All language subtitles for When.Pomegranates.Howl.2020.WEB-DL.720p.gooz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:05,515
"في تحية لأمير نادري"
2
00:00:06,617 --> 00:00:11,171
"مستوحى من أحداث حقيقية"
3
00:00:12,111 --> 00:00:15,111
ترجمة: نزار عز الدين
4
00:00:15,136 --> 00:00:18,636
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
5
00:00:24,351 --> 00:00:27,607
.السلام عليكم -
.ما شاء الله. وعليكم السلام -
6
00:00:27,632 --> 00:00:29,530
!يا لك من شاب صغير لطيف
7
00:00:29,631 --> 00:00:32,052
،لديك عربة أكبر الآن
.لابد أنك تعمل بشكل جيد
8
00:00:32,077 --> 00:00:35,109
،عليك أن تقوم بسداد ديونك
.فأنت تكسب المزيد من المال
9
00:00:35,140 --> 00:00:38,731
."أنت تعلم أن عمي في "جلال أباد -
.وعليكم السلام -
10
00:00:38,847 --> 00:00:42,535
.وأنت مدين له أيضاً -
وبعد؟ -
11
00:00:42,671 --> 00:00:48,342
بمجرد عودته من "جلال أباد"، ربما
.لو حسبنا المال فلن يكون أحد مديناً للآخر
12
00:00:48,559 --> 00:00:51,935
.كفى، ليس عليك أن تقلق بشأن ذلك
.هذا شأننا نحن وليس من شأنكَ
13
00:00:52,463 --> 00:00:53,666
.كفى
14
00:01:09,345 --> 00:01:10,678
!عليكَ أن تدفع ثمن هذا
15
00:01:10,791 --> 00:01:12,203
.حسناً، لن أهرب
16
00:01:12,228 --> 00:01:14,396
.عندما أبيعه، سأجلب لك كل المال
17
00:01:14,421 --> 00:01:17,444
.أنت مدين لي من قبل
هل ستأخذ المزيد الآن هكذا؟
18
00:01:18,362 --> 00:01:19,748
.."جزيتُ خيراً، يا أخي "مانجال
19
00:01:19,773 --> 00:01:21,062
.سأدفع حالما أبيعه
20
00:01:21,112 --> 00:01:25,804
،متجرك يبدو متسخاً
.يمكنني المساعدة في تنظيفه
21
00:01:26,895 --> 00:01:28,650
!لا تلعب دور الذكي
22
00:01:28,930 --> 00:01:30,803
.اذهب وبع، واحضر لي كل المال
23
00:01:30,950 --> 00:01:33,593
.لا بأس، إلى اللقاء -
!يا لكَ من ثرثار -
24
00:01:36,216 --> 00:01:37,476
.إنه ولد عظيم
25
00:01:38,292 --> 00:01:39,490
،لكنه يتيم الأب
26
00:01:40,048 --> 00:01:42,931
.ولديه العديد من المسؤوليات
27
00:01:43,557 --> 00:01:46,238
.استشهد والده العام الماضي
28
00:01:46,296 --> 00:01:49,275
.أحاول مساعدته، فهو معيل الأسرة
29
00:01:49,300 --> 00:01:51,784
.جزاك الله خيراً يا أخي
30
00:01:52,788 --> 00:01:53,872
كم ثمن هذا؟
31
00:01:54,018 --> 00:01:55,185
.مائة أفغاني
32
00:02:01,703 --> 00:02:03,713
.سأعطيك الرمان
33
00:02:05,545 --> 00:02:06,546
!اسمع
34
00:02:06,642 --> 00:02:10,212
ارتفعت الأسعار. فلا تبعه بأقل
.من 50 أفغانياً
35
00:02:10,386 --> 00:02:13,568
.لا تقلق، سأبيعه كله من أجلك اليوم
36
00:02:13,593 --> 00:02:17,303
حسناً! حسناً! أحضر لي 30
.أفغانياً واحتفظ لنفسك بـ 20 أفغانياً
37
00:02:19,294 --> 00:02:22,003
يمكنك إحضار المال في الصباح، هل سمعت؟
38
00:02:22,095 --> 00:02:23,886
."ولا تذهب إلى قلعة "فتح الله
39
00:02:24,423 --> 00:02:27,507
.حدث انفجار آخر هناك
."واستشهد والد "مسعود
40
00:02:40,479 --> 00:02:45,305
{\fs26}حيــــن يولــــول الرمــــان
41
00:03:05,633 --> 00:03:06,966
.دعني أساعدك
42
00:03:09,557 --> 00:03:11,830
!إنها ثقيلة جداً
كيف تفعل هذا كل يوم؟
43
00:03:12,027 --> 00:03:14,819
.إنه آخر يوم عمل لي، فسأصبح نجماً سينمائياً
44
00:03:15,030 --> 00:03:16,197
هل تقول الصدق؟
45
00:03:17,142 --> 00:03:19,184
.كل الأجانب أصدقائي
46
00:03:19,745 --> 00:03:21,121
!دعني أشارك في فيلمك إذاً رجاءً
47
00:03:21,146 --> 00:03:23,896
.كفى! أنتِ فتاة، والأفلام ليست للفتيات
48
00:03:26,050 --> 00:03:27,838
.عودي. كانت مزحة
49
00:03:28,112 --> 00:03:29,112
!يا الله
50
00:03:33,403 --> 00:03:37,571
كيف يمكنني معرفة ما إذا كانت
الأفلام متاحة للفتيات أم لا؟
51
00:03:37,596 --> 00:03:40,556
.لقد رأيتُ بنفسي فتيات في الأفلام الهندية
52
00:03:40,581 --> 00:03:45,604
إذا كنتِ تريدين ذلك حقاً، فيمكنني أن أطلب
.من أصدقائي أن يسمحوا لكِ بالمشاركة
53
00:03:45,830 --> 00:03:47,205
هل أنت جاد؟ -
.طبعاً -
54
00:03:48,372 --> 00:03:49,705
ما اسمك؟
55
00:03:53,218 --> 00:03:54,551
ما اسمك؟
56
00:04:19,175 --> 00:04:20,801
نيلوفر"؟"
57
00:04:22,443 --> 00:04:23,735
.عليّ أن أذهب
58
00:04:24,001 --> 00:04:25,335
.لا تنسَ وعدكَ لي
59
00:04:25,431 --> 00:04:27,640
.حسناً، يا "نيلوفر" عساه خيراً
60
00:04:44,000 --> 00:04:49,250
..فستق.. رمان.. شمندر.. بالونات
61
00:04:49,741 --> 00:04:54,325
.اشترِ ما تريده بجودة عالية
62
00:04:55,851 --> 00:04:57,184
...تعال واشترِ الفستق
63
00:04:58,046 --> 00:04:59,671
أيها الصغير! لماذا أنتَ هنا؟
64
00:04:59,708 --> 00:05:01,708
.المكان ليس ملكك... كل شيء ملك لله
65
00:05:01,791 --> 00:05:03,976
...هذه الأرض لله -
!هذه ليست منطقتك -
66
00:05:04,000 --> 00:05:07,375
لا تقل منطقتي! ثم حتى لو كانت
منطقتكَ، فماذا ستفعل؟
67
00:05:07,500 --> 00:05:10,000
يا أولاد! ماذا يمكننا أن
نفعل لمن يدخل في منطقتنا؟
68
00:05:10,625 --> 00:05:11,750
!ابتعد عنها
69
00:05:12,090 --> 00:05:14,070
!لا تفعل! لا تفعل
70
00:05:14,849 --> 00:05:16,308
!اذهب إلى الجحيم
71
00:05:18,625 --> 00:05:21,791
!حسناً، سأجد مكاناً آخر
72
00:05:21,875 --> 00:05:25,833
اذهب حيثما تريد، لكنني
.لا أريدك في منطقتنا مرة أخرى
73
00:05:26,166 --> 00:05:29,083
!هذا المكان ليس سوقاً للقمامة
74
00:05:32,833 --> 00:05:34,375
.دعني أجلس
75
00:06:19,666 --> 00:06:21,666
لمن هذه النظارة؟
76
00:06:21,870 --> 00:06:23,756
لمن هذه النظارة؟
77
00:06:24,333 --> 00:06:26,416
من الذي فقدها؟
78
00:08:17,958 --> 00:08:19,250
.السلام عليكم
79
00:08:19,541 --> 00:08:20,791
.وعليكم السلام، يا بنيّ
80
00:08:20,916 --> 00:08:23,083
.لقد عدتَ متأخراً جداً، انتابني القلق
81
00:08:23,458 --> 00:08:25,833
.عمك هنا جالس مع جدّتك
82
00:08:25,916 --> 00:08:27,416
لماذا يبقى حتى وقت متأخر؟
83
00:08:28,078 --> 00:08:30,453
.لقد أحضر الطعام، وتناولنا العشاء الليلة
84
00:08:32,793 --> 00:08:33,966
.السلام عليكم
85
00:08:34,240 --> 00:08:35,872
...وعليكم
86
00:08:37,946 --> 00:08:39,279
.مرحباً، يا عزيزي
87
00:08:45,250 --> 00:08:49,208
كيف حالك، يا "حواد"؟
.ما شاء الله، لقد كبرتَ كثيراً
88
00:08:50,500 --> 00:08:52,958
.أنا سعيدة أنكَ في المنزل
89
00:08:53,382 --> 00:08:58,257
.لقد أحضرتَ الضوء معك
.أتت الكهرباء بعد فترة انقطاع طويلة
90
00:08:59,916 --> 00:09:02,208
.انظر، إنه يعمل في الثلج والبرد
91
00:09:03,416 --> 00:09:05,875
.السقف يتسرب
92
00:09:06,468 --> 00:09:08,802
.أنا أكره الثلج
93
00:09:09,125 --> 00:09:13,666
كان الثلج يتساقط في العام
.الماضي عندما استشهد أخوك
94
00:09:14,591 --> 00:09:15,757
!"فاطمة"
95
00:09:16,916 --> 00:09:17,995
!"فاطمة"
96
00:09:18,416 --> 00:09:20,666
.تعالي إلى هنا. لا تخجلي
97
00:09:21,208 --> 00:09:24,333
.كبر "حواد"
.إنه بحاجة إلى تعلم عاداتنا الآن
98
00:09:24,750 --> 00:09:27,208
.بنيّ! أريد أن أتحدث معك
99
00:09:28,333 --> 00:09:30,083
.لا أستطيع إبقاء ذلك في نفسي أكثر
100
00:09:31,541 --> 00:09:35,373
.فاطمة" ما زالت شابة"
.وليس لديها من تعتمد عليه
101
00:09:35,625 --> 00:09:38,333
.ليس لها مستقبل ولا من يحميها
102
00:09:38,625 --> 00:09:40,875
ماذا سيقول الناس؟
103
00:09:41,056 --> 00:09:43,598
.أمي، لا تقلقي بشأن ما يقوله الناس
104
00:09:43,875 --> 00:09:45,110
.لكل الناس حياتهم الخاصة
105
00:09:45,135 --> 00:09:47,260
.اتركي الولد فهو متعب
106
00:09:47,919 --> 00:09:50,752
.دعيه يأكل. إنه مجرد طفل
107
00:09:51,541 --> 00:09:57,541
إذا كان طفلاً، فلا يجب أن
!يعمل متأخراً في الثلج والبرد
108
00:09:58,125 --> 00:09:59,583
هل يجب عليه ذلك؟
109
00:10:00,083 --> 00:10:03,416
.لقد ترك المدرسة. لم يعد يتعلّم
110
00:10:03,524 --> 00:10:09,899
لكسب رغيف خبز، عليه أن
.يعمل حتى هذه الساعة من الليل
111
00:10:10,938 --> 00:10:12,438
هل تحب المدرسة؟
112
00:10:12,463 --> 00:10:13,463
.لا
113
00:10:13,847 --> 00:10:17,722
.إنه يكذب. إنه يحب المدرسة. يعشق المدرسة
114
00:10:18,724 --> 00:10:21,120
.ترك المدرسة ليعمل ويجلب لنا الطعام
115
00:10:21,145 --> 00:10:25,978
.هذا الحال يحطم قلبي إلى أشلاء
116
00:10:26,125 --> 00:10:28,666
.لدرجة أنني نسيتُ وجع أسناني
117
00:10:28,987 --> 00:10:31,612
.أنا لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل
118
00:10:34,713 --> 00:10:36,588
!لا تبكي يا جدتي
119
00:10:36,905 --> 00:10:40,863
يمكنني العمل مثل الآخرين
.في عمري. أنا رجل الآن
120
00:11:07,724 --> 00:11:11,474
بنيّ، هل تعتقد أنني أستمتع بهذه المحادثة؟
121
00:11:11,809 --> 00:11:15,351
هل تعتقد أنني أريد أن يحدث هذا؟
122
00:11:16,106 --> 00:11:17,815
.لا توجد وسيلة أخرى
123
00:11:19,166 --> 00:11:22,041
من يمكن أن يكون أقرب إليه منك؟
124
00:11:22,066 --> 00:11:29,566
من الذي يجب أن يعتني بهؤلاء
الأطفال وأمهم، إن لم تكن أنت؟
125
00:11:29,750 --> 00:11:32,666
.حواد"، اذهب واحضر الحطب للمدفأة"
126
00:11:36,791 --> 00:11:38,541
.أمي، هذا يكفي
127
00:11:38,897 --> 00:11:43,647
.إنه مجرد طفل
.لا يجب أن تتحدثي هكذا أمامه
128
00:11:44,500 --> 00:11:45,916
ألستُ مضطرة؟
129
00:11:48,041 --> 00:11:49,416
أمي، ماذا تفعلين؟
130
00:11:50,458 --> 00:11:51,784
.لا شيء
131
00:11:54,138 --> 00:11:56,555
.خذ المصباح وابحث عن الحطب
132
00:12:37,583 --> 00:12:38,791
...يا رب
133
00:12:38,916 --> 00:12:41,166
.أرجوكَ لا تدع عمي وأمي يتزوجان
134
00:12:41,250 --> 00:12:47,208
ساعدني في أن أصبح
،ممثلاً ثرياً أو لاعب كرة قدم
135
00:12:47,625 --> 00:12:51,549
.حتى لا تضطر أمي أن تتزوج من عمي
136
00:14:15,083 --> 00:14:17,041
!ما الذي يحدث هناك؟ أخبرني
137
00:14:17,333 --> 00:14:20,083
.نساء تتمايل، وعزف وطبول
138
00:14:20,166 --> 00:14:22,141
.وحلقة رقص
139
00:14:22,166 --> 00:14:23,244
!بسرعة
140
00:14:23,541 --> 00:14:24,924
هل هناك الكثير من النساء؟
141
00:14:25,642 --> 00:14:27,714
.أسرع إلى غرفة النساء
142
00:14:27,833 --> 00:14:28,891
.حاضر
143
00:15:02,000 --> 00:15:03,301
!أسرع يا رجل
144
00:15:07,500 --> 00:15:09,000
كم تحتاج؟
145
00:15:09,708 --> 00:15:11,374
.هذا يكفي -
.حسناً -
146
00:16:15,416 --> 00:16:18,958
.النساء يرقصن ويعزفن الموسيقى
147
00:16:19,041 --> 00:16:20,875
.يعزفن بشكل جميل جداً
148
00:16:20,916 --> 00:16:23,708
.كلهن يرقصن. ويدرن في حلقة
149
00:17:14,026 --> 00:17:15,465
هل يوجد أحد هناك؟
150
00:17:16,861 --> 00:17:17,861
هل أنت بخير؟
151
00:17:18,065 --> 00:17:19,065
هل أنت بخير؟
152
00:17:19,250 --> 00:17:20,250
ما اسمك؟ -
."حواد" -
153
00:17:20,625 --> 00:17:22,041
ما اسمك؟ -
."حواد" -
154
00:17:23,083 --> 00:17:24,208
من أين أنت؟
155
00:17:24,331 --> 00:17:25,791
."من "ساخي -
ساخي"؟" -
156
00:17:26,833 --> 00:17:28,186
هل توجد "طالبان" هناك؟
157
00:17:28,211 --> 00:17:30,170
...لا. انفجرت قنبلة
158
00:17:30,562 --> 00:17:33,562
كنتٌ أتحدث عندما انفجرت
.فسقطتُ على الأرض
159
00:17:33,686 --> 00:17:37,811
،كان هناك تحطم
.ثم استيقظتُ فوجدتُ نفسي على الأرض
160
00:17:39,125 --> 00:17:40,333
ماذا كنتَ تفعل؟
161
00:17:41,708 --> 00:17:45,750
.كنتُ أبيع عصير الرمان
.أوصله إلى الداخل
162
00:17:49,452 --> 00:17:50,785
هل يمكنني التقاط صورة لكَ؟
163
00:17:51,486 --> 00:17:52,527
!تفضّل
164
00:17:56,958 --> 00:17:58,458
ماذا ستفعل بها؟
165
00:17:58,541 --> 00:18:00,041
.أنا صحفي
166
00:18:12,333 --> 00:18:13,350
..أيها الفتى
167
00:18:14,125 --> 00:18:15,206
.آمل أن نلتقي مجدداً
168
00:18:15,231 --> 00:18:18,500
."تعال إلى "ساخي"، واسأل عن "حواد
169
00:18:18,583 --> 00:18:20,958
.الجميع يعرف أين يجدني
170
00:18:43,244 --> 00:18:44,411
...بالمناسبة
171
00:18:45,024 --> 00:18:46,691
.لا تعمل خارج البلدة
172
00:18:46,750 --> 00:18:49,458
.سمعت صوت انفجار وطلقات نارية
173
00:18:51,791 --> 00:18:55,791
.لا اعرف يا أمي. لم أكن هناك
174
00:19:21,416 --> 00:19:22,791
هل تعلمين يا أمي؟
175
00:19:23,750 --> 00:19:25,625
.سوف أصبح غنياً قريباً
176
00:19:27,666 --> 00:19:33,056
سأشتري لكِ أساور من
.هنا إلى هنا، وسيسمع الناس رنينها
177
00:19:33,333 --> 00:19:34,833
هل ستصبح بهذا الثراء؟
178
00:19:35,178 --> 00:19:36,303
.نعم
179
00:19:36,416 --> 00:19:41,833
وسأصلح أسنان جدتي
.حتى لا تشعر بأي ألم مجدداً
180
00:19:43,166 --> 00:19:46,458
سأقوم بتسجيل "زرقونة" في
.المدرسة حتى تتمكن من الدراسة
181
00:19:46,612 --> 00:19:47,631
وبعد؟
182
00:19:48,375 --> 00:19:51,333
سأشتري منزلاً من أربعة
.طوابق في وسط المدينة
183
00:19:52,453 --> 00:19:54,161
.الطابق الأول لجدتي
184
00:19:54,791 --> 00:19:58,583
.لأنها كبيرة في السن وساقاها تؤلمانها
185
00:19:58,795 --> 00:20:02,045
،الطابق الثاني لكِ
.لأنكِ ستتقدمين في العمر
186
00:20:02,458 --> 00:20:04,375
.وسوف تؤلمك ساقاك أيضاً
187
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
."والطابق الرابع لـ"زرقونة
188
00:20:07,041 --> 00:20:08,817
ألا تريد الطابق العلوي أنت؟
189
00:20:08,842 --> 00:20:10,717
...لا، فقد ضاجعتُ زوجتي فحملت
190
00:20:10,916 --> 00:20:12,333
!كفى! تأدّب
191
00:20:12,416 --> 00:20:14,250
من أين تعلمتَ هذه الكلمات؟
192
00:20:15,460 --> 00:20:17,168
!لا تهرب يا فتى
193
00:20:17,244 --> 00:20:19,411
من أين تعلمت كل هذه الأشياء؟
194
00:20:22,836 --> 00:20:26,503
إن بقيتَ تتحدث كواحد من أطفال
.الشوارع، فسأعمل بدلاً عنكَ
195
00:20:26,528 --> 00:20:29,903
لماذا؟ هل ستذهبين إلى العمل؟
هل تذكرين ما قاله عمي؟
196
00:20:30,375 --> 00:20:31,750
ماذا سيقول الناس؟
197
00:20:33,938 --> 00:20:35,755
.هذا غير ممكن
198
00:20:43,841 --> 00:20:44,995
.سوف نرى
199
00:20:45,250 --> 00:20:48,125
اخلد إلى النوم. سأوقظكَ عندما
.يصبح الطعام جاهزاً
200
00:24:15,791 --> 00:24:18,957
!بريشانا"؟ عودي إلى الداخل"
201
00:24:20,630 --> 00:24:22,130
بريشانا"؟"
202
00:24:24,892 --> 00:24:26,975
.لا أريد. لا أريد
203
00:24:32,955 --> 00:24:33,975
.لا أريد
204
00:24:34,000 --> 00:24:35,033
!بل ادخلي
205
00:24:37,977 --> 00:24:39,863
هل أنتِ من أطفال الشوارع؟
206
00:24:39,888 --> 00:24:44,125
إن أردتِ اللعب، فالعبي
.هنا مع الفتيات الأخريات
207
00:24:44,333 --> 00:24:45,391
!دعيني وشأني
208
00:24:45,791 --> 00:24:49,000
أخبرتكَ بأنني لا أستطيع
.الذهاب، لدي اختبار رياضيات
209
00:24:49,458 --> 00:24:51,916
.سيطردني المعلّم إن تغيّبتُ عنه
210
00:24:52,250 --> 00:24:56,083
.كما لو كنت مهتماً بالمعلّم
.لا تلمني لاحقاً لعدم انضمامكَ
211
00:24:56,108 --> 00:24:57,691
.إنها فرصة جيدة لك
212
00:24:59,541 --> 00:25:03,875
،لن ينتظركَ الأجانب كثيراً
.بل سيحثون عن شخص آخر
213
00:25:04,041 --> 00:25:08,002
.لن يجد أجانبك هؤلاء أي شخص وسيم مثلي
214
00:25:08,041 --> 00:25:12,166
.كفّ عن التفاخر، وإلا فسيعاقبكَ الله
!لا تتصرف كالأمير
215
00:25:12,632 --> 00:25:16,049
.حسناً، لكن لا أريد أن يعرف أخي بشأن هذا
216
00:25:16,666 --> 00:25:20,875
بالمناسبة، لا تخبر والدتك
.أنني كنت في مكان الانفجار
217
00:25:21,000 --> 00:25:23,500
.أنا لا أثق بها، فستخبر والدتي
218
00:25:25,000 --> 00:25:26,054
.حسناً
219
00:25:26,118 --> 00:25:31,723
،دعنا نقطع وعداً لبعضنا البعض
،أنا لن أخبر والدتي
220
00:25:31,948 --> 00:25:34,573
.وفي المقابل لن تخبر أنتَ أخي
221
00:25:36,167 --> 00:25:39,250
.أخبرني عن الانفجار
هل كان حقاً كبيراً ومخيفاً؟
222
00:25:39,288 --> 00:25:43,746
نعم، لو كنتَ مكاني لبكيتَ، فقد
.كان كبيراً جداً، وقد اهتز كل شيء
223
00:25:43,916 --> 00:25:46,916
.كان هناك غبار ونساء مصابات في كل مكان
224
00:25:47,416 --> 00:25:48,791
.كان هناك مصورون
225
00:25:48,833 --> 00:25:55,329
.قالوا لي، "أنت شجاع
."يمكنك أن تصبح نجماً سينمائياَ عظيماً
226
00:25:55,416 --> 00:25:57,166
فإذاً، هل ستصبح ممثلاً حقاً؟
227
00:25:57,208 --> 00:25:59,625
!طبعاً سأفعل! هل تتحداني
228
00:26:11,697 --> 00:26:13,338
مرحباً، يا "حواد". كيف تسير الأمور معك؟
229
00:26:13,363 --> 00:26:16,750
..لعين الحسود، للشر، لدرء الرطوبة والجفاف
230
00:26:16,833 --> 00:26:19,500
،لتحقيق الأفضل والأسوأ
.لجذب الصدور والمؤخرات
231
00:26:20,250 --> 00:26:21,625
!أيها اللعين
232
00:26:21,811 --> 00:26:22,898
.هيا بنا
233
00:26:36,471 --> 00:26:41,290
،إذا كان الرهان أقل من مائة ألف
.فلن أشارك. يجب أن يكون أكثر
234
00:26:41,636 --> 00:26:45,219
.تحدث إلى اللاعبين الكبار
.أنا فقط أدخل بمجازفات عالية
235
00:26:45,671 --> 00:26:46,687
.السلام عليكم
236
00:26:46,712 --> 00:26:49,879
.انتظر، لدي زبون جيد قادم. سأتصل بك لاحقاً
237
00:26:53,729 --> 00:26:57,021
وعليكم السلام، يا فتى. ما أخبارك؟ كيف حالك؟
238
00:26:58,147 --> 00:26:59,314
.اجلس هنا
239
00:27:01,063 --> 00:27:02,646
!اقترب، لا تخجل
240
00:27:07,691 --> 00:27:09,316
كيف الحال؟ أين كنت؟
241
00:27:09,507 --> 00:27:10,632
.أنا بخير
242
00:27:12,125 --> 00:27:13,958
ما الذي جاء بك؟
243
00:27:16,041 --> 00:27:20,000
أين عربتي؟ تلك التي تسير بشكل جيد، أين هي؟
244
00:27:20,480 --> 00:27:23,064
.أخذها الصبي الآخر، فقد تأخرتَ أنت
245
00:27:23,948 --> 00:27:26,823
..لا تكثر من اللعب، فلو وصلتَ في وقت سابق
246
00:27:27,705 --> 00:27:28,997
.لتمكنتَ من أخذ عربة جيدة
247
00:27:29,333 --> 00:27:34,250
،أنت تعلم أنني آخذها دائماً
فلماذا أعطيتها لشخص آخر وأنت تعرف أنها لي؟
248
00:27:34,625 --> 00:27:35,760
.لا أشعر بالحرج من ذلك
249
00:27:35,785 --> 00:27:39,400
فما زلتَ لم تدفع لي
.كل ما تدين به لي من قبل
250
00:27:40,139 --> 00:27:42,306
ثم تأتي طالباً عربة جيدة؟
251
00:27:43,009 --> 00:27:45,176
.من فضلك، يا سيد "ظافر"، لا تحرجني
252
00:27:45,953 --> 00:27:49,161
.بمجرد أن تتحسن أحوال جدتي، سأدفع ديوني
253
00:27:50,282 --> 00:27:51,615
هل هذا الديك لك؟
254
00:27:52,666 --> 00:27:54,166
.نعم، هذا الديك لي
255
00:27:54,274 --> 00:27:56,107
!كم هو جميل -
.أنا أحب هذا الديك -
256
00:27:56,758 --> 00:27:58,883
.أكثر من أطفالي
257
00:28:00,581 --> 00:28:04,039
.يا له من ريش جميل
258
00:28:05,780 --> 00:28:07,738
فإذاً متى ستجلب المال؟
259
00:28:07,931 --> 00:28:09,514
.عليكَ أن تدفع
260
00:28:13,739 --> 00:28:15,719
ما موعد مصارعة الديوك القادمة؟
261
00:28:16,147 --> 00:28:18,105
.كل يوم خميس
262
00:28:18,545 --> 00:28:21,420
.لكن لا مكان هناك للأولاد الصغار مثلك
263
00:28:21,905 --> 00:28:24,250
.سأكون هناك وسآخذ العربة
264
00:28:25,991 --> 00:28:27,184
!إلى أين تذهب؟
265
00:28:27,291 --> 00:28:28,325
!اسمع، يا فتى
266
00:28:29,875 --> 00:28:31,333
.لا تنزعج
267
00:28:31,884 --> 00:28:33,817
.لم أقصد شيئاً سيئاً
268
00:28:35,078 --> 00:28:36,211
!أيها الفتى
269
00:28:38,362 --> 00:28:40,487
لا تنسَ مالي، حسناً؟
270
00:28:54,749 --> 00:28:57,458
.أعطه بذوراً بعشرة أفغاني
271
00:28:58,019 --> 00:29:01,435
.لقد أخذتَ عصير الرمان، ضع نصف المال
272
00:29:02,291 --> 00:29:05,731
هل أساعدكَ في العمل ثم تطالبني بالمال؟
273
00:29:05,854 --> 00:29:10,437
.أنا مدين بالمال، فالأسعار قد ارتفعت
!وانظر إلى الحرب من حولنا
274
00:29:11,458 --> 00:29:12,958
.أعطه حبة رمان
275
00:29:15,223 --> 00:29:17,306
.أعطه بعض الحلوى
276
00:29:18,458 --> 00:29:20,083
.ولهذا بـ10 أفغاني من بذور دوار الشمس
277
00:29:26,166 --> 00:29:30,714
..لدي رمان، وبذور، وشمندر، وعلكة
278
00:29:30,739 --> 00:29:33,447
.وبخور مجاني ضد العين الحاسدة
279
00:29:34,375 --> 00:29:36,166
بخور لي؟
280
00:29:37,421 --> 00:29:41,380
!وأنت بهذه الهيئة، أية حين حاسدة ستصيبك؟
281
00:29:41,442 --> 00:29:42,991
.لن أشتري منك بعد الآن
282
00:29:43,016 --> 00:29:45,224
!لا، لا. أنا أمزح، تعال
283
00:29:51,625 --> 00:29:53,208
.بخور ضد عين الحسود
284
00:29:54,166 --> 00:29:56,958
،من العين الحاسدة والشريرة
.من كل العيون والحظ السيئ أرقيك
285
00:29:56,983 --> 00:29:58,067
!آمين
286
00:30:04,125 --> 00:30:05,291
ماذا تريد أنت أيضاً؟
287
00:30:05,391 --> 00:30:06,766
.كيساً من البذور
288
00:30:06,791 --> 00:30:07,958
ماذا عنك؟
289
00:30:08,708 --> 00:30:09,766
.رمان
290
00:30:23,788 --> 00:30:26,611
.إلى اللقاء الآن -
.في رعاية الله -
291
00:30:30,041 --> 00:30:31,333
.هذا رائع
292
00:30:31,416 --> 00:30:33,875
.لديك عملك الخاص الصغير
293
00:30:34,041 --> 00:30:36,500
.يبدو وكأنه محل بقالة
294
00:30:36,669 --> 00:30:37,949
..تفضلي يا خالة
295
00:30:38,120 --> 00:30:39,620
.أعطني بذوراً بـ20 أفغاني
296
00:30:41,987 --> 00:30:42,987
.خذ
297
00:30:47,513 --> 00:30:52,638
..تفضلي، إن كنتِ بحاجة إلى تعويذة
.فأنا أعرف ملاً عظيماً
298
00:30:53,125 --> 00:30:54,833
.لا أحتاج إلى ذلك
299
00:30:55,291 --> 00:31:00,627
لكن "مالالاي"، التي تعيش هناك
.بالقرب من الزاوية، قد تحتاج إليه
300
00:31:00,652 --> 00:31:02,375
حسناً؟ -
.حسناً، سأتحدث معه -
301
00:31:03,250 --> 00:31:07,750
كيف بحق الله يمكن لصبي صغير أن
يدفع مثل هذه العربة الثقيلة؟
302
00:31:08,161 --> 00:31:12,286
،أنا آكل الرمان والشمندر يا خالة
.وهذا يجعلني قوياً
303
00:31:12,311 --> 00:31:14,375
.ما شاء الله -
.وأنا أمارس الرياضة أيضاً -
304
00:31:14,583 --> 00:31:17,625
.اسمحا لي أن أحرق بعض البخور
305
00:31:19,047 --> 00:31:21,102
لن ندفع مقابل ذلك، أليس كذلك؟ -
.لا -
306
00:31:21,122 --> 00:31:22,122
.لا بأس إذاً
307
00:31:23,791 --> 00:31:25,145
.اتلُ لنا بعض العبارات
308
00:31:25,170 --> 00:31:29,837
،من العين الحاسدة والشريرة
.من كل العيون والحظ السيئ أرقيك
309
00:31:30,041 --> 00:31:31,083
!ولها أيضاً
310
00:31:33,625 --> 00:31:35,291
!يا له من ولد طيب جداً
311
00:31:59,791 --> 00:32:04,416
اشتروا الحلوى والشمندر
!والبذور ودفاتر الجيب! بسرعة
312
00:32:04,750 --> 00:32:06,875
!تنزيلات كبيرة! لن تندموا
313
00:32:06,989 --> 00:32:08,739
بكم الشمندر؟ -
.20 -
314
00:32:08,916 --> 00:32:10,041
ماذا لو دفعتُ 10؟
315
00:32:10,291 --> 00:32:13,000
.ما الذي تتحدث عنه؟ لقد كلفني أكثر من ذلك
316
00:32:13,041 --> 00:32:16,708
أنا لستُ بائعاً متجولاً، ما هي إلا
.بضعة أيام، حتى أصبح نجماً سينمائياً
317
00:32:16,833 --> 00:32:18,375
ماذا تعني أنك ستصبح نجماً سينمائياً؟
318
00:32:18,743 --> 00:32:21,868
ماذا تفهم من كلمة نجم
سينمائي إلا تمثيل الأفلام؟
319
00:32:22,250 --> 00:32:25,333
.لدي كل المتطلبات اللازمة
.سأصبح غنياً ومشهوراً
320
00:32:25,416 --> 00:32:27,666
.من فضلك خذني للعمل معك
321
00:32:31,125 --> 00:32:35,833
حسناً، سأختبركم لأرى
..كيف تبكون وكيف تضحكون
322
00:32:36,166 --> 00:32:37,200
هل يمكنك الضحك؟
323
00:32:41,291 --> 00:32:42,416
.تعال إلى هذا الجانب
324
00:32:43,750 --> 00:32:44,785
هل يمكنك الضحك؟
325
00:32:46,458 --> 00:32:47,533
!ابكِ
326
00:32:49,291 --> 00:32:50,791
!إلى ذلك الجانب، هيا
327
00:32:52,278 --> 00:32:53,278
!ابكِ
328
00:32:54,458 --> 00:32:55,666
.تعال أنتَ إلى هنا
329
00:32:55,710 --> 00:32:56,710
!ابكِ
330
00:32:57,850 --> 00:32:58,850
!اضحك
331
00:33:01,166 --> 00:33:02,541
.تعال إلى هذا الجانب
332
00:33:03,000 --> 00:33:04,625
!الآن أنتِ يا فتاة، اضحكي
333
00:33:05,750 --> 00:33:07,000
.ابكي
334
00:33:08,125 --> 00:33:09,958
.ضحكتك فاشلة جداً
335
00:33:09,983 --> 00:33:11,104
!تعال إلى هنا
336
00:33:11,166 --> 00:33:12,875
.ابقوا هنا، سأعود حالاً
337
00:33:13,750 --> 00:33:15,333
.يجب أن أذهب الآن، إلى اللقاء
338
00:33:24,310 --> 00:33:26,103
!قلتُ إلى اللقاء
339
00:33:29,343 --> 00:33:31,867
!أنت يا فتى -
نعم، يا سيدتي؟ -
340
00:33:31,958 --> 00:33:33,708
.تعال إلى هنا -
ما الأمر؟ -
341
00:33:33,791 --> 00:33:35,458
هل لديك عصير رمان؟ -
.نعم -
342
00:33:35,916 --> 00:33:37,008
كم ثمنه؟
343
00:33:37,250 --> 00:33:38,308
!خمسون أفغاني
344
00:33:38,633 --> 00:33:39,842
!هذا باهظ جداً
345
00:33:40,591 --> 00:33:42,716
.لا بأس. يمكنكِ أن تدفعي لي 30 أفغانياً
346
00:33:43,250 --> 00:33:45,583
..حسناً، مرر لي عبوة، وانتظر لحظة
347
00:33:54,458 --> 00:33:55,583
ما اسمك؟
348
00:33:56,125 --> 00:33:58,041
!اسمي "حواد"، يا سيدتي
349
00:33:58,791 --> 00:34:01,333
ألستَ من يوزع التعويذات؟
350
00:34:01,567 --> 00:34:06,442
نعم، هذا صحيح. لقد أحضرت
.مسبقاً تعويذات من أجل الناس
351
00:34:08,067 --> 00:34:11,484
!انسَ الأمر الآن، لكن أحضر لي واحدة غداً
352
00:34:11,708 --> 00:34:12,758
.بالطبع
353
00:34:20,543 --> 00:34:21,585
ماذا تريد الآن؟
354
00:34:21,724 --> 00:34:24,308
ألا تريدين البخور لدرء
العين الحاسدة يا سيدتي؟
355
00:34:24,500 --> 00:34:25,833
.حسناً
356
00:34:31,583 --> 00:34:34,916
،من العين الحاسدة والشريرة
.من كل العيون والحظ السيئ أرقيك
357
00:35:00,659 --> 00:35:02,118
!300 .. 300
358
00:35:02,989 --> 00:35:05,531
.اقبل هذا الآن، فأنا زبون لك من قبل
359
00:35:05,553 --> 00:35:06,553
!300
360
00:35:07,788 --> 00:35:10,746
.لدي عملي الصغير، أعطني خصماً
361
00:35:12,009 --> 00:35:14,259
.أنا آتي إلى هنا كل يوم
362
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
ألا يمكنكَ أن تأخذ ذلك في الاعتبار؟
363
00:35:17,875 --> 00:35:20,208
!اقبل بهذا، ودعني اذهب
364
00:35:27,761 --> 00:35:29,028
.السلام عليكم
365
00:35:29,154 --> 00:35:32,487
.وعليكم السلام. مرحباً بك
366
00:35:32,800 --> 00:35:33,839
كيف حالك؟
367
00:35:34,032 --> 00:35:35,138
.بوركت
368
00:35:35,291 --> 00:35:40,750
.أنا سعيد بقدومك، فتعويذاتك أصبحت جاهزة
369
00:35:41,791 --> 00:35:43,131
...هذه التعويذة
370
00:35:43,287 --> 00:35:48,245
.هي للرجل الذي أراد أن يصبح أشد وأقوى
371
00:35:48,708 --> 00:35:52,125
.قل له أن يربطها على ذراعه اليمنى
372
00:35:52,416 --> 00:35:54,416
.وأن يتأكد من ألا تبتلّ
373
00:35:54,583 --> 00:35:56,125
.خذها -
.حسناً -
374
00:35:57,250 --> 00:35:58,791
أين وضعتُ الأخرى؟
375
00:35:59,584 --> 00:36:00,584
!ها هي
376
00:36:01,041 --> 00:36:02,625
..هذه التعويذة
377
00:36:02,708 --> 00:36:04,750
..هي للسيدة
378
00:36:06,243 --> 00:36:07,993
.التي لا يمكنها إنجاب طفل
379
00:36:08,208 --> 00:36:10,958
.قل لها أن تربطها حول الخصر
380
00:36:11,424 --> 00:36:16,507
حول الخصر، لكن لا تذهب بها
.إلى الحمام، ولا ينبغي أن تتبلل
381
00:36:16,647 --> 00:36:17,647
.خذ
382
00:36:19,416 --> 00:36:20,958
حسنا؟ -
!حسناً -
383
00:36:21,189 --> 00:36:24,522
..سيدي الملا، هناك فتاة
384
00:36:24,916 --> 00:36:27,416
..سوف يجبرونها على الزواج
385
00:36:28,304 --> 00:36:30,804
.لكنها تريد الزواج بمحض إرادتها
386
00:36:31,396 --> 00:36:33,396
.حسناً. حسناً
387
00:36:34,171 --> 00:36:37,421
..هل تعني أنا أباها وأمها يجبرانها
388
00:36:37,708 --> 00:36:40,166
لكنها تريد اختيار العريس؟
389
00:36:41,802 --> 00:36:42,802
.حسناً
390
00:36:46,333 --> 00:36:49,294
.بمشيئة الله ستكون الأمور بخير
391
00:36:50,059 --> 00:36:51,059
.حسناً
392
00:36:51,666 --> 00:36:54,583
اخبرني، ما هو اسم الفتاة؟
393
00:36:54,765 --> 00:36:59,640
.لا أعرف اسمها، فقط اكتب لها تعويذة
394
00:36:59,958 --> 00:37:02,416
.هذا يجعل الأمر معقداً
395
00:37:18,377 --> 00:37:21,377
ألا تعرف اسم الأب أيضاً؟ -
.لا. لا شيء -
396
00:37:23,125 --> 00:37:25,958
.بمشيئة الله، ستكون الأمور بخير
.بمشيئة الله، ستكون الأمور بخير
397
00:37:43,833 --> 00:37:46,791
.لا تدع أي شخص يرى هذه
398
00:37:46,916 --> 00:37:52,541
.فقط أعطها للفتاة مباشرة
.وقل لها أن تلفها في 3 طبقات
399
00:37:52,750 --> 00:37:55,416
.سوداء، وبيضاء، وحمراء
400
00:37:55,916 --> 00:37:59,833
ثم تلفها بالبلاستيك وتعلقها من
،شجرة في الفناء الخلفي
401
00:38:00,202 --> 00:38:03,765
.كي تجعلها تتأرجح في مهب الريح
402
00:38:03,913 --> 00:38:06,747
.وإن شاء الله، سيحقق الله رغبتها
403
00:38:07,362 --> 00:38:10,362
.خذها -
!شكراً جزيلاً، سيدي الملا -
404
00:38:10,432 --> 00:38:12,682
.إلى اللقاء، يا بني -
.إلى اللقاء -
405
00:38:14,789 --> 00:38:16,956
!تأكد من ألا يرى التعويذة أحد
406
00:38:17,085 --> 00:38:18,085
!طبعاً
407
00:38:29,676 --> 00:38:31,743
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -
408
00:38:37,625 --> 00:38:40,138
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -
409
00:38:41,291 --> 00:38:42,916
.ها هي التعويذة الخاص بك
410
00:38:51,041 --> 00:38:52,867
..طلب الملا ألا تتبلل
411
00:38:52,892 --> 00:38:54,975
وألا تذهب بها إلى
.الحمام، وإلا فلن ينجح الأمر
412
00:39:08,208 --> 00:39:09,666
!لا تلمسني
413
00:39:10,416 --> 00:39:11,583
هل من خدمة أخرى؟
414
00:39:12,833 --> 00:39:14,500
.عليّ أن أذهب، إلى اللقاء
415
00:39:33,916 --> 00:39:35,333
!مرحباً يا أخي
416
00:39:42,321 --> 00:39:44,362
!مرحباً يا أخي -
.مرحباً يا أختي -
417
00:39:44,708 --> 00:39:47,125
متى ستأخذني إلى الحديقة؟
418
00:39:48,333 --> 00:39:50,125
من أين علمتِ بأمرها؟
419
00:39:50,291 --> 00:39:52,041
."أخبرتني "بريشانا
420
00:39:53,500 --> 00:39:54,913
.السلام عليكم يا أمي
421
00:39:55,114 --> 00:39:56,948
وعليكم السلام. هل عدتَ يا بني؟
422
00:39:58,166 --> 00:40:01,291
.مرحباً يا عزيزي. عدتَ مبكراً اليوم
423
00:40:01,583 --> 00:40:05,500
.أحضرت البطاطا والفجل لأجل العشاء
من فضلك هل يمكنكِ تحضير الطعام؟
424
00:40:05,654 --> 00:40:08,654
.بالطبع يمكنني يا بني، اترك هذه في المطبخ
425
00:40:08,750 --> 00:40:11,333
اذهب لإطعام الحمام
.الخاص بك، فهو جائع أيضاً
426
00:40:11,389 --> 00:40:12,389
.على الفور
427
00:40:19,033 --> 00:40:23,324
.زرقونة"، لقد أحضر أخوك الطعام"
.سوف أطبخ اليوم
428
00:41:40,541 --> 00:41:41,625
!"نويد"
429
00:41:42,160 --> 00:41:43,239
!"نويد"
430
00:41:43,750 --> 00:41:45,206
!تعال للمساعدة
431
00:41:51,736 --> 00:41:53,402
هيا بنا، حسناً؟
432
00:41:54,041 --> 00:41:55,583
.دعنا نسحب هذه
433
00:41:59,237 --> 00:42:01,612
هل تعرف ما كنتُ أفكر فيه؟
434
00:42:01,750 --> 00:42:03,116
بماذا كنتَ تفكر؟
435
00:42:04,786 --> 00:42:07,661
.بأنك يجب أن تصبح طبيب أسنان
436
00:42:08,023 --> 00:42:10,684
ولماذا قد أصبح طبيب أسنان؟
437
00:42:11,375 --> 00:42:18,958
طب الأسنان رائع. سيصبح لديك
.المال وستحظى باحترام الناس
438
00:42:19,166 --> 00:42:22,333
.وستتمكن من إصلاح أسنان جدتي مجاناً
439
00:42:23,750 --> 00:42:28,083
.يمكنك أنت الدراسة أيضاً
لماذا لا تصبح أنت طبيب أسنان؟
440
00:42:28,625 --> 00:42:30,541
.لا، سأكون نجماً سينمائياً
441
00:42:31,501 --> 00:42:34,751
لكنني أريد أن أصبح
!"مغنياً، مثل "فرهاد داريا
442
00:42:34,849 --> 00:42:38,849
اخرس! أنا هو النجم، والآن
!تقلدني وتريد أن تصبح مغنياً
443
00:42:38,966 --> 00:42:43,083
.لا يمكن أن تصبح "فرهاد داريا"، أبوك سيضربك
ثم من أين ستحصل على المال؟
444
00:42:43,133 --> 00:42:44,750
.سآخذه من أختي
445
00:42:45,775 --> 00:42:50,875
أيمكنكَ أن ترافقني رجاءً؟ لا أعرف
.أين توجد محلات الموسيقى
446
00:42:50,945 --> 00:42:54,833
.من فضلك خذني إلى هناك لرؤية الآلات
447
00:42:57,666 --> 00:42:58,706
!ادفع
448
00:43:01,458 --> 00:43:04,500
.من فضلك يا أخي خذني
449
00:43:08,333 --> 00:43:11,833
.لا أعتقد أن مصوريك سيأتون اليوم
450
00:43:12,208 --> 00:43:16,958
.أنتَ لا تعرف شيئاً
.إنهم أصدقائي، وقد وعدوني
451
00:43:17,166 --> 00:43:20,375
.ما زلتَ صغيراً ولا تفهم هذه الأشياء
452
00:43:20,452 --> 00:43:21,732
حسناً؟ -
.حسناً -
453
00:44:01,591 --> 00:44:03,591
من أين سنحصل على المال؟
454
00:44:03,708 --> 00:44:08,123
سوف نفرض رسوماً على
.الأولاد الراغبين بأن يصبحوا ممثلين
455
00:44:08,284 --> 00:44:09,284
!نعم
456
00:44:14,916 --> 00:44:19,583
كيف حالكما؟ كيف يمكنني
مساعدتكما أيها الطفلان؟
457
00:44:23,250 --> 00:44:26,166
أنا أريد أن أصبح مثل "فرهاد
.داريا" في المستقبل
458
00:44:27,023 --> 00:44:29,440
هل يمكنكَ أن تعلمني كيف أعزف من فضلك؟
459
00:44:29,583 --> 00:44:32,041
!ولمَ لا؟ بالتأكيد
460
00:44:32,500 --> 00:44:35,750
ابذل ما في وسعك ويمكنكَ أن
."تكون أفضل من "فرهاد داريا
461
00:44:36,125 --> 00:44:38,416
.سوف أريك ذلك الآن
462
00:45:07,750 --> 00:45:12,375
.ضع أصابعك هنا. وسأعلمك العلامات الموسيقية
463
00:46:21,625 --> 00:46:23,833
!انظر إليه كيف سيهاجم
464
00:46:24,000 --> 00:46:26,750
على أي واحد ستراهن؟
.أنا أراهن على الأحمر
465
00:46:26,958 --> 00:46:28,333
.أنا أراهن على الأسود
466
00:46:28,791 --> 00:46:32,500
،أنه حضورك الأول لمصارعة الديوك
.أنت لا تعرف أي شيء
467
00:46:33,875 --> 00:46:38,333
هل ترى هذا المصور؟
.كان موجوداً عند الانفجار
468
00:46:38,541 --> 00:46:40,250
.لقد التقط صوراً لي
469
00:46:40,333 --> 00:46:42,791
.تعال وانظر كيف سأتحدث بالإنجليزية معه
470
00:46:42,916 --> 00:46:44,583
.أنتَ لا تجيد الإنجليزية
471
00:46:44,666 --> 00:46:47,250
!تعال وشاهدني إذاً
472
00:47:14,241 --> 00:47:16,314
ما الذي تفعله هنا؟
هل مسموح لك حتى بالتواجد هنا؟
473
00:47:16,334 --> 00:47:17,873
ما الذي تفعله هنا؟
474
00:47:18,083 --> 00:47:21,791
.لقد جئتُ للتسكع برفقة صديقي اليوم
475
00:47:22,166 --> 00:47:28,500
،"أنت تذهب إلى كل مكان في "كابول
.لكنك لا تلتقط صوراً في "ساخي" أبداً
476
00:47:31,983 --> 00:47:34,683
ماذا حتى لو ذهبنا إلى منزله؟
477
00:47:35,976 --> 00:47:38,402
ما رأيكَ لو ذهبنا إلى منزلكم؟
478
00:47:39,833 --> 00:47:43,045
لا يوجد رجل في المنزل، لا يمكنه
.الذهاب. فلا يوجد سوى النساء
479
00:47:43,250 --> 00:47:46,541
.الطريقة الوحيدة هي أن ألتقط صوراً لكَ
480
00:47:46,706 --> 00:47:47,826
..هناك نساء
481
00:47:48,153 --> 00:47:49,839
..ويمكنني التقاط الصور
482
00:47:50,560 --> 00:47:52,000
هل عندك آلة تصوير؟
483
00:47:52,072 --> 00:47:53,806
هل لديكَ آلة تصوير؟ -
.لا -
484
00:47:53,886 --> 00:47:54,886
!لا
485
00:47:54,979 --> 00:47:56,459
هل تعرف كيف تلتقط الصور؟
486
00:47:56,505 --> 00:47:57,767
هل تعرف كيفية التصوير؟
487
00:47:57,791 --> 00:48:00,291
.لا، لكن يمكنه أن يعلمني
488
00:48:00,337 --> 00:48:01,537
.لا. علّمني
489
00:48:02,426 --> 00:48:04,825
هل يمكنني الوثوق بك إن
أعطيتُك آلة تصويري الثانية؟
490
00:48:04,933 --> 00:48:08,512
لو أعطيتك آلة تصويري
الثانية، فهل يمكنني الوثوق بك؟
491
00:48:08,583 --> 00:48:10,234
.بالطبع، سأحافظ على سلامتها
492
00:48:10,255 --> 00:48:12,308
!لا، سأحافظ عليها
493
00:48:12,961 --> 00:48:13,994
.حسناً
494
00:48:21,475 --> 00:48:23,721
.الشيء الأول، هو أن تخرج هذا
495
00:48:23,781 --> 00:48:24,854
!أخرج هذا
496
00:48:28,488 --> 00:48:31,121
ماذا عن "نويد"؟ هل هو مهتم بالتقاط الصور؟
497
00:48:31,224 --> 00:48:33,191
نويد"، هل تحب التصوير؟"
498
00:48:33,521 --> 00:48:36,480
لا، أنا أريد أن أصبح مثل
.فرهاد داريا" عندما أكبر"
499
00:48:36,497 --> 00:48:38,917
!"لا، أريد أن أصبح "فرهاد داريا
500
00:48:39,581 --> 00:48:42,341
ومن هذا؟ -
.إنه فنان. مغنٍّ أفغاني -
501
00:48:42,621 --> 00:48:43,621
.حسناً
502
00:48:44,472 --> 00:48:46,345
ماذا لو تمرنّا على "نويد"؟
503
00:48:47,365 --> 00:48:48,725
."قم بتصوير "نويد
504
00:48:49,575 --> 00:48:50,661
.أعطني هذه
505
00:48:52,135 --> 00:48:53,481
!لا تخجل
506
00:50:00,104 --> 00:50:01,770
!بني، اخلد إلى النوم
507
00:50:04,652 --> 00:50:06,236
.لا أريد النوم، يا أمي
508
00:50:09,802 --> 00:50:12,552
.قريباً سوف أصبح نجماً سينمائياً
509
00:50:13,687 --> 00:50:15,395
.سوف أصبح غنياً
510
00:50:17,541 --> 00:50:20,166
.أنا فتى ناضج الآن
511
00:50:23,230 --> 00:50:25,105
.ليس عليكِ أن تقلقي بشأن أي شيء
512
00:50:28,625 --> 00:50:31,458
.أو حتى بسبب كلام الناس
513
00:51:09,844 --> 00:51:11,291
."أنت هنا، يا "حواد
514
00:51:12,458 --> 00:51:13,708
.السلام عليكم
515
00:51:13,733 --> 00:51:16,541
وعليكم السلام. هل ستعيد العربة إذاً؟
516
00:51:19,291 --> 00:51:21,041
ماذا تفعل بعربتي؟
517
00:51:21,127 --> 00:51:23,307
.إلى اللقاء، يا سيدي -
.مع السلامة -
518
00:51:23,667 --> 00:51:26,375
.وصل الصبي أبكر منك، وسيعود بها غداً
519
00:51:26,458 --> 00:51:27,883
لكن لماذا تفعل هذا؟
520
00:51:28,583 --> 00:51:30,375
.لا يهم. غداً ستأخذها
521
00:51:30,375 --> 00:51:31,750
!أنت! توقف
522
00:51:32,166 --> 00:51:33,225
!أنت
523
00:51:35,458 --> 00:51:37,241
!اترك عربتي! إلى أين تأخذها؟
524
00:51:37,266 --> 00:51:38,558
.لقد استأجرتُها أنا
525
00:51:38,583 --> 00:51:40,791
.كنتُ آخذها كل يوم، حتى ظهرتَ لي من العدم
526
00:51:40,816 --> 00:51:42,024
.لكنني قد استأجرتُها
527
00:51:42,291 --> 00:51:45,041
،أنا أعرف من أنت
.لقد ذهبتَ إلى منطقتي أيضاً
528
00:51:45,208 --> 00:51:47,083
من أين أنتَ؟ -
.من "ساخي" -
529
00:51:47,166 --> 00:51:50,333
!"أنا من "بولسورك
!كف عن الكذب! ,اخرج
530
00:51:55,316 --> 00:51:56,776
!تباً
531
00:51:58,958 --> 00:52:02,208
.سوف تكون مساعدي منذ الآن
532
00:52:02,666 --> 00:52:06,125
.اجمع الأطفال، المجموعة بأكملها
533
00:52:07,000 --> 00:52:10,208
.لا تركلها! ستكون هذه آلة تصويري
534
00:52:11,875 --> 00:52:16,375
.اسمع! قم باختبار كل منهم في التمثيل
535
00:52:16,791 --> 00:52:19,791
لا تحرجني أمام المصورين! هل فهمت؟
536
00:52:20,041 --> 00:52:22,291
.وخذ من كل منهم 10 أفغاني
537
00:52:22,583 --> 00:52:24,666
!لا تقلق بشأن شيء
538
00:52:25,000 --> 00:52:31,208
.سأجمع كل العصابة معاً
.اعتبر ذلك قد حدث مسبقاً
539
00:53:00,958 --> 00:53:02,708
.بحق الله، دعني ألعب أيضاً
540
00:53:02,931 --> 00:53:06,306
.لا يا أخي، أنت صغير جداً
.دائماً تُسقط الطائرة الورقية
541
00:53:06,416 --> 00:53:09,750
.وسبق أن جرحت أصابعك بالخيط. قلتُ لا
542
00:53:09,875 --> 00:53:11,541
.اسمح لي أن ألعب
543
00:53:12,425 --> 00:53:15,250
.لا، لن أعطيك الطائرة الورقية
544
00:53:15,416 --> 00:53:17,833
!من فضلك، لن أفعل شيئاً غبياً
545
00:53:24,871 --> 00:53:27,750
ألا تملك طائرة ورقية لتحضرها؟ -
.لا، ليس لدي -
546
00:53:28,166 --> 00:53:34,189
،لو كان معي نقود، لما اشتريتُ واحدة
.لكنت اشتريت أكورديون
547
00:53:34,944 --> 00:53:36,491
!"انظر، إنه "فردوس
548
00:53:52,443 --> 00:53:53,483
.السلام عليكم
549
00:53:55,370 --> 00:53:56,490
.وعليكم السلام
550
00:53:57,381 --> 00:54:00,797
..لا، أنت صغير جداً، لن تستطيع أن -
.من فضلك، فقط بضع دقائق -
551
00:54:00,875 --> 00:54:02,458
.سأستخدم ضمادة بيدي
552
00:54:02,482 --> 00:54:03,482
.لا، لن تفعل
553
00:54:04,613 --> 00:54:06,405
.أنت تبدو أنيقاً للغاية
554
00:54:06,708 --> 00:54:10,166
.نعم، كل نجوم السينما أنيقو المظهر
555
00:54:10,191 --> 00:54:13,083
أين المصورون الذين لطالما قد تحدثتَ عنهم؟
556
00:54:13,291 --> 00:54:15,458
هل كنتَ تكذب بشأن وضعنا في فيلمك؟
557
00:54:15,541 --> 00:54:17,708
.المصور الخاص بك لم يأت
558
00:54:18,000 --> 00:54:21,375
.لماذا هذه العجلة؟ سوف يأتون قريباً
559
00:54:21,537 --> 00:54:23,583
.أنتَ لستَ أفضل عداء طائرة ورقية
560
00:54:23,958 --> 00:54:28,583
،من قال ذلك؟ بل أنا الأفضل
.وطائرتي الورقية بطلة
561
00:54:29,458 --> 00:54:33,516
فلتعطني طائرتك الورقية
.مقابل نظاراتي الشمسية للحظة
562
00:54:33,541 --> 00:54:37,120
.بشرط واحد. هو ألا تدعها تنقطع
563
00:54:37,145 --> 00:54:41,250
.إنه أسد الإقليم وله العديد من الأعداء
564
00:54:41,375 --> 00:54:44,291
.لا تدعهما يقطعانها إنها أسد المنطقة
565
00:54:44,416 --> 00:54:46,375
!عليكَ أن تثق بي
566
00:54:49,458 --> 00:54:50,916
.حسناً، خذها
567
00:54:51,720 --> 00:54:52,779
.كن حذراً
568
00:54:55,541 --> 00:54:57,625
!يا لها من طائرة ورقية
569
00:55:14,458 --> 00:55:15,466
حواد"؟"
570
00:55:16,522 --> 00:55:19,000
نعم؟ -
هل أستطيع أن أقول لك سراً؟ -
571
00:55:19,223 --> 00:55:20,598
تكلّم! هل أنت واقع في الحب؟
572
00:55:21,083 --> 00:55:22,916
هل تعرف أخي الأكبر؟
573
00:55:23,916 --> 00:55:26,781
ذلك الذي يدرس في الجامعة؟ -
حسناً؟ -
574
00:55:27,641 --> 00:55:31,215
.رأيته يقبل فتاة في حفل الزفاف
575
00:55:31,541 --> 00:55:33,333
!توقف عن الهراء، أيها الكاذب
576
00:55:33,791 --> 00:55:36,833
.لو كنتَ هناك، لكنتَ رأيتَ ذلك بنفسك
577
00:55:37,841 --> 00:55:42,132
أخبرتُك كصديق مقرب، وعليك
.أن تحافظ على سري
578
00:55:42,458 --> 00:55:46,746
هل تعتقد أنهما سيتزوجان؟
.يجب أن أتزوج أنا أيضاً
579
00:55:46,771 --> 00:55:47,896
حقاً؟ من ستتزوج؟
580
00:55:48,056 --> 00:55:49,348
.ليس الآن
581
00:55:49,750 --> 00:55:54,833
لاحقاً، عندما أصبح نجماً سينمائياً
.ثرياً وأملك منزلاً من أربعة طوابق
582
00:55:55,279 --> 00:55:57,779
.رأيتُ ذراعها فقط، ولم أر وجهها بعد
583
00:55:59,041 --> 00:56:01,458
.لا تحدق في وجهي. انتبه للخيط
584
00:56:03,041 --> 00:56:06,083
.سأركل مؤخرتكَ إذا سخرت مني
585
00:56:06,583 --> 00:56:11,333
،لقد وثقتُ بك في سري
.وها أنت قد وثقتَ بي في سرك
586
00:56:11,458 --> 00:56:14,125
.انتبه الآن للطائرة الورقية
587
00:56:16,996 --> 00:56:18,375
!اسحبها! اسحبها! اسحبها
588
00:56:19,296 --> 00:56:20,226
!اسحب
589
00:56:20,250 --> 00:56:22,041
!قلتُ لك أن تسحب بقوة
590
00:56:23,750 --> 00:56:25,225
.كل هذا خطؤك
591
00:56:25,250 --> 00:56:28,090
.أنت من جعلها تفلت -
.بل أنت، أنا أحمل بكرة الخيط فقط -
592
00:56:28,143 --> 00:56:29,475
.لف.. لف الخط
593
00:56:29,500 --> 00:56:33,464
.سأذهب وأبحث عنها -
.بل تابع اللف. أنا سأبحث عنها -
594
00:56:35,750 --> 00:56:37,416
!دعني ألف قليلاً
595
00:56:43,125 --> 00:56:44,250
!هناك! وجدتُها
596
00:56:44,458 --> 00:56:45,750
أين؟ -
!هناك -
597
00:56:54,333 --> 00:56:56,125
.لا، لقد تمزّقت
598
00:56:57,918 --> 00:56:59,178
.كل هذا كان خطأك
599
00:56:59,203 --> 00:57:01,744
بل كان خطأك أنتَ لأنك لم
.تمسك الخط بشكل صحيح
600
00:57:01,875 --> 00:57:05,291
.بل كان خطأك أنت
.فأنت من كنت تطيّر الطائرة الورقية
601
00:57:05,541 --> 00:57:07,958
ماذا يجب أن نقول لـ"بشير" الآن؟
602
00:57:09,306 --> 00:57:11,452
كيف سأستعيد نظارتي إذاً؟
603
00:57:11,833 --> 00:57:13,333
.من فضلك ساعدني
604
00:57:13,500 --> 00:57:16,125
.أصلح الطائرة الورقية من أجلي
605
00:57:16,291 --> 00:57:19,041
.أنا مشغول بالعمل على الفيلم
606
00:57:19,166 --> 00:57:21,833
.لا بد لي من التواصل مع المصورين
607
00:57:22,083 --> 00:57:25,536
.أنا مشغول أيضاً. أنا أيضاً نجم سينمائي
608
00:57:25,629 --> 00:57:29,291
.اخرس! أنت مساعدي فقط. أنا هو النجم
609
00:57:30,541 --> 00:57:34,583
حسناً، لكن عدني بأنك
.ستمنحني دوراً جيداً في الفيلم
610
00:57:35,041 --> 00:57:36,583
.حسناً. أصلح الطائرة الورقية إذاً
611
00:57:36,693 --> 00:57:37,973
حسناً؟ -
.حسناً -
612
00:57:38,074 --> 00:57:39,249
.أصلحها، هيا
613
00:57:44,333 --> 00:57:47,750
مرحباً. كم مرة قلتُ لك ألا
تلعب مع الأولاد الأكبر سناً؟
614
00:57:48,500 --> 00:57:52,140
هل أحد والديك من الأجانب؟
لماذا تتحدث الانجليزية؟
615
00:57:52,291 --> 00:57:54,750
أليس لديك واجبات مدرسية؟
!اذهب إلى المنزل
616
00:58:38,864 --> 00:58:39,864
!"حواد"
617
00:58:40,695 --> 00:58:42,055
مرحباً؟ كيف حالك؟
618
00:58:42,408 --> 00:58:43,981
."مرحباً، يا "حواد -
مرحباً؟ كيف حالك؟ -
619
00:58:44,006 --> 00:58:45,421
أنا بخير. كيف حالك؟
620
00:58:45,666 --> 00:58:46,683
!فلنذهب
621
00:58:46,869 --> 00:58:49,319
.حواد". أنا آسف جداً. علي أن أعتذر"
622
00:58:49,566 --> 00:58:51,286
هل سمعتَ الانفجار منذ قليل؟
623
00:58:51,509 --> 00:58:54,175
.يجب أن أذهب لأغطيه. "توماس" سبقني إلى هناك
624
00:58:54,331 --> 00:58:57,371
أنا آسف حقاً. سوف نقوم
.بأخذ الصور في الغد
625
00:58:58,119 --> 00:59:02,392
،أنه يعتذر عن التصوير حتى الغد
..فقد سمعتَ عن الانفجار منذ قليل
626
00:59:02,628 --> 00:59:04,094
.إنه مضطر لتغطيته
627
00:59:04,328 --> 00:59:05,681
.توماس" هناك الآن"
628
00:59:05,958 --> 00:59:09,875
.لكنه وعدني
.حتى أنني لم أذهب لجلب عربتي
629
00:59:10,016 --> 00:59:11,850
.كل الأطفال ينتظرون
630
00:59:12,083 --> 00:59:15,000
.من فضلكِ يا سيدتي، أخبريه أن يأتي معي
631
00:59:15,152 --> 00:59:18,104
،قال أنك قد وعدتَه بالذهاب اليوم
..وقال أنه
632
00:59:18,471 --> 00:59:21,695
..لم يذهب لجلب عربته المتجولة، وعليه أن
633
00:59:22,392 --> 00:59:24,885
.أنا آسف جداً، يا "حواد". أنت تعرف أنه عملي
634
00:59:24,979 --> 00:59:27,879
.وعلي الآن أن أقوم به. أعدك بالذهاب غداً
635
00:59:28,310 --> 00:59:30,663
..إنه يعتذر. ويعدك بالتصوير
636
00:59:30,930 --> 00:59:31,930
..غداً
637
00:59:32,410 --> 00:59:33,520
.بسبب عمله
638
00:59:35,208 --> 00:59:38,244
.حسناً، لكن عليه أن يعدني بالمجيء غداً
639
00:59:38,298 --> 00:59:39,648
.عليك أن تعده بذلك
640
00:59:39,875 --> 00:59:42,367
..أعلم. لدي معروف آخر أطلبه قبل الذهاب
641
00:59:42,655 --> 00:59:44,761
هل تعلم أن ابني في نفس عمرك؟
642
00:59:44,982 --> 00:59:47,807
وآمل أن تستطيع أن تساعدني
.في اختيار أحذية لأجله
643
00:59:48,202 --> 00:59:51,492
.لدي ابن وهو في مثل عمرك
.أريد أن أشتري له حذاء
644
00:59:51,578 --> 00:59:53,031
.وأتمنى أن تساعدني
645
00:59:53,234 --> 00:59:55,139
.حسناً -
.حسناً -
646
00:59:58,161 --> 01:00:01,307
.كل شيء سيختاره.. سأشتريه لابني
647
01:00:01,685 --> 01:00:04,531
.كل ما ستختاره.. سيشتريه لابنه
648
01:00:08,865 --> 01:00:10,545
هل ستختار هذه؟ -
نعم؟ -
649
01:00:12,523 --> 01:00:15,869
هل يمكنكِ إن تسألي إذا
كان لديهم منه بالقياس 8؟
650
01:00:16,637 --> 01:00:17,637
.القياس 8
651
01:00:18,008 --> 01:00:20,788
هل يوجد القياس 8؟
.نعم
652
01:00:20,841 --> 01:00:23,054
."مثل حذاء "رونالدو -
رونالدو"؟" -
653
01:00:23,109 --> 01:00:24,789
."يقول أنه كحذاء "رونالدو
654
01:00:25,221 --> 01:00:26,427
كيف يعلم بشأن ذلك؟
655
01:00:26,481 --> 01:00:27,601
كيف عرفتَ ذلك؟
656
01:00:28,181 --> 01:00:30,467
.أعرفه من برامج التلفاز
657
01:00:30,653 --> 01:00:33,352
."لقد شاهده في برنامج تلفزيوني. "رونالدو
658
01:00:34,384 --> 01:00:35,384
.حسناً. هيا
659
01:00:35,777 --> 01:00:38,763
.حسناً. خذه، وقم بقياسه
660
01:00:42,742 --> 01:00:43,742
.جيد
661
01:00:44,089 --> 01:00:45,529
أهو جيد؟ هل أعجبك؟
662
01:00:46,120 --> 01:00:47,400
هل أعجبك الحذاء؟
663
01:00:48,406 --> 01:00:49,606
.نعم. لقد أعجبه
664
01:00:50,100 --> 01:00:51,700
.علينا أن نأخذ زوجين
665
01:00:51,957 --> 01:00:53,450
.نريد أن نأخذ زوجين منه
666
01:00:53,934 --> 01:00:54,974
.بالطبع -
.."حواد" -
667
01:00:55,348 --> 01:00:56,348
.خذه
668
01:00:57,108 --> 01:00:58,207
ماذا؟ -
.خذه -
669
01:00:59,083 --> 01:01:00,916
لي أنا أيضاً؟ -
.نعم -
670
01:01:08,060 --> 01:01:09,720
.حذائي قديم جداً
671
01:01:09,987 --> 01:01:11,466
.يقول أن حذاءه قديم جداً
672
01:01:11,646 --> 01:01:13,567
.لم يعد بإمكانه ارتدائه، فليتركه
673
01:01:13,592 --> 01:01:14,979
.ما عاد عليك أن ترتديه
674
01:01:19,437 --> 01:01:21,763
.يمكنك تركه هناك -
.أشكرك -
675
01:01:25,473 --> 01:01:29,291
.بالمناسبة، لدي أخبار جيدة -
ماذا؟ أخبار ماذا؟ -
676
01:03:28,375 --> 01:03:30,916
.السلام عليكم -
وعليكم السلام. هل أنتَ بخير؟ -
677
01:03:31,504 --> 01:03:33,541
هل أنت بخير؟ -
هل حصلتَ على أشيائي؟ -
678
01:03:33,666 --> 01:03:37,958
.اصمت! لا يجب أن يعرف أحد بذلك
.انتظر هنا
679
01:03:48,625 --> 01:03:50,291
.يا له من لون جميل
680
01:03:53,087 --> 01:03:54,754
.أنت فائقة الجمال
681
01:04:07,764 --> 01:04:13,098
.كن حذراً، استخدم القليل جداً
.امزجه مع رؤوس أعواد الثقاب
682
01:04:13,461 --> 01:04:15,295
...أشعله وسينطلق
683
01:04:18,041 --> 01:04:19,136
.رائع
684
01:04:19,161 --> 01:04:21,453
.سأدفع لاحقاً، أعدك -
.حسناً -
685
01:04:21,487 --> 01:04:23,173
!حسناً، إلى اللقاء -
!حسناً. إلى اللقاء -
686
01:04:24,041 --> 01:04:28,291
.سيأتي "حواد" مع المصورين لاختيار الممثلين
687
01:04:28,876 --> 01:04:32,085
.يجب أن تتحلّوا بالنباهة وتبدؤوا بالتمرين
688
01:04:32,250 --> 01:04:33,875
.بشرط واحد
689
01:04:34,458 --> 01:04:36,500
.وهو أن على كل منكم دفع 10 أفغاني
690
01:04:36,723 --> 01:04:39,054
.فليصطفّ أولئك الذين يملكون المال هنا
691
01:04:39,068 --> 01:04:40,309
!لم تخبرنا من قبل
692
01:04:40,333 --> 01:04:41,458
.ليس لدينا مال
693
01:04:41,545 --> 01:04:42,585
..ما من مشكلة
694
01:04:43,114 --> 01:04:47,072
، أولئك الذين ليس لديهم المال
.فليذهبوا إلى المنزل ويجلبوه
695
01:04:47,208 --> 01:04:50,208
ماذا عنا؟ -
.اذهبوا واجلبوا المال -
696
01:04:53,030 --> 01:04:54,030
.فلنبدأ
697
01:04:54,630 --> 01:04:55,703
.حسناً. تقدم
698
01:04:57,884 --> 01:04:58,884
.حسناً
699
01:04:58,909 --> 01:04:59,909
.اضحك
700
01:05:01,708 --> 01:05:04,443
.هذا غير جيد! اضحك مرة أخرى
701
01:05:07,583 --> 01:05:08,791
.ليس بهذا الشكل
702
01:05:10,083 --> 01:05:11,083
.ابكِ الآن
703
01:05:15,166 --> 01:05:16,232
..تعال أنت
704
01:05:16,865 --> 01:05:18,365
.أطلق النار عليه
705
01:05:24,257 --> 01:05:27,091
.ممتاز. قف! أعطني مالك
706
01:05:28,705 --> 01:05:29,705
.حسناً
707
01:05:29,798 --> 01:05:31,011
!ابكِ
708
01:05:33,583 --> 01:05:35,250
.أطلق عليه النار
709
01:05:38,884 --> 01:05:40,551
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
710
01:05:47,791 --> 01:05:48,833
.اعطني المال
711
01:05:49,818 --> 01:05:50,818
.هيا
712
01:05:54,304 --> 01:05:56,500
.الآن أنت. اطلق النار عليه
713
01:06:01,708 --> 01:06:03,208
.أحسنت. انهض
714
01:06:03,583 --> 01:06:04,475
.اعطني المال
715
01:06:04,500 --> 01:06:06,625
!نويد"! أخبار جيدة"
716
01:06:08,494 --> 01:06:09,750
.انتظروني. سأعود حالاً
717
01:06:11,362 --> 01:06:12,901
هل أخذ المال وهرب؟
718
01:06:13,895 --> 01:06:14,895
!"نويد"
719
01:06:16,708 --> 01:06:18,583
.لدي أخبار جيدة لك
720
01:06:19,530 --> 01:06:24,280
لقد صنعتُ طائرة ورقية
.ضخمة واستعدتُ نظارتك
721
01:06:25,806 --> 01:06:27,381
.دعني ألتقط صورتك
722
01:06:31,416 --> 01:06:33,000
من أين لك بهذا الحذاء الرياضي؟
723
01:06:33,166 --> 01:06:35,333
.اشتراه المصور لي من أجل الفيلم
724
01:06:35,541 --> 01:06:37,041
.دعني ألتقط صورة
725
01:06:39,177 --> 01:06:41,260
.لدي أخبار جيدة لك -
أية أخبار؟ -
726
01:06:42,029 --> 01:06:45,104
.تم نشر صورتنا أنا وأنت في مجلة
727
01:06:45,666 --> 01:06:47,125
!أنت تمازحني
728
01:06:47,461 --> 01:06:52,628
أنا لا أمازحك! نحن الآن مشهوران
،"في "أمريكا" و"كندا"، و"ألمانيا
729
01:06:52,791 --> 01:06:55,083
!و"فرنسا"... وفي كل مكان
730
01:06:58,752 --> 01:06:59,752
!جميل
731
01:07:00,845 --> 01:07:04,041
.أيها الأولاد، لدي أخبار جيدة
732
01:07:05,041 --> 01:07:10,750
.نحن نجوم سينمائيون الآن
..تم نشر صورنا وأصبحنا معروفين
733
01:07:11,041 --> 01:07:17,750
"على غلاف مجلة. في "أمريكا
!و"كندا" و"ألمانيا". في كل مكان
734
01:07:18,029 --> 01:07:23,362
إذا كنتم تريدون أيضاً أن
..تصبحوا نجوماً سينمائيين
735
01:07:23,666 --> 01:07:26,916
.فالأستاذ "حواد" موجود هنا
736
01:07:27,324 --> 01:07:31,125
.سوف يقوم بعمل اختبار التمثيل السينمائي لكم
737
01:07:35,625 --> 01:07:36,875
!اسمعوا
738
01:07:37,208 --> 01:07:40,708
!اسمعوا! المصورون قادمون
739
01:07:41,125 --> 01:07:43,750
.يجب أن يكون الجميع مستعدين جيداً
740
01:07:44,166 --> 01:07:48,458
.يجب أن تستعدوا جيداً
.لذلك دعونا نجتمع ونتحدث
741
01:07:49,041 --> 01:07:50,291
ما الذي يحدث هنا؟
742
01:07:50,583 --> 01:07:53,916
.إنهم يصنعون فيلماً
.تم نشر صورهم على غلاف مجلة
743
01:07:55,446 --> 01:07:59,446
..الآن وقد اجتمعنا، فعلينا أن نستعد
744
01:07:59,543 --> 01:08:04,668
.دعونا نتناقش حول كيفية إعداد مشاهد التصوير
745
01:08:05,041 --> 01:08:06,625
لمن قمتَ باختبار الأداء؟
746
01:08:06,953 --> 01:08:10,140
.لقد اختبرتهم جميعاً، لكن هؤلاء هم الجيدون
747
01:08:10,791 --> 01:08:11,583
.وهذا
748
01:08:11,625 --> 01:08:12,675
.وهذا
749
01:08:13,111 --> 01:08:15,111
."وذاك هنا، بالإضافة إلى "بشير
750
01:08:15,521 --> 01:08:16,521
.أعطني آلة التصوير
751
01:08:16,717 --> 01:08:18,833
أين آلتك؟ -
.لقد تركتها في المنزل -
752
01:08:18,875 --> 01:08:20,291
.لا أريدها أن تُسرق
753
01:08:25,890 --> 01:08:27,224
.هذه الصور كافية
754
01:08:27,608 --> 01:08:29,233
من لديه مفرقعات نارية؟
755
01:08:31,585 --> 01:08:33,251
.حسناً، وأنا لدي أيضاً
756
01:08:33,491 --> 01:08:35,574
.لنقم بالتدريب على مشاهد حربية
757
01:08:35,708 --> 01:08:37,291
.نصفكم هنا، والنصف الآخر هناك
758
01:08:37,625 --> 01:08:39,833
.افعلوا ذلك كما في الأفلام الأمريكية
759
01:08:40,830 --> 01:08:41,869
.بشكل جيد
760
01:08:42,041 --> 01:08:43,500
!استعدوا الآن
761
01:08:44,250 --> 01:08:45,708
!تعالوا أنتم إلى هنا
762
01:08:55,708 --> 01:08:57,791
!أيها الأولاد. خذوا أماكنكم
763
01:10:34,250 --> 01:10:36,000
!يا إلهي
764
01:10:36,683 --> 01:10:38,558
!يا الله
765
01:10:39,416 --> 01:10:40,666
!ابني
766
01:10:40,875 --> 01:10:44,875
.حفيدي المسكين. كنتَ معلينا الوحيد دائماً
767
01:10:45,069 --> 01:10:47,528
ماذا سنفعل بدونك؟
768
01:10:49,791 --> 01:10:52,250
.قلبي يحترق
769
01:10:56,041 --> 01:10:58,666
كيف سيتوقف هذا الألم بداخلي؟
770
01:11:07,993 --> 01:11:08,993
.."خلاصة"
771
01:11:10,781 --> 01:11:14,053
هلا قمتِ بالتعريف بنا؟
."اسمي "أندرو"، وهذا "توماس
772
01:11:14,800 --> 01:11:18,458
."يا خالة، إنهما صديقان لـ"حواد" و"نويد
773
01:11:18,833 --> 01:11:20,416
.إنهما ليسا صديقين لهما
774
01:11:20,500 --> 01:11:22,166
.لقد قتلاهما
775
01:11:22,250 --> 01:11:26,875
هل يبدو عليهما الأسف؟
ماذا يعرفان عن آلامنا؟
776
01:11:27,148 --> 01:11:29,614
.لا، إنهما تضعان المسؤولية عليكما بشأن هذا
777
01:11:29,788 --> 01:11:32,332
.وتقول أنه ليس بوسعك أن تحس بما أحس به
778
01:11:32,861 --> 01:11:35,719
..هل يمكنكِ أن تشرحي أننا أصدقاء
779
01:11:35,973 --> 01:11:38,646
."وقد أخذنا العديد من الصور لـ"حواد" و"نويد
780
01:11:38,807 --> 01:11:41,516
.وقد أتينا فقط لنقدم تعازينا
.نحن آسفان
781
01:11:41,541 --> 01:11:44,250
!ماذا تريدان؟ اتركنا و شأننا! ابتعد
782
01:11:44,313 --> 01:11:45,642
!إنها تقول ارحل وحسب
783
01:11:45,666 --> 01:11:47,906
بماذا ستنفعنا الصور؟
784
01:11:47,939 --> 01:11:49,806
.جئنا إلى هنا لنقدم احترامنا
785
01:11:52,160 --> 01:11:56,046
."إنهما قادمان للتعزية في "نويد" و"حواد
.وهما آسفان جداً بشأن ما حدث
786
01:12:16,108 --> 01:12:21,291
وماذا سنفعل بالصور؟
!هل للصور أية فائدة
787
01:12:21,458 --> 01:12:25,583
لمن ستعرض الصور؟
!اتركنا و شأننا
788
01:12:26,125 --> 01:12:30,611
!اذهب! دعنا وشأننا وكفى
789
01:12:30,957 --> 01:12:35,683
ماذا أفعل بصوره؟ ماذا سيفيدني عرضها للناس؟
790
01:12:35,703 --> 01:12:38,043
.أنا آسف جداً -
هل ستعيد إلي حفيدي؟ -
791
01:12:38,533 --> 01:12:42,945
!ألا تخجل من نفسك؟ اذهب من هنا. ابتعد
792
01:12:43,359 --> 01:12:45,765
!ارحل من هنا بحق الله
793
01:12:45,859 --> 01:12:47,018
!ابتعد
794
01:14:25,708 --> 01:14:27,541
.حواد"! تعال إلى هنا"
795
01:14:32,416 --> 01:14:34,041
هل أحضرت التعويذة الخاص بي؟
796
01:14:34,250 --> 01:14:36,625
."أنا "سلمان". لقد استشهد "حواد
797
01:14:40,321 --> 01:14:43,779
.لم يعد هناك المزيد من الصور له
هل يمكنني إحضار واحدة لكِ غداً؟
798
01:14:48,071 --> 01:14:53,431
"التاريخ الوطني"
"الجانب المخفي لأفغانستان الممزقة بالحرب"
799
01:15:59,067 --> 01:16:02,740
{\fs26}حيـــــن يولـــــول الرمّـــــان
800
01:16:02,744 --> 01:16:05,088
ترجمة: نزار عز الدين
801
01:16:05,113 --> 01:16:08,854
فيلم لـ: غراناز موسوي
802
01:16:08,879 --> 01:16:13,301
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
803
01:16:13,312 --> 01:16:16,767
شكر خاص للأخت
@caVIPpa
804
01:16:46,538 --> 01:16:49,110
،اعتذرت قوات الدفاع الأسترالية اليوم
805
01:16:49,144 --> 01:16:53,205
،"وتحمّلت مسؤولية مصرع طفلين في "أفغانستان
806
01:16:53,486 --> 01:16:55,856
.في مهمة تنخرط بها القوات الأسترالية
807
01:16:56,370 --> 01:16:58,920
تم إطلاق الرصاص على الطفلين
،البالغين من العمر 7 و8 سنوات
808
01:16:58,945 --> 01:17:02,343
فيما سماه قائد قوات الطيران
،هناك بالخطأ غير المقصود
809
01:17:02,592 --> 01:17:06,460
بعد أن قام متمردون بإطلاق النار
.على حوامة تقلّ جنوداً أستراليين
810
01:17:06,845 --> 01:17:10,544
سيتم دفع تعويضات لعائلتي
.الطفلين من الحكومة الأسترالية
811
01:17:11,292 --> 01:17:14,772
منذ وقت قصير، وزير الدفاع "ستيفن
.سميث" انضمّ إليّ في الأستوديو
812
01:17:16,038 --> 01:17:17,938
.ستيفن سميث" أشكر حضورك" -
.من دواعي سروري -
813
01:17:18,152 --> 01:17:21,502
بخصوص العائلات، فقد قلتَ أنه
سيكون هناك تعويض، فكم هو؟
814
01:17:21,613 --> 01:17:26,025
في العادة، يحتاج المرء إلى
.معاينة حقائق وظروف كل حالة
815
01:17:26,439 --> 01:17:30,645
لكن بشكل عام، نظراً لظروف
،أفغانستان" واقتصادها"
816
01:17:30,659 --> 01:17:31,705
،فنحن نتحدث
817
01:17:32,176 --> 01:17:34,297
...بالمئات وليس بالآلاف
70020