06:41,878 --> 00:06:44,694 Let me talk to my fiancé and I'll get back to you, okay? 173 00:06:44,696 --> 00:06:48,007 No, no, no, no. You'll, you'll hear from us by the end of business today. 174 00:06:49,448 --> 00:06:51,114 Okay. 175 00:06:51,139 --> 00:06:52,948 Yeah, yeah. Thank-thank you so much. 176 00:06:53,992 --> 00:06:54,992 Alright, bye. 177 00:06:57,182 --> 00:06:58,257 What? 178 00:06:58,286 --> 00:07:00,636 That was the dream venue. 179 00:07:00,638 --> 00:07:02,471 A couple from Fort Worth just broke up, 180 00:07:02,473 --> 00:07:04,153 which means they have an opening. 181 00:07:04,642 --> 00:07:06,233 In eight weeks. 182 00:07:06,235 --> 00:07:07,551 Eight weeks? 183 00:07:07,553 --> 00:07:08,903 Yeah. 184 00:07:08,905 --> 00:07:10,846 Mira, mijo, no te preocupes, okay? 185 00:07:10,848 --> 00:07:12,573 We're gonna pull this together. 186 00:07:12,575 --> 00:07:14,391 You know Marcos from the panaderia, 187 00:07:14,393 --> 00:07:16,285 he makes a great layer cake. 188 00:07:17,413 --> 00:07:19,246 You're not worried about the cake? 189 00:07:19,248 --> 00:07:20,331 No. 190 00:07:21,659 --> 00:07:24,643 You haven't told TK the truth? 191 00:07:24,645 --> 00:07:26,645 - Carlitos. - Look, I was going to. 192 00:07:26,647 --> 00:07:28,255 Okay? I thought I had more... 193 00:07:28,257 --> 00:07:30,174 You need to tell him today. 194 00:07:32,261 --> 00:07:35,805 Yes. I-I guess I'm gonna have to tell him today. 195 00:07:39,918 --> 00:07:42,436 - Que es eso? - What? 196 00:07:42,438 --> 00:07:43,662 Que es eso? 197 00:07:43,664 --> 00:07:45,231 I have no idea. 198 00:07:47,092 --> 00:07:48,275 Um... 199 00:07:48,277 --> 00:07:51,028 Alright, grab it. Let's go, let's go, grab it. 200 00:08:02,941 --> 00:08:04,533 I'm sorry. Did you say "frogs"? 201 00:08:05,853 --> 00:08:07,611 Yes, frogs! 202 00:08:07,613 --> 00:08:09,279 It's raining frogs! 203 00:08:18,641 --> 00:08:19,882 Sir, can you tell me your location? 204 00:08:19,884 --> 00:08:21,958 Yeah, yeah, we're at the county fair! 205 00:08:21,960 --> 00:08:24,720 It's, uh... it's parking lot, uh... 206 00:08:24,722 --> 00:08:26,630 It's parking lot... 207 00:08:26,632 --> 00:08:28,315 Dad! 208 00:08:28,340 --> 00:08:30,236 - Sir? - Dad! 209 00:08:30,260 --> 00:08:31,241 Sir, can you hear me? 210 00:08:31,266 --> 00:08:32,561 He can't speak! 211 00:08:32,563 --> 00:08:34,196 He has a frog in his throat. 212 00:08:51,248 --> 00:08:53,674 Anybody ever seen anything like this? 213 00:08:53,676 --> 00:08:55,067 Yeah. The book of Exodus. 214 00:08:55,069 --> 00:08:57,011 It happens. Waterspout hits the right pond, 215 00:08:57,013 --> 00:08:59,905 sucks up the frogs and whatever into the clouds. 216 00:08:59,907 --> 00:09:01,123 Oh, yeah. Like Sharknado. 217 00:09:01,148 --> 00:09:02,648 Exactly like Sharknado. 218 00:09:02,673 --> 00:09:05,519 Alright. Judd and Mateo... Halligans, backboard. 219 00:09:05,521 --> 00:09:07,473 Paul, Marjan, make yourself helpful. 220 00:09:07,498 --> 00:09:09,258 - You got it. - Yep. 221 00:09:12,420 --> 00:09:13,602 Help! Over here! 222 00:09:13,604 --> 00:09:15,321 You guys need to help my dad. 223 00:09:17,441 --> 00:09:19,200 He's choking to death. 224 00:09:19,202 --> 00:09:20,284 Take us to him. 225 00:09:21,762 --> 00:09:23,273 A frog dropped down his throat. 226 00:09:23,298 --> 00:09:25,280 I tried to get it out, but I couldn't. 227 00:09:25,282 --> 00:09:26,540 Sir. 228 00:09:26,542 --> 00:09:27,783 Okay, I need you to relax. 229 00:09:27,785 --> 00:09:29,618 Okay, we're gonna check you out. 230 00:09:29,620 --> 00:09:30,878 Alright. Okay. 231 00:09:32,456 --> 00:09:34,089 Just try to relax. 232 00:09:35,551 --> 00:09:36,942 Just relax. Hm. 233 00:09:36,944 --> 00:09:38,801 Yeah, that's a frog, alright. 234 00:09:38,826 --> 00:09:40,612 Nancy, McGill clamp. 235 00:09:40,614 --> 00:09:41,871 - Copy. - It's alright. 236 00:09:41,873 --> 00:09:43,224 We're gonna handle this. 237 00:09:43,226 --> 00:09:44,706 - McGill. - Okay. 238 00:09:45,970 --> 00:09:46,970 Up. 239 00:09:47,244 --> 00:09:49,010 Ah... 240 00:09:51,976 --> 00:09:54,318 Excuse me, step back. Thank you. 241 00:09:55,738 --> 00:09:57,363 Ma'am, can you hear me? 242 00:09:58,105 --> 00:09:59,245 How many? 243 00:09:59,270 --> 00:10:00,861 We don't need tickets, ma'am. 244 00:10:00,886 --> 00:10:02,129 Oh, of course you don't. 245 00:10:02,153 --> 00:10:04,152 First responders get in free. 246 00:10:04,154 --> 00:10:05,199 Really? 247 00:10:05,397 --> 00:10:06,580 Can we just get her out of there, please? 248 00:10:06,582 --> 00:10:08,474 Oh, yeah, sorry, Cap. 249 00:10:08,476 --> 00:10:09,753 Slippery little sucker. 250 00:10:11,479 --> 00:10:12,586 Gonna need the camera. 251 00:10:12,588 --> 00:10:13,587 Copy. 252 00:10:14,740 --> 00:10:16,406 Uh, it slipped down further. 253 00:10:16,408 --> 00:10:17,424 His pulse is dropping down, Cap. 254 00:10:17,426 --> 00:10:18,742 Forget the camera. No time. 255 00:10:18,744 --> 00:10:19,818 Help me get him up. 256 00:10:19,820 --> 00:10:20,967 Are we gonna lay him down? 257 00:10:20,991 --> 00:10:23,625 No. Heimlich. Okay. Alright. 258 00:10:31,413 --> 00:10:32,579 Dad! 259 00:10:33,751 --> 00:10:34,917 Alright, sir. 260 00:10:34,977 --> 00:10:37,062 I need you to breathe for me, okay? 261 00:10:37,087 --> 00:10:38,753 You're gonna be just fine. 262 00:10:38,778 --> 00:10:39,855 Thank you. 263 00:10:46,788 --> 00:10:48,288 Hey, tell me that's not hail. 264 00:10:49,288 --> 00:10:51,085 Nope. That's gorilla hail. 265 00:10:51,109 --> 00:10:52,868 - Hey! Everybody, take cover! - Everybody, take cover! 266 00:10:52,870 --> 00:10:55,203 - Hey! Take cover! - Everybody, come on! 267 00:10:58,968 --> 00:11:01,012 Alright, alright, new plan. 268 00:11:01,037 --> 00:11:02,025 Make a shield. 269 00:11:09,029 --> 00:11:12,347 Um, we need to close the doors now. 270 00:11:15,801 --> 00:11:17,801 At least it can't get any worse. 271 00:11:17,803 --> 00:11:20,087 It can always get worse, Chavez. 272 00:11:20,112 --> 00:11:21,985 This thing's just getting started. 273 00:11:25,515 --> 00:11:26,515 Huh! 274 00:11:30,724 --> 00:11:32,666 Isn't it pretty? 275 00:11:33,108 --> 00:11:36,485 Anybody else feel like the calm's on the wrong side of this storm? 276 00:11:46,240 --> 00:11:48,740 Man, that was even weirder than the volcano. 277 00:11:48,742 --> 00:11:52,427 Nothing is weirder than lava at mini golf. 278 00:11:52,429 --> 00:11:55,092 - Hey, Carlos, you okay? - Yeah, just, um... 279 00:11:55,507 --> 00:11:56,765 looking for TK. 280 00:11:56,767 --> 00:11:58,275 Medical's pulling in now. 281 00:11:59,344 --> 00:12:00,268 Thanks. 282 00:12:06,535 --> 00:12:07,868 Hey, Carlos. 283 00:12:09,372 --> 00:12:11,729 Hi, baby. You here for lunch? 284 00:12:11,817 --> 00:12:15,037 - Um... - Please, just don't say frog legs. 285 00:12:15,360 --> 00:12:17,961 Actually, uh, can we talk? 286 00:12:18,782 --> 00:12:20,123 Sure. Yeah. 287 00:12:27,615 --> 00:12:29,056 You're pissed. 288 00:12:29,058 --> 00:12:30,182 No. 289 00:12:31,560 --> 00:12:33,301 Maybe. 290 00:12:33,303 --> 00:12:35,375 Just a little confused. Um... 291 00:12:36,415 --> 00:12:38,054 So you're married. 292 00:12:38,475 --> 00:12:39,625 In name only. 293 00:12:39,627 --> 00:12:41,460 To a woman? 294 00:12:41,708 --> 00:12:43,812 Back then, that was the only way you could do it. 295 00:12:43,837 --> 00:12:46,355 Who is this person? I mean, did she need a green card or something? 296 00:12:46,379 --> 00:12:48,454 No, we went to high school together. 297 00:12:48,479 --> 00:12:49,738 She was a few years ahead of me. 298 00:12:49,762 --> 00:12:52,471 We were best friends, and we were both... 299 00:12:52,473 --> 00:12:54,790 lost... I guess? 300 00:12:56,326 --> 00:12:58,401 When I came out to my parents... 301 00:12:59,023 --> 00:13:01,750 and the way that they never talked about it again, it... 302 00:13:03,077 --> 00:13:04,428 it felt like I'd disappointed them. 303 00:13:04,452 --> 00:13:07,161 - So you married a woman? - I married my best friend. 304 00:13:10,689 --> 00:13:12,038 And did she know you were gay? 305 00:13:12,063 --> 00:13:15,231 She knew everything about me. We loved each other, TK. 306 00:13:15,256 --> 00:13:17,164 And we tried to convince ourselves 307 00:13:17,189 --> 00:13:18,269 that we could make it work. 308 00:13:18,360 --> 00:13:19,442 We were wrong. 309 00:13:21,599 --> 00:13:23,034 But you never got a divorce? 310 00:13:23,059 --> 00:13:24,081 We meant to. 311 00:13:24,106 --> 00:13:26,832 But... things happened. 312 00:13:26,857 --> 00:13:30,616 Well, you'd need to get a divorce, Carlos. 313 00:13:30,641 --> 00:13:32,116 I'm aware. 314 00:13:33,857 --> 00:13:36,196 Okay. If-if she was your best friend, 315 00:13:36,221 --> 00:13:37,720 then how come I've never met her? 316 00:13:37,745 --> 00:13:40,148 I mean, is she... Is she still in Texas? 317 00:13:40,173 --> 00:13:42,074 Far as I know. Yeah. 318 00:13:43,277 --> 00:13:45,190 You remember Captain Blake? 319 00:13:45,192 --> 00:13:46,800 Michelle? 320 00:13:46,802 --> 00:13:49,303 Wait, Michelle Blake is your wife? 321 00:13:49,328 --> 00:13:51,623 Michelle is my sister-in-law. 322 00:13:52,308 --> 00:13:54,141 I'm married to Iris. 323 00:13:54,963 --> 00:13:57,383 Iris, Michelle's little sister, the one that went missing? 324 00:13:57,408 --> 00:13:59,224 I told you things happened. 325 00:13:59,249 --> 00:14:01,866 TK, we all thought she was dead. 326 00:14:01,891 --> 00:14:03,132 Then she came back. 327 00:14:03,134 --> 00:14:05,060 With schizophrenia. 328 00:14:05,062 --> 00:14:06,438 She needed help. 329 00:14:06,463 --> 00:14:09,002 And staying married is helping her? 330 00:14:09,027 --> 00:14:11,628 My health insurance is helping her. 331 00:14:26,708 --> 00:14:28,499 Is she doing better now? 332 00:14:29,671 --> 00:14:31,003 I don't know. 333 00:14:33,718 --> 00:14:35,551 What does Michelle say? 334 00:14:35,576 --> 00:14:36,808 I meant to call them. 335 00:14:38,336 --> 00:14:39,853 Both of them. 336 00:14:42,295 --> 00:14:43,903 There's no excuse. 337 00:14:45,998 --> 00:14:47,757 I'm a terrible friend. 338 00:14:47,782 --> 00:14:49,437 Hey, hey, hey. 339 00:14:49,764 --> 00:14:51,222 No, you're not. 340 00:14:51,247 --> 00:14:53,441 No, you are not, okay? 341 00:14:53,702 --> 00:14:55,662 You're an incredible friend. 342 00:14:56,423 --> 00:14:58,907 Everything's gonna be okay. 343 00:14:59,249 --> 00:15:00,858 We have so much time to figure it out. 344 00:15:00,883 --> 00:15:02,382 We have a year and a half. 345 00:15:03,379 --> 00:15:06,873 - We have eight weeks. - What? 346 00:15:06,898 --> 00:15:09,116 Eight weeks, what... What do you mean eight weeks? 347 00:15:09,141 --> 00:15:11,773 The venue called. There was a cancellation. 348 00:15:11,798 --> 00:15:14,370 There's an opening in eight weeks if we want it. 349 00:15:14,372 --> 00:15:15,222 What? 350 00:15:15,224 --> 00:15:16,965 Baby, that's fantastic! 351 00:15:16,967 --> 00:15:18,283 Um... 352 00:15:18,726 --> 00:15:22,060 Is-is eight weeks enough time to get a divorce? 353 00:15:22,085 --> 00:15:23,401 Better be. 354 00:15:23,426 --> 00:15:25,719 The-the-the state of Texas requires you to be 355 00:15:25,744 --> 00:15:26,743 divorced a full month 356 00:15:26,768 --> 00:15:28,608 before you can get married again. 357 00:15:39,414 --> 00:15:41,580 What you doin'? You hangin' a little bell there? 358 00:15:41,605 --> 00:15:42,771 Yep. 359 00:15:42,834 --> 00:15:45,001 What, so's we can hear you when you pull up? 360 00:15:45,026 --> 00:15:47,675 Ha, no, no, the tailpipes take care of that. 361 00:15:47,700 --> 00:15:49,459 It's a Gremlin Bell. 362 00:15:49,484 --> 00:15:51,576 - Say what? - A Gremlin Bell. 363 00:15:51,601 --> 00:15:54,418 - Oh. - It wards off gremlins and, and bad spirits. 364 00:15:54,443 --> 00:15:56,777 The theory being you put it in the lowest point of the bike, 365 00:15:56,801 --> 00:15:59,060 when you're out for a ride and you ride over a gremlin 366 00:15:59,085 --> 00:16:00,877 and it tries to grab on, 367 00:16:00,902 --> 00:16:02,199 it gets caught in the bell. 368 00:16:03,324 --> 00:16:06,297 Biking community's got a ton of great stuff like that. 369 00:16:06,322 --> 00:16:07,655 Yeah, we should get a mess of 'em 370 00:16:07,680 --> 00:16:09,105 and put 'em on the rigs, it'll make things easier. 371 00:16:09,129 --> 00:16:11,630 Oh, no, no. You can't just go out and buy a Gremlin Bell. 372 00:16:11,655 --> 00:16:14,439 It has to be gifted to you by another rider 373 00:16:14,464 --> 00:16:15,680 or the magic doesn't work. 374 00:16:15,705 --> 00:16:16,854 Oh, of course. 375 00:16:16,879 --> 00:16:19,713 So one of your, uh, biker buddies gave you that? 376 00:16:19,738 --> 00:16:21,145 Yeah, Red gave it to me. 377 00:16:21,170 --> 00:16:23,605 Oh, Red. Right. 378 00:16:24,442 --> 00:16:27,035 Uh, Owen? 379 00:16:27,316 --> 00:16:29,483 If I'm outta line here, you just tell me. 380 00:16:29,508 --> 00:16:32,615 But... you okay? 381 00:16:33,032 --> 00:16:34,216 Yeah. Why would you ask me that? 382 00:16:34,240 --> 00:16:35,995 Well, it appears that you've fallen in 383 00:16:36,020 --> 00:16:38,792 with some Hells Angels that you met at a stoplight. 384 00:16:38,826 --> 00:16:40,743 As your friend, that's concerning. 385 00:16:41,554 --> 00:16:44,480 The Honor Dogs are not Hells Angels. 386 00:16:44,505 --> 00:16:46,870 - Hm. - They're motorcycle enthusiasts. 387 00:16:46,895 --> 00:16:49,109 Professional guys like you and me. You'd love 'em. 388 00:16:49,134 --> 00:16:53,320 In fact, I'm invited to a thing at their roadhouse Thursday. 389 00:16:53,322 --> 00:16:55,563 You should come. Because I think 390 00:16:55,565 --> 00:16:58,066 - I'm getting a cool nickname. - Ooh, like Red? 391 00:16:58,068 --> 00:17:00,977 Yeah, h-hopefully better than that. Anyway, you should come. 392 00:17:00,979 --> 00:17:03,405 It'd give you a chance to dust off your bike. 393 00:17:03,407 --> 00:17:05,066 Well, I ain't got no bike. 394 00:17:05,091 --> 00:17:06,408 Really? 395 00:17:06,832 --> 00:17:08,148 Always pictured you with a bike. 396 00:17:08,173 --> 00:17:09,219 Well, I have a dirt bike. 397 00:17:09,244 --> 00:17:10,379 Don't bring that. Oh! 398 00:17:10,404 --> 00:17:13,238 And first responders get great deals on these. 399 00:17:13,263 --> 00:17:15,022 I can hook you up with my dude. 400 00:17:15,047 --> 00:17:17,063 I don... I don't know. 401 00:17:17,088 --> 00:17:19,179 You know, I feel like I, I risk my neck enough at work, 402 00:17:19,203 --> 00:17:21,018 and Grace wouldn't like it. 403 00:17:22,383 --> 00:17:25,251 Grace wouldn't like it, but you would, right? 404 00:17:25,276 --> 00:17:27,484 I see the way you look at this. Oh! 405 00:17:27,658 --> 00:17:31,852 You would have the best nickname of all time, Easy Ryder. 406 00:17:32,733 --> 00:17:34,835 Get it? Easy Ryder. 407 00:17:34,860 --> 00:17:36,603 Yeah, I get it. I just, I don't, I don't know 408 00:17:36,627 --> 00:17:38,848 if that's reason enough to invest. 409 00:17:38,873 --> 00:17:40,889 Oh, come on. Change your mind. You'll have fun. 410 00:17:40,914 --> 00:17:43,419 I ain't gonna fit on the back of this bike. 411 00:17:43,444 --> 00:17:44,943 We'll go in my car. 412 00:17:47,430 --> 00:17:49,498 A lot of relieved Austinites 413 00:17:49,523 --> 00:17:51,740 as today's violent storm known as a derecho, 414 00:17:51,765 --> 00:17:54,765 or inland hurricane, went as quickly as it came 415 00:17:54,790 --> 00:17:57,127 leaving behind some web-footed friends 416 00:17:57,152 --> 00:17:58,414 at the Travis County Fair, 417 00:17:58,439 --> 00:18:00,159 which has now reopened. 418 00:18:00,184 --> 00:18:01,142 But is it safe? 419 00:18:01,167 --> 00:18:04,114 For that, we go to meteorologist Randi Gray. 420 00:18:04,139 --> 00:18:06,531 If she says swarm of locusts next, I'm out. 421 00:18:06,556 --> 00:18:09,568 Clear skies and a warmer system rolling in. 422 00:18:09,593 --> 00:18:12,227 We've seen the last of the precipitation for now. 423 00:18:12,252 --> 00:18:16,104 Though, there is the outside chance of a mild heat burst. 424 00:18:16,129 --> 00:18:18,241 You said heat burst. What's that? 425 00:18:18,266 --> 00:18:21,218 A heat burst is a rare atmospheric phenomenon 426 00:18:21,243 --> 00:18:24,351 that can sometimes follow a storm like we saw today. 427 00:18:24,376 --> 00:18:27,210 A sudden localized increase in air temperature 428 00:18:27,235 --> 00:18:29,068 and some pretty gusty winds. 429 00:18:29,093 --> 00:18:30,110 What are the odds of that? 430 00:18:30,134 --> 00:18:31,374 Ah, one in a million. 431 00:18:31,399 --> 00:18:32,916 So that's definitely gonna happen. 432 00:18:32,941 --> 00:18:34,107 - Yep. - Yeah. 433 00:18:34,132 --> 00:18:35,206 Yeah. 434 00:18:40,312 --> 00:18:42,630 Alright, alright. What do we have? 435 00:18:42,655 --> 00:18:45,338 We, uh, we got a ring toss. 436 00:18:45,363 --> 00:18:47,197 Ooh, we got a hayride. 437 00:18:47,328 --> 00:18:49,211 We got a tilt-a-whirl. 438 00:18:50,376 --> 00:18:51,678 What are we even doing here? 439 00:18:51,680 --> 00:18:53,444 Uh, hopefully beating the rush 440 00:18:53,469 --> 00:18:55,332 to the butter sculptures. 441 00:18:55,334 --> 00:18:56,776 Shouldn't you be resting? 442 00:18:56,778 --> 00:18:58,842 I can't let a little frog mouth 443 00:18:58,867 --> 00:19:01,033 spoil our first day in Austin now. 444 00:19:01,059 --> 00:19:04,060 - Kinda hard to come back from. - Come on, Mel. 445 00:19:04,085 --> 00:19:08,104 Back in Topeka, we had to drag you away from the fair. 446 00:19:08,197 --> 00:19:10,623 Remember you and Mom taking all them selfies 447 00:19:10,625 --> 00:19:11,773 with that prize pumpkin? 448 00:19:11,775 --> 00:19:13,608 That was different. 449 00:19:13,610 --> 00:19:15,686 'Cause that was with Mom. 450 00:19:15,711 --> 00:19:17,319 Listen, sweetie. 451 00:19:19,008 --> 00:19:20,684 I know... 452 00:19:21,400 --> 00:19:23,946 choosing who to live with was hard. 453 00:19:24,590 --> 00:19:27,684 And I'm so sorry that you were put in that position. 454 00:19:28,758 --> 00:19:29,924 Excuse me. 455 00:19:32,667 --> 00:19:36,502 Just, you know, look around, hey? 456 00:19:36,527 --> 00:19:38,919 Look around. Texas ain't so bad, right? 457 00:19:39,045 --> 00:19:42,062 Just promise me you won't start wearing a cowboy hat. 458 00:19:42,064 --> 00:19:43,184 I can't promise you that. 459 00:19:43,209 --> 00:19:48,045 But... I can let you, uh, pick the next ride. 460 00:19:48,070 --> 00:19:49,512 Anything I want? 461 00:19:50,906 --> 00:19:54,792 Yeah, I'm-I'm-I'm gonna regret that one, huh? 462 00:20:00,262 --> 00:20:01,742 - Whoo! - Uh... 463 00:20:02,757 --> 00:20:04,757 Why did I let you talk me into this? 464 00:20:04,782 --> 00:20:06,430 Come on, Dad, have a little fun. 465 00:20:06,455 --> 00:20:08,455 Yeah, yeah, fun. 466 00:20:08,847 --> 00:20:10,061 So much fun. 467 00:20:12,678 --> 00:20:14,870 Alright, alright. 468 00:20:26,209 --> 00:20:27,851 Hey, ride's over. 469 00:20:35,117 --> 00:20:37,267 Ladies and gentlemen, we apologize. 470 00:20:37,269 --> 00:20:40,454 But we're going to have to end the ride at this time. 471 00:20:40,456 --> 00:20:41,767 What's going on? 472 00:20:41,792 --> 00:20:44,818 Oh. Well, I think it's the lightning, sweetie. 473 00:20:51,375 --> 00:20:52,799 - Why are we stopping? - It's alright. 474 00:20:52,801 --> 00:20:54,721 - What's happening? - It's alright. It's alright. 475 00:21:10,717 --> 00:21:12,842 Right this way, guys. 476 00:21:13,748 --> 00:21:15,539 Hey, bring us down! 477 00:21:25,134 --> 00:21:27,634 Dad? Why are we going up? 478 00:21:27,675 --> 00:21:30,143 We have to go up to come down, sweetie. 479 00:21:45,814 --> 00:21:47,781 Whoa. Watch out. 480 00:21:49,494 --> 00:21:52,161 Come on. God! 481 00:21:52,186 --> 00:21:53,906 Ow! 482 00:21:55,125 --> 00:21:56,124 Are you alright? 483 00:21:56,149 --> 00:21:57,165 It burned me. 484 00:21:58,208 --> 00:21:59,224 Oh. 485 00:21:59,249 --> 00:22:01,624 Dad, I wanna get out here. 486 00:22:12,461 --> 00:22:14,094 Hey, bring us down! 487 00:22:22,443 --> 00:22:24,230 Ah, it's alright. It's alright. 488 00:22:31,099 --> 00:22:32,539 - Oh, my God! - Oh! 489 00:22:49,159 --> 00:22:51,401 Where you landed? Are you in an aircraft, sir? 490 00:22:51,403 --> 00:22:53,178 No. Porta-potty. 491 00:22:53,180 --> 00:22:54,163 The wind picked me up. 492 00:22:54,188 --> 00:22:55,279 I'm at the fair. 493 00:22:56,420 --> 00:22:57,644 It's so hot. 494 00:22:57,743 --> 00:22:58,909 What do you see around you? 495 00:22:58,911 --> 00:23:01,503 Uh, the inside of the porta-potty. 496 00:23:01,505 --> 00:23:04,081 Okay. Can you make your way out? 497 00:23:07,212 --> 00:23:09,580 No, stupid thing's melted shut. 498 00:23:09,605 --> 00:23:11,605 Alright, sir, listen, my name is Grace. 499 00:23:11,607 --> 00:23:13,090 I'm gonna get some help to you, okay? 500 00:23:13,092 --> 00:23:13,940 Are you injured? 501 00:23:13,942 --> 00:23:15,442 I'm alright. 502 00:23:15,444 --> 00:23:16,535 Except, uh... 503 00:23:18,081 --> 00:23:19,329 I'm sinking. 504 00:23:31,886 --> 00:23:33,993 I'm seeing heatstroke left and right. 505 00:23:33,995 --> 00:23:35,462 Remember, when they've stopped sweating, 506 00:23:35,464 --> 00:23:36,722 that's when they get a red tag. 507 00:23:36,873 --> 00:23:40,133 And where exactly did the flying toilet come down? 508 00:23:40,135 --> 00:23:42,953 I don't know, like-like over there somewhere. 509 00:23:42,955 --> 00:23:45,789 Let's hope it didn't land on anybody else. 510 00:23:45,791 --> 00:23:47,549 Hey, Cap, dispatch is saying we got a kid 511 00:23:47,551 --> 00:23:49,142 in a honey pot that's taking on water. 512 00:23:49,144 --> 00:23:50,218 Water? 513 00:23:50,220 --> 00:23:53,072 Help! Help! 514 00:23:53,074 --> 00:23:54,430 Help me! 515 00:23:54,432 --> 00:23:56,316 Help, I'm gonna drown! 516 00:23:56,318 --> 00:23:59,244 Okay, Caleb, listen, I need you calm, okay? 517 00:23:59,246 --> 00:24:02,656 So let's try this. Take a deep, four-second breath. 518 00:24:05,068 --> 00:24:05,584 Caleb? 519 00:24:07,329 --> 00:24:08,478 The air. 520 00:24:08,480 --> 00:24:10,422 It's burning my throat. 521 00:24:10,424 --> 00:24:12,073 It's all this blue junk. 522 00:24:12,075 --> 00:24:13,834 Unfortunately, some of those chemicals 523 00:24:13,836 --> 00:24:15,427 do release toxic fumes. 524 00:24:15,429 --> 00:24:17,170 What, like poo? 525 00:24:17,172 --> 00:24:18,839 No, like formaldehyde. 526 00:24:18,841 --> 00:24:21,583 Alright, Caleb, I need you to focus with me 527 00:24:21,585 --> 00:24:24,344 so we can get you outta there, okay? 528 00:24:24,346 --> 00:24:26,271 The water's getting higher! 529 00:24:26,273 --> 00:24:27,848 It's okay. I know it is. 530 00:24:27,850 --> 00:24:29,666 Listen, I need you to check your pockets. 531 00:24:29,668 --> 00:24:31,944 Do you have a key chain or loose change? 532 00:24:31,946 --> 00:24:34,521 - Anything like that? - Uh... 533 00:24:34,523 --> 00:24:35,689 Some loose change, yeah. 534 00:24:35,691 --> 00:24:37,032 Do you have a quarter? 535 00:24:38,010 --> 00:24:39,526 - Yeah. - Now take a look 536 00:24:39,528 --> 00:24:40,602 at the roof above you. 537 00:24:40,604 --> 00:24:41,954 There should be flathead rivets. 538 00:24:41,956 --> 00:24:44,606 I need you to use that quarter to turn it 539 00:24:44,608 --> 00:24:45,773 and try to loosen 'em. 540 00:24:50,539 --> 00:24:52,131 It's working. 541 00:24:52,133 --> 00:24:53,039 It's working! 542 00:24:53,134 --> 00:24:54,691 Okay, good. Just keep on turning it. 543 00:24:57,454 --> 00:24:59,454 No. No! 544 00:24:59,456 --> 00:25:00,547 No, no, no! 545 00:25:00,549 --> 00:25:02,141 What happened? 546 00:25:02,143 --> 00:25:03,225 I dropped it. 547 00:25:04,311 --> 00:25:06,553 I'm gonna drown. 548 00:25:07,873 --> 00:25:10,707 Listen, hang on for me. I'm checking in with my team. 549 00:25:10,709 --> 00:25:11,966 Captain Strand, what's your status? 550 00:25:11,968 --> 00:25:14,802 Yeah, look, there's no water in the midway. 551 00:25:14,804 --> 00:25:17,472 Is it maybe blown into a pool or a reservoir? 552 00:25:17,474 --> 00:25:19,049 Lake Travis? 553 00:25:19,051 --> 00:25:20,826 No, there's nothing like that in the area. 554 00:25:20,828 --> 00:25:22,235 And his cell phone is still pinging 555 00:25:22,237 --> 00:25:23,737 somewhere on the fairgrounds. 556 00:25:23,739 --> 00:25:25,998 Hey, Gracie, do we have any water rides or anything here? 557 00:25:26,000 --> 00:25:27,407 Bumper boats, anything like that? 558 00:25:27,409 --> 00:25:30,076 I mean, I looked, but the fair has 300 vendors, 559 00:25:30,078 --> 00:25:31,130 all on separate contracts. 560 00:25:31,154 --> 00:25:32,954 And he doesn't have a lot of time. 561 00:25:35,009 --> 00:25:38,135 Uh, Cap, I think we got something. 562 00:25:42,683 --> 00:25:44,975 So, not Lake Travis. 563 00:25:48,764 --> 00:25:51,190 Alright. Halligans and chainsaws. 564 00:25:52,100 --> 00:25:53,100 Caleb. 565 00:26:04,596 --> 00:26:05,871 We're in. 566 00:26:09,451 --> 00:26:11,859 I got him. We need Medical. 567 00:26:11,861 --> 00:26:14,287 Caleb? Is he okay? 568 00:26:14,289 --> 00:26:15,439 Caleb! 569 00:26:29,471 --> 00:26:30,771 He's got a pulse, Cap. 570 00:26:31,565 --> 00:26:33,381 In the 120s and stabilizing. 571 00:26:33,383 --> 00:26:35,475 - Caleb. - Bri. 572 00:26:36,570 --> 00:26:39,071 Thought I was gonna die in the crapper. 573 00:26:39,073 --> 00:26:40,572 Why does he still look cyanotic? 574 00:26:40,574 --> 00:26:42,741 I think he's just blue. 575 00:26:42,743 --> 00:26:45,635 No, Caleb, no, hon, don't sit up. 576 00:26:45,637 --> 00:26:47,137 I told you I'd fight for you. 577 00:26:47,139 --> 00:26:48,139 Oh. 578 00:26:48,415 --> 00:26:49,897 I love you. 579 00:26:49,899 --> 00:26:52,417 Is he okay? Is he gonna be okay? 580 00:26:52,419 --> 00:26:53,568 With a hefty dose of antibiotics, 581 00:26:53,570 --> 00:26:55,161 he should be just fine. 582 00:26:55,163 --> 00:26:56,738 Good. 583 00:26:56,740 --> 00:27:00,817 And maybe I'll treat you both just to be safe. 584 00:27:00,819 --> 00:27:02,502 Alright, let's clear this whole area. 585 00:27:02,504 --> 00:27:05,079 Every booth, every tent, every ride. 586 00:27:05,081 --> 00:27:06,172 Hey. Help! 587 00:27:06,174 --> 00:27:08,100 Help. We need help. 588 00:27:08,102 --> 00:27:10,602 We managed to get most everybody off the Zipper. 589 00:27:10,604 --> 00:27:12,662 But there's still two people trapped up top. 590 00:27:12,664 --> 00:27:14,273 We tried to get the motor going again 591 00:27:14,275 --> 00:27:15,607 and then that happened. 592 00:27:15,609 --> 00:27:17,150 Oh, God. 593 00:27:19,354 --> 00:27:20,878 Hey, we're up here! 594 00:27:21,203 --> 00:27:22,203 Up here! 595 00:27:22,228 --> 00:27:23,461 Hey, Cap, we can run back to the truck 596 00:27:23,485 --> 00:27:25,499 and get the rescue cushion up in about five minutes. 597 00:27:25,523 --> 00:27:27,250 They don't have five minutes. 598 00:27:32,200 --> 00:27:33,608 Dad... 599 00:27:33,610 --> 00:27:34,868 it's really hot in here. 600 00:27:34,870 --> 00:27:36,703 I know, sweetie. I know. 601 00:27:36,705 --> 00:27:38,613 Alright. Let's use this tarp. 602 00:27:38,615 --> 00:27:40,132 We're gonna make a life net. 603 00:27:43,304 --> 00:27:45,712 Stretch it out. 604 00:27:45,714 --> 00:27:47,622 Alright, they tell me that there's a latch 605 00:27:47,624 --> 00:27:48,640 on the right-hand side 606 00:27:48,642 --> 00:27:49,883 of your bucket up there. 607 00:27:49,885 --> 00:27:51,810 You need to open it, turn around. 608 00:27:51,812 --> 00:27:53,703 You're gonna fall back first. 609 00:27:53,705 --> 00:27:55,221 We will catch you. 610 00:27:55,223 --> 00:27:56,223 Alright. 611 00:27:58,060 --> 00:27:58,875 Alright. 612 00:27:59,044 --> 00:28:00,736 Alright, watch yourself, sweetie. 613 00:28:11,498 --> 00:28:13,165 I can't. 614 00:28:14,150 --> 00:28:15,575 I can't do it. 615 00:28:15,577 --> 00:28:17,127 You don't have to do a thing. 616 00:28:18,655 --> 00:28:20,964 That's why the Lord made gravity. 617 00:28:25,070 --> 00:28:27,737 - Is she alright? - She's fine. 618 00:28:27,739 --> 00:28:28,847 It's your turn. 619 00:28:28,849 --> 00:28:30,891 Great job. Come on, come with me. 620 00:28:40,602 --> 00:28:43,603 - So, not a tiny man. - Just hang on tight. 621 00:28:43,605 --> 00:28:45,380 Heard you might need an extra pair of hands. 622 00:28:45,382 --> 00:28:46,382 Yeah. Get in here. 623 00:28:47,442 --> 00:28:48,925 One... 624 00:28:48,927 --> 00:28:50,702 Lord, give me strength. 625 00:28:50,704 --> 00:28:52,144 Two... 626 00:29:00,047 --> 00:29:01,047 Whoa! 627 00:29:13,877 --> 00:29:16,210 Alright, hold still. How's that? 628 00:29:16,212 --> 00:29:17,971 Okay, when you're changing her bandage, 629 00:29:17,973 --> 00:29:21,975 run this arm under cold water, alright, Dad? 630 00:29:21,977 --> 00:29:22,901 Will do. 631 00:29:22,903 --> 00:29:25,887 So, Melody, do you like slushies? 632 00:29:25,889 --> 00:29:27,906 - Blue raspberry? - Absolutely. 633 00:29:27,908 --> 00:29:30,558 We are giving them away just right over there. 634 00:29:30,560 --> 00:29:32,302 You see that? 635 00:29:32,304 --> 00:29:33,303 Go get one. 636 00:29:33,305 --> 00:29:34,471 I'll get you one too, Dad. 637 00:29:34,473 --> 00:29:35,473 Thanks, sweetie. 638 00:29:39,068 --> 00:29:40,168 Okay. 639 00:29:43,072 --> 00:29:44,164 Let's see. 640 00:29:44,166 --> 00:29:46,091 Oh. Alright. 641 00:29:46,927 --> 00:29:48,652 She's been through a lot today. 642 00:29:48,654 --> 00:29:50,336 Oh, you have no idea. 643 00:29:50,338 --> 00:29:53,765 We're still adjusting to it just being the two of us. 644 00:29:53,767 --> 00:29:55,976 - Hm. - Mel's been a real champ. 645 00:29:57,162 --> 00:29:58,495 Oh, yeah. 646 00:29:58,497 --> 00:30:01,273 My girls were my rock when my husband passed away. 647 00:30:02,592 --> 00:30:04,258 I'm sorry for your loss. 648 00:30:04,260 --> 00:30:09,406 Melody's mother is still alive. We're, um, recently divorced. 649 00:30:10,509 --> 00:30:11,509 Oh. 650 00:30:14,680 --> 00:30:18,874 Uh, you, um, uh, do have superficial burns. 651 00:30:19,776 --> 00:30:22,368 Just keep them loosely wrapped 652 00:30:22,370 --> 00:30:24,963 and, uh, I will get you, um, 653 00:30:24,965 --> 00:30:29,283 a roll of Kerlix... gauze. Okay? 654 00:30:29,285 --> 00:30:30,302 Thank you. 655 00:30:35,458 --> 00:30:36,458 Saw that. 656 00:30:37,627 --> 00:30:38,793 What? 657 00:30:38,795 --> 00:30:40,704 You and your frog prince. 658 00:30:40,706 --> 00:30:42,481 Oh, he's a patient, Nancy. 659 00:30:42,483 --> 00:30:44,724 A repeat customer. 660 00:30:44,726 --> 00:30:46,543 You should just go ahead and give him your number 661 00:30:46,545 --> 00:30:47,635 so he stops dialing 9-1-1. 662 00:30:47,637 --> 00:30:49,045 Bye, Nance. 663 00:30:49,047 --> 00:30:50,047 Bye. 664 00:30:53,568 --> 00:30:54,493 Here you go. 665 00:30:54,495 --> 00:30:55,994 Oh, a freebie. Thanks. 666 00:30:55,996 --> 00:30:58,205 Well, consider it a welcome to the neighborhood. 667 00:30:59,241 --> 00:31:00,881 - Alright. - Alright. 668 00:31:08,175 --> 00:31:11,401 Uh, can I have that back? 669 00:31:11,403 --> 00:31:12,585 Uh, sure? 670 00:31:12,587 --> 00:31:13,903 Great, um... 671 00:31:13,905 --> 00:31:16,515 uh, Melody's about the same age as my girls, 672 00:31:16,517 --> 00:31:20,644 so maybe we can arrange for a playdate. 673 00:31:21,429 --> 00:31:24,064 A playdate or a date-date? 674 00:31:27,482 --> 00:31:29,128 I'm good with either one. 675 00:31:39,689 --> 00:31:41,849 Alright. The clinic opens at 9:00 676 00:31:41,874 --> 00:31:43,524 and ESL classes at 10:00. 677 00:31:43,549 --> 00:31:44,649 Welcome home. 678 00:31:46,454 --> 00:31:47,620 Can I help you? 679 00:31:47,622 --> 00:31:50,774 Hey. I'm looking for a Michelle Blake. 680 00:31:50,776 --> 00:31:53,051 I tried calling, but it keeps going to voice mail. 681 00:31:53,053 --> 00:31:56,446 It's probably because the service is sketchy 682 00:31:56,448 --> 00:31:58,165 where she is in Ecuador. 683 00:31:59,226 --> 00:32:01,256 - Ecuador? - Yeah. 684 00:32:01,281 --> 00:32:03,531 She's there for three months on an outreach mission. 685 00:32:05,123 --> 00:32:06,123 Oh. 686 00:32:08,242 --> 00:32:11,919 I'm actually looking for her sister, Iris. 687 00:32:11,944 --> 00:32:13,865 I know she, she was here for a while. 688 00:32:13,890 --> 00:32:14,871 Do you know where she might be? 689 00:32:14,896 --> 00:32:16,371 Yeah, around the corner. 690 00:32:25,794 --> 00:32:27,383 No. No, you, you aren't listening, 691 00:32:27,407 --> 00:32:29,741 you aren't, you aren't hearing me! 692 00:32:29,766 --> 00:32:32,042 I am listening. I'm here with you. I hear what... 693 00:32:32,066 --> 00:32:34,834 No, if everything is everything and everything is a circle, 694 00:32:34,836 --> 00:32:37,124 then life is water, right? 695 00:32:37,149 --> 00:32:39,684 But energy plus time is heat. Don't get in the car! 696 00:32:39,709 --> 00:32:41,348 - Don't go with him! - I need you to take this pill 697 00:32:41,372 --> 00:32:42,855 because it's gonna help you feel better. 698 00:32:42,879 --> 00:32:44,544 It'll help you relax, okay? 699 00:32:44,569 --> 00:32:45,593 Here you go. 700 00:32:51,809 --> 00:32:52,824 Carlos? 701 00:32:52,849 --> 00:32:54,232 Iris? 702 00:32:56,778 --> 00:33:00,247 Oh, God, I missed you so much. 703 00:33:03,776 --> 00:33:05,484 You should've come sooner. 704 00:33:08,573 --> 00:33:10,014 Coffee? 705 00:33:14,536 --> 00:33:15,879 This place is great. 706 00:33:15,904 --> 00:33:17,628 Saved my life. 707 00:33:18,150 --> 00:33:22,235 Well, Michelle saved my life with a big assist from you. 708 00:33:22,701 --> 00:33:24,879 Thank you for always having our backs. 709 00:33:24,904 --> 00:33:27,530 She and I got pretty tight after you went missing. 710 00:33:28,051 --> 00:33:29,217 Whenever she got arrested, 711 00:33:29,242 --> 00:33:31,075 I made sure to be the one doing it. 712 00:33:31,124 --> 00:33:33,128 Yeah. She told me. 713 00:33:33,153 --> 00:33:35,378 She really loves you. 714 00:33:35,380 --> 00:33:37,470 I guess all Blake women do. 715 00:33:37,495 --> 00:33:38,603 Iris, I'm... 716 00:33:39,612 --> 00:33:41,153 I'm so sorry, I... 717 00:33:42,427 --> 00:33:44,368 I should have checked in earlier. 718 00:33:44,393 --> 00:33:46,318 I thought we were done with that part. 719 00:33:46,343 --> 00:33:48,477 Or do you want me to slap you again? 720 00:33:48,502 --> 00:33:49,834 Not really. 721 00:33:51,004 --> 00:33:52,253 Iris... 722 00:33:53,565 --> 00:33:54,761 You look so... 723 00:33:54,786 --> 00:33:57,156 Normal? Stable? Un-insane? 724 00:33:57,181 --> 00:33:58,385 Happy. 725 00:33:58,387 --> 00:34:00,937 Yeah, I guess I am, aren't I? 726 00:34:00,962 --> 00:34:04,289 I don't know. Working here and, and helping the community, 727 00:34:04,314 --> 00:34:05,316 something clicked. 728 00:34:05,341 --> 00:34:06,846 You know, cherry on top? 729 00:34:06,871 --> 00:34:08,187 Free coffee. 730 00:34:08,212 --> 00:34:09,543 Health benefits. 731 00:34:09,568 --> 00:34:12,569 Sanctuary Hearts has full coverage, meds and all. 732 00:34:12,594 --> 00:34:14,778 I'm no longer your responsibility, Carlos. 733 00:34:18,555 --> 00:34:20,205 Tell me about this boy. 734 00:34:20,655 --> 00:34:23,038 TK. Well, he, uh... 735 00:34:23,063 --> 00:34:24,637 He used to be a firefighter in New York. 736 00:34:24,662 --> 00:34:25,920 - Mm-hmm. - Now he's a paramedic. 737 00:34:25,944 --> 00:34:27,778 Always good to have one of those in the family. 738 00:34:27,802 --> 00:34:29,832 - He's been through a lot. - Hm. 739 00:34:29,857 --> 00:34:31,158 Currently not in a coma. 740 00:34:31,183 --> 00:34:32,641 Also a plus. 741 00:34:32,670 --> 00:34:33,790 What can I say? 742 00:34:34,697 --> 00:34:36,363 He's the one. 743 00:34:36,561 --> 00:34:37,912 Yeah, but is he hot? 744 00:34:37,990 --> 00:34:39,063 Smokin'. 745 00:34:39,454 --> 00:34:41,596 - Well, I can't wait to meet him. - Well... 746 00:34:42,939 --> 00:34:44,772 you'll come to the wedding. 747 00:34:44,797 --> 00:34:45,813 Oh, no. 748 00:34:45,838 --> 00:34:48,505 I think I need to meet him before that. 749 00:34:48,530 --> 00:34:50,030 You know, if I'm gonna sign the divorce papers 750 00:34:50,054 --> 00:34:51,813 with a clear conscience. 751 00:34:55,476 --> 00:34:56,792 You're joking. 752 00:34:57,134 --> 00:34:58,408 How's tomorrow night? 753 00:35:05,394 --> 00:35:09,247 Huh? I mean, how great is this? This is why I came to Texas. 754 00:35:09,601 --> 00:35:11,826 Y'all don't have any gay bars in New York City? 755 00:35:11,851 --> 00:35:12,937 What? 756 00:35:12,962 --> 00:35:14,112 I'm messin' with you. 757 00:35:14,137 --> 00:35:15,827 Hey, this don't look like Hells Angels. 758 00:35:15,852 --> 00:35:19,153 This sort of looks like my dad's VFW meets, uh, the Elks. 759 00:35:19,178 --> 00:35:20,251 Strand. 760 00:35:20,308 --> 00:35:21,847 Get your manicured butt over here. 761 00:35:21,872 --> 00:35:23,205 Hey! 762 00:35:23,230 --> 00:35:24,851 I hope you don't mind I brought a friend with me. 763 00:35:24,875 --> 00:35:27,328 - This is Judd Ryder. - Easy Ryder. 764 00:35:27,359 --> 00:35:29,479 - How do. - Uh, Th-That's what I was saying. 765 00:35:29,504 --> 00:35:31,342 - Easy Ryder. - You a firefighter too, Judd? 766 00:35:31,367 --> 00:35:32,691 Yes, sir. 20 years. 767 00:35:32,716 --> 00:35:34,123 You must've signed on as a pup. 768 00:35:34,148 --> 00:35:36,224 - Yeah, right outta high school. - That's good. 769 00:35:36,249 --> 00:35:38,174 It means that our supposed higher education system 770 00:35:38,198 --> 00:35:40,107 didn't get a chance to brainwash you. 771 00:35:40,132 --> 00:35:41,438 What are you two heroes drinking? 772 00:35:41,487 --> 00:35:43,487 - Uh, beer suits me. - Yes, sir. 773 00:35:43,512 --> 00:35:45,512 Uh, mineral water. I'm driving. 774 00:35:45,537 --> 00:35:47,337 Mineral water. 775 00:35:47,883 --> 00:35:49,424 You kill me, Strand. 776 00:35:50,006 --> 00:35:51,672 No, Judd, I got this. 777 00:35:51,697 --> 00:35:53,104 The hell you do. 778 00:35:53,129 --> 00:35:55,037 We don't charge for drinks here. 779 00:35:55,062 --> 00:35:57,242 Bar's always open. Drinks are always free. 780 00:35:58,162 --> 00:35:59,882 - This him? - That's him. 781 00:36:01,448 --> 00:36:04,057 Captain Strand, I'm... I'm Mikey. 782 00:36:04,082 --> 00:36:07,177 It's an honor to meet a genuine American hero and patriot. 783 00:36:07,202 --> 00:36:09,811 I-I think Red's been puffing me up just a little bit. 784 00:36:09,836 --> 00:36:12,885 It must be nice having somebody else puff you up for once. 785 00:36:12,910 --> 00:36:14,552 You were really in 9/11? 786 00:36:14,577 --> 00:36:16,336 You make it sound like I was in a band. 787 00:36:16,361 --> 00:36:19,140 I think you need to excuse Mikey's enthusiasm. 788 00:36:19,165 --> 00:36:20,980 Unlike a lot of other folks, 789 00:36:21,005 --> 00:36:23,248 us Honor Dogs revere first responders. 790 00:36:23,273 --> 00:36:24,956 Actually attracting a lot more of 'em. 791 00:36:26,079 --> 00:36:27,374 Alright, Brothers, 792 00:36:27,399 --> 00:36:28,565 the hour is upon us. 793 00:36:28,590 --> 00:36:29,960 It's time to welcome a new member 794 00:36:29,985 --> 00:36:31,485 into our fraternal order. 795 00:36:31,510 --> 00:36:34,086 This is where I get my cool nickname. 796 00:36:34,111 --> 00:36:36,472 Mikey, get your ass up here. 797 00:36:43,239 --> 00:36:44,847 Come on, Mikey! 798 00:36:45,746 --> 00:36:46,746 You earned this. 799 00:36:49,483 --> 00:36:52,651 Mikey, the pain you feel today, I want you to remember it. 800 00:36:52,676 --> 00:36:54,417 Because it is just a taste of the pain 801 00:36:54,442 --> 00:36:55,798 of what we're all gonna have to endure 802 00:36:55,822 --> 00:36:57,656 if we expect to take this country back 803 00:36:57,681 --> 00:36:59,514 because there is a war coming! 804 00:37:00,863 --> 00:37:03,695 Dog! Dog! Dog! Dog! 805 00:37:03,697 --> 00:37:06,439 Dog! Dog! Dog! Dog! 806 00:37:06,441 --> 00:37:08,533 Dog! Dog! Dog! Dog! 807 00:37:08,535 --> 00:37:10,351 Hey, Cap, let's go. 808 00:37:10,353 --> 00:37:11,518 I'm right behind you. 809 00:37:11,520 --> 00:37:13,538 Dog! Dog! Dog! Dog! 810 00:37:13,540 --> 00:37:15,689 Dog! Dog! Dog! Dog! 811 00:37:17,526 --> 00:37:20,103 Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! 812 00:37:28,848 --> 00:37:31,648 I can't believe that I had brunch with a Nazi. 813 00:37:31,673 --> 00:37:33,023 Oh. 814 00:37:33,515 --> 00:37:35,848 I don't know if I'd call them fellas Nazis. 815 00:37:35,873 --> 00:37:39,583 Really? It was like the Beer Hall Putsch of 1923. 816 00:37:40,362 --> 00:37:41,777 How did I miss the warning signs 817 00:37:41,802 --> 00:37:43,377 riding with these guys all this time? 818 00:37:43,402 --> 00:37:45,589 Cap, you were only riding with them guys for a week. 819 00:37:45,614 --> 00:37:47,002 Yeah, but it was a very intense week. 820 00:37:47,026 --> 00:37:49,117 And a fun one. 821 00:37:49,142 --> 00:37:51,543 - I'm selling the bike. - Don't sell the bike. No. 822 00:37:51,568 --> 00:37:52,729 You love that bike. 823 00:37:52,754 --> 00:37:55,131 Eh, I love the idea of it. 824 00:37:55,156 --> 00:37:58,215 Well, don't beat yourself up too much. 825 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 I get it. I understand. 826 00:38:00,265 --> 00:38:01,738 You do? 827 00:38:01,763 --> 00:38:04,021 Yeah. I mean, you've been kinda... 828 00:38:04,046 --> 00:38:07,525 kinda left to your own devices lately. 829 00:38:07,550 --> 00:38:09,573 You've been a little isolated. 830 00:38:09,598 --> 00:38:12,024 - Isolated? - Yeah. 831 00:38:12,049 --> 00:38:15,033 Look, Catherine took that job in DC. 832 00:38:15,058 --> 00:38:16,462 Alright? Your son's runnin' around. 833 00:38:16,487 --> 00:38:18,821 He's plannin' the rest of his life. 834 00:38:18,846 --> 00:38:22,089 I know Mateo's been spending a lot of time over at Nancy's. 835 00:38:22,129 --> 00:38:24,554 And you and me don't hardly see each other outside of work 836 00:38:24,579 --> 00:38:25,763 because I'm at home 837 00:38:25,788 --> 00:38:29,014 trying to learn a toddler how to potty proper. 838 00:38:29,039 --> 00:38:31,648 - It'll take care of itself. - Yeah, that's the word. 839 00:38:32,475 --> 00:38:35,335 So... you think I'm lonely? 840 00:38:37,080 --> 00:38:38,683 I think you could use a friend. 841 00:38:38,829 --> 00:38:41,647 Oh. The last time I tried fishing for a friend, 842 00:38:41,672 --> 00:38:43,096 he tried to steal my firehouse 843 00:38:43,121 --> 00:38:46,364 and then tried to knock it down with a wrecking ball. 844 00:38:46,389 --> 00:38:49,165 No, Judd, I'm not lonely, I'm just bored. 845 00:38:49,626 --> 00:38:52,143 - You're bored? - Yeah. 846 00:38:52,479 --> 00:38:55,814 So you... you're telling me that you ain't living your best life? 847 00:38:55,839 --> 00:38:57,080 No. 848 00:38:57,105 --> 00:38:59,581 My best life is when I have dragons to slay. 849 00:39:01,199 --> 00:39:05,292 Owen, we slay dragons big and small, 850 00:39:05,317 --> 00:39:07,335 all day, every day, at the 126. 851 00:39:07,360 --> 00:39:08,526 And you're our captain. 852 00:39:08,820 --> 00:39:10,611 You got plenty of purpose. 853 00:39:10,639 --> 00:39:12,245 Maybe. 854 00:39:12,953 --> 00:39:15,362 Well, if it's any comfort to you, 855 00:39:15,387 --> 00:39:16,552 you just wait around a minute 856 00:39:16,577 --> 00:39:18,845 and something awful's bound to happen. 857 00:39:19,988 --> 00:39:21,440 Thank you, Judd. 858 00:39:21,465 --> 00:39:23,114 I really appreciate that. 859 00:39:23,139 --> 00:39:24,139 Mm-hmm. 860 00:39:24,222 --> 00:39:26,448 ♪ Oh, happy day 861 00:39:26,473 --> 00:39:28,948 ♪ Oh, happy day 862 00:39:28,973 --> 00:39:30,806 ♪ Oh, happy day 863 00:39:30,831 --> 00:39:32,575 ♪ Oh, happy day 864 00:39:32,600 --> 00:39:36,303 ♪ When Jesus washed ♪ When Jesus washed ♪ 865 00:39:36,328 --> 00:39:40,503 ♪ When He washed ♪ When Jesus washed 866 00:39:40,528 --> 00:39:42,378 ♪ When He washed 867 00:39:42,403 --> 00:39:43,643 ♪ When Jesus washed 868 00:39:43,725 --> 00:39:46,271 ♪ He washed my sins away 869 00:39:46,296 --> 00:39:48,134 ♪ Oh, happy day 870 00:39:48,182 --> 00:39:50,366 ♪ Happy, happy, happy 871 00:39:50,391 --> 00:39:51,907 ♪ Oh, happy day 872 00:39:51,932 --> 00:39:53,931 ♪ He taught me how 873 00:39:53,956 --> 00:39:57,498 ♪ He taught me how 874 00:39:57,523 --> 00:39:58,522 ♪ To watch 875 00:39:58,547 --> 00:40:00,541 ♪ He taught me how to watch 876 00:40:00,566 --> 00:40:02,259 ♪ He taught me how to fight 877 00:40:02,311 --> 00:40:04,219 ♪ He taught me how to pray 878 00:40:04,284 --> 00:40:05,899 ♪ How to pray 879 00:40:05,924 --> 00:40:08,073 ♪ He washed my sins away 880 00:40:08,098 --> 00:40:09,998 ♪ Oh, happy day 881 00:40:10,023 --> 00:40:11,706 ♪ He washed my sins away 882 00:40:11,731 --> 00:40:13,214 ♪ Oh, happy day 883 00:40:14,205 --> 00:40:16,080 Hallelujah! 884 00:40:16,105 --> 00:40:17,195 ♪ Thank you, Jesus 885 00:40:17,220 --> 00:40:18,510 ♪ Thank you, Jesus ♪ 886 00:40:19,877 --> 00:40:22,027 Hallelujah! 887 00:40:22,052 --> 00:40:23,810 Hallelujah! 888 00:40:23,835 --> 00:40:24,759 Thanks. 889 00:40:24,784 --> 00:40:26,284 Hallelujah! 890 00:40:26,546 --> 00:40:29,621 Hallelujah! 891 00:40:29,725 --> 00:40:32,652 Amen! Amen! 892 00:40:32,677 --> 00:40:36,253 Ecclesiastes 7:8. 893 00:40:36,278 --> 00:40:39,946 "Better is the end of a thing than the beginning." 894 00:40:39,971 --> 00:40:43,690 Ecclesiastes is one of my favorites. 895 00:40:43,715 --> 00:40:47,292 It's the book that forces us to ask, 896 00:40:47,317 --> 00:40:51,840 what have I accomplished in my life? 897 00:40:51,865 --> 00:40:55,789 Ohh, don't get quiet on me now, church! 898 00:40:55,814 --> 00:40:56,554 Come on! 899 00:40:56,579 --> 00:40:59,147 I'm proud of everything 900 00:40:59,172 --> 00:41:02,197 we've done together over the last 15 years. 901 00:41:02,222 --> 00:41:04,055 The new Rec Center. 902 00:41:04,080 --> 00:41:06,247 Our outreach at the border. 903 00:41:06,272 --> 00:41:09,665 Even that time we let the youth group 904 00:41:09,690 --> 00:41:12,132 cook us Wednesday supper. 905 00:41:12,157 --> 00:41:13,157 Amen! 906 00:41:13,925 --> 00:41:15,483 Lord knows we sure got 907 00:41:15,510 --> 00:41:17,693 some salmonella that day! 908 00:41:19,168 --> 00:41:21,502 Well, enough about the past. 909 00:41:21,527 --> 00:41:26,180 Because the future of our church is here today. 910 00:41:26,434 --> 00:41:27,495 That's right! 911 00:41:27,520 --> 00:41:30,958 The man that will guide this congregation 912 00:41:30,983 --> 00:41:32,524 into the New Year 913 00:41:32,549 --> 00:41:34,866 and for many years to come. 914 00:41:34,891 --> 00:41:38,817 Please help me welcome your new pastor, 915 00:41:38,842 --> 00:41:41,283 Reverend Trevor Parks! 916 00:41:41,308 --> 00:41:43,233 Come on, church! 917 00:41:44,227 --> 00:41:46,319 Amen! 918 00:41:46,344 --> 00:41:48,903 Amen. Amen. 919 00:41:48,962 --> 00:41:50,886 Oh, my Lord. 920 00:41:50,911 --> 00:41:53,487 Thank you, Pastor Roper. Mm, mm, mm. 921 00:41:53,512 --> 00:41:54,950 What's wrong, Tommy? 922 00:41:54,975 --> 00:41:57,704 I made a pass at my pastor. 923 00:41:57,729 --> 00:42:01,499 It is indeed a pleasure and a blessing 924 00:42:01,524 --> 00:42:03,698 to be here with you all today. 925 00:42:03,723 --> 00:42:06,465 Some might even say a miracle. Amen! 926 00:42:06,490 --> 00:42:08,565 - Amen! - Amen. 927 00:42:08,590 --> 00:42:10,348 Choir, let's hear it one more time, 928 00:42:10,373 --> 00:42:12,647 because it truly is... 929 00:42:13,735 --> 00:42:16,082 ♪ Oh, happy day 930 00:42:16,107 --> 00:42:18,047 ♪ Oh, happy day 931 00:42:18,072 --> 00:42:19,763 ♪ Happy day 932 00:42:19,788 --> 00:42:21,914 ♪ Oh, happy day 933 00:42:21,939 --> 00:42:26,297 ♪ When Jesus washed ♪ When Jesus washed ♪ 934 00:42:26,322 --> 00:42:29,293 ♪ He washed my sins away 935 00:42:29,318 --> 00:42:31,198 ♪ Jesus 936 00:42:31,223 --> 00:42:33,206 ♪ When Jesus washed 937 00:42:33,231 --> 00:42:35,501 ♪ He washed my sins away 938 00:42:35,526 --> 00:42:38,107 ♪ Oh, happy day 939 00:42:38,132 --> 00:42:39,930 ♪ He washed my sins away 940 00:42:39,955 --> 00:42:41,306 ♪ Oh, happy day 941 00:42:41,331 --> 00:42:42,422 ♪ Thank you, Jesus 942 00:42:43,822 --> 00:42:46,022 Thank you, Jesus. Once more. 943 00:42:52,156 --> 00:42:53,614 Coming. 944 00:43:00,879 --> 00:43:02,487 Oh, you must've seen the ad for the bike. 945 00:43:02,512 --> 00:43:03,569 I'll bring it around. 946 00:43:03,594 --> 00:43:04,610 Actually, Mr. Strand, 947 00:43:04,635 --> 00:43:06,442 I'm gonna need you to keep the bike. 948 00:43:07,309 --> 00:43:08,723 Do I know you? 949 00:43:09,308 --> 00:43:11,207 Special Agent Rose Kacey. 950 00:43:12,035 --> 00:43:13,551 The FBI would like to talk to you 951 00:43:13,576 --> 00:43:15,409 about some of your associates.65528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.