All language subtitles for YOUR HONOR.S02E01.HDR.2160P.WEB.H265-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:06,180 Previously on Your Honor... 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,320 Something happened, Dad. 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,490 I hit somebody.\NHe died. 4 00:00:10,690 --> 00:00:12,120 I drove away. 5 00:00:12,320 --> 00:00:13,740 I got you, buddy. 6 00:00:15,040 --> 00:00:16,800 - Get back in the car.\N- You are the one that said 7 00:00:16,990 --> 00:00:17,860 that we had to come here. 8 00:00:18,060 --> 00:00:19,630 The boy you hit this morning 9 00:00:19,830 --> 00:00:21,200 is Jimmy Baxter’s son. 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,200 Jimmy Baxter is the head of 11 00:00:23,400 --> 00:00:25,240 the most vicious crime family 12 00:00:25,440 --> 00:00:26,900 in the history of this city. 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,190 Whoever you are,\Nyou will be found. 14 00:00:30,790 --> 00:00:33,110 - Hey.\N- I know you, right? 15 00:00:33,310 --> 00:00:35,180 Uh, Rocco’s memorial. 16 00:00:35,380 --> 00:00:36,180 I’m his sister. 17 00:00:36,380 --> 00:00:37,380 Robin’s car. 18 00:00:37,580 --> 00:00:41,150 I need it to disappear, Charlie. 19 00:00:41,350 --> 00:00:42,890 No questions asked. 20 00:00:43,090 --> 00:00:44,320 [Fia]\NTell me about an experience 21 00:00:44,520 --> 00:00:45,760 that’s had a big impact\Non you recently. 22 00:00:45,960 --> 00:00:49,340 [Adam]\NI-I just met a really cool girl. 23 00:00:51,680 --> 00:00:52,730 I need a favor. 24 00:00:52,930 --> 00:00:54,070 ♪♪ slow, tense music ♪♪ 25 00:00:54,270 --> 00:00:55,400 ♪♪♪♪♪♪ 26 00:00:55,600 --> 00:00:57,750 [siren wailing] 27 00:00:59,890 --> 00:01:01,540 Desiato. 28 00:01:01,740 --> 00:01:03,160 [Nancy]\NWe found the car. 29 00:01:05,290 --> 00:01:06,380 [Adam]\NKofi Jones. 30 00:01:06,580 --> 00:01:07,650 Now he’s been arrested 31 00:01:07,850 --> 00:01:10,180 and he’s gonna pay\Nfor what I did. 32 00:01:10,380 --> 00:01:12,520 The kid was Desiato affiliated. 33 00:01:12,720 --> 00:01:15,350 If we do nothing,\Nwe’ll look weak. 34 00:01:15,550 --> 00:01:18,440 - Then where does it end?\N- We go big. 35 00:01:24,950 --> 00:01:26,600 [brass band playing\Nfuneral procession faintly] 36 00:01:26,800 --> 00:01:28,630 ♪♪♪♪♪♪ 37 00:01:28,830 --> 00:01:30,850 Baxter’s got to pay. 38 00:01:31,850 --> 00:01:33,039 He will, Little Man. 39 00:01:33,240 --> 00:01:36,060 [Michael]\NThe boy that they arrested... 40 00:01:37,229 --> 00:01:38,680 ...he died. 41 00:01:38,880 --> 00:01:40,700 [Jimmy]\NFuck did you do? 42 00:01:41,660 --> 00:01:44,680 Days left on your sentence,\Nand you do this? 43 00:01:44,880 --> 00:01:45,780 - [grunts]\N- Oh! 44 00:01:45,979 --> 00:01:47,650 No, no, no, no, no, no, no.\NPlease. 45 00:01:47,850 --> 00:01:49,289 No, no, no, no..\N[stammers] Carlo! 46 00:01:49,490 --> 00:01:51,759 He’s... he’s about\Nto be arrested 47 00:01:51,960 --> 00:01:53,930 for the murder of Kofi Jones. 48 00:01:54,130 --> 00:01:57,430 I can make sure that\Nhe walks out a free man. 49 00:01:57,630 --> 00:01:59,350 Will the defendant please rise. 50 00:02:00,750 --> 00:02:03,270 The jury finds the defendant... 51 00:02:03,470 --> 00:02:04,870 not guilty. 52 00:02:05,070 --> 00:02:07,440 [quiet chatter] 53 00:02:07,640 --> 00:02:09,620 ♪♪♪♪♪♪ 54 00:02:20,740 --> 00:02:22,770 [insects trilling] 55 00:02:25,240 --> 00:02:27,590 [alarm blares in distance] 56 00:02:27,790 --> 00:02:29,780 - [birds chirping]\N- [alarm blares] 57 00:02:38,720 --> 00:02:40,760 - [indistinct chatter]\N- [alarm continuing] 58 00:02:50,200 --> 00:02:53,230 [indistinct chatter] 59 00:03:04,510 --> 00:03:06,960 D Block 413, green light. 60 00:03:07,170 --> 00:03:09,450 [door buzzes] 61 00:03:19,890 --> 00:03:21,880 Get up. 62 00:03:22,079 --> 00:03:24,070 On your feet! 63 00:03:49,860 --> 00:03:52,030 [sighs softly] 64 00:03:54,100 --> 00:03:56,130 [indistinct chatter, shouting] 65 00:04:04,540 --> 00:04:06,570 [chatter, shouting\Ncontinues in distance] 66 00:04:11,380 --> 00:04:12,950 [door buzzes] 67 00:04:14,420 --> 00:04:16,450 [overlapping shouting\Nin distance] 68 00:04:21,620 --> 00:04:23,470 [chatter stops] 69 00:04:23,670 --> 00:04:25,480 ♪♪ eerie music ♪♪ 70 00:04:25,680 --> 00:04:27,660 ♪♪♪♪♪♪ 71 00:04:36,270 --> 00:04:38,310 Remove your clothes. 72 00:04:39,840 --> 00:04:42,210 Shirt and pants, now. 73 00:04:52,250 --> 00:04:54,290 ♪♪♪♪♪♪ 74 00:05:00,300 --> 00:05:02,130 On the scale. 75 00:05:18,110 --> 00:05:20,350 Whew. 76 00:05:25,520 --> 00:05:27,520 You need sustenance. 77 00:05:30,760 --> 00:05:32,460 We’re not gonna\Nlet you die here. 78 00:05:40,400 --> 00:05:42,270 This is a nutritional\Nsupplement. 79 00:05:44,070 --> 00:05:45,790 Look at me. 80 00:05:45,990 --> 00:05:48,040 Will you drink it? 81 00:05:56,990 --> 00:05:58,720 [Michael groans softly] 82 00:06:02,390 --> 00:06:05,090 ♪♪♪♪♪♪ 83 00:06:09,900 --> 00:06:12,350 Wait, hold up. 84 00:06:12,550 --> 00:06:14,870 Hey. Last chance. 85 00:06:20,940 --> 00:06:22,980 [grunting weakly] 86 00:06:39,659 --> 00:06:41,460 [gagging] 87 00:06:43,330 --> 00:06:45,370 [coughing] 88 00:06:47,470 --> 00:06:49,700 [gagging] 89 00:06:56,909 --> 00:06:58,950 [sputtering gags] 90 00:07:01,120 --> 00:07:02,970 [coughing] 91 00:07:03,170 --> 00:07:05,150 [gagging] 92 00:07:09,860 --> 00:07:11,280 [Michael coughs] 93 00:07:11,480 --> 00:07:13,460 ♪♪♪♪♪♪ 94 00:07:21,600 --> 00:07:23,640 [coughing] 95 00:07:27,440 --> 00:07:30,310 [gasping] 96 00:07:36,280 --> 00:07:38,670 [snorts] 97 00:07:38,870 --> 00:07:40,670 ♪♪ suspenseful music ♪♪ 98 00:07:40,870 --> 00:07:42,860 ♪♪♪♪♪♪ 99 00:07:59,070 --> 00:08:01,310 - [screaming]\N- [panicked shouting] 100 00:08:07,420 --> 00:08:09,500 [Michael]\NNo! 101 00:08:09,700 --> 00:08:11,270 Someone help me! 102 00:08:11,470 --> 00:08:13,260 Help me, please! 103 00:08:15,120 --> 00:08:16,910 ♪♪ intense music ♪♪ 104 00:08:17,110 --> 00:08:19,160 ♪♪♪♪♪♪ 105 00:08:21,600 --> 00:08:24,320 [jazz music playing nearby] 106 00:08:24,520 --> 00:08:27,190 - ♪♪♪♪♪♪\N- [people whistling, whooping] 107 00:08:27,380 --> 00:08:29,200 Hey, bro! 108 00:08:31,010 --> 00:08:32,240 [whooping, whistling continue] 109 00:08:33,270 --> 00:08:34,740 MAN:\NWatch out, baby. Hey! 110 00:08:38,309 --> 00:08:40,159 ♪♪ tense music ♪♪ 111 00:08:40,370 --> 00:08:42,230 - ♪♪♪♪♪♪\N- [train whistle blowing] 112 00:08:42,429 --> 00:08:45,420 [bell ringing] 113 00:08:47,890 --> 00:08:49,930 [sirens wailing] 114 00:08:59,530 --> 00:09:01,570 [panting] 115 00:09:07,310 --> 00:09:09,160 ♪♪ intense music ♪♪ 116 00:09:09,360 --> 00:09:12,130 ♪♪♪♪♪♪ 117 00:09:12,330 --> 00:09:14,320 [dialogue inaudible] 118 00:09:17,890 --> 00:09:19,300 ...door.\NDo you want to get the door? 119 00:09:19,500 --> 00:09:21,210 - What? Okay, s--\N- Get the door. 120 00:09:21,410 --> 00:09:23,240 Okay. 121 00:09:23,440 --> 00:09:24,840 I got you.\NYou all right, sweetie? 122 00:09:25,040 --> 00:09:27,310 Okay, okay, okay. 123 00:09:27,510 --> 00:09:29,250 - Here we go.\N- [sirens wailing in distance] 124 00:09:29,450 --> 00:09:30,980 All right, that’s it. 125 00:09:31,180 --> 00:09:32,880 Come on in. 126 00:09:33,080 --> 00:09:35,640 Okay. Here you go. 127 00:09:36,700 --> 00:09:38,720 That’s it. 128 00:09:38,920 --> 00:09:40,060 Just lie down. 129 00:09:40,260 --> 00:09:43,030 - Can’t-- Oh, thank you.\N- Keep her warm. 130 00:09:43,230 --> 00:09:45,030 There you are.\NThat’s it. 131 00:09:45,230 --> 00:09:46,630 [water runs, stops] 132 00:09:46,830 --> 00:09:49,230 Fia?\NFia, sweetheart, look at me. 133 00:09:49,430 --> 00:09:51,420 - Sw--\N- [knocking] 134 00:09:53,920 --> 00:09:56,260 Can you... All right. 135 00:10:01,530 --> 00:10:03,250 There’s a fucking mess\Ndown there. 136 00:10:03,450 --> 00:10:04,350 Police have\Nsealed off the hotel? 137 00:10:04,550 --> 00:10:05,380 As we speak. 138 00:10:05,580 --> 00:10:06,580 Have you checked\Nthe security tape? 139 00:10:06,780 --> 00:10:07,950 My guys are on it. 140 00:10:08,150 --> 00:10:09,790 The Desiato boy,\Nhe’s-he’s dead. 141 00:10:09,990 --> 00:10:11,970 [Gina]\NShh, shh, shh. 142 00:10:14,610 --> 00:10:16,230 [door opens, closes] 143 00:10:16,430 --> 00:10:18,460 Where’s the shooter? 144 00:10:18,660 --> 00:10:19,700 He won’t get far. 145 00:10:19,900 --> 00:10:21,030 Where’s Carlo? 146 00:10:21,230 --> 00:10:22,650 He went after him. 147 00:10:23,750 --> 00:10:26,250 Look, we’ll find this bastard. 148 00:10:28,190 --> 00:10:30,220 ♪♪♪♪♪♪ 149 00:10:32,290 --> 00:10:34,050 - [siren chirps]\N- [indistinct chatter] 150 00:10:34,250 --> 00:10:35,150 [Nancy]\NYou ID him yet? 151 00:10:35,350 --> 00:10:36,850 Uh, Adam Desiato. 152 00:10:37,050 --> 00:10:38,650 [helicopter blades\Nwhirring overhead] 153 00:10:38,850 --> 00:10:40,100 You knew him? 154 00:10:42,440 --> 00:10:45,690 Yeah. Uh, he’s a judge’s son. 155 00:10:45,890 --> 00:10:48,360 Um, I’ll call the father\Nand let him know. 156 00:10:48,560 --> 00:10:50,030 Just... 157 00:10:50,230 --> 00:10:51,830 have someone meet him\Nat the hospital. 158 00:10:52,030 --> 00:10:53,430 Well, his father’s inside. 159 00:10:53,630 --> 00:10:55,620 Witnessed the whole thing. 160 00:10:56,580 --> 00:10:58,620 [heavy gate rolls shut] 161 00:11:00,990 --> 00:11:03,810 [quiet, indistinct chatter] 162 00:11:04,010 --> 00:11:05,780 [swallows, groans] 163 00:11:05,980 --> 00:11:08,930 [coughing] 164 00:11:13,770 --> 00:11:15,440 [sighs] 165 00:11:18,170 --> 00:11:19,120 [groans] 166 00:11:19,320 --> 00:11:21,190 - [coughs]\N- [guard] D Block 413, 167 00:11:21,390 --> 00:11:22,630 green light. 168 00:11:22,830 --> 00:11:24,550 [door buzzes] 169 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 [breathing heavily] 170 00:11:37,420 --> 00:11:40,380 ♪♪ slow, tense music ♪♪ 171 00:11:40,580 --> 00:11:43,180 It’s quite common\Nfor an incarcerated individual 172 00:11:43,380 --> 00:11:45,420 to question if he has\Nanything to live for. 173 00:11:45,620 --> 00:11:47,220 ♪♪♪♪♪♪ 174 00:11:47,420 --> 00:11:49,870 Do you believe that\Nyou pose a danger to yourself? 175 00:11:54,740 --> 00:11:56,060 It’s my job to determine 176 00:11:56,260 --> 00:11:59,110 whether or not\Nyour life is at risk. 177 00:12:05,020 --> 00:12:07,870 You’ve suffered\Nunimaginable loss. 178 00:12:08,070 --> 00:12:10,740 I understand the pain\Nyou’re experiencing 179 00:12:10,940 --> 00:12:13,190 must be relentless. 180 00:12:14,360 --> 00:12:16,550 I’d like to explore 181 00:12:16,750 --> 00:12:19,220 the possibility 182 00:12:19,420 --> 00:12:22,040 that you can\Nlearn to live with it. 183 00:12:27,640 --> 00:12:29,230 [helicopter blades\Nwhirring in distance] 184 00:12:29,430 --> 00:12:31,230 Looks like Desire. 185 00:12:31,430 --> 00:12:33,360 We think Carlo\Nwas the intended target. 186 00:12:33,560 --> 00:12:34,830 Oh, oh, you th-you think? 187 00:12:35,030 --> 00:12:37,280 This is the second time\Nthey’ve come after my child. 188 00:12:38,320 --> 00:12:40,070 Carlo. 189 00:12:40,270 --> 00:12:41,620 Oh, my God. 190 00:12:42,590 --> 00:12:43,940 He got away. 191 00:12:44,140 --> 00:12:45,540 Does NOPD have any idea\Nwhere he is? 192 00:12:45,740 --> 00:12:47,410 We’ll catch him. 193 00:12:47,610 --> 00:12:49,580 [commentator] I don’t think\Nthe step-up in weight has slowed 194 00:12:49,780 --> 00:12:53,450 Castro down one bit. Olafs\Ngets one off of Castro’s temple, 195 00:12:53,650 --> 00:12:56,320 and here we go!\NOh, wild exchange! 196 00:12:56,520 --> 00:12:58,090 Two top competitors swinging 197 00:12:58,290 --> 00:12:59,460 - with everything they have.\N- [phone vibrates] 198 00:12:59,660 --> 00:13:01,760 A big left hand from Castro! 199 00:13:01,960 --> 00:13:03,490 [commentator 2]\NLooks like it could be-- 200 00:13:03,690 --> 00:13:05,060 [Rudy]\NRaid, raid. 201 00:13:05,260 --> 00:13:06,500 Raid, raid, raid! 202 00:13:06,700 --> 00:13:08,420 [commentators continuing\Nindistinctly] 203 00:13:16,260 --> 00:13:18,540 - NOPD!\N- Let me see your hands! 204 00:13:18,740 --> 00:13:20,310 Hands up! Hands up! 205 00:13:20,510 --> 00:13:22,410 - Go, against the wall. Come on!\N- [excited chatter] 206 00:13:22,610 --> 00:13:23,810 [grunts]\NDon’t move. 207 00:13:24,010 --> 00:13:26,150 - We didn’t do shit. [grunts]\N- Move! 208 00:13:26,350 --> 00:13:27,390 [indistinct chatter\Nover dispatch radio] 209 00:13:27,590 --> 00:13:28,720 [agent]\NClear. Clear. 210 00:13:28,920 --> 00:13:30,270 Where the fuck is he? 211 00:13:31,570 --> 00:13:33,340 Where the fuck is who? 212 00:13:35,080 --> 00:13:36,830 Eugene Jones. 213 00:13:37,030 --> 00:13:38,300 We know he lives here. 214 00:13:38,500 --> 00:13:41,150 [whispers] We need to find him. 215 00:13:47,450 --> 00:13:49,060 [whispers] She’s resting. 216 00:13:51,790 --> 00:13:53,830 [phone vibrates] 217 00:13:59,030 --> 00:14:00,820 Yes? 218 00:14:01,020 --> 00:14:03,200 [Big Mo] That wasn’t\Na sanctioned hit on your son. 219 00:14:04,210 --> 00:14:05,790 I never gave that order. 220 00:14:05,990 --> 00:14:09,010 The shooter was\Na member of Desire, no? 221 00:14:10,140 --> 00:14:12,480 Young men are impulsive. 222 00:14:13,580 --> 00:14:15,800 Given your offspring,\NI think you’d understand that. 223 00:14:16,000 --> 00:14:18,370 If you don’t have\Ncontrol over your men, 224 00:14:18,570 --> 00:14:20,960 why am I talking to you? 225 00:14:23,160 --> 00:14:25,280 This was personal. 226 00:14:25,480 --> 00:14:28,030 You know exactly why he did it. 227 00:14:29,160 --> 00:14:31,180 I guess I should just\Nlet it go, then? 228 00:14:31,380 --> 00:14:34,540 Like I said,\NI ain’t give that order. 229 00:14:35,840 --> 00:14:38,560 So let’s not make this\Ninto an all-out war. 230 00:14:38,760 --> 00:14:41,340 Okay. Turn him over to me. 231 00:14:42,310 --> 00:14:44,380 I ain’t got him. 232 00:14:45,880 --> 00:14:47,400 So get him. 233 00:14:47,600 --> 00:14:49,280 [line disconnects] 234 00:14:52,590 --> 00:14:54,460 I need you to find Eugene. 235 00:14:57,060 --> 00:14:58,910 And bring him to me. 236 00:14:59,110 --> 00:15:00,240 Now. 237 00:15:00,440 --> 00:15:02,930 [light buzzing] 238 00:15:09,600 --> 00:15:12,410 [footsteps approaching] 239 00:15:21,520 --> 00:15:22,780 [door buzzes] 240 00:15:26,990 --> 00:15:30,620 Why can’t you people\Njust let me die in peace? 241 00:15:31,690 --> 00:15:35,530 Now, what kind of way is that\Nto start a conversation? 242 00:15:36,530 --> 00:15:39,450 I don’t need more psych evals. 243 00:15:39,650 --> 00:15:42,350 Let’s think of it like\Nan introductory chat. 244 00:15:42,550 --> 00:15:43,890 A first date, if you will. 245 00:15:44,090 --> 00:15:45,140 You want to start? 246 00:15:47,540 --> 00:15:50,060 No? Okay. I’ll go first. 247 00:15:50,260 --> 00:15:52,230 My name is Oliva Delmont. 248 00:15:52,430 --> 00:15:54,330 I am from Hackensack,\NNew Jersey. 249 00:15:54,530 --> 00:15:56,470 I am the youngest\Nof three sisters. 250 00:15:56,670 --> 00:15:58,840 - Oh, my God.\N- Tragic Jets fan. 251 00:15:59,040 --> 00:16:02,160 And a firm believer that\NGeminis are not to be trusted. 252 00:16:03,790 --> 00:16:06,310 So, you’re not a psychiatrist? 253 00:16:06,510 --> 00:16:09,800 But I did take Intro to Psych\Nin college. 254 00:16:12,270 --> 00:16:14,820 I’m an assistant U.S. attorney 255 00:16:15,020 --> 00:16:17,140 for the Eastern\NDistrict of Louisiana. 256 00:16:22,740 --> 00:16:23,590 Guard. 257 00:16:23,790 --> 00:16:24,660 That was quick. 258 00:16:24,860 --> 00:16:26,630 I didn’t authorize any visitors. 259 00:16:26,830 --> 00:16:29,070 Yeah, one of the perks\Nof being a federal prosecutor. 260 00:16:29,270 --> 00:16:30,270 You know that. 261 00:16:30,470 --> 00:16:32,100 Guard! 262 00:16:32,300 --> 00:16:33,790 You’re gonna\Ntalk to me, Michael. 263 00:16:43,800 --> 00:16:46,950 Whatever it is you want,\Nthe answer’s no. 264 00:16:47,150 --> 00:16:48,790 Now, that’s not any fun, is it? 265 00:16:48,990 --> 00:16:51,190 At least give me a shot. 266 00:16:51,390 --> 00:16:52,990 Now, I don’t want to bore you 267 00:16:53,190 --> 00:16:55,160 with the mundanity\Nof my caseload, 268 00:16:55,360 --> 00:16:57,500 but suffice it to say... 269 00:16:57,700 --> 00:17:00,900 your relationship with\Nthe Baxter family intrigues me. 270 00:17:01,100 --> 00:17:03,370 I don’t have a relationship 271 00:17:03,570 --> 00:17:05,069 with the Baxter family. 272 00:17:05,270 --> 00:17:07,540 Michael... 273 00:17:07,740 --> 00:17:10,170 I am offering you\Na chance to help bring down 274 00:17:10,369 --> 00:17:13,380 the single greatest threat\Nto New Orleans, 275 00:17:13,579 --> 00:17:15,650 to atone for what you have done, 276 00:17:15,849 --> 00:17:17,819 to help the world be\Na little bit better, 277 00:17:18,020 --> 00:17:20,069 or you could do it\Nfor the same reason I do. 278 00:17:21,700 --> 00:17:23,990 I like chasing the bad guys. 279 00:17:24,190 --> 00:17:25,690 I can’t help you. 280 00:17:25,890 --> 00:17:27,339 Let me worry about that. 281 00:17:28,940 --> 00:17:30,290 Okay. 282 00:17:30,490 --> 00:17:32,560 Then I won’t help you. 283 00:17:32,760 --> 00:17:34,650 We’ll see. 284 00:17:36,620 --> 00:17:38,700 [birds chirping] 285 00:17:38,900 --> 00:17:40,890 [breathing sharply] 286 00:17:46,030 --> 00:17:47,580 [grunting] 287 00:17:47,780 --> 00:17:50,210 [panting] 288 00:17:50,410 --> 00:17:52,400 [breathes deeply] 289 00:17:53,770 --> 00:17:56,200 You having a good workout? 290 00:17:58,240 --> 00:18:00,690 Yeah. How’s Fia? 291 00:18:00,890 --> 00:18:02,740 She’s traumatized, Carlo. 292 00:18:05,010 --> 00:18:06,200 I get it. 293 00:18:06,400 --> 00:18:07,600 Do you? 294 00:18:07,800 --> 00:18:08,980 Of course. 295 00:18:10,050 --> 00:18:11,870 Why the fuck\Nare you beating up a bag 296 00:18:12,070 --> 00:18:14,820 when that son of a bitch\Nis still on the loose? 297 00:18:18,020 --> 00:18:21,830 [Michael] Jimmy Baxter\Nknew about the hit-and-run. 298 00:18:22,860 --> 00:18:25,730 I had to protect Adam. 299 00:18:27,000 --> 00:18:30,450 Wh-When Carlo\Nwas charged with... 300 00:18:30,650 --> 00:18:31,790 [Nancy on recording]\NCarlo Baxter? 301 00:18:31,990 --> 00:18:34,290 [Michael]\NYes. When, uh, 302 00:18:34,490 --> 00:18:36,060 when he was charged 303 00:18:36,260 --> 00:18:40,030 with killing Kofi Jones, I... 304 00:18:40,230 --> 00:18:43,750 I made sure the trial\Nwas in my courtroom. 305 00:18:44,750 --> 00:18:46,620 [Nancy]\NIn cooperation with whom? 306 00:18:48,420 --> 00:18:50,610 [Michael]\NJimmy Baxter. 307 00:18:50,810 --> 00:18:52,740 [Nancy]\NAnd then you rigged the trial 308 00:18:52,940 --> 00:18:54,500 [Michael]\NI did. 309 00:18:57,230 --> 00:19:00,470 I was trying to save my son. 310 00:19:02,500 --> 00:19:04,020 [sighs deeply] 311 00:19:04,220 --> 00:19:05,540 Where is he now? 312 00:19:06,610 --> 00:19:08,160 He’s in custody. 313 00:19:08,360 --> 00:19:09,990 I picked him up at the hospital\Nlast night. 314 00:19:10,190 --> 00:19:12,100 Who’s representing him? 315 00:19:12,300 --> 00:19:13,780 He waived counsel. 316 00:19:14,780 --> 00:19:16,380 Doesn’t have any fight\Nleft in him. 317 00:19:17,950 --> 00:19:19,820 So, why’s\Nthe justice department here? 318 00:19:21,020 --> 00:19:23,810 This confession steps\Non a federal investigation. 319 00:19:24,010 --> 00:19:25,840 [texting] 320 00:19:26,040 --> 00:19:27,840 He’s a judge\Nwho conspired with a mobster 321 00:19:28,040 --> 00:19:30,980 to corrupt a murder trial.\NHow is that not enough for you? 322 00:19:31,180 --> 00:19:33,920 This is not just about one man. 323 00:19:34,120 --> 00:19:36,490 I want to eradicate 324 00:19:36,690 --> 00:19:39,190 an entire criminal\Norganization for good, 325 00:19:39,390 --> 00:19:43,460 so I need you\Nto bury his confession. 326 00:19:43,660 --> 00:19:44,830 What the hell’s the point\Nof solving crimes 327 00:19:45,030 --> 00:19:46,780 if we’re just gonna\Nlet the criminals walk free? 328 00:19:47,750 --> 00:19:50,200 Michael belongs in prison. 329 00:19:50,400 --> 00:19:53,200 Okay, then send him to prison\Nfor tax evasion. 330 00:19:53,400 --> 00:19:55,670 But the transcripts\Nmust be filed 331 00:19:55,870 --> 00:19:57,680 under seal. 332 00:19:57,880 --> 00:20:00,930 He’s no good to me\Nif Baxter thinks he’s a snitch. 333 00:20:04,060 --> 00:20:06,100 - [rap music playing over stereo]\N- [lively chatter] 334 00:20:21,010 --> 00:20:22,780 Yo. 335 00:20:27,250 --> 00:20:28,590 Hey, yo. 336 00:20:30,120 --> 00:20:31,510 What you looking for? 337 00:20:31,710 --> 00:20:33,730 Not what. Who. 338 00:20:34,730 --> 00:20:35,850 The pussy that lives here-- 339 00:20:36,050 --> 00:20:37,920 - where is he?\N- If you mean 340 00:20:38,120 --> 00:20:39,980 Little Man, we ain’t seen him. 341 00:20:40,180 --> 00:20:41,380 Least, not today. 342 00:20:41,580 --> 00:20:43,650 But if you mean Kofi, 343 00:20:43,850 --> 00:20:46,670 he got murdered\Nby a bitch in OPP. 344 00:20:48,140 --> 00:20:50,690 - [gunshot]\N- Drop it, motherfucker. 345 00:20:50,890 --> 00:20:54,720 Gangster my ass, Baxter bitch. 346 00:20:55,720 --> 00:20:57,570 [line ringing] 347 00:20:57,770 --> 00:20:59,570 ♪♪ slow, tense music ♪♪ 348 00:20:59,770 --> 00:21:02,090 ♪♪♪♪♪♪ 349 00:21:05,030 --> 00:21:07,140 Come on, come on, come on.\NCome on, come on. 350 00:21:07,340 --> 00:21:09,150 [line ringing] 351 00:21:09,350 --> 00:21:11,120 [Lee]\NHello, this is Lee Delamere. 352 00:21:11,320 --> 00:21:12,250 - Please leave a message.\N- [beep] 353 00:21:12,450 --> 00:21:13,720 Miss Lee, it’s Eugene. 354 00:21:13,920 --> 00:21:15,940 I-I’m in trouble.\NI need your help. 355 00:21:17,200 --> 00:21:19,260 - No, no, no, no, no!\N- Got your ass. 356 00:21:19,460 --> 00:21:21,060 [grunting] 357 00:21:21,260 --> 00:21:23,430 - Hold him.\N- Stop! Get off! Hey! 358 00:21:23,630 --> 00:21:24,730 [tires screech] 359 00:21:24,930 --> 00:21:26,660 Help! Help! Help! 360 00:21:26,860 --> 00:21:28,680 Help! Help! 361 00:21:33,090 --> 00:21:34,620 [gasps] 362 00:21:50,400 --> 00:21:52,510 You fucking my world,\NLittle Man. 363 00:21:54,470 --> 00:21:56,560 - He killed Kofi.\N- [Big Mo] Yeah. 364 00:21:56,760 --> 00:21:59,350 So you took a shot and missed. 365 00:22:00,650 --> 00:22:03,330 Well, you already know\Nwhat they gonna do to you. 366 00:22:03,530 --> 00:22:05,950 I don’t care about\Nwhat they do to me. 367 00:22:07,690 --> 00:22:09,140 I care about what they did. 368 00:22:09,340 --> 00:22:11,710 [Big Mo] Even if\Nyou took ’em out, what then? 369 00:22:11,910 --> 00:22:14,130 What, you was gonna\Nrun back here? 370 00:22:15,630 --> 00:22:17,000 Think we’d protect you? 371 00:22:18,000 --> 00:22:21,050 Right, so... 372 00:22:21,250 --> 00:22:23,290 your problem become my problem, 373 00:22:23,490 --> 00:22:25,390 which mean you the problem. 374 00:22:25,590 --> 00:22:27,220 I told you to trust\Nin my long game. 375 00:22:27,420 --> 00:22:28,830 Fuck your long game. 376 00:22:29,030 --> 00:22:31,010 [sucks teeth] 377 00:22:32,310 --> 00:22:33,650 Fuck my long game. 378 00:22:34,980 --> 00:22:37,320 You got the police\Nlooking for you. 379 00:22:38,450 --> 00:22:40,470 Baxters hunting you down. 380 00:22:40,670 --> 00:22:42,870 And you so focused\Non running from them 381 00:22:43,070 --> 00:22:44,710 that you ain’t stop to think 382 00:22:44,910 --> 00:22:47,990 what the fuck would happen\Nif Mo found you first. 383 00:23:06,710 --> 00:23:08,750 [door rattles] 384 00:23:13,150 --> 00:23:14,920 So, what you gonna do with him? 385 00:23:16,820 --> 00:23:19,030 There’s only one way this ends. 386 00:23:25,270 --> 00:23:27,300 [indistinct chatter] 387 00:23:29,940 --> 00:23:31,970 [chatter continues nearby] 388 00:23:51,890 --> 00:23:53,740 ♪♪ slow, dramatic music ♪♪ 389 00:23:53,940 --> 00:23:55,930 ♪♪♪♪♪♪ 390 00:24:19,920 --> 00:24:21,770 [insects trilling] 391 00:24:21,970 --> 00:24:24,320 [quiet, indistinct chatter] 392 00:24:32,730 --> 00:24:35,170 ♪♪♪♪♪♪ 393 00:24:37,970 --> 00:24:39,970 I can’t do this. 394 00:24:50,080 --> 00:24:52,120 ♪♪♪♪♪♪ 395 00:25:14,370 --> 00:25:15,730 I hate to do this now,\Nbut can we talk about 396 00:25:15,930 --> 00:25:17,660 the poll from last week? 397 00:25:17,860 --> 00:25:18,660 I saw it. 398 00:25:18,860 --> 00:25:21,000 It was good news. 399 00:25:21,200 --> 00:25:22,580 Not anymore, it’s not. 400 00:25:24,150 --> 00:25:26,800 Our worst side-by-side numbers 401 00:25:27,000 --> 00:25:29,990 are on public safety and crime. 402 00:25:30,960 --> 00:25:32,680 Well, with the shooting,\Ncrime is on everyone’s mind. 403 00:25:32,880 --> 00:25:34,140 These numbers\Nare going to get worse. 404 00:25:34,340 --> 00:25:35,810 Hey. 405 00:25:36,010 --> 00:25:39,050 Michael Desiato\Nis like a brother to me. 406 00:25:39,250 --> 00:25:44,220 My godson was murdered\Nright before his eyes. 407 00:25:44,420 --> 00:25:48,230 So don’t talk to me about this\Nin terms of poll numbers. 408 00:25:48,430 --> 00:25:50,790 Last thing I’ll say. 409 00:25:50,990 --> 00:25:54,130 There’s a killer on the loose\Nand voters are scared. 410 00:25:54,330 --> 00:25:56,200 Scared voters 411 00:25:56,400 --> 00:25:58,850 are not Charlie Figaro votes. 412 00:26:04,530 --> 00:26:06,010 - [water lapping]\N- [insects trilling] 413 00:26:06,210 --> 00:26:09,100 - [boat horn honks in distance]\N- [Fia sighs] 414 00:26:11,830 --> 00:26:14,100 Why did this happen? 415 00:26:18,940 --> 00:26:21,290 It’s a senseless\Nact of violence. 416 00:26:21,490 --> 00:26:22,610 Was it? 417 00:26:25,280 --> 00:26:28,130 I know violence\Nis a part of this family. 418 00:26:28,330 --> 00:26:31,530 Carlo killed someone.\NMom, her family... 419 00:26:31,740 --> 00:26:33,300 I know what people\Nthink about them. 420 00:26:33,500 --> 00:26:35,270 I-I’ve heard the stories. 421 00:26:35,470 --> 00:26:37,940 They can’t all be lies. 422 00:26:38,140 --> 00:26:40,960 They revel in it. 423 00:26:42,660 --> 00:26:44,580 But we’re not like them. 424 00:26:44,780 --> 00:26:45,970 Right? 425 00:26:47,900 --> 00:26:50,700 So, how do you do what they do? 426 00:26:58,680 --> 00:27:00,650 [grunts] 427 00:27:05,450 --> 00:27:07,920 Yeah, we’ve been\Nwaiting for you. 428 00:27:10,890 --> 00:27:12,430 [Little Mo]\NLittle later than expected. 429 00:27:17,430 --> 00:27:19,280 But I knew 430 00:27:19,480 --> 00:27:21,800 your old Al Capone-looking\Nass was coming. 431 00:27:24,270 --> 00:27:25,840 Search his ass. 432 00:27:27,410 --> 00:27:28,980 My problem isn’t with you. 433 00:27:31,080 --> 00:27:32,530 But you’re in my neighborhood. 434 00:27:32,730 --> 00:27:35,670 If you knew I was coming\Nyou know who I’m looking for. 435 00:27:35,870 --> 00:27:37,300 And if you knew\Nhow thin my patience was 436 00:27:37,500 --> 00:27:38,770 you’d shut the fuck up. 437 00:27:38,970 --> 00:27:41,500 See, you thought\Nyou was gonna come down here 438 00:27:41,700 --> 00:27:45,360 and bust some heads open,\Nand almost got your wig split. 439 00:27:46,730 --> 00:27:49,200 Lucky for you,\Nthose weren’t my orders. 440 00:27:50,160 --> 00:27:51,200 Yet. 441 00:27:52,770 --> 00:27:55,150 To have the audacity 442 00:27:55,350 --> 00:27:57,750 to roll up on that house 443 00:27:57,950 --> 00:27:59,940 after the shit\Nyour daddy pulled... 444 00:28:01,810 --> 00:28:04,330 Tell me one thing. 445 00:28:04,530 --> 00:28:08,380 He don’t know that\Nyou here now, do he? 446 00:28:11,280 --> 00:28:13,320 - If anything happens to me--\N- [Big Mo] If? 447 00:28:15,490 --> 00:28:18,460 If "if" was a fifth,\Nwe’d all be fucking drunk. 448 00:28:19,460 --> 00:28:21,810 Do you know what\Nmy family will do to you? 449 00:28:22,010 --> 00:28:24,210 Well, shouldn’t matter\Nto you now. 450 00:28:24,410 --> 00:28:26,430 You’d be long gone by then. 451 00:28:38,510 --> 00:28:40,260 [line ringing] 452 00:28:40,460 --> 00:28:42,620 [phone ringing, vibrating] 453 00:28:50,990 --> 00:28:52,380 [Jimmy]\NWe’re on our way home. 454 00:28:52,580 --> 00:28:55,540 You asked me\Nif I had control over my men. 455 00:28:55,750 --> 00:28:56,810 Now I’m wondering 456 00:28:57,010 --> 00:28:58,880 if you got control over yours 457 00:28:59,080 --> 00:29:00,680 What is this? 458 00:29:00,880 --> 00:29:03,090 If someone were to come aroun\Nlooking for trouble, 459 00:29:03,290 --> 00:29:06,340 I should assume\Nyou sent them, yeah? 460 00:29:11,210 --> 00:29:13,750 I got your son. 461 00:29:16,380 --> 00:29:17,870 Is that so? 462 00:29:18,070 --> 00:29:19,950 Mm. 463 00:29:21,020 --> 00:29:23,270 Like I said before, 464 00:29:23,470 --> 00:29:25,830 young men are so impulsive. 465 00:29:28,090 --> 00:29:30,950 You tread very carefully\Nright now. 466 00:29:31,150 --> 00:29:34,450 Oh, if I wanted to kill him\Nhe’d be dead. 467 00:29:34,650 --> 00:29:37,450 But he came to my house\Nuninvited, 468 00:29:37,650 --> 00:29:39,620 swinging around his little dick. 469 00:29:39,820 --> 00:29:43,260 But given our situation, 470 00:29:43,460 --> 00:29:45,830 I’m willing to overlook all that 471 00:29:46,030 --> 00:29:48,880 to avoid a war\Nthat neither of us need. 472 00:29:49,850 --> 00:29:52,270 And in case\NI didn’t make it clear, 473 00:29:52,470 --> 00:29:54,570 this is a courtesy call. 474 00:29:54,770 --> 00:29:56,770 You handle your boy, 475 00:29:56,970 --> 00:29:59,260 I’ll handle mine. 476 00:30:10,640 --> 00:30:11,740 [sighs] 477 00:30:14,740 --> 00:30:16,260 Time’s up, Little Man. 478 00:30:16,460 --> 00:30:18,260 ♪♪ ominous music ♪♪ 479 00:30:18,460 --> 00:30:20,450 ♪♪♪♪♪♪ 480 00:30:22,120 --> 00:30:23,820 [tires screech] 481 00:30:25,650 --> 00:30:27,190 [grunts] 482 00:30:30,860 --> 00:30:32,890 [dogs barking in distance] 483 00:30:38,870 --> 00:30:40,900 - [indistinct chatter]\N- Carlo. 484 00:30:44,870 --> 00:30:46,910 ♪♪♪♪♪♪ 485 00:31:02,190 --> 00:31:04,220 [indistinct announcement\Nover P.A] 486 00:31:10,130 --> 00:31:11,560 Wait... 487 00:31:22,880 --> 00:31:25,360 Hi, Mr. Desiato.\NI don’t know 488 00:31:25,560 --> 00:31:26,660 - if you remember me--\N- I do. 489 00:31:26,860 --> 00:31:29,080 I remember you, Fia. 490 00:31:31,720 --> 00:31:33,220 Are you okay? 491 00:31:38,930 --> 00:31:40,910 [door buzzes] 492 00:31:41,110 --> 00:31:44,110 I write to you every month. 493 00:31:44,310 --> 00:31:46,380 I know. 494 00:31:46,580 --> 00:31:48,870 I have some questions. 495 00:31:53,370 --> 00:31:55,940 Did Adam love me? 496 00:32:00,580 --> 00:32:02,850 [door buzzes] 497 00:32:08,990 --> 00:32:10,220 I don’t know. 498 00:32:11,320 --> 00:32:13,840 There was a lot 499 00:32:14,040 --> 00:32:16,860 that we didn’t get a chance\Nto talk about. 500 00:32:19,100 --> 00:32:21,250 Well, he and I\Nbecame very close. 501 00:32:21,450 --> 00:32:24,050 Maybe we can fill in\Nsome of the missing pieces-- 502 00:32:24,250 --> 00:32:26,260 No. No. 503 00:32:26,460 --> 00:32:29,060 No. I... 504 00:32:29,260 --> 00:32:31,960 I-I won’t be able to help you. 505 00:32:32,160 --> 00:32:34,430 Look, I don’t know 506 00:32:34,630 --> 00:32:36,600 if what Adam and I had\Nwas the real thing 507 00:32:36,800 --> 00:32:40,800 or if it just seems that way\Nnow because... 508 00:32:41,000 --> 00:32:43,270 [door buzzes] 509 00:32:43,470 --> 00:32:45,360 [sniffles] 510 00:32:57,100 --> 00:33:00,310 Adam was a terrible liar. 511 00:33:03,440 --> 00:33:06,400 He didn’t have that gift. 512 00:33:06,600 --> 00:33:08,830 So, if he told you\Nthat he loved you, 513 00:33:09,030 --> 00:33:11,820 then it was true.\NNow, please... 514 00:33:13,290 --> 00:33:15,410 ...please, just\Nstay away from me. 515 00:33:15,610 --> 00:33:17,290 Please, can-- 516 00:33:20,830 --> 00:33:23,130 [door buzzes] 517 00:33:24,900 --> 00:33:26,720 ♪♪ slow, dramatic music ♪♪ 518 00:33:26,920 --> 00:33:28,900 ♪♪♪♪♪♪ 519 00:33:36,610 --> 00:33:38,500 [bull chuffs] 520 00:33:38,700 --> 00:33:40,500 [goat bleats] 521 00:33:40,700 --> 00:33:44,470 [emcee] Welcome, everybody, to\Nthis year’s annual prison rodeo! 522 00:33:44,670 --> 00:33:45,640 [crowd cheering] 523 00:33:45,840 --> 00:33:47,200 While y’all are\Ngetting turned in, 524 00:33:47,400 --> 00:33:48,910 don’t forget to visit\Nthe concession stand 525 00:33:49,110 --> 00:33:51,810 and our three-dollar\Npup-and-suds special. 526 00:33:52,010 --> 00:33:53,810 Cold beer and a nice hot dog. 527 00:33:54,010 --> 00:33:55,240 Get you started today. 528 00:33:55,440 --> 00:33:57,410 - [crowd cheering]\N- [hoofbeats stomping] 529 00:33:57,610 --> 00:33:59,380 - [neighs]\N- [grunts] 530 00:33:59,580 --> 00:34:02,180 - [cheering]\N- [emcee] Whoa! [chortles] 531 00:34:02,390 --> 00:34:03,950 No early parole for him. 532 00:34:04,150 --> 00:34:05,820 [cheering continues] 533 00:34:06,020 --> 00:34:08,659 Inmates Morris, Waters, 534 00:34:08,860 --> 00:34:12,179 Jiménez and Desiato. 535 00:34:17,219 --> 00:34:19,540 And now the event\Ny’all been waiting for. 536 00:34:19,739 --> 00:34:22,469 Who’s ready for convict poker? 537 00:34:22,670 --> 00:34:24,060 - [cheering]\N- [whoops] Yeah! 538 00:34:27,389 --> 00:34:29,429 [cheering] 539 00:34:36,170 --> 00:34:38,020 ♪♪ suspenseful music ♪♪ 540 00:34:38,219 --> 00:34:40,739 ♪♪♪♪♪♪ 541 00:34:53,590 --> 00:34:56,219 [cheering, whistling] 542 00:35:04,500 --> 00:35:06,350 What are you doing\Nat this table, Judge? 543 00:35:06,550 --> 00:35:07,920 Huh? 544 00:35:08,120 --> 00:35:10,050 I’m here because I’m trying\Nto raise enough money 545 00:35:10,250 --> 00:35:12,270 so that my family don’t starve. 546 00:35:14,170 --> 00:35:15,260 Just deal the cards. 547 00:35:15,460 --> 00:35:17,060 You gonna get yourself killed. 548 00:35:17,260 --> 00:35:20,630 All four contestants will play\Na friendly game of cards. 549 00:35:20,830 --> 00:35:23,300 Last man to remain in his seat\Nwins a cash prize. 550 00:35:23,500 --> 00:35:24,730 May sound easy. 551 00:35:24,930 --> 00:35:26,100 Keep in mind,\Nthey’ll be doing it 552 00:35:26,300 --> 00:35:29,610 in the presence of\Na one-ton bull named Malachi. 553 00:35:29,810 --> 00:35:31,070 [cheering] 554 00:35:31,270 --> 00:35:33,260 [bull snorting] 555 00:35:41,100 --> 00:35:43,270 [cheering swells] 556 00:35:49,680 --> 00:35:52,460 [fanfare plays] 557 00:35:52,660 --> 00:35:54,460 [cheering, clamoring] 558 00:35:54,660 --> 00:35:56,520 [Malachi bellows] 559 00:35:57,580 --> 00:36:00,970 [emcee] Well, looks like\NMalachi’s taking his time 560 00:36:01,170 --> 00:36:03,160 assessing the situation. 561 00:36:06,730 --> 00:36:08,930 - [bellows]\N- [crowd] Oh! 562 00:36:11,930 --> 00:36:13,870 Who’s it gonna be, folks? 563 00:36:15,270 --> 00:36:17,350 [crowd clamoring, jeering] 564 00:36:17,550 --> 00:36:19,820 ♪♪ atmospheric music ♪♪ 565 00:36:20,020 --> 00:36:22,640 - [man whistles]\N- [bellows] 566 00:36:23,910 --> 00:36:25,590 - [grunts]\N- [crowd exclaims] 567 00:36:25,790 --> 00:36:28,430 [cheering, clamoring] 568 00:36:28,630 --> 00:36:30,450 [prisoner exclaiming] 569 00:36:35,490 --> 00:36:37,570 [emcee] That boy\Nwas on the horns of a dilemma 570 00:36:37,770 --> 00:36:39,190 for a bit, there. 571 00:36:40,490 --> 00:36:43,530 And we’ll get him out of there.\NWe’ll take care of him. 572 00:36:48,400 --> 00:36:50,440 [cheering] 573 00:36:56,040 --> 00:36:57,890 [siren wails] 574 00:36:58,090 --> 00:37:01,200 - Hey! Hey!\N- [Malachi bellows] 575 00:37:01,400 --> 00:37:03,500 Hey, boy, hey. Hey. Come on. 576 00:37:03,700 --> 00:37:04,670 - Hey!\N- [bellows] 577 00:37:04,870 --> 00:37:05,970 Aah! 578 00:37:06,170 --> 00:37:07,200 - [grunts]\N- [crowd exclaims] 579 00:37:07,400 --> 00:37:11,370 [emcee continuing indistinctly] 580 00:37:11,570 --> 00:37:13,430 [bellows] 581 00:37:18,200 --> 00:37:20,600 [laughing] 582 00:37:25,970 --> 00:37:27,320 You know what\Nthe fucked-up thing is, Judge? 583 00:37:27,520 --> 00:37:28,720 ♪♪ intense music ♪♪ 584 00:37:28,920 --> 00:37:30,830 It’s got nothing to do with us. 585 00:37:31,030 --> 00:37:33,660 The bull decides\Nwho wins or loses. 586 00:37:33,860 --> 00:37:36,750 ♪♪♪♪♪♪ 587 00:37:38,180 --> 00:37:40,620 ♪♪♪♪♪♪ 588 00:37:42,720 --> 00:37:44,590 [bellows] 589 00:37:53,570 --> 00:37:55,600 ♪♪♪♪♪♪ 590 00:38:03,940 --> 00:38:05,930 - [bellows]\N- [crowd groans] 591 00:38:06,130 --> 00:38:08,700 [grunts] 592 00:38:08,900 --> 00:38:10,650 [crowd clamoring] 593 00:38:12,220 --> 00:38:14,470 [emcee] Well, this looks like w 594 00:38:14,670 --> 00:38:16,940 got ourselves a winner, folks 595 00:38:17,140 --> 00:38:20,260 How about that? 596 00:38:22,700 --> 00:38:24,730 - [emcee continues indistinctly]\N- [coughing] 597 00:38:34,710 --> 00:38:36,610 Is there any word on the boy? 598 00:38:37,940 --> 00:38:39,500 No, not yet. 599 00:38:39,700 --> 00:38:41,860 Where’s your sense of urgency? 600 00:38:42,060 --> 00:38:43,970 - What would you have me do?\N- [Carlo] How about 601 00:38:44,170 --> 00:38:47,170 we go back to the Lower Ninth\Nwith more men 602 00:38:47,370 --> 00:38:49,670 and we go get\Nsome goddamn answers! 603 00:38:49,870 --> 00:38:52,480 It’s not a real plan, son.\NIt’s barely even an idea. 604 00:38:52,680 --> 00:38:54,210 - Dad, I--\N- Think before you speak! 605 00:38:54,410 --> 00:38:57,180 Think before you act. 606 00:38:57,380 --> 00:38:58,380 Don’t yell at him! 607 00:38:58,580 --> 00:39:00,520 He’s trying\Nto protect this family. 608 00:39:00,720 --> 00:39:03,720 - Look where it got him.\N- Oh, so we do nothing? 609 00:39:03,920 --> 00:39:05,120 He was nearly killed. 610 00:39:05,320 --> 00:39:07,290 Doesn’t that act\Ndemand retaliation? 611 00:39:07,490 --> 00:39:09,340 That act was retaliation. 612 00:39:18,450 --> 00:39:20,540 Patience 613 00:39:20,740 --> 00:39:23,120 is not inaction. 614 00:39:27,130 --> 00:39:30,700 And violence is not\Na demonstration of strength. 615 00:39:41,340 --> 00:39:43,230 [Little Mo sighs] 616 00:39:43,430 --> 00:39:45,410 [insects trilling] 617 00:39:52,350 --> 00:39:53,890 [keys jingling] 618 00:39:57,520 --> 00:39:59,560 [grunting] 619 00:40:06,270 --> 00:40:08,570 [exhales] 620 00:40:11,500 --> 00:40:13,540 [bus idling] 621 00:40:23,480 --> 00:40:24,950 [clicks tongue] 622 00:40:26,850 --> 00:40:28,120 Well, go on. 623 00:40:32,560 --> 00:40:34,060 There’s an address in there. 624 00:40:37,530 --> 00:40:39,800 Stay gone, Little Man. 625 00:40:59,990 --> 00:41:01,940 [dialing] 626 00:41:02,140 --> 00:41:04,270 [line ringing] 627 00:41:04,470 --> 00:41:06,090 [phone vibrates] 628 00:41:07,590 --> 00:41:09,340 Hey, yo, we here. Where you? 629 00:41:09,550 --> 00:41:11,700 We got a problem. 630 00:41:13,070 --> 00:41:14,600 Little Man got away. 631 00:41:16,700 --> 00:41:18,150 You got to be\Nfucking shitting me. 632 00:41:18,350 --> 00:41:20,120 [takes deep breath] 633 00:41:20,320 --> 00:41:22,940 I’m-a deal with you later. 634 00:41:27,610 --> 00:41:29,650 [sucks teeth] 635 00:41:37,820 --> 00:41:39,680 ♪♪ slow, ominous music ♪♪ 636 00:41:39,880 --> 00:41:41,860 ♪♪♪♪♪♪ 637 00:42:00,810 --> 00:42:03,330 This invitation\Nain’t include a plus-one. 638 00:42:03,530 --> 00:42:07,520 Sorry, but he outranks you\Non this one. 639 00:42:11,560 --> 00:42:14,880 Adam Desiato was my godson. 640 00:42:15,080 --> 00:42:17,500 I want to be here\Nwhen Rudy brings in the killer. 641 00:42:20,370 --> 00:42:21,970 He in there? 642 00:42:22,970 --> 00:42:24,470 Yeah, he’s gone. 643 00:42:26,970 --> 00:42:29,240 You told me\NI was getting the shooter. 644 00:42:30,280 --> 00:42:33,700 You think I’m-a hand over\Na young Black boy to the police? 645 00:42:33,900 --> 00:42:37,050 So, we’re out of agenda items. 646 00:42:40,120 --> 00:42:42,540 - I’m done here.\N- [Big Mo] That’s fine, 647 00:42:42,740 --> 00:42:45,570 but you walking away don’t\Nmake our problems disappear. 648 00:42:45,770 --> 00:42:48,010 Our problems? 649 00:42:48,210 --> 00:42:51,380 Yeah. Our problems. 650 00:42:51,580 --> 00:42:53,280 I got Baxters\Nwith itchy trigger fingers 651 00:42:53,480 --> 00:42:56,050 and NOPD on every goddamn block\Nof my neighborhood. 652 00:42:56,250 --> 00:42:59,120 And you, Mr. Figaro, 653 00:42:59,320 --> 00:43:02,460 you need voters to feel... 654 00:43:02,660 --> 00:43:05,780 safe when they go to cast\Nthey votes next week, yeah? 655 00:43:06,750 --> 00:43:08,930 [Rudy]\NSeems to me, every one 656 00:43:09,130 --> 00:43:11,370 of our problems disappears 657 00:43:11,570 --> 00:43:14,290 if you hand over Eugene Jones. 658 00:43:15,350 --> 00:43:17,910 Am I not making myself clear? 659 00:43:18,110 --> 00:43:19,780 All we need is a solved crime. 660 00:43:19,980 --> 00:43:23,950 Rudy here finds another body, 661 00:43:24,150 --> 00:43:27,420 one that can’t talk,\Nto stand in for my guy. 662 00:43:27,620 --> 00:43:29,590 What am I supposed to do-- 663 00:43:29,790 --> 00:43:32,960 just find a random body\Nat the body store? 664 00:43:33,160 --> 00:43:35,470 Yeah. Ain’t never\Nstopped y’all before. 665 00:43:38,340 --> 00:43:40,880 You declare the city safe. 666 00:43:42,110 --> 00:43:43,430 And I make for damn sure 667 00:43:43,630 --> 00:43:45,820 Eugene Jones is never\Nheard from again. 668 00:43:48,890 --> 00:43:50,970 Well, what do you say,\NDetective? 669 00:43:51,170 --> 00:43:53,090 Want to solve\Nthe case of the year? 670 00:43:54,390 --> 00:43:55,590 [sighs] 671 00:43:56,560 --> 00:43:58,600 ♪♪♪♪♪♪ 672 00:43:59,470 --> 00:44:00,980 It’s Eugene’s. 673 00:44:01,180 --> 00:44:02,330 He’d have it on him. 674 00:44:08,140 --> 00:44:10,180 ♪♪♪♪♪♪ 675 00:44:22,620 --> 00:44:24,660 [door buzzes] 676 00:44:43,180 --> 00:44:46,450 Well, if it’s any consolation,\Nthe bull was denied parole. 677 00:44:54,120 --> 00:44:55,870 I’ve secured your release. 678 00:44:56,070 --> 00:44:57,810 [grunts] Yeah, well... 679 00:44:58,010 --> 00:45:00,480 I’m still not helping you\Nget Jimmy Baxter. 680 00:45:00,680 --> 00:45:03,750 I can understand\Nwhy you wouldn’t do it for me. 681 00:45:03,950 --> 00:45:06,250 But I think you should do it\Nfor Charlie Figaro. 682 00:45:06,450 --> 00:45:08,350 Why? 683 00:45:08,550 --> 00:45:10,420 Because he could\Nbe in a lot of trouble. 684 00:45:10,620 --> 00:45:12,690 And if you help me, 685 00:45:12,890 --> 00:45:15,470 I can make his problems go away. 686 00:45:16,510 --> 00:45:20,380 I’m not doing anything for you\Nuntil I know why. 687 00:45:26,350 --> 00:45:29,470 [Nancy on recording] How did yo\Nget Kofi Jones to steal the car? 688 00:45:29,670 --> 00:45:32,640 [Michael]\NI called Charlie. 689 00:45:32,840 --> 00:45:34,310 [Nancy]\NCharlie Figaro? 690 00:45:34,510 --> 00:45:37,210 [Michael]\NYes. 691 00:45:37,410 --> 00:45:40,170 I told him\NI needed the car gone. 692 00:45:41,870 --> 00:45:44,170 And he took care of it. 693 00:45:46,410 --> 00:45:48,990 [short chuckle] 694 00:45:49,190 --> 00:45:50,860 Now, I imagine 695 00:45:51,060 --> 00:45:54,200 if you had all your faculties\Nintact in that moment, 696 00:45:54,400 --> 00:45:56,970 you would have never\Nimplicated your best friend. 697 00:45:57,170 --> 00:45:59,900 But this right here-- 698 00:46:00,100 --> 00:46:02,240 this is the end of his career. 699 00:46:02,440 --> 00:46:03,990 This is prison time. 700 00:46:06,220 --> 00:46:08,760 He helped you\Nin your hour of need. 701 00:46:14,870 --> 00:46:17,270 He’s 19.\NThat’s the youngest I’ve got. 702 00:46:18,370 --> 00:46:21,840 We don’t get a lot of children\Nthat go unclaimed. 703 00:46:23,310 --> 00:46:24,930 They don’t look anything alike. 704 00:46:25,130 --> 00:46:26,950 I don’t control the inventory. 705 00:46:29,380 --> 00:46:31,930 But... 706 00:46:32,130 --> 00:46:34,290 he has gunshot wound\Nto the face ought to help. 707 00:46:48,970 --> 00:46:51,240 All right, Eugene. 708 00:46:53,970 --> 00:46:56,240 Okay. Thanks. 709 00:46:58,110 --> 00:46:59,190 Looks like his own people 710 00:46:59,390 --> 00:47:01,450 shot him in the head\Ndown by the lake. 711 00:47:03,420 --> 00:47:05,630 [Charlie]\NNow, for a lot of us, 712 00:47:05,830 --> 00:47:08,770 the words "New Orleans" 713 00:47:08,970 --> 00:47:11,010 have always sounded like home. 714 00:47:11,210 --> 00:47:12,870 [camera shutters clicking] 715 00:47:13,070 --> 00:47:15,710 This city is one big family, 716 00:47:15,910 --> 00:47:17,950 and we take care of our own. 717 00:47:18,150 --> 00:47:19,450 [man]\NThat’s right. 718 00:47:19,650 --> 00:47:21,980 Even when a-a brutal murder 719 00:47:22,180 --> 00:47:23,850 threatens to tear us apart, 720 00:47:24,050 --> 00:47:26,390 we finds a way to come together. 721 00:47:26,590 --> 00:47:29,190 Thanks to the tireless work 722 00:47:29,390 --> 00:47:31,130 of our police officers, 723 00:47:31,330 --> 00:47:33,360 and to the cooperation 724 00:47:33,560 --> 00:47:36,100 of decent and ordinary citizens, 725 00:47:36,300 --> 00:47:38,770 the perpetrator has been foun 726 00:47:38,970 --> 00:47:40,820 and is no longer! 727 00:47:42,120 --> 00:47:44,640 I said, "No longer a threat!" 728 00:47:44,840 --> 00:47:46,880 If I am elected, 729 00:47:47,080 --> 00:47:49,380 I will dedicate my mayorship 730 00:47:49,580 --> 00:47:52,850 - to the memory of my godson,\N- [man coughs] 731 00:47:53,050 --> 00:47:55,720 Adam Desiato. 732 00:47:55,920 --> 00:48:00,050 Our search for the perpetrato\Nof this crime was swift, 733 00:48:00,260 --> 00:48:02,860 though our security\Nmay have been shaken, 734 00:48:03,060 --> 00:48:06,490 our resolve remains strong. 735 00:48:06,700 --> 00:48:08,730 Let us never forget 736 00:48:08,930 --> 00:48:12,170 that this city belongs\Nto all of her children. 737 00:48:12,370 --> 00:48:14,170 ♪♪ haunting music ♪♪ 738 00:48:14,370 --> 00:48:16,090 ♪♪♪♪♪♪ 739 00:48:17,090 --> 00:48:18,540 [Fia]\NMr. Desiato, 740 00:48:18,740 --> 00:48:21,110 I know that in all likelihood\Nyou’ll never read this, 741 00:48:21,310 --> 00:48:24,250 but I feel I have to\Nwrite this letter anyway. 742 00:48:24,450 --> 00:48:26,680 I realize now that\NI never really knew Adam. 743 00:48:26,880 --> 00:48:28,880 But I feel I owe it to him... 744 00:48:29,080 --> 00:48:30,890 [baby fussing] 745 00:48:31,090 --> 00:48:32,250 ♪♪ haunting music ♪♪ 746 00:48:32,450 --> 00:48:34,390 [quietly] Hey. I got you. 747 00:48:34,590 --> 00:48:35,920 ♪♪♪♪♪♪ 748 00:48:36,120 --> 00:48:38,710 [babbling] 749 00:48:43,480 --> 00:48:45,050 [gate buzzes] 750 00:48:48,820 --> 00:48:50,860 ♪♪♪♪♪♪ 751 00:48:51,920 --> 00:48:53,880 - Hey, Dad.\N- Hey. 752 00:48:54,080 --> 00:48:55,890 [indistinct chatter] 753 00:49:10,410 --> 00:49:12,440 [phone ringing] 754 00:49:36,800 --> 00:49:38,270 Yes? 755 00:49:39,400 --> 00:49:40,890 [Olivia] You made\Na good decision, Michael. 756 00:49:41,090 --> 00:49:43,090 - I’ll be in touch.\N- [guard calls out] 757 00:49:43,290 --> 00:49:45,090 ♪♪ contemplative music ♪♪ 758 00:49:45,290 --> 00:49:47,280 ♪♪♪♪♪♪ 759 00:50:01,930 --> 00:50:03,960 ♪♪♪♪♪♪ 760 00:50:32,960 --> 00:50:34,990 ♪♪♪♪♪♪ 48053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.