All language subtitles for [Brazzers] Syren De Mer - Red Hot Boss From Hell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:04,279 BRAZZERS SUNAR 2 00:00:17,209 --> 00:00:20,087 CEHENNEMDEN GELEN KIZIL ATEŞLİ PATRON 3 00:00:20,754 --> 00:00:23,298 Pekala millet. Çenenizi kapayıp oturun! 4 00:00:26,260 --> 00:00:28,595 Dik oturup bana kulak verin öyleyse! 5 00:00:33,392 --> 00:00:34,435 Günaydın patron. 6 00:00:34,518 --> 00:00:37,521 Sana aydın bir gün geçiriyormuş gibi mi görünüyorum?! 7 00:00:42,359 --> 00:00:45,946 Yani cidden, hiç aydın bir gün geçiriyora benzemiyor. 8 00:00:46,447 --> 00:00:47,448 Evet. 9 00:00:47,448 --> 00:00:48,699 Kesinlikle geçirmiyor. 10 00:00:49,450 --> 00:00:50,451 O neydi? 11 00:00:51,493 --> 00:00:53,912 Sadece şeyi konuşuyorduk... 12 00:00:54,621 --> 00:00:56,790 Bu toplantının neyle alakalı olduğunu. 13 00:00:57,458 --> 00:00:58,917 Bunları görüyor musunuz? 14 00:00:58,959 --> 00:01:01,545 Toplantımız işte bunlarla alakalı! 15 00:01:01,628 --> 00:01:04,590 Son üç ayımız boktandı! 16 00:01:05,257 --> 00:01:06,258 Öyle miydi? 17 00:01:07,301 --> 00:01:10,304 Ben son aylarım güzel geçti sanıyordum, patron. 18 00:01:10,429 --> 00:01:11,430 Öyle mi? 19 00:01:11,680 --> 00:01:13,057 Gerçekten öyle mi sandın? 20 00:01:13,265 --> 00:01:15,934 Öyleyse niye şu dosyalara daha yakından bakmıyorsun? 21 00:01:16,143 --> 00:01:18,187 Bok! Bok! Bok! 22 00:01:18,270 --> 00:01:21,732 Üzerinde dumanı tüten bir bok yığını! 23 00:01:23,734 --> 00:01:24,985 Sana diyor. 24 00:01:26,653 --> 00:01:29,323 Sanırım birinin onu şey yapmasına ihtiyacı var... 25 00:01:29,782 --> 00:01:31,450 Sok - çıkar, sok - çıkar. 26 00:01:31,617 --> 00:01:33,619 Birazcık kafasını rahatlatır. 27 00:01:36,330 --> 00:01:38,165 Çok komik olduğunu sanıyorsun, değil mi? 28 00:01:38,332 --> 00:01:39,666 Yok ya... 29 00:01:40,000 --> 00:01:41,752 Pek değilim. 30 00:01:42,294 --> 00:01:44,755 Ama hep söyleyecek bir şeyin oluyor. 31 00:01:46,256 --> 00:01:48,801 Haklısınız. Bu hiç hoş değildi. 32 00:01:48,967 --> 00:01:50,344 Yok, lütfen devam et. 33 00:01:50,469 --> 00:01:53,472 Başka ne değerli görüşlerin var, duymak istiyorum. 34 00:01:54,515 --> 00:01:55,974 Ne demek istiyorsunuz? 35 00:01:57,810 --> 00:02:04,274 Benim seks yapmıyor olmamın, senin işteki performansını artıracağını mı sanıyorsun? 36 00:02:05,150 --> 00:02:07,069 Şey, hayır... 37 00:02:07,444 --> 00:02:08,821 Hiç de öyle bir şey düşünmüyorum. 38 00:02:09,530 --> 00:02:14,493 Bu sonuçlara, yeterince seks yapmadığım için kızgın olduğumu mu sanıyorsun? 39 00:02:15,202 --> 00:02:16,912 Bu doğru değil... 40 00:02:17,996 --> 00:02:20,124 Ne demeye çalışıyorsun?! Dökül bakalım! 41 00:02:20,457 --> 00:02:22,751 Şey, bana kalırsa... 42 00:02:23,252 --> 00:02:25,379 ...moraliniz daha iyi olsaydı... 43 00:02:25,963 --> 00:02:31,218 ...işimizi düşündüğünüz kadar kötü yapmadığımızı anlardınız. 44 00:02:31,385 --> 00:02:33,804 Aslında epey iyi çalıştığımızı. 45 00:02:34,138 --> 00:02:36,431 Dostum, başın çok fena dertte. 46 00:02:36,515 --> 00:02:37,349 Teşekkürler Brad. 47 00:02:37,474 --> 00:02:38,475 Bir şey değil. 48 00:02:39,268 --> 00:02:40,477 Evet Brad. 49 00:02:40,644 --> 00:02:42,980 Xander kendini köşeye sıkıştırıyor. 50 00:02:44,439 --> 00:02:45,607 Öyle mi yapıyorum? 51 00:02:46,108 --> 00:02:47,192 Öyle mi yapıyor? 52 00:02:53,157 --> 00:02:55,450 Oldu o zaman. Ben sizi yalnız bırakayım... 53 00:02:55,450 --> 00:02:56,326 Hayır! 54 00:02:56,368 --> 00:02:57,953 Orada kalacaksın! 55 00:02:58,287 --> 00:02:59,288 Tabii. 56 00:02:59,580 --> 00:03:03,417 Xander da söylediklini kanıtlayacak. 57 00:03:04,293 --> 00:03:05,294 Öyle mi yapacağım? 58 00:03:05,586 --> 00:03:06,628 Öyle mi yapacak? 59 00:03:08,964 --> 00:03:11,466 Yoksa korkudan mı kalktı bu? 60 00:03:12,718 --> 00:03:15,554 Yok ya. Bence sanırım her zamankinden. 61 00:03:15,721 --> 00:03:19,308 Memeleriniz bu toplantıda gözümün önünden ayrılmıyor da. 62 00:03:19,516 --> 00:03:20,559 Ayrıca siz de... 63 00:03:21,018 --> 00:03:22,519 ...onu avuçluyorsunuz. 64 00:03:23,061 --> 00:03:25,814 Ne zaman çeneni kapatman gerektiğini bilmiyorsun, değil mi? 65 00:03:36,533 --> 00:03:39,578 Sonunda çenen kapandı be! 66 00:04:44,685 --> 00:04:47,521 Belki de içimdeki öfkeyi sikip atabilirsin. 67 00:05:23,015 --> 00:05:25,058 Sen nereye gittiğini sanıyorsun? 68 00:05:25,684 --> 00:05:27,853 Biraz mahremiyet istersiniz diye düşündüm. 69 00:05:28,020 --> 00:05:30,105 Yapacak daha önemli bir işin mi var? 70 00:05:30,856 --> 00:05:32,232 Yoo, yok aslında. 71 00:05:32,274 --> 00:05:33,275 Güzel. 72 00:08:21,985 --> 00:08:24,613 Öfkenin, libidoya yapabileceği şeyler muhteşem! 73 00:08:26,448 --> 00:08:27,616 Sırılsıklam oldum! 74 00:32:25,218 --> 00:32:26,470 Brad nereye gitti?! 75 00:32:27,387 --> 00:32:30,098 Biz meşgulken gizlice çıkmış olmalı. 76 00:32:31,975 --> 00:32:34,144 Öyleyse giyinip git bul onu! 77 00:32:34,227 --> 00:32:37,064 Kıçını hemen buraya getirmesi gerektiğini söyle! 78 00:32:38,023 --> 00:32:39,691 - Peki... - Çabuk! Yürü 79 00:32:39,900 --> 00:32:40,984 Yürü hemen! 80 00:32:41,068 --> 00:32:42,069 Hadi! 81 00:32:47,115 --> 00:32:48,200 Dakika tutuyorum. 82 00:32:48,283 --> 00:32:50,118 Tamam! Hemen! 83 00:32:50,285 --> 00:32:53,246 CEHENNEMDEN GELEN KIZIL ATEŞLİ PATRON 5865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.