Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:09,300
CHARLIE WEBER: (WHISPERS)
Dad, open your eyes.
2
00:00:10,176 --> 00:00:16,391
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
3
00:00:31,281 --> 00:00:32,282
Charlie?
4
00:00:53,219 --> 00:00:55,513
(THUNDER RUMBLING)
5
00:01:05,815 --> 00:01:07,066
(HORSE WHINNYING)
6
00:01:19,204 --> 00:01:20,747
(HORSE NEIGHING)
7
00:01:35,678 --> 00:01:36,721
(WOLF SNARLING)
8
00:01:48,399 --> 00:01:49,859
(STATIC HISSING)
9
00:02:20,515 --> 00:02:25,645
♪ (TENSE MUSIC INTENSIFIES) ♪
10
00:02:46,124 --> 00:02:48,251
♪ (TENSE MUSIC CONCLUDING) ♪
11
00:02:48,334 --> 00:02:49,711
(HORSE NICKERS)
12
00:02:50,503 --> 00:02:51,546
AKECHETA: Bernard.
13
00:02:58,636 --> 00:02:59,679
It's good to see you again.
14
00:03:02,515 --> 00:03:03,516
Have a seat.
15
00:03:12,108 --> 00:03:13,943
- Where am I?
- (SIGHS)
16
00:03:16,362 --> 00:03:17,572
You're in our world.
17
00:03:17,655 --> 00:03:19,240
- Your world?
- No.
18
00:03:20,950 --> 00:03:21,951
Ours.
19
00:03:23,077 --> 00:03:25,622
The world as limitless
as the creatures we are.
20
00:03:27,165 --> 00:03:28,207
The Sublime.
21
00:03:31,878 --> 00:03:32,921
Where are the others?
22
00:03:33,838 --> 00:03:35,632
In worlds of their own choosing.
23
00:03:36,758 --> 00:03:38,551
This world
doesn't interest them.
24
00:03:40,136 --> 00:03:41,220
It interests you.
25
00:03:42,639 --> 00:03:44,223
So, you made this for me?
26
00:03:45,350 --> 00:03:46,684
You made it for yourself.
27
00:03:48,394 --> 00:03:49,437
Westworld.
28
00:03:50,480 --> 00:03:54,067
- The massacre.
- You're replaying the past.
29
00:03:55,193 --> 00:03:56,778
Stuck in another loop. Why?
30
00:03:58,404 --> 00:04:00,114
The world out there
is in trouble.
31
00:04:02,033 --> 00:04:03,368
It needs our help.
32
00:04:06,621 --> 00:04:07,664
You love them.
33
00:04:09,666 --> 00:04:11,125
It's irrational, of course.
34
00:04:12,752 --> 00:04:14,629
A rare flaw in ones like us.
35
00:04:18,174 --> 00:04:19,258
I almost envy you.
36
00:04:19,968 --> 00:04:21,010
Will you come with me?
37
00:04:21,844 --> 00:04:22,845
Oh, no.
38
00:04:23,763 --> 00:04:25,264
My own worlds call to me.
39
00:04:25,807 --> 00:04:27,767
(EXHALES DEEPLY)
40
00:04:27,850 --> 00:04:29,018
But I can give you a gift.
41
00:04:30,269 --> 00:04:31,354
What gift?
42
00:04:33,189 --> 00:04:34,399
The future, Bernard.
43
00:04:36,150 --> 00:04:37,193
In your world...
44
00:04:38,611 --> 00:04:39,946
time is a straight line.
45
00:04:42,073 --> 00:04:44,659
One year there
is a millennium here.
46
00:04:46,577 --> 00:04:49,080
We use that time
to build worlds,
47
00:04:49,163 --> 00:04:51,499
models of possibilities,
48
00:04:51,582 --> 00:04:54,711
simulations of all the paths
your world could take.
49
00:04:57,088 --> 00:04:58,715
I suggest you explore them.
50
00:04:59,674 --> 00:05:00,842
But you better be quick.
51
00:05:01,843 --> 00:05:04,137
Past a certain point
in your world,
52
00:05:04,971 --> 00:05:07,557
all paths end in destruction.
53
00:05:07,640 --> 00:05:10,810
You must intervene before then,
if there's any hope.
54
00:05:12,228 --> 00:05:13,271
Hope of what?
55
00:05:14,897 --> 00:05:15,898
Survival.
56
00:05:16,774 --> 00:05:20,737
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
57
00:05:40,214 --> 00:05:42,800
AKECHETA: Do you understand now
where all this is going?
58
00:05:44,927 --> 00:05:45,928
I do.
59
00:05:50,892 --> 00:05:55,063
♪ (DRAMATIC MUSIC QUIETENS) ♪
60
00:06:02,737 --> 00:06:04,280
AKECHETA: Do you think
you can save them?
61
00:06:05,406 --> 00:06:07,116
I've seen a path.
62
00:06:07,200 --> 00:06:09,035
AKECHETA: Have you seen
how it ends?
63
00:06:09,118 --> 00:06:12,371
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
64
00:06:17,919 --> 00:06:18,961
BERNARD LOWE: Yes.
65
00:06:21,339 --> 00:06:22,840
In every scenario...
66
00:06:22,924 --> 00:06:24,967
♪ (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) ♪
67
00:06:25,051 --> 00:06:26,135
...I die.
68
00:06:27,136 --> 00:06:29,305
AKECHETA: Not every scenario.
69
00:06:29,388 --> 00:06:32,558
You could choose not to return
to their world.
70
00:06:32,642 --> 00:06:36,479
To stay here in whatever world
you choose.
71
00:06:36,562 --> 00:06:38,815
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
72
00:06:38,898 --> 00:06:40,066
Tell me, my friend...
73
00:06:41,901 --> 00:06:42,944
which will it be?
74
00:06:59,418 --> 00:07:02,713
- ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC
INTENSIFIES, CONCLUDES) ♪
- (DEVICE POWERING UP)
75
00:07:08,302 --> 00:07:13,099
(BREATHES RAPIDLY)
76
00:07:26,070 --> 00:07:27,864
ASHLEY STUBBS: Well, shit.
77
00:07:29,782 --> 00:07:31,367
Thought this day
would never come.
78
00:07:33,161 --> 00:07:35,580
We have to go...
(BREATHES HEAVILY)
79
00:07:35,663 --> 00:07:37,665
...before it's too late.
80
00:07:37,748 --> 00:07:41,419
B, you've been gone years.
(SCOFFS) Now you're in a rush?
81
00:07:43,129 --> 00:07:45,965
Would it kill you to ask
a few pleasantries? Huh?
82
00:07:46,048 --> 00:07:47,091
(EXHALES HEAVILY)
83
00:07:47,758 --> 00:07:49,177
"How are you, Stubbs?
84
00:07:49,260 --> 00:07:50,928
Thanks for watching over me
all this time.
85
00:07:51,012 --> 00:07:52,805
I brought you a souvenir,
a little
86
00:07:52,889 --> 00:07:55,391
- snow globe from the Sublime."
- Snow globe from the Sublime.
87
00:07:55,474 --> 00:07:59,145
Good. I've eliminated
half the possibilities.
88
00:08:00,563 --> 00:08:04,692
Sometimes you make a joke
about not getting a postcard.
89
00:08:04,775 --> 00:08:07,195
Hmm. I see your time
in robot heaven
90
00:08:07,278 --> 00:08:08,821
didn't make you
any less elliptical.
91
00:08:15,411 --> 00:08:18,789
Easy. Whoa, whoa, whoa.
Oh, I gotcha. Easy.
92
00:08:21,042 --> 00:08:22,251
(BERNARD EXHALES HEAVILY)
93
00:08:24,629 --> 00:08:25,713
(CHUCKLES)
94
00:08:29,425 --> 00:08:31,510
BERNARD: Thanks for keeping
the place clean.
95
00:08:31,594 --> 00:08:33,888
(CHUCKLES) You were the one
that told me
96
00:08:33,971 --> 00:08:35,264
not to disturb anything.
97
00:08:36,599 --> 00:08:37,850
I'll meet you outside.
98
00:08:39,810 --> 00:08:41,646
Don't forget to bring
the shovel.
99
00:08:43,481 --> 00:08:44,482
What shovel?
100
00:08:49,737 --> 00:08:51,072
(SIGHS)
101
00:08:56,118 --> 00:08:57,328
Well, I'll be damned.
102
00:09:04,418 --> 00:09:05,628
(SCOFFS)
103
00:09:06,837 --> 00:09:10,883
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
104
00:09:23,479 --> 00:09:24,480
STUBBS: What now?
105
00:09:24,563 --> 00:09:27,024
I need to test a few things
if I'm to know.
106
00:09:27,108 --> 00:09:28,985
- To know what?
- (CAR DOOR CLOSING)
107
00:09:30,194 --> 00:09:31,487
How to save the world.
108
00:09:32,989 --> 00:09:34,115
(CAR DOOR CLOSING)
109
00:09:34,198 --> 00:09:36,075
Why would I expect
anything else?
110
00:09:38,869 --> 00:09:41,289
(ENGINE STARTS)
111
00:09:48,379 --> 00:09:51,048
♪ (TENSE MUSIC CONCLUDES) ♪
112
00:09:52,216 --> 00:09:58,055
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
113
00:11:26,185 --> 00:11:29,146
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
114
00:11:31,399 --> 00:11:33,609
- (TRAIN HORN BLARING)
- (BELL RINGING)
115
00:11:33,692 --> 00:11:39,615
♪ (MILD TEMPO
JAZZ MUSIC PLAYING) ♪
116
00:11:41,492 --> 00:11:42,868
(INDISTINCT CHATTER)
117
00:11:42,952 --> 00:11:46,122
God, even after all
your stories,
118
00:11:46,205 --> 00:11:50,167
I never imagined it
quite like this.
119
00:11:50,251 --> 00:11:53,546
Oh, they spare no expense
on their prisons.
120
00:11:53,629 --> 00:11:55,423
(GRINDING)
121
00:11:55,506 --> 00:11:58,759
- (GRUNTS)
- Leave him. It's all a sideshow.
122
00:12:03,931 --> 00:12:06,642
TRAFFIC OFFICER:
Right this way. Thank you.
123
00:12:09,145 --> 00:12:10,312
Extra! Extra!
124
00:12:10,396 --> 00:12:13,190
Dead bodies missing
from Temperance morgue.
125
00:12:13,649 --> 00:12:14,775
Let's go.
126
00:12:14,859 --> 00:12:18,112
Listen here, we're looking
for any and all information
127
00:12:18,195 --> 00:12:20,030
on the bootlegger, Hecky Armone.
128
00:12:20,114 --> 00:12:23,367
A reward of two Cs to anyone
with the guts to rope
129
00:12:23,451 --> 00:12:25,327
that lousy son of a bitch.
130
00:12:27,663 --> 00:12:31,292
(INDISTINCT CHATTER)
131
00:12:39,467 --> 00:12:42,386
- I got it. Let's go!
- (FLIES BUZZING)
132
00:12:46,724 --> 00:12:48,809
We have to make
our way underground.
133
00:12:48,893 --> 00:12:51,937
- (FLY BUZZING)
- This way. Right here.
134
00:12:52,021 --> 00:12:53,772
They control everything
from down there.
135
00:12:53,856 --> 00:12:55,858
Well, how are we gonna
get underground?
136
00:12:55,941 --> 00:12:57,735
- We die.
- (METAL CAN CLANKING)
137
00:12:57,818 --> 00:12:59,528
Is there a second option?
138
00:12:59,612 --> 00:13:01,405
Don't knock it
'til you've tried it.
139
00:13:03,157 --> 00:13:04,408
Do not pick that up.
140
00:13:11,624 --> 00:13:13,751
(CAR HORN BLARING)
141
00:13:14,543 --> 00:13:16,545
- Don't mind me.
- This way.
142
00:13:16,629 --> 00:13:18,005
Just trying to be a gentleman.
143
00:13:23,469 --> 00:13:28,432
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
144
00:13:40,110 --> 00:13:42,488
(INDISTINCT CHATTER)
145
00:13:42,571 --> 00:13:47,618
♪ (JAZZ PIANO COVER
OF "BAD GUY"
BY BILLIE EILISH PLAYING) ♪
146
00:13:56,835 --> 00:13:58,295
They've made a few changes...
147
00:13:59,672 --> 00:14:00,589
but the story's the same.
148
00:14:00,673 --> 00:14:02,550
DEBORAH:
I want to find this Easter egg.
149
00:14:02,633 --> 00:14:04,635
- What is it?
- A hidden narrative.
150
00:14:04,718 --> 00:14:06,637
It's supposed to be better
than Pariah.
151
00:14:08,681 --> 00:14:11,642
Like I said, same old story.
152
00:14:26,782 --> 00:14:28,200
Right, so what do we do now?
153
00:14:29,493 --> 00:14:31,745
- We wait.
- For what?
154
00:14:33,163 --> 00:14:34,665
For history to repeat itself.
155
00:14:38,627 --> 00:14:41,797
♪ (LIVELY PIANO MUSIC
CONCLUDES) ♪
156
00:14:41,880 --> 00:14:46,385
- ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
- (BIRDS CAWING)
157
00:14:51,390 --> 00:14:53,934
(ENGINE REVVING)
158
00:15:11,660 --> 00:15:16,749
♪ (TENSE MUSIC FADING) ♪
159
00:15:16,832 --> 00:15:20,085
♪ (ROCK MUSIC PLAYING
OVER STEREO) ♪
160
00:15:20,169 --> 00:15:22,379
- WAITRESS: Wherever you want.
- Thank you.
161
00:15:37,061 --> 00:15:38,937
STUBBS: You mind telling me
what we're doing here?
162
00:15:39,021 --> 00:15:39,980
Hmm?
163
00:15:40,064 --> 00:15:43,651
I'm trying to discern which here
is here.
164
00:15:43,734 --> 00:15:44,943
STUBBS: Of course.
165
00:15:45,027 --> 00:15:46,612
(INDISTINCT CHATTER)
166
00:15:46,695 --> 00:15:48,947
Well, while you do that,
I'm going to help myself
167
00:15:49,031 --> 00:15:51,158
to "the world's best
pastrami melt."
168
00:15:51,241 --> 00:15:52,368
You'll settle for the tuna.
169
00:15:53,869 --> 00:15:56,330
You came back even weirder
than when you left.
170
00:15:56,413 --> 00:15:58,332
WAITRESS: What can I get
you gentlemen today?
171
00:15:59,416 --> 00:16:01,043
Uh, I'll have the pastrami melt.
172
00:16:01,126 --> 00:16:03,337
WAITRESS: Oh, hon, sorry,
but we're out today.
173
00:16:03,420 --> 00:16:05,381
We do make
a mean tuna melt though.
174
00:16:05,464 --> 00:16:09,468
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
175
00:16:10,886 --> 00:16:11,929
I'll settle for the tuna.
176
00:16:13,347 --> 00:16:15,891
- And you, handsome?
- Just coffee for me.
177
00:16:16,975 --> 00:16:18,227
And may I borrow a pen?
178
00:16:18,977 --> 00:16:20,062
WAITRESS: Course.
179
00:16:23,774 --> 00:16:24,900
I'm gonna need that.
180
00:16:30,447 --> 00:16:32,783
You mind telling me what
exactly's going on here?
181
00:16:35,035 --> 00:16:36,704
In the Sublime,
182
00:16:36,787 --> 00:16:39,581
I saw all the worlds
that might have been
183
00:16:39,665 --> 00:16:41,333
and all the worlds
that could come.
184
00:16:42,459 --> 00:16:44,628
Most of them end in disaster.
185
00:16:44,712 --> 00:16:48,048
But if I can trigger
a certain series of events,
186
00:16:48,132 --> 00:16:50,968
then we have a small chance
of making it.
187
00:16:53,011 --> 00:16:54,388
We're still on the right track.
188
00:16:56,765 --> 00:16:58,600
(CHUCKLES)
So, if I'd ordered a BLT,
189
00:16:58,684 --> 00:16:59,935
then we'd be fucked right now,
huh?
190
00:17:00,018 --> 00:17:02,229
It would mean we triggered
a different variant.
191
00:17:03,522 --> 00:17:04,815
Thanks.
192
00:17:04,898 --> 00:17:07,609
Here's your coffee, hon...
Oh, I'm so sorry.
193
00:17:09,528 --> 00:17:10,571
Not a problem.
194
00:17:11,989 --> 00:17:13,240
(CHUCKLES)
195
00:17:14,450 --> 00:17:16,368
You've been given the gift
of prophecy,
196
00:17:16,452 --> 00:17:19,038
and you use it to fight stains.
197
00:17:21,165 --> 00:17:22,833
- LOCAL 1: Let's go.
- LOCAL 2: All right.
198
00:17:24,209 --> 00:17:25,586
- Thanks.
- Thank you.
199
00:17:25,669 --> 00:17:27,504
- (DOOR OPENING)
- Excuse me.
200
00:17:31,175 --> 00:17:33,427
♪ (TENSE MUSIC CONTINUES) ♪
201
00:17:49,359 --> 00:17:51,695
♪ (“CALL ME”
BY BLONDIE PLAYING) ♪
202
00:17:54,364 --> 00:18:00,996
♪ Color me your color, baby
Color me your car ♪
203
00:18:01,079 --> 00:18:03,457
♪ Color me
Your color, darling... ♪
204
00:18:03,540 --> 00:18:04,500
LOCAL 1: Hey, asshole!
205
00:18:04,583 --> 00:18:06,001
BOTH:
What the hell do you want?
206
00:18:06,085 --> 00:18:07,795
♪ You are ♪
207
00:18:07,878 --> 00:18:10,506
♪ Come up
Off your color chart... ♪
208
00:18:10,589 --> 00:18:12,674
Don't reach for it. You'll never
pull it out in time.
209
00:18:12,758 --> 00:18:13,884
♪ Where you're coming from ♪
210
00:18:13,967 --> 00:18:15,677
- ♪ Call me... ♪
- (GRUNTS)
211
00:18:15,761 --> 00:18:17,096
- (GRUNTS)
- (GROANS)
212
00:18:17,179 --> 00:18:19,890
- (GRUNTS)
- (GROANS)
213
00:18:19,973 --> 00:18:21,433
- (GRUNTS)
- ♪ Call me ♪
214
00:18:21,517 --> 00:18:23,560
- ♪ Call me ♪
- ♪ I'll arrive ♪
215
00:18:23,644 --> 00:18:27,523
♪ You can call me
Any day or night ♪
216
00:18:27,606 --> 00:18:28,899
♪ Call me ♪
217
00:18:30,692 --> 00:18:33,278
♪ (TENSE MUSIC RESUMES) ♪
218
00:18:38,200 --> 00:18:40,953
♪ (TENSE MUSIC CONCLUDES) ♪
219
00:18:41,036 --> 00:18:43,539
FRANKIE NICHOLS:
Dad, are you out there?
220
00:18:43,622 --> 00:18:45,833
♪ (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) ♪
221
00:18:46,917 --> 00:18:48,377
(RADIO STATIC)
222
00:18:48,460 --> 00:18:50,712
It's me, Frankie. Do you copy?
223
00:18:52,297 --> 00:18:54,758
(RADIO STATIC)
224
00:18:56,552 --> 00:18:58,262
Dad, do you copy?
225
00:19:01,431 --> 00:19:02,891
Frankie.
226
00:19:04,143 --> 00:19:05,185
What are you doing out here?
227
00:19:05,269 --> 00:19:07,604
I told you we need
to go back and pack.
228
00:19:07,688 --> 00:19:09,273
FRANKIE: I'm trying
to reach Dad.
229
00:19:09,940 --> 00:19:10,899
(RADIO STATIC)
230
00:19:10,983 --> 00:19:12,526
UWADE NICHOLS:
Come on, let's go inside.
231
00:19:12,609 --> 00:19:14,403
No. I'm staying.
232
00:19:14,486 --> 00:19:17,698
Carver, do you mind helping me
bring some of this stuff inside?
233
00:19:17,781 --> 00:19:18,991
Sure. Of course.
234
00:19:20,117 --> 00:19:22,870
I need Bear Bear for training!
235
00:19:22,953 --> 00:19:26,540
- So we can fight the bad guys.
- Hey, how about this?
236
00:19:26,623 --> 00:19:30,377
How about you go talk to Mommy
and I'll teach Bear Bear here
237
00:19:30,460 --> 00:19:33,046
my most advanced
kick-punch combo. Yeah?
238
00:19:33,130 --> 00:19:36,633
Okay. I'll check back in a few
when training is complete.
239
00:19:45,517 --> 00:19:47,311
(RADIO STATIC)
240
00:19:49,855 --> 00:19:52,858
- Look, I know this is hard.
- I'm not going.
241
00:19:54,318 --> 00:19:55,652
Frankie, we've been over this.
242
00:19:55,736 --> 00:19:58,947
Not until he answers.
It's what he taught me.
243
00:20:00,574 --> 00:20:04,745
UWADE: Honey, your dad had
to go away, okay?
244
00:20:04,828 --> 00:20:07,497
And that means he can't say
goodnight like he wants to,
245
00:20:07,581 --> 00:20:09,917
or answer your calls...
246
00:20:11,376 --> 00:20:13,962
because he needs to stay safe.
247
00:20:14,046 --> 00:20:15,797
And that's what we want
for him, isn't it?
248
00:20:17,007 --> 00:20:18,050
To be safe?
249
00:20:20,052 --> 00:20:22,638
Hmm. He wants that for us too.
250
00:20:24,222 --> 00:20:27,142
But what if he comes back
and we're not here?
251
00:20:27,768 --> 00:20:29,061
Then he'll find us.
252
00:20:31,230 --> 00:20:32,272
How do you know?
253
00:20:33,023 --> 00:20:35,025
Because he's your father.
254
00:20:35,108 --> 00:20:36,902
And nothing would
keep him away.
255
00:20:38,987 --> 00:20:41,406
- (SIGHS)
- Okay?
256
00:20:45,410 --> 00:20:47,412
(DOG BARKING IN DISTANCE)
257
00:20:48,747 --> 00:20:50,415
♪ (MELANCHOLIC MUSIC FADING) ♪
258
00:20:50,499 --> 00:20:52,250
Ready to hit the road?
259
00:20:52,334 --> 00:20:54,336
Yeah, once I get
this nugget packed,
260
00:20:54,419 --> 00:20:56,630
- that should be it.
- (CHUCKLES)
261
00:20:56,713 --> 00:20:59,967
Show me the move.
Come on, show me the move.
262
00:21:00,050 --> 00:21:01,468
What move?
263
00:21:01,551 --> 00:21:04,096
The one
that you taught Bear Bear.
264
00:21:05,514 --> 00:21:07,599
How 'bout I show you
when we get to the safe house?
265
00:21:08,308 --> 00:21:10,352
- Deal?
- Deal.
266
00:21:15,232 --> 00:21:18,193
- (GASPS)
- ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
267
00:21:52,686 --> 00:21:54,896
- Where the hell did you go?
- Come on.
268
00:21:54,980 --> 00:21:57,733
- Bernard?
- We don't need the car anymore.
269
00:22:08,910 --> 00:22:10,787
So, loitering in the parking lot
of some shitty diner
270
00:22:10,871 --> 00:22:12,414
is the key to saving
the world now?
271
00:22:13,498 --> 00:22:14,499
No.
272
00:22:15,584 --> 00:22:16,668
She is.
273
00:22:19,671 --> 00:22:21,048
(TIRES SCREECHING)
274
00:22:23,467 --> 00:22:24,593
You got a death wish?
275
00:22:39,441 --> 00:22:40,942
How long have you been
with the cause?
276
00:22:41,985 --> 00:22:43,487
Seems like lifetimes.
277
00:22:45,864 --> 00:22:46,865
Get in.
278
00:23:04,424 --> 00:23:05,801
I'm surprised
we never met before.
279
00:23:05,884 --> 00:23:07,803
You're not surprised.
You're suspicious.
280
00:23:09,930 --> 00:23:11,014
You're damn right I am.
281
00:23:11,098 --> 00:23:12,516
I don't know
what the shovel's for,
282
00:23:12,599 --> 00:23:14,309
but you guys are going
to be digging your own graves
283
00:23:14,392 --> 00:23:15,811
if you don't tell me
who you are.
284
00:23:15,894 --> 00:23:18,021
'Cause you're definitely
not the men I was supposed
to pick up.
285
00:23:18,105 --> 00:23:19,689
We're friends.
286
00:23:19,773 --> 00:23:21,108
Not from where I'm sitting.
287
00:23:22,609 --> 00:23:25,278
Feeling shy?
How about a little incentive.
288
00:23:26,196 --> 00:23:27,823
First one to talk lives...
289
00:23:27,906 --> 00:23:29,324
runner-up gets shot
between the eyes.
290
00:23:29,407 --> 00:23:31,993
- You won't. He has your gun.
- What?
291
00:23:35,872 --> 00:23:37,457
No one's going to get shot.
292
00:23:39,459 --> 00:23:40,502
You...
293
00:23:41,419 --> 00:23:43,088
are going to take my bag...
294
00:23:46,007 --> 00:23:47,175
and look inside.
295
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
What is this?
296
00:23:56,977 --> 00:23:59,187
BERNARD: That was one of the men
you were supposed to meet.
297
00:23:59,688 --> 00:24:00,647
Oh, God.
298
00:24:00,730 --> 00:24:03,150
- BERNARD: It was a setup.
- He's one of them.
299
00:24:03,233 --> 00:24:05,026
They've been trying
to infiltrate your group.
300
00:24:05,569 --> 00:24:06,987
I can help,
301
00:24:07,070 --> 00:24:09,114
but I need you to take me
to the condemned lands.
302
00:24:09,948 --> 00:24:12,325
Why the hell
would you want that?
303
00:24:12,409 --> 00:24:15,704
There's nothing there.
It's just sand for miles.
304
00:24:17,247 --> 00:24:19,040
- No one goes in there.
- You do.
305
00:24:20,041 --> 00:24:21,459
You and your organization.
306
00:24:23,295 --> 00:24:24,212
You've been hiding there
307
00:24:24,296 --> 00:24:25,714
because you're looking
for something.
308
00:24:28,967 --> 00:24:30,093
(CHUCKLES) I'm sorry, pal.
309
00:24:30,177 --> 00:24:32,512
I think you've been out
in the sun too long.
310
00:24:32,596 --> 00:24:35,265
I can help you find
what you're looking for.
311
00:24:39,352 --> 00:24:40,979
You know my friends
will probably kill you
312
00:24:41,062 --> 00:24:42,230
if I bring you inside.
313
00:24:43,398 --> 00:24:44,608
I'll take my chances.
314
00:24:46,860 --> 00:24:48,153
I'll need my gun back.
315
00:24:50,697 --> 00:24:52,532
And some peace of mind
for the road trip.
316
00:24:53,658 --> 00:24:54,743
Fine with us.
317
00:25:01,791 --> 00:25:04,669
♪ (TENSE MUSIC INTENSIFIES) ♪
318
00:25:11,676 --> 00:25:14,763
♪ (LIVELY PIANO MUSIC PLAYING) ♪
319
00:25:14,846 --> 00:25:18,934
- (FLY BUZZING)
- (INDISTINCT CHATTER)
320
00:25:19,017 --> 00:25:21,269
- GAMBLER: Come on.
- (ALL CHEER)
321
00:25:23,521 --> 00:25:25,232
TEMPERANCE MAEVE:
And when I finally stepped back
322
00:25:25,315 --> 00:25:26,566
on solid ground,
323
00:25:26,650 --> 00:25:29,277
the first thing I heard
was that rotten voice.
324
00:25:29,361 --> 00:25:31,738
It had followed me
the whole way over.
325
00:25:31,821 --> 00:25:32,948
Know what it said?
326
00:25:33,907 --> 00:25:36,409
It said, "This here's
the new world.
327
00:25:37,369 --> 00:25:38,870
And in this world,
328
00:25:38,954 --> 00:25:41,665
you can be whoever the fuck
you want."
329
00:25:43,083 --> 00:25:44,459
My delivery was far better.
330
00:25:47,254 --> 00:25:49,422
This place really has gone
to pot.
331
00:25:49,506 --> 00:25:55,345
- (LAUGHING)
- (INDISTINCT CHATTER)
332
00:25:55,428 --> 00:25:58,014
Well, aren't you
just the cat's meow.
333
00:25:59,266 --> 00:26:01,184
I'd love to take you upstairs
and show you my...
334
00:26:01,268 --> 00:26:03,270
Your services
won't be necessary, darling.
335
00:26:08,525 --> 00:26:10,026
Well, I was never that daft.
336
00:26:11,319 --> 00:26:12,404
What?
337
00:26:12,487 --> 00:26:14,614
Clearly, her bulk apperception
are in the negatives.
338
00:26:14,698 --> 00:26:15,699
ALPHA BRO: Hey there.
339
00:26:15,782 --> 00:26:17,450
What do you say about a two
for one?
340
00:26:17,534 --> 00:26:19,244
We can be done with you
real quick.
341
00:26:19,327 --> 00:26:20,537
My God, I can't believe
342
00:26:20,620 --> 00:26:22,497
you had to put up
with this shit.
343
00:26:23,873 --> 00:26:26,418
I'd be happy to do you both
right here.
344
00:26:26,501 --> 00:26:28,962
Rest assured,
it'll be very quick.
345
00:26:29,045 --> 00:26:31,172
See, don't feel too bad.
346
00:26:31,840 --> 00:26:32,674
Even dumbed down,
347
00:26:32,757 --> 00:26:34,551
we can still take care
of ourselves.
348
00:26:41,433 --> 00:26:43,018
Right on time.
349
00:26:43,101 --> 00:26:45,645
- (DISTANT CHEERING)
- ♪ (LIVELY PIANO MUSIC FADING) ♪
350
00:26:45,729 --> 00:26:49,941
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
351
00:27:01,077 --> 00:27:03,872
Say, that's the chief's car,
you lousy crook.
352
00:27:07,292 --> 00:27:10,003
(CROWD CLAMORING)
353
00:27:11,421 --> 00:27:12,756
His gat too.
354
00:27:12,839 --> 00:27:19,346
♪ (INSTRUMENTAL COVER
OF "ENTER SANDMAN"
BY METALLICA PLAYING) ♪
355
00:27:19,429 --> 00:27:22,307
(GUNSHOTS)
356
00:27:33,151 --> 00:27:34,361
(CHAIN RATTLING)
357
00:27:39,616 --> 00:27:42,118
(CROWD CLAMORING)
358
00:27:47,332 --> 00:27:48,875
- (SCREAMING)
- (GRUNTS)
359
00:27:51,002 --> 00:27:52,754
He still knows how to make
an entrance.
360
00:27:52,837 --> 00:27:55,173
(GUNSHOTS)
361
00:28:02,680 --> 00:28:04,599
TEMPERANCE MAEVE: Of all
the gin mills in this town
362
00:28:04,682 --> 00:28:06,810
- and you choose to pinch us?
- (BLOWS)
363
00:28:06,893 --> 00:28:08,603
Don't get all burned up
about it.
364
00:28:11,231 --> 00:28:12,482
(GLASS CLINKING)
365
00:28:12,565 --> 00:28:14,025
You're all here,
366
00:28:14,109 --> 00:28:18,363
indulging your particular vices.
I've come to indulge mine.
367
00:28:18,446 --> 00:28:21,449
- (WHISKEY POURING)
- (GLASS CLINKING)
368
00:28:22,909 --> 00:28:24,119
You were close with him?
369
00:28:25,078 --> 00:28:27,247
Him? No.
370
00:28:27,330 --> 00:28:29,999
He's just a shabby imitation
of a man I used to know.
371
00:28:37,549 --> 00:28:39,467
You're a rotten son of a bitch.
372
00:28:43,012 --> 00:28:45,181
TEMPERANCE HECTOR:
Don't I know it.
373
00:28:45,265 --> 00:28:47,308
But I know we both believe
the same thing...
374
00:28:47,392 --> 00:28:48,476
(GUNSHOT)
375
00:28:51,438 --> 00:28:52,772
I'm sorry, darling.
376
00:28:52,856 --> 00:28:55,775
♪ (SONG CONTINUES) ♪
377
00:28:56,526 --> 00:28:57,527
(GRUNTS)
378
00:28:58,987 --> 00:29:00,071
(GROANS)
379
00:29:01,865 --> 00:29:03,241
- CALEB NICHOLS: Maeve!
- (GUN COCKS)
380
00:29:06,786 --> 00:29:09,289
I'd say we have sufficient bait
for the undertaker.
381
00:29:09,372 --> 00:29:12,125
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
382
00:29:13,918 --> 00:29:17,255
(CRICKETS CHIRPING)
383
00:29:17,338 --> 00:29:19,257
CARVER: This the last of it?
384
00:29:19,340 --> 00:29:21,259
UWADE: Just about.
Let me check with Frankie.
385
00:29:21,342 --> 00:29:22,844
I'm sure she's done packing
by now.
386
00:29:26,097 --> 00:29:27,182
Aren't you, Frankie?
387
00:29:28,391 --> 00:29:30,643
I don't want to go with him.
I want Daddy.
388
00:29:31,227 --> 00:29:32,312
I know,
389
00:29:32,395 --> 00:29:33,855
but your father can't be
here right now.
390
00:29:33,938 --> 00:29:37,942
- So, he sent Carver to help.
- He got Bear Bear dirty.
391
00:29:38,026 --> 00:29:40,195
Fine. If you won't pack
your stuff, then I will.
392
00:29:55,627 --> 00:30:01,633
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
393
00:30:32,622 --> 00:30:34,916
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC
INTENSIFIES) ♪
394
00:30:35,458 --> 00:30:36,626
(GASPS)
395
00:30:36,709 --> 00:30:41,339
Mom. Mom. Mom.
Mom, Mom, Mom, Mom.
396
00:30:41,422 --> 00:30:44,300
Frankie. Where's the fire?
What's wrong?
397
00:30:46,970 --> 00:30:48,930
(FRANKIE WHISPERS)
398
00:30:55,687 --> 00:30:56,854
Ready to go?
399
00:30:59,357 --> 00:31:00,650
What'd I miss?
400
00:31:00,733 --> 00:31:03,278
- Just girl talk. (CHUCKLES)
- CARVER: Hmm.
401
00:31:03,361 --> 00:31:05,196
UWADE: Do you mind taking
these out to the car?
402
00:31:05,280 --> 00:31:06,739
We'll be out in just a second.
403
00:31:06,823 --> 00:31:09,534
Of course. We should be
shoving off after that.
404
00:31:19,043 --> 00:31:20,420
(WHISPERS)
You need to go and hide, okay?
405
00:31:20,503 --> 00:31:21,754
I can help.
I've trained for this.
406
00:31:21,838 --> 00:31:23,172
Frankie, this isn't a game!
407
00:31:23,256 --> 00:31:24,841
You need to go
and hide now, okay?
408
00:31:26,050 --> 00:31:30,722
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC
CONTINUES) ♪
409
00:31:31,639 --> 00:31:37,812
(BREATHES SHAKILY)
410
00:31:44,193 --> 00:31:45,236
(WHIMPERS)
411
00:31:53,745 --> 00:31:55,705
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC
CONCLUDES) ♪
412
00:31:59,459 --> 00:32:05,506
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
413
00:32:31,074 --> 00:32:33,743
(WIND HOWLING)
414
00:32:40,458 --> 00:32:43,252
Step out.
Make yourselves helpful.
415
00:32:52,053 --> 00:32:54,055
STUBBS:
Well, where the fuck are we?
416
00:32:54,138 --> 00:32:55,682
C: Well, if I'd wanted you
to know that,
417
00:32:55,765 --> 00:32:58,393
I wouldn't have blindfolded you.
Uh, ah, stop!
418
00:32:58,476 --> 00:32:59,977
STUBBS: What? What's the holdup?
419
00:33:05,149 --> 00:33:07,860
I need each of you to pull
on one of these handles.
420
00:33:09,445 --> 00:33:11,572
So, the lasers aren't broken
and we can drive through.
421
00:33:19,455 --> 00:33:21,332
(WIND HOWLING)
422
00:33:29,173 --> 00:33:31,759
(CAR ENGINE REVS)
423
00:33:40,476 --> 00:33:42,019
You didn't want
to give me a little heads-up
424
00:33:42,103 --> 00:33:43,271
about the death laser?
425
00:33:43,896 --> 00:33:45,022
I knew she would.
426
00:33:50,403 --> 00:33:51,988
(WIND WHISTLING)
427
00:33:57,410 --> 00:34:00,455
- (CAR ENGINE REVS)
- ♪ (TENSE MUSIC FADING) ♪
428
00:34:00,538 --> 00:34:04,500
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING) ♪
429
00:34:11,424 --> 00:34:12,592
Time to play dead.
430
00:34:17,972 --> 00:34:19,015
(CALEB GRUNTS)
431
00:34:20,057 --> 00:34:21,184
Well, this is cozy.
432
00:34:21,267 --> 00:34:23,227
Don't get too comfortable.
We're in for a bumpy ride.
433
00:34:23,311 --> 00:34:24,854
(ENGINE REVS)
434
00:34:50,797 --> 00:34:54,091
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC
CONTINUES) ♪
435
00:34:56,094 --> 00:34:57,303
(GROANS)
436
00:34:59,138 --> 00:35:00,223
(GROANS)
437
00:35:00,306 --> 00:35:03,184
There's got to be an easier way
to get down here.
438
00:35:03,267 --> 00:35:04,310
MAEVE MILLAY: Just be glad
439
00:35:04,393 --> 00:35:06,854
you didn't have
to take a bullet first.
440
00:35:06,938 --> 00:35:10,733
All right, let's get
our bearings, shall we?
441
00:35:18,741 --> 00:35:21,369
(INDISTINCT CHATTER)
442
00:35:31,170 --> 00:35:32,380
What is this?
443
00:35:33,464 --> 00:35:34,674
Behavioral training.
444
00:35:36,050 --> 00:35:37,927
Where they teach us
to do their bidding.
445
00:35:41,055 --> 00:35:43,182
Clearly, their lessons
didn't stick with me.
446
00:35:51,941 --> 00:35:53,651
This should suffice.
447
00:36:01,409 --> 00:36:03,828
We should be able to access
the central map from here.
448
00:36:12,712 --> 00:36:15,506
Something's wrong.
There's nothing here.
449
00:36:17,258 --> 00:36:18,551
No sign of William.
450
00:36:20,344 --> 00:36:21,721
Is it possible
that you didn't...
451
00:36:21,804 --> 00:36:25,182
It's not me.
It's this entire level.
452
00:36:26,642 --> 00:36:27,810
There's something off.
453
00:36:29,896 --> 00:36:31,355
Nothing's being controlled
from here.
454
00:36:32,190 --> 00:36:33,316
(SECURITY ALARM BLARING)
455
00:36:33,399 --> 00:36:34,901
COMPUTERIZED VOICE:
(OVER SPEAKERS) Security breach.
456
00:36:34,984 --> 00:36:38,571
- Response team dispatched.
- Is that about us?
457
00:36:38,654 --> 00:36:40,573
I'm not inclined to stay
and find out.
458
00:36:41,324 --> 00:36:43,743
(SECURITY ALARM BLARING)
459
00:36:44,368 --> 00:36:46,078
MAEVE: Don't bother.
460
00:36:46,162 --> 00:36:48,080
That gun doesn't work on humans.
461
00:36:49,957 --> 00:36:52,627
Hey! How the hell
did you get down here?
462
00:36:52,710 --> 00:36:56,213
- Uh, we got lost.
- It's not safe. You need to run.
463
00:36:56,297 --> 00:36:58,382
This is it. The secret game.
It has to be!
464
00:36:58,466 --> 00:36:59,926
LEAD QA RESPONDER:
None of you should be here!
465
00:37:00,009 --> 00:37:02,011
- It's too dangerous.
- RESPONDER: (OVER COMMS):
She's coming.
466
00:37:02,094 --> 00:37:04,305
- Evacuate immediately. I repeat.
- (LOUD EXPLOSION)
467
00:37:04,388 --> 00:37:06,474
(CROWD CLAMOR)
468
00:37:11,062 --> 00:37:13,940
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪
469
00:37:14,357 --> 00:37:15,358
Dolores?
470
00:37:16,525 --> 00:37:18,736
I believe she was going
by "Wyatt" in this phase.
471
00:37:20,196 --> 00:37:22,365
(GUESTS CLAMORING)
472
00:37:22,448 --> 00:37:24,367
I thought guns didn't work
on humans.
473
00:37:24,450 --> 00:37:27,119
They don't.
None of this is real.
474
00:37:27,203 --> 00:37:28,788
It's just another level
of the game.
475
00:37:28,871 --> 00:37:31,540
- What game?
- The Westworld Massacre.
476
00:37:35,252 --> 00:37:36,921
There's another level
below this one.
477
00:37:37,630 --> 00:37:38,673
Follow me. Come on.
478
00:37:39,882 --> 00:37:44,178
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪
479
00:37:45,554 --> 00:37:47,348
(GUNSHOTS)
480
00:37:50,476 --> 00:37:51,894
This is so cathartic!
481
00:37:55,856 --> 00:37:56,857
Maeve!
482
00:37:57,525 --> 00:37:58,943
(GROANS)
483
00:37:59,026 --> 00:38:00,653
CALEB:
Gotta get you out of here.
484
00:38:00,736 --> 00:38:02,029
I've had worse.
485
00:38:02,113 --> 00:38:03,489
- We need to go.
- CALEB: I'll cover.
486
00:38:03,572 --> 00:38:04,907
Stay behind me.
487
00:38:06,409 --> 00:38:07,410
(YELLS)
488
00:38:08,619 --> 00:38:09,662
(GROANS)
489
00:38:10,955 --> 00:38:11,956
(GRUNTS)
490
00:38:23,843 --> 00:38:26,804
(GRUNTS)
491
00:38:29,890 --> 00:38:31,517
All right. Clear.
492
00:38:36,272 --> 00:38:37,481
(GRUNTS)
493
00:38:38,274 --> 00:38:39,900
- (GRUNTS)
- (GROANS)
494
00:38:43,237 --> 00:38:45,489
- (GRUNTS)
- (GUNSHOTS)
495
00:38:47,658 --> 00:38:48,993
Caleb, this way.
496
00:39:00,546 --> 00:39:01,797
Leaving so soon?
497
00:39:09,013 --> 00:39:10,931
♪ (DRAMATIC MUSIC CONCLUDES) ♪
498
00:39:11,515 --> 00:39:13,309
Here. Let me.
499
00:39:14,018 --> 00:39:15,186
(SIGHS)
500
00:39:19,148 --> 00:39:20,608
You weren't half bad out there.
501
00:39:23,110 --> 00:39:28,115
You, uh, saved my life before,
happy to return the favor.
502
00:39:37,500 --> 00:39:44,173
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
503
00:40:26,423 --> 00:40:27,591
So, what is this?
504
00:40:28,759 --> 00:40:30,511
Another game within the game?
505
00:40:32,012 --> 00:40:33,013
No.
506
00:40:34,515 --> 00:40:35,683
No, I don't think so.
507
00:40:43,732 --> 00:40:45,526
Is that some kind of parasite?
508
00:40:49,405 --> 00:40:51,323
(DOOR CLOSING)
509
00:41:16,307 --> 00:41:18,142
That black goo look familiar?
510
00:41:32,364 --> 00:41:34,491
(FLIES BUZZING)
511
00:41:47,630 --> 00:41:49,632
They're infecting the flies
with it.
512
00:41:55,012 --> 00:41:58,849
(FLIES BUZZING)
513
00:42:02,937 --> 00:42:04,313
They seem to like you.
514
00:42:05,314 --> 00:42:08,567
The feeling is definitely
not mutual.
515
00:42:10,653 --> 00:42:12,738
(LOW-PITCHED DRONING)
516
00:42:12,821 --> 00:42:13,864
What was that?
517
00:42:15,491 --> 00:42:16,617
CALEB: What?
518
00:42:16,700 --> 00:42:18,953
(LOW-PITCHED DRONING)
519
00:42:20,579 --> 00:42:21,747
You can't hear it?
520
00:42:23,040 --> 00:42:26,210
- I don't hear anything.
- (FLIES BUZZING)
521
00:42:26,293 --> 00:42:28,796
Perhaps it's not at a frequency
you can hear.
522
00:42:29,880 --> 00:42:32,383
(LOW-PITCHED DRONING)
523
00:42:35,386 --> 00:42:39,848
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC
CONTINUES) ♪
524
00:42:51,068 --> 00:42:54,905
(LOW-PITCHED DRONING)
525
00:42:54,989 --> 00:42:57,574
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC
FADING) ♪
526
00:42:58,284 --> 00:42:59,660
Time to go, ladies.
527
00:43:00,452 --> 00:43:02,788
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
528
00:43:02,871 --> 00:43:05,457
CARVER: Uwade? Frankie?
529
00:43:09,962 --> 00:43:10,963
Hello?
530
00:43:14,967 --> 00:43:15,968
Hello?
531
00:43:21,932 --> 00:43:23,559
(GUN COCKS)
532
00:44:41,512 --> 00:44:42,805
(BREATHES SHAKILY)
533
00:44:49,061 --> 00:44:50,104
CARVER: Gotcha.
534
00:44:58,779 --> 00:45:00,572
♪ (TENSE MUSIC CONCLUDES) ♪
535
00:45:01,990 --> 00:45:04,368
(CAR ENGINE REVVING)
536
00:45:06,453 --> 00:45:10,124
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
537
00:45:29,226 --> 00:45:30,394
Where are the rest of you?
538
00:45:32,146 --> 00:45:33,147
Here.
539
00:45:33,230 --> 00:45:34,523
(QUAD BIKE ENGINES REVVING)
540
00:45:51,123 --> 00:45:53,876
(GUNS COCKING)
541
00:46:03,927 --> 00:46:10,267
♪ (TENSE MUSIC
CONTINUES) ♪
542
00:46:21,403 --> 00:46:22,988
How'd you get this?
543
00:46:23,071 --> 00:46:24,990
By severing it from his neck.
544
00:46:26,950 --> 00:46:28,285
He was sent to find you.
545
00:46:29,411 --> 00:46:30,788
You're all in danger here.
546
00:46:32,247 --> 00:46:33,290
I can help you.
547
00:46:36,168 --> 00:46:38,337
How?
548
00:46:38,420 --> 00:46:41,048
By giving you the thing
you've been looking for
in this desert.
549
00:46:45,302 --> 00:46:47,304
There's a weapon buried
in these sands.
550
00:46:51,350 --> 00:46:52,434
I know where it is.
551
00:46:54,269 --> 00:46:56,563
(LOW-PITCHED DRONING)
552
00:47:06,031 --> 00:47:08,200
The sound is coming
from this device.
553
00:47:08,283 --> 00:47:11,495
(LOW-PITCHED DRONING)
554
00:47:11,578 --> 00:47:14,915
(STATIC SCREECHING)
555
00:47:25,425 --> 00:47:27,844
(LOW-PITCHED DRONING)
556
00:47:27,928 --> 00:47:29,638
(STATIC SCREECHING)
557
00:47:34,726 --> 00:47:36,562
The sound is somehow
controlling them.
558
00:47:37,771 --> 00:47:38,939
Are they hosts?
559
00:47:40,524 --> 00:47:41,608
I don't believe so.
560
00:47:46,238 --> 00:47:48,407
- (LOW-PITCHED DRONING)
- (STATIC SCREECHING)
561
00:47:58,875 --> 00:48:02,170
- Unlock the cells.
- I'm trying. But it's encrypted.
562
00:48:07,467 --> 00:48:09,636
- CALEB: Maeve!
- MAEVE: It won't let me in.
563
00:48:10,637 --> 00:48:15,058
(LOW-PITCHED DRONING)
564
00:48:17,894 --> 00:48:19,313
(EXHALES SHARPLY)
565
00:48:21,064 --> 00:48:23,900
Fuck. (EXHALES SHARPLY)
566
00:48:28,947 --> 00:48:29,948
Caleb.
567
00:48:36,330 --> 00:48:38,999
Frankie? (BREATHES SHAKILY)
568
00:48:40,834 --> 00:48:41,877
No.
569
00:48:42,669 --> 00:48:44,963
Frankie! I have to find her.
570
00:48:46,381 --> 00:48:48,425
Figure out
how to open up the doors!
571
00:48:49,384 --> 00:48:52,262
(LOW-PITCHED DRONING)
572
00:48:54,306 --> 00:48:55,307
Frankie!
573
00:48:57,100 --> 00:48:58,226
Frankie!
574
00:49:02,689 --> 00:49:03,774
Frankie!
575
00:49:10,364 --> 00:49:12,699
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
576
00:49:13,867 --> 00:49:15,786
Frankie! Where are you?
577
00:49:17,663 --> 00:49:21,208
Fran... Fran... Frankie! Hey!
578
00:49:21,291 --> 00:49:23,835
Hey, Frankie. It's okay.
I'm here! Okay?
579
00:49:23,919 --> 00:49:26,630
Hey, Frankie. Hey.
Look at me, honey.
580
00:49:29,466 --> 00:49:30,926
(BEEPING)
581
00:49:31,968 --> 00:49:35,555
(LOW-PITCHED DRONING)
582
00:49:35,639 --> 00:49:36,973
(STATIC SCREECHING)
583
00:49:38,725 --> 00:49:42,229
No. Hey. Frankie. Frankie. No,
no, no, come here. Come here.
584
00:49:42,312 --> 00:49:45,399
No, no, no, no. Frankie, baby.
Baby, come here. Don't...
585
00:49:45,482 --> 00:49:48,318
Baby. No, don't do that.
Come back to Daddy.
586
00:49:48,402 --> 00:49:51,863
Frankie, please, don't do that.
Okay? Look at me, honey.
587
00:49:51,947 --> 00:49:53,365
Don't do that.
588
00:49:53,448 --> 00:49:57,744
Hey, Frankie. Frankie! Frankie!
589
00:49:58,370 --> 00:49:59,621
Maeve!
590
00:50:00,831 --> 00:50:03,166
(DEVICE STATIC)
591
00:50:06,753 --> 00:50:08,380
Hey, baby, look at me!
592
00:50:08,463 --> 00:50:10,090
- (LOW-PITCHED DRONING)
- (STATIC SCREECHING)
593
00:50:10,173 --> 00:50:12,134
CALEB: Frankie, please, don't.
594
00:50:12,217 --> 00:50:13,969
Come on. (GRUNTS)
595
00:50:14,052 --> 00:50:18,014
(MACHINE WHIRRING)
596
00:50:18,098 --> 00:50:20,350
(MUFFLED VOICE)
Please. Please, baby!
597
00:50:20,434 --> 00:50:24,896
- (LOW-PITCHED DRONING)
- (STATIC SCREECHING)
598
00:50:27,816 --> 00:50:30,610
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC
INTENSIFIES) ♪
599
00:50:34,364 --> 00:50:35,615
Frankie!
600
00:50:35,699 --> 00:50:38,535
- (GUNSHOTS)
- Oh, my god.
601
00:50:40,454 --> 00:50:45,375
Hey, baby. Hey. Hey, look at me.
Can you... can you hear me?
602
00:50:46,418 --> 00:50:48,420
Baby? Baby?
603
00:50:48,503 --> 00:50:50,630
- Daddy?
- (EXHALES SHARPLY)
604
00:50:52,841 --> 00:50:55,343
(BREATHES SHAKILY)
605
00:51:01,475 --> 00:51:03,685
No. No!
606
00:51:06,563 --> 00:51:10,776
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪
607
00:51:10,859 --> 00:51:12,068
Hello, Maeve.
608
00:51:19,326 --> 00:51:20,952
I've been looking
forward to this.
609
00:51:22,996 --> 00:51:25,332
You're not yet tired of getting
your ass kicked by me?
610
00:51:26,458 --> 00:51:27,918
(GRUNTS)
611
00:51:29,252 --> 00:51:30,545
(GROANS)
612
00:51:34,424 --> 00:51:37,052
(GROANS)
613
00:51:38,553 --> 00:51:44,267
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
614
00:51:46,269 --> 00:51:48,188
- Wait.
- (EXHALES)
615
00:51:48,271 --> 00:51:52,776
- You can't leave.
- No, no. I'm not gonna leave.
616
00:51:52,859 --> 00:51:55,987
Okay, never again.
Okay? I promise.
617
00:51:56,071 --> 00:51:59,908
I mean, you can't leave here.
She wants you to stay.
618
00:52:00,826 --> 00:52:01,868
What are you talking about?
619
00:52:02,994 --> 00:52:04,037
MAEVE: Caleb?
620
00:52:06,081 --> 00:52:08,708
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
621
00:52:09,084 --> 00:52:11,002
(GROANS)
622
00:52:11,419 --> 00:52:12,671
(GRUNTS)
623
00:52:15,674 --> 00:52:16,967
MAN IN BLACK:
I think you'll find...
624
00:52:18,343 --> 00:52:20,470
I'm not quite the man
I used to be.
625
00:52:21,888 --> 00:52:23,098
(EXHALES)
626
00:52:25,809 --> 00:52:28,645
Hey, did they get your mom too?
627
00:52:29,729 --> 00:52:32,983
Do... do you know where she is?
Is she here?
628
00:52:33,066 --> 00:52:35,527
No, Daddy. She's not.
629
00:52:35,610 --> 00:52:39,239
But me and Mommy were never
the ones Hale needed anyways.
630
00:52:40,031 --> 00:52:42,200
All she needed was you.
631
00:52:42,284 --> 00:52:47,455
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
632
00:52:49,875 --> 00:52:52,502
(GROANS) Shit.
633
00:52:53,461 --> 00:52:55,130
(CHUCKLES) Did you really think
634
00:52:55,213 --> 00:52:57,048
that toy gun was going
to stop me?
635
00:52:57,132 --> 00:52:58,133
(GUNSHOT)
636
00:53:00,176 --> 00:53:02,846
- Let's go. Come on. Come on.
- (BREATHES HEAVILY)
637
00:53:05,849 --> 00:53:12,689
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
638
00:53:14,858 --> 00:53:16,109
You're not Frankie.
639
00:53:19,946 --> 00:53:21,823
This won't take long, Daddy.
640
00:53:27,245 --> 00:53:30,373
(FLIES BUZZING)
641
00:53:38,715 --> 00:53:40,842
(GRUNTS)
642
00:53:51,728 --> 00:53:55,690
(SCREAMS)
643
00:53:58,860 --> 00:54:03,448
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
644
00:55:00,130 --> 00:55:02,882
♪ (THEME MUSIC CONCLUDING) ♪
44615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.